1 00:02:01,209 --> 00:02:04,758 {y:i}Black cats and goblins and broomsticks and ghosts. 2 00:02:04,950 --> 00:02:08,210 {y:i}Pumpkins of witches are there to roast. 3 00:02:08,210 --> 00:02:11,567 {y:i}You may think, they scare me. You're probably right. 4 00:02:11,567 --> 00:02:14,444 {y:i}Black cats and goblins on Halloween night. 5 00:02:14,444 --> 00:02:16,075 {y:i}Trick-or-treat!!! 6 00:02:35,927 --> 00:02:39,283 My parents won't be home untill ten. - Are you sure? 7 00:02:48,586 --> 00:02:50,025 We're all alone, aren't we? 8 00:02:50,888 --> 00:02:52,710 Michael's around someplace ... 9 00:02:54,053 --> 00:02:55,779 Take off that thing. 10 00:02:58,080 --> 00:02:59,999 Let's go upstairs. - Ok. 11 00:04:19,023 --> 00:04:20,654 Look, Judith, it's very late. 12 00:04:20,654 --> 00:04:21,901 I gotta go. 13 00:04:21,901 --> 00:04:23,435 Will you call me tomorrow? 14 00:04:24,106 --> 00:04:26,024 Yeah, sure. - Promise? 15 00:04:26,024 --> 00:04:26,983 Yeah. 16 00:05:31,815 --> 00:05:33,253 Michael? 17 00:06:11,423 --> 00:06:12,862 Michael? 18 00:07:24,502 --> 00:07:26,516 Ever done anything like this before? 19 00:07:27,667 --> 00:07:29,489 Only minimum security. 20 00:07:29,872 --> 00:07:31,215 I see. 21 00:07:33,229 --> 00:07:36,490 The driveway's a few hundred yards up on the right. 22 00:07:38,312 --> 00:07:41,189 The only thing that ever bothers me is their jibberish. 23 00:07:41,860 --> 00:07:44,738 When they start raving on and on ... 24 00:07:44,929 --> 00:07:47,327 You haven't anything to worry about. 25 00:07:47,615 --> 00:07:50,971 He hasn't spoken a word in 15 years. 26 00:07:51,643 --> 00:07:53,561 Are there any special instructions? 27 00:07:54,136 --> 00:07:56,821 Just try to understand what we're dealing with here. 28 00:07:57,493 --> 00:07:58,835 Don't underestimate it. 29 00:07:58,835 --> 00:08:01,713 Don't you think we could refer to 'it' as him? 30 00:08:02,576 --> 00:08:04,110 If you say so. 31 00:08:05,069 --> 00:08:07,659 Your compassion's overwhelming, Doctor. 32 00:08:14,851 --> 00:08:17,057 What do I give him, when we're taking him in front of the judge? 33 00:08:17,824 --> 00:08:18,975 Thorazin. 34 00:08:20,702 --> 00:08:23,770 Barely be able to sit up. - That's the idea. 35 00:08:33,169 --> 00:08:35,183 You're serious about that, aren't you? 36 00:08:35,663 --> 00:08:36,526 Yeah. 37 00:08:38,923 --> 00:08:42,759 You mean, you actually never want him to get out. - Never ever ... 38 00:08:43,431 --> 00:08:44,294 Never. 39 00:08:45,157 --> 00:08:49,569 Then why we're taking up to Hardy county, if he just gonna ... - Because that is the law. 40 00:08:51,103 --> 00:08:52,254 We are. 41 00:08:58,584 --> 00:09:00,789 Since when do they let them wander around? 42 00:09:02,899 --> 00:09:05,393 Pull up to the main gate. - Shouldn't we ... - Pull up? 43 00:09:14,695 --> 00:09:15,846 Stop here. 44 00:09:19,395 --> 00:09:22,272 Shouldn't we go on up to the hospital on ... - Wait! 45 00:10:18,855 --> 00:10:20,102 Are you all right? 46 00:10:20,102 --> 00:10:23,650 You all right? - Yes, I'm ok. - He's gone. He's gone? 47 00:10:23,650 --> 00:10:25,185 The evil is gone! 48 00:10:30,268 --> 00:10:31,419 I gotta ... 49 00:11:27,810 --> 00:11:30,591 Don't forget to drop the key off the Myers place ... 50 00:11:31,071 --> 00:11:32,414 I won't. 51 00:11:32,414 --> 00:11:37,209 They're coming by look at the house at 10:30. Be sure you leave it under the mat ... - Promise. 52 00:12:09,337 --> 00:12:10,296 Laurie ... 53 00:12:12,022 --> 00:12:13,461 Hi Tommy. 54 00:12:15,858 --> 00:12:18,543 Coming over tonight? - Same time, same place. 55 00:12:18,543 --> 00:12:20,462 Can we make Jack-O-Lanterns? - Sure. 56 00:12:20,462 --> 00:12:22,571 And watch the monster movies? - Sure. 57 00:12:22,571 --> 00:12:23,818 Will you read to me? 58 00:12:23,818 --> 00:12:26,791 Can we make popcorn? - Sure, sure, sure. 59 00:12:29,381 --> 00:12:30,723 You better hurry up. 60 00:12:32,162 --> 00:12:35,327 How can you walk in the school this way? - My dad asked me to. 61 00:12:35,327 --> 00:12:36,478 Why? 62 00:12:36,478 --> 00:12:37,820 I have to drop off the key. 63 00:12:37,820 --> 00:12:38,875 Why? 64 00:12:38,875 --> 00:12:40,314 Because he's gonna sell a house. 65 00:12:40,314 --> 00:12:41,465 Why? 66 00:12:41,465 --> 00:12:43,478 Because that's his job. - Where? 67 00:12:43,862 --> 00:12:44,821 The Meyers house. 68 00:12:44,821 --> 00:12:46,452 The Meyers house! 69 00:12:54,987 --> 00:12:56,809 You're not supposed to go up there? 70 00:12:56,809 --> 00:12:58,152 Yes, I am. 71 00:12:59,399 --> 00:13:01,029 That's a spook house. 72 00:13:01,413 --> 00:13:02,851 Just watch. 73 00:13:12,058 --> 00:13:14,455 Lonnie Elam said never to go up there. 74 00:13:14,935 --> 00:13:17,237 Lonnie Elam said that's a haunted house. 75 00:13:17,237 --> 00:13:21,936 He said real awful stuff happened there once. - Lonnie Elam probably won't get out of the sixth grade. 76 00:13:22,224 --> 00:13:23,279 I gotta go. 77 00:13:23,279 --> 00:13:24,430 I see you tonight. 78 00:13:24,813 --> 00:13:26,252 Bye. - Bye. 79 00:13:29,608 --> 00:13:34,020 * I wish I had you all alone ... * 80 00:13:34,308 --> 00:13:37,377 * Just the two of us ... * 81 00:13:39,295 --> 00:13:43,131 * I would hold you close to me ... * 82 00:13:43,898 --> 00:13:46,583 * So close to me ... * 83 00:13:48,789 --> 00:13:51,666 * Just the two ... * 84 00:13:53,488 --> 00:13:55,886 I'm not responsible, Sam. - Oh, no ... 85 00:13:55,886 --> 00:13:57,037 I told them how dangerous he was! 86 00:13:57,037 --> 00:14:00,585 You wouldn't have enough two roadblocks and an all-points bulletin wouldn't stop a five-year-old! 87 00:14:00,585 --> 00:14:03,558 But he was your patient, Doctor. If precautions weren't strong enough, you should have told somebody. 88 00:14:03,558 --> 00:14:04,997 I told everybody! 89 00:14:04,997 --> 00:14:06,531 Nobody listened. - There's nothing else I can do. 90 00:14:06,531 --> 00:14:08,737 You can get back in there and get back on the telephone. 91 00:14:08,737 --> 00:14:10,751 Tell them exactly who walked out of here last night ... 