1 00:00:20,186 --> 00:00:23,986 THE SEVENTH SEAL 2 00:01:55,715 --> 00:01:59,811 "And when the Lamb had opened the seventh seal... 3 00:02:01,121 --> 00:02:06,388 "there was silence in heaven about the space of half an hour. 4 00:02:09,829 --> 00:02:14,630 "And the seven angels which had the seven trumpets... 5 00:02:14,701 --> 00:02:17,670 "prepared themselves to sound." 6 00:04:12,452 --> 00:04:13,783 Who are you? 7 00:04:14,887 --> 00:04:16,787 I am Death. 8 00:04:16,889 --> 00:04:19,221 You have come for me? 9 00:04:19,325 --> 00:04:21,885 I have been at your side for a long time. 10 00:04:21,995 --> 00:04:23,724 I know. 11 00:04:23,830 --> 00:04:25,525 Are you prepared? 12 00:04:25,632 --> 00:04:28,863 My flesh is afraid, but I am not. 13 00:04:37,510 --> 00:04:38,977 Wait a moment. 14 00:04:39,245 --> 00:04:43,511 You all say that. But I give no respite. 15 00:04:43,583 --> 00:04:45,676 You play chess, do you not? 16 00:04:45,785 --> 00:04:48,686 How do you know that? 17 00:04:48,755 --> 00:04:51,315 I have seen it in paintings. 18 00:04:51,424 --> 00:04:55,827 Yes, I am quite a skillful player. 19 00:04:55,928 --> 00:04:58,021 But no more so than I. 20 00:04:58,264 --> 00:05:00,232 Why do you wish to play chess with me? 21 00:05:00,333 --> 00:05:03,962 - That's my concern. - You're quite right. 22 00:05:05,071 --> 00:05:08,472 As long as I resist you, I live. 23 00:05:08,574 --> 00:05:11,304 If I win, you set me free. 24 00:05:18,718 --> 00:05:20,777 Black for you! 25 00:05:21,888 --> 00:05:24,254 It becomes me well. 26 00:06:39,599 --> 00:06:42,727 Between a strumpet's legs I lie 27 00:06:44,971 --> 00:06:48,065 That's the place for such as I 28 00:06:53,746 --> 00:06:58,479 The Lord is up aloft, you know 29 00:06:58,584 --> 00:07:01,951 But Satan finds us here below 30 00:07:04,824 --> 00:07:09,090 There's talk of omens and other horrors. 31 00:07:09,162 --> 00:07:12,563 Two horses had devoured each other... 32 00:07:12,665 --> 00:07:17,728 graves gaped wide and bones lay about. 33 00:07:19,105 --> 00:07:22,370 Four suns were in the sky. 34 00:07:41,194 --> 00:07:43,128 Where is the inn? 35 00:08:08,921 --> 00:08:10,855 Did he show you the way? 36 00:08:10,957 --> 00:08:12,857 Not exactly. 37 00:08:12,959 --> 00:08:15,689 - What did he say? - Nothing. 38 00:08:15,795 --> 00:08:18,958 - Was he mute? - No, milord. 39 00:08:19,031 --> 00:08:23,024 He was most eloquent. 40 00:08:23,135 --> 00:08:25,763 Indeed. 41 00:08:25,838 --> 00:08:27,931 But very gloomy. 42 00:10:00,666 --> 00:10:03,567 Have you had breakfast? 43 00:10:05,071 --> 00:10:07,801 Pity I can't eat grass. 44 00:10:07,907 --> 00:10:09,898 You must teach me. 45 00:10:10,009 --> 00:10:12,705 We're feeling the pinch. 46 00:10:12,812 --> 00:10:16,145 People here are not interested in art. 47 00:11:11,337 --> 00:11:14,636 Mary! I have seen something! 48 00:11:14,740 --> 00:11:16,640 What has happened? 49 00:11:18,110 --> 00:11:22,046 A vision. It was quite real. 50 00:11:23,416 --> 00:11:25,884 You and your visions! 51 00:11:28,854 --> 00:11:30,981 I saw her anyway. 52 00:11:33,325 --> 00:11:34,815 Who? 53 00:11:34,927 --> 00:11:36,986 The Virgin Mary. 54 00:11:38,931 --> 00:11:40,831 Did you really see her? 55 00:11:40,933 --> 00:11:42,833 I could have touched her. 56 00:11:42,935 --> 00:11:48,271 With her crown of gold and her blue robe. 57 00:11:48,374 --> 00:11:54,040 She was holding the Child and teaching Him to walk. 58 00:11:54,146 --> 00:11:58,048 When she saw me, she smiled. 59 00:11:58,951 --> 00:12:01,044 I had tears in my eyes. 60 00:12:01,153 --> 00:12:04,020 And when I wiped them away, she was gone. 61 00:12:04,090 --> 00:12:08,686 And there was a great silence... 62 00:12:08,761 --> 00:12:11,229 in heaven and on earth. 63 00:12:15,134 --> 00:12:17,694 The things you make up! 64 00:12:17,803 --> 00:12:22,831 You don't believe me, but it was true. 65 00:12:22,942 --> 00:12:25,934 It's not the reality you see, but another kind. 66 00:12:26,045 --> 00:12:30,038 Like the Devil painting the wheels red... 67 00:12:30,149 --> 00:12:32,083 and using his tail as a brush. 68 00:12:32,184 --> 00:12:34,379 Why did you remind me? 69 00:12:34,487 --> 00:12:37,479 And you had red paint under your nails. 70 00:12:37,757 --> 00:12:41,750 Well, I did make that up... 71 00:12:41,861 --> 00:12:44,227 so that you would believe my other visions. 72 00:12:44,330 --> 00:12:49,734 Mind you're not taken for a fool. 73 00:12:49,802 --> 00:12:54,296 Because you're not. At least not yet. 74 00:12:54,406 --> 00:12:58,809 It's not my fault if I hear voices... 75 00:12:58,911 --> 00:13:03,280 and see the Virgin, and if angels and devils like my company. 76 00:13:04,817 --> 00:13:09,880 I have told you once and for all... 77 00:13:09,989 --> 00:13:13,925 I must have sleep in the mornings! 78 00:13:14,026 --> 00:13:17,985 I have asked you, but nothing helps. Now will you shut up! 79 00:13:42,855 --> 00:13:45,221 I want a better life for Michael. 80 00:13:45,324 --> 00:13:49,886 He is going to be a great acrobat. 81 00:13:49,995 --> 00:13:52,463 Or a juggler who does the one impossible trick. 82 00:13:52,565 --> 00:13:54,362 What trick is that? 83 00:13:54,466 --> 00:13:57,458 Make a ball stand still in the air. 84 00:13:57,570 --> 00:14:02,371 - But that's impossible. - Yes, for us, but not for him. 85 00:14:04,143 --> 00:14:06,043 Always daydreaming! 86 00:14:08,380 --> 00:14:13,909 I've written a song. 87 00:14:13,986 --> 00:14:15,920 Do you want to hear it? 88 00:14:15,988 --> 00:14:19,287 Yes. I'm very curious. 89 00:14:19,358 --> 00:14:23,317 A dove on a branch 90 00:14:23,429 --> 00:14:26,796 At Midsummer time 91 00:14:26,899 --> 00:14:30,960 She sang so sweetly of Jesus Christ 92 00:14:31,070 --> 00:14:35,268 In heaven is great rejoicing 93 00:14:38,978 --> 00:14:40,912 Are you asleep? 94 00:14:41,013 --> 00:14:44,574 - It was a lovely song. - It's not finished. 95 00:14:44,850 --> 00:14:49,446 I heard, but I'll sleep a bit more. Sing me the rest later. 96 00:14:49,555 --> 00:14:52,422 You just sleep and sleep. 97 00:14:54,326 --> 00:14:58,160 Is this a mask for an actor? 98 00:14:59,231 --> 00:15:02,132 The priests pay well, so I play. 99 00:15:02,234 --> 00:15:04,429 Going to play Death? 100 00:15:04,503 --> 00:15:07,802 Scaring decent folk out of their wits. 101 00:15:07,907 --> 00:15:09,841 When are we to perform? 102 00:15:09,942 --> 00:15:11,967 At the Saints' Festival in Elsinore. 103 00:15:12,077 --> 00:15:15,205 We will perform on the church steps. 104 00:15:15,314 --> 00:15:20,217 Why not something bawdy? People like it better. 105 00:15:20,319 --> 00:15:24,915 They say the plague stalks the land. 106 00:15:25,024 --> 00:15:29,085 The priests speculate in sudden death and moral bellyache. 107 00:15:29,194 --> 00:15:31,094 What parts are we playing? 108 00:15:31,196 --> 00:15:34,029 A fool like you can play the Human Soul. 109 00:15:34,133 --> 00:15:35,623 Not a good part. 110 00:15:35,901 --> 00:15:39,428 Who decides? I'm the director of the troupe. 111 00:15:41,373 --> 00:15:44,206 "Your life, O fool... 112 00:15:44,310 --> 00:15:46,972 "hangs by a thread. 