1 00:00:00,403 --> 00:00:05,397 Wing...I'm sorry... 2 00:02:51,603 --> 00:02:52,592 Go to hell! 3 00:05:29,083 --> 00:05:30,641 Calm down! Get down! Get down! 4 00:06:02,003 --> 00:06:07,316 Don't move everybody! Stay where you are... Don't move! 5 00:06:10,523 --> 00:06:11,558 Zheng Xiaofeng! 6 00:06:16,803 --> 00:06:21,718 Zheng Xiaofeng!Zheng Xiaofeng 7 00:06:32,523 --> 00:06:33,717 You are awesome! 8 00:06:37,683 --> 00:06:38,672 It's true,Sir 9 00:06:38,723 --> 00:06:39,553 Say it again 10 00:06:39,603 --> 00:06:41,833 Be good...Mum is here 11 00:06:47,843 --> 00:06:48,832 Tai Sir! 12 00:06:51,963 --> 00:06:55,000 Big brother,I really should call you that 13 00:06:55,323 --> 00:06:58,838 You have been disappeared for a year And have made a huge trouble as soon as you get back 14 00:06:59,243 --> 00:07:01,803 Now the Education and Stat.Office,Road Policy Office��Transforming Office,�� 15 00:07:02,003 --> 00:07:03,516 Bus Company,Traffic Department... 16 00:07:03,763 --> 00:07:05,560 parents and citizens... 17 00:07:05,803 --> 00:07:07,600 72 suits altogether! 18 00:07:07,843 --> 00:07:10,073 The headquarter asks me to explain,OK... 19 00:07:10,403 --> 00:07:12,678 How would you like me to explain? How? 20 00:07:13,763 --> 00:07:14,752 I'm sorry,Sir 21 00:07:15,643 --> 00:07:18,237 When we found the robbers of The Bank of Asia 22 00:07:18,403 --> 00:07:20,359 Wait,when did you come back? 23 00:07:20,763 --> 00:07:21,752 You sent someone to bring me back 24 00:07:22,843 --> 00:07:23,832 I sent someone? 25 00:07:25,003 --> 00:07:26,800 You can ask 1667 ... 26 00:07:33,683 --> 00:07:35,674 Do you often cook noodles for others? 27 00:07:36,243 --> 00:07:37,232 No 28 00:07:37,603 --> 00:07:41,721 I suddenly feel...so warm to have noodles 29 00:07:41,883 --> 00:07:43,714 When I think of warmth,then I'll think of you 30 00:07:45,883 --> 00:07:46,952 Is it that simple? 31 00:07:47,803 --> 00:07:48,792 What else do you want? 32 00:07:51,603 --> 00:07:52,592 Chen Sir? 33 00:07:53,363 --> 00:07:54,716 We were just talking about how awesome you are today 34 00:08:02,403 --> 00:08:03,392 I'm busy 35 00:08:12,923 --> 00:08:14,117 Why would you pretend to be a cop? 36 00:08:21,203 --> 00:08:25,401 Over ten years ago there was a man who robbed some food for his son 37 00:08:26,963 --> 00:08:30,399 When he came out of the store he got hit by a truck 38 00:08:31,963 --> 00:08:33,237 There was a warm-hearted cop... 39 00:08:37,963 --> 00:08:41,433 I've already given you a chance And you are still lying? 40 00:08:42,763 --> 00:08:43,832 All that I've said is true 41 00:08:45,603 --> 00:08:47,434 I've checked You are not the brother of Kwan 42 00:08:47,803 --> 00:08:48,792 Who are you? 43 00:08:51,243 --> 00:08:53,279 I've been eager to be a policeman since I was a kid But I couldn't make it 44 00:08:54,283 --> 00:08:56,160 In my mind,to be a good cop... 45 00:08:57,763 --> 00:09:00,800 Being with me for so long Making so much trouble what are you trying to do? 46 00:09:03,443 --> 00:09:06,401 Yes,I'm not a cop 47 00:09:07,323 --> 00:09:08,836 But have I ever hurt you? 48 00:09:17,003 --> 00:09:19,642 No,No,neither have I 49 00:09:19,883 --> 00:09:21,282 And I know that he wouldn't 50 00:09:22,043 --> 00:09:23,078 I've already told Sa Sa's friend 51 00:09:23,603 --> 