92 00:14:10,751 --> 00:14:13,245 And tell them exactly where he is going. - Probably going. 93 00:14:13,245 --> 00:14:16,409 I'm wasting my time. - Sam, Haddonfield is a hundred and fifty miles away from here. 94 00:14:16,409 --> 00:14:20,150 Now, now for God's sake, he can't drive a car! - He was doing very well last night! 95 00:14:20,150 --> 00:14:22,451 Maybe someone around here gave him lessons. 96 00:14:26,383 --> 00:14:29,644 {Y:i}Doctor Chance, plese come to point C ... 97 00:14:29,932 --> 00:14:33,768 {Y:i}Doctor Chance, point C please. 98 00:14:34,344 --> 00:14:36,933 ... and the book ends. 99 00:14:36,933 --> 00:14:41,345 But what Samuels is really talking about here ... 100 00:14:41,345 --> 00:14:43,071 is fate. 101 00:14:43,742 --> 00:14:44,989 You see ... 102 00:14:44,989 --> 00:14:49,113 fate caught up with several lives here. 103 00:14:49,688 --> 00:14:53,908 No matter what course of action Collins took ... 104 00:14:53,908 --> 00:14:57,456 he was destined to his own fate, 105 00:14:57,456 --> 00:15:01,293 his own day of reckoning with himself. 106 00:15:01,868 --> 00:15:03,594 The idea ... 107 00:15:03,594 --> 00:15:04,553 is ... 108 00:15:04,745 --> 00:15:06,471 that destiny ... 109 00:15:06,471 --> 00:15:12,130 is a very real, concrete thing that every person has to deal with. 110 00:15:12,417 --> 00:15:17,884 How does Samuels' view of fate differ from that of Costaine's? Laurie? 111 00:15:17,884 --> 00:15:18,459 M'am? 112 00:15:18,459 --> 00:15:20,186 Answer the question. 113 00:15:21,336 --> 00:15:25,173 Costaine wrote that fate-- was somehow related only to religion 114 00:15:25,269 --> 00:15:30,735 or where Samuels felt that ... well, fate was like a natural element, like earth, air, fire, and water. 115 00:15:30,735 --> 00:15:34,284 That's right, Samuels definitely personified fate. 116 00:15:34,284 --> 00:15:38,120 In Samuels' writing, fate is a moveable like a mountain. 117 00:15:38,120 --> 00:15:41,476 It stands, where man passes a way. 118 00:15:41,476 --> 00:15:43,586 Fate never changes. 119 00:16:05,452 --> 00:16:07,466 You, with pumpkin. - Leave me alone! 120 00:16:07,466 --> 00:16:13,604 He's gonna get you! - He's gonna get you, he's gonna get you... 121 00:16:13,604 --> 00:16:16,289 The boogeyman is coming! - Leave me alone! 122 00:16:16,289 --> 00:16:19,454 He doesn't believe us. - Don't you know what happens on Halloween? 123 00:16:19,454 --> 00:16:21,660 Yeah, we get candy. 124 00:16:22,427 --> 00:16:29,141 The boogey man! - The boogey man, the boogey man, the boogey ... 125 00:17:56,797 --> 00:17:58,140 He's on his way. 126 00:17:59,674 --> 00:18:03,318 You gotta believe me officer, he is coming to Haddonfield. 127 00:18:04,469 --> 00:18:06,675 Because I know him. 128 00:18:07,250 --> 00:18:10,128 I'm his doctor. You must be ready for him. 129 00:18:11,662 --> 00:18:13,292 If you don't, it's your funeral. 130 00:19:03,354 --> 00:19:05,464 We're from Haddonfield, couldn't be prouder. 131 00:19:05,464 --> 00:19:07,766 Can't hear now, we yell a little louder. 132 00:19:07,766 --> 00:19:09,972 We're from Haddonfield, couldn't be prouder! 133 00:19:09,972 --> 00:19:11,410 Can't hear now ... continue - Oh, look at you. 134 00:19:11,410 --> 00:19:14,767 Get off the books you have. You neeed a shopping cart to get home. 135 00:19:16,685 --> 00:19:20,233 Heeey Haddonfield! - Yeah, one for me. 136 00:19:21,576 --> 00:19:24,837 You know it's totally insane! We have three new cheers to learn in the morning, 137 00:19:24,837 --> 00:19:27,810 the game in the afternoon, I have to get my hair done at five and the dance is at eight. 138 00:19:27,810 --> 00:19:30,111 I'll be totally wiped out! 139 00:19:30,111 --> 00:19:32,509 I don't think get enough to do tommorow. - Totally! 140 00:19:37,976 --> 00:19:42,771 As usual, I have nothing to do. - It's your own fault and I don't feel bit sorry for you. 141 00:19:44,113 --> 00:19:46,223 Hey, Lynda, Laurie! 142 00:19:46,703 --> 00:19:48,141 Why didn't you wait for me? 143 00:19:48,141 --> 00:19:48,909 We did. 144 00:19:48,909 --> 00:19:53,128 Fifteen minutes. You totally never showed. - That's not true. Here I am. 145 00:19:55,814 --> 00:19:59,458 What's wrong, Annie? You're not smiling. - I'm never smiling again. 146 00:19:59,458 --> 00:20:04,637 Paul dragged me into the boys' locker room to tell ... - Exploring uncharted territory?- It's been totally charted. 147 00:20:04,637 --> 00:20:05,788 We just talked. 148 00:20:05,788 --> 00:20:06,939 Sure, sure. 149 00:20:06,939 --> 00:20:11,542 Old jerko got caught throwing eggs and soaping windows. His parents grounded him. 150 00:20:11,542 --> 00:20:13,268 He can't come over tonight. 151 00:20:13,268 --> 00:20:17,104 I thought you were babysitting tonight. - The only reason she babysits is to have a place to... - Oh shit ... 152 00:20:18,255 --> 00:20:20,173 I have a place for that. 153 00:20:20,941 --> 00:20:22,571 I forgot my chemistry book. 154 00:20:23,050 --> 00:20:27,366 So, who cares? I always forget my chemistry book and my math book and my english book and my ... 155 00:20:27,366 --> 00:20:29,092 and let's see my French book and ... 156 00:20:29,092 --> 00:20:33,408 Who needs books anyway? I don't need books. I always forget all of my books. I mean ... 157 00:20:33,408 --> 00:20:35,614 it doesn't really matter if I you got that books or not. 158 00:20:37,148 --> 00:20:38,875 Hey, isn't that the van Graham? 159 00:20:40,697 --> 00:20:41,944 I don't think so. 160 00:20:42,615 --> 00:20:44,149 I think he's cute. 161 00:20:48,273 --> 00:20:49,712 Hey, jerk ... 162 00:20:50,287 --> 00:20:52,301 Speed kills! 163 00:21:01,987 --> 00:21:03,906 Gosh ... Can't he take a joke? 164 00:21:11,386 --> 00:21:13,975 You know, Annie, some day you gonna get us all into deep trouble. 165 00:21:16,853 --> 00:21:18,195 Totally. 166 00:21:18,195 --> 00:21:21,552 I hate a guy with a car and no sense of humor. 167 00:21:24,141 --> 00:21:26,059 Well, are we still on for tonight? 