113 00:15:48,580 --> 00:15:50,605 "Short is your day." 114 00:15:53,319 --> 00:15:56,584 Will the women love me in this get-up? 115 00:16:10,903 --> 00:16:12,666 Well, what is it? 116 00:16:12,905 --> 00:16:15,135 Don't move. Don't speak. 117 00:16:15,207 --> 00:16:17,937 I'm as silent as the grave. 118 00:16:18,043 --> 00:16:20,170 I love you. 119 00:16:48,374 --> 00:16:50,274 What is this supposed to be? 120 00:16:50,376 --> 00:16:51,934 The Dance of Death. 121 00:16:52,044 --> 00:16:55,480 - And this is Death. - Yes, he dances with them. 122 00:16:55,581 --> 00:16:57,515 Why all this daubing? 123 00:16:57,616 --> 00:17:00,517 To remind people of death. 124 00:17:00,586 --> 00:17:02,645 That won't make them any happier. 125 00:17:02,755 --> 00:17:08,216 Why make them happy? Why not scare them? 126 00:17:08,327 --> 00:17:10,420 Then they won't look at your picture. 127 00:17:10,529 --> 00:17:13,191 Yes, they will. 128 00:17:13,298 --> 00:17:15,994 A skull is more interesting than a naked woman. 129 00:17:16,101 --> 00:17:18,035 If you scare them... 130 00:17:18,103 --> 00:17:20,037 - They'll think... - Then they think. 131 00:17:20,105 --> 00:17:23,370 - And are still more scared. - And fall into the arms of the priests. 132 00:17:23,475 --> 00:17:26,535 - That's not my business. - You're only painting your picture. 133 00:17:26,645 --> 00:17:30,081 I paint life as it is. Then folk can do as they like. 134 00:17:30,182 --> 00:17:32,480 That makes people angry. 135 00:17:32,584 --> 00:17:36,020 Then I paint something funny. 136 00:17:36,088 --> 00:17:38,249 A man must live. 137 00:17:38,357 --> 00:17:41,155 At least till the plague takes him. 138 00:17:41,226 --> 00:17:43,421 The plague. Ugh! 139 00:17:44,496 --> 00:17:49,126 You should see the abscess... 140 00:17:49,234 --> 00:17:54,729 the limbs knotted in frenzy. 141 00:17:58,077 --> 00:17:59,772 Unpleasant. 142 00:18:02,281 --> 00:18:06,183 They try to tear out the boils... 143 00:18:06,251 --> 00:18:08,185 they bite their hands... 144 00:18:08,253 --> 00:18:11,222 scratch open their veins... 145 00:18:11,323 --> 00:18:14,554 scream in agony. 146 00:18:14,660 --> 00:18:16,560 Did I scare you? 147 00:18:16,662 --> 00:18:19,563 Scared? You don't know me. 148 00:18:20,532 --> 00:18:22,693 What's that rubbish there? 149 00:18:22,801 --> 00:18:26,567 People think the plague... 150 00:18:26,672 --> 00:18:30,369 is a punishment from God. 151 00:18:30,442 --> 00:18:34,811 Crowds wander the land lashing each other... 152 00:18:35,080 --> 00:18:37,139 to please the Lord. 153 00:18:37,249 --> 00:18:39,080 Lashing each other? 154 00:18:39,184 --> 00:18:42,210 Yes, it's a horrible sight. 155 00:18:42,321 --> 00:18:45,552 You feel like hiding when they pass. 156 00:18:47,459 --> 00:18:51,361 Give me a gin. I've had nothing but water. 157 00:18:51,430 --> 00:18:54,399 I feel as thirsty as a desert camel. 158 00:18:54,466 --> 00:18:57,230 Scared after all? 159 00:19:26,398 --> 00:19:29,526 I want to confess as best I can... 160 00:19:29,635 --> 00:19:31,535 but my heart is void. 161 00:19:32,504 --> 00:19:34,870 The void is a mirror. 162 00:19:35,140 --> 00:19:38,576 I see my face... 163 00:19:38,677 --> 00:19:42,909 and feel loathing and horror. 164 00:19:49,521 --> 00:19:54,254 My indifference to men has shut me out. 165 00:19:56,728 --> 00:19:59,288 I live now in a world of ghosts... 166 00:19:59,398 --> 00:20:02,333 a prisoner in my dreams. 167 00:20:02,434 --> 00:20:05,870 - Yet you do not want to die. - Yes, I do. 168 00:20:06,872 --> 00:20:09,306 What are you waiting for? 169 00:20:09,408 --> 00:20:10,773 Knowledge. 170 00:20:11,843 --> 00:20:13,777 You want an guarantee. 171 00:20:13,845 --> 00:20:15,836 Call it what you will. 172 00:20:21,286 --> 00:20:24,915 Is it so hard to conceive God with one's senses? 173 00:20:26,325 --> 00:20:29,590 Why must He hide in a midst of vague promises... 174 00:20:29,695 --> 00:20:31,754 and invisible miracles? 175 00:20:33,465 --> 00:20:37,333 How are we to believe the believers when we don't believe ourselves? 176 00:20:37,436 --> 00:20:41,429 What will become of us who want to believe, but cannot? 177 00:20:41,540 --> 00:20:45,340 And what of those who neither will nor can believe? 178 00:20:45,444 --> 00:20:47,878 Why can I not kill God within me? 179 00:20:47,980 --> 00:20:51,780 Why does He go on living in a painful, humiliating way? 180 00:20:51,883 --> 00:20:55,785 I want to tear Him out of my heart... 181 00:20:55,854 --> 00:20:59,312 but He remains a mocking reality... 182 00:20:59,424 --> 00:21:01,722 which I cannot get rid of. 183 00:21:01,827 --> 00:21:04,625 - Do you hear me? - I hear you. 184 00:21:06,431 --> 00:21:11,232 I want knowledge. Not belief. Not surmise. But knowledge. 185 00:21:12,638 --> 00:21:15,334 I want God to put out His hand... 186 00:21:15,440 --> 00:21:18,603 show His face, speak to me. 187 00:21:18,710 --> 00:21:20,940 But He is silent. 188 00:21:21,213 --> 00:21:26,776 I cry to Him in the dark, but there seems to be no one there. 189 00:21:26,852 --> 00:21:28,820 Perhaps there is no one there. 190 00:21:28,920 --> 00:21:31,787 Then life is a senseless terror. 191 00:21:31,857 --> 00:21:37,227 No man can live with Death and know that everything is nothing. 192 00:21:37,329 --> 00:21:40,492 Most people think neither of Death nor nothingness. 193 00:21:40,599 --> 00:21:43,932 Until they stand on the edge of life and see the Darkness. 194 00:21:44,036 --> 00:21:46,630 Ah, that day. 195 00:21:47,873 --> 00:21:49,738 I see. 196 00:21:50,842 --> 00:21:53,868 We must make an idol of our fear... 197 00:21:53,979 --> 00:21:57,915 and call it God. 198 00:21:58,016 --> 00:21:59,916 You are uneasy. 199 00:22:01,019 --> 00:22:03,886 Death visited me this morning. 200 00:22:03,989 --> 00:22:07,288 We are playing chess. 201 00:22:07,359 --> 00:22:10,954 This respite enables me to perform a vital errand. 202 00:22:11,029 --> 00:22:12,519 What errand? 203 00:22:13,799 --> 00:22:17,633 My whole life has been a meaningless search. 204 00:22:23,075 --> 00:22:27,978 I say it without bitterness or self-reproach. 205 00:22:28,046 --> 00:22:31,538 I know it is the same for all. 206 00:22:33,618 --> 00:22:38,715 But I want to use my respite for one significant action. 207 00:22:41,460 --> 00:22:45,487 So you play chess with Death? 208 00:22:45,597 --> 00:22:48,031 He is a skillful tactician... 209 00:22:48,133 --> 00:22:52,092 but I have not yet lost one piece. 210 00:22:52,371 --> 00:22:55,499 How can you outwit Death? 211 00:22:56,742 --> 00:23:01,475 By a combination of bishop and knight... 212 00:23:03,014 --> 00:23:04,914 I will break his flank. 213 00:23:07,619 --> 00:23:09,712 I shall remember that. 214 00:23:15,527 --> 00:23:19,827 Traitor! You have tricked me! 215 00:23:23,935 --> 00:23:26,426 But I'll find a way out. 216 00:23:26,538 --> 00:23:30,907 We will resume our game at the inn. 217 00:23:38,383 --> 00:23:43,116 This is my hand. I can move it. 218 00:23:43,388 --> 00:23:46,516 The blood is pulsing in my veins. 219 00:23:48,026 --> 00:23:51,462 The sun is still at the zenith... 220 00:23:53,799 --> 00:23:56,097 and I, Antonius Block... 221 00:23:58,136 --> 00:24:01,071 am playing chess with Death! 