00:09:26,163 to pass through that game and find out the result no matter how 52 00:09:27,003 --> 00:09:29,995 As long as we pass the game we'll know what their next move is 53 00:09:34,363 --> 00:09:35,352 Believe it or not 54 00:09:53,563 --> 00:09:55,201 Have you ever regretted to be with me? 55 00:10:29,443 --> 00:10:31,399 I've made pictures of the suspects at the scene 56 00:10:31,803 --> 00:10:32,792 Sa Sa 57 00:10:33,283 --> 00:10:35,922 This is Sue Chow the girl of Asian Shipping's Zhou Jianyun 58 00:10:36,083 --> 00:10:37,072 Now disappeared 59 00:10:37,283 --> 00:10:39,922 This is the son of Yong Cheng Jewellery's boss His name is Fire 60 00:10:40,123 --> 00:10:41,681 Joined American Navy Land-battle Team before 61 00:10:43,203 --> 00:10:44,955 The owner of this Faraly is called TinTinLaw 62 00:10:45,243 --> 00:10:47,120 His father is the president of Jin Fu Stock 63 00:10:48,683 --> 00:10:50,480 MaxLeung,half-Chinese,half-Japanese 64 00:10:50,683 --> 00:10:52,480 A master of game programming 65 00:10:52,683 --> 00:10:54,594 The son of Yong Yi International Liang Jinkang 66 00:10:55,203 --> 00:10:57,842 is called JoeKwan He's just finished school in America 67 00:10:58,283 --> 00:11:00,353 He is now working in his mother's land firm 68 00:11:00,563 --> 00:11:01,712 Dawdle all day long 69 00:11:03,723 --> 00:11:05,918 But the most important thing is that... 70 00:11:07,803 --> 00:11:09,361 His father is a cop too 71 00:11:10,283 --> 00:11:12,433 and he is the head master of North section 72 00:11:14,403 --> 00:11:15,836 They are all well grounded actually 73 00:11:16,403 --> 00:11:19,042 leading a meaningless life 74 00:11:21,523 --> 00:11:22,512 Follow him 75 00:11:24,243 --> 00:11:25,915 Chen Guo Wing,Superior Supervisor 76 00:11:26,483 --> 00:11:29,077 After that event of ours he's been in bandh for a year 77 00:11:29,883 --> 00:11:32,636 He has a girlfriend but they can't get married 78 00:12:07,723 --> 00:12:09,679 If you want to be a cop so much why don't you go for it? 79 00:12:13,523 --> 00:12:15,241 My father was a thief so I couldn't make it 80 00:12:15,403 --> 00:12:17,598 Kid,watch your mouth if you lie again 81 00:12:23,163 --> 00:12:24,152 He seems to be playing with you 82 00:12:47,243 --> 00:12:48,232 It's my brother's wife's home 83 00:13:06,683 --> 00:13:08,992 I'm the top of the tops of games 84 00:13:09,803 --> 00:13:11,441 You are sure to lose 85 00:13:11,643 --> 00:13:12,758 This has nothing to do with Ho Yee 86 00:13:13,443 --> 00:13:16,082 Sorry,I'm the master of this game 87 00:13:16,563 --> 00:13:20,272 The game begins It's set in the headquarter of the police station 88 00:13:37,283 --> 00:13:38,602 Byebye! 89 00:14:00,923 --> 00:14:01,912 David! 90 00:14:01,963 --> 00:14:03,476 Sister kesaw, why you come here? 91 00:14:03,683 --> 00:14:05,480 Yes, I've receieved the same call which told me that Chen sir had had an accident. 92 00:14:05,643 --> 00:14:06,632 He wanted me to come here as soon as possible. 93 00:14:07,923 --> 00:14:09,322 But there's nothing happened. 94 00:14:09,843 --> 00:14:11,834 If so, I'll go to the meeting room waiting for him. I'll go to find him. 95 00:14:12,043 --> 00:14:13,032 Thanks. 96 00:14:13,923 --> 00:14:15,356 So, byebye! 97 00:14:37,363 --> 00:14:38,352 Kesaw? 