168 00:21:26,059 --> 00:21:28,937 I wouldn't want to get you in deep trouble, Lynda. 169 00:21:28,937 --> 00:21:30,567 Oh come on, Annie ... 170 00:21:30,567 --> 00:21:32,869 Bob and I've been planning on it all week. 171 00:21:32,869 --> 00:21:34,307 All right. 172 00:21:34,691 --> 00:21:36,609 The Wallaces leave at seven. 173 00:21:36,609 --> 00:21:37,856 I'm babysitting the Doyles. 174 00:21:37,856 --> 00:21:42,651 It's only three houses down. We can keep each other company. - Ohh, terrific ... I've got three choices. 175 00:21:42,651 --> 00:21:46,775 Watch the kid sleep, listen to Lynda screw around or talk to you. 176 00:21:50,131 --> 00:21:52,337 We're so ma ... 177 00:21:52,337 --> 00:21:53,584 Here. 178 00:22:22,451 --> 00:22:23,985 What time at night? 179 00:22:23,985 --> 00:22:28,109 I don't know yet. I have to get out of taking my little brother trick- or-treating. - Saving the treats for Bob? 180 00:22:28,109 --> 00:22:29,260 Fun-ny. 181 00:22:29,260 --> 00:22:31,370 See you. - Bye. - Bye. 182 00:22:44,029 --> 00:22:45,276 Annie, look. 183 00:22:45,756 --> 00:22:46,906 Look where? 184 00:22:46,906 --> 00:22:48,249 Behind the bush. 185 00:22:49,784 --> 00:22:53,428 I don't see anything. - That guy who drove by so fast, when you yelled at. 186 00:22:54,099 --> 00:22:55,921 Subtle, isn't he? 187 00:23:02,731 --> 00:23:04,457 Hey, creep! 188 00:23:07,142 --> 00:23:10,499 Laurie, dear, he wants to talk to you. 189 00:23:11,362 --> 00:23:13,664 He wants to take you out tonight. 190 00:23:27,666 --> 00:23:29,104 He was standing right there. 191 00:23:29,104 --> 00:23:30,735 Poor Laurie. 192 00:23:30,735 --> 00:23:32,940 Scared another one away. 193 00:23:33,612 --> 00:23:36,009 It's tragic. You never go out. 194 00:23:36,009 --> 00:23:40,900 You must have a small fortune stashed from babysitting so much. - Guys think I'm too smart. 195 00:23:40,900 --> 00:23:44,737 I don't. I think you're whacko. Now you're seeing men behind bushes. 196 00:23:47,230 --> 00:23:49,532 Well, home sweet home. 197 00:23:50,011 --> 00:23:51,546 See you later. 198 00:23:52,025 --> 00:23:53,847 Bye. - Bye. 199 00:24:07,945 --> 00:24:12,069 Excuse me, Laurie. - Oh, Mr. Brackett, I'm sorry, Mr. Brackett. - Oh, I didn't mean to scary ya. 200 00:24:12,069 --> 00:24:13,220 I'm sorry. 201 00:24:13,700 --> 00:24:17,248 You know, it's Halloween. I guess everybody's entitled to a one good scare. 202 00:24:17,632 --> 00:24:18,591 Yes, sir. 203 00:24:18,591 --> 00:24:20,029 Nice evening, sir. 204 00:24:57,048 --> 00:24:59,542 Trick -o - treat, Trick -o - treat. 205 00:25:03,090 --> 00:25:04,625 Oh, kiddo ... 206 00:25:04,625 --> 00:25:06,830 thought you grew up from superstition. 207 00:25:53,536 --> 00:25:54,399 Hello? 208 00:25:58,139 --> 00:25:59,002 Hello? 209 00:26:01,783 --> 00:26:03,222 Who is this? 210 00:26:12,908 --> 00:26:13,771 Hello? 211 00:26:13,771 --> 00:26:15,210 {Y:i}Why did you hang up on me? 212 00:26:15,210 --> 00:26:15,977 Annie? 213 00:26:15,977 --> 00:26:17,224 Was that you? 214 00:26:17,224 --> 00:26:20,197 {Y:i}Of course. - Why didn't you say anything? You scared me to death. 215 00:26:20,197 --> 00:26:22,115 {Y:i}I had my mouth full. Couldn't you hear me? 216 00:26:22,115 --> 00:26:23,937 I thought it was an obscene phone call. 217 00:26:23,937 --> 00:26:28,541 {Y:i}Now you hear obscene chewing. You're losing it, Laurie. - I've already lost it. 218 00:26:28,541 --> 00:26:29,404 {Y:i}I Doubt that. 219 00:26:29,404 --> 00:26:32,664 {Y:i}Listen, my mother is letting me use her car. I'll pick you up. 6:30. 220 00:26:32,664 --> 00:26:34,966 {Y:i}Ok, bye. -Bye. 221 00:26:46,666 --> 00:26:48,489 Just calm down. 222 00:26:49,735 --> 00:26:51,366 This is ridiculous. 223 00:28:04,349 --> 00:28:05,500 Hurry up. 224 00:28:14,898 --> 00:28:16,241 Just have time. 225 00:28:29,092 --> 00:28:31,298 Judith Myers. Myers. 226 00:28:32,257 --> 00:28:34,558 Row 18 ... plot 20. 227 00:28:35,997 --> 00:28:39,162 Hey, you know. You know, every town has something like this happen. 228 00:28:40,121 --> 00:28:41,655 I remember over in Russellville. 229 00:28:41,655 --> 00:28:44,916 Old Charly Bowles. About fifteen years ago. 230 00:28:45,396 --> 00:28:47,697 One night he, he finished dinner ... 231 00:28:47,985 --> 00:28:50,670 And he excused himself from the table ... 232 00:28:51,150 --> 00:28:53,452 And he went out to the garage ... 233 00:28:53,931 --> 00:28:56,137 He got himself a hack saw ... 234 00:28:57,000 --> 00:28:59,014 And then he went back into the house ... 235 00:28:59,014 --> 00:29:01,795 And he kissed his wife and two children goodbye ... 236 00:29:01,987 --> 00:29:04,576 And then he proceeded ... - Where are we? 237 00:29:06,015 --> 00:29:07,645 It's right over here. 238 00:29:08,413 --> 00:29:11,290 Myers, Judith Myers. I remember her. 239 00:29:11,290 --> 00:29:12,536 Couldn't believe. 240 00:29:12,536 --> 00:29:14,167 Such a young boy. 241 00:29:15,222 --> 00:29:16,564 Well, you lost? 242 00:29:17,523 --> 00:29:19,154 Why do they do it? 243 00:29:19,154 --> 00:29:20,880 Goddamn kids. 244 00:29:22,702 --> 00:29:24,620 They'll do anything for Halloweens. 245 00:29:25,579 --> 00:29:28,552 It was grave, hers. - Oh, I know that. 246 00:29:29,224 --> 00:29:30,854 18, 19 ... 247 00:29:33,731 --> 00:29:34,978 Judith Myers. 248 00:29:37,951 --> 00:29:39,677 He came home. 249 00:29:44,377 --> 00:29:45,815 You still spooked? 250 00:29:45,815 --> 00:29:47,350 I wasn't spooked. 251 00:29:48,213 --> 00:29:50,131 Lies. - I wasn't. 252 00:29:50,131 --> 00:29:53,679 Saw somebody standing in Mr. Riddle's back yard. - Probably Mr. Riddle. 253 00:29:53,679 --> 00:29:58,187 He was watching me. - Mr. Riddle was watching you? Laurie, Mr. Riddle is 87. 254 00:29:58,187 --> 00:29:59,434 He can still watch. 255 00:29:59,434 --> 00:30:01,256 That's probably all he can do. 256 00:30:02,215 --> 00:30:07,489 What's the pumkin for? - I brought it for Tommy. I figured carving a Jack-O-Lantern would keep him occupied. 257 00:30:07,489 --> 00:30:10,271 I always said you'd make a fabulous girl scout. - 258 00:30:10,271 --> 00:30:13,819 Thanks. - And for that matter, I might as well be a girl scout myself tonight. 