222 00:24:03,809 --> 00:24:07,040 My master and I have been abroad. 223 00:24:11,483 --> 00:24:13,610 The Crusades? 224 00:24:15,520 --> 00:24:18,114 Ten years in the Holy Land... 225 00:24:18,223 --> 00:24:20,657 bitten by snakes and flies... 226 00:24:20,759 --> 00:24:24,695 slaughtered by savages, poisoned by bad wine... 227 00:24:24,796 --> 00:24:28,493 made lousy by women, rotting with fever... 228 00:24:28,600 --> 00:24:31,933 all for the glory of God. 229 00:24:32,037 --> 00:24:34,028 The glory of God. 230 00:24:35,640 --> 00:24:38,803 Our crusade was so stupid... 231 00:24:38,910 --> 00:24:42,710 that only an idealist could have thought it out. 232 00:24:47,552 --> 00:24:50,146 That was horrid about the plague. 233 00:24:50,255 --> 00:24:53,713 It's worse than that. 234 00:24:55,594 --> 00:24:59,621 Whichever way we turn, our backside's behind us. 235 00:24:59,731 --> 00:25:03,724 Backside behind, how true, how true. 236 00:25:07,772 --> 00:25:11,173 Here's squire J�ns. He grins at Death... 237 00:25:11,443 --> 00:25:15,106 chuckles at the Lord, laughs at himself... 238 00:25:15,213 --> 00:25:17,443 and smiles at the girls. 239 00:25:17,549 --> 00:25:19,517 His world exists only for himself. 240 00:25:19,618 --> 00:25:22,712 Absurd to all, even to himself. 241 00:25:22,821 --> 00:25:26,848 Meaningless in heaven, indifferent in hell. 242 00:25:52,918 --> 00:25:55,944 What's that stinking soup good for? 243 00:25:56,054 --> 00:25:59,490 She has had carnal knowledge of the Evil One. 244 00:26:00,492 --> 00:26:02,687 And now she's in the stocks. 245 00:26:02,794 --> 00:26:07,629 She's to be burnt tomorrow. But we must keep the Devil away. 246 00:26:07,732 --> 00:26:10,166 With the aid of that stinking muck? 247 00:26:10,268 --> 00:26:14,728 Blood and gall of a black dog. 248 00:26:14,806 --> 00:26:19,209 The Evil One can't stand the smell. 249 00:26:19,311 --> 00:26:21,211 Nor can I. 250 00:26:30,589 --> 00:26:33,717 Have you seen the Devil? 251 00:26:33,792 --> 00:26:36,784 - You must not talk to her. - Is that so dangerous? 252 00:26:36,895 --> 00:26:41,923 She is thought to be the cause of the plague. 253 00:27:13,665 --> 00:27:16,327 Fate is a villain 254 00:27:16,601 --> 00:27:19,764 And you're a poor wretch 255 00:27:19,838 --> 00:27:22,363 Now bounding with glee 256 00:27:22,641 --> 00:27:25,201 Now crawling with worms 257 00:27:27,078 --> 00:27:28,739 Must you sing? 258 00:27:28,813 --> 00:27:30,144 What? 259 00:29:34,939 --> 00:29:39,035 Surprised that I steal from the dead? 260 00:29:39,144 --> 00:29:41,874 A profitable trade nowadays. 261 00:29:44,716 --> 00:29:48,846 It's no use telling tales. 262 00:29:48,953 --> 00:29:52,855 It's everyone for himself. 263 00:29:56,060 --> 00:29:59,962 Don't scream. No one will hear you. 264 00:30:01,065 --> 00:30:02,999 Isn't that surprising? 265 00:30:09,240 --> 00:30:12,232 I know you. You're Raval, the seminarist. 266 00:30:16,481 --> 00:30:20,474 You're Doctor Mirabilis, Coelestis et Diabilis. 267 00:30:20,752 --> 00:30:22,515 Aren't I right? 268 00:30:23,888 --> 00:30:27,187 Ten years ago you persuaded my master... 269 00:30:27,292 --> 00:30:30,056 to set off for the Holy Land. 270 00:30:32,931 --> 00:30:36,025 Did I scare you? Have you a pain in your belly? 271 00:30:38,169 --> 00:30:42,196 Now I understand these ten wasted years. 272 00:30:43,308 --> 00:30:46,300 We were too well-off, too satisfied. 273 00:30:46,411 --> 00:30:48,811 The Lord wanted to chasten our pride. 274 00:30:50,348 --> 00:30:55,376 So He sent you to poison my master's mind. 275 00:30:55,486 --> 00:30:57,477 I was in good faith. 276 00:30:57,589 --> 00:31:01,184 Now you know better. You've become a thief. 277 00:31:01,292 --> 00:31:05,956 A more suitable occupation for knaves. 278 00:31:12,871 --> 00:31:15,271 Oh, I am not bloodthirsty. 279 00:31:16,374 --> 00:31:21,141 But next time we meet, I will brand your face as you deserve. 280 00:31:23,448 --> 00:31:26,281 I came to get my water bottle filled. 281 00:31:34,859 --> 00:31:37,293 J�ns is the name. 282 00:31:37,395 --> 00:31:39,590 An amiable young man... 283 00:31:39,864 --> 00:31:44,858 full of noble thoughts and deeds. 284 00:31:51,209 --> 00:31:55,441 Farewell, my sweet. I could have raped you... 285 00:31:55,546 --> 00:31:58,071 but I don't believe in that kind of love. 286 00:31:58,182 --> 00:32:00,343 It's a little dull in the end. 287 00:32:04,856 --> 00:32:07,848 Come to think of it, I need a housekeeper. 288 00:32:07,926 --> 00:32:10,451 Can you cook? 289 00:32:10,561 --> 00:32:14,088 I hope my wife is dead by now. 290 00:32:15,266 --> 00:32:17,234 So I need a housekeeper. 291 00:32:20,338 --> 00:32:25,298 Well, don't stand there gaping! I've saved your life, you know! 292 00:32:41,626 --> 00:32:43,992 Damn actors. 293 00:34:06,110 --> 00:34:09,375 They're making fools of themselves. 294 00:34:10,715 --> 00:34:14,173 I'm not in the first part so I'll go behind the curtain. 295 00:34:15,653 --> 00:34:18,349 Don't stand there gaping, ugly! 296 00:34:20,358 --> 00:34:24,021 The horse is up the tree, crowing 297 00:34:26,264 --> 00:34:30,166 The road is wide but the gate narrow 298 00:34:30,268 --> 00:34:33,635 The Black One dances on the shore 299 00:34:36,707 --> 00:34:41,542 The hen mews in a lake so dark 300 00:34:47,018 --> 00:34:52,046 The day is red but the fish is dead 301 00:34:52,156 --> 00:34:56,593 The Black One squats on the shore 302 00:34:59,530 --> 00:35:03,125 The snake flaps high in the sky 303 00:35:06,237 --> 00:35:09,695 The Virgin is pale but the mouse's content 304 00:35:09,807 --> 00:35:13,140 The Black One runs on the shore 305 00:35:16,147 --> 00:35:19,139 The goat hisses 306 00:35:19,250 --> 00:35:22,583 With his two teeth 307 00:35:27,458 --> 00:35:30,359 The blast is heavy 308 00:35:30,461 --> 00:35:33,430 The waves break 309 00:35:33,531 --> 00:35:36,796 The Black One makes dung on the shore 310 00:36:37,361 --> 00:36:42,060 The sow lays eggs and the cat grunts 311 00:36:44,435 --> 00:36:47,893 The night is soot and the dark remains 312 00:36:48,172 --> 00:36:52,233 The Black One stays, stays on the shore 313 00:39:15,853 --> 00:39:18,447 God is punishing us. 314 00:39:22,626 --> 00:39:26,756 We shall all perish by the Black Death. 315 00:39:28,833 --> 00:39:33,361 You there, gaping like cattle... 316 00:39:33,471 --> 00:39:37,407 and you, bloated with complacency... 317 00:39:37,508 --> 00:39:41,604 this might be your last hour. 318 00:39:44,582 --> 00:39:48,416 Death is behind your back. 319 00:39:52,990 --> 00:39:57,324 His scythe flashes above your heads. 320 00:39:57,428 --> 00:40:00,591 Which of you will he strike first? 321 00:40:02,633 --> 00:40:05,966 You there, with the stare of a goat... 322 00:40:06,070 --> 00:40:09,471 will tonight see your last twisted smile? 323 00:40:13,711 --> 00:40:18,978 You, woman, full of the lust of life... 324 00:40:21,085 --> 00:40:25,112 will you wither before the dawn? 325 00:40:27,458 --> 00:40:32,589 You, with the swollen nose... 326 00:40:33,831 --> 00:40:38,928 will you pollute the earth for another year? 327 00:40:39,970 --> 00:40:43,736 Do you know, idiots, that you are to die? 328 00:40:43,841 --> 00:40:47,800 You are all doomed, do you hear? 329 00:40:52,416 --> 00:40:54,611 Doomed! Doomed! Doomed! 