1 00:01:53,129 --> 00:01:56,592 ROME, SUMMER OF 1966 2 00:02:11,249 --> 00:02:13,595 Can you help me? I have to take the TV downstairs. 3 00:02:13,695 --> 00:02:15,046 I'm studying. 4 00:02:15,230 --> 00:02:17,706 It'll take a minute... Please. 5 00:02:17,806 --> 00:02:20,172 No, I'm having an exam in a few days. 6 00:02:20,862 --> 00:02:23,079 Ask Nicola, he's in the other room with Carlo. 7 00:02:24,920 --> 00:02:28,280 Okay, I'll ask him. 8 00:02:44,983 --> 00:02:48,926 "Natalino Sapegno, History of..." Who's that? 9 00:02:50,222 --> 00:02:52,402 He's my Italian teacher. 10 00:02:52,502 --> 00:02:54,394 - Is he famous? - You bet he is. 11 00:02:54,494 --> 00:02:57,035 - And is he going to test you? - No, his assistants will. 12 00:02:57,135 --> 00:02:59,311 Assistants? Do they know who you are? 13 00:02:59,411 --> 00:03:01,052 Like they care, dad... 14 00:03:01,199 --> 00:03:03,869 The "Messaggero" published a composition of yours! 15 00:03:03,870 --> 00:03:05,770 This Mr. Sapegno has to test you personally. 16 00:03:05,870 --> 00:03:07,572 When he sees how smart you are, 17 00:03:07,573 --> 00:03:10,626 maybe he'll help you win some scholarship, so you can go abroad. 18 00:03:10,765 --> 00:03:12,806 I can come with you I'll speak to him. 19 00:03:12,851 --> 00:03:14,368 What? You want to speak to Mr. Sapegno? 20 00:03:14,552 --> 00:03:16,744 Of course, I'm not ashamed! 21 00:03:16,774 --> 00:03:17,965 But I am. 22 00:03:20,752 --> 00:03:23,918 Well, I was just trying to help. 23 00:03:27,366 --> 00:03:29,105 When are you leaving to Norway? 24 00:03:29,491 --> 00:03:30,338 After the exams. 25 00:03:30,678 --> 00:03:32,314 I know a few people there. 26 00:03:32,315 --> 00:03:35,609 I can give you their addresses, maybe their daughters are your same age. 27 00:03:35,709 --> 00:03:37,553 Ask them. They're the experts there. 28 00:03:43,039 --> 00:03:46,162 - Dad? - The door.. Yes I know. 29 00:03:47,535 --> 00:03:49,660 Okay boys, I have a mission for you two. 30 00:03:49,808 --> 00:03:52,452 That's great, we needed a break. 31 00:03:56,955 --> 00:03:59,070 I'll leave the door open as we'll be right back. 32 00:04:00,236 --> 00:04:02,763 - Nicola, have you got the keys? - Yes. 33 00:04:02,764 --> 00:04:04,146 Then I better close it. 34 00:04:09,927 --> 00:04:11,041 One can never know... 35 00:04:12,602 --> 00:04:14,558 Mind the steps! 36 00:04:14,559 --> 00:04:16,514 - Let me open the door. - Where shall we put it? 37 00:04:16,879 --> 00:04:19,920 Here on the luggage rack. It would be tossed about otherwise. 38 00:04:20,120 --> 00:04:22,194 - Here? - Yes. Be careful. 39 00:04:22,379 --> 00:04:23,893 - Careful! - Okay. 40 00:04:24,065 --> 00:04:25,425 - Go! - Here! 41 00:04:26,022 --> 00:04:28,305 - Come on! - Here, wait... 42 00:04:29,518 --> 00:04:31,664 - It needs tying up, right? - Yes I'll take care of it. 43 00:04:31,764 --> 00:04:32,852 - Will you? - Yes. 44 00:04:32,952 --> 00:04:34,649 - Bye. - Bye. 45 00:04:35,106 --> 00:04:36,996 Carlo, I wanted to ask you for something, 46 00:04:36,997 --> 00:04:39,364 because if I ask Nicola he won't reply to me. 47 00:04:39,464 --> 00:04:41,434 - Do you know Matteo well? - Of course. 48 00:04:41,625 --> 00:04:44,329 Tell me then, what's wrong with him? 49 00:04:44,332 --> 00:04:47,711 - What do you mean? - I mean he's always angry. 50 00:04:47,811 --> 00:04:50,316 - Come on, let's go study! - We were talking! 51 00:04:50,416 --> 00:04:52,020 You're always talking... 52 00:04:52,021 --> 00:04:54,071 Oh, wait a minute, I've got something for you. 53 00:04:54,171 --> 00:04:55,729 I've had it in the car for a week. 54 00:04:55,829 --> 00:04:58,856 - Where did you get it? - I traded for it. 55 00:04:59,246 --> 00:05:00,723 What should I do with it? 56 00:05:00,823 --> 00:05:03,318 You're a student in Medicine, maybe you'll need it. 57 00:05:57,035 --> 00:05:59,500 How are you, mate? 58 00:05:59,858 --> 00:06:00,849 Quite well. 59 00:06:01,055 --> 00:06:05,010 But in case of a turning point in the situation, so to speak, 60 00:06:05,308 --> 00:06:07,185 can I use your holiday home? 61 00:06:07,929 --> 00:06:11,191 - The holiday home is a great idea! - Don't even think about it! 62 00:06:11,291 --> 00:06:12,575 What? That house is perfect! 63 00:06:12,675 --> 00:06:14,669 Perfect? Last time you used it you made such a mess 64 00:06:14,769 --> 00:06:15,950 that my mother's still crying! 65 00:06:16,050 --> 00:06:18,949 - Not again please! - Yes again please. Enough! 66 00:06:19,049 --> 00:06:22,130 By the way, I spoke with my father. 67 00:06:22,230 --> 00:06:24,964 - And? - And he'll lend us the car! 68 00:06:25,064 --> 00:06:27,669 - Great! - This is good news! 69 00:06:27,670 --> 00:06:30,000 Did you tell him we're going to Cape North? 70 00:06:30,001 --> 00:06:32,532 I told him it's an educational journey around Europe. 71 00:06:32,533 --> 00:06:33,983 So we'll leave after the exams? 72 00:06:33,984 --> 00:06:37,002 Yes, only we can't push the engine over 4,000 revolutions. 73 00:06:46,861 --> 00:06:47,850 So? 74 00:06:48,739 --> 00:06:51,703 Are you coming to Carlo's holiday home? 75 00:06:51,818 --> 00:06:53,246 You and I? 76 00:06:53,346 --> 00:06:54,781 - Yes. - Alone? 77 00:06:54,881 --> 00:06:55,934 Of course. 78 00:06:56,034 --> 00:06:59,036 It's beautiful, the sand is golden, it's full of "Tamarix aphilla", 79 00:06:59,037 --> 00:07:02,127 and flying dolphins... It's beautiful, and I love you. 80 00:07:02,128 --> 00:07:04,965 - You're always kidding Nicola. - No, I'm serious! 81 00:07:04,966 --> 00:07:07,554 - I love you, I swear. - Come on, let's dance. 82 00:07:15,684 --> 00:07:17,832 Did you ask your dad about that job? 83 00:07:17,833 --> 00:07:19,985 You must be at the clinic on Monday morning. 84 00:07:21,020 --> 00:07:22,143 Do you have the address? 85 00:07:33,063 --> 00:07:35,621 It's called "speech therapy" 86 00:07:35,712 --> 00:07:39,612 You only have to take our patient for a walk, 87 00:07:39,819 --> 00:07:43,335 and chat with her to help her feel "normal". 88 00:07:43,653 --> 00:07:45,415 You don't have to make friends with her, 89 00:07:45,649 --> 00:07:47,393 it's just a therapy. 90 00:07:48,760 --> 00:07:51,041 Giorgia has been well for a while now, 91 00:07:51,042 --> 00:07:54,366 so we need you only twice a week. Follow me. 92 00:07:56,674 --> 00:07:58,840 There she is. 93 00:07:59,987 --> 00:08:02,382 You'll see it's easier than walking a dog. 94 00:08:04,342 --> 00:08:07,408 What's your name? What's your name? What's your name? 95 00:08:07,409 --> 00:08:10,013 Giorgia, don't speak to people you don't know. 96 00:08:10,080 --> 00:08:12,064 - What's your name? - Matteo. 97 00:08:12,164 --> 00:08:13,895 Mad Matteo, madly mad Matteo... 98 00:08:13,995 --> 00:08:15,445 - Watch out! - Don't touch me! 99 00:08:15,545 --> 00:08:17,048 I won't touch you, but watch out. 100 00:08:17,148 --> 00:08:19,334 Look left then right. 101 00:08:19,782 --> 00:08:20,554 Go. 102 00:08:22,063 --> 00:08:23,520 Do you like it here? 103 00:08:25,758 --> 00:08:27,597 I come here often. 104 00:08:29,923 --> 00:08:31,751 It soothes my nerves. 105 00:08:31,787 --> 00:08:34,194 And there are no cars... 106 00:08:50,894 --> 00:08:53,055 There's a beautiful place here. 107 00:08:53,747 --> 00:08:55,346 Would you like to see it? 108 00:08:56,488 --> 00:08:58,018 Would you? 109 00:08:59,664 --> 00:09:02,529 When I've had enough of studying at home I come here. 110 00:09:03,141 --> 00:09:04,888 I like it here. 111 00:09:08,194 --> 00:09:10,485 At this hour it's almost desert too. 112 00:09:14,348 --> 00:09:16,662 Shall we read something? 113 00:09:17,742 --> 00:09:19,912 Yes. Trains. 114 00:09:19,992 --> 00:09:22,395 Trains? Trains what? 115 00:09:23,118 --> 00:09:25,702 What time they leave or arrive... 116 00:09:25,703 --> 00:09:27,494 Oh, the timetable. 117 00:09:27,594 --> 00:09:29,732 There's no timetable here, sorry. 118 00:09:33,451 --> 00:09:38,066 But there's a book I'd like to read to you, a book of poems. 119 00:09:39,232 --> 00:09:40,716 Wait, where's... 120 00:09:40,970 --> 00:09:43,428 ...American literature? 121 00:09:43,997 --> 00:09:47,067 It's not easy to cover the percentage of life.. 122 00:09:47,386 --> 00:09:50,259 She deals the cards to catch you in weakness, 123 00:09:50,359 --> 00:09:51,948 not in full strength. 124 00:09:51,991 --> 00:09:54,164 She gives you 70 years to play. 125 00:09:54,319 --> 00:09:56,140 If you can't in 70 years, 126 00:09:56,202 --> 00:09:57,849 you can no more. 127 00:09:58,223 --> 00:10:00,542 Leave the room if you lose. 128 00:10:01,491 --> 00:10:04,594 Leave when your time's over. 129 00:10:04,926 --> 00:10:07,773 Only cowards stay and hang on to the cards. 130 00:10:16,902 --> 00:10:19,219 Hey, look out! Mind the cars! 131 00:10:20,934 --> 00:10:22,183 Oh my God! 132 00:10:22,489 --> 00:10:24,911 Hey, careful! What are you doing? 133 00:10:24,912 --> 00:10:27,619 - Don't touch me! - I'm not touching you. Fuck you! 134 00:10:27,946 --> 00:10:30,993 I won't touch you but you want to be run over! 135 00:10:30,994 --> 00:10:33,007 Idiot, cockhead, shitface! 136 00:10:33,008 --> 00:10:35,184 Listen, do you know what death is? 137 00:10:35,185 --> 00:10:36,731 - Asshole! - No, you're an asshole! 138 00:10:36,732 --> 00:10:38,396 - Fuck you! - No fuck you! 139 00:10:38,397 --> 00:10:41,032 Are you crazy? Okay let's go now. 140 00:10:41,033 --> 00:10:44,951 To the clinic. You don't like me? You can stay there. 141 00:10:46,266 --> 00:10:48,696 You only have to say it. Here you are. 142 00:10:48,834 --> 00:10:49,933 Come on! 143 00:10:50,075 --> 00:10:53,696 So it's normal, but what am I supposed to do? 144 00:10:53,736 --> 00:10:56,623 Nothing, You don't have to react. 145 00:10:57,538 --> 00:10:59,401 If you stay quiet she'll calm down. 146 00:10:59,814 --> 00:11:03,398 - But, Professor... - Call me by name, please... 147 00:11:03,802 --> 00:11:06,045 Alright. But maybe I did something wrong? 148 00:11:06,095 --> 00:11:08,463 No, you didn't, my dear. 149 00:11:08,685 --> 00:11:10,322 It's her disease's fault, not yours. 150 00:11:10,413 --> 00:11:12,514 But that's what we're for. 151 00:11:12,976 --> 00:11:15,284 Hey, is it ready? 152 00:11:15,382 --> 00:11:17,233 Did you wash it? 153 00:11:18,672 --> 00:11:21,086 I never ask them to wash my car. 154 00:11:21,806 --> 00:11:23,434 They like it. 155 00:11:24,384 --> 00:11:26,370 It's their pastime. 156 00:11:41,306 --> 00:11:45,587 But you can't mortgage this house! 157 00:11:45,790 --> 00:11:48,985 This is your children's house... 158 00:11:48,986 --> 00:11:52,180 To mortgage a house is a normal thing. 159 00:11:52,518 --> 00:11:55,457 The problem is that you're from Milan. 160 00:11:55,637 --> 00:11:57,570 You are extraordinary people, 161 00:11:57,571 --> 00:12:01,847 - you're intelligent... - What's that supposed to mean? 162 00:12:01,848 --> 00:12:03,814 And so you lack imagination. 163 00:12:03,815 --> 00:12:07,149 - ability to dream. - Sure, imagination... 164 00:12:19,733 --> 00:12:21,153 Chicca? 165 00:12:21,253 --> 00:12:23,804 What are you doing still up? Come here. 166 00:12:25,843 --> 00:12:28,457 - How long have they been fighting? - Since the film ended. 167 00:12:28,458 --> 00:12:29,741 And did it and well? 168 00:12:29,742 --> 00:12:31,280 Yes. He was a king and he didn't know, 169 00:12:31,281 --> 00:12:34,206 then he knew it and married the princess. 170 00:12:34,207 --> 00:12:35,782 - That's bad. - Why? 171 00:12:35,823 --> 00:12:38,632 Because then they'll fight like mom and dad. 172 00:12:38,749 --> 00:12:40,648 You must promise me that when you grow old 173 00:12:40,932 --> 00:12:42,977 you'll never get married. 174 00:12:43,328 --> 00:12:45,062 I want to marry you. 175 00:12:47,083 --> 00:12:49,042 And Nicola too. 176 00:12:50,688 --> 00:12:52,802 You can't marry your brothers, 177 00:12:52,875 --> 00:12:54,464 especially two of them together. So... 178 00:12:54,627 --> 00:12:57,379 Let's put Alice to bed and make them stop. 179 00:12:57,437 --> 00:13:00,621 - ...if you have a head on your shoulders. - Hey people... 180 00:13:01,259 --> 00:13:03,890 - Will you stop it please? - Hey, will you stop it? 181 00:13:03,891 --> 00:13:05,406 What are you doing here? 182 00:13:05,506 --> 00:13:07,918 Poor thing, you're still up. 183 00:13:08,018 --> 00:13:09,904 How could she sleep with all that noise? 184 00:13:09,985 --> 00:13:11,905 Tell me, what should I do? 185 00:13:12,002 --> 00:13:13,808 Leave Matteo be, don't involve him in this. 186 00:13:13,909 --> 00:13:16,170 You and Nicola must defend me against your father. 187 00:13:16,301 --> 00:13:18,846 What? Matteo, am I a bad father? 188 00:13:19,073 --> 00:13:21,292 Yes, wanna know what the good father did? 189 00:13:21,502 --> 00:13:23,460 He mortgaged his house. 190 00:13:23,887 --> 00:13:25,239 You mortgaged this house? 191 00:13:25,242 --> 00:13:27,963 No, the Palace of Caserta. Of course, I own this house here! 192 00:13:28,228 --> 00:13:29,489 Did you understand? 193 00:13:29,680 --> 00:13:33,132 If his job ends badly we'll go to sleep under a bridge. 194 00:13:33,140 --> 00:13:35,368 Under a bridge! Matteo, that's cool! 195 00:13:35,369 --> 00:13:38,083 Oh, finally someone who loves adventure! 196 00:13:38,136 --> 00:13:40,567 Sure, we'll live like tramps under a bridge. 197 00:13:41,277 --> 00:13:43,695 But who cares of how his job ends? 198 00:13:43,891 --> 00:13:45,064 You're insane too! 199 00:13:45,065 --> 00:13:47,781 He's right, not insane! 200 00:13:47,818 --> 00:13:50,495 Leave it all to me. I'm the head of the family. 201 00:13:50,920 --> 00:13:51,805 What does that mean? 202 00:13:51,984 --> 00:13:56,122 It means I know when I can invest money. 203 00:13:56,236 --> 00:13:59,425 You have to beat competition, understand? 204 00:13:59,447 --> 00:14:01,751 And then, I can smell a good deal. 205 00:14:02,115 --> 00:14:04,321 You smell good deals? I thought that you could smell 206 00:14:04,328 --> 00:14:05,372 a fart! 207 00:14:05,942 --> 00:14:07,012 Go, go... 208 00:14:07,013 --> 00:14:09,418 What a pity I can't ask for divorce in this country. 209 00:14:09,419 --> 00:14:12,499 - Divorce? Like the American ladies? - Yes like that. 210 00:14:14,955 --> 00:14:16,005 Well, see you. 211 00:14:16,174 --> 00:14:17,447 You're going out again? 212 00:14:17,448 --> 00:14:19,590 Yes, Nicola and the others are waiting for me. 213 00:14:19,591 --> 00:14:21,998 - Where are you going? - Around. 214 00:14:22,260 --> 00:14:24,763 - Girls? - Who knows... 215 00:14:52,202 --> 00:14:53,373 Where is she? 216 00:14:55,164 --> 00:14:56,302 With a client, I think. 217 00:14:57,720 --> 00:14:59,142 Shall we wait here? 218 00:14:59,447 --> 00:15:00,965 Yes this is her fire. 219 00:15:02,466 --> 00:15:03,751 It's a bit embarrassing. 220 00:15:03,986 --> 00:15:05,772 It's not. She'll be here soon. 221 00:15:14,571 --> 00:15:15,496 Is that her? 222 00:15:16,541 --> 00:15:17,361 Yes. 223 00:15:19,546 --> 00:15:20,595 What's happening? 224 00:15:25,567 --> 00:15:26,503 Hi Cati. 225 00:15:27,490 --> 00:15:28,387 Hi Matteo. 226 00:15:31,216 --> 00:15:32,806 Who was that? 227 00:15:37,395 --> 00:15:38,987 Who are those? 228 00:15:39,016 --> 00:15:40,930 My brother and two friends. 229 00:15:41,030 --> 00:15:42,009 Hi. 230 00:15:42,372 --> 00:15:43,814 Hi. 231 00:15:43,893 --> 00:15:46,293 So, shall we go to your place? 232 00:15:51,873 --> 00:15:53,233 Come in. 233 00:15:57,230 --> 00:15:59,127 Can I leave the light on? 234 00:15:59,227 --> 00:16:01,950 So the hens think it's day and they'll eat. 235 00:16:02,050 --> 00:16:03,723 It's okay. 236 00:16:10,374 --> 00:16:13,994 Don't you get undressed? Are you ashamed? 237 00:16:14,206 --> 00:16:16,781 Understood. I'll turn around. 238 00:16:26,693 --> 00:16:29,575 Look, maybe it's better if we do nothing. 239 00:16:29,637 --> 00:16:32,905 - But I'll pay you all the same. - Are you sick? 240 00:16:33,237 --> 00:16:36,031 No, I'm not, but... 241 00:16:36,609 --> 00:16:39,653 - I don't know. Maybe... - Come on. 242 00:16:40,840 --> 00:16:42,892 Listen, are you Matteo's brother? 243 00:16:42,893 --> 00:16:44,291 Yes, why? 244 00:16:44,391 --> 00:16:46,430 Because you two are different. 245 00:16:46,530 --> 00:16:50,596 - You aren't like him. - Really? Why, what's he like? 246 00:16:52,329 --> 00:16:54,319 He's weird. 247 00:16:54,934 --> 00:16:56,493 Well, anyway... 248 00:16:56,545 --> 00:16:59,489 Let's do it quick or you'll make me waste too much time. 249 00:17:01,708 --> 00:17:04,304 No. Don't kiss my lips. 250 00:17:16,208 --> 00:17:17,552 Hi Giorgia. 251 00:17:19,528 --> 00:17:22,182 Why are you staying here in the dark? 252 00:17:25,874 --> 00:17:27,593 Don't you want to go out? 253 00:17:27,844 --> 00:17:29,704 Everyone's in the garden. 254 00:17:31,178 --> 00:17:33,363 Can I take some pictures of you? 255 00:17:35,216 --> 00:17:36,609 The light is perfect. 256 00:17:38,586 --> 00:17:40,218 Come on, look at me. 257 00:17:43,120 --> 00:17:44,422 Well? 258 00:17:49,004 --> 00:17:53,015 Alright, I'll photograph your hands. 259 00:17:59,001 --> 00:18:01,143 Your hands are pretty, did you know that? 260 00:18:19,409 --> 00:18:22,255 What's that? What did they do to you? 261 00:18:40,765 --> 00:18:44,052 Please read and comment on this page. 262 00:18:49,454 --> 00:18:51,997 It's a poem by Sennuccio Del Bene. 263 00:18:52,192 --> 00:18:54,720 I know, but what does it suggest to you? 264 00:18:56,847 --> 00:19:00,674 - Nothing. - Nothing? Why? 265 00:19:00,823 --> 00:19:02,478 Because it's empty. 