1
00:00:00,100 --> 00:00:06,167
... bid against one
another. It is time we cast a wider net.
2
00:00:06,167 --> 00:00:11,353
Suppose there was a night in Myoko. Hundreds
of men all in one place, eager to bid for you.
3
00:00:11,745 --> 00:00:16,663
-What do you mean?
-Where you are the object of all their fantasies.
4
00:00:16,663 --> 00:00:19,495
The most famous Geisha in the Hanamachi.
5
00:00:19,495 --> 00:00:21,344
-But I'm not.
-You will be�
6
00:00:31,524 --> 00:00:35,986
-Who is responsible for this?
-Ask Mameha.
7
00:00:35,986 --> 00:00:40,184
-I'm asking you Mother.
-How come Sayuri gets to be the lead?
8
00:00:40,184 --> 00:00:45,012
It's your own fault. You
should practice more.
9
00:00:47,024 --> 00:00:55,314
What did Mameha do, speak
to the director in private?
10
00:00:55,314 --> 00:00:59,849
Not every Geisha uses
that kind of currency.
11
00:01:01,968 --> 00:01:10,242
I'm looking forward to your performance. You
know how I adore watching you dance... Chiyo.
12
00:01:42,733 --> 00:01:44,416
They've all come,
13
00:01:44,416 --> 00:01:51,616
the Baron, Nobu-san, our beloved
Hatsumomo, and that dapper General of hers..
14
00:01:51,616 --> 00:01:57,244
Anybody else? And even
your old friend, Dr. Crab.
15
00:02:07,600 --> 00:02:12,582
Big-sister, what if I dance
poorly, what if I disgrace myself,
16
00:02:12,777 --> 00:02:13,925
and no one takes interest?
17
00:02:13,925 --> 00:02:17,479
Sssh,you will be glorious.
18
00:02:31,594 --> 00:02:34,083
Now, it's time.
19
00:05:38,762 --> 00:05:43,551
-Sayuri, you remember the Doctor.
-I hope my performance pleased you Doctor.
20
00:05:43,551 --> 00:05:48,778
-Aah, you danced with such profound fury.
-I most humbly thank you.
21
00:05:48,778 --> 00:05:51,984
It seems you've once again
caught the Doctor's interest.
22
00:05:51,984 --> 00:05:55,840
And I am most grateful. If
you have heard any gossip...
23
00:05:55,840 --> 00:06:00,360
-Ah yes?
-Then I hope you will follow your own advice.
24
00:06:00,360 --> 00:06:06,455
-And what would that be, pray tell?
-Seek a second opinion.
25
00:06:16,538 --> 00:06:21,293
Ah Chairman. Sayuri gave such a
passionate performance, don't you think?
26
00:06:21,293 --> 00:06:22,977
Indeed.
27
00:06:22,977 --> 00:06:26,779
Mameha, did you invite the Chairman
to my estate this weekend?
28
00:06:26,779 --> 00:06:30,289
-It's my annual blossom viewing party.
-Baron, I told you I can't go.
29
00:06:30,491 --> 00:06:34,288
-I have an urgent appointment.
-Taking care of a little nuisance,
30
00:06:34,620 --> 00:06:41,456
or was that a naughty secret? Baron,
wouldn't Sayuri look stunning�
31
00:06:41,456 --> 00:06:46,723
-among the flowers on your estate?
-Yes, very pretty.
32
00:06:46,723 --> 00:06:49,779
-Be sure to send her along.
-With a chaparone of course,
33
00:06:49,789 --> 00:06:53,878
I'm certain Mr. Bekku will oblige.
34
00:06:53,879 --> 00:06:57,973
That's a fine idea Baron, but Sayuri
is required at the theatre.
35
00:06:57,973 --> 00:07:03,641
-Mameha, I expect her there.
-Nobu, coming Saturday?
36
00:07:03,641 --> 00:07:09,381
All that way to see a cherry
tree? I will leave that to the Chairman.
37
00:07:09,381 --> 00:07:16,209
[You were] wonderful tonight. Excuse me.
38
00:07:16,209 --> 00:07:22,288
-If you would rather not go.
-I'd like to go very much.
39
00:07:22,288 --> 00:07:28,513
Then be on your guard, every moment. There
is a reason Hatsumomo wants you there.
40
00:07:28,513 --> 00:07:31,054
Trust me, I know my Baron Sayuri.
41
00:07:31,054 --> 00:07:34,052
He has a weakness for beautiful women.