330 00:40:56,620 --> 00:40:59,384 Lord, have mercy on us sinners. 331 00:40:59,490 --> 00:41:03,756 Turn not away Thy face. 332 00:41:03,828 --> 00:41:09,425 For the sake of Thy son, Jesus Christ! 333 00:42:12,663 --> 00:42:15,791 Do they really expect modern people... 334 00:42:15,866 --> 00:42:19,996 to take that drivel seriously? 335 00:42:21,572 --> 00:42:23,870 You laugh at me, milord. 336 00:42:23,974 --> 00:42:29,640 I've read and heard all the fairy tales. 337 00:42:31,882 --> 00:42:36,876 Even the ghost stories about God the Father... 338 00:42:36,987 --> 00:42:39,717 Jesus Christ and the Holy Ghost. 339 00:42:41,125 --> 00:42:42,786 Why are you shouting? 340 00:42:42,860 --> 00:42:45,761 I'm Plog, the smith, and you're J�ns, the squire. 341 00:42:45,863 --> 00:42:48,923 - That's possible. - Have you seen my wife? 342 00:42:49,033 --> 00:42:52,025 No. But if I had seen her and she was like you... 343 00:42:52,136 --> 00:42:55,128 I would hasten to forget her. 344 00:42:57,341 --> 00:42:59,673 So you haven't seen her? 345 00:42:59,777 --> 00:43:02,769 - Maybe she's run off. - Do you know something? 346 00:43:02,880 --> 00:43:05,314 Quite a lot. But nothing about your wife. 347 00:43:05,549 --> 00:43:08,143 Go inside, they'll tell you. 348 00:43:28,739 --> 00:43:33,608 The plague is raging everywhere. People are dying like flies. 349 00:43:34,345 --> 00:43:37,143 I can't sell anything. 350 00:43:39,984 --> 00:43:44,751 It's Judgment Day. And the awful omens... 351 00:43:47,992 --> 00:43:51,519 A woman has given birth to a calf's head. 352 00:43:51,629 --> 00:43:55,326 People are mad. They flee and take the plague with them. 353 00:43:55,566 --> 00:43:59,161 Eat, drink and be merry! 354 00:44:01,872 --> 00:44:05,831 Many have purged themselves with fire and died. 355 00:44:05,943 --> 00:44:11,609 But better that than hell, the priests say. 356 00:44:14,818 --> 00:44:19,346 No one dares say it aloud, but this is the End. 357 00:44:19,590 --> 00:44:21,785 People are crazy with fear. 358 00:44:21,892 --> 00:44:23,757 You're scared yourself! 359 00:44:23,861 --> 00:44:26,352 I'll warrant I am. 360 00:44:26,630 --> 00:44:30,225 Judgment Day. 361 00:44:30,334 --> 00:44:34,270 The angels descend and the graves will open. 362 00:44:34,371 --> 00:44:36,839 It will be horrible. 363 00:44:40,744 --> 00:44:43,338 Want this? You can have it cheap. 364 00:44:44,415 --> 00:44:46,383 It's real silver. 365 00:44:46,617 --> 00:44:49,051 Too dear for me. 366 00:44:49,153 --> 00:44:52,645 Excuse me, have you seen my wife? 367 00:44:52,756 --> 00:44:55,281 - Is she missing? - They say she's run off. 368 00:44:55,392 --> 00:44:57,883 - Run away? - With an actor. 369 00:44:57,961 --> 00:45:01,226 If she has such bad taste, let her go. 370 00:45:01,331 --> 00:45:03,128 You are right. 371 00:45:03,233 --> 00:45:06,669 I thought of killing her. 372 00:45:06,770 --> 00:45:09,330 Oh. Murder? That's different! 373 00:45:09,440 --> 00:45:12,034 And the actor with her. 374 00:45:12,142 --> 00:45:13,632 The actor? 375 00:45:13,744 --> 00:45:16,042 The one she has run off with. 376 00:45:17,781 --> 00:45:19,976 Dense, aren't you? 377 00:45:20,084 --> 00:45:22,075 Oh, the actor! 378 00:45:22,186 --> 00:45:25,212 Yes, there are far too many of them... 379 00:45:25,322 --> 00:45:29,725 so you might as well kill him. 380 00:45:29,827 --> 00:45:33,388 You're lying to the smith. 381 00:45:33,664 --> 00:45:35,859 Me! Lying? 382 00:45:40,437 --> 00:45:45,670 You're an actor too, and it's your friend who has taken his wife. 383 00:45:45,776 --> 00:45:49,041 Are you an actor too? 384 00:45:50,781 --> 00:45:52,749 Hardly. 385 00:45:52,850 --> 00:45:55,944 It's logical to kill you, too. 386 00:45:57,421 --> 00:45:58,911 Funny, aren't you? 387 00:45:59,022 --> 00:46:02,423 Pale, aren't you? Got a bad conscience? 388 00:46:02,693 --> 00:46:04,058 You are funny. 389 00:46:04,161 --> 00:46:07,392 Don't you think he's funny? Oh, you don't? 390 00:46:08,766 --> 00:46:11,360 Suppose we brand you. 391 00:46:14,471 --> 00:46:17,133 What have you done with my wife? 392 00:46:31,488 --> 00:46:35,447 You're not going to hurt me? 393 00:46:35,559 --> 00:46:38,995 If I've offended anyone, I'll go away. 394 00:46:42,132 --> 00:46:44,930 Stand up and speak louder. 395 00:46:52,009 --> 00:46:55,410 Stand on your head, actor! 396 00:47:06,990 --> 00:47:09,481 What have you done with my wife? 397 00:47:12,229 --> 00:47:14,197 Get up and dance! 398 00:47:14,298 --> 00:47:16,129 I won't. I can't. 399 00:47:16,233 --> 00:47:18,997 - Imitate a bear. - I can't imitate a bear. 400 00:47:19,102 --> 00:47:21,002 We shall see if you can. 401 00:48:20,530 --> 00:48:22,589 Up again. Good bear. 402 00:48:23,500 --> 00:48:25,434 I can't go on. 403 00:48:43,020 --> 00:48:45,488 You remember what I said? 404 00:48:48,525 --> 00:48:51,426 I always keep my word. 405 00:49:14,584 --> 00:49:16,381 What's his name? 406 00:49:16,486 --> 00:49:18,317 Michael. 407 00:49:18,388 --> 00:49:19,946 How old is he? 408 00:49:20,023 --> 00:49:22,116 Over a year. 409 00:49:23,393 --> 00:49:25,987 - Big for his age. - Do you think so? 410 00:49:28,665 --> 00:49:33,625 - I saw your performance today. - Was it bad? 411 00:49:33,904 --> 00:49:36,964 You're prettier without make-up... 412 00:49:37,040 --> 00:49:40,100 and that dress suits you better. 413 00:49:40,210 --> 00:49:43,270 Skat has left us in the lurch. 414 00:49:45,215 --> 00:49:46,580 Your husband? 415 00:49:48,385 --> 00:49:50,649 No. Joseph is my husband. 416 00:49:52,956 --> 00:49:55,390 So now there's only the two of us... 417 00:49:55,492 --> 00:49:59,155 and we'll have to do tricks again. 418 00:49:59,229 --> 00:50:00,560 You do tricks, too? 419 00:50:00,664 --> 00:50:03,997 You bet. Joseph is a skillful juggler. 420 00:50:04,101 --> 00:50:06,467 Is Michael going to be an acrobat? 421 00:50:06,570 --> 00:50:08,470 Joseph wants him to be. 422 00:50:08,572 --> 00:50:10,039 But not you? 423 00:50:10,140 --> 00:50:13,234 Perhaps he will be a knight! 424 00:50:13,343 --> 00:50:15,607 That's not such fun either. 425 00:50:15,712 --> 00:50:18,681 - No, you don't look happy. - No. 426 00:50:18,949 --> 00:50:21,349 Are you tired? 427 00:50:21,451 --> 00:50:24,443 - Why? - I'm in boring company. 428 00:50:24,554 --> 00:50:27,955 - You mean your squire? - No, not him. 429 00:50:28,058 --> 00:50:30,549 - Who then? - Myself. 430 00:50:32,262 --> 00:50:34,093 Oh, I see. 431 00:50:34,197 --> 00:50:36,165 Do you really? 432 00:50:36,266 --> 00:50:39,099 Yes, I do quite well. 433 00:50:39,202 --> 00:50:44,265 Why do people always torment themselves? 434 00:50:46,710 --> 00:50:50,510 Joseph! What is it? Where have you been? 435 00:50:52,282 --> 00:50:55,183 Come sit here. Where have you been? 436 00:50:55,252 --> 00:50:58,653 Let me look at you. 437 00:51:06,696 --> 00:51:10,257 You've been drinking at the tavern. 438 00:51:11,768 --> 00:51:15,260 Not a drop! 439 00:51:15,372 --> 00:51:18,102 You sat boasting of your angels. 440 00:51:21,211 --> 00:51:23,406 I never said a word about angels. 441 00:51:23,513 --> 00:51:27,779 Then you were playing the fool again. 