266 00:19:04,119 --> 00:19:06,351 Sennuccio Del Bene is empty too. 267 00:19:06,962 --> 00:19:08,324 Then give me an example 268 00:19:08,325 --> 00:19:12,014 of a religious poet you like in particular. 269 00:19:13,639 --> 00:19:14,926 Il Beccaio. 270 00:19:15,305 --> 00:19:16,933 Are you kidding me? 271 00:19:17,242 --> 00:19:20,011 Il Beccaio, is a modest imitator of Cecco Angiolieri, 272 00:19:20,012 --> 00:19:22,663 and can't be considered as one of the religious rhymers. 273 00:19:23,195 --> 00:19:25,999 He curses his father and his mother. 274 00:19:26,000 --> 00:19:28,696 - Is that a religious poet? - I think so. 275 00:19:28,745 --> 00:19:31,978 Well, I don't, and I know a little more than you. 276 00:19:33,949 --> 00:19:35,423 What are you doing? 277 00:19:36,465 --> 00:19:38,668 I got annoyed. 278 00:20:21,175 --> 00:20:23,706 Yes those marks were left by electrical discharges. 279 00:20:24,236 --> 00:20:26,251 She was electroshocked. 280 00:20:26,369 --> 00:20:29,240 - Where did you take the picture? - Isn't the electroshock forbidden? 281 00:20:29,393 --> 00:20:32,623 Unfortunately no. Who's that girl? 282 00:20:32,850 --> 00:20:35,822 I'll tell you later. Go study now. Isn't your exam tomorrow? 283 00:20:35,833 --> 00:20:37,392 Yes. Wish me good luck. 284 00:20:37,393 --> 00:20:40,392 The teacher is a tough one. I wish I got full marks like you. 285 00:20:40,543 --> 00:20:41,641 Full marks... 286 00:20:42,054 --> 00:20:43,874 Are you coming with Carlo and Berto tomorrow? 287 00:20:43,991 --> 00:20:45,980 So we can leave as soon as I've failed? 288 00:20:46,224 --> 00:20:48,929 No, come and take me from "the hole". I'm going to sleep there. 289 00:20:48,947 --> 00:20:50,352 With whom? 290 00:21:02,335 --> 00:21:03,074 Hi Antonio. 291 00:21:03,170 --> 00:21:05,740 Hey, most illustrious one, why here so late? 292 00:21:05,741 --> 00:21:08,020 Sorry, I forgot a book in the hall upstairs. 293 00:21:08,021 --> 00:21:10,756 - I can't move from here. - Don't worry, I'll go get it. 294 00:21:11,006 --> 00:21:13,957 If you wake them up, you'll entertain them. 295 00:21:32,887 --> 00:21:35,353 "Esposti Giorgia, Pietracamela". 296 00:21:46,097 --> 00:21:46,960 Giorgia? 297 00:21:48,676 --> 00:21:50,056 Giorgia, wake up. 298 00:21:52,244 --> 00:21:53,706 Wake up, Giorgia. 299 00:21:54,875 --> 00:21:56,810 Don't be afraid, it's Matteo. 300 00:21:58,443 --> 00:21:59,943 Listen to me carefully. 301 00:22:00,014 --> 00:22:02,118 Now you take all your stuff and we'll leave. 302 00:22:02,119 --> 00:22:03,646 I'll take you away. 303 00:22:35,173 --> 00:22:38,231 You deserved 28 or 29, 304 00:22:38,556 --> 00:22:41,574 but I'm giving you 30 because of what I call 305 00:22:41,836 --> 00:22:43,844 "sympathy quotient" 306 00:22:44,260 --> 00:22:45,265 It's not much, 307 00:22:45,748 --> 00:22:48,242 but it's enough to make you get 30. 308 00:22:50,282 --> 00:22:53,616 Someone disagrees with this quotient thing of mine, 309 00:22:53,944 --> 00:22:56,229 but I think that sympathy, 310 00:22:56,388 --> 00:22:59,698 from the Greek word "sympazein" 311 00:22:59,726 --> 00:23:02,052 which means "share the pathos", 312 00:23:02,602 --> 00:23:05,746 or other people's sufferings, is very important for a Doctor. 313 00:23:06,018 --> 00:23:08,674 To others I apply the "antipathy quotient". 314 00:23:08,778 --> 00:23:11,425 It means I lower their marks. 315 00:23:11,549 --> 00:23:14,188 Antipathy is the worst thing for a Doctor. 316 00:23:14,729 --> 00:23:16,972 I think you are praiseworthy, congratulations. 317 00:23:17,610 --> 00:23:19,130 But don't get big-headed. 318 00:23:19,184 --> 00:23:21,161 You have to do two more exams with me, 319 00:23:21,162 --> 00:23:23,338 I can still tear you to pieces. 320 00:23:27,027 --> 00:23:28,385 Who are those? Friends of yours? 321 00:23:28,872 --> 00:23:30,187 Did you take the claque with you? 322 00:23:30,210 --> 00:23:32,706 No. Well... we have to leave together, so... 323 00:23:32,831 --> 00:23:34,844 - They came here to... - Are they in my class? 324 00:23:36,276 --> 00:23:37,400 I can't remember them.. 325 00:23:37,715 --> 00:23:38,583 Ahem, no. 326 00:23:39,547 --> 00:23:42,396 Carlo studies Economics, Berto Philosophy. 327 00:23:42,474 --> 00:23:44,002 Don't tell me the story of their lives. 328 00:23:44,003 --> 00:23:45,487 I'm just happy to know 329 00:23:45,488 --> 00:23:48,035 they'll cause damage somewhere else. 330 00:23:48,313 --> 00:23:51,607 Economics, Philosophy. Wow! 331 00:23:52,728 --> 00:23:54,358 As I said, you're promising. 332 00:23:54,739 --> 00:23:56,563 And I may be wrong, 333 00:23:56,583 --> 00:23:58,766 but I want to give you a piece of advice. 334 00:23:58,848 --> 00:24:02,288 If you're you somehow ambitious, leave. 335 00:24:02,412 --> 00:24:04,042 Leave Italy. 336 00:24:04,366 --> 00:24:06,341 Leave Italy as quickly as you can. 337 00:24:07,629 --> 00:24:08,986 Do you want to be a surgeon? 338 00:24:09,260 --> 00:24:11,259 I still don't know. 339 00:24:11,402 --> 00:24:12,749 Whatever you decide, 340 00:24:13,438 --> 00:24:15,518 go to study in London or Paris. 341 00:24:15,519 --> 00:24:17,598 Go to America if you can, 342 00:24:18,041 --> 00:24:19,502 but leave this country. 343 00:24:19,979 --> 00:24:22,046 Italy should be destroyed. 344 00:24:22,546 --> 00:24:25,182 It's a beautiful and useless place, 345 00:24:25,369 --> 00:24:26,750 destined to die. 346 00:24:26,866 --> 00:24:29,381 You mean the Doomsday is about to come? 347 00:24:29,713 --> 00:24:30,966 I wish. 348 00:24:31,122 --> 00:24:33,747 We would be forced to rebuild all if it did, 349 00:24:34,471 --> 00:24:36,898 while everything remains motionless instead, 350 00:24:36,899 --> 00:24:39,862 in the hands of the dinosaurs. Listen to me, go away. 351 00:24:39,909 --> 00:24:41,788 Why are you staying though? 352 00:24:42,034 --> 00:24:43,348 Me? 353 00:24:43,756 --> 00:24:46,655 My dear, because I'm one of the dinosaurs. 354 00:24:49,887 --> 00:24:51,485 Move aside please. 355 00:24:51,564 --> 00:24:53,349 Aside, aside, we're leaving! 356 00:24:53,376 --> 00:24:55,423 I had thirty! 357 00:24:56,268 --> 00:24:59,924 How can you have 30 at your first exam! You're sick! 358 00:25:00,069 --> 00:25:01,868 So, Matteo's in "the hole"? 359 00:25:01,869 --> 00:25:03,137 - Yes. - Drive faster! 360 00:25:03,138 --> 00:25:05,896 I can't. 4,000 revolutions, remember? 361 00:25:19,153 --> 00:25:22,542 - Yes but 4,000... - Come on, 4,000! 362 00:25:22,743 --> 00:25:25,246 4,000 my foot! Weeeeee! 363 00:25:42,554 --> 00:25:43,725 Faster! 364 00:26:04,194 --> 00:26:05,260 Giorgia? 365 00:26:11,620 --> 00:26:12,393 Giorgia! 366 00:26:13,207 --> 00:26:15,106 Wake up, it's time to go. 367 00:26:18,363 --> 00:26:19,496 I made you some coffee. 368 00:26:21,902 --> 00:26:23,099 Sugar? 369 00:26:24,155 --> 00:26:25,095 One, two? 370 00:26:26,224 --> 00:26:26,991 No sugar? 371 00:26:47,752 --> 00:26:50,278 ...I understand if he was referring 372 00:26:50,279 --> 00:26:51,614 to your specialisation, 373 00:26:51,695 --> 00:26:54,194 But I don't think that going abroad to find a job can... 374 00:26:54,195 --> 00:26:56,156 So you think we'll all find a job in Italy? 375 00:26:56,338 --> 00:26:59,344 Yes, our yearly growth is at 7% 376 00:26:59,345 --> 00:27:01,454 and unemployment is at 3%. 377 00:27:01,593 --> 00:27:03,500 - What does it mean? - It means things are going well 378 00:27:03,501 --> 00:27:07,299 because unemployment increases when growth goes below 4%. 379 00:27:07,300 --> 00:27:09,882 You mean that will be begged to work? 380 00:27:09,883 --> 00:27:12,360 No, that's a bit too much, 381 00:27:12,970 --> 00:27:15,053 also because within the next few years 382 00:27:15,054 --> 00:27:17,136 plenty of people will graduate. 383 00:27:17,137 --> 00:27:19,047 Inflation should increase a little. 384 00:27:19,048 --> 00:27:21,439 So to speak, natural selection will take place. 385 00:27:21,541 --> 00:27:24,353 Let's say that out of 3 graduated people, 386 00:27:24,354 --> 00:27:26,294 one won't find any job. 387 00:27:26,581 --> 00:27:28,598 Basically the dumbest of the three. 388 00:27:31,446 --> 00:27:33,767 Hey now, why don't you all go to... 389 00:27:35,321 --> 00:27:37,822 I think we should take the "Statale Appenninica". 390 00:27:37,908 --> 00:27:40,261 Sure, so we'll need 20 days to reach Turin. 391 00:27:40,361 --> 00:27:43,311 Okay but girls don't hitchhike on the highway. 392 00:27:43,529 --> 00:27:46,393 - He fixed his mind on that! - On what? 393 00:27:46,478 --> 00:27:48,839 - But where's Matteo? - I have no idea. 394 00:27:48,840 --> 00:27:50,568 You should go and check. 395 00:27:50,569 --> 00:27:52,733 Okay, I'll get the keys and... 396 00:27:52,734 --> 00:27:55,134 Oh, there he is, finally. 397 00:28:00,098 --> 00:28:00,984 Who's that? 398 00:28:01,777 --> 00:28:03,150 I don't know her. 399 00:28:03,256 --> 00:28:04,896 He was supposed to come alone? 400 00:28:04,897 --> 00:28:06,126 I don't know anything. 401 00:28:06,618 --> 00:28:08,635 Wait here, please. 402 00:28:11,969 --> 00:28:13,909 We said no girlfriends! 403 00:28:14,202 --> 00:28:16,299 Let's hear what he has to say before. 404 00:28:16,786 --> 00:28:18,662 Maybe she isn't coming with us. 405 00:28:19,822 --> 00:28:23,244 That girl looks strange. There's something about her. 406 00:28:27,304 --> 00:28:29,262 Who's she? The girl in the pictures? 407 00:28:32,777 --> 00:28:34,430 But what's the problem? 408 00:28:34,458 --> 00:28:36,363 Nothing, it's a delicate matter. 409 00:28:36,463 --> 00:28:37,360 And? 410 00:28:38,613 --> 00:28:40,027 See you at the Brennero. 411 00:28:40,028 --> 00:28:41,610 - Did you go crazy? - Are you joking? 412 00:28:41,630 --> 00:28:43,284 We were supposed to be at the Brennero by night. 413 00:28:43,327 --> 00:28:45,248 - We'll be a day behind now. - Calm down. 414 00:28:45,333 --> 00:28:46,928 - We'll never get to Hamburg. - Calm down. 415 00:28:47,029 --> 00:28:48,837 See you at the customs in two days. 416 00:28:49,316 --> 00:28:50,651 It's because of her? 417 00:28:50,742 --> 00:28:51,942 Yes, because of her. 418 00:28:51,943 --> 00:28:53,451 Did she run away from home? 419 00:28:54,356 --> 00:28:55,225 Kind of. 420 00:28:55,739 --> 00:28:57,668 Where are you going? We'll take you there. 421 00:28:57,669 --> 00:28:59,597 No, we'll take care of it. 422 00:28:59,723 --> 00:29:01,988 Okay then, good trip! 423 00:29:03,459 --> 00:29:05,084 - You too. - Good trip. 424 00:29:06,870 --> 00:29:07,875 - See you. - Good trip. 425 00:29:08,321 --> 00:29:10,104 - Don't go too fast, okay? - I won't. 426 00:29:11,628 --> 00:29:14,416 I don't know, when I saw how bad she felt I thought... 427 00:29:14,550 --> 00:29:16,005 You did the right thing. 428 00:29:16,047 --> 00:29:17,878 And that matter of the electroshock too... 429 00:29:18,229 --> 00:29:19,537 You're right, it's horrible. 430 00:29:20,304 --> 00:29:22,529 But we have to take her somewhere now. 431 00:29:23,330 --> 00:29:24,507 Her mom is dead. 432 00:29:24,904 --> 00:29:27,654 Her dad lives in a place called Pietracamela. 433 00:29:27,720 --> 00:29:29,273 Pietracamela? Where is it? 434 00:29:29,666 --> 00:29:32,100 I don't know, maybe in the Appennino. 435 00:29:32,469 --> 00:29:34,089 We could take her there, then leave. 436 00:29:35,027 --> 00:29:36,936 Alright. Giorgia? 437 00:29:39,464 --> 00:29:40,179 Come here. 438 00:29:43,522 --> 00:29:45,080 See how strange she acts? 439 00:29:45,497 --> 00:29:46,827 Yes, but why? 440 00:29:49,673 --> 00:29:50,889 She's nuts! 441 00:29:52,536 --> 00:29:54,386 No she isn't. 442 00:29:55,303 --> 00:29:57,463 She looks intelligent. 443 00:31:41,242 --> 00:31:42,123 Giorgia! 444 00:31:48,696 --> 00:31:51,406 Do you remember me? 445 00:31:51,602 --> 00:31:53,198 How are you, Giorgia? 446 00:31:53,306 --> 00:31:54,947 My Bishop forgets me, 447 00:31:55,104 --> 00:31:57,837 while you still love Don Vito, don't you? 448 00:31:58,181 --> 00:31:59,388 Look at you! 449 00:32:00,108 --> 00:32:02,741 You're so pretty... 450 00:32:02,914 --> 00:32:04,394 - Who are those? - Hello. 451 00:32:04,395 --> 00:32:06,338 - Hello. - Nicola. 452 00:32:06,339 --> 00:32:08,282 - Vito. - Matteo, nice to meet you. 453 00:32:08,683 --> 00:32:11,702 - What's the matter? - We're looking for Giorgia's father. 454 00:32:13,289 --> 00:32:15,619 He moved a few years ago. 455 00:32:15,993 --> 00:32:17,795 - He lives in Ravenna now. - In Ravenna? 456 00:32:17,875 --> 00:32:19,690 Yes, he moved there three or four years ago. 457 00:32:20,525 --> 00:32:22,497 Are you from the Institute? 458 00:32:22,498 --> 00:32:24,470 Yes, from Villa Quieta. 459 00:32:24,471 --> 00:32:27,324 And so young... Good boys. 460 00:32:27,587 --> 00:32:30,915 And how come you brought her here? 461 00:32:31,115 --> 00:32:33,377 - For summer holidays. - For summer. 462 00:32:33,446 --> 00:32:35,362 She was confirmed like all the others, 463 00:32:35,363 --> 00:32:37,261 because children are all the same for me. 464 00:32:37,379 --> 00:32:40,538 Aren't they, Giorgi'? Do you remember... 465 00:32:41,766 --> 00:32:44,984 Lord, I'm not worthy of you, 466 00:32:45,389 --> 00:32:48,344 but just say a word and my soul will be saved. 467 00:32:48,345 --> 00:32:50,647 - She's so pretty. - Very good! 468 00:32:51,264 --> 00:32:53,611 As a child she knew the Angel's prayer. 469 00:32:53,612 --> 00:32:58,328 But the Word of God was nothing serious for her. 470 00:32:58,400 --> 00:33:00,300 So it is for many other people. 471 00:33:03,302 --> 00:33:04,936 You're right. What's your name again? 472 00:33:04,937 --> 00:33:06,165 Matteo. 473 00:33:06,166 --> 00:33:07,500 - And yours? - Nicola. 474 00:33:07,580 --> 00:33:08,822 Good boy, Nico' 475 00:33:28,470 --> 00:33:31,632 Maybe it was her mother's death. She died when Giorgia was a child, 476 00:33:32,421 --> 00:33:34,396 and she kind of became obsessed. 477 00:33:34,496 --> 00:33:36,992 She cleaned everything, over an over again. 478 00:33:37,416 --> 00:33:40,420 She cleaned her room, the kitchen, the stable... 479 00:33:41,130 --> 00:33:42,813 Who knows why. 480 00:33:46,043 --> 00:33:48,452 What time is the next bus to Ravenna? 481 00:33:49,017 --> 00:33:52,147 It's just left! If you only said it earlier.. 482 00:33:52,454 --> 00:33:54,134 There's another one at 7 a.m. 483 00:33:54,135 --> 00:33:55,996 which arrives in the afternoon. 484 00:33:56,096 --> 00:33:57,882 Tomorrow morning? We must leave immediately. 485 00:33:58,054 --> 00:34:00,170 Immediately? That cannot be. 486 00:34:00,255 --> 00:34:01,869 It's impossible. 487 00:34:02,229 --> 00:34:03,864 What are we going to do now? 488 00:34:04,004 --> 00:34:05,520 You could stay at my place. 489 00:34:05,668 --> 00:34:08,264 I have a kind of... not a stable, a depot. 490 00:34:09,153 --> 00:34:13,283 Better than a poke in the eye, or a kick in the face! Isn't it? 491 00:34:13,868 --> 00:34:16,774 For you madam, 492 00:34:17,054 --> 00:34:18,669 here's the Royal Suite. 493 00:34:19,065 --> 00:34:20,644 You can lay down 494 00:34:20,746 --> 00:34:23,190 on this wonderful bed. 495 00:34:23,332 --> 00:34:25,727 There's also a fantastic s�par� 496 00:34:26,021 --> 00:34:29,159 so you can have your privacy, 497 00:34:29,442 --> 00:34:33,485 separated from the two heroes, Ajax and Achilles. 498 00:34:33,565 --> 00:34:35,280 There's also a beautiful 499 00:34:35,908 --> 00:34:39,479 blanket, by kind concession of the clergy. 500 00:34:40,995 --> 00:34:43,880 So if you're cold you can put it on. 501 00:34:44,039 --> 00:34:46,228 But I'm not getting undressed. 502 00:34:47,522 --> 00:34:48,680 I'm not. 503 00:34:53,161 --> 00:34:54,432 That's fine. 504 00:34:55,274 --> 00:34:57,360 You know what? I won't get undressed too. 505 00:34:57,644 --> 00:34:59,654 Okay, let's get some sleep now. 506 00:35:15,000 --> 00:35:15,824 Giorgia... 507 00:35:16,418 --> 00:35:19,453 Tomorrow you'll sleep in a real bed in your father's house. 508 00:35:19,561 --> 00:35:22,045 I don't have a father. I don't. 509 00:36:27,842 --> 00:36:29,691 Give me that! Thief! 510 00:36:29,692 --> 00:36:33,737 Give me that, bastard asshole! You're a thief! A thief! 511 00:36:33,801 --> 00:36:35,805 Let go of it! It's mine! 512 00:36:38,524 --> 00:36:39,590 Giorgia! 513 00:36:41,273 --> 00:36:43,148 - Come inside! - Leave me be! 514 00:36:43,186 --> 00:36:44,870 - Leave you be? - Leave me be! 515 00:36:46,803 --> 00:36:49,108 Leave me be! Leave me be! 516 00:36:49,455 --> 00:36:51,434 - Thief! Thief! - Look... 517 00:36:51,435 --> 00:36:53,305 - I'm not a thief! - You are! 518 00:36:53,306 --> 00:36:55,175 Sorry, I didn't know it was yours. 519 00:36:55,176 --> 00:36:56,773 - You're a thief! - I found it on the floor! 520 00:36:56,774 --> 00:36:59,114 Enough! 521 00:36:59,618 --> 00:37:01,280 - What's wrong? - Nothing, I took a noteb- 522 00:37:01,423 --> 00:37:02,956 - But I didn't know it was hers! - Go away! 523 00:37:03,220 --> 00:37:04,783 You have to go away! 524 00:37:10,290 --> 00:37:11,527 Leave it to me. 525 00:37:14,087 --> 00:37:16,887 Giorgia, let's go inside, it's raining. 