98 00:14:38,683 --> 00:14:39,672 Yes 99 00:14:40,443 --> 00:14:41,762 It's me who called you. 100 00:14:42,683 --> 00:14:43,672 What's the matter with A Rong? 101 00:14:45,323 --> 00:14:49,601 He's on the way here. And I'm one of his friends. 102 00:14:52,243 --> 00:14:54,677 Please give this to him. 103 00:15:02,003 --> 00:15:04,801 This bomb has a kind of sea-level device. 104 00:15:05,723 --> 00:15:08,556 Don't touch it. It will explode 105 00:15:09,163 --> 00:15:12,439 if it suffers some shocks. 106 00:15:12,923 --> 00:15:14,356 You have ten minutes left. 107 00:15:20,043 --> 00:15:21,795 I supposed to give it to your boyfriend. 108 00:15:22,763 --> 00:15:25,197 I think you can help me to give it to him, right? 109 00:15:27,043 --> 00:15:28,032 Thanks so much. 110 00:15:37,603 --> 00:15:39,514 Chen sir, Sister Kesaw is waiting for you at the meeting room. 111 00:15:39,803 --> 00:15:40,792 I see. 112 00:16:00,403 --> 00:16:01,392 Evacuate the people here. 113 00:16:01,963 --> 00:16:02,952 Be quick! 114 00:16:03,923 --> 00:16:05,322 Bomb! Be quick! 115 00:16:05,603 --> 00:16:07,514 Call the bomb-dismantling specialist. Be quick. 116 00:16:11,043 --> 00:16:12,999 Be quick �� quick! 117 00:16:15,683 --> 00:16:18,197 Kesaw, don't be nervous. 118 00:16:19,003 --> 00:16:20,959 Chen sir, what do you want to do? 119 00:16:21,403 --> 00:16:24,201 Come here and help me to move it to the strong room. 120 00:16:25,203 --> 00:16:28,195 Remember, never touch each of the two sides. 121 00:16:34,363 --> 00:16:35,352 OK 122 00:16:36,243 --> 00:16:38,803 You go first. One... 123 00:16:39,363 --> 00:16:40,352 Two... 124 00:16:40,963 --> 00:16:41,952 Three 125 00:16:44,683 --> 00:16:45,957 My feet anaesthetized. 126 00:16:50,163 --> 00:16:51,152 Don't worry. 127 00:16:58,003 --> 00:16:59,118 Drag the box here. 128 00:17:12,643 --> 00:17:13,712 Wait! 129 00:17:15,323 --> 00:17:18,201 Generally speaking, the red or blue string is the detonating line. 130 00:17:18,443 --> 00:17:20,559 If not blue, then maybe the yellow one. Maybe not blue... 131 00:17:21,003 --> 00:17:22,436 Move out here! Go! 132 00:17:22,843 --> 00:17:23,832 Chen sir! 133 00:17:25,083 --> 00:17:26,072 Chen sir! 134 00:17:27,363 --> 00:17:28,352 Kesaw 135 00:17:32,003 --> 00:17:33,231 Don't be afraid. 136 00:17:35,563 --> 00:17:36,552 I'm not afraid. 137 00:17:37,763 --> 00:17:40,402 I won'f fear anything within your accompany. 138 00:17:45,603 --> 00:17:46,592 I'm sorry... 139 00:17:49,763 --> 00:17:51,833 My younger brother is also a policeman like you. 140 00:17:53,723 --> 00:17:55,759 I've get ready. 141 00:17:57,003 --> 00:18:00,916 If you want to blame for his death, just blame those whose kill him. 142 00:18:01,963 --> 00:18:03,476 I never blame you. 143 00:18:04,443 --> 00:18:06,752 For one year seeing your depression, 144 00:18:08,563 --> 00:18:10,394 how heartbreaked I am, do you know? 145 00:18:20,043 --> 00:18:21,920 Turn all the picture to the strong room, quick! 146 00:18:26,123 --> 00:18:27,761 Chen sir, I'm the supervisor of the bomb-dismantling unit. 147 00:18:28,043 --> 00:18:29,032 What's the matter? 148 00:18:29,283 --> 00:18:32,434 I don't know, I think I have solve the sea-level device. 149 00:18:33,123 --> 00:18:34,954 But there are still many circuits in the second and third board. 