442 00:51:28,051 --> 00:51:30,679 It makes people angry. 443 00:51:30,754 --> 00:51:33,518 Look what I've brought you. 444 00:51:39,729 --> 00:51:41,629 Oh, but you shouldn't! 445 00:51:41,731 --> 00:51:43,323 I did, anyway. 446 00:51:47,737 --> 00:51:50,763 Oh, how they hit me. 447 00:51:50,874 --> 00:51:52,842 Why didn't you hit back? 448 00:51:53,110 --> 00:51:55,169 I got angry... 449 00:51:55,278 --> 00:51:57,337 but I never got to that. 450 00:51:57,447 --> 00:52:02,043 I was so angry, I roared like a lion. 451 00:52:02,152 --> 00:52:04,052 Were they frightened? 452 00:52:04,154 --> 00:52:06,122 No, they only laughed. 453 00:52:22,172 --> 00:52:24,072 Doesn't he smell nice? 454 00:52:24,174 --> 00:52:26,665 And he's so big. Aren't you? 455 00:52:26,776 --> 00:52:28,744 He's got a real acrobat's body. 456 00:52:30,347 --> 00:52:34,215 This is my husband, Joseph. 457 00:52:35,619 --> 00:52:38,179 Good evening. 458 00:52:38,288 --> 00:52:41,724 I was just saying what a fine son you have. 459 00:52:41,825 --> 00:52:44,692 Yes, he's fine. 460 00:52:44,794 --> 00:52:47,661 - Have we nothing to offer our guest? - Thank you, nothing for me. 461 00:52:50,367 --> 00:52:53,564 Wild strawberries and fresh milk. 462 00:52:55,238 --> 00:52:58,730 We shall be honored if you will share our humble meal. 463 00:52:58,808 --> 00:53:00,833 Sit down and I'll get it. 464 00:53:02,379 --> 00:53:04,210 Here you are. 465 00:53:04,314 --> 00:53:07,511 - Where are you making for now? - To Elsinore. 466 00:53:07,617 --> 00:53:11,644 - I advise you not to go that way. - Why? 467 00:53:11,755 --> 00:53:14,349 The plague is worse in the south. 468 00:53:14,457 --> 00:53:16,357 Thousands are dying. 469 00:53:17,627 --> 00:53:20,221 It never rains but it pours. 470 00:53:20,297 --> 00:53:22,765 Come with me through the forest. 471 00:53:22,866 --> 00:53:27,303 You'll be safer at my castle. 472 00:53:27,404 --> 00:53:31,135 The strawberries are from the hillside. 473 00:53:31,241 --> 00:53:35,575 I've never seen ones so big. Smell them. 474 00:53:37,480 --> 00:53:39,471 I wish you appetite, sir. 475 00:53:39,583 --> 00:53:42,143 My humble thanks. 476 00:53:42,252 --> 00:53:45,915 I must think over your proposal. 477 00:53:46,156 --> 00:53:49,250 It would be nice to have company. 478 00:53:49,326 --> 00:53:53,695 The forest is full of evil spirits and robbers. 479 00:53:53,797 --> 00:53:57,392 Yes, but I must think it over. 480 00:53:57,500 --> 00:53:59,593 I'm responsible for the troupe now. 481 00:54:00,971 --> 00:54:04,202 After all, I am the director. 482 00:54:04,307 --> 00:54:08,744 "After all, I am the director." 483 00:54:12,315 --> 00:54:15,546 - Would you like some strawberries? - That man has saved my life. 484 00:54:15,652 --> 00:54:18,450 Sit down. 485 00:54:18,521 --> 00:54:21,581 The knight's squire is honored. 486 00:54:23,360 --> 00:54:25,351 Oh, how lovely. 487 00:54:25,462 --> 00:54:27,794 For a little while. 488 00:54:29,199 --> 00:54:31,497 No, always. One day is like another. 489 00:54:31,601 --> 00:54:33,933 That's not strange, is it? 490 00:54:34,004 --> 00:54:38,668 Summer is better than winter because you aren't cold. 491 00:54:38,775 --> 00:54:40,709 But spring is best of all. 492 00:54:40,810 --> 00:54:43,210 I've written a song about the spring. 493 00:54:43,313 --> 00:54:46,214 Would you like to hear it? 494 00:54:46,316 --> 00:54:48,750 Our guest may not care for your songs. 495 00:54:48,852 --> 00:54:51,980 - Oh, yes. I write songs myself. - You see! 496 00:54:52,255 --> 00:54:56,316 There's one about an enormous fish which you haven't heard. 497 00:54:56,426 --> 00:54:59,554 And you're not going to hear it either. 498 00:54:59,663 --> 00:55:04,623 Some people don't appreciate art, so I won't bore you. I'm sensitive. 499 00:55:08,938 --> 00:55:11,463 We worry about so much. 500 00:55:11,574 --> 00:55:15,305 It's better to be two. Have you no one? 501 00:55:15,412 --> 00:55:17,607 - I had once. - And now? 502 00:55:17,681 --> 00:55:19,774 I don't know. 503 00:55:19,883 --> 00:55:23,512 So solemn! Was she your beloved? 504 00:55:23,620 --> 00:55:27,784 We were newly-married. We played and laughed. 505 00:55:29,025 --> 00:55:32,426 I wrote songs to her eyes. 506 00:55:35,699 --> 00:55:41,001 We hunted, we danced, the house was full of life. 507 00:55:41,271 --> 00:55:43,068 Will you have some strawberries? 508 00:55:44,941 --> 00:55:47,967 To believe is to suffer. 509 00:55:48,078 --> 00:55:50,842 It is like loving someone in the dark... 510 00:55:50,947 --> 00:55:53,916 who never answers. 511 00:55:56,486 --> 00:56:00,547 How unreal that is in your company. 512 00:56:02,659 --> 00:56:05,492 It means nothing to me now. 513 00:56:06,529 --> 00:56:08,497 You're not so solemn now. 514 00:56:10,533 --> 00:56:13,434 I shall remember this hour of peace... 515 00:56:16,539 --> 00:56:19,474 the strawberries, the bowl of milk... 516 00:56:21,745 --> 00:56:25,010 your faces in the dusk. 517 00:56:25,081 --> 00:56:28,983 Michael asleep, Joseph with his lute. 518 00:56:30,453 --> 00:56:33,854 I shall remember our words... 519 00:56:33,957 --> 00:56:38,326 and shall bear this memory between my hands... 520 00:56:38,428 --> 00:56:42,728 as carefully as a bowl of fresh milk. 521 00:56:48,938 --> 00:56:52,465 And this will be a sign... 522 00:56:52,575 --> 00:56:55,066 and a great content. 523 00:57:29,479 --> 00:57:30,810 I have been waiting. 524 00:57:32,916 --> 00:57:36,477 Forgive me. I was delayed. 525 00:57:36,586 --> 00:57:40,488 As I have given away my strategy, I beat a retreat. 526 00:57:40,590 --> 00:57:43,855 Here, it is your turn. 527 00:57:43,960 --> 00:57:45,587 Why so pleased? 528 00:57:45,695 --> 00:57:47,925 That is my secret. 529 00:57:48,031 --> 00:57:49,965 Of course. 530 00:57:50,767 --> 00:57:52,667 I take your knight. 531 00:57:52,769 --> 00:57:55,101 As you were meant to. 532 00:57:56,239 --> 00:57:59,003 Have you tricked me? 533 00:57:59,075 --> 00:58:02,875 You fell into the trap. Check! 534 00:58:04,447 --> 00:58:06,210 Why do you laugh? 535 00:58:06,449 --> 00:58:09,577 Never mind. Save your king. 536 00:58:09,686 --> 00:58:11,745 You are sure of yourself. 537 00:58:11,855 --> 00:58:13,914 Our game amuses me. 538 00:58:15,258 --> 00:58:18,557 Your move. I am in a hurry. 539 00:58:18,661 --> 00:58:20,993 I know you have much to do... 540 00:58:21,097 --> 00:58:24,555 but our game must go on. 541 00:58:24,634 --> 00:58:30,072 You are escorting Joseph and his family tonight? 542 00:58:36,079 --> 00:58:37,979 Why do you ask? 543 00:58:39,849 --> 00:58:41,180 No reason. 544 00:58:51,127 --> 00:58:53,186 Have you seen J�ns? We must go. 545 00:58:53,463 --> 00:58:56,091 I think he's inside. 546 00:58:59,636 --> 00:59:02,571 Well, if it isn't the smith! 547 00:59:05,041 --> 00:59:07,566 Sitting alone and crying? 548 00:59:07,644 --> 00:59:12,638 Yowling like a drowning cat. 549 00:59:12,749 --> 00:59:15,741 - Is it still your wife? - Yes, I haven't found her. 550 00:59:15,852 --> 00:59:19,015 It's hell with women and hell without. 551 00:59:19,122 --> 00:59:22,751 Best to kill them while the fun lasts. 552 00:59:22,859 --> 00:59:25,259 Nagging and pig's swill. 