526 00:37:16,931 --> 00:37:18,169 Enough! 527 00:37:18,269 --> 00:37:20,595 Come on, we're getting wet here. 528 00:37:20,596 --> 00:37:23,197 Let's go back inside, please. 529 00:37:27,615 --> 00:37:29,391 Maybe you better wear something dry. 530 00:37:29,467 --> 00:37:30,815 I'll give you something mine. 531 00:37:31,581 --> 00:37:32,834 Do you like it? 532 00:37:33,217 --> 00:37:34,593 Put it on. 533 00:37:36,659 --> 00:37:37,645 Are you ashamed? 534 00:37:38,470 --> 00:37:39,983 You can go behind the curtain. 535 00:37:41,217 --> 00:37:41,944 Come on. 536 00:37:51,560 --> 00:37:53,504 Next time you want to shower, just let me know, 537 00:37:53,590 --> 00:37:55,968 and I'll book you a room at the Grand Hotel. 538 00:37:59,956 --> 00:38:00,830 Done? 539 00:38:02,923 --> 00:38:04,271 How long does it take? 540 00:38:04,561 --> 00:38:05,970 The buttons... 541 00:38:07,867 --> 00:38:09,456 - May I? - Yes. 542 00:38:14,840 --> 00:38:15,920 I'll help you. 543 00:38:17,534 --> 00:38:21,901 Buttons are the hardest thing. 544 00:38:22,185 --> 00:38:27,587 Shoelaces too, but buttons are really complicated. 545 00:38:27,729 --> 00:38:29,435 Imagine if Don Vito comes in now. 546 00:38:30,045 --> 00:38:32,060 He would curse us and we'd go to hell. 547 00:38:33,079 --> 00:38:34,854 You have a beautiful smile. 548 00:38:46,676 --> 00:38:47,883 You're good, see? 549 00:38:50,196 --> 00:38:51,847 Let's sleep now. 550 00:38:54,914 --> 00:38:56,417 Let's go to beddy-byes. 551 00:39:00,809 --> 00:39:01,790 Shall I turn off the light? 552 00:39:01,841 --> 00:39:04,952 - No. No no. - Alright, lights on. 553 00:39:05,567 --> 00:39:06,944 Good night. 554 00:39:30,203 --> 00:39:31,916 What happened? 555 00:39:35,135 --> 00:39:36,453 Nothing. 556 00:40:12,828 --> 00:40:14,163 Good morning madam. Excuse me... 557 00:40:14,169 --> 00:40:16,369 - Good morning. - Do you know where Mr. Saro lives? 558 00:40:16,437 --> 00:40:18,112 He lives here, he's my husband. 559 00:40:18,197 --> 00:40:19,364 Where is he now? 560 00:40:22,008 --> 00:40:23,869 What's wrong? 561 00:40:24,028 --> 00:40:25,559 Nothing, it's a personal matter. 562 00:40:26,132 --> 00:40:27,544 Aren't you Giorgia? 563 00:40:28,244 --> 00:40:29,910 You should have been in the Institute. 564 00:40:31,664 --> 00:40:33,113 And who are those? 565 00:40:33,421 --> 00:40:34,874 Fatty... 566 00:40:52,494 --> 00:40:53,435 Giorgia... 567 00:40:57,534 --> 00:40:59,020 What are you doing here? 568 00:40:59,738 --> 00:41:01,083 What happened? 569 00:41:01,202 --> 00:41:04,599 We don't think the Institute is the right place for her. 570 00:41:05,399 --> 00:41:06,424 What? 571 00:41:07,337 --> 00:41:08,845 She is ill-treated there. 572 00:41:08,887 --> 00:41:11,342 And when she has a crisis they electroshock her. 573 00:41:11,442 --> 00:41:12,947 - Electroshock? - Yes. 574 00:41:13,225 --> 00:41:16,468 - And what's that? - Electric discharges. 575 00:41:16,529 --> 00:41:20,460 - Aren't they painful? - They are. 576 00:41:21,044 --> 00:41:25,389 I pay a lot of money to the Institute 577 00:41:25,623 --> 00:41:28,097 so she can recover and be well... 578 00:41:28,157 --> 00:41:30,414 Why don't you keep her with you instead? 579 00:41:30,900 --> 00:41:34,386 I can't, I have other children. 580 00:41:34,438 --> 00:41:36,501 Then keep her in the family with her siblings. 581 00:41:36,601 --> 00:41:38,267 They aren't her siblings, 582 00:41:39,164 --> 00:41:40,926 they're Rosa's kids. 583 00:41:41,026 --> 00:41:44,474 Rosa loves you, and they do as well, 584 00:41:44,854 --> 00:41:47,648 but you don't get along with them. 585 00:41:48,354 --> 00:41:49,378 In fact 586 00:41:49,824 --> 00:41:52,156 I put you in that clinic hoping for you to feel well, 587 00:41:52,157 --> 00:41:54,105 and recover your health. 588 00:41:55,299 --> 00:41:56,153 Giorgia, 589 00:41:56,650 --> 00:42:00,657 now these people will take you back to the clinic. 590 00:42:00,690 --> 00:42:02,627 Why don't you try to take her with you? 591 00:42:02,694 --> 00:42:05,822 They'll take you back so you'll be fine. 592 00:42:07,718 --> 00:42:10,284 Giorgia doesn't need a doctor. She needs a father. 593 00:42:10,384 --> 00:42:11,933 I am a father! 594 00:42:12,195 --> 00:42:16,138 I love you Giorgia, you know that. 595 00:42:16,320 --> 00:42:18,872 Then show her you do. Take her to your house. 596 00:42:18,990 --> 00:42:22,013 I cannot do that! Life's expensive nowadays, 597 00:42:22,075 --> 00:42:24,686 I already spend a lot for the clinic... 598 00:42:24,751 --> 00:42:27,984 Money's nothing to do with her. She needs love. 599 00:42:28,293 --> 00:42:31,414 - We love her! But... - She feels awful, I know that! 600 00:42:31,459 --> 00:42:33,909 Hey I'm not forced to speak about my family 601 00:42:33,910 --> 00:42:36,246 - with two strangers! - What kind of father are you? 602 00:42:36,314 --> 00:42:38,143 - And who the hell are you? - She's your daughter! 603 00:42:38,192 --> 00:42:41,217 She's my daughter so she's none of your business! 604 00:42:41,260 --> 00:42:42,920 - None of my business? - Hey calm down! 605 00:42:47,873 --> 00:42:49,155 Calm down! 606 00:42:49,365 --> 00:42:51,817 Stop it now! 607 00:42:52,068 --> 00:42:53,083 Damn you! 608 00:43:20,024 --> 00:43:22,960 - Where are we going now? - I don't know. 609 00:43:23,586 --> 00:43:26,764 You should think twice before hitting her father! 610 00:43:27,923 --> 00:43:30,743 - She can come with us. - With us where? 611 00:43:30,943 --> 00:43:33,480 To the appointment with Carlo and Berto. 612 00:43:33,880 --> 00:43:35,434 And what about the customs? 613 00:43:35,960 --> 00:43:37,550 Where's her Passport? 614 00:43:37,672 --> 00:43:39,975 You should use your head sometimes! 615 00:43:43,506 --> 00:43:44,565 Are you hungry? 616 00:43:45,990 --> 00:43:46,841 No. 617 00:43:47,410 --> 00:43:49,253 You don't eat or drink. Do you live on air? 618 00:43:49,352 --> 00:43:51,687 - And stop that- - Leave her alone! 619 00:43:52,811 --> 00:43:54,575 She cut herself. 620 00:43:56,998 --> 00:43:59,546 Come on, get a towel! 621 00:43:59,611 --> 00:44:02,130 - What if she cut her vein? - Come on... 622 00:44:02,139 --> 00:44:03,669 Maybe we should take her to the ER. 623 00:44:03,790 --> 00:44:06,051 There's no need for that. Get a towel please. 624 00:44:06,978 --> 00:44:08,673 This is the Cheyenne method. 625 00:44:08,853 --> 00:44:10,168 "Drooling Dew" 626 00:44:10,443 --> 00:44:13,263 - What happened? - Nothing, we broke a glass. 627 00:44:24,261 --> 00:44:27,082 - Korea scored. - Who cares? 628 00:44:27,174 --> 00:44:29,408 In fact we couldn't care less. 629 00:44:29,508 --> 00:44:31,002 Less than nothing. 630 00:44:31,727 --> 00:44:34,426 On the contrary, I'm a fan of Korea. 631 00:44:35,038 --> 00:44:37,690 Ko-re-a! Ko-re-a! 632 00:46:02,154 --> 00:46:04,096 - Bye. - Bye. 633 00:46:42,925 --> 00:46:46,082 - Wait for me here then. - What will you tell Giovanna? 634 00:46:46,235 --> 00:46:48,628 I'll tell her that we got a problem after leaving. 635 00:46:48,659 --> 00:46:51,727 But what if she asks why Carlo and Berto aren't with us? 636 00:46:51,747 --> 00:46:54,735 Trust me, okay? 637 00:46:55,229 --> 00:46:57,133 I don't trust my sister. 638 00:46:57,362 --> 00:47:01,241 - She could send us to jail. - That's why I'm going alone. 639 00:47:01,389 --> 00:47:03,711 - What about us? - Think of something. 640 00:47:03,809 --> 00:47:05,903 There's a bar, have something to drink... 641 00:47:05,916 --> 00:47:07,462 I'll leave my bags here, okay? 642 00:47:07,562 --> 00:47:09,860 - See you. - Bye. 643 00:47:20,403 --> 00:47:21,800 Do you want something to drink? 644 00:47:27,021 --> 00:47:28,745 Okay, you're mad at me. 645 00:47:29,371 --> 00:47:30,843 You don't speak to me... 646 00:47:32,519 --> 00:47:33,532 Give me a sign then. 647 00:47:34,880 --> 00:47:36,107 Say "yes" or "no". 648 00:47:40,875 --> 00:47:42,048 Was that "yes"? 649 00:47:43,672 --> 00:47:45,744 - Hello. - Hello, can I help you? 650 00:47:46,819 --> 00:47:48,025 What would you like? 651 00:47:48,952 --> 00:47:49,880 Hey! 652 00:47:50,855 --> 00:47:51,642 Giorgia? 653 00:47:55,265 --> 00:47:56,872 You want to listen to something? 654 00:48:00,884 --> 00:48:02,291 What's your favourite? 655 00:48:03,182 --> 00:48:05,763 Elvis? Sandy Show? 656 00:48:13,540 --> 00:48:14,721 What's "Achi"? 657 00:48:20,133 --> 00:48:22,885 Oh, "A chi", Fausto Leali. 658 00:48:24,177 --> 00:48:25,224 Let me see... 659 00:48:26,614 --> 00:48:27,538 Here. 660 00:48:28,057 --> 00:48:29,212 B 3. 661 00:49:37,783 --> 00:49:39,884 Your friend Berto did something serious. 662 00:49:40,115 --> 00:49:42,329 She is under her father's jurisdiction 663 00:49:42,429 --> 00:49:45,730 and he decides for her. There's nothing I can do. It's the law. 664 00:49:45,795 --> 00:49:48,933 But Berto thought she would be killed in that clinic. 665 00:49:49,033 --> 00:49:50,617 Then he could have filed a complaint. 666 00:49:50,717 --> 00:49:52,139 That's what the Magistracy's for. 667 00:49:52,239 --> 00:49:54,680 He seized a person, not a knick-knack. 668 00:49:54,731 --> 00:49:56,945 Do you ever deal with such cases? 669 00:49:57,045 --> 00:49:58,719 No, I'm dealing with that. 670 00:49:59,112 --> 00:50:02,000 You won't believe me, but thousands of people work there. 671 00:50:02,299 --> 00:50:04,901 - So lots of problems? - The usual job suits, 672 00:50:04,902 --> 00:50:07,021 dismissals, diseases, accidents... 673 00:50:07,154 --> 00:50:08,813 I've an embarrassing wide choice. 674 00:50:08,959 --> 00:50:10,601 Plants never stop here. 675 00:50:11,933 --> 00:50:14,613 They're on 24/7, all year. 676 00:50:14,976 --> 00:50:17,299 That's why the sea and the sky changed colour. 677 00:50:18,925 --> 00:50:21,027 The Leadership says it's all under control, 678 00:50:21,028 --> 00:50:23,327 but last week 679 00:50:23,328 --> 00:50:25,110 they distributed this. 680 00:50:26,628 --> 00:50:28,007 Toothpaste? 681 00:50:28,008 --> 00:50:30,366 Yes, but they advised for teeth to be brushed 682 00:50:30,627 --> 00:50:32,745 before meals, not after. Understand? 683 00:50:34,583 --> 00:50:35,758 Not really. 684 00:50:36,339 --> 00:50:39,781 It means that the powder on their teeth and gums is toxic. 685 00:50:40,292 --> 00:50:42,247 And it causes cancer in the long run. 686 00:50:43,913 --> 00:50:46,813 Listen, it's not Berto's problem but yours, right? 687 00:50:46,905 --> 00:50:49,227 No, it's Matteo's instead. He always gets in trouble. 688 00:50:49,228 --> 00:50:51,014 No, I promise you it's Berto's. 689 00:50:51,070 --> 00:50:53,823 Why don't you call the Psychiatric Hospital in Gorizia? 690 00:50:53,824 --> 00:50:55,804 There are wonderful doctors there. 691 00:50:55,805 --> 00:50:58,081 They may be wonderful, but it's still an asylum. 692 00:50:58,168 --> 00:51:01,946 But their patients aren't tied up or electroshocked. 693 00:51:02,005 --> 00:51:03,791 What if we take her here? 694 00:51:03,814 --> 00:51:06,914 I am forced to report you to the local Attorney. 695 00:51:07,268 --> 00:51:09,482 They come here, get the girl, 696 00:51:09,675 --> 00:51:11,825 and take her back to her father. Clear? 697 00:51:13,994 --> 00:51:15,748 How long till the train leaves? 698 00:51:17,310 --> 00:51:18,397 Half an hour. 699 00:51:18,486 --> 00:51:20,837 Listen, why don't you go and buy three "zatterini"? 700 00:51:21,618 --> 00:51:23,398 - Me? - Yes, you. 701 00:51:23,580 --> 00:51:25,138 No, I can't. 702 00:51:25,139 --> 00:51:28,139 Why? You've got legs, haven't you? 703 00:51:28,807 --> 00:51:31,822 - I'll do it. - No, she will. 704 00:51:32,388 --> 00:51:34,866 Come on, three "zatterini". 705 00:51:40,414 --> 00:51:44,380 - I can't do it. - You can, it's easy. 706 00:51:58,370 --> 00:52:00,370 Hi miss. 707 00:52:00,846 --> 00:52:02,988 - Three "zatterini". - Three "zatterini". 708 00:52:05,433 --> 00:52:07,410 Do you think we should really take her to Gorizia? 709 00:52:07,992 --> 00:52:09,047 I think so. 710 00:52:09,724 --> 00:52:11,792 Giovanna said it's a good hospital. 711 00:52:12,105 --> 00:52:13,871 And if we don't like the doctors, 712 00:52:14,107 --> 00:52:16,046 she'll spend the holidays with us. 713 00:52:16,415 --> 00:52:17,468 In Sicily. 714 00:52:21,675 --> 00:52:22,381 Here you are. 715 00:52:29,845 --> 00:52:30,751 Your change. 716 00:52:32,447 --> 00:52:35,051 Wait, miss. Your change. 717 00:52:40,287 --> 00:52:42,013 - Hello. - Hello guys. 718 00:52:42,014 --> 00:52:43,706 - Two coffees please. - Sure. 719 00:52:43,707 --> 00:52:45,399 Miss, you left your change. 720 00:52:45,895 --> 00:52:46,667 Take it. 721 00:52:46,869 --> 00:52:48,824 He's asking you to take your change... 722 00:52:49,014 --> 00:52:51,574 - Do you know her? - No, I've never seen her before. 723 00:52:51,575 --> 00:52:52,953 Is anything wrong? 724 00:52:53,043 --> 00:52:55,433 I don't know, she left her change here. 725 00:52:55,434 --> 00:52:57,824 - I called her, but... - I see. 726 00:52:58,015 --> 00:52:59,409 Are you with someone? 727 00:52:59,576 --> 00:53:01,789 No, I'm alone. 728 00:53:01,829 --> 00:53:03,278 Do you carry any documents? 729 00:53:04,452 --> 00:53:06,446 She isn't answering. Let's take her with us. 730 00:53:06,682 --> 00:53:07,648 Come with us. 731 00:53:52,387 --> 00:53:53,755 What about her bag? 732 00:53:57,040 --> 00:53:57,788 I don't know.. 733 00:54:02,714 --> 00:54:03,948 What's going to happen to her? 734 00:54:06,208 --> 00:54:07,359 I don't know. 735 00:54:08,535 --> 00:54:11,490 Maybe she'll be taken back to the Institute. 736 00:54:12,171 --> 00:54:14,263 Is it possible that there's nothing we can do? 737 00:54:21,829 --> 00:54:24,254 Look, let's catch our train tomorrow. 738 00:54:26,039 --> 00:54:27,361 Let's go on with our journey. 739 00:54:27,703 --> 00:54:28,943 Alright. 740 00:54:33,054 --> 00:54:34,631 Let's have some rest now. 741 00:55:38,887 --> 00:55:40,755 Matteo, what are you doing? 742 00:55:42,592 --> 00:55:44,093 My journey's over. 743 00:55:44,094 --> 00:55:47,150 - Over? What do you mean? - I'm going to Rome. 744 00:55:47,248 --> 00:55:48,555 To Rome? Why? 745 00:55:49,434 --> 00:55:52,511 What's wrong with you? Have you gone crazy? 746 00:55:53,896 --> 00:55:56,038 Remember the exam I was supposed to take? 747 00:55:57,106 --> 00:55:58,115 Well? 748 00:55:59,039 --> 00:56:00,437 I failed it. 749 00:56:00,479 --> 00:56:02,013 Did you? 750 00:56:03,081 --> 00:56:04,747 Why didn't you tell me? 751 00:56:05,071 --> 00:56:08,009 And what's this got to do with the fact you're going back to Rome? 752 00:56:10,077 --> 00:56:12,796 - Nothing. - Then get off! 753 00:56:13,001 --> 00:56:14,681 Come on, the train's leaving! Get off! 754 00:56:14,831 --> 00:56:17,274 And you left me on that bench like an idiot! 755 00:56:17,275 --> 00:56:18,542 Get off! 756 00:56:19,027 --> 00:56:19,753 Bye. 757 00:56:19,759 --> 00:56:21,997 What does "bye" mean? 758 00:56:35,604 --> 00:56:36,408 Nicola... 759 00:56:41,162 --> 00:56:42,222 Nicola... 760 00:57:33,101 --> 00:57:34,602 Where's the recruitment? 761 00:57:39,296 --> 00:57:40,326 What should I do 762 00:57:40,327 --> 00:57:42,606 if I want to start military service? 763 00:57:48,260 --> 00:57:49,194 What should you do? 764 00:57:51,809 --> 00:57:54,364 You should look for professional help. 765 00:58:55,778 --> 00:58:57,029 Dear Matteo, 766 00:58:57,371 --> 00:58:59,463 I'm sending this letter to mom and dad 767 00:58:59,464 --> 00:59:01,679 so that they can give it to you. 768 00:59:02,028 --> 00:59:03,579 Where are you? 769 00:59:03,710 --> 00:59:05,284 Did you hear from Carlo and Berto? 770 00:59:05,762 --> 00:59:06,983 I never met them, 771 00:59:06,984 --> 00:59:10,318 I travelled alone. By the way here I am. 772 00:59:12,417 --> 00:59:14,059 Norway is a wonderful place. 773 00:59:14,060 --> 00:59:16,615 People are particularly striking. 774 00:59:17,251 --> 00:59:19,017 Martin, for example, is American, 775 00:59:19,104 --> 00:59:20,372 and he's a deserter. 776 00:59:20,373 --> 00:59:23,345 He left America because he didn't want to go to Vietnam, 777 01:00:15,554 --> 01:00:18,283 Holy... 778 01:00:31,760 --> 01:00:33,441 The world is holy. 779 01:00:35,776 --> 01:00:37,530 The soul is holy. 780 01:00:40,783 --> 01:00:43,642 The tongue, the cock, 781 01:00:45,032 --> 01:00:46,356 and hand 782 01:00:49,527 --> 01:00:53,099 and asshole are holy. 783 01:00:53,554 --> 01:00:54,755 Who wrote that? 784 01:00:55,500 --> 01:00:57,533 - A genius. - What's their name? 785 01:00:58,142 --> 01:00:59,407 Allen Ginsberg. 786 01:01:14,432 --> 01:01:15,525 Savages... 787 01:01:31,907 --> 01:01:34,564 I left my companions and I'm heading north. 788 01:01:35,182 --> 01:01:36,768 You won't believe me, 789 01:01:36,868 --> 01:01:39,216 but I am in front of a small wooden church 790 01:01:39,532 --> 01:01:41,846 a few steps from a stone which says that 791 01:01:41,946 --> 01:01:45,604 the Polar Arctic Circle Line passes through here. 792 01:01:46,871 --> 01:01:48,437 Right now my fellow students 793 01:01:48,537 --> 01:01:51,636 are having lesson with the old dinosaur, 794 01:01:52,066 --> 01:01:54,152 but I don't feel guilty, 795 01:01:54,210 --> 01:01:56,209 I don't feel like I'm wasting my time. 796 01:01:57,562 --> 01:01:59,051 Dear beast, 797 01:01:59,343 --> 01:02:01,348 I've something important to tell you. 798 01:02:01,387 --> 01:02:04,662 I'll never shave or a have a haircut again. 