42
00:07:34,052 --> 00:07:39,893
And now, you are the most celebrated
Geisha in all Myoko.
43
00:07:39,893 --> 00:07:43,680
The most desired as well.
44
00:08:21,057 --> 00:08:25,727
Sayuri, today, even the cherry
blossoms are envious of her.
45
00:08:33,188 --> 00:08:38,660
There's something I've been wanting
to say to you for some time now.
46
00:08:38,660 --> 00:08:42,946
I'd like to...
47
00:08:42,946 --> 00:08:45,868
to thank you for your
attention to Nobu-san.
48
00:08:45,868 --> 00:08:47,917
Nobu can be a difficult man.
49
00:08:47,917 --> 00:08:52,428
So you see dear, at parties,
sake only in moderation.
50
00:08:52,428 --> 00:08:55,151
And he disdains Geisha.
51
00:08:55,151 --> 00:08:57,284
But he�
52
00:08:57,284 --> 00:09:00,283
� he�s fond of you.
53
00:09:00,283 --> 00:09:05,026
Because you admire
him, I respect him more.
54
00:09:05,026 --> 00:09:09,612
He would never tell you
himself. He's far too modest.
55
00:09:09,612 --> 00:09:13,923
We were fighting in Manchuria
together, and there was an explosion.
56
00:09:13,923 --> 00:09:17,134
He protected me from the worst of it.
57
00:09:17,134 --> 00:09:21,859
As you might imagine,
I owe him quite a debt.
58
00:09:21,859 --> 00:09:25,854
Nobu has taught me a great
deal, patience, for one thing.
59
00:09:25,854 --> 00:09:28,721
I, in turn, have tried to teach him.
60
00:09:28,721 --> 00:09:31,592
You have to savour life while you can.
61
00:09:31,592 --> 00:09:34,345
The legend of the cherry blossom.
62
00:09:34,345 --> 00:09:39,342
That is why Nobu likes you. We
must not expect happiness Sayuri,
63
00:09:39,342 --> 00:09:44,877
it is not something we deserve. When
life goes well, it's a sudden gift,
64
00:09:44,877 --> 00:09:47,401
it cannot last forever.
65
00:09:54,020 --> 00:09:59,703
Ah Sayuri, there you go.
I have a present for you.
66
00:10:06,027 --> 00:10:10,571
Mameha asked me to show
you my kimono collection.
67
00:10:10,571 --> 00:10:13,538
It's quite venerated, my
grandfather and father,
68
00:10:13,803 --> 00:10:15,811
collected kimono before me.
69
00:10:17,260 --> 00:10:22,186
I've given a number of valuable kimono to
Mameha. I like to give presents to beautiful girls.
70
00:10:26,872 --> 00:10:28,981
It's for you.
71
00:10:32,689 --> 00:10:37,382
Come, have a closer look.
72
00:10:39,564 --> 00:10:41,321
Isn't it lovely?
73
00:10:45,244 --> 00:10:51,691
-Try it on.
-The Baron is too kind.
74
00:10:51,691 --> 00:10:56,613
I will happily try it on, with
Mameha, when the Baron returns to Myoko.
75
00:10:56,613 --> 00:10:58,488
Who knows when that would be?
76
00:10:58,488 --> 00:11:06,763
Put it on now, don't be shy.
77
00:11:06,763 --> 00:11:07,723
Don't worry,
78
00:11:07,406 --> 00:11:11,335
I have experience in knotting
kimonos, and untying them as well.
79
00:11:14,106 --> 00:11:17,569
Please, Mr. Bekku is waiting.
80
00:11:17,569 --> 00:11:22,399
Mr. Bekku is waiting for no one.
81
00:11:22,399 --> 00:11:26,694
Please... stop!
82
00:11:34,577 --> 00:11:38,024
Please stop now!
83
00:12:00,654 --> 00:12:05,021
Sayuri, I only want to have a look.
84
00:12:05,235 --> 00:12:10,315
No harm in that. Any
man would do the same.
85
00:13:19,959 --> 00:13:22,473
I heard a message on the wind.
86
00:13:22,473 --> 00:13:26,685
So careless! You have
ruined all our plans!
87
00:13:26,685 --> 00:13:29,632
-I did nothing.
-Sayuri, do not insult me.
88
00:13:29,632 --> 00:13:31,511
I know the Baron better than that..
89
00:13:31,511 --> 00:13:34,628
-He gave me a kimono.
-You sold yourself for a kimono!
90
00:13:34,628 --> 00:13:38,841
I did not sell myself. Today is the day I
accept bids for your misuage (virginity).