553 00:59:25,528 --> 00:59:27,018 Babies wetting themselves. 554 00:59:27,130 --> 00:59:29,690 Scratches and abuse. 555 00:59:29,799 --> 00:59:32,461 A witch for a mother-in-law. 556 00:59:32,569 --> 00:59:35,003 And when you get into bed... 557 00:59:35,104 --> 00:59:36,662 A new song. 558 00:59:36,773 --> 00:59:40,573 Tears and whining. 559 00:59:40,643 --> 00:59:44,101 - "Why don't you kiss me?" - "Why don't you sing?" 560 00:59:44,213 --> 00:59:46,545 "You don't love me any longer!" 561 00:59:46,649 --> 00:59:49,049 "You haven't seen my new dress!" 562 00:59:49,118 --> 00:59:52,849 - "All you do is snore!" - Oh, hell. 563 00:59:52,956 --> 00:59:56,892 Oh, hell. And now she's gone. Good riddance! 564 00:59:59,762 --> 01:00:03,163 I'll twist their noses with tongs. 565 01:00:07,604 --> 01:00:11,938 I'll crack their skulls on the anvil. 566 01:00:14,577 --> 01:00:17,045 He's blubbing again. 567 01:00:17,146 --> 01:00:19,046 Perhaps I love her. 568 01:00:19,148 --> 01:00:22,811 Perhaps! Listen, you greasy cuckold. 569 01:00:22,919 --> 01:00:27,083 Love is nothing but lust and cheating and lies. 570 01:00:31,628 --> 01:00:34,028 It hurts all the same. 571 01:00:35,732 --> 01:00:37,632 Love is the blackest of all plagues. 572 01:00:37,734 --> 01:00:42,034 But you don't even die of it, and usually it passes. 573 01:00:42,138 --> 01:00:44,663 No, mine isn't passing. 574 01:00:44,774 --> 01:00:46,935 Of course it will. 575 01:00:47,043 --> 01:00:50,206 Only fools die of love. 576 01:00:51,814 --> 01:00:56,683 If everything is imperfect in this world... 577 01:00:56,786 --> 01:01:00,051 Iove is perfect in its imperfection. 578 01:01:00,790 --> 01:01:04,282 You're lucky. 579 01:01:04,394 --> 01:01:07,090 You believe in your own twaddle. 580 01:01:07,163 --> 01:01:09,757 Who says I believe it? 581 01:01:09,866 --> 01:01:12,801 But I like giving advice. 582 01:01:12,902 --> 01:01:14,995 I'm a man of learning. 583 01:01:17,907 --> 01:01:20,273 Can I come with you? 584 01:01:20,376 --> 01:01:24,608 They only laugh at me at home. 585 01:01:26,149 --> 01:01:28,913 As long as you don't blubber. If you do, we'll run away. 586 01:01:41,464 --> 01:01:43,898 Little brother! 587 01:01:44,000 --> 01:01:47,936 Look out, J�ns! He wants to fight. 588 01:01:48,004 --> 01:01:51,440 - Well, now he's crying. - I'm sorry if I hurt you. 589 01:01:51,674 --> 01:01:54,734 I've got such a confounded temper. 590 01:02:00,483 --> 01:02:02,451 Come to my arms! 591 01:02:02,685 --> 01:02:05,882 Later perhaps. We're in a hurry. 592 01:02:59,876 --> 01:03:03,812 Who is that over there if not my lady... 593 01:03:05,281 --> 01:03:08,842 complete with actor! 594 01:03:31,474 --> 01:03:33,408 Look out now! 595 01:03:33,509 --> 01:03:37,843 It is the filthy smith, who has insulted... 596 01:03:37,914 --> 01:03:40,212 the fair Kunigunda. 597 01:03:40,316 --> 01:03:41,977 What did you call her? 598 01:03:42,084 --> 01:03:44,450 Kunigunda! Are you deaf? 599 01:03:46,222 --> 01:03:50,352 Her name is Lisa. Strumpet-Lisa. Rump-Lisa. 600 01:03:53,763 --> 01:03:55,162 How coarse he is. 601 01:03:55,231 --> 01:04:00,863 Or find something better, you gilded pimp! 602 01:04:00,970 --> 01:04:02,130 What a brute! 603 01:04:02,238 --> 01:04:05,833 You scabby bastard, if I were in your lousy rags... 604 01:04:05,908 --> 01:04:08,206 I would be so ashamed... 605 01:04:08,311 --> 01:04:12,771 that I would creep into a hole and die. 606 01:04:16,819 --> 01:04:19,083 Watch out, you... 607 01:04:19,188 --> 01:04:22,180 Dung heap. 608 01:04:22,291 --> 01:04:26,284 Dung heap, or I'll... 609 01:04:26,395 --> 01:04:30,764 blow you down to hell, and you can... 610 01:04:33,236 --> 01:04:34,567 Juggle. 611 01:04:35,504 --> 01:04:39,838 Juggle with Old Nick's guts. 612 01:04:39,942 --> 01:04:40,874 Bravo, Plog! 613 01:04:40,977 --> 01:04:45,880 Watch out that I don't rip open your belly. 614 01:04:46,916 --> 01:04:49,111 Watch out that I don't punch you in the face... 615 01:04:49,218 --> 01:04:52,847 so you can't perform for Turks and cannibals! 616 01:04:54,090 --> 01:04:57,150 Why do you laugh? It's serious. 617 01:04:57,260 --> 01:05:01,560 In southern lands there are things called apes. 618 01:05:01,631 --> 01:05:04,862 - What about it? - Nothing. 619 01:05:04,967 --> 01:05:07,128 Plog, my dear little Plog. 620 01:05:10,973 --> 01:05:13,407 Darling Plog, forgive me. 621 01:05:13,509 --> 01:05:16,410 She'll cry in a minute. 622 01:05:16,479 --> 01:05:19,414 It's all so dreadful. 623 01:05:19,515 --> 01:05:23,349 He has cheated me. 624 01:05:23,452 --> 01:05:26,580 Look here, Kunigunda. 625 01:05:26,856 --> 01:05:30,053 It will be his favorite food next! 626 01:05:30,126 --> 01:05:35,189 When we get home, I'll make you pork dumplings. 627 01:05:40,369 --> 01:05:44,271 I must kill him first. 628 01:05:47,143 --> 01:05:51,443 Yes, kill him properly. I don't like him anymore. 629 01:05:51,547 --> 01:05:54,072 Lord, why did you create woman? 630 01:05:54,183 --> 01:05:59,519 He's nothing but false beard, false teeth... 631 01:05:59,622 --> 01:06:01,522 false all over. 632 01:06:01,624 --> 01:06:03,524 Kill him. 633 01:06:04,961 --> 01:06:10,593 If you thought I would defend myself you were wrong. 634 01:06:10,700 --> 01:06:13,999 Kill me. I'll thank you afterwards! 635 01:06:14,103 --> 01:06:15,400 What did you say? 636 01:06:15,504 --> 01:06:19,565 The actor plays on the emotions. That's half the battle. 637 01:06:19,642 --> 01:06:21,701 Don't stand there gaping! 638 01:06:21,978 --> 01:06:24,947 He must fight me, or I can't kill him. 639 01:06:25,047 --> 01:06:27,242 He must at least annoy me. 640 01:06:28,417 --> 01:06:32,046 I shall plunge this dagger in my heart... 641 01:06:33,322 --> 01:06:38,021 and my reality will become that of a corpse. 642 01:06:40,429 --> 01:06:44,456 Wait! I didn't mean any harm. 643 01:06:44,567 --> 01:06:46,694 I forgive you, Kunigunda. 644 01:06:46,969 --> 01:06:48,698 Farewell, my friend. 645 01:06:48,971 --> 01:06:50,996 Pray for me. 646 01:07:07,523 --> 01:07:10,390 Oh dear, I didn't mean it like that. 647 01:07:10,459 --> 01:07:14,520 Oh dear, I was beginning to like him. 648 01:07:14,630 --> 01:07:19,431 He's dead. The deadest actor I've ever seen. 649 01:07:19,535 --> 01:07:24,234 Oh well, he wanted to die. 650 01:07:24,340 --> 01:07:26,604 And that's what I'm married to! 651 01:07:26,709 --> 01:07:29,542 Now you've got your little Lisa back. 652 01:07:30,746 --> 01:07:33,214 Aren't you happy? 653 01:07:33,282 --> 01:07:36,649 J�ns, between you and me, isn't life... 654 01:07:38,320 --> 01:07:41,448 Yes. But don't think of that now. 655 01:07:43,359 --> 01:07:45,691 It's a dirty mess. 656 01:07:53,736 --> 01:07:56,170 I played that scene well. 657 01:08:02,578 --> 01:08:06,708 Now to find a tree where I'll be safe... 658 01:08:06,782 --> 01:08:09,444 from bears, wolves and ghosts. 659 01:08:30,639 --> 01:08:33,767 Tomorrow I'll find Joseph and Mary... 660 01:08:34,043 --> 01:08:37,035 and off we go to the Saints' Festival. 661 01:08:38,180 --> 01:08:40,808 I'll warble like a little bird. 662 01:08:46,655 --> 01:08:48,816 Workmen in the forest! 