799 01:02:04,748 --> 01:02:06,994 I'm sending you a picture to show you how I look. 800 01:02:08,406 --> 01:02:10,019 Pretty, aren't I? 801 01:02:33,091 --> 01:02:35,805 What the hell are you doing? 802 01:02:43,429 --> 01:02:44,905 ...I don't like games, clear? 803 01:02:45,089 --> 01:02:47,710 - Don't play with me! - Calm down! 804 01:02:49,900 --> 01:02:51,739 Don't break my balls! 805 01:02:57,061 --> 01:02:59,037 - He's a weirdo. - He's crazy! 806 01:03:01,418 --> 01:03:04,105 - How are you? - He hurt me. 807 01:03:41,158 --> 01:03:42,356 My money's gone, 808 01:03:42,666 --> 01:03:46,023 so I'll look for a job in some local sawmill. 809 01:03:46,526 --> 01:03:49,798 They pay workers well and need workers all the time. 810 01:04:06,755 --> 01:04:09,408 Girls are beautiful here, serene... 811 01:04:09,427 --> 01:04:11,726 without turning serious as Italian girls do 812 01:04:11,826 --> 01:04:13,702 when one pays them a compliment. 813 01:04:24,257 --> 01:04:28,091 Faster! Keep your butts down! 814 01:04:28,297 --> 01:04:32,688 You wanna get killed? You're a bunch of queers! 815 01:04:32,897 --> 01:04:37,607 Faster, or you'll do it again and again! 816 01:04:37,817 --> 01:04:40,729 Come on, animals! I'm gonna break your ass! 817 01:04:55,817 --> 01:04:57,808 Nicola Carati. 818 01:07:46,069 --> 01:07:47,087 - Long beard. - But I... 819 01:07:47,088 --> 01:07:49,538 - Shut up! Step forward! - Remember 820 01:07:49,539 --> 01:07:52,169 that you don't represent only yourself. 821 01:07:52,647 --> 01:07:55,548 You represent the Army! Is it clear? 822 01:07:57,452 --> 01:08:00,163 And another thing, I want this to be clear: 823 01:08:00,242 --> 01:08:01,921 No one plays games in here! 824 01:08:02,067 --> 01:08:06,185 No bad jokes on the recruits! Clear? 825 01:08:09,602 --> 01:08:11,408 - Loosened tie. - Step forward! 826 01:08:11,409 --> 01:08:13,214 - Dirty shoes! - Step forward! 827 01:08:13,825 --> 01:08:15,060 And you call that a rucksack? 828 01:08:15,804 --> 01:08:17,534 - Sorry. - Back to your place! 829 01:08:17,535 --> 01:08:18,854 Step forward! 830 01:08:19,367 --> 01:08:21,050 Please Lieutenant, don't do this to me. 831 01:08:21,067 --> 01:08:23,707 I have to call mom, she's no one to help her. 832 01:08:23,708 --> 01:08:26,478 Dad is sick, I was the only one who worked. 833 01:08:26,510 --> 01:08:28,706 - I need to know if... - Attention! 834 01:08:38,162 --> 01:08:40,570 - What are you doing? - I don't want to go out! 835 01:08:44,987 --> 01:08:47,262 Fine. 836 01:08:49,907 --> 01:08:54,105 You won't go out tomorrow and the day after tomorrow too! 837 01:09:00,587 --> 01:09:05,058 The confined ones stay here. All the others out! 838 01:09:56,868 --> 01:09:59,185 Sometimes I think of Giorgia. 839 01:09:59,387 --> 01:10:02,504 ...of the fact we couldn't protect her. 840 01:10:03,507 --> 01:10:07,546 Maybe when I'm back I'll become a Psychiatrist. 841 01:10:07,747 --> 01:10:11,456 We must do something for people like her. 842 01:10:11,667 --> 01:10:14,977 They mustn't be electroshocked. 843 01:10:15,187 --> 01:10:19,783 You're great, Matteo. You made fun of the Lieutenant. 844 01:10:21,507 --> 01:10:25,420 But you're strange. You had him confine you for three days. 845 01:10:25,627 --> 01:10:30,417 And you could have found a better excuse. 846 01:10:30,627 --> 01:10:32,743 That's the truth. 847 01:10:32,947 --> 01:10:36,826 I am unemployed, I want to make a military career. 848 01:10:37,027 --> 01:10:39,623 Didn't you say you're the only one with a job? 849 01:10:39,624 --> 01:10:42,025 That's the only lie I told. 850 01:10:45,747 --> 01:10:49,782 - You should make a career here too. - Are you nuts? 851 01:10:49,933 --> 01:10:52,051 You can become a General. 852 01:13:23,707 --> 01:13:26,938 Hurry up! 853 01:13:28,493 --> 01:13:29,748 Faster! 854 01:13:30,087 --> 01:13:31,380 Come on! 855 01:13:39,988 --> 01:13:41,551 Faster! 856 01:13:42,687 --> 01:13:43,909 Nicola! 857 01:13:44,273 --> 01:13:45,690 Attention! 858 01:13:46,227 --> 01:13:51,506 Five minutes break then we'll start. Stand at ease! 859 01:13:52,109 --> 01:13:53,489 Dismiss! 860 01:13:53,522 --> 01:13:54,696 Nicola! 861 01:13:56,810 --> 01:13:57,989 Matteo! 862 01:14:03,347 --> 01:14:05,929 - What's this military costume? - I'm a military! 863 01:14:06,384 --> 01:14:07,514 - What about University? 864 01:14:07,787 --> 01:14:10,289 I left it. Luigi? 865 01:14:10,416 --> 01:14:12,101 Luigi, come here. 866 01:14:13,251 --> 01:14:15,144 He's my brother Nicola, he sent me the postcards. 867 01:14:15,145 --> 01:14:16,247 - Hi. - I'm Nicola. 868 01:14:16,467 --> 01:14:20,619 - Is that my brother for real? - You don't look like each other. 869 01:14:25,387 --> 01:14:29,062 Excuse me... 870 01:14:32,067 --> 01:14:34,342 Excuse me. 871 01:14:35,747 --> 01:14:37,465 Thanks. 872 01:14:39,427 --> 01:14:43,386 - Professor, are there precious books? - I'm still checking. 873 01:14:43,587 --> 01:14:46,465 - I'll send someone to help you. - Great, thank you. 874 01:14:47,987 --> 01:14:51,263 Easy. Don't shake the water. 875 01:14:51,747 --> 01:14:54,584 Watch out. Be careful. 876 01:14:56,907 --> 01:14:59,216 Those are precious books. 877 01:14:59,427 --> 01:15:02,419 - No need to hurry. - It's slippery here. 878 01:15:04,707 --> 01:15:08,859 - Carati, where are you? - At your orders! I'm here. 879 01:15:12,907 --> 01:15:15,979 - Is everything under control here? - Yes, no problem sir. 880 01:15:16,187 --> 01:15:19,224 - Then Pezzuco's following me. - Alright. 881 01:15:28,787 --> 01:15:33,451 - What was that? - It's called "stecca". My God! 882 01:15:33,453 --> 01:15:35,060 You never did military service, did you? 883 01:15:35,160 --> 01:15:36,795 I don't even want to! 884 01:15:36,895 --> 01:15:38,008 Do you want to be a tramp? 885 01:15:38,108 --> 01:15:40,278 I saved lots of money 886 01:15:40,627 --> 01:15:44,142 - working as a woodcutter. - Good. 887 01:15:44,347 --> 01:15:46,826 - I'm not going back to Rome. - And what about University? 888 01:15:46,827 --> 01:15:48,676 I'll enroll somewhere else. 889 01:15:49,237 --> 01:15:50,959 After what I saw around Europe 890 01:15:51,059 --> 01:15:53,907 I can't keep on living with mom and dad. 891 01:15:54,227 --> 01:15:57,178 - When will you be done with the Army? - Never. 892 01:15:58,307 --> 01:16:01,822 - What do you mean? - I'm making a career. 893 01:16:02,827 --> 01:16:05,739 - Where? - I want to be a Policeman. 894 01:16:05,947 --> 01:16:08,905 - Are you kidding me? - No. 895 01:16:09,107 --> 01:16:11,274 - You'll be a policeman? - I will. 896 01:16:11,842 --> 01:16:13,253 You went nuts! 897 01:16:18,147 --> 01:16:19,882 Come on, you believed that? 898 01:16:20,257 --> 01:16:22,634 - You were kidding? - Come on, Nicola... 899 01:16:26,067 --> 01:16:27,466 Look! 900 01:16:34,227 --> 01:16:39,459 Who knows what it used to be... It's a miniated manuscript in Latin. 901 01:16:39,507 --> 01:16:41,498 Let me get a torch. 902 01:16:42,627 --> 01:16:47,826 "In 1126 A. D., the light..." 903 01:16:48,027 --> 01:16:53,385 - No, "The first light." - "The first light of day came..." 904 01:16:53,753 --> 01:16:56,566 - I can't remember that verb. - "Came and alighted" 905 01:16:56,651 --> 01:16:58,827 "Came and alighted on the head of the Blessed One." 906 01:16:58,947 --> 01:17:03,225 What are you doing? Why aren't you lined up? 907 01:17:03,427 --> 01:17:05,888 Hurry up! 908 01:17:05,889 --> 01:17:06,899 Did you hear him? 909 01:17:07,884 --> 01:17:09,961 Such a jerk could be your boss forever... 910 01:17:09,962 --> 01:17:11,841 Faster! Faster! 911 01:17:11,842 --> 01:17:13,685 He's right by the way. We're wasting time. 912 01:17:13,732 --> 01:17:14,991 Pass me the books. 913 01:17:33,727 --> 01:17:37,603 - I can't believe it! - Carlo! Berto! 914 01:17:40,619 --> 01:17:42,827 - How long have you been here? - Three days. 915 01:17:43,943 --> 01:17:46,247 You're a tramp! 916 01:17:46,347 --> 01:17:49,451 - You look like shit! - I'm the "good savage" 917 01:17:50,187 --> 01:17:53,179 - More like a woodcutter. - Exactly! 918 01:17:53,387 --> 01:17:55,879 You made us wait in Bolzano for two days! 919 01:17:55,880 --> 01:17:58,547 - Three days! - You weren't there when I arrived. 920 01:17:58,548 --> 01:18:02,026 - Liar! - I called your mom. 921 01:18:02,227 --> 01:18:06,425 - She said you were in Hamburg. - Let's go get some food! 922 01:18:07,327 --> 01:18:11,018 - I took two exams all alone. - I failed three exams all alone! 923 01:18:11,227 --> 01:18:13,779 - Let me see. "I think..."? - "Therefore I am!" 924 01:18:13,780 --> 01:18:16,332 - See, you're good! - Why didn't you write at least? 925 01:18:16,427 --> 01:18:18,735 It was a wild place. No stamps. 926 01:18:19,299 --> 01:18:20,834 Yeah sure... 927 01:18:21,067 --> 01:18:23,661 What about girls? No girls? 928 01:18:41,284 --> 01:18:43,009 - Don't place it there. - I was told to... 929 01:18:43,071 --> 01:18:46,529 - No, their place is over there. follow me. - Make up your minds... 930 01:19:08,113 --> 01:19:10,089 ...mind the step there, 931 01:19:10,090 --> 01:19:13,391 or the bottles will br- very good. 932 01:19:13,445 --> 01:19:16,970 Our soldiers came here to help us. 933 01:19:16,971 --> 01:19:19,209 Give them some bread. 934 01:19:19,326 --> 01:19:21,880 - And wine too. - How cute. 935 01:19:21,884 --> 01:19:23,541 Enough. 936 01:19:24,132 --> 01:19:26,681 What are they doing? 937 01:19:27,752 --> 01:19:29,448 Look at their coats... 938 01:19:29,449 --> 01:19:31,945 Those are Lorenzo the Magnificent's nieces. 939 01:19:32,747 --> 01:19:35,808 - ...Covered with mud... - He's amazing too. 940 01:19:35,809 --> 01:19:38,870 Looks like he came from a book by Chekov... 941 01:19:39,397 --> 01:19:43,190 Remember Firs in "The Cherry Orchard"? 942 01:19:44,024 --> 01:19:47,011 - Who's Firs? - The old hunchback... 943 01:19:48,311 --> 01:19:49,559 Never mind. 944 01:19:49,621 --> 01:19:51,776 No, I remember. 945 01:19:51,784 --> 01:19:53,118 ...give him some bread too. 946 01:19:55,474 --> 01:19:57,699 ...good. To these young men now. 947 01:20:00,111 --> 01:20:03,326 - Good morning misses. - Are you mocking them? 948 01:20:03,327 --> 01:20:06,142 - Just joking... - Then it's fine. 949 01:20:06,218 --> 01:20:09,887 Give them some wine and bread too. Here. 950 01:20:12,305 --> 01:20:14,048 Who are those pretty girls? 951 01:20:14,107 --> 01:20:19,306 Marquis Riccobaldi's kids. We were lucky. 952 01:20:19,507 --> 01:20:23,659 Our house is on the hills, so it wasn't damaged. 953 01:20:23,867 --> 01:20:27,985 And so the Marquis sent his daughters 954 01:20:28,187 --> 01:20:32,703 ...to say thank you all. 955 01:20:32,907 --> 01:20:37,662 - How nice of him! - Him? I'm the one who's carrying the cart! 956 01:20:39,627 --> 01:20:41,743 Just kidding. 957 01:22:41,587 --> 01:22:45,421 I've played the piano since I was 10. 958 01:22:45,587 --> 01:22:50,950 - Now I'm a Maths' student in Turin. - What's Maths got to do with the piano? 959 01:22:52,587 --> 01:22:55,943 My mother chose the piano, I chose Maths. 960 01:22:56,107 --> 01:23:00,419 - But why Maths? - Because I wanted to solve 961 01:23:00,627 --> 01:23:02,649 the famous problem of the jealous husbands. 962 01:23:02,650 --> 01:23:04,846 What's that? 963 01:23:06,187 --> 01:23:08,906 - You don't know it? - No. 964 01:23:10,707 --> 01:23:14,495 - There are three married couples. - Married? 965 01:23:14,667 --> 01:23:17,386 - Yes. - How boring... 966 01:23:19,347 --> 01:23:21,338 They have to cross a river. 967 01:23:21,507 --> 01:23:26,137 They only have a boat which can carry two people. 968 01:23:26,347 --> 01:23:28,338 The jealous husbands don't want 969 01:23:28,507 --> 01:23:31,741 their wives to remain with the other men. 970 01:23:31,742 --> 01:23:32,956 Of course. 971 01:23:33,107 --> 01:23:34,422 Where's the riddle? 972 01:23:34,423 --> 01:23:36,972 How do they cross the river? 973 01:23:37,027 --> 01:23:40,383 It's easy. So... 974 01:23:40,867 --> 01:23:45,338 Two wives go first. 975 01:23:45,547 --> 01:23:49,540 One gets back and takes her husband... 976 01:23:49,747 --> 01:23:53,017 ...to the other side. Mind your own business. 977 01:23:54,427 --> 01:23:58,215 She leaves him there, gets back and... 978 01:23:58,427 --> 01:24:01,305 - No. - She leaves him there. No. 979 01:24:01,507 --> 01:24:04,579 Two husbands go first... 980 01:24:04,787 --> 01:24:06,698 It's the same, isn't it? 981 01:24:06,867 --> 01:24:11,099 - I give up. - It's easy you said? 982 01:24:11,307 --> 01:24:14,424 - No, I'll solve it. - Maybe another time. 983 01:24:14,627 --> 01:24:18,256 - Okay. - Once you've graduated, 984 01:24:18,467 --> 01:24:21,664 ...will you be a teacher or a pianist? 985 01:24:21,867 --> 01:24:25,337 Not a teacher. 986 01:24:25,547 --> 01:24:27,822 Not even a pianist, I think. 987 01:24:28,027 --> 01:24:30,905 You know your business! 988 01:24:31,107 --> 01:24:33,143 You must do both things. 989 01:24:33,347 --> 01:24:35,065 Sure... 990 01:24:35,627 --> 01:24:39,700 - Let's enrol in Turin. - Why? 991 01:24:39,907 --> 01:24:42,467 - Turin? - He's crazy! 992 01:24:42,667 --> 01:24:48,458 - Yes, he is. - Berto, Let's go to Turin! 993 01:24:48,667 --> 01:24:53,183 I won't graduate. Dad wants me to work in his factory. 994 01:24:54,267 --> 01:24:58,101 - Don't laugh. - What about you, Carlo? 995 01:24:58,307 --> 01:25:01,424 - Torino? - Yes, Agnelli, the FIAT... 996 01:25:01,627 --> 01:25:05,415 The chocolate... I don't know. 997 01:25:08,507 --> 01:25:10,737 - Are you cold? - Yes. 998 01:25:12,827 --> 01:25:15,057 - What are you doing? - I'm giving you this. 999 01:25:15,267 --> 01:25:17,178 - Don't... - Come on! 1000 01:25:19,955 --> 01:25:23,938 Berto, I think we should go to sleep. 1001 01:25:24,145 --> 01:25:25,388 I'm not sleepy. 1002 01:25:25,780 --> 01:25:27,812 - Good night. - Let's go. 1003 01:25:30,747 --> 01:25:34,023 - Bye. - Good night. 1004 01:25:38,027 --> 01:25:41,542 - Did you send them away? - I didn't. 1005 01:25:41,747 --> 01:25:43,738 Good night. Good night. 1006 01:25:47,107 --> 01:25:52,784 Can I be your guest in Turin? 1007 01:25:52,987 --> 01:25:56,662 You're crazy, I don't even know you! 1008 01:26:00,501 --> 01:26:02,859 TURIN, FEBRUARY 1968 1009 01:26:03,747 --> 01:26:07,581 Nicola? Pull it a little... 1010 01:26:08,267 --> 01:26:12,146 Move it to the right. 1011 01:26:14,227 --> 01:26:17,264 No... Look at him! 1012 01:26:17,467 --> 01:26:20,618 No! Nicola? 1013 01:26:21,627 --> 01:26:25,377 I love you. I love you like crazy. 1014 01:26:27,387 --> 01:26:29,423 Nicola, watch out! 1015 01:26:29,627 --> 01:26:32,095 Let go of them! 1016 01:26:33,947 --> 01:26:37,019 "Away, away the police!" 1017 01:26:37,227 --> 01:26:40,458 "Away, away the police!" 1018 01:26:45,947 --> 01:26:47,665 See you. 1019 01:27:07,587 --> 01:27:10,818 You brought the bike in the house? 1020 01:27:11,839 --> 01:27:14,815 Are you afraid that the "terroni" steal it? 1021 01:27:15,027 --> 01:27:18,815 - Shut up and make some food. - Sure, honey! 1022 01:27:19,027 --> 01:27:21,038 - With your holy hands. - So holy! 1023 01:27:21,039 --> 01:27:22,603 Where's Carlo? 1024 01:27:22,627 --> 01:27:27,025 - What? - Here's "The voice of the Master". 1025 01:27:27,787 --> 01:27:33,305 One has to be informed 1026 01:27:33,507 --> 01:27:37,978 - as regards what they want too. - You don't need papers for that. 1027 01:27:38,187 --> 01:27:42,339 - They want to fuck us. - That's an elegant gesture. 1028 01:27:42,865 --> 01:27:44,054 From Oxford. 1029 01:27:44,147 --> 01:27:48,060 By the way don't call me a "terrone" anymore okay? 1030 01:27:48,267 --> 01:27:51,065 - I am from Turin. - Are you? 1031 01:27:52,707 --> 01:27:54,777 - Ouch! - Look at him! 1032 01:27:54,987 --> 01:27:57,660 He can't even laugh. 1033 01:27:57,867 --> 01:28:00,550 It's easy for the police to face you sissies... 1034 01:28:01,265 --> 01:28:02,255 Shut up. 1035 01:28:03,747 --> 01:28:07,865 They should come to the factory. We'd kick their asses! 1036 01:28:08,067 --> 01:28:12,936 - Fast! - Yeah, kick them... 1037 01:28:13,147 --> 01:28:18,824 - You can't because of the Labour Unions. - Don't involve the Unions. 1038 01:28:20,107 --> 01:28:24,100 Who writes this bullshit? Your friends? 1039 01:28:24,496 --> 01:28:26,024 Did you read that? 1040 01:28:27,434 --> 01:28:29,687 We were given this yesterday. 1041 01:28:29,718 --> 01:28:30,720 Alright, but... 1042 01:28:31,107 --> 01:28:32,838 "We must destroy the school, not change it." 1043 01:28:32,839 --> 01:28:35,621 - You got it wrong. - Listen. 1044 01:28:35,867 --> 01:28:40,657 I don't want to destroy schools. I want a right to study... 1045 01:28:40,867 --> 01:28:44,860 ...for me who couldn't study, and for my children. 1046 01:28:45,027 --> 01:28:47,097 You have no children! 1047 01:28:51,747 --> 01:28:53,942 - Learn to speak! - But Vitale... 1048 01:28:54,147 --> 01:28:58,663 - It's true, you have no kids. - I'm still young! 1049 01:28:58,867 --> 01:29:02,985 Don't you have to go to the students' collective's meeting? 1050 01:29:03,987 --> 01:29:07,980 - Who makes me some coffee? - I will. And you have a meeting 1051 01:29:08,187 --> 01:29:10,523 - at the factory, right? - I'm going soon. 1052 01:29:10,524 --> 01:29:12,835 As long as you all leave. 