259 00:30:13,819 --> 00:30:17,176 I plan on making popcorn and watching Doctor Demensia. 260 00:30:17,176 --> 00:30:21,875 Six straight hours of horror movies. Little Lindsey Wallace won't know what hit her. 261 00:30:31,178 --> 00:30:32,329 My dad! 262 00:30:32,329 --> 00:30:33,575 Get rid of this. 263 00:30:41,919 --> 00:30:44,796 Laurie, stop caughing. What's the matter with you? 264 00:30:45,755 --> 00:30:49,208 Just be natural. There he is. Just be natural, Laurie. 265 00:30:53,523 --> 00:30:55,058 Hi, Annie, Laurie... 266 00:30:55,729 --> 00:30:56,880 Hi, Dad. 267 00:30:56,880 --> 00:31:00,237 What happened? - What? What happened? 268 00:31:00,237 --> 00:31:03,306 Somebody broke into the hardware store. Probably kids. 269 00:31:03,306 --> 00:31:05,415 You blame everything on kids. 270 00:31:05,415 --> 00:31:10,786 What all they took was some Halloween masks, a rope and a couple of knives. Who do you think it was? 271 00:31:10,786 --> 00:31:13,088 It's hard growing up with a cynical father. 272 00:31:14,239 --> 00:31:15,965 Aren't you gonna be late ... - Huh? 273 00:31:15,965 --> 00:31:19,801 I said aren't you gonna be late. - He shouts too. 274 00:31:23,541 --> 00:31:24,596 Bye girls. 275 00:31:24,788 --> 00:31:26,418 Bye dad. - Bye. 276 00:31:34,378 --> 00:31:35,338 Sheriff. 277 00:31:36,488 --> 00:31:39,270 Pardon me, I'm a Loomis. Dr. Sam Loomis. 278 00:31:39,270 --> 00:31:41,859 Lee Brackett. - I, I'd like to have a word with you if I could. 279 00:31:41,859 --> 00:31:44,928 Ah, maybe a few minutes. I gotta take that - It's just important. 280 00:31:45,216 --> 00:31:47,326 Ten minutes. - I'll be here. 281 00:32:02,574 --> 00:32:04,492 What's the matter with you? 282 00:32:04,492 --> 00:32:06,410 I think he knew. I'm sure he could smell it. 283 00:32:06,410 --> 00:32:08,616 No, he didn't. - He did. 284 00:32:08,616 --> 00:32:10,151 See the look on his face? 285 00:32:10,534 --> 00:32:12,932 He always looks like that. 286 00:32:15,617 --> 00:32:17,439 What you gonna wear on dance tommorow night? 287 00:32:17,439 --> 00:32:19,933 I didn't know you thought about things like that, Laurie. 288 00:32:26,646 --> 00:32:29,044 You know you could ask somebody. - No, I couldn't. 289 00:32:29,044 --> 00:32:32,496 Sure you could. All you have to do is go up to somebody and say ... 290 00:32:32,496 --> 00:32:34,318 You wanna go to the dance? 291 00:32:34,606 --> 00:32:36,524 You could do that, I couldn't. 292 00:32:37,483 --> 00:32:40,552 Or you could ask Dick Paxter. He could go out with ya. 293 00:32:41,319 --> 00:32:42,950 I try to get out Ben Tramor. 294 00:32:44,101 --> 00:32:46,211 Ben Tramor? 295 00:32:46,786 --> 00:32:48,512 I knew it! 296 00:32:49,471 --> 00:32:52,828 See, you do think about things like that, huh, Laurie? 297 00:32:53,403 --> 00:32:55,705 Shut up. - He is cute. 298 00:32:55,705 --> 00:32:57,623 Ben Tramor. 299 00:33:29,271 --> 00:33:30,135 Ok. 300 00:33:30,326 --> 00:33:31,669 Bye. 301 00:34:02,358 --> 00:34:12,620 Trick or treat, trick or treat: give me something good to eat. 302 00:34:23,170 --> 00:34:27,006 Hi. - Hi Annie, come on in. - How are you doing today? - Fine. How are you? 303 00:34:27,389 --> 00:34:30,938 What time are you in your bed? - I'm being in bed by nine, ok. 304 00:34:30,938 --> 00:34:32,184 Have a good night, dear. - Be a good girl. 305 00:34:32,184 --> 00:34:34,007 Bye bye. - Here. 306 00:34:59,038 --> 00:35:02,490 Anybody lives here? - No, not since 1963 when that happened. 307 00:35:02,490 --> 00:35:06,326 Every kid in Haddonfield thinks this place is haunted. - They may be right. 308 00:35:23,781 --> 00:35:25,315 Look. - What? 309 00:35:25,507 --> 00:35:26,946 What is that? 310 00:35:27,233 --> 00:35:28,097 It's a dog. 311 00:35:35,002 --> 00:35:36,248 Still warm. 312 00:35:37,399 --> 00:35:38,838 He got hungry. 313 00:35:41,427 --> 00:35:42,770 Could have been a skunk. 314 00:35:42,770 --> 00:35:43,825 Could have. 315 00:35:45,167 --> 00:35:46,606 A man wouldn't do that ... 316 00:35:47,469 --> 00:35:48,908 This is not a man. 317 00:36:23,817 --> 00:36:25,255 It happened in here. 318 00:36:25,831 --> 00:36:28,132 She was sitting right here ... 319 00:36:35,805 --> 00:36:37,435 He could have seen her thru this window. 320 00:36:39,545 --> 00:36:41,079 Standing on the lawn ... 321 00:36:41,079 --> 00:36:42,518 He could have seen in side. 322 00:36:51,629 --> 00:36:53,067 You must think of me ... 323 00:36:53,067 --> 00:36:54,602 the very sinister doctor. 324 00:36:57,383 --> 00:36:58,822 I do have a permit. 325 00:37:00,836 --> 00:37:03,233 Seems to me you're just plain scared. 326 00:37:03,233 --> 00:37:04,096 Yes. 327 00:37:04,096 --> 00:37:05,535 Yeah, I'm a... 328 00:37:06,782 --> 00:37:11,097 I met him ... fifteen years ago. I was told there was nothing left. 329 00:37:11,097 --> 00:37:18,386 No reason ... nowhere conscience, no understanding in even the most rudimentary sense, of life or death of ... 330 00:37:19,153 --> 00:37:21,743 good or evil, right or wrong. 331 00:37:22,318 --> 00:37:23,661 I met this ... 332 00:37:24,140 --> 00:37:26,826 six year-old child with his ... 333 00:37:26,826 --> 00:37:30,662 blank, pale, emotionless face, and ... 334 00:37:31,909 --> 00:37:33,731 the blackest eyes ... 335 00:37:34,306 --> 00:37:36,128 the Devil's eyes. 336 00:37:36,800 --> 00:37:39,389 I spent eight years trying to reach him ... 337 00:37:39,389 --> 00:37:42,746 and then another seven trying to keep him locked up, because I realized that 338 00:37:42,746 --> 00:37:46,486 what was living behind that boy's eyes was purely and simply... 339 00:37:46,774 --> 00:37:48,212 ... evil. 340 00:37:48,692 --> 00:37:49,651 What do we do? 341 00:37:50,610 --> 00:37:52,624 He's been here once tonight ... 342 00:37:52,816 --> 00:37:54,446 I think he'll come back. 343 00:37:54,734 --> 00:37:56,460 I'm gonna wait for him. 344 00:37:56,460 --> 00:37:59,433 I still think I should notify the radio and television. - No. 345 00:37:59,433 --> 00:38:04,900 If you do that, they'll see him on every street corner, they look for him on every house. Just tell your men to keep their ... 