150 00:18:36,203 --> 00:18:37,477 Each string maybe the... 151 00:18:40,963 --> 00:18:43,033 It can't be dismantled, coz each string has it circuit. 152 00:18:43,723 --> 00:18:45,076 Each string maybe 153 00:18:50,643 --> 00:18:52,315 I can't save your younger brother... 154 00:18:53,363 --> 00:18:54,921 But I must save you! 155 00:19:05,603 --> 00:19:08,675 Maybe you feel that I'm so stupid. But I still want to ask you. 156 00:19:10,643 --> 00:19:12,042 Do you love me? 157 00:19:20,203 --> 00:19:24,515 I love you 158 00:19:27,123 --> 00:19:28,795 forever. 159 00:19:45,203 --> 00:19:48,240 Chen sir, the last method to solve this problem is to use carbon dioxide to cool the bomb. 160 00:19:51,563 --> 00:19:52,552 I'll come back soon. 161 00:20:11,043 --> 00:20:13,841 Chen sir... cut it by your own decision, kesaw. 162 00:20:57,443 --> 00:20:58,637 Kesaw! 163 00:21:19,563 --> 00:21:21,394 Chen sir, that bomb maybe a fake. 164 00:21:21,683 --> 00:21:22,718 You try to leave the scene as soon as possible. 165 00:21:33,443 --> 00:21:34,432 Wait! 166 00:21:35,563 --> 00:21:38,077 kesaw, don't move, what's the matter? 167 00:21:40,563 --> 00:21:41,598 Go! 168 00:22:12,163 --> 00:22:16,554 Kesaw! Kesaw... 169 00:22:18,163 --> 00:22:24,193 Kesaw... 170 00:22:27,843 --> 00:22:32,200 Kesaw, you're strong... Kesaw... 171 00:22:33,043 --> 00:22:37,116 Wake up... Kesaw... 172 00:22:37,323 --> 00:22:40,872 I beg you... 173 00:23:39,643 --> 00:23:42,601 The headquarters has receieved complaints that someone complaints you help other imitate policeman. 174 00:23:43,003 --> 00:23:45,392 And the case that bombing the police station is your personal kind and enmity 175 00:23:48,083 --> 00:23:49,072 I'll have to arrest you now. 176 00:23:54,643 --> 00:23:56,634 Sir, give me a cigarette. 177 00:23:57,163 --> 00:23:59,358 Get rid of smoking. Smoking do harm to your health. 178 00:24:04,843 --> 00:24:07,403 Don't worry. Go in the jail for several years at most. 179 00:24:08,323 --> 00:24:09,312 You deserve it! 180 00:24:11,803 --> 00:24:12,792 What the hell are you doing? 181 00:24:12,923 --> 00:24:14,561 Lawyer Lau comes. 182 00:24:14,843 --> 00:24:15,832 Why there are so many people? 183 00:24:17,363 --> 00:24:20,196 I am a good citizen and I'm afraid to be harassed by the police. 184 00:24:20,763 --> 00:24:21,832 Now, it's time to recognize the person. 185 00:24:22,963 --> 00:24:24,191 It's approved by the police office. 186 00:24:26,403 --> 00:24:27,392 Chen sir. 187 00:24:28,683 --> 00:24:30,514 I've forgot to ask whether your girlfriend is well or not. 188 00:24:31,403 --> 00:24:35,078 If she's OK, I'd like to visit her and give her some other gifts. 189 00:24:36,803 --> 00:24:40,512 If you dare to approach the hospital, I will not forgive you! 190 00:24:41,883 --> 00:24:42,872 Your �� what do you want? 191 00:24:43,323 --> 00:24:45,996 Solicitor Liu, whether should we indict him one more sin? 192 00:24:47,643 --> 00:24:48,632 The sin for threaten? 193 00:24:48,923 --> 00:24:49,958 All right 194 00:24:51,323 --> 00:24:54,599 To tell the truth, I hate deeply you these policemen. 195 00:24:58,003 --> 00:25:00,392 I will rob it tonight later. 196 00:25:01,483 --> 00:25:02,962 The game go on 197 00:25:05,883 --> 00:25:09,114 Joe Kwan, I will certainly catch you myself. 