1053 01:29:13,547 --> 01:29:17,381 - Are you in a haste? - I have to study Anatomy. 1054 01:29:18,350 --> 01:29:21,701 - What? - Anatomy. 1055 01:29:21,867 --> 01:29:26,258 (singing) Anatomy... 1056 01:29:26,467 --> 01:29:30,426 "Love me forever!" 1057 01:29:30,858 --> 01:29:34,009 Good morning Mr. Piero. 1058 01:29:34,138 --> 01:29:36,936 Hey, "Naples", you're so witty! 1059 01:29:43,378 --> 01:29:45,608 - Hi Giulia. - Hi. 1060 01:29:46,458 --> 01:29:49,450 She's the Anatomy exam. 1061 01:29:50,658 --> 01:29:54,651 (singing) Anatomy... 1062 01:30:03,938 --> 01:30:08,534 - Ouch! My lip... - Sorry, I forgot. 1063 01:30:13,151 --> 01:30:17,571 - You're frozen. - No, I ran. I'm hot. 1064 01:30:17,698 --> 01:30:22,249 - It's so cold in here. - The trick is to keep moving. 1065 01:30:22,498 --> 01:30:26,377 - You need to keep moving. - Keep moving? 1066 01:31:19,480 --> 01:31:25,172 TURIN, SPRING OF 1974 1067 01:31:44,138 --> 01:31:45,696 There. 1068 01:32:06,018 --> 01:32:09,610 Please open up! I'm pregnant! 1069 01:32:09,738 --> 01:32:12,127 Open up please! 1070 01:32:12,258 --> 01:32:13,327 Open the door! 1071 01:32:23,338 --> 01:32:28,332 It's like heaven in here. 1072 01:32:31,618 --> 01:32:34,769 - Nice, isn't it? - Would you live here? 1073 01:32:37,098 --> 01:32:39,487 Yes. Wouldn't you? 1074 01:32:47,618 --> 01:32:53,011 - You carry bricks in your pocket? - You saw how hard they hit people... 1075 01:32:53,218 --> 01:32:56,883 What do you do then? 1076 01:32:57,909 --> 01:32:59,596 You throw bricks at them? 1077 01:33:02,365 --> 01:33:06,051 I don't, but if they assault me I'll defend myself. 1078 01:33:12,858 --> 01:33:18,251 Weird... Someone opened the door, but no one's showing. 1079 01:33:21,438 --> 01:33:25,487 You found a great excuse... "Help!" 1080 01:33:25,618 --> 01:33:30,533 "Open up, I'm pregnant!" 1081 01:33:40,958 --> 01:33:43,232 Slow down! Slow down! 1082 01:33:48,378 --> 01:33:51,370 Stop at the crossing. 1083 01:33:55,187 --> 01:33:56,329 Hey! 1084 01:34:01,338 --> 01:34:06,253 First and Second turn right! Third and Fourth turn left! 1085 01:34:08,598 --> 01:34:09,980 Slow down. 1086 01:34:10,485 --> 01:34:12,407 Slow down, I don't like it. 1087 01:34:15,018 --> 01:34:16,895 There's something wrong here. 1088 01:34:20,978 --> 01:34:22,491 Back! 1089 01:34:22,618 --> 01:34:24,609 Back! 1090 01:34:27,338 --> 01:34:29,329 Hurry up! 1091 01:34:32,618 --> 01:34:36,816 Away! Quick! 1092 01:34:37,418 --> 01:34:40,251 Go away! 1093 01:34:46,818 --> 01:34:48,570 Anyone missing? 1094 01:34:50,258 --> 01:34:51,475 Luigi! 1095 01:34:54,018 --> 01:34:56,009 Bastards! 1096 01:35:13,157 --> 01:35:16,206 Luigi! Luigi! 1097 01:35:18,221 --> 01:35:19,687 Luigi! 1098 01:35:25,049 --> 01:35:26,005 Gigi! 1099 01:36:15,958 --> 01:36:17,949 How are you? 1100 01:36:20,478 --> 01:36:24,107 How strange to meet again here. 1101 01:36:24,318 --> 01:36:27,230 Weren't you in Treviso? 1102 01:36:27,878 --> 01:36:32,190 I was, but they needed help for the demonstration. 1103 01:36:32,318 --> 01:36:34,707 Nice idea! 1104 01:37:02,398 --> 01:37:05,470 Was it for self-defence? 1105 01:37:08,798 --> 01:37:12,586 If they hadn't stopped me I would have killed him. 1106 01:37:18,958 --> 01:37:22,951 - Will you be tried now? - I don't know. 1107 01:37:24,598 --> 01:37:27,795 - But I'll be transferred. - Where to? 1108 01:37:27,918 --> 01:37:30,716 Bologna. I'm leaving tomorrow. 1109 01:37:33,398 --> 01:37:37,391 The boy you hurt will make it. 1110 01:37:41,478 --> 01:37:43,946 I don't give a damn. 1111 01:37:46,718 --> 01:37:50,950 Do you want to keep behaving like that? 1112 01:38:06,678 --> 01:38:09,146 Let's start over. 1113 01:38:13,078 --> 01:38:16,036 Hi Matteo. How are you? 1114 01:38:17,678 --> 01:38:22,911 Wanna come to my place? I'll show you the house. 1115 01:38:24,318 --> 01:38:27,867 What do you need to get out of here? 1116 01:38:29,158 --> 01:38:33,390 Gotta ask for 70 permissions to the Minister of the Interior? 1117 01:38:34,718 --> 01:38:37,994 Gotta lick the floor where the Head of Police walked? 1118 01:38:38,718 --> 01:38:43,109 Gotta pray St. Michael, patron Saint of the Police? 1119 01:38:45,078 --> 01:38:50,630 - I only need to sign some papers. - Do it then! 1120 01:38:54,638 --> 01:38:57,357 This is the yard. 1121 01:38:58,558 --> 01:39:01,436 - Hello, "tota" Bianco. - Hello. 1122 01:39:01,558 --> 01:39:05,710 "Tota" means "miss" in dialect. I'll buy a cake. 1123 01:39:05,838 --> 01:39:08,511 - We gotta celebrate! - What? 1124 01:39:08,718 --> 01:39:10,868 I'll tell you later. 1125 01:39:45,558 --> 01:39:49,471 - Ay, my good sire? - Light of my life! 1126 01:39:49,718 --> 01:39:53,677 - You always forget the keys. - Sorry love. He's Matteo. 1127 01:39:56,478 --> 01:39:58,867 - Hi. - Hi. 1128 01:39:59,438 --> 01:40:00,712 Come in. 1129 01:40:02,318 --> 01:40:04,115 Thanks. 1130 01:40:11,198 --> 01:40:14,110 Gigi is paralysed. 1131 01:40:14,878 --> 01:40:19,633 You met him during the flood in Firenze. Remember? 1132 01:40:20,598 --> 01:40:24,193 Of course. We look like the same in our uniforms. 1133 01:40:26,078 --> 01:40:27,007 Is he a friend of yours? 1134 01:40:27,350 --> 01:40:30,098 - We're all friends. - That's bad! 1135 01:40:31,038 --> 01:40:33,151 Really Why? 1136 01:40:33,226 --> 01:40:34,998 Because you're on the wrong side. 1137 01:40:35,198 --> 01:40:36,767 - Are you sure? - Yes. 1138 01:40:36,902 --> 01:40:38,561 And which one's the right side? 1139 01:40:38,678 --> 01:40:40,576 - The side of the poor? - Exactly. 1140 01:40:42,158 --> 01:40:46,549 Luigi knows what to be poor means. He is poor! 1141 01:40:46,678 --> 01:40:50,671 - Those who hit him aren't. Are you? - That's nonsense! 1142 01:40:50,798 --> 01:40:56,634 - I don't hit innocents! - But he's on the wheelchair, not you! 1143 01:40:56,758 --> 01:41:01,673 - I can't stay here anymore. - Giulia, please. 1144 01:41:08,058 --> 01:41:09,271 Nice woman... 1145 01:41:09,438 --> 01:41:12,331 I see you made friends. 1146 01:41:12,638 --> 01:41:16,929 We're celebrating our child's birth in September. 1147 01:41:17,350 --> 01:41:20,135 A child? Did you choose its name? 1148 01:41:20,313 --> 01:41:21,579 Sara! 1149 01:41:21,738 --> 01:41:26,254 - What if it's a boy? - Giulia says it's a girl. I trust her. 1150 01:41:26,378 --> 01:41:30,371 It's a nice name, from the Bible. 1151 01:41:32,631 --> 01:41:35,891 - Is she playing? - Yes. 1152 01:41:39,938 --> 01:41:42,023 She doesn't seem mean when she's playing. 1153 01:41:42,166 --> 01:41:43,868 She isn't mean. 1154 01:41:45,698 --> 01:41:49,452 - She thinks she's always right. - Exactly like you... 1155 01:41:58,098 --> 01:42:00,089 Sleep. 1156 01:42:11,418 --> 01:42:15,730 - Nicola! - Does the baby have to sleep with us? 1157 01:42:17,058 --> 01:42:21,973 - That's not good. - Hush... 1158 01:42:22,338 --> 01:42:26,650 Sara, please go to the other room, will you? 1159 01:42:26,778 --> 01:42:32,728 Cause daddy has a little thing to do with mommy. 1160 01:42:36,058 --> 01:42:37,047 Go! 1161 01:42:38,258 --> 01:42:42,456 He could have come to pick us at least! 1162 01:42:42,578 --> 01:42:46,173 Try to be kind, and don't say 1163 01:42:46,293 --> 01:42:49,115 that to have kids when you have no job is crazy. 1164 01:42:49,116 --> 01:42:54,767 - Also because Nicola has one. - Only for six more months. 1165 01:42:54,854 --> 01:42:57,531 - She works too. - Yes, in a rubbish shop. 1166 01:42:57,751 --> 01:43:01,591 How can they buy clothes and miniskirts for Sara? 1167 01:43:01,883 --> 01:43:03,845 Isn't it early for miniskirts? 1168 01:43:04,258 --> 01:43:07,853 And don't mention the fact they aren't married. 1169 01:43:07,978 --> 01:43:10,562 No one gets married anymore! 1170 01:43:11,770 --> 01:43:14,333 Why, you wouldn't marry me today? 1171 01:43:24,818 --> 01:43:30,097 - You don't think it's good enough? - What are you saying! 1172 01:43:32,898 --> 01:43:34,889 Ladder A 1173 01:43:40,138 --> 01:43:42,129 Hi! 1174 01:43:43,058 --> 01:43:44,979 - How are you? - Fine. The journey? 1175 01:43:44,980 --> 01:43:46,900 - It was good. - Open up please? 1176 01:43:47,498 --> 01:43:52,572 - What's that? - An English baby-carriage. 1177 01:43:53,018 --> 01:43:56,454 - Thanks! It's beautiful! - Here's the rest. 1178 01:43:56,955 --> 01:43:58,338 Put it there. 1179 01:44:00,178 --> 01:44:01,372 Hi. 1180 01:44:01,883 --> 01:44:04,119 This house is big. 1181 01:44:04,178 --> 01:44:08,410 - We were lucky to find it. - Was it so coloured? 1182 01:44:08,538 --> 01:44:12,372 - No, I painted it. - Congratulations! 1183 01:44:16,258 --> 01:44:18,055 She's sleeping. 1184 01:44:31,818 --> 01:44:35,945 Hi... she's so cute! 1185 01:44:36,065 --> 01:44:40,762 I'm grandma, and he's grandpa. 1186 01:44:40,763 --> 01:44:42,454 Such a cute face... 1187 01:44:42,578 --> 01:44:47,015 She's got my eyes and my chin. 1188 01:44:47,138 --> 01:44:52,895 - You wish! - Let her grow and we'll see. 1189 01:44:54,428 --> 01:44:58,083 - She's bigger than the last time. - She is. 1190 01:44:58,161 --> 01:45:00,773 If someone told me I'd become grandpa... 1191 01:45:01,289 --> 01:45:04,944 Sara are you happy to have such a young grandad? 1192 01:45:05,901 --> 01:45:09,091 - She's looking at me! - You conquered her. 1193 01:45:10,098 --> 01:45:12,579 - Where's Nicola? - At the Court. 1194 01:45:12,580 --> 01:45:13,963 What happened? 1195 01:45:14,058 --> 01:45:18,612 There's a trial against a sick psychiatrist. 1196 01:45:19,083 --> 01:45:21,566 - Nicola's there to help. - He must testify? 1197 01:45:21,567 --> 01:45:24,154 No, the patients will. 1198 01:45:24,218 --> 01:45:28,928 They were accepted as witnesses. Let's hope that the Judge trusts them. 1199 01:45:29,058 --> 01:45:33,927 It would be the first time in Italy. No, in the World! 1200 01:45:34,698 --> 01:45:39,169 Marino, when they say "Swear to tell the truth"... 1201 01:45:39,298 --> 01:45:43,291 You all listen, because you all will be asked for that. 1202 01:45:43,418 --> 01:45:46,949 You have to reply: "I do". Marino, repeat please. 1203 01:45:46,971 --> 01:45:47,764 I do. 1204 01:45:47,765 --> 01:45:50,416 Good. otherwise they won't listen to you. 1205 01:45:50,538 --> 01:45:53,404 When did you first enter the mental hospital? 1206 01:45:54,418 --> 01:45:55,511 I was four... 1207 01:45:55,512 --> 01:46:00,332 No you were 8. You must say that, okay? 1208 01:46:00,966 --> 01:46:04,863 Yes, I was 8, I liked to dress like a girl. 1209 01:46:04,864 --> 01:46:08,811 - And they weren't supposed to shut you in. - When I see the "Electrician", 1210 01:46:08,938 --> 01:46:11,930 - I'll break his bones! - Calm down! 1211 01:46:12,058 --> 01:46:16,574 - You won't do that because you're good. - Nicola! 1212 01:46:16,698 --> 01:46:20,054 You'll calm down. Promise me, Aldo. 1213 01:46:21,463 --> 01:46:23,767 - Look me in the eye. - Nicola? 1214 01:46:23,858 --> 01:46:27,851 - Will you stay calm? - Nicola! Nicola! 1215 01:46:28,491 --> 01:46:33,565 - Yes, Mario? - It looks like my cousin Ignazio. 1216 01:46:34,298 --> 01:46:36,368 That's true! 1217 01:46:37,618 --> 01:46:42,868 - Where did you find those? - Behind the statue. 1218 01:46:42,869 --> 01:46:46,984 Don't pick up anything, please. You all don't. 1219 01:46:48,624 --> 01:46:50,871 Who brought them in? 1220 01:46:51,458 --> 01:46:55,442 - Swear to tell the truth. - They made us enter together. 1221 01:46:55,443 --> 01:46:58,828 They had us lay down on the lined up beds. 1222 01:46:58,829 --> 01:47:02,171 - No! - You must say "I do" first. 1223 01:47:04,443 --> 01:47:08,457 I do. Eight years old. 10 times in the hospital. 10 times in the hospital. 1224 01:47:08,458 --> 01:47:12,914 The witness is playing a part someone taught him! 1225 01:47:13,640 --> 01:47:17,248 Of course he needs to calm down a little. 1226 01:47:17,632 --> 01:47:19,244 Mr. President... 1227 01:47:19,338 --> 01:47:23,543 - Mr. Levi, please say "I do". - I do. 1228 01:47:24,207 --> 01:47:25,907 Please go ahead. 1229 01:47:26,647 --> 01:47:30,252 When the Electric Doctor came into the room... 1230 01:47:30,258 --> 01:47:34,685 I closed my eyes, but I could hear those besides me screaming. 1231 01:47:35,698 --> 01:47:39,691 Four nurses blocked my hands and feet. 1232 01:47:40,058 --> 01:47:43,777 I felt a hand putting some rubber stuff inside my mouth. 1233 01:47:45,098 --> 01:47:47,771 Then the first shock came. 1234 01:47:50,098 --> 01:47:55,730 Once I escaped from the hospital, but they found me again. 1235 01:47:56,218 --> 01:48:01,338 They hit me hard then tied me up to the bed again. 1236 01:48:01,458 --> 01:48:06,737 And then the Electrician with his machine came in. 1237 01:48:09,658 --> 01:48:11,967 While 1238 01:48:14,098 --> 01:48:17,977 he shocked me, he shouted 1239 01:48:20,018 --> 01:48:24,409 "Tell me who helped you escape!" 1240 01:48:25,858 --> 01:48:30,010 I didn't want to tell him. 1241 01:48:31,258 --> 01:48:35,973 So I pressed my jaws together... 1242 01:48:36,978 --> 01:48:41,733 so hard that I broke all my upper teeth. 1243 01:49:27,898 --> 01:49:30,366 Giovanbattista, are you listening? 1244 01:49:30,938 --> 01:49:33,836 Here's the record of your last deposition. 1245 01:49:34,226 --> 01:49:37,445 Please repeat what you know here. 1246 01:49:40,698 --> 01:49:41,982 Look at him. 1247 01:49:44,538 --> 01:49:47,360 Is that the man you referred to? 1248 01:49:48,858 --> 01:49:50,814 Can you speak? 1249 01:49:54,058 --> 01:49:56,288 You said... 1250 01:49:58,058 --> 01:50:02,051 "The doctor gave me electromassages because I drank." 1251 01:50:02,738 --> 01:50:04,171 Did you say that? 1252 01:50:07,658 --> 01:50:11,625 "I had 5 in 5 days" 1253 01:50:12,775 --> 01:50:13,982 Is that true? 1254 01:50:15,538 --> 01:50:20,134 - Five of them is normal for alcoholics. - Shut up! Shut up! 1255 01:50:20,338 --> 01:50:23,774 - You won't kill people anymore! - Calm down. 1256 01:50:24,338 --> 01:50:27,887 If something like that happens again I'll clear the courtroom. 1257 01:50:28,018 --> 01:50:32,728 I apologise for Aldo and for all the others. 1258 01:50:34,458 --> 01:50:39,248 They're upset, it's not easy for them to speak in tranquillity. 1259 01:50:39,378 --> 01:50:42,290 Giovanbattista can't speak at all. 1260 01:50:42,418 --> 01:50:48,129 I know silence is no evidence, but it's all he has to give. 1261 01:50:49,018 --> 01:50:54,138 - I hope he gets eight life sentences. - I'd be happy if he got a day. 1262 01:50:54,258 --> 01:50:59,616 It's a matter of principle. Why did dad come to Turin? 1263 01:50:59,628 --> 01:51:02,684 He has a project and is looking for a sponsor. 1264 01:51:02,685 --> 01:51:06,880 He says we should pass from typing machines to don't know what, 1265 01:51:06,881 --> 01:51:10,103 processors, computers... I don't know. 1266 01:51:12,978 --> 01:51:17,158 I have to tell you something. 1267 01:51:21,138 --> 01:51:25,055 He doesn't know I found them. He won't tell me about it. 1268 01:51:28,298 --> 01:51:30,937 But he seems worried. 1269 01:51:33,858 --> 01:51:37,646 I never searched his drawers before. 1270 01:51:42,978 --> 01:51:45,856 You're a doctor. Can you do something? 1271 01:51:48,218 --> 01:51:52,131 No mom. But the course of illness 1272 01:51:52,258 --> 01:51:56,951 can be slackened by some medicine. It could take years before... 1273 01:51:56,952 --> 01:51:59,857 I know, I read everything I could find. 1274 01:52:00,197 --> 01:52:01,933 I read the same thing you said, 1275 01:52:04,743 --> 01:52:06,637 that nothing can be done. 1276 01:52:19,559 --> 01:52:20,625 What are you doing? 1277 01:52:20,688 --> 01:52:23,865 I'm writing some notes for the trial. 1278 01:52:24,965 --> 01:52:27,284 You're a disaster, you type with two fingers! 1279 01:52:27,285 --> 01:52:29,765 - Let me type. - No, there's no need to. 1280 01:52:29,766 --> 01:52:31,365 Please! 1281 01:52:32,903 --> 01:52:34,106 I want to help. 1282 01:52:34,969 --> 01:52:37,183 "The lawyer said 1283 01:52:38,988 --> 01:52:40,561 that the treatments 1284 01:52:41,178 --> 01:52:43,366 weren't a punishment 1285 01:52:44,156 --> 01:52:45,575 and also stated 1286 01:52:47,151 --> 01:52:48,384 that homosexuality 1287 01:52:48,905 --> 01:52:50,60 is a disease 1288 01:52:50,603 --> 01:52:52,580 which needs curing." 1289 01:52:53,337 --> 01:52:54,647 Why, isn't it a disease? 1290 01:52:55,105 --> 01:52:56,698 No dad, it isn't. 1291 01:52:57,11 --> 01:52:58,536 - Are you sure? - I am. 1292 01:52:59,158 --> 01:53:00,908 Okay then I believe you. 1293 01:53:03,149 --> 01:53:04,714 What a piece of crap! 1294 01:53:04,770 --> 01:53:06,368 Change the carriage at least! 1295 01:53:06,938 --> 01:53:09,244 It's good for me. Cut it out. 1296 01:53:09,245 --> 01:53:10,601 But it's out of fashion, 1297 01:53:10,602 --> 01:53:12,191 a general change is needed. 1298 01:53:12,192 --> 01:53:14,850 I have an idea, I'm looking for a sponsor. 1299 01:53:15,280 --> 01:53:16,947 As a matter of fact, if you don't mind, 1300 01:53:17,481 --> 01:53:20,353 I'd like to stay in Turin for a while, to look for this sponsor. 1301 01:53:20,560 --> 01:53:22,247 There are many experts in mechanics here. 1302 01:53:22,418 --> 01:53:24,383 Of course dad, it's good for you to get busy. 1303 01:53:24,555 --> 01:53:26,526 I thought you'd say I'm crazy as you mom does... 1304 01:53:26,546 --> 01:53:28,499 No you aren't crazy, you look ahead, 1305 01:53:28,545 --> 01:53:30,71 you already live in the future. 