91
00:13:38,841 --> 00:13:42,602
But what kind of price can I hope to
demand with a finger pointed at your back?
92
00:13:42,602 --> 00:13:47,583
-He looked at me that's all big-sister. -You
will be examined at the misuage ceremony.
93
00:13:47,583 --> 00:13:51,632
-If you are found to be worthless...
-I am not worthless!
94
00:13:53,177 --> 00:13:53,931
I am not worthless.
95
00:14:08,790 --> 00:14:12,551
How much longer is this
bidding going to take?
96
00:14:12,551 --> 00:14:21,266
Besides, who wants a plum when
someone has already had a bite?
97
00:14:35,087 --> 00:14:39,709
What is it? Twenty yen, thirty?
98
00:14:39,709 --> 00:14:47,295
-This can't be the right amount.
-I trust you agree, I have won the wager.
99
00:14:47,295 --> 00:14:51,742
Sayuri's made history, no misuage
has ever been sold for more.
100
00:14:51,742 --> 00:14:56,375
Not even mine. Fifteen thousand yen.
101
00:14:56,375 --> 00:15:01,073
Unbelievable. Thank you sister.
102
00:15:01,073 --> 00:15:06,047
Of course none of it will go
to Sayuri, or to you Mameha.
103
00:15:06,047 --> 00:15:13,062
It goes to this okea. All fifteen
thousand yen. To this estate.
104
00:15:13,062 --> 00:15:20,458
-I do not understand.
-That, Sayuri, you will inherit as my adopted daughter.
105
00:15:20,458 --> 00:15:23,271
-What?
-You wouldn't dare!
106
00:15:23,271 --> 00:15:26,088
I'm entitled to do as I choose.
107
00:15:26,088 --> 00:15:28,380
But you promised the okea to Pumpkin!
108
00:15:29,857 --> 00:15:36,301
Look at her, still a
virgin apprentice. Pumpkin!
109
00:15:36,301 --> 00:15:40,068
Can't you adopt us both? Quiet Sayuri.
110
00:15:40,068 --> 00:15:45,989
Now I'm no fool. Pumpkin would
only be Hatsumomo's puppet.
111
00:15:45,989 --> 00:15:50,325
How long would it take before
you kick us out onto the street?
112
00:15:50,325 --> 00:16:01,241
-I have given you my life.
-Yes, and your impudence, your vile temper.
113
00:16:01,241 --> 00:16:03,928
Who paid for that kimono on your back,
114
00:16:03,928 --> 00:16:07,354
The rest in your ... The tobacco
in that paper of yours? Who?
115
00:16:08,034 --> 00:16:11,613
Don't exaggerate! You have
never even had a patron.
116
00:16:12,228 --> 00:16:18,148
Don't say it, don't say it! You
chose that no good Koichi.
117
00:16:18,148 --> 00:16:20,573
Peeking through your window at
all hours of the night. Quiet!
118
00:16:21,348 --> 00:16:25,821
Not like a Geisha, like
a common prostitute.
119
00:16:29,963 --> 00:16:44,131
Besides, you are getting old. But Sayuri,
Sayuri's destined to become a legend.
120
00:16:56,262 --> 00:17:08,195
My dear Mother. We will see. Won't we?
121
00:17:12,031 --> 00:17:19,773
Sayuri, your room is too
small. Take Hatsumomo's.
122
00:17:19,773 --> 00:17:25,284
From now on, your name is Nita Sayuri..
123
00:17:25,284 --> 00:17:29,179
-May I congratulate you both.
-You may.
124
00:17:34,974 --> 00:17:44,678
Big sister.Everything we
wanted you made happen. Thank you.
125
00:17:44,678 --> 00:17:46,535
-May I ask who?
-Dr. Crab.
126
00:17:49,775 --> 00:17:58,033
-Was Nobu disappointed?
-Nobu did not bid. It was against his mighty principles.
127
00:17:58,033 --> 00:18:06,293
Dr. Crab was opposed my the Baron, my
Baron. Do you want to know the truth Sayuri?
128
00:18:06,293 --> 00:18:12,360
He was the highest bidder. Forgive
me, but I let it go to Dr. Crab..
129
00:18:12,556 --> 00:18:16,330
-I think you understand why.
-I swear to you, I am innocent.
130
00:18:16,780 --> 00:18:22,761
Of course you are. No man would ever bid
so much for a thing he had already taken.
131
00:18:23,341 --> 00:18:29,670
It was my own fault.