346 00:38:04,900 --> 00:38:06,914 mouth shut and their eyes open. 347 00:38:09,407 --> 00:38:11,229 I'll check back in an hour. 348 00:38:22,066 --> 00:38:23,505 ... oh now, cried Arthur. 349 00:38:23,505 --> 00:38:26,190 'Let no one pass this way without a fight!' 350 00:38:26,190 --> 00:38:27,725 'That's so,' said the knight 351 00:38:27,725 --> 00:38:29,930 in a bold and haughty manner. 352 00:38:29,930 --> 00:38:33,575 I don't like that story. - I thought king Arthur was your favorite. 353 00:38:33,575 --> 00:38:35,013 Not anymore. 354 00:38:37,315 --> 00:38:38,754 Why do you keep them under there? 355 00:38:38,754 --> 00:38:40,672 Mom doesn't like me to have them. 356 00:38:41,343 --> 00:38:42,878 'Laser Man' ... 357 00:38:43,453 --> 00:38:46,234 'Neutron Man' ... I can understand why. 358 00:38:46,618 --> 00:38:48,152 'Tarantula Man' ... 359 00:38:48,536 --> 00:38:49,495 Laurie ... 360 00:38:49,495 --> 00:38:51,125 what's the Boogeyman? 361 00:38:57,359 --> 00:38:58,702 Doyle residence. 362 00:38:59,277 --> 00:39:01,291 {Y:i}It's me ... - Hi Annie, what are you doing? 363 00:39:01,291 --> 00:39:03,017 {Y:i}Making popcorn ... 364 00:39:03,305 --> 00:39:04,744 Having fun ... 365 00:39:04,744 --> 00:39:07,429 Never mind, I'm sure you are. 366 00:39:07,429 --> 00:39:10,786 I have big, big news for you ... 367 00:39:13,759 --> 00:39:14,814 Hold on a minute. 368 00:39:16,348 --> 00:39:17,499 Hi Lester... 369 00:39:18,266 --> 00:39:20,856 I'm about to be ripped apart by the family dog. 370 00:39:26,226 --> 00:39:30,350 Lindsey ... get this dog out of the kitchen right now. 371 00:39:40,132 --> 00:39:43,872 I hate that dog ... I'm the only person in the world he doesn't like. 372 00:39:44,352 --> 00:39:46,462 So, what is this big, big news? 373 00:39:46,846 --> 00:39:51,449 What would you say if I told you that you were going to the Homecoming Dance tomorrow night? 374 00:39:52,216 --> 00:39:53,942 I would probably say you've got the wrong number. 375 00:39:54,614 --> 00:39:56,148 Well ... 376 00:39:56,628 --> 00:40:02,861 I just talked with Ben Tramer and he got real excited when I told him how attracted you were to him. 377 00:40:02,861 --> 00:40:04,012 Oh, Annie ... 378 00:40:04,588 --> 00:40:06,794 Oh, you didn't. Please tell me you didn't. 379 00:40:07,177 --> 00:40:08,808 How could you do that? 380 00:40:08,808 --> 00:40:12,931 I mean how you just call him. What do you mean it's easy? 381 00:40:13,603 --> 00:40:15,329 I can't believe this. 382 00:40:15,617 --> 00:40:17,151 I can't tell you anything. 383 00:40:24,056 --> 00:40:25,303 Please tell me you didn't. 384 00:40:25,591 --> 00:40:27,125 Oh, you didn't. 385 00:40:27,988 --> 00:40:31,345 Laurie ... - I'm so embarrassed, I couldn't even face him. - Boogeyman is outside. 386 00:40:31,824 --> 00:40:34,126 Laurie ... out there. - Hold on. 387 00:40:34,126 --> 00:40:36,140 Laurie, the boogeyman is outside. Look! 388 00:40:41,990 --> 00:40:43,429 Tommy, there is nobody outside. 389 00:40:44,292 --> 00:40:45,635 Go watch TV. 390 00:40:46,018 --> 00:40:47,265 It's just Tommy. 391 00:40:48,991 --> 00:40:50,142 Oh, please, Annie ... 392 00:40:50,813 --> 00:40:52,252 You could do that. 393 00:40:52,923 --> 00:40:57,623 Look it's simple. You like him, he likes you. All you need is a little push. 394 00:40:58,774 --> 00:41:01,651 It won't hurt you to go out with him, for God's sake. 395 00:41:02,130 --> 00:41:03,089 Shit! 396 00:41:03,856 --> 00:41:07,021 No, no, I just made a mess on myself. I gotta call you back. 397 00:41:07,021 --> 00:41:08,268 Oh, yuck! 398 00:41:08,268 --> 00:41:09,707 Lindsey ... 399 00:41:09,707 --> 00:41:11,721 I need a robe. 400 00:41:53,343 --> 00:41:54,398 Lindsey ... 401 00:41:54,398 --> 00:41:58,138 Lester's barking again and getting on my nerves again. 402 00:42:01,495 --> 00:42:03,221 Never mind ... 403 00:42:03,509 --> 00:42:05,235 I guess he found a hot date. 404 00:42:51,461 --> 00:42:54,146 What about the Jack-O-Lantern? - After the movie. 405 00:42:54,817 --> 00:42:57,982 What about the rest of my comic books? - After the Jack-O-Lantern. 406 00:42:58,174 --> 00:42:59,900 What about the boogeyman? 407 00:43:00,188 --> 00:43:01,627 There is no such thing. 408 00:43:01,627 --> 00:43:03,832 Richie said he was coming after me tonight. 409 00:43:03,832 --> 00:43:05,654 Do you believe everything that Richie tells you? 410 00:43:05,654 --> 00:43:06,422 No. 411 00:43:07,573 --> 00:43:11,121 Tommy, Halloween night ... it's when people play tricks on each other. 412 00:43:11,121 --> 00:43:13,998 It's all make believe. I think Richie was just trying to scare you. 413 00:43:13,998 --> 00:43:17,834 I saw the boogeyman. I saw him outside. 414 00:43:17,834 --> 00:43:19,561 There was nobody outside. 415 00:43:19,561 --> 00:43:21,575 There was. - What did he look like? 416 00:43:22,630 --> 00:43:24,068 The boogyeman! 417 00:43:25,219 --> 00:43:26,753 We're not getting anywhere. 418 00:43:27,425 --> 00:43:28,288 All right. 419 00:43:28,288 --> 00:43:30,494 The boogyeman can only come out on Halloween night, right? 420 00:43:30,494 --> 00:43:31,453 Right. 421 00:43:31,453 --> 00:43:34,618 Welll, I'm here tonight. I'm not about to let anything happen to you. 422 00:43:35,385 --> 00:43:36,631 Promise? 423 00:43:36,631 --> 00:43:38,070 Promise. 424 00:43:38,070 --> 00:43:40,276 Can we make the Jack-O-Lantern now? 425 00:43:41,618 --> 00:43:42,578 Let's go. 426 00:44:04,252 --> 00:44:05,786 Hmm, terrific. 427 00:44:22,570 --> 00:44:23,433 Hello? 428 00:44:25,351 --> 00:44:26,693 Who's there? 429 00:44:28,420 --> 00:44:31,584 Paul, is this one of your cheap pranks? 430 00:44:35,133 --> 00:44:36,284 Guess not. 431 00:44:37,722 --> 00:44:39,832 No tricks for Annie tonight. 432 00:44:56,903 --> 00:44:58,438 Lindsey! 433 00:44:59,301 --> 00:45:01,219 Lindsey, come out here! 434 00:45:01,219 --> 00:45:05,055 Lindsey, I'm in the laundry room! The door wouldn't open! 435 00:45:05,055 --> 00:45:05,726 {Y:i}Spread out everybody. 