1306 01:53:30,518 --> 01:53:31,943 You aren't fit for this world. 1307 01:53:32,631 --> 01:53:34,158 And what about mom? Is she staying too? 1308 01:53:34,214 --> 01:53:35,586 No, she's leaving. 1309 01:53:35,686 --> 01:53:38,19 It's already strange that she left Francesca alone for 4 days. 1310 01:53:38,669 --> 01:53:39,475 Look, 1311 01:53:40,816 --> 01:53:43,500 one of these days I'd like to go and see Giovanna in Milan. 1312 01:53:45,719 --> 01:53:48,24 - I'll take a train. - No, I'll take you there. 1313 01:53:48,195 --> 01:53:50,801 - Don't bother, I can- - It's fine, so I can also see Carlo. 1314 01:53:50,960 --> 01:53:52,858 - Do you remember Carlo? - Of course I do. 1315 01:53:53,30 --> 01:53:54,646 Isn't he teaching in England? 1316 01:53:54,651 --> 01:53:56,521 Yes, he's only passing by. 1317 01:53:56,561 --> 01:53:57,807 So I can say hi to him. 1318 01:53:57,818 --> 01:54:00,268 I could tell him about my project. 1319 01:54:00,455 --> 01:54:02,386 In England there are Business Banks. 1320 01:54:02,387 --> 01:54:03,648 It's not like in Italy. 1321 01:54:04,13 --> 01:54:05,408 Maybe he knows someone. 1322 01:54:06,277 --> 01:54:07,139 Okay, dictate. 1323 01:54:11,260 --> 01:54:12,647 What, are you playing? 1324 01:54:14,970 --> 01:54:16,371 You can't play 1325 01:54:16,604 --> 01:54:19,103 with two six of flowers. Take them back. 1326 01:54:19,204 --> 01:54:20,54 Sorry. 1327 01:54:20,118 --> 01:54:21,867 But I scored 40 points all the same. 1328 01:54:22,178 --> 01:54:24,357 You didn't. Count them. 1329 01:54:24,551 --> 01:54:26,393 - Come on. - 3 times 6 makes 18, 20, 22... 1330 01:54:26,400 --> 01:54:29,540 - See, you didn't reach 40. - I didn't. Sorry. 1331 01:54:30,578 --> 01:54:31,505 Adriana, listen. 1332 01:54:31,763 --> 01:54:32,583 Yes? 1333 01:54:32,613 --> 01:54:35,622 As regards that thing that nowadays no one gets married, 1334 01:54:37,742 --> 01:54:39,255 I think that nowadays 1335 01:54:39,626 --> 01:54:40,930 I would marry you. 1336 01:54:45,401 --> 01:54:47,3 My little thing. 1337 01:55:28,895 --> 01:55:31,263 Did you find a house? 1338 01:55:31,264 --> 01:55:31,972 No. 1339 01:55:33,458 --> 01:55:36,739 There's a dormitory here, but no one wants to sleep in it. 1340 01:55:37,75 --> 01:55:37,973 It's fine with me. 1341 01:55:38,250 --> 01:55:39,519 I don't like houses. 1342 01:55:42,507 --> 01:55:46,281 Why did you come here from the Scientific Section in Bologna? 1343 01:55:46,542 --> 01:55:47,664 I didn't choose to. 1344 01:55:48,313 --> 01:55:49,650 They said you need people here. 1345 01:55:49,697 --> 01:55:52,836 - But you could say "no". - I never say "no" to orders. 1346 01:55:54,591 --> 01:55:56,937 What are you doing? Drop it, won't you? 1347 01:56:00,366 --> 01:56:01,602 What have you got in there? 1348 01:56:02,90 --> 01:56:02,991 Books. 1349 01:56:03,486 --> 01:56:04,259 Books? 1350 01:56:04,975 --> 01:56:05,932 Yes, books. 1351 01:56:07,13 --> 01:56:08,656 You're a strange type. 1352 01:56:10,69 --> 01:56:11,950 I read your characteristic signs 1353 01:56:13,25 --> 01:56:14,205 and what did I find there? 1354 01:56:17,148 --> 01:56:18,24 Nothing 1355 01:56:18,216 --> 01:56:19,279 I found. 1356 01:56:19,607 --> 01:56:21,389 Apart from some mess. 1357 01:56:22,25 --> 01:56:23,395 Hot blooded, aren't you? 1358 01:56:23,479 --> 01:56:24,965 You're a fighter, right? 1359 01:56:25,589 --> 01:56:27,553 Why did you join the Police? 1360 01:56:27,688 --> 01:56:28,845 What were you looking for? 1361 01:56:29,254 --> 01:56:30,372 Rules. 1362 01:56:30,684 --> 01:56:32,473 And what do you make of them? 1363 01:56:32,976 --> 01:56:34,127 I follow them. 1364 01:56:34,152 --> 01:56:35,459 Do you? 1365 01:56:35,575 --> 01:56:36,478 Yes. 1366 01:56:36,694 --> 01:56:37,953 I do what I'm told to. 1367 01:56:38,526 --> 01:56:40,423 Then I mind my own business. 1368 01:56:40,424 --> 01:56:41,770 Then you fit this place. 1369 01:56:42,372 --> 01:56:45,185 Sicily is the home of those who mind their own business. 1370 01:56:57,943 --> 01:57:00,549 - What? - He was shot in the head. 1371 01:57:00,757 --> 01:57:02,795 And there's a hole in his brain. 1372 01:57:17,481 --> 01:57:19,469 - You live nearby. - Commissary, we're done. 1373 01:57:19,470 --> 01:57:21,48 Wait a minute, please. 1374 01:57:22,803 --> 01:57:25,392 - So you found the body? - Yes. 1375 01:57:25,469 --> 01:57:27,221 - Early morning? - Yes. 1376 01:57:27,402 --> 01:57:29,219 What were you doing here so early? 1377 01:57:29,525 --> 01:57:31,887 I was pasturing the donkey. 1378 01:57:32,211 --> 01:57:34,815 - Oh, the donkey. - Yes. 1379 01:57:34,901 --> 01:57:37,458 But the donkey found the body, or you did? 1380 01:57:37,525 --> 01:57:39,462 - I did. - Oh, you did. 1381 01:57:39,463 --> 01:57:41,137 - And you touched it? - No. 1382 01:57:41,174 --> 01:57:44,341 Good boy, you didn't have to. 1383 01:57:45,165 --> 01:57:47,791 But you looked at him. Who's that? Does he live here? 1384 01:57:48,314 --> 01:57:50,240 - Yes. - So you knew him? 1385 01:57:51,145 --> 01:57:52,375 Did you know him or not? 1386 01:57:52,798 --> 01:57:53,966 - I didn't. - You didn't? 1387 01:57:54,270 --> 01:57:56,352 If he lived here, you had to know him. 1388 01:57:56,353 --> 01:57:58,623 Tell me the truth, come on. Did you recognise him? 1389 01:57:59,529 --> 01:58:00,745 Did you know him? 1390 01:58:00,845 --> 01:58:03,606 - I did. - Good boy. You knew him then. 1391 01:58:04,55 --> 01:58:06,622 And tell me, was he a good man? 1392 01:58:07,132 --> 01:58:11,410 He was. Those who knew him knew he was good. 1393 01:58:12,286 --> 01:58:15,842 A good man... But why do you say he was good, 1394 01:58:15,843 --> 01:58:18,155 when others say he wasn't? 1395 01:58:19,762 --> 01:58:22,796 How do I know? I know nothing of nothing. 1396 01:58:22,797 --> 01:58:26,430 Right. After a certain point you don't know anything anymore. 1397 01:58:26,431 --> 01:58:28,819 May the rats eat that bastard! 1398 01:58:28,820 --> 01:58:31,207 - Bastard... - May he rest in peace. 1399 01:58:31,208 --> 01:58:33,570 - Bastard. - May he rest in peace, yes. 1400 01:58:33,670 --> 01:58:36,356 Okay, I got it. Did you see? 1401 01:58:38,996 --> 01:58:41,810 Please everyone show the due respect to the Court. 1402 01:58:43,150 --> 01:58:44,480 Whatever the verdict is, 1403 01:58:45,73 --> 01:58:47,513 I don't want to hear any noise or comment. 1404 01:58:48,946 --> 01:58:49,918 The Court, 1405 01:58:50,168 --> 01:58:54,399 according to Articles 483 and 488 of the code of criminal procedure, 1406 01:58:55,261 --> 01:58:58,504 finds the defendant guilty of the crime he's accused of, 1407 01:58:58,825 --> 01:59:01,444 and sentences him to 5 years' imprisonment, 1408 01:59:01,519 --> 01:59:03,666 and the payment of legal costs. 1409 01:59:04,844 --> 01:59:07,398 Order! Order! 1410 01:59:11,927 --> 01:59:14,931 I must say I like these colours 1411 01:59:15,741 --> 01:59:17,110 after getting used to them. 1412 01:59:17,738 --> 01:59:20,776 And these drawings are really nice. 1413 01:59:20,892 --> 01:59:22,991 Congratulations. 1414 01:59:24,576 --> 01:59:25,892 Listen... 1415 01:59:26,684 --> 01:59:29,711 - Can I ask you for something? - Sure. 1416 01:59:31,361 --> 01:59:33,950 There's a piano in the other room, 1417 01:59:35,768 --> 01:59:37,287 why don't you ever play it? 1418 01:59:37,846 --> 01:59:39,922 I never play it because 1419 01:59:40,292 --> 01:59:41,842 I'm not good enough. 1420 01:59:41,874 --> 01:59:44,843 One can't be only a little good, 1421 01:59:45,381 --> 01:59:47,58 so I decided to stop playing. 1422 01:59:47,115 --> 01:59:49,758 I didn't ask you why you don't play in front of an audience. 1423 01:59:49,782 --> 01:59:51,308 I meant why don't you play it here? 1424 01:59:51,484 --> 01:59:52,998 At home, for yourself. 1425 01:59:53,311 --> 01:59:54,624 For myself? 1426 02:00:16,12 --> 02:00:16,988 What's wrong? 1427 02:00:17,327 --> 02:00:18,214 I'm done. 1428 02:00:18,710 --> 02:00:19,599 Why? 1429 02:00:19,953 --> 02:00:21,743 Because I made lots of mistakes. 1430 02:00:21,918 --> 02:00:23,357 I didn't notice them. 1431 02:00:23,668 --> 02:00:25,136 You didn't, but I did. 1432 02:00:25,137 --> 02:00:27,357 But you're playing for me so they don't count. 1433 02:00:27,451 --> 02:00:29,589 Ahead with this Ravel, come on. 1434 02:00:32,665 --> 02:00:33,998 I like Ravel. 1435 02:01:33,579 --> 02:01:36,601 Do you ever ask her to play? 1436 02:01:37,264 --> 02:01:38,81 No. 1437 02:01:39,143 --> 02:01:40,403 Why? 1438 02:01:40,463 --> 02:01:42,259 Because I know she doesn't want to. 1439 02:01:44,381 --> 02:01:47,308 That's not true, she played the other day. 1440 02:01:47,354 --> 02:01:49,74 She did it for you. 1441 02:01:49,839 --> 02:01:51,235 It was a special thing. 1442 02:01:51,320 --> 02:01:53,43 You don't understand. 1443 02:01:53,853 --> 02:01:56,726 You're so smart and yet you don't get it. 1444 02:01:57,6 --> 02:01:59,40 Women must be told they're good, 1445 02:01:59,549 --> 02:02:00,432 that they're beautiful, 1446 02:02:00,929 --> 02:02:02,858 that they're the best thing we have. 1447 02:02:03,506 --> 02:02:05,560 You should tell her: "Giulia play for me". 1448 02:02:06,726 --> 02:02:08,374 "Play for the two of us". 1449 02:02:09,817 --> 02:02:11,319 You should behave as I did with your mother. 1450 02:02:11,320 --> 02:02:13,510 What? You fight all the time! 1451 02:02:13,554 --> 02:02:15,448 Fights are good, 1452 02:02:15,751 --> 02:02:17,406 They're good to keep fit. 1453 02:02:19,229 --> 02:02:22,588 The 26 principles and the 109 recommendations of the UN 1454 02:02:22,600 --> 02:02:24,719 approved in Stockholm 2 years ago, 1455 02:02:25,78 --> 02:02:27,367 are constantly disregarded in Italy. 1456 02:02:28,448 --> 02:02:31,150 Above all by people like those who are to be judged today, 1457 02:02:31,203 --> 02:02:34,168 and for whom I ask for the maximum of the penalty. 1458 02:02:35,875 --> 02:02:38,574 I also ask for them to be charged of the legal costs 1459 02:02:38,575 --> 02:02:40,339 and of the damage costs. 1460 02:02:40,341 --> 02:02:43,982 Because they willingly discharged waste products to a river 1461 02:02:43,983 --> 02:02:47,338 damaging the environment and the health of the citizens. 1462 02:02:47,339 --> 02:02:48,956 Think of this: in the last ten years 1463 02:02:48,978 --> 02:02:52,697 1.870 billion dollars a year were spent 1464 02:02:52,913 --> 02:02:54,799 for military purposes. A year, understand? 1465 02:02:54,994 --> 02:02:58,125 Now, 50% of this money was spent for bribes, 1466 02:02:58,126 --> 02:03:00,416 also in Italy. Wouldn't you put them under arrest? 1467 02:03:00,742 --> 02:03:02,430 Give me the names. 1468 02:03:02,431 --> 02:03:04,926 - Tell her about public enterprises. - What are you, a prompter? 1469 02:03:04,927 --> 02:03:07,749 No, she knows about those, as the names are in the papers too. 1470 02:03:07,750 --> 02:03:09,572 But she has to read them. 1471 02:03:10,453 --> 02:03:13,505 Dad? What... Look. 1472 02:03:13,954 --> 02:03:15,656 - Old chopsticks. - Dad? 1473 02:03:16,498 --> 02:03:17,855 - "Folk". - Okay, okay... 1474 02:03:17,938 --> 02:03:19,696 Don't listen to him. This is the crab's technique. 1475 02:03:19,697 --> 02:03:23,187 Sure, it's the calamari's. I'll use the fork. 1476 02:03:26,668 --> 02:03:29,290 Will your banger make it to the airport? 1477 02:03:29,805 --> 02:03:30,907 How dare you? 1478 02:03:31,218 --> 02:03:32,648 Take a taxi then. 1479 02:03:32,723 --> 02:03:34,400 Why are you going to Cambridge? 1480 02:03:35,138 --> 02:03:36,651 There's much to do here too... 1481 02:03:36,720 --> 02:03:37,584 I know, I'll be back. 1482 02:03:38,367 --> 02:03:40,194 I'm studying for a Master. 1483 02:03:40,415 --> 02:03:42,533 Then I think I'll be back next year. I wanted 1484 02:03:42,692 --> 02:03:44,886 to apply to the Bank of Italy. 1485 02:03:45,26 --> 02:03:47,358 Didn't I tell you he wants to become a Governor? 1486 02:03:47,402 --> 02:03:49,167 He wants to sign the banknotes. 1487 02:03:49,168 --> 02:03:52,292 Let's drink to the future Governor. 1488 02:03:52,357 --> 02:03:54,977 Long live the Governor! 1489 02:03:54,978 --> 02:03:56,530 Long live the Governor! 1490 02:04:05,506 --> 02:04:07,496 I know it sounds absurd, 1491 02:04:09,580 --> 02:04:11,569 but if you want him to think he can make it, 1492 02:04:12,172 --> 02:04:13,513 you must believe it too. 1493 02:04:13,765 --> 02:04:14,681 Not just pretend. 1494 02:04:14,943 --> 02:04:17,62 - But he doesn't know we know. - It doesn't matter. 1495 02:04:17,90 --> 02:04:19,612 It doesn't matter, your father can feel it. 1496 02:04:20,29 --> 02:04:22,605 he can feel everything, he can feel it if you care. 1497 02:04:22,606 --> 02:04:24,378 - He can feel you all. - Carlo, I'm a doctor. 1498 02:04:24,379 --> 02:04:25,668 I can't believe in miracles. 1499 02:04:25,669 --> 02:04:27,826 Then forget you're a doctor for a while. 1500 02:04:27,827 --> 02:04:29,349 Okay, I understood. You're my friend, 1501 02:04:29,449 --> 02:04:32,782 you want to help, I understood. Thanks. Enough though. 1502 02:04:34,416 --> 02:04:37,255 - Sorry. - Thanks. Thank you. 1503 02:04:53,496 --> 02:04:54,559 I think it's my plane. 1504 02:04:59,209 --> 02:05:01,237 Sorry about before. 1505 02:05:01,238 --> 02:05:04,129 No, I'm sorry. I talked nonsense. 1506 02:05:06,321 --> 02:05:08,677 Try not to behave like an asshole in England. 1507 02:05:09,123 --> 02:05:11,753 Try not to behave like an asshole here. 1508 02:05:25,251 --> 02:05:26,720 I didn't tell anyone. 1509 02:05:28,623 --> 02:05:30,208 Not even Nicola. 1510 02:05:30,937 --> 02:05:32,996 He would have started with psychology, 1511 02:05:32,997 --> 02:05:35,55 with the fact that you need to react, 1512 02:05:35,577 --> 02:05:38,244 all that bullshit, you know. 1513 02:05:39,575 --> 02:05:42,769 I told you... because I told you. 1514 02:05:44,263 --> 02:05:45,833 This is our secret. 1515 02:05:46,111 --> 02:05:48,293 You must promise me, because I don't want anyone's pity. 1516 02:05:48,338 --> 02:05:51,37 But you must promise me you'll have yourself cured, 1517 02:05:51,38 --> 02:05:53,307 and tested and so on. 1518 02:05:53,308 --> 02:05:55,875 I'll do everything. 1519 02:05:59,256 --> 02:06:01,48 Be patient with Matteo. 1520 02:06:03,438 --> 02:06:05,123 I don't know why, 1521 02:06:06,223 --> 02:06:07,702 but I've never understood him. 1522 02:06:08,982 --> 02:06:10,588 And I'm sorry for that. 1523 02:06:12,67 --> 02:06:13,455 Then there's Francesca... 1524 02:06:13,758 --> 02:06:14,702 and mom, 1525 02:06:15,661 --> 02:06:16,719 and Nicola. 1526 02:06:17,582 --> 02:06:18,800 Nicola is strong. 1527 02:06:19,674 --> 02:06:21,870 He isn't all the time. 1528 02:06:21,896 --> 02:06:23,774 He's like everyone else. 1529 02:06:28,666 --> 02:06:30,593 And last but not least 1530 02:06:31,134 --> 02:06:32,733 you have to take care of yourself. 1531 02:06:33,387 --> 02:06:34,875 You have to smile. 1532 02:06:34,876 --> 02:06:36,363 Be cheerful, 1533 02:06:36,460 --> 02:06:37,609 have fun. 1534 02:06:39,336 --> 02:06:41,318 Where's your husband? Out for work? 1535 02:06:41,319 --> 02:06:42,998 We haven't seen each other for a while. 1536 02:06:43,237 --> 02:06:45,350 There are some problems. 1537 02:06:45,351 --> 02:06:46,134 Another woman? 1538 02:06:46,520 --> 02:06:50,144 Not at all. There are just some problems. 1539 02:06:50,556 --> 02:06:52,357 I think we'll ask for separation. 1540 02:06:52,549 --> 02:06:54,622 Separation? And you weren't telling me? 1541 02:06:55,647 --> 02:06:57,399 - I'm sorry. - I'm not. 1542 02:06:58,350 --> 02:07:00,64 It's better this way. 1543 02:07:02,36 --> 02:07:03,97 It is! 1544 02:07:03,607 --> 02:07:04,837 We'll find another one. 1545 02:07:23,350 --> 02:07:24,985 Are you looking for mystery? 1546 02:07:25,933 --> 02:07:26,886 Are you talking to me? 1547 02:07:29,710 --> 02:07:31,236 You must find the soul. 1548 02:07:33,930 --> 02:07:35,283 How can I find it? 1549 02:07:37,854 --> 02:07:40,609 You have to search for it, look inside people. 1550 02:07:41,730 --> 02:07:44,562 PALERMO, SUMMER OF 1977 1551 02:07:45,862 --> 02:07:47,264 Can you look inside? 1552 02:07:49,191 --> 02:07:49,960 I can. 1553 02:07:55,272 --> 02:07:56,344 See that child? 1554 02:07:56,694 --> 02:07:57,612 Look at his hand. 1555 02:07:58,57 --> 02:07:59,365 He's confident. 1556 02:07:59,602 --> 02:08:02,637 He has a cockade on his shirt, he's top of the form. 1557 02:08:04,293 --> 02:08:05,160 Maybe. 1558 02:08:07,69 --> 02:08:08,237 See that old lady? 1559 02:08:09,330 --> 02:08:11,602 Two wedding rings, she's a widow. 1560 02:08:11,738 --> 02:08:13,561 And she feels lonely. 1561 02:08:18,646 --> 02:08:19,985 You aren't Sicilian. 1562 02:08:21,84 --> 02:08:22,356 Are you making fun of me? 1563 02:08:24,924 --> 02:08:27,290 Did you see the film "Stromboli"? The one with Ingrid Bergman? 1564 02:08:27,430 --> 02:08:29,617 - Yes. - That's where I live. 1565 02:08:30,362 --> 02:08:31,473 But I'll leave soon. 1566 02:08:31,964 --> 02:08:34,21 I applied for a job as a librarian in Palermo. 1567 02:08:34,652 --> 02:08:36,50 I want to leave the island. 1568 02:08:38,206 --> 02:08:41,418 What about that? It's a professional camera. 