198 00:25:11,203 --> 00:25:12,556 You are welcome at any time. 199 00:25:13,563 --> 00:25:16,714 But...can you come out to say? 200 00:25:32,003 --> 00:25:35,518 The bank is in the maximum floor There will be 100,000,000 lumps today. 201 00:25:37,403 --> 00:25:38,392 The show time. 202 00:25:42,803 --> 00:25:44,521 My brother, let me come out to make a telephone call 203 00:25:44,803 --> 00:25:46,282 Beg you, I want to bail out 204 00:25:47,243 --> 00:25:49,552 Superior Chen, I'm sorry that I can't help you. 205 00:25:49,963 --> 00:25:51,760 Though I also want to catch those bandits very much 206 00:25:54,123 --> 00:25:55,112 Sha Sha 207 00:25:56,443 --> 00:25:57,432 What? 208 00:26:00,043 --> 00:26:02,159 How? Do you agree? 209 00:26:02,683 --> 00:26:04,674 No way! 210 00:26:05,883 --> 00:26:06,872 They have no human nature! 211 00:26:07,763 --> 00:26:09,913 ShaSha, you must do something to help me out from here. 212 00:26:10,563 --> 00:26:11,996 Otherwise many would die tonight. 213 00:26:13,043 --> 00:26:14,032 What can I do? 214 00:26:14,243 --> 00:26:16,393 Whether do jail delivery, or kill him. 215 00:26:16,643 --> 00:26:17,632 Do you say how to do? 216 00:26:19,323 --> 00:26:20,312 Think it youself. 217 00:26:26,523 --> 00:26:30,641 There's no no justice, no human nature �� 218 00:26:30,843 --> 00:26:35,314 My father wants me to be a policeman, because that the police has justice. 219 00:26:35,683 --> 00:26:39,392 I will give it up tomorrow. I want to run away from home �� 220 00:26:39,643 --> 00:26:42,316 I never want to see him in the future 221 00:26:45,723 --> 00:26:46,712 I go to W.C. 222 00:26:54,643 --> 00:26:57,203 Father, why do you always go to W.C.? 223 00:26:57,363 --> 00:26:58,352 Are you sick? 224 00:27:08,803 --> 00:27:09,952 Come here with me. 225 00:27:54,443 --> 00:27:55,956 They can not see us. 226 00:28:38,323 --> 00:28:39,836 Remember to repay the gun to me 227 00:29:04,803 --> 00:29:05,792 Thank you 228 00:29:09,523 --> 00:29:11,400 It is greater this time! 229 00:29:12,883 --> 00:29:15,556 In the game world, each time when pass a barrier, there will be new indications usually. 230 00:29:16,603 --> 00:29:17,922 Those bandits are so hubris. 231 00:29:18,243 --> 00:29:20,154 I believe that if I pass that game 232 00:29:20,323 --> 00:29:21,802 I will certainly find out the next object. 233 00:29:39,723 --> 00:29:41,122 Good!Beat it! 234 00:29:49,003 --> 00:29:50,436 HongKong Capital Bank? 235 00:29:50,843 --> 00:29:51,912 This bank is in the exhibition center. 236 00:29:53,163 --> 00:29:55,518 Sha Sha , no matter what you do, 237 00:29:55,763 --> 00:29:57,276 Prevent my brothers from approaching the exhibition center. 238 00:30:04,723 --> 00:30:05,712 Call the police 239 00:30:09,483 --> 00:30:11,235 Don't worry, call the police 240 00:30:20,363 --> 00:30:21,352 Fatty 241 00:30:21,483 --> 00:30:22,472 What's matter? 242 00:30:22,523 --> 00:30:25,083 I am the H.K. Policeman, coming here �� 243 00:30:25,923 --> 00:30:27,515 I want to check your things 244 00:30:35,683 --> 00:30:36,672 Really here! 245 00:30:38,203 --> 00:30:39,397 Similarly, there it is? 246 00:30:39,963 --> 00:30:41,601 Lend it to me, thanks. 247 00:30:44,163 --> 00:30:45,278 999 Reporting Center 248 00:30:45,443 --> 00:30:47,035 ShaSha , help me make some similar call. 249 00:30:47,603 --> 00:30:49,719 Can't be long, your'd better hurry. 