663 01:08:56,232 --> 01:08:58,860 It's my tree! 664 01:08:59,135 --> 01:09:03,572 Hey, you scurvy knave, what are you up to? 665 01:09:03,672 --> 01:09:08,268 You might at least answer. Who are you? 666 01:09:09,645 --> 01:09:13,411 I'm felling your tree. Your time is up. 667 01:09:13,516 --> 01:09:16,314 You can't. I haven't time. 668 01:09:16,418 --> 01:09:18,545 You haven't time? 669 01:09:18,654 --> 01:09:21,851 No, I have my performance. 670 01:09:22,124 --> 01:09:24,684 Cancelled, owing to death. 671 01:09:24,793 --> 01:09:27,591 - My contract? - Annulled. 672 01:09:28,764 --> 01:09:31,699 My family... 673 01:09:31,800 --> 01:09:34,132 For shame, Skat. 674 01:09:34,236 --> 01:09:36,500 Yes, I'm ashamed. 675 01:09:40,543 --> 01:09:43,137 Is there no exemption for actors? 676 01:09:43,245 --> 01:09:45,475 Not in your case. 677 01:09:46,815 --> 01:09:50,182 No loopholes? 678 01:10:35,197 --> 01:10:37,290 There's the moon. 679 01:10:39,335 --> 01:10:42,395 Now we can see our way. 680 01:10:42,504 --> 01:10:45,371 I don't like the moon tonight. 681 01:10:45,474 --> 01:10:47,374 The trees are so still. 682 01:10:47,476 --> 01:10:50,343 That's because there is no wind. 683 01:10:50,446 --> 01:10:54,439 He means they're unusually still. 684 01:10:54,550 --> 01:10:57,519 There's not a sound. 685 01:10:58,687 --> 01:11:01,781 - If only we could hear a fox. - Or an owl. 686 01:11:01,890 --> 01:11:05,291 Or a human voice... 687 01:11:05,394 --> 01:11:07,328 besides our own. 688 01:11:35,591 --> 01:11:37,684 Where are you going? 689 01:11:37,793 --> 01:11:41,490 - To the stake. - Ah, yes, the witch. 690 01:11:41,597 --> 01:11:45,431 Why burn her at night when people need diversion? 691 01:11:45,534 --> 01:11:47,968 Shut up, for God's sake. 692 01:11:48,237 --> 01:11:50,797 The Devil is with her. 693 01:11:50,873 --> 01:11:53,433 Then you are eight brave men. 694 01:11:53,542 --> 01:11:57,535 We've been paid. This is a volunteer job. 695 01:13:36,145 --> 01:13:38,079 Do you hear me? 696 01:13:40,015 --> 01:13:42,745 They say you've had commerce with the Devil. 697 01:13:42,851 --> 01:13:44,751 Why do you ask? 698 01:13:44,853 --> 01:13:48,380 For very personal reasons. 699 01:13:50,092 --> 01:13:52,492 I, too, want to meet him. 700 01:13:52,594 --> 01:13:54,391 Why? 701 01:13:55,697 --> 01:13:58,564 I must ask him about God. 702 01:13:58,634 --> 01:14:00,602 Surely he knows. 703 01:14:04,006 --> 01:14:06,907 You can see him any time. 704 01:14:06,975 --> 01:14:08,499 How? 705 01:14:08,610 --> 01:14:10,874 If you do as I say. 706 01:14:13,115 --> 01:14:15,015 Look into my eyes. 707 01:14:17,953 --> 01:14:22,083 Well, do you see him? 708 01:14:22,191 --> 01:14:25,888 I see terror. 709 01:14:25,994 --> 01:14:27,484 Nothing else. 710 01:14:31,166 --> 01:14:34,067 Nothing? No one? 711 01:14:36,605 --> 01:14:38,197 No. 712 01:14:39,975 --> 01:14:42,409 Is he not behind you? 713 01:14:45,147 --> 01:14:48,583 There is no one. 714 01:14:52,221 --> 01:14:54,553 He is with me everywhere. 715 01:14:54,623 --> 01:14:58,184 If I stretch out my hand, I feel him. 716 01:14:58,460 --> 01:15:00,826 Even now. 717 01:15:00,929 --> 01:15:02,863 The fire won't hurt me. 718 01:15:02,965 --> 01:15:04,899 - Has he said so? - I know. 719 01:15:04,967 --> 01:15:08,664 - Has he said so? - I know. I know. 720 01:15:08,770 --> 01:15:11,534 You must see him, too. 721 01:15:11,640 --> 01:15:15,076 The priests could see him, and the soldiers. 722 01:15:15,177 --> 01:15:18,442 They dare not touch me. 723 01:15:24,786 --> 01:15:26,720 Why have you broken her hands? 724 01:15:26,822 --> 01:15:29,188 - It is not us. - Who? 725 01:15:29,291 --> 01:15:31,191 Ask the monk there. 726 01:15:32,961 --> 01:15:35,555 What have you done to the child? 727 01:15:40,636 --> 01:15:42,831 Will you never stop asking questions? 728 01:15:44,273 --> 01:15:48,232 No. Never. 729 01:15:48,510 --> 01:15:50,842 But you get no answer. 730 01:16:08,497 --> 01:16:11,466 I did think of killing the soldiers... 731 01:16:11,567 --> 01:16:13,694 but she's nearly dead already. 732 01:16:13,802 --> 01:16:16,464 I told you to be careful. Don't go near her. 733 01:16:27,983 --> 01:16:30,975 This will still the pain. 734 01:17:32,014 --> 01:17:35,006 What does she see? 735 01:17:35,117 --> 01:17:38,712 - She has no pain now. - You don't answer. 736 01:17:38,820 --> 01:17:41,152 Who will look after that child? 737 01:17:41,223 --> 01:17:44,954 The angels? God? Satan? Emptiness? 738 01:17:46,094 --> 01:17:49,359 - No, emptiness, milord! - It cannot be. 739 01:17:49,631 --> 01:17:50,962 Look at her eyes. 740 01:17:51,033 --> 01:17:54,594 Her poor mind is making a discovery. 741 01:17:54,703 --> 01:17:56,762 Emptiness! 742 01:17:56,872 --> 01:17:58,669 No. 743 01:17:58,774 --> 01:18:01,299 We are helpless. 744 01:18:01,376 --> 01:18:04,971 We see what she sees and her terror is ours. 745 01:18:06,415 --> 01:18:08,940 Poor child! 746 01:18:09,051 --> 01:18:10,951 I can't stand it! 747 01:19:26,728 --> 01:19:31,461 He sings so sweetly of Jesus Christ 748 01:19:31,733 --> 01:19:35,760 In heaven there is great joy 749 01:19:38,240 --> 01:19:40,800 It will soon be dawn... 750 01:19:40,909 --> 01:19:43,810 but the heat is stifling. 751 01:19:43,912 --> 01:19:47,404 I'm so afraid. 752 01:19:47,516 --> 01:19:49,882 We feel something will happen to us... 753 01:19:49,985 --> 01:19:52,977 but we don't know what. 754 01:19:53,088 --> 01:19:54,988 Doomsday perhaps. 755 01:19:55,090 --> 01:19:56,682 Doomsday. 756 01:20:08,904 --> 01:20:10,531 Give me water! 757 01:20:12,941 --> 01:20:14,465 I have the plague. 758 01:20:14,576 --> 01:20:17,340 Keep on the other side of the tree. 759 01:20:23,418 --> 01:20:25,818 I am afraid to die. 760 01:20:25,921 --> 01:20:29,049 I don't want to die! 761 01:20:34,462 --> 01:20:36,953 Take pity on me. 762 01:20:39,434 --> 01:20:42,164 Speak to me! 763 01:20:47,943 --> 01:20:49,877 It is useless. 764 01:20:52,614 --> 01:20:54,878 I know it is! 765 01:20:59,221 --> 01:21:01,314 I am dying. 766 01:21:06,461 --> 01:21:08,554 What will happen to me? 767 01:21:12,534 --> 01:21:14,798 Take pity on me. 768 01:21:18,506 --> 01:21:20,406 Is there no help? 769 01:21:23,144 --> 01:21:25,078 It is useless. 770 01:21:28,016 --> 01:21:31,247 Utterly useless! 771 01:21:31,353 --> 01:21:33,048 Help me! 772 01:21:33,121 --> 01:21:35,282 Do you hear? I'm consoling you. 773 01:22:01,983 --> 01:22:04,315 Shall we finish our game? 774 01:22:05,186 --> 01:22:06,517 Your move! 775 01:22:14,896 --> 01:22:17,091 I take your queen. 776 01:22:17,198 --> 01:22:19,063 I didn't see that. 777 01:22:34,649 --> 01:22:36,549 I see something dreadful. 778 01:22:36,651 --> 01:22:39,279 - Something I can hardly tell you. - What do you see? 779 01:22:39,387 --> 01:22:42,447 The knight is playing chess over there. 780 01:22:42,557 --> 01:22:45,151 So I see. What of it? 781 01:22:45,260 --> 01:22:47,160 Don't you see who the other is? 782 01:22:47,262 --> 01:22:50,129 He's alone. You mustn't scare me like that. 783 01:22:50,231 --> 01:22:53,962 - No, he's not alone. - Who is it then? 784 01:22:54,069 --> 01:22:57,527 He's playing chess with Death. 785 01:22:58,340 --> 01:23:00,137 You mustn't say that. 786 01:23:00,241 --> 01:23:03,904 - We must flee. - Not without him. 787 01:23:04,012 --> 01:23:08,540 They are so deep in their game that they won't notice. 