I did not protect you.
132
00:18:33,965 --> 00:18:40,579
Celebrate this moment Sayuri. Tonight, the
lights in the Hanamachi all burn for you..
133
00:20:16,850 --> 00:20:18,770
My daughter...
134
00:20:27,893 --> 00:20:31,412
You are a full geisha now.
135
00:20:52,951 --> 00:20:55,340
What are you doing in my room?
136
00:21:00,230 --> 00:21:03,437
I came to congratulate you.
137
00:21:05,309 --> 00:21:09,202
Please get out.
138
00:21:09,202 --> 00:21:14,562
Why little Chiyo, look what I've found.
139
00:21:14,562 --> 00:21:17,946
His initials, how elegant.
140
00:21:17,946 --> 00:21:19,883
You've been hiding your
love for a long time.
141
00:21:22,073 --> 00:21:24,943
-The sacrifice every Geisha must make.
-Don't!
142
00:21:48,092 --> 00:21:51,480
Is this where you keep
it? Next to your heart?
143
00:22:01,926 --> 00:22:03,951
Give it back!
144
00:22:10,417 --> 00:22:12,855
Give it back!
145
00:23:46,827 --> 00:23:52,508
I could be her. Now I
am Geisha to this house.
146
00:23:55,267 --> 00:24:01,531
I could be her. Were we so
different? She loved once. She hoped once.
147
00:24:05,347 --> 00:24:13,891
I might be looking into my own future. Until
the real future came falling from the air.
148
00:25:38,251 --> 00:25:41,740
-Korin, have you see Sayuri?
-No... I don't know.
149
00:25:51,915 --> 00:25:56,771
Chairman! They are sending us
away but they won't say where.
150
00:25:57,644 --> 00:26:01,321
Osaka, but you must not go.
The city is a prime target.
151
00:26:01,676 --> 00:26:04,643
Get your things, quickly.
152
00:26:05,165 --> 00:26:08,874
Nobu and I are trying to find safe
havens for as many people as we can.
153
00:26:09,297 --> 00:26:10,815
Come.
154
00:26:14,764 --> 00:26:21,954
Here, work certificates, nurse's aid. A
friend of mine is the chief surgeon in Kamioka.
155
00:26:21,954 --> 00:26:24,488
What about Sayuri? Can't we go together?
156
00:26:24,488 --> 00:26:26,729
Don't worry, she will be taken care of.
157
00:26:31,904 --> 00:26:33,340
Here we go.
158
00:26:33,921 --> 00:26:36,194
-Sayuri.
-Big sister.
159
00:26:36,228 --> 00:26:43,393
Sayuri come. This is Alima, he
will take you into the hills.
160
00:26:43,393 --> 00:26:51,668
Nobu has got a friend there, a kimono
maker. Anyone stops you, show them this.
161
00:26:51,668 --> 00:26:57,191
- Do I have to go?
-It's remote, you will be safe.
162
00:26:57,488 --> 00:26:59,977
What about you? You said
Osaka was dangerous..
163
00:27:01,520 --> 00:27:09,945
Our factory is there, I have no choice.
164
00:27:09,945 --> 00:27:15,641
Go, I will express your
gratitude to Nobu-san.
165
00:27:35,602 --> 00:27:45,424
A year without news, except news of
death. Defeat. Shame. Rumours of cities�
166
00:27:46,003 --> 00:27:54,916
� evaporating into clouds of smoke.
Then another year, and then another.
167
00:27:54,916 --> 00:27:59,547
Until the old life is a dream-life.
168
00:27:59,547 --> 00:28:02,611
Was I ever a Geisha?
169
00:28:02,611 --> 00:28:14,545
Did I ever dance, holding a fan? Who would
hold a fan now... or paint their lips?
170
00:28:14,545 --> 00:28:22,458
And then another
year. Nothing. Rice� work.
171
00:28:22,458 --> 00:28:28,257
Rice� work. Nothing.
172
00:28:34,608 --> 00:28:36,886
Sayuri.
173
00:28:38,524 --> 00:28:42,486
Sayuri, a man from
Osaka has come to see you.
174
00:29:06,367 --> 00:29:08,086
Nobu-san.
175
00:29:14,532 --> 00:29:17,235
General Tottori was captured
and tried as a war criminal..
176
00:29:17,817 --> 00:29:24,533
-The Baron lost his fortune and committed suicide.
-What about the okea?
177
00:29:24,922 --> 00:29:27,792
-Mr. Bekku has gone, but the others...