436 00:45:05,726 --> 00:45:08,028 {Y:i}We gonna try to figure out the shape of this thing. 437 00:45:09,371 --> 00:45:10,617 {Y:i}Holly cat. 438 00:45:10,617 --> 00:45:12,344 {Y:i}Hey. - Yeah. 439 00:45:13,015 --> 00:45:16,468 {Y:i}Almost perfect. What's wrong? 440 00:45:16,947 --> 00:45:19,824 {Y:i}We finally got one. - We found a plain sourcer. 441 00:45:20,304 --> 00:45:22,893 Oh, Lindsey, get the phone, it's Paul. 442 00:45:23,660 --> 00:45:25,387 Lindsey! 443 00:45:26,154 --> 00:45:28,647 Lindseeey! 444 00:45:45,814 --> 00:45:48,499 {Y:i}No, no answer. - Doctor, where are those fingers from? 445 00:45:48,499 --> 00:45:50,226 {Y:i}I don't know, Mr. Scott. Hallo? 446 00:45:50,226 --> 00:45:53,007 {Y:i}Hi Lindsey, this is Paul. Is Annie there? 447 00:45:53,007 --> 00:45:54,254 Yes, she is. 448 00:45:54,254 --> 00:45:55,596 {Y:i}Get her for me, will ya? 449 00:45:55,596 --> 00:45:57,514 She's washing her clothes. 450 00:45:57,514 --> 00:45:59,720 {Y:i}Look, just tell her it's me, ok? 451 00:45:59,912 --> 00:46:01,255 Ok. 452 00:46:06,050 --> 00:46:08,256 Annie, Paul called! 453 00:46:20,148 --> 00:46:23,217 You locked yourself there. - I know. 454 00:46:25,135 --> 00:46:27,628 Pull my foot. I'm stuck! 455 00:46:45,466 --> 00:46:48,631 Now promise me you won't tell anybody about this. 456 00:47:06,565 --> 00:47:08,963 She got stuck in a window. She'll be right here. 457 00:47:11,840 --> 00:47:13,758 {Y:i}Hello? Hi Annie. 458 00:47:13,758 --> 00:47:15,868 {Y:i}Oh, hi Paul. Stuck, huh? 459 00:47:15,868 --> 00:47:20,280 {Y:i}All right, cut it out. It can happen to anyone. Sure ... stuck in the widow. 460 00:47:20,280 --> 00:47:23,732 Yeah, but I've seen you stuck in plenty of other positions! 461 00:47:23,732 --> 00:47:25,075 My parents are gone. 462 00:47:25,075 --> 00:47:28,048 Oh that's fabulous. When did they leave? 463 00:47:28,048 --> 00:47:31,309 About half ago - Oh, utterly fantastic. 464 00:47:32,268 --> 00:47:34,378 So why don't you just walk over? 465 00:47:34,378 --> 00:47:37,830 {Y:i}You coming pick me up. - Well, I can't come now. My clothes are in the wash. 466 00:47:37,830 --> 00:47:43,392 Oh shut up jerk. Can't, I've got a shirt on. That's all you ever think about. 467 00:47:43,392 --> 00:47:46,941 {Y:i}I think that's all you ever think about. - That's not true, I think about lots of things. 468 00:47:46,941 --> 00:47:50,777 Now why don't we not stand here talking about them and get down to doing them? 469 00:47:51,928 --> 00:47:58,545 {Y:i}Lock your doors, bolt your window and turn off the lights. 470 00:47:58,545 --> 00:48:02,190 {Y:i}Don't go away ... cause here is a scene ... - I'm scared. 471 00:48:02,573 --> 00:48:04,587 Then why are you sitting here with half the lights off? 472 00:48:04,587 --> 00:48:07,656 I don't know. - Well, come on get your coat. We're going to pick up Paul. 473 00:48:07,656 --> 00:48:09,862 I don't want to. 474 00:48:09,862 --> 00:48:15,041 Look, Lindsey, I thought we understood each other... - I want to stay here and watch this. 475 00:48:15,041 --> 00:48:19,548 Okay, if I can fix it so you can watch TV with Tommy Doyle, would you like that? 476 00:48:19,548 --> 00:48:22,330 Yes. - Well, come with me. 477 00:48:27,508 --> 00:48:29,043 Come on! Hurry up. 478 00:48:53,882 --> 00:48:56,951 {Y:i}That strange that has to short it out. 479 00:48:57,430 --> 00:48:58,677 Hi Tommy. 480 00:48:58,677 --> 00:48:59,348 Hi. 481 00:48:59,348 --> 00:49:03,472 Come on in. We're making a Jack-O-Lantern. - You know I wanna watch TV. 482 00:49:05,007 --> 00:49:06,541 Annie, come in here. 483 00:49:06,925 --> 00:49:10,665 {Y:i}...now the horrifying conclusion ... 484 00:49:10,665 --> 00:49:12,775 {Y:i}... to ... the them. 485 00:49:14,885 --> 00:49:16,323 Oh, fancy. 486 00:49:16,323 --> 00:49:18,625 This has not been my night. 487 00:49:20,160 --> 00:49:26,585 I spilled butter all over. My cloths are in the wash. I got stuck in a window. - I'd like you call Ben Tramer and tell him you're just fooling around. 488 00:49:26,585 --> 00:49:31,380 I can't. - Yes, you can. - No, he went drinking with Mike Godfrey and he won't be back until late. 489 00:49:31,380 --> 00:49:34,066 YOU'LL have to call him ... tomorrow. 490 00:49:34,066 --> 00:49:36,271 Besides, I'm on my way to pick up Paul. 491 00:49:37,231 --> 00:49:38,190 Wait a minute. 492 00:49:38,190 --> 00:49:42,985 If you watch her, I'll CONSIDER talking to Ben Tramer in the morning. 493 00:49:43,368 --> 00:49:44,327 Deal. 494 00:49:45,766 --> 00:49:49,123 I thought Paul was grounded. - He was. Old jerko found a way to sneak out. 495 00:49:49,123 --> 00:49:52,863 Listen, I'll call you in an hour or so, ok? - Yeah. 496 00:49:52,863 --> 00:49:54,397 Bye. 497 00:49:58,042 --> 00:50:00,535 The old girl scout comes through again. 498 00:50:12,907 --> 00:50:16,743 * My Paul ... I give you all * 499 00:50:18,949 --> 00:50:25,087 * No keys, but pleeease ... * *my Paul * 500 00:50:53,666 --> 00:50:58,941 * Oh, Paul ... * *I can no longer stall... * 501 00:50:58,941 --> 00:51:06,709 * Oh Paul. Oh Paul ...* *I can no longer stall... * 502 00:51:06,709 --> 00:51:09,778 * Dearly Paul ... * 503 00:51:10,929 --> 00:51:12,847 * my Paul * 504 00:52:06,649 --> 00:52:07,224 {Y:i}Attention ... 505 00:52:07,224 --> 00:52:09,622 {Y:i}Captain and crew standby reverse polarity. 506 00:52:09,622 --> 00:52:13,266 {Y:i}Standard class A security will be maintained upon landing. 507 00:52:13,458 --> 00:52:16,335 {Y:i}And until further notice all land in and hold on. 508 00:52:16,335 --> 00:52:17,390 {Y:i}That is all. 509 00:52:17,678 --> 00:52:18,829 {Y:i}Artificial gravity are ... 510 00:52:18,829 --> 00:52:20,651 {Y:i}ad lock cut primary coarse. 511 00:52:20,651 --> 00:52:22,090 {Y:i}Primary stature. 512 00:52:45,298 --> 00:52:47,408 Lindsey ... 513 00:52:47,408 --> 00:52:48,943 Lindseyyy .... 514 00:52:49,422 --> 00:52:50,861 Where are you? 515 00:53:15,220 --> 00:53:21,358 There is the boogeyman! He is outside! Look, there is the boogeyman outside! - What's wrong? 