788 01:23:15,123 --> 01:23:18,058 Your move, Antonius Block. 789 01:23:22,130 --> 01:23:24,155 Have you lost interest? 790 01:23:27,635 --> 01:23:29,500 On the contrary! 791 01:23:29,604 --> 01:23:32,630 You look worried. 792 01:23:32,741 --> 01:23:35,403 Are you hiding something? 793 01:23:35,510 --> 01:23:37,978 Nothing escapes you. 794 01:23:38,046 --> 01:23:41,106 Nothing escapes me. 795 01:23:41,216 --> 01:23:43,275 No one escapes me. 796 01:23:44,552 --> 01:23:46,520 I am worried, it is true. 797 01:23:48,089 --> 01:23:49,989 You are afraid. 798 01:23:58,099 --> 01:24:00,067 I've forgotten how the pieces were. 799 01:24:02,637 --> 01:24:04,628 But I have not. 800 01:24:06,274 --> 01:24:08,640 You can't get off so easily! 801 01:24:17,519 --> 01:24:20,386 - Ah, how interesting. - What do you see? 802 01:24:23,024 --> 01:24:25,117 You are mate at the next move. 803 01:24:29,030 --> 01:24:30,258 True. 804 01:24:32,267 --> 01:24:34,235 Did you gain by the delay? 805 01:24:34,335 --> 01:24:36,803 Yes. 806 01:24:37,705 --> 01:24:40,765 I am glad. 807 01:24:41,042 --> 01:24:43,340 When next we meet... 808 01:24:43,445 --> 01:24:47,609 the hour will strike for you and your friends. 809 01:24:51,820 --> 01:24:53,981 And you will reveal your secrets. 810 01:24:54,856 --> 01:24:56,983 I have no secrets. 811 01:24:57,092 --> 01:25:00,152 So you know nothing? 812 01:25:01,129 --> 01:25:02,687 I am unknowing. 813 01:25:26,154 --> 01:25:28,384 What a queer light! 814 01:25:28,490 --> 01:25:31,357 It's the thunderstorm. 815 01:25:31,459 --> 01:25:34,223 No. It's something terrible. 816 01:25:34,329 --> 01:25:36,229 Do you hear the roar? 817 01:25:36,331 --> 01:25:38,265 It's only the rain. 818 01:25:40,735 --> 01:25:43,295 No. He has seen us. 819 01:25:43,404 --> 01:25:45,304 He's chasing us. 820 01:25:59,254 --> 01:26:01,722 Inside, Mary! Quick! 821 01:26:08,129 --> 01:26:10,597 The Angel of Doom is rushing past... 822 01:26:10,698 --> 01:26:14,429 and he is very big. 823 01:26:14,536 --> 01:26:16,436 How cold it is! 824 01:28:20,028 --> 01:28:23,725 I heard you were coming home... 825 01:28:24,999 --> 01:28:27,024 so I waited for you. 826 01:28:27,302 --> 01:28:29,395 The others have fled from the plague. 827 01:28:36,344 --> 01:28:38,744 Don't you know me anymore? 828 01:28:43,584 --> 01:28:45,916 You too have changed. 829 01:28:53,294 --> 01:28:55,626 Now I can see it is you. 830 01:28:57,031 --> 01:28:59,966 Hidden deep in your eyes... 831 01:29:06,874 --> 01:29:11,243 is the boy who went away so long ago. 832 01:29:13,815 --> 01:29:18,275 It is over now and I am tired. 833 01:29:18,353 --> 01:29:20,821 Are you sorry you went? 834 01:29:20,922 --> 01:29:24,790 No. But I am tired. 835 01:29:32,900 --> 01:29:34,800 I can see that. 836 01:29:42,977 --> 01:29:45,309 Over there are my friends. 837 01:29:48,116 --> 01:29:51,984 Ask them in. I shall prepare a meal. 838 01:29:57,425 --> 01:30:01,384 "And when the Lamb had opened the seventh seal... 839 01:30:01,496 --> 01:30:05,660 "there was silence in heaven... 840 01:30:05,767 --> 01:30:08,702 "about the space of half an hour. 841 01:30:10,004 --> 01:30:12,564 "And the seven angels... 842 01:30:12,673 --> 01:30:15,574 "which had the seven trumpets... 843 01:30:15,676 --> 01:30:19,578 "prepared themselves to sound. 844 01:30:31,092 --> 01:30:35,586 "The first angel sounded, and there followed... 845 01:30:35,696 --> 01:30:40,099 "hail and fire mingled with blood... 846 01:30:40,201 --> 01:30:43,728 "and they were cast upon the earth. 847 01:30:48,743 --> 01:30:52,873 "And the third part of the trees was burnt up... 848 01:30:54,015 --> 01:30:58,645 "and all the green grass was burnt up. 849 01:30:58,753 --> 01:31:02,883 "And the second angel sounded... 850 01:31:04,192 --> 01:31:08,629 "and as it were a great mountain burning with fire... 851 01:31:08,696 --> 01:31:11,722 "was cast into the sea. 852 01:31:11,833 --> 01:31:16,099 "And the third part of the sea became blood." 853 01:31:16,204 --> 01:31:17,762 Was anyone there? 854 01:31:23,544 --> 01:31:26,069 No, milord. I saw no one. 855 01:31:30,218 --> 01:31:33,779 "And the third angel sounded... 856 01:31:36,624 --> 01:31:41,493 "and there fell a great star from heaven... 857 01:31:41,596 --> 01:31:45,532 "burning as if it were a lamp. 858 01:31:45,633 --> 01:31:50,468 "And the name of the star is called Wormwood." 859 01:32:26,107 --> 01:32:28,541 Good morning, noble lord. 860 01:32:30,111 --> 01:32:33,808 I am Karin, the knight's wife... 861 01:32:33,915 --> 01:32:36,611 and I bid you welcome in my house. 862 01:32:38,286 --> 01:32:41,084 I'm a smith by trade... 863 01:32:41,188 --> 01:32:44,157 and not a bad one. 864 01:32:44,258 --> 01:32:47,227 My wife Lisa. 865 01:32:47,328 --> 01:32:49,990 Curtsy to the noble lord, Lisa. 866 01:32:51,666 --> 01:32:54,601 Takes a bit of handling... 867 01:32:54,702 --> 01:32:58,502 but we quarrel no worse than others. 868 01:32:59,807 --> 01:33:03,299 Out of our darkness, we call to Thee, O Lord! 869 01:33:03,578 --> 01:33:06,809 Oh, God, have mercy on us! 870 01:33:06,914 --> 01:33:10,281 We are small and afraid and without knowledge. 871 01:33:10,551 --> 01:33:13,076 In the darkness where you say you are... 872 01:33:13,187 --> 01:33:17,988 there is none to listen to your lament. 873 01:33:21,062 --> 01:33:24,156 You are reflected in your own indifference. 874 01:33:24,265 --> 01:33:29,703 God, you who are somewhere, who must be somewhere... 875 01:33:29,804 --> 01:33:31,931 have mercy on us! 876 01:33:32,039 --> 01:33:34,940 I could have purged your worries about eternity... 877 01:33:35,042 --> 01:33:36,942 but now it's too late. 878 01:33:37,044 --> 01:33:42,004 But feel, to the very end, the triumph of being alive! 879 01:33:42,116 --> 01:33:44,641 Quiet, quiet! 880 01:33:44,752 --> 01:33:47,687 Yes, but under protest. 881 01:34:09,176 --> 01:34:11,269 It is finished. 882 01:35:05,933 --> 01:35:08,026 I see them, Mary! 883 01:35:09,970 --> 01:35:13,030 Over there against the stormy sky. 884 01:35:13,140 --> 01:35:15,233 They are all there. 885 01:35:15,342 --> 01:35:17,867 The smith and Lisa, the knight... 886 01:35:17,978 --> 01:35:20,811 Raval, J�ns, and Skat. 887 01:35:20,915 --> 01:35:24,715 And the strict master Death bids them dance. 888 01:35:25,820 --> 01:35:28,380 He wants them to hold hands... 889 01:35:28,489 --> 01:35:32,220 and to tread the dance in a long line. 890 01:35:32,293 --> 01:35:34,386 At the head goes the strict master... 891 01:35:34,662 --> 01:35:37,062 with the scythe and hourglass. 892 01:35:37,131 --> 01:35:40,658 But the Fool brings up the rear with his lute. 893 01:35:41,969 --> 01:35:46,235 They move away from the dawn... 894 01:35:46,307 --> 01:35:48,901 in a solemn dance... 895 01:35:49,009 --> 01:35:51,910 away towards the dark lands... 896 01:35:51,979 --> 01:35:55,415 while the rain cleanses their cheeks... 897 01:35:55,683 --> 01:35:59,312 of the salt from their bitter tears. 898 01:36:03,491 --> 01:36:06,187 You with your visions! 899 01:36:28,182 --> 01:36:32,118 Subtitles By Captions, Inc. Los Angeles