-Auntie and mother?
178
00:29:29,915 --> 00:29:31,856
Indestructible as always.
179
00:29:34,363 --> 00:29:41,008
-And the chairman?
-As well as can be expected.
180
00:29:43,386 --> 00:29:46,933
This is all that
remains of our factories.
181
00:29:50,236 --> 00:29:51,959
I'm so sorry Nobu-san.
182
00:29:54,908 --> 00:29:56,435
Sayuri...
183
00:30:00,093 --> 00:30:06,346
We want to rebuild, but to do
that we will need your help.
184
00:30:06,346 --> 00:30:08,066
What can I do?
185
00:30:08,066 --> 00:30:15,064
Somewhere, under those rags, are you
still the greatest Geisha in Myoko?
186
00:30:18,621 --> 00:30:22,299
If a tree has no leaves or branches,
can you still call that a tree?
187
00:30:23,935 --> 00:30:29,085
With nothing but rubble at my feet,
can I still call myself a businessman?
188
00:30:39,616 --> 00:30:43,839
I should have taken better care
of you. Please, you saved my life.
189
00:30:45,920 --> 00:30:48,058
I owe you so much in return.
190
00:30:51,104 --> 00:30:54,581
The chairman and I
need American financing.
191
00:30:54,581 --> 00:31:01,297
There is a man, a certain Colonel Derricks
who has the power to grant us a contract.
192
00:31:01,297 --> 00:31:05,021
I showed him your
picture. He asked to meet you.
193
00:31:11,457 --> 00:31:18,025
I am not a persuasive man Sayuri,
but if you, and a few Geisha,
194
00:31:18,025 --> 00:31:20,477
would once again put on
your kimono and join us,
195
00:31:21,346 --> 00:31:25,470
we can show the Americans how
hospitable our country can be.
196
00:31:25,890 --> 00:31:32,619
How I wish Nobu-san. But
that was a long time ago.
197
00:31:32,619 --> 00:31:39,401
I have no doubt Sayuri, that you could
still melt the heart of any man....
198
00:31:39,401 --> 00:31:44,723
... no matter how resistant.
199
00:31:44,723 --> 00:31:49,210
I am not accustomed to begging,
200
00:31:49,210 --> 00:31:50,429
but please know that...
201
00:31:51,588 --> 00:31:56,323
� if you consent, the Chairman
and I would be most grateful.
202
00:32:31,558 --> 00:32:37,603
The Chairman needed me. But I was a
far cry from the Geisha I had once been.
203
00:32:39,751 --> 00:32:43,680
The secrets of our hidden world were
postcards now for girls back home.
204
00:32:45,608 --> 00:32:48,957
Any street-walker with a
painted face and silk kimono�
205
00:32:49,256 --> 00:32:51,711
� could call herself a Geisha..
206
00:32:54,121 --> 00:32:58,082
I looked for the one person
who might help. Mameha.
207
00:33:00,169 --> 00:33:08,884
The war was written on her face. Everything about
her, not just her home, was less than before.
208
00:33:08,884 --> 00:33:14,815
Sayuri, when my poor Baron filled his
pockets with stones, I was desperate.
209
00:33:14,815 --> 00:33:19,650
What could I do? I sold my kimono.
I traded my jade cones for rations.
210
00:33:21,482 --> 00:33:24,166
It was painful at first,
but I have made my peace.
211
00:33:25,162 --> 00:33:29,939
Now, I make a small but
tidy living renting rooms.
212
00:33:29,939 --> 00:33:36,073
-I am not about to go chasing the past.
-It might do you good.
213
00:33:36,073 --> 00:33:37,060
How?
214
00:33:37,060 --> 00:33:46,556
To remind you that once with a single glance, you
could bring a man like the Baron, to his knees.
215
00:33:51,181 --> 00:33:54,629
Well, I did keep one kimono.
216
00:34:06,137 --> 00:34:09,014
The Baron gave it to me
when he became my patron.
217
00:34:15,310 --> 00:34:17,317
Thank you big-sister.
218
00:34:21,806 --> 00:34:27,203
So tell me. What do we know
about entertaining Americans?
219
00:35:03,410 --> 00:35:06,880
Chiyo-chan, is that you?
220
00:35:18,194 --> 00:35:21,896
I have no right to ask favours
of you Pumpkin, I know that .
221
00:35:21,896 --> 00:35:24,592
Guess what? I only
smoke Chesterfield's now.
222
00:35:24,592 --> 00:35:28,261
I've wanted to apologise to you
for so long,about the okea.