1569 02:08:42,22 --> 02:08:43,11 Are you an expert? 1570 02:08:44,320 --> 02:08:45,872 I'm an expert in libraries too. 1571 02:08:46,42 --> 02:08:46,779 Are you? 1572 02:08:47,62 --> 02:08:47,770 I am. 1573 02:08:47,949 --> 02:08:50,99 So if I got the job, what library should I choose? 1574 02:08:50,628 --> 02:08:51,600 In Palermo I don't know, 1575 02:08:52,612 --> 02:08:56,696 but in Rome there's a beautiful one in Villa Celli Montana. 1576 02:08:58,480 --> 02:08:59,892 Can I look for mystery? 1577 02:08:59,970 --> 02:09:01,484 Come on... 1578 02:09:09,331 --> 02:09:10,275 Sorry I have to go. 1579 02:09:11,407 --> 02:09:12,729 - Now? - Yes. 1580 02:09:13,623 --> 02:09:16,450 - What's your name? - Nicola. 1581 02:09:17,264 --> 02:09:19,100 - Mirella. - Pleased to meet you. Sorry. Bye. 1582 02:09:19,101 --> 02:09:19,991 Bye Nicola. 1583 02:09:21,998 --> 02:09:23,632 - What happened? - Someone was killed. 1584 02:09:23,633 --> 02:09:25,146 The Commissary wants you to take some photos. 1585 02:09:25,147 --> 02:09:27,31 - I don't have the camera. - I do. 1586 02:09:27,769 --> 02:09:29,651 Wow, you never forget anything, do you? 1587 02:09:29,652 --> 02:09:30,863 Where did you find it? 1588 02:09:32,431 --> 02:09:34,158 Look at me! 1589 02:09:35,721 --> 02:09:38,481 That's too easy. Look at daddy. 1590 02:09:38,803 --> 02:09:40,185 Look at me. 1591 02:09:43,321 --> 02:09:45,257 I hurt myself. 1592 02:09:46,825 --> 02:09:49,128 How many times must I say Sara must be in bed at this hour? 1593 02:09:49,228 --> 02:09:50,752 Did the doctor prescribe that? 1594 02:09:50,804 --> 02:09:53,15 Daddy's a doctor! He can decide! 1595 02:10:08,253 --> 02:10:08,971 What's wrong? 1596 02:10:09,747 --> 02:10:10,722 I'm tired. 1597 02:10:14,90 --> 02:10:15,621 I fought with Stefania. 1598 02:10:15,622 --> 02:10:18,916 I told her I'm done with the shop. I've had enough of arguing all the time. 1599 02:10:20,475 --> 02:10:22,590 - You used to like arguing. - I did once. 1600 02:10:25,421 --> 02:10:26,503 Maybe it's better this way, 1601 02:10:26,887 --> 02:10:29,495 so you can go back to play the piano. 1602 02:10:29,496 --> 02:10:30,369 I sold it. 1603 02:10:30,565 --> 02:10:31,891 Someone will take it away tomorrow. 1604 02:10:33,252 --> 02:10:34,308 Are you crazy? 1605 02:10:34,990 --> 02:10:35,950 Maybe I am. 1606 02:10:39,527 --> 02:10:40,794 Where have you been? 1607 02:10:41,509 --> 02:10:42,631 Do you control me? 1608 02:10:44,943 --> 02:10:46,846 I went to a meeting of the Collective. 1609 02:10:47,129 --> 02:10:48,438 Anything against that? 1610 02:10:48,439 --> 02:10:50,520 - Those are really good people... - What do you mean? 1611 02:10:51,793 --> 02:10:54,289 There's nothing decent in this country. Everything sucks. 1612 02:10:54,664 --> 02:10:56,89 And we do nothing about it. 1613 02:10:56,563 --> 02:10:58,583 Did you hear of that boy who was killed in Bologna? 1614 02:10:59,500 --> 02:11:00,681 Yes, I did. 1615 02:11:00,682 --> 02:11:02,929 And when are we going to make them cry too? 1616 02:11:04,480 --> 02:11:06,164 When are we going to make them cry too? 1617 02:11:07,91 --> 02:11:08,922 Take off that thing! You're ridiculous! 1618 02:11:17,551 --> 02:11:19,377 - Listen... - Let go of me. 1619 02:11:19,393 --> 02:11:21,283 - You can't even stand me now? - No! 1620 02:11:22,885 --> 02:11:24,123 I can't even stand you. 1621 02:11:26,76 --> 02:11:27,873 You only care for your hospital. 1622 02:11:28,67 --> 02:11:29,244 Everything's on my shoulders. 1623 02:11:31,266 --> 02:11:32,574 I don't agree. 1624 02:11:34,19 --> 02:11:37,277 I hate arguments! I hate fighting couples! 1625 02:11:39,745 --> 02:11:41,193 Ladies and gentlemen? 1626 02:11:43,959 --> 02:11:45,191 Ladies and gentlemen? 1627 02:11:45,730 --> 02:11:50,707 Bobby can't sleep with this noise. 1628 02:11:52,601 --> 02:11:54,905 You're right, love. We'll all stay quiet now. 1629 02:11:59,250 --> 02:12:00,530 Dear Carlo, 1630 02:12:00,709 --> 02:12:03,249 I'm happy to hear of your success in Cambridge. 1631 02:12:03,731 --> 02:12:05,265 Here things are the same as usual. 1632 02:12:05,911 --> 02:12:08,99 It's not easy to work inside the Institutions, 1633 02:12:08,100 --> 02:12:10,283 trying to change them little by little. 1634 02:12:11,995 --> 02:12:13,951 Giulia and I have got problems. 1635 02:12:16,452 --> 02:12:18,706 She became aggressive and hostile. 1636 02:12:19,60 --> 02:12:21,590 She's unsatisfied with something I can't understand. 1637 02:12:23,496 --> 02:12:26,476 We've slept like brother and sister for 6 months now. 1638 02:13:15,930 --> 02:13:18,377 Follow me, I'll show you the dormitory. 1639 02:13:19,231 --> 02:13:22,46 Who sends these inspectors, I wonder... 1640 02:13:22,931 --> 02:13:24,481 The Minister of Health, madam. 1641 02:13:24,530 --> 02:13:25,844 True, the Minister of Health. 1642 02:13:25,845 --> 02:13:28,154 And who are you? A lawyer? A judge? Please open up. 1643 02:13:28,907 --> 02:13:30,931 - I'm a psychiatrist. - Good. 1644 02:13:31,246 --> 02:13:33,594 Here's the dormitory. 1645 02:13:34,445 --> 02:13:36,633 As you see it's clean 1646 02:13:36,933 --> 02:13:38,659 everything's tidy. 1647 02:13:39,728 --> 02:13:40,903 Where are the patients? 1648 02:13:40,904 --> 02:13:42,955 I sent them to a trip 1649 02:13:43,380 --> 02:13:46,75 to the Sanctuary of Europa, because I care for them. 1650 02:13:46,551 --> 02:13:49,535 I want them to feel well, to have fun. 1651 02:13:49,536 --> 02:13:51,280 To feel like normal people. 1652 02:13:53,86 --> 02:13:54,991 Where are you going? There's nothing there. 1653 02:13:54,992 --> 02:13:56,793 There's just a basement. 1654 02:13:56,794 --> 02:13:58,131 - What's inside here? - Nothing. 1655 02:13:58,179 --> 02:14:00,45 - Open the door. - There's just a store. 1656 02:14:00,46 --> 02:14:02,59 - Don't! - Marshal, please... 1657 02:14:02,143 --> 02:14:04,170 You must have a search warrant first! 1658 02:14:04,171 --> 02:14:06,198 I want to call my lawyer first! 1659 02:14:06,274 --> 02:14:07,113 Come on! 1660 02:14:10,567 --> 02:14:12,162 Where are you going? See? 1661 02:14:12,527 --> 02:14:14,557 Are you happy now? There's nothing here. 1662 02:14:15,352 --> 02:14:17,319 Only garbage. 1663 02:14:17,575 --> 02:14:21,876 Where are you going? You can't do that! 1664 02:14:21,963 --> 02:14:23,646 - It's an empty room! - Stand aside! 1665 02:14:23,647 --> 02:14:25,962 Marshal, please. 1666 02:14:25,963 --> 02:14:28,277 I protest! It's not fair! 1667 02:14:28,339 --> 02:14:29,411 Take her to the radio car, 1668 02:14:29,696 --> 02:14:31,623 and if she offers resistance, handcuff her. 1669 02:14:32,382 --> 02:14:33,150 The door. 1670 02:14:41,380 --> 02:14:45,359 ...water... water... 1671 02:14:58,875 --> 02:15:00,270 Call some ambulances. 1672 02:15:01,171 --> 02:15:02,560 Untie them and cover them. 1673 02:15:02,561 --> 02:15:03,950 Please Marshal... 1674 02:15:23,879 --> 02:15:24,688 Giorgia? 1675 02:15:35,421 --> 02:15:37,459 Now Giorgia put on the sweater. 1676 02:15:37,977 --> 02:15:39,85 Be good. 1677 02:15:40,14 --> 02:15:42,547 We'll give it to you and you'll wear it by yourself, okay? 1678 02:15:42,718 --> 02:15:43,500 Here. 1679 02:15:45,333 --> 02:15:46,284 Let's do this, 1680 02:15:46,822 --> 02:15:48,764 I leave it here and we'll turn around. 1681 02:16:15,10 --> 02:16:16,19 Please Giorgia. 1682 02:16:16,424 --> 02:16:17,901 It's okay, I'll manage it. 1683 02:16:18,814 --> 02:16:19,674 Thanks. 1684 02:16:29,602 --> 02:16:30,468 How are you? 1685 02:16:38,139 --> 02:16:39,161 Did you eat? 1686 02:16:45,798 --> 02:16:46,829 Do you want some? 1687 02:16:52,703 --> 02:16:54,771 Remember the journey we took together? 1688 02:16:57,502 --> 02:16:58,709 Don Vito's village? 1689 02:16:59,698 --> 02:17:01,883 That time we slept in a hayloft. 1690 02:17:05,895 --> 02:17:07,806 Do you remember the soccer match? 1691 02:17:09,56 --> 02:17:11,693 Italy were losing and we laughed and laughed... 1692 02:17:18,373 --> 02:17:19,578 Do you remember Matteo? 1693 02:17:26,377 --> 02:17:28,48 The orange. 1694 02:17:37,749 --> 02:17:39,922 It must drink or it'll die. 1695 02:17:58,8 --> 02:17:59,236 You're right. 1696 02:17:59,258 --> 02:18:00,797 I always forget it. 1697 02:18:07,233 --> 02:18:09,210 Sorry, I won't touch you. 1698 02:18:15,208 --> 02:18:17,112 But I'd like you to come here every day, 1699 02:18:20,699 --> 02:18:22,694 to water the plant, or it'll die. 1700 02:18:33,449 --> 02:18:35,780 - The Judge? Did you call him? - Yes. 1701 02:18:36,784 --> 02:18:38,960 - When? - Two hours ago. 1702 02:18:41,295 --> 02:18:42,741 And he's still not here? 1703 02:18:46,20 --> 02:18:47,846 What? You're smoking in a slaughterhouse? 1704 02:18:47,882 --> 02:18:50,184 - Please, put it out. - Put it out! 1705 02:18:50,449 --> 02:18:51,884 We should leave... 1706 02:18:52,31 --> 02:18:53,715 Can we move it? 1707 02:18:54,128 --> 02:18:56,806 Move it? First the judge comes and then we move it. 1708 02:18:56,807 --> 02:18:57,939 Always the same questions. 1709 02:18:57,952 --> 02:18:59,174 Our shift's over. 1710 02:18:59,270 --> 02:19:01,609 The shift you said? There's a dead man here! 1711 02:19:05,710 --> 02:19:08,264 Enzo, what did I say? Tell them to keep quiet. 1712 02:19:08,265 --> 02:19:11,306 - They don't want to! - Force them! 1713 02:19:11,307 --> 02:19:14,347 Okay, go away everyone. Please leave. 1714 02:19:14,348 --> 02:19:15,701 What? There's a child here! 1715 02:19:15,702 --> 02:19:17,745 Are you all nuts? Get out! Out! 1716 02:19:17,992 --> 02:19:20,223 Are you his dad? Take him away! 1717 02:19:20,387 --> 02:19:21,917 Is the child bothering you? 1718 02:19:21,918 --> 02:19:23,19 Take him away! 1719 02:19:23,175 --> 02:19:25,30 Who do you think you are? 1720 02:19:25,555 --> 02:19:26,738 How dare you? 1721 02:19:26,755 --> 02:19:28,227 Do you think it's a nice show? 1722 02:19:29,432 --> 02:19:31,378 There's a dead man here! It's not a film. 1723 02:19:32,343 --> 02:19:33,772 Where were you when he was shot? 1724 02:19:34,340 --> 02:19:36,638 I don't know! I don't remember, I wasn't here! 1725 02:19:36,639 --> 02:19:39,905 He doesn't know! Like the rest of you, nobody knows! 1726 02:19:39,906 --> 02:19:41,109 He died by himself! 1727 02:19:41,269 --> 02:19:43,599 And then show him to children too, so they can learn. 1728 02:19:43,600 --> 02:19:45,741 - Go away. - Don't touch my son! 1729 02:19:45,808 --> 02:19:48,380 - What are you teaching him? - You won't touch him! 1730 02:19:56,126 --> 02:19:58,42 Here's an extraordinary permit. 1731 02:19:58,230 --> 02:20:00,387 I don't want to see you for 2 weeks. 1732 02:20:00,591 --> 02:20:03,502 Go on holiday, go home, do as you please, 1733 02:20:03,513 --> 02:20:04,618 but get lost. 1734 02:20:06,316 --> 02:20:08,641 I already have too many problems here. 1735 02:20:08,642 --> 02:20:10,522 What do you want to prove? 1736 02:20:11,122 --> 02:20:12,686 Out of my sight! 1737 02:20:12,890 --> 02:20:13,871 Get lost! 1738 02:20:20,107 --> 02:20:22,277 - Carati, what happened? - All's well. 1739 02:20:22,377 --> 02:20:23,978 - But will you be transferred? - Nah. 1740 02:20:24,4 --> 02:20:26,555 Special leave. That's how it works. 1741 02:20:26,923 --> 02:20:28,301 It could have been worse. 1742 02:20:28,872 --> 02:20:31,562 Oh, here you are. It arrived this morning. 1743 02:20:37,153 --> 02:20:38,85 Dear Matteo, 1744 02:20:38,724 --> 02:20:40,591 I have good news. 1745 02:20:41,895 --> 02:20:43,106 I found Giorgia. 1746 02:20:44,203 --> 02:20:46,464 I think she suffered a lot, 1747 02:20:47,344 --> 02:20:50,217 but it seems as if time stopped for her. 1748 02:20:50,957 --> 02:20:52,960 I was very excited when I found her. 1749 02:20:53,361 --> 02:20:56,510 I remembered that summer of many years ago, 1750 02:20:56,511 --> 02:20:59,659 when my life, yours, and many others' changed. 1751 02:21:00,728 --> 02:21:01,959 And I thought 1752 02:21:02,437 --> 02:21:04,944 why don't you leave the headquarter for a few days 1753 02:21:04,945 --> 02:21:06,663 and come to see her in Turin? 1754 02:21:08,283 --> 02:21:11,155 What took place in April wasn't an isolated phenomenon, 1755 02:21:11,156 --> 02:21:13,52 it wasn't just an outbreak of violence, 1756 02:21:13,177 --> 02:21:15,789 because it followed 50 days of fights at the FIAT, 1757 02:21:15,790 --> 02:21:17,914 fights which involved a huge number of workers 1758 02:21:17,915 --> 02:21:20,79 and blocked the whole production cycle, 1759 02:21:20,80 --> 02:21:23,77 showing how much power the workers have 1760 02:21:23,78 --> 02:21:25,189 on a political and organizational level. 1761 02:21:25,688 --> 02:21:28,359 I don't like it. Too bureaucratic. 1762 02:21:29,333 --> 02:21:31,693 There's a difference between desires and needs. 1763 02:21:31,694 --> 02:21:33,190 Needs are a serious matter. 1764 02:21:33,345 --> 02:21:36,385 Needs lead us to bring it all up for discussion, 1765 02:21:36,386 --> 02:21:37,336 to risk everything, 1766 02:21:37,337 --> 02:21:39,759 to die and fight, if necessary. 1767 02:21:40,199 --> 02:21:41,914 For example the need for communism... 1768 02:21:43,100 --> 02:21:45,164 - Hi. - Hi. 1769 02:21:45,400 --> 02:21:46,453 Excuse me. 1770 02:21:46,760 --> 02:21:47,979 You came home earlier today. 1771 02:21:48,588 --> 02:21:51,348 Yes, I did. 1772 02:21:52,643 --> 02:21:53,486 Hi Sara. 1773 02:21:53,726 --> 02:21:55,780 - Hi. - Are you drawing? 1774 02:21:55,781 --> 02:21:56,651 Yes. 1775 02:21:57,25 --> 02:21:58,551 Let's go for a walk. 1776 02:21:58,778 --> 02:21:59,932 Hurray! 1777 02:22:00,198 --> 02:22:02,524 Enclosed space is not good for a child. 1778 02:22:03,481 --> 02:22:05,149 And for people's brains. 1779 02:22:05,902 --> 02:22:08,65 The need for communism... 1780 02:22:08,308 --> 02:22:10,331 I need to drink, to eat... 1781 02:22:10,332 --> 02:22:12,603 Sara, when you hear this bullshit... 1782 02:22:12,604 --> 02:22:14,571 You said a swearword! 1783 02:22:14,572 --> 02:22:15,771 Sometimes one has to. 1784 02:22:15,772 --> 02:22:18,151 When someone lies to you at the kindergarten, 1785 02:22:18,182 --> 02:22:20,741 - what do you tell them? - Shitty liar! 1786 02:22:20,742 --> 02:22:21,661 Good! 1787 02:22:21,680 --> 02:22:25,136 Now let's go out for a nice walk. 1788 02:22:27,108 --> 02:22:29,712 - See ya'll! - See ya'll! 1789 02:22:29,871 --> 02:22:32,361 It's cold outside, 1790 02:22:32,479 --> 02:22:35,576 so we take your coat with us. 1791 02:22:35,672 --> 02:22:38,611 Let's go take a breath of air. 1792 02:22:38,612 --> 02:22:40,190 Out, out... 1793 02:22:44,252 --> 02:22:47,245 - Listen Giulia... - I know, it's a problem I have to solve. 1794 02:23:12,580 --> 02:23:16,289 Hello. Luigi Pezzuco please. 1795 02:23:17,500 --> 02:23:19,92 Thanks. 1796 02:23:58,900 --> 02:24:03,18 I was lucky too, doctors always tell me that 1797 02:24:03,140 --> 02:24:07,611 a few more millimetres and I would have lost my arms too. 1798 02:24:07,740 --> 02:24:12,291 Everything works instead. Almost everything. 1799 02:24:12,700 --> 02:24:15,772 I even met a woman. Patrizia. 1800 02:24:16,900 --> 02:24:19,289 Let me show you... 1801 02:24:20,100 --> 02:24:24,730 I have a picture of us which someone took at a party. 1802 02:24:26,660 --> 02:24:30,50 It has to be here... Here it is! 1803 02:24:34,940 --> 02:24:37,773 She's beautiful. Congratulations! 1804 02:24:37,900 --> 02:24:42,371 We'll get married in September. 1805 02:24:42,500 --> 02:24:45,776 We also want to have children. 1806 02:24:45,900 --> 02:24:48,972 You wanna know how we do it? 1807 02:24:49,100 --> 02:24:54,299 Slowly, patiently. She likes it all the same, she says. 1808 02:24:54,420 --> 02:24:59,414 - Of course. - But this was only possible 1809 02:24:59,540 --> 02:25:02,577 thanks to your mother. 1810 02:25:02,700 --> 02:25:05,498 - My Mother? - Matteo... 1811 02:25:07,540 --> 02:25:10,134 I have a few notebooks like this one. 1812 02:25:14,140 --> 02:25:18,452 Without your mother, this hand wouldn't have recovered. 1813 02:25:20,260 --> 02:25:25,727 - Did she come here? - Once in every week. 1814 02:25:26,45 --> 02:25:27,223 You didn't know? 1815 02:25:27,506 --> 02:25:32,137 - I did. - And not only my hand recovered. 1816 02:25:32,509 --> 02:25:37,95 Also my brain. I had never read poems before. 1817 02:25:37,700 --> 02:25:39,611 Listen: 1818 02:25:40,180 --> 02:25:42,774 "Ettore, you'll be honoured with tears" 1819 02:25:42,980 --> 02:25:46,578 "shed where the holy blood you poured for your country lies..." 1820 02:25:46,771 --> 02:25:48,480 What did I write here? 1821 02:25:48,660 --> 02:25:52,539 "Till the sun shines on human misfortunes". 1822 02:26:49,140 --> 02:26:51,415 Doctor Carati? 1823 02:26:52,780 --> 02:26:56,489 What a surprise! How are you? 1824 02:26:56,620 --> 02:26:58,659 - Fine. You? - Fine. 1825 02:26:58,660 --> 02:27:00,937 - The beard? - Sara says it stings. 1826 02:27:01,231 --> 02:27:03,339 - It stings? - Yes so I shaved it. 1827 02:27:03,460 --> 02:27:07,612 - I have a present for her. - Thanks. What's that? 1828 02:27:07,740 --> 02:27:12,336 - A doll, so you can play too. - How nice! 1829 02:27:12,460 --> 02:27:16,692 - Did you pass through Rome? - Yes, but didn't stop at home. 1830 02:27:18,540 --> 02:27:21,737 - What are those pictures? - My patients made them. 1831 02:27:21,860 --> 02:27:23,616 I'm organising an exposition. 