250 00:30:49,883 --> 00:30:51,680 The police got me very quickly. 251 00:30:52,003 --> 00:30:53,595 Don't take care of that, make some similar call first. 252 00:30:57,763 --> 00:30:58,752 Superior Chen! 253 00:31:01,083 --> 00:31:02,072 head off him! 254 00:31:06,403 --> 00:31:08,917 Listen to me, we will play a bigger game this time 255 00:31:09,803 --> 00:31:11,634 There will be double decis if beat the policeman. 256 00:31:14,003 --> 00:31:16,437 Ah Zu , there are many so people underside. 257 00:31:17,563 --> 00:31:18,996 Then...contune? 258 00:31:28,683 --> 00:31:30,514 Do not disturb the crowd, call them individually. 259 00:31:31,963 --> 00:31:33,191 Young lady, come here 260 00:31:34,443 --> 00:31:36,354 Young lady.. 261 00:31:36,723 --> 00:31:37,792 Come please 262 00:31:49,803 --> 00:31:51,441 Ah Zu , Something is wrong 263 00:31:51,803 --> 00:31:52,792 We'd better leave here. 264 00:31:53,723 --> 00:31:54,712 Shut up! 265 00:31:55,683 --> 00:31:57,002 Fire, go there to see. 266 00:32:06,083 --> 00:32:07,072 Where 's the father & mother? 267 00:32:12,523 --> 00:32:16,596 Why they come here? How do the father & mother come here? 268 00:32:26,243 --> 00:32:27,881 So many policemen? What's the matter? 269 00:32:28,003 --> 00:32:29,675 Where is my son? Where is my son? 270 00:32:29,883 --> 00:32:31,316 Your son is hijacking above. 271 00:32:31,603 --> 00:32:32,718 Hijack? Really? 272 00:32:32,883 --> 00:32:33,872 It's very imporsible 273 00:32:33,923 --> 00:32:35,720 Really?Hijack? 274 00:32:39,643 --> 00:32:41,315 I will give you 1,000,000, for killing my father! 275 00:32:41,963 --> 00:32:44,796 I will give you more 2,000,000 if you killed help to kill my father for me. 276 00:32:45,363 --> 00:32:48,161 Here is the exhibition center. Please follow me to enter one by one. 277 00:32:58,483 --> 00:32:59,472 There he is! 278 00:33:00,043 --> 00:33:01,078 Maith, come back. 279 00:33:02,403 --> 00:33:05,600 Maith! Maith, come back. 280 00:33:06,403 --> 00:33:10,078 Maith, where do you want to go? 281 00:33:18,363 --> 00:33:20,035 Don't fluster! Don't run�� 282 00:33:21,923 --> 00:33:25,518 My son! Maith.. 283 00:33:25,763 --> 00:33:28,641 My son, how are you? Wake up please �� 284 00:33:29,163 --> 00:33:32,553 Call the ambulance!Call the ambulance.. 285 00:33:51,283 --> 00:33:52,511 Go! Go! 286 00:33:57,563 --> 00:33:58,757 Chen Guo Rong! 287 00:34:06,043 --> 00:34:07,601 You'd better not go out!Call the Special Duty Unit ! 288 00:34:08,323 --> 00:34:09,312 Superior Chen? 289 00:35:21,283 --> 00:35:25,037 Ah Zu! I am hitted! Save me! 290 00:35:25,283 --> 00:35:27,672 I do not want to see my mother & father ever.. 291 00:35:39,563 --> 00:35:40,632 Go! Go! 292 00:35:56,323 --> 00:35:57,961 Don't fear, don't fear 293 00:36:01,043 --> 00:36:03,352 There's no winner last time, now have a match again! 294 00:36:06,283 --> 00:36:07,272 OK 295 00:36:15,203 --> 00:36:16,352 Go quickly! go quickly! 296 00:36:38,243 --> 00:36:39,995 Come! Come here! 297 00:38:07,603 --> 00:38:08,672 You lost 298 00:39:43,043 --> 00:39:45,159 Policeman! Every inside put down your arms and surrender! 299 00:39:51,483 --> 00:39:53,792 Put yours hands above the head! Forbid to do anything! 