223
00:35:28,069 --> 00:35:30,723
These soldier boys, you know
who they've got me singing?
224
00:35:30,723 --> 00:35:34,142
-It should have gone to you, not me.
-Frank Sinatra...
225
00:35:34,142 --> 00:35:42,028
-If it is in your heart to forgive me...
-Sayuri don't.
226
00:35:42,028 --> 00:35:49,435
The honest truth? I'd rather chew
sand than go back to all that.
227
00:35:49,435 --> 00:35:55,161
Then you are not angry with me?
228
00:35:55,161 --> 00:36:01,421
Don't worry about me chica-dee.. I've
got more clients than I can handle.
229
00:36:02,294 --> 00:36:04,432
You see so at-home
with these Americans.
230
00:36:05,973 --> 00:36:07,468
They're bastards!
231
00:36:09,685 --> 00:36:12,606
So, who's this colonel?
232
00:36:12,606 --> 00:36:14,727
Sounds like top-brass.
233
00:36:14,727 --> 00:36:20,459
He has the power to approve American
funding for Nobu and the Chairman.
234
00:36:20,459 --> 00:36:27,813
So, is he willing to pay
us American dollars? Cash?
235
00:36:27,813 --> 00:36:32,440
Don't waste my time. You
think I'm a sucker?
236
00:36:32,440 --> 00:36:40,781
I want sixty cases of Lucky Strike or
I'm taking my business to Sgt. McFee.
237
00:36:40,781 --> 00:36:43,640
I had to become a Geisha once more.
238
00:36:44,089 --> 00:36:49,768
Mother had reopened the okea,
but my powder-box was empty.
239
00:36:49,768 --> 00:36:53,612
My charcoal had turned to dust.
240
00:36:53,612 --> 00:36:58,812
And yet, it was my one chance
to see the Chairman again.
241
00:36:58,812 --> 00:37:03,051
Would he notice my weathered
hands? The threadbare silk?
242
00:37:03,051 --> 00:37:07,136
See...? You are yourself again.
243
00:37:07,136 --> 00:37:12,462
The world had changed
completely. Had he?
244
00:37:12,462 --> 00:37:19,971
And would I finally find the
strength to tell him all that I felt?
245
00:37:39,708 --> 00:37:45,567
Just look at you Sayuri, it's
as if the war did not happen.
246
00:37:45,567 --> 00:37:48,288
I'm so glad to see that
the Chairman's safe.
247
00:37:48,288 --> 00:37:51,703
-Please accept my apologies asking this of you.
-No
248
00:37:51,703 --> 00:37:53,941
There's nothing I can't
do to return your kindness.
249
00:37:56,252 --> 00:37:58,163
I've wanted to tell you that... Sayuri!
250
00:38:03,325 --> 00:38:06,292
May I present Colonel
Derricks. Konichiwa.
251
00:38:09,694 --> 00:38:11,188
My god, you're more stunning in person.
252
00:38:11,487 --> 00:38:13,974
This is my associate Lt. Hutchins.
253
00:38:15,777 --> 00:38:18,712
Sayuri is one of the mysteries
of the orient I told you about.
254
00:38:19,007 --> 00:38:23,173
-A mystery that perhaps you can solve.
-Would you mind? Can we?
255
00:38:23,173 --> 00:38:26,384
Yes, of course. Colonel?
256
00:38:30,658 --> 00:38:31,866
Beautiful.
257
00:38:32,545 --> 00:38:36,949
Hey, who likes whisky?
258
00:38:37,056 --> 00:38:40,733
Chairman, don't tell me you've
started the party without me.
259
00:38:40,733 --> 00:38:44,881
May I present Pumpkin?
260
00:38:50,593 --> 00:38:52,349
Gentlemen.
261
00:38:55,112 --> 00:38:58,364
You haven't change!You
look like a little boy!
262
00:39:45,940 --> 00:39:48,453
Good for him,not too good for us!
263
00:39:48,453 --> 00:39:53,753
-May we join you gentlemen?
-Yes please,I could get used to this!
264
00:39:53,753 --> 00:39:58,495
Back home a bath is nothin' more than a
shower and a cold towel with a lotta soap. Right?
265
00:39:58,789 --> 00:40:05,214
-But here you make everything a ritual don't you?
-That is the art of turning habit into pleasure Colonel.
266
00:40:05,214 --> 00:40:10,468
Spoken like a true Geisha.
- If we are in business together, then perhaps we will visit you some day.
267