516 00:53:21,358 --> 00:53:25,098 I saw the boogeyman! I know that - Oh, Tommy stop it! - But at Lindsey's! - You're scaring Lindsey. 517 00:53:25,098 --> 00:53:28,647 He's over there! - Tommy, stop it! There is nobody out there! 518 00:53:29,030 --> 00:53:33,442 There's no boogeyman. And if you don't stop all this I'll have to turn off the TV and send you to bed. 519 00:53:37,182 --> 00:53:41,594 Nobody believes me. - I believe you, Tommy. 520 00:54:12,283 --> 00:54:13,242 I'm not afraid. 521 00:54:13,242 --> 00:54:14,489 Bull. 522 00:54:14,489 --> 00:54:16,215 I'm not. - Then go in. 523 00:54:23,696 --> 00:54:24,751 Chicken. 524 00:54:24,751 --> 00:54:26,189 Go ahead, Lonnie. 525 00:54:27,244 --> 00:54:28,587 Go in! 526 00:54:31,656 --> 00:54:32,423 Hey! 527 00:54:33,094 --> 00:54:34,533 Hey, Lonnie ... 528 00:54:34,533 --> 00:54:37,026 Get your ass away from there ... 529 00:54:48,823 --> 00:54:50,069 Jesus. 530 00:54:50,069 --> 00:54:51,508 Are you all right here? 531 00:54:51,700 --> 00:54:52,946 Yeah. 532 00:54:52,946 --> 00:54:58,413 Well, nothing's going on except kids playing pranks, trick or treating, partying, getting high. 533 00:54:58,413 --> 00:55:00,619 I have the feeling you're way off on this. 534 00:55:00,619 --> 00:55:03,688 You have the wrong feeling. - You're not doing very much to prove me wrong. 535 00:55:03,688 --> 00:55:05,414 What more do you need? 536 00:55:05,414 --> 00:55:09,250 Well, it's going to take more than fancy talk to keep me up all night crawling around these bushes. 537 00:55:09,250 --> 00:55:11,648 I, I, I watched him for fifteen years ... 538 00:55:11,648 --> 00:55:15,484 sitting in a room, staring at a wall, not seeing the wall ... 539 00:55:15,484 --> 00:55:16,922 looking past the wall 540 00:55:16,922 --> 00:55:20,183 looking at ... THIS NIGHT inhumanly patient. 541 00:55:21,910 --> 00:55:24,978 waiting for some secret, silent alarm ... 542 00:55:24,978 --> 00:55:26,513 to trigger him off. 543 00:55:27,184 --> 00:55:30,733 Death has come to your little town, sheriff. 544 00:55:30,733 --> 00:55:33,802 You can either ignore it or you can help me to stop it. 545 00:55:34,281 --> 00:55:35,816 More fancy talk. 546 00:55:36,199 --> 00:55:38,021 Doctor, do you know what Haddonfield is? 547 00:55:38,021 --> 00:55:39,076 Families ... 548 00:55:39,076 --> 00:55:42,145 Children ... all lined up in rows, up and down these streets. 549 00:55:42,145 --> 00:55:44,447 You're telling me they're lined up for a slaughterhouse. 550 00:55:44,447 --> 00:55:45,981 They could be. 551 00:55:47,228 --> 00:55:49,242 All right, I'll stay with you out tonight ... 552 00:55:49,242 --> 00:55:50,489 just on the chance that you're right. 553 00:55:51,544 --> 00:55:52,982 And if you are right ... 554 00:55:53,462 --> 00:55:55,764 damn you for letting him go. 555 00:56:16,575 --> 00:56:19,452 So we gonna first, we'll go inside, right? Then we just talk a little. 556 00:56:19,452 --> 00:56:24,247 Then Annie will distract Lindsey, that's when we'll go upstairs to the first bedroom on the left. You got it? 557 00:56:24,247 --> 00:56:26,453 First I rip your clothes off ... 558 00:56:26,453 --> 00:56:30,001 Don't rip, my blouse is expensive, idiot. - Then you rip my clothes off... 559 00:56:30,001 --> 00:56:32,783 then we rip Lyndsey's cloth off. Yeah, I think I got it. 560 00:56:32,783 --> 00:56:33,742 Totally. 561 00:56:52,826 --> 00:56:55,416 Bob ... put me down. 562 00:56:55,416 --> 00:56:58,197 Put me down. This is totally silly. 563 00:56:58,197 --> 00:56:59,348 Put me down. 564 00:57:02,417 --> 00:57:04,527 Hey, it's totally dark. - Yeah. 565 00:57:05,390 --> 00:57:06,541 Annie! 566 00:57:06,924 --> 00:57:09,706 Annie, we're here! - I wonder where they went. 567 00:57:10,569 --> 00:57:13,158 Annie probably took Lindsey out or something. 568 00:57:21,214 --> 00:57:22,653 Hey, let's look for a note. 569 00:57:22,940 --> 00:57:24,091 Let's not. 570 00:57:57,178 --> 00:57:58,713 He's gonna get you ... 571 00:57:58,713 --> 00:58:02,549 No, he's not. - Hey, nobody's getting anybody. Stop scaring each other. 572 00:58:17,989 --> 00:58:20,387 Everybody's having good time tonight. 573 00:58:21,058 --> 00:58:22,784 All right, guys, what's next? 574 00:58:22,784 --> 00:58:26,621 Let's make more popcorn. - No, we had enough. Why don't we watch the rest of the movie? 575 00:58:26,812 --> 00:58:27,771 Yeah. 576 00:58:31,416 --> 00:58:32,758 {Y:i}All right, put it back on. 577 00:58:44,555 --> 00:58:45,897 Doyle house. 578 00:58:45,897 --> 00:58:47,911 Hi Laurie ... what's up? 579 00:58:47,911 --> 00:58:50,021 {Y:i}I'm just setting down for the first time tonight. 580 00:58:50,884 --> 00:58:52,419 Hey ... is Annie around? 581 00:58:52,802 --> 00:58:54,049 {Y:i}No, I thought she'd be home by now. 582 00:58:54,049 --> 00:58:57,310 {Y:i}She went to pick up Paul. - Well, she's totally not here. 583 00:58:59,036 --> 00:59:00,858 She's probably stopped off some place. 584 00:59:00,858 --> 00:59:04,694 Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. 585 00:59:04,886 --> 00:59:08,147 {Y:i}Okay. Later. - Have a good time. 586 00:59:08,147 --> 00:59:10,161 We definetely will. 587 00:59:11,024 --> 00:59:12,175 Bye. 588 00:59:13,997 --> 00:59:18,792 Lindsey is gone for the night. - Hey, now that's wonderful. 589 01:00:00,223 --> 01:00:02,237 Oh, shit! Not again. 590 01:00:02,237 --> 01:00:04,155 I can't help it. The phone keeps ringing. 591 01:00:04,730 --> 01:00:07,512 Oh, I can't keep you interested, huh? - Just answer that damn phone. 592 01:00:07,991 --> 01:00:10,389 I can't. What if it's the Wallaces? 593 01:00:10,389 --> 01:00:12,019 We'd get Annie in trouble now. 594 01:00:16,239 --> 01:00:17,773 Just take it off the hook. 595 01:00:51,052 --> 01:00:52,970 Fantastic. 596 01:00:55,272 --> 01:00:57,957 Totally. - Yeah. 597 01:01:08,890 --> 01:01:10,521 Is that all you can say? 598 01:01:10,521 --> 01:01:11,288 Yeah. 599 01:01:14,165 --> 01:01:17,042 Go get me a beer. - I thought you were gonna get me one. 600 01:01:17,042 --> 01:01:18,097 Yeaah. 