1832 02:27:23,996 --> 02:27:25,954 - Are you? - Yes. 1833 02:27:29,60 --> 02:27:32,450 Did you know that mom went to help Luigi, 1834 02:27:32,580 --> 02:27:36,255 - my colleague on the chair? - Yes, I knew it. 1835 02:27:43,220 --> 02:27:46,610 - Who's that? - My master, Franco Basaglia. 1836 02:27:48,60 --> 02:27:49,959 The one who wants to set all the nuts free? 1837 02:27:49,960 --> 02:27:51,974 He has this strange feeling 1838 02:27:51,975 --> 02:27:55,102 that mentally ill people aren't prisoners but human beings, 1839 02:27:55,301 --> 02:27:59,49 and that mental illness isn't a crime to pay for. Weird guy, isn't he? 1840 02:28:04,220 --> 02:28:09,89 - How is dad? - You should go see him. 1841 02:28:09,220 --> 02:28:11,211 I will. 1842 02:28:11,340 --> 02:28:13,251 I will. 1843 02:28:15,620 --> 02:28:17,850 I already made up my mind. 1844 02:28:20,380 --> 02:28:24,89 - Let's go see Giorgia. - Sure. How is she? 1845 02:28:25,60 --> 02:28:27,176 Better. 1846 02:28:27,780 --> 02:28:33,59 Maybe we'll discharge her. We do it as soon as possible, 1847 02:28:33,180 --> 02:28:36,217 and place them in small houses. 1848 02:28:36,340 --> 02:28:40,856 - What's wrong with them? - Once they were all "schizophrenics" 1849 02:28:40,980 --> 02:28:45,735 - Which means nothing. - It means they're like split in two.. 1850 02:28:45,860 --> 02:28:50,411 Who isn't? Are you completely a policeman? Am I completely a doctor? 1851 02:28:50,780 --> 02:28:52,554 The truth is we don't know enough about the matter. 1852 02:28:52,692 --> 02:28:56,233 But one thing for sure they suffer from the "mental hospital disease". 1853 02:28:56,333 --> 02:28:57,900 How do you cure them? 1854 02:28:58,180 --> 02:28:59,845 We open the departments. 1855 02:29:10,100 --> 02:29:13,934 - I'll wait in my study. - You're leaving me? 1856 02:29:15,180 --> 02:29:19,332 - What can I tell her? - Maybe she'll tell you something. 1857 02:29:38,580 --> 02:29:41,140 Hi Giorgia. 1858 02:29:48,780 --> 02:29:51,453 It's very good to see you again. 1859 02:30:25,260 --> 02:30:27,569 Are you well? 1860 02:30:30,540 --> 02:30:34,169 You're right, it's a stupid question. 1861 02:30:36,140 --> 02:30:38,96 What does it mean? 1862 02:30:40,660 --> 02:30:45,654 Nicola said you can go out. Shall we go for an ice-cream? 1863 02:30:46,20 --> 02:30:49,410 We'll look for a juke-box too. 1864 02:30:50,380 --> 02:30:53,178 You used to like music. 1865 02:30:58,860 --> 02:31:01,658 I was also told you read. 1866 02:31:03,180 --> 02:31:05,648 You like books. 1867 02:31:07,540 --> 02:31:09,531 What do you read? 1868 02:31:13,500 --> 02:31:16,492 Which words can reach your brain? 1869 02:31:25,780 --> 02:31:30,570 You can't hear me. Sound! Air! 1870 02:31:30,740 --> 02:31:34,972 Attention! Nothing. Nothing can reach you. 1871 02:31:35,820 --> 02:31:38,812 You're absent-minded. 1872 02:31:40,380 --> 02:31:42,371 Absent! 1873 02:31:45,220 --> 02:31:48,132 Like I didn't know already... 1874 02:31:54,460 --> 02:31:58,55 Do you remember that summer? 1875 02:32:01,20 --> 02:32:03,739 What were you like? 1876 02:32:07,180 --> 02:32:09,614 What was I like? 1877 02:32:24,820 --> 02:32:28,608 Madly mad Matteo... 1878 02:32:31,420 --> 02:32:33,251 Giorgia! 1879 02:32:38,140 --> 02:32:41,610 - Can she make it? - She will, you'll see. 1880 02:32:42,820 --> 02:32:46,96 She reminded me... Once, at that station... 1881 02:32:46,300 --> 02:32:51,90 - Yes? - We listened to the juke-box. 1882 02:32:52,180 --> 02:32:56,617 - She turned around and looked at me. - You were a bit in love with her... 1883 02:32:56,740 --> 02:33:00,528 - You were! - We both were. 1884 02:33:00,900 --> 02:33:03,892 - What song was it? - "A Chi" by Fausto Leali. 1885 02:33:05,100 --> 02:33:07,295 (singing) A chi! 1886 02:33:07,420 --> 02:33:12,50 A chi! 1887 02:33:15,340 --> 02:33:17,490 Nicola! 1888 02:33:33,900 --> 02:33:36,50 Your father... 1889 02:33:54,980 --> 02:33:57,858 Could you slow down? 1890 02:34:01,420 --> 02:34:04,560 Slow down, no one's after us. 1891 02:34:09,605 --> 02:34:10,770 You wanna drive? 1892 02:34:12,178 --> 02:34:14,983 - I just said to slow down. - That's how I drive! 1893 02:34:16,460 --> 02:34:19,454 - Fuck off! - Giulia, please... 1894 02:34:19,455 --> 02:34:21,779 I'm worried because of Sara. Understand? 1895 02:34:22,780 --> 02:34:24,771 Understand? 1896 02:34:29,940 --> 02:34:32,738 Why don't you answer to her? 1897 02:34:33,500 --> 02:34:36,970 - She spoke to you! - That's how I drive, Giulia. 1898 02:34:37,100 --> 02:34:41,332 Stop this fucking car! Stop it! 1899 02:34:42,620 --> 02:34:45,293 Stop the car! Pull over! 1900 02:34:45,420 --> 02:34:49,129 Okay, calm down. I'll stop it as soon as I can. 1901 02:34:57,300 --> 02:35:00,178 What the hell are you doing? 1902 02:35:02,220 --> 02:35:04,211 Turn around! 1903 02:35:06,20 --> 02:35:09,410 Turn around! Matteo! 1904 02:36:16,380 --> 02:36:18,940 Thanks for coming. 1905 02:36:19,260 --> 02:36:21,251 Hi. 1906 02:36:23,380 --> 02:36:25,211 Thanks. 1907 02:36:32,620 --> 02:36:37,330 - How's your mother? - You can see it. 1908 02:36:40,460 --> 02:36:43,258 - Hi. - Hi, I'm Francesca. 1909 02:36:52,220 --> 02:36:56,418 - Policemen are busy. - But he said he would come. 1910 02:36:56,540 --> 02:37:01,11 He will, if he can. But why don't you come with me to Milan? 1911 02:37:01,900 --> 02:37:06,530 - Francesca can make it. - No, I have to stay because of my job. 1912 02:37:06,660 --> 02:37:08,758 I know the school will be ruined without you, 1913 02:37:08,995 --> 02:37:11,324 but you have to take care of yourself. 1914 02:37:11,580 --> 02:37:14,652 In fact I do. Working helps me. 1915 02:37:17,700 --> 02:37:20,737 - Giulia? Coffee? - I'll go make some. 1916 02:37:20,860 --> 02:37:23,55 No, I will. 1917 02:37:25,180 --> 02:37:28,58 - Anyone wants a coffee? - Yes thanks. 1918 02:37:33,860 --> 02:37:36,897 Francesca, where's the coffee machine? 1919 02:37:37,20 --> 02:37:39,375 Into the cupboard. 1920 02:37:40,580 --> 02:37:42,492 The other one. 1921 02:37:48,32 --> 02:37:51,400 Nicola says you'll be Minister of Treasure in 10 years. 1922 02:37:51,522 --> 02:37:52,997 Does he? 1923 02:37:53,420 --> 02:37:57,538 I'm currently working for the Bank of Italy. 1924 02:37:57,660 --> 02:38:02,688 - To be a Minister I should change career. - You mean? 1925 02:38:02,820 --> 02:38:06,954 It means Ministers are politicians. 1926 02:38:07,389 --> 02:38:09,14 I'm only a technician. 1927 02:38:09,580 --> 02:38:13,732 You're modest. Nicola says you're smarter than him. 1928 02:38:13,860 --> 02:38:17,250 And if he says so... 1929 02:38:17,380 --> 02:38:20,372 - Nicola is crazier than his patients. - That's true. 1930 02:38:20,580 --> 02:38:23,299 You're so clumsy! 1931 02:38:23,860 --> 02:38:26,533 - What are you doing? - I've just finished high school. 1932 02:38:27,713 --> 02:38:31,302 I'll study Literature. 1933 02:38:31,303 --> 02:38:35,377 I want to be an archaeologist and see the world too. 1934 02:38:35,745 --> 02:38:37,489 It's a good thing. 1935 02:38:38,196 --> 02:38:40,676 I am a middle-distance racer. 1936 02:38:41,235 --> 02:38:43,486 I'm an excellent cook and play the violin too. 1937 02:38:43,638 --> 02:38:44,721 Nothing else? 1938 02:38:44,912 --> 02:38:49,979 - I get easily bored. - Are you getting bored now? 1939 02:38:49,980 --> 02:38:53,132 No, I'm making coffee, making sweets with Sara, 1940 02:38:53,222 --> 02:38:58,415 - and chatting with the Bank of Italy. - Good. 1941 02:38:58,580 --> 02:39:00,359 It's something... 1942 02:39:06,700 --> 02:39:08,978 - Aunt? - I'm coming. 1943 02:39:08,979 --> 02:39:10,580 See how many cookies I've made! 1944 02:39:11,100 --> 02:39:15,512 You're so good... Want some more kneading? 1945 02:39:16,328 --> 02:39:19,770 - Can I have a cookie? - Carlo, go away! 1946 02:39:21,260 --> 02:39:26,493 Francesca is good with children. I'm not. 1947 02:39:27,740 --> 02:39:32,925 - I'm not good. - There isn't a single way to be a mother. 1948 02:39:33,267 --> 02:39:36,298 I wasn't a good mother to Matteo. 1949 02:39:36,460 --> 02:39:40,94 At least I wasn't the mother he wanted. 1950 02:39:40,220 --> 02:39:44,213 No you were a great mother, I can see it in Nicola. 1951 02:39:45,20 --> 02:39:47,11 Excuse me. 1952 02:39:49,420 --> 02:39:51,831 - I'll go get some milk. - There's some in the fridge. 1953 02:39:52,736 --> 02:39:55,590 There are many people. It's not enough. 1954 02:39:59,420 --> 02:40:02,703 - I'll go get some milk. - I got it. 1955 02:40:03,247 --> 02:40:05,868 Can I get out of this house for a while? 1956 02:40:08,380 --> 02:40:09,893 I'm sorry. 1957 02:40:11,100 --> 02:40:14,331 I'm sorry love. Forgive me. 1958 02:40:38,60 --> 02:40:42,292 - You're late. - There was trouble at home. 1959 02:40:42,420 --> 02:40:46,413 It's dangerous for me to wait here. 1960 02:40:47,260 --> 02:40:50,696 I have a suitcase, I have a suspicious air. 1961 02:40:50,820 --> 02:40:51,899 Have you got the keys? 1962 02:40:52,385 --> 02:40:55,324 They're inside, with the money and the documents. 1963 02:40:55,540 --> 02:40:58,976 And the gun. Can you use it? 1964 02:40:59,780 --> 02:41:02,374 - No. - You'll learn. 1965 02:42:39,460 --> 02:42:42,736 Let me pass! Let me pass! 1966 02:42:43,220 --> 02:42:46,451 Nicola, let me pass! 1967 02:42:49,140 --> 02:42:51,415 Let me pass! 1968 02:42:54,140 --> 02:42:57,735 - Let me pass! - Did you think of your daughter? 1969 02:42:58,820 --> 02:43:01,95 Let me pass! 1970 02:43:01,780 --> 02:43:04,931 - Let me pass! - Why? 1971 02:43:18,500 --> 02:43:20,775 Let me pass! 1972 02:43:22,540 --> 02:43:24,690 Let me pass! 1973 02:44:02,740 --> 02:44:07,734 (Tv) "The group was accused of being an armed band..." 1974 02:44:07,940 --> 02:44:12,934 "...with a paramilitary structure and possession of firearms." 1975 02:44:13,380 --> 02:44:17,771 (Tv) "The DIGOS of Turin released the identikit of five people..." 1976 02:44:17,900 --> 02:44:21,893 "...3 men and 2 women who frequented the Red Brigades hideout..." 1977 02:44:22,20 --> 02:44:25,410 "...which was found in Turin, in "Corso Bernardino Telesio". 1978 02:44:25,580 --> 02:44:29,368 (Tv) "One of the suspects refused to answer..." 1979 02:44:29,500 --> 02:44:32,60 "...to the magistrates." 1980 02:44:32,180 --> 02:44:37,937 (Tv) "The defendants are accused of trying to destroy..." 1981 02:44:38,60 --> 02:44:41,848 "...the State and its Institutions." 1982 02:44:42,180 --> 02:44:46,332 I want more. 1983 02:44:47,460 --> 02:44:52,818 Give me another piece of gazelle. 1984 02:44:53,60 --> 02:44:58,532 Sure, my little lion. Dad's going to give it to you. 1985 02:45:06,540 --> 02:45:09,179 I want to quit fencing. 1986 02:45:13,460 --> 02:45:17,55 - I want to stop taking fencing lessons. - What? 1987 02:45:17,180 --> 02:45:20,411 You asked me to, now you will! 1988 02:45:39,860 --> 02:45:44,650 - Where's mommy? - Mom left. She left. 1989 02:45:50,780 --> 02:45:52,850 Sorry Sara. 1990 02:45:54,500 --> 02:45:56,775 I made a mistake. 1991 02:45:58,780 --> 02:46:01,135 Sara, please! 1992 02:46:02,60 --> 02:46:04,620 Let's make up. 1993 02:46:11,140 --> 02:46:16,677 Salute! One! Two! Three! Four! Five! Six! 1994 02:46:16,890 --> 02:46:18,967 Down! On guard! 1995 02:46:20,620 --> 02:46:23,612 One step forward! One step back! 1996 02:46:24,140 --> 02:46:27,291 Knee-bend! On guard! 1997 02:46:28,100 --> 02:46:31,297 One step forward! One step back! 1998 02:46:33,420 --> 02:46:37,174 Today you're a little uncoordinated. 1999 02:46:37,300 --> 02:46:42,852 Let's start over. Arm in line. Look at me! 2000 02:46:42,980 --> 02:46:47,98 Arm in line! Position one! Salute, away! 2001 02:46:47,220 --> 02:46:52,931 One! Two! Three! Four! Five! Six! Down! On guard! 2002 02:46:53,970 --> 02:46:59,443 SPRING OF 1980 2003 02:47:01,80 --> 02:47:03,833 Will you, Tommaso... 2004 02:47:04,920 --> 02:47:08,117 - ...Carlo. - Sorry? 2005 02:47:08,240 --> 02:47:11,357 Carlo Tommasi, not Tommaso Carli. 2006 02:47:11,480 --> 02:47:16,315 - Sorry. Will you, Carlo Carati... - No, Carlo Tommasi. 2007 02:47:16,440 --> 02:47:20,752 - And Francesca Carati. - There's also a male Carati. 2008 02:47:20,880 --> 02:47:26,34 It's me. I'm Nicola Carati, brother of the bride Francesca Carati. 2009 02:47:26,160 --> 02:47:29,232 You are... sorry. 2010 02:47:29,360 --> 02:47:32,796 You're the brother of the bride. Congratulations! 2011 02:47:32,920 --> 02:47:38,119 Then you should sit where that crested girl is. 2012 02:47:38,920 --> 02:47:43,198 - In fact... - I'm the best man. Carlo's my friend. 2013 02:47:43,320 --> 02:47:47,996 You're the best man and SISTER of the bride! 2014 02:47:50,160 --> 02:47:54,233 - It's a coincidence. - It's not illegal. 2015 02:47:56,280 --> 02:47:57,998 Let's start again. 2016 02:47:58,120 --> 02:48:02,830 Will you, Carlo Tommasi, marry... 2017 02:48:02,960 --> 02:48:07,875 Francesca Carati? 2018 02:48:09,200 --> 02:48:10,792 I will. 2019 02:48:10,920 --> 02:48:13,434 That's a good start! 2020 02:48:15,160 --> 02:48:20,154 Will you, Francesca Carati, marry... 2021 02:48:20,280 --> 02:48:23,909 - Carlo Tommasi? - I will. 2022 02:48:26,200 --> 02:48:29,33 Will you exchange the rings? 2023 02:48:29,920 --> 02:48:33,879 - Careful... - Sorry, it's my first marriage! 2024 02:48:34,560 --> 02:48:35,727 Mine too! 2025 02:49:24,0 --> 02:49:26,468 Long live the married couple! 2026 02:49:26,600 --> 02:49:28,556 Hurray! 2027 02:49:42,320 --> 02:49:45,312 Come to meet my girlfriends. 2028 02:49:45,440 --> 02:49:49,558 - No, Francesca! - Only five minutes! 2029 02:49:51,880 --> 02:49:55,395 - They love blue eyes! - Not again! 2030 02:49:55,520 --> 02:49:57,670 My brother Matteo. 2031 02:49:57,800 --> 02:50:01,110 Carlotta, Teresa... 2032 02:50:08,60 --> 02:50:09,852 Let me show you something... 2033 02:50:17,520 --> 02:50:19,821 - Sara! - My niece Sara. 2034 02:50:20,201 --> 02:50:21,773 Give me a kiss. 2035 02:50:34,640 --> 02:50:37,632 It's a nice wedding. 2036 02:50:39,560 --> 02:50:43,473 - When will you get married? - Who would ever want me? 2037 02:50:43,600 --> 02:50:47,912 You're a good catch! Department of special bodywork! 2038 02:50:48,40 --> 02:50:52,636 - Working aristocracy! - I was a good catch. 2039 02:50:53,400 --> 02:50:58,30 - What do you mean? - I received this. 2040 02:51:09,880 --> 02:51:14,635 - You're fired? - Almost: redundancy at zero hours. 2041 02:51:14,760 --> 02:51:17,832 - They sent 23,000 letters like this one. - There's nothing you can do? 2042 02:51:17,960 --> 02:51:22,556 - We've been on strike for a month. - You said you'd be safe. 2043 02:51:22,680 --> 02:51:27,834 Let's talk about it later. It's Carlo's wedding. 2044 02:51:32,40 --> 02:51:34,31 Read this. 2045 02:51:48,440 --> 02:51:52,228 Do you study such things at the Bank of Italy? 2046 02:51:52,360 --> 02:51:56,532 - More or less. - So? What does it mean? 2047 02:51:59,40 --> 02:52:01,634 The FIAT is indebted for 7,000 billion lire. 2048 02:52:01,760 --> 02:52:07,118 Other factories are in a worse situation. They don't produce enough. 2049 02:52:07,240 --> 02:52:10,915 - They're not competitive. - Then what? 2050 02:52:11,40 --> 02:52:15,750 - Workers can't win. - It's his opinion. 2051 02:52:15,880 --> 02:52:20,158 - It isn't, unfortunately. - But there are the Unions! 2052 02:52:22,404 --> 02:52:26,833 They can't do anything. People are scared, selfish. 2053 02:52:26,960 --> 02:52:31,78 Carlo, they can't fire him like in 1800! 2054 02:52:31,200 --> 02:52:36,320 Industries are being re-organised. 2055 02:52:36,440 --> 02:52:41,639 They cut the expenses to become competitive. 2056 02:52:41,760 --> 02:52:44,333 - Who cares! - I know. 2057 02:52:44,334 --> 02:52:46,759 Should we pay for their incapacity? 2058 02:52:46,846 --> 02:52:52,30 - Who cares if the system blows up? - Come on, the system won't blow up. 2059 02:52:52,240 --> 02:52:56,518 If it did, it should be replaced by something else. Any idea? 2060 02:52:56,640 --> 02:52:59,393 Me? You're the expert! 2061 02:52:59,520 --> 02:53:05,231 Enough with fighting! This is a happy day! 2062 02:53:06,40 --> 02:53:07,443 Cut it out. 2063 02:53:12,920 --> 02:53:15,992 It's the "swan-song" of workers! 2064 02:53:16,120 --> 02:53:19,908 In a few years no one will remember us. 2065 02:53:20,40 --> 02:53:24,238 Don't worry doctor, they won't have me! 2066 02:53:24,360 --> 02:53:29,992 I won't stay at home and cry. I'll look for another job. 2067 02:53:30,120 --> 02:53:35,274 If I can't find it I'll invent one. I can mend water taps, TVs, heaters. 2068 02:53:35,400 --> 02:53:38,870 Houses are full of so much stuff! 2069 02:53:39,0 --> 02:53:44,393 - Someone has to mend it! I will. - Good! 2070 02:53:45,560 --> 02:53:49,553 At least I'll go live with him, I'll wear a Napoleon's hat 2071 02:53:49,680 --> 02:53:52,319 and dance the tango! 2072 02:53:53,600 --> 02:53:57,673 I want to dance! Let's go! 2073 02:53:57,920 --> 02:54:01,151 Come on, sissies! 2074 02:54:02,120 --> 02:54:04,111 Let's go to dance! 2075 02:54:08,600 --> 02:54:11,273 - Do you know "Anatomy"? - What? 2076 02:54:11,400 --> 02:54:13,673 (singing) Anatomy! - "Amado Mio"! 2077 02:54:13,674 --> 02:54:15,13 That one! 2078 02:54:21,360 --> 02:54:24,955 Mrs. Tommasi, may I have this dance? 2079 02:54:33,880 --> 02:54:36,155 Be careful with my mother!