300 00:39:53,843 --> 00:39:54,832 Crouch down! 301 00:39:54,883 --> 00:39:55,872 People on your side! 302 00:39:56,123 --> 00:39:57,112 Crouch down! 303 00:40:02,403 --> 00:40:03,392 Who are you? 304 00:40:04,443 --> 00:40:06,035 I am Senior Inspector Chen Guo Rong. 305 00:40:06,883 --> 00:40:09,716 Someone suffers from the bullet wound, call the ambulance quickly! 306 00:40:10,403 --> 00:40:11,392 Who is injured? 307 00:40:13,123 --> 00:40:17,036 His is bulk bleeding now, save him first! 308 00:40:18,443 --> 00:40:21,037 If not save him, he would die. 309 00:40:21,883 --> 00:40:23,919 Hurry! 310 00:40:24,763 --> 00:40:27,880 It's really Superior Chen. Call the ambulance quickly! 311 00:41:28,203 --> 00:41:30,956 Don't move! Stop! 312 00:41:32,403 --> 00:41:33,916 OK �� 313 00:41:37,243 --> 00:41:38,232 Put down the gun 314 00:41:42,403 --> 00:41:45,918 Ah Zu, Surrender, all of the outside are policemen. 315 00:41:47,083 --> 00:41:48,152 Really? 316 00:41:49,923 --> 00:41:50,958 I am not afraid. 317 00:41:53,083 --> 00:41:58,111 If die, there are at least two policemen to die together with me. 318 00:42:04,003 --> 00:42:05,322 I am a counterfeit policeman! 319 00:42:06,803 --> 00:42:08,998 If you kill me, you also lose. 320 00:42:09,363 --> 00:42:11,399 Ah Zu, What do you hate is not policeman. 321 00:42:11,803 --> 00:42:14,317 You hate your father,and yourself. 322 00:42:17,963 --> 00:42:19,078 Shut up! 323 00:42:19,323 --> 00:42:20,358 Your friend has already lost the life. 324 00:42:21,763 --> 00:42:24,402 No more should die, include yourself. 325 00:42:25,043 --> 00:42:27,034 The game endes, all is over. 326 00:42:28,803 --> 00:42:30,282 I will not lose! I will never lose! 327 00:42:30,443 --> 00:42:31,922 I play with you for the last one game! 328 00:42:32,563 --> 00:42:33,552 Ah Zu, I play with you! 329 00:42:35,283 --> 00:42:36,272 How do you want to play? 330 00:42:36,323 --> 00:42:40,555 Like the last time, I play with you for the gun set, the bet is his life! 331 00:42:46,083 --> 00:42:48,438 OK, I play with you 332 00:43:34,123 --> 00:43:37,513 Chen Guo Rong! Forget the past, you can do it well! 333 00:43:44,323 --> 00:43:45,312 OK 334 00:43:45,483 --> 00:43:46,472 Begin 335 00:44:22,923 --> 00:44:24,595 Ah Zu! Ah Zu�� 336 00:44:25,163 --> 00:44:26,152 What do you want to do? 337 00:44:27,923 --> 00:44:30,039 Ah Zu, don't mishandle! 338 00:44:30,963 --> 00:44:33,875 You bastard, you have lost all my face! Ah Zu 339 00:44:34,603 --> 00:44:37,322 Your father is a policeman, and you become a gangster? Surrender 340 00:44:37,723 --> 00:44:39,156 How can I step down now? 341 00:44:40,283 --> 00:44:41,762 Put down the gun! 342 00:44:44,483 --> 00:44:45,472 Bastard! 343 00:44:48,563 --> 00:44:51,999 Put down the gun! 344 00:44:53,243 --> 00:44:54,995 Truck! Wastage! 345 00:44:58,443 --> 00:45:00,115 You want to exasperate me? 346 00:45:01,403 --> 00:45:04,156 I am angry, you caused me into trouble. 347 00:45:04,603 --> 00:45:05,592 Bastard! 348 00:45:10,723 --> 00:45:11,712 Surrender! 349 00:45:16,203 --> 00:45:17,522 Put down the gun! 350 00:45:51,243 --> 00:45:52,232 No! 351 00:45:52,283 --> 00:45:53,272 He has no bullet! 352 00:45:56,523 --> 00:46:00,436 My son! 353 00:46:00,803 --> 00:46:05,354 My son.. 354 00:46:34,443 --> 00:46:35,432 Stand on! Boy! 355 00:47:10,403 --> 00:47:13,839 Superior Chen, your leg loosenned! 