601 01:01:20,495 --> 01:01:22,029 I'll be right back. 602 01:01:22,029 --> 01:01:24,139 Don't get dressed. 603 01:02:17,653 --> 01:02:18,612 Annie? 604 01:02:19,859 --> 01:02:20,818 Paul? 605 01:02:24,463 --> 01:02:26,668 Lynda, you asshole! 606 01:02:30,696 --> 01:02:32,039 Ok, Lynda. 607 01:02:32,039 --> 01:02:33,094 Come on out. 608 01:03:33,705 --> 01:03:34,952 Well, did you get my beer? 609 01:03:41,857 --> 01:03:43,967 Cute, Bob. Real cute. 610 01:03:55,859 --> 01:03:57,298 See anything you like? 611 01:04:04,970 --> 01:04:07,272 What's the matter? Can I get your ghost, Bob? 612 01:04:15,423 --> 01:04:17,342 All right, all right. Come on, where is my beer? 613 01:04:23,383 --> 01:04:25,014 Ok, ain't answer me? 614 01:04:29,042 --> 01:04:30,480 Ok, don't answer me? 615 01:04:31,823 --> 01:04:34,988 Oh, you're weird! - I'm gonna call Laurie. 616 01:04:34,988 --> 01:04:37,481 Well, I'm gonna call Laurie. I wanna know where Annie and Paul are. 617 01:04:37,481 --> 01:04:38,920 This is going nowhere. 618 01:04:42,948 --> 01:04:44,291 Finally. 619 01:04:50,045 --> 01:04:51,004 Hello. 620 01:04:54,169 --> 01:04:55,032 Hello? 621 01:04:57,813 --> 01:05:02,033 All right, Annie. First I get your famous chewing, now I get your famous squealing? 622 01:05:06,061 --> 01:05:07,499 Annie, you all right? 623 01:05:17,186 --> 01:05:18,912 Are you fooling around again? 624 01:05:20,350 --> 01:05:22,077 I'll kill you if this is a joke. 625 01:05:22,940 --> 01:05:23,899 {Y:i}Annie? 626 01:05:26,776 --> 01:05:27,735 {Y:i}Annie? 627 01:06:15,016 --> 01:06:16,742 Sleep tight, kids. 628 01:09:19,919 --> 01:09:21,070 Paul? 629 01:09:22,029 --> 01:09:23,275 Lynda? 630 01:09:31,044 --> 01:09:32,098 Lynda? 631 01:09:43,127 --> 01:09:44,182 Annie? 632 01:10:01,541 --> 01:10:02,308 Annie? 633 01:10:05,569 --> 01:10:06,624 Lynda? 634 01:10:09,213 --> 01:10:10,172 Bob? 635 01:10:25,229 --> 01:10:26,572 All right, Annie ... 636 01:10:50,740 --> 01:10:52,850 All right, meatheads. The joke's over. 637 01:10:57,261 --> 01:10:58,220 Come on, Annie. 638 01:10:58,220 --> 01:10:59,275 It's enough. 639 01:11:03,111 --> 01:11:05,893 This is most definitely stopping funny. Now cut it out! 640 01:11:09,057 --> 01:11:10,400 You'll be sorry. 641 01:14:14,440 --> 01:14:15,399 No. 642 01:14:40,430 --> 01:14:41,677 Help! 643 01:14:42,060 --> 01:14:44,458 Somebody help me, please! 644 01:14:44,458 --> 01:14:46,472 Somebody help! 645 01:14:46,472 --> 01:14:48,486 Oh, God, help me! 646 01:14:49,061 --> 01:14:50,212 Please! 647 01:14:50,787 --> 01:14:52,130 Please, help me! 648 01:14:54,240 --> 01:14:55,679 Heeeelp! 649 01:14:56,350 --> 01:14:58,268 Oh, God, help me, please! 650 01:14:58,556 --> 01:14:59,611 Hello! 651 01:15:00,090 --> 01:15:01,145 Helloo! 652 01:15:01,433 --> 01:15:02,392 Hello? 653 01:15:03,447 --> 01:15:04,981 Helloo, help me! 654 01:15:04,981 --> 01:15:06,803 Will you please help me? 655 01:15:06,803 --> 01:15:08,050 Please! 656 01:15:08,722 --> 01:15:10,256 Can't you hear me?! 657 01:15:10,735 --> 01:15:11,886 Oh,God ... 658 01:15:14,859 --> 01:15:17,065 Help me, please! 659 01:15:28,190 --> 01:15:29,533 The keys! 660 01:15:29,533 --> 01:15:31,451 Oh, the keys! 661 01:15:36,150 --> 01:15:37,397 Tommyy! 662 01:15:38,452 --> 01:15:40,274 Tommy, it's mee! 663 01:15:42,192 --> 01:15:43,535 Tommyy! 664 01:15:51,974 --> 01:15:54,947 Who is it? - Tommy, open up, it's mee! 665 01:15:56,098 --> 01:15:58,016 Tommy please! 666 01:15:58,592 --> 01:16:00,318 Tommy, hurry up! 667 01:16:00,318 --> 01:16:02,332 Tommy please! 668 01:16:05,593 --> 01:16:08,374 Hurry up! Tommy please! 669 01:16:08,374 --> 01:16:10,963 Tommy, go upstairs. - What is it, Laurie? - Tommy go back upstairs, grab the Lindsey and lock the door. 670 01:16:10,963 --> 01:16:14,224 I'm scared!- Do what I say! Now! - It's the boogeyman, isn't it? - Hurry! 671 01:16:25,924 --> 01:16:27,363 Oh, no ... 672 01:16:41,940 --> 01:16:43,379 Please, stop. 673 01:16:43,379 --> 01:16:44,817 Please ... 674 01:17:56,841 --> 01:18:00,390 Where were you? I went to the Meyers house. - I found the car. He is here! 675 01:18:00,390 --> 01:18:04,514 Where? - He's three blocks down. You go around back off the houses, I'll watch the front. 676 01:18:04,705 --> 01:18:05,568 Go on! 677 01:18:34,819 --> 01:18:36,641 Tommy ... Lyndsey ... 678 01:18:38,655 --> 01:18:40,094 Babies ... 679 01:18:43,738 --> 01:18:45,465 We're gonna take a little walk. 680 01:18:45,465 --> 01:18:46,711 Was it the boogeyman? 681 01:18:47,383 --> 01:18:49,493 -I'm scared. -There's nothing to be scared of. 682 01:18:49,493 --> 01:18:50,931 Are you sure? 683 01:18:52,178 --> 01:18:53,329 How? 684 01:18:53,616 --> 01:18:54,959 I killed him. 685 01:18:55,630 --> 01:18:57,548 You can't kill the boogeyman. 686 01:19:01,193 --> 01:19:03,686 Get in there! Come on, Tommy! Now, lock the door! 687 01:21:35,311 --> 01:21:36,653 Tommy ... 688 01:21:36,653 --> 01:21:37,900 Unlock the door. 689 01:21:41,257 --> 01:21:42,312 Come here. 690 01:21:43,175 --> 01:21:44,134 Now just listen to me ... 691 01:21:45,189 --> 01:21:46,627 I want you to go down the stairs ... 692 01:21:46,627 --> 01:21:48,162 and out the front door. 693 01:21:48,162 --> 01:21:50,463 And I want you to go down the street to the Mackenzies' house ... 694 01:21:50,847 --> 01:21:52,957 I want you to tell them to call the police. 695 01:21:52,957 --> 01:21:54,875 And tell them to send them over here. 696 01:21:54,875 --> 01:21:56,697 Laurie ... - Now, do you understand me? 697 01:21:56,697 --> 01:21:58,232 Yes. - Go. Do as I say. 698 01:22:18,947 --> 01:22:19,906 Get help! 699 01:22:19,906 --> 01:22:21,057 Come on! 700 01:22:21,344 --> 01:22:22,591 Come on! 701 01:23:43,342 --> 01:23:45,069 Was that the boogeyman? 702 01:23:50,247 --> 01:23:51,782 As a matter of fact ... 703 01:23:51,782 --> 01:23:52,837 it was. 704 01:24:03,194 --> 01:24:08,661 Subtitles made by Icee (November 2003) Icee@seznam.cz 705 01:24:08,661 --> 01:24:14,319 Corrected by MJJK (C) Milan Ku�era, November 2003