356 00:47:14,363 --> 00:47:16,160 I know 357 00:47:16,403 --> 00:47:18,359 Then why do you not clip tighter? 358 00:47:19,083 --> 00:47:23,201 I �� won't...release.. 359 00:47:41,363 --> 00:47:44,833 v Chen, do you say that you would clip tighter, won't release it? 360 00:47:45,443 --> 00:47:46,558 You try to see how can you clip me. 361 00:47:47,163 --> 00:47:49,074 Now I am harmed more heavyly than you ah, my brother! 362 00:47:50,043 --> 00:47:52,511 Thanks, thank you everyone. 363 00:47:53,403 --> 00:47:54,916 Superior Chen �� 364 00:47:56,403 --> 00:47:59,122 You do not clip me nor release me ? Hello �� 365 00:48:01,443 --> 00:48:03,081 Keyi, you have recoverd from illness 366 00:48:04,123 --> 00:48:05,192 Get out of the hospital,become happier. 367 00:48:05,803 --> 00:48:06,792 Good bye. 368 00:48:06,843 --> 00:48:07,878 Keyi , become happier. 369 00:48:08,043 --> 00:48:09,032 Go home and have more rest. 370 00:48:14,363 --> 00:48:15,352 Keyi, bye 371 00:48:15,403 --> 00:48:16,392 Bye 372 00:48:22,643 --> 00:48:23,678 Salute! 373 00:48:36,923 --> 00:48:40,393 no need to hide Whatever happens, I will marry you 374 00:48:40,643 --> 00:48:43,476 Marry Superior Chen, become our brother's wife! 375 00:49:01,243 --> 00:49:02,722 Marry him! 376 00:49:10,723 --> 00:49:12,202 So excite. 377 00:49:45,523 --> 00:49:46,512 Let's go. 378 00:49:47,043 --> 00:49:48,032 Where to go? 379 00:49:48,683 --> 00:49:49,832 Return back to record affidavit for me 380 00:49:50,723 --> 00:49:52,395 If someone proposes toward me in future, 381 00:49:52,603 --> 00:49:54,036 My policemen must be more than his 382 00:49:54,803 --> 00:49:56,122 How about counterfeit policeman? 383 00:49:56,283 --> 00:49:57,272 Also OK. 384 00:50:16,523 --> 00:50:18,639 Brother Quan, how are you now? 385 00:50:19,843 --> 00:50:21,117 I have come to H.K. for more than a month 386 00:50:22,003 --> 00:50:23,038 My wife is still waiting for my news 387 00:50:24,203 --> 00:50:28,640 I have no money now, Can you lend some money? 388 00:50:29,283 --> 00:50:30,602 You promised me... 389 00:50:43,483 --> 00:50:47,192 Father, I am hungry 390 00:50:53,683 --> 00:50:56,322 Little Feng,wait here for a while 391 00:51:09,803 --> 00:51:10,792 Stop! 392 00:51:11,123 --> 00:51:12,112 Run! 393 00:51:13,003 --> 00:51:14,356 Quickly run! Call police! 394 00:51:15,523 --> 00:51:17,115 Hurry up! 395 00:51:18,403 --> 00:51:20,234 Don't run! Stop! 396 00:51:20,483 --> 00:51:21,552 Quickly run! 397 00:51:33,843 --> 00:51:36,596 Father...Run? Stole something? 398 00:51:37,363 --> 00:51:38,352 Superior Chen 399 00:51:38,403 --> 00:51:40,678 The thief also has dignity, call the ambulance 400 00:51:41,163 --> 00:51:42,152 Yes, Superior. 401 00:51:50,563 --> 00:51:55,114 Child, this world is thus, There is a lot of unfairness. 402 00:51:55,603 --> 00:51:57,833 There is a lot of happiness. 403 00:51:59,203 --> 00:52:02,354 You should forget the past, grew up to become a kind man. 404 00:52:02,963 --> 00:52:03,952 Ok or not? 405 00:52:21,723 --> 00:52:24,078 Go back and study hard, Then become a useful man in the future 406 00:52:35,403 --> 00:52:36,392 Driving 407 00:52:50,763 --> 00:52:51,752 Child, what's your name? 408 00:52:52,083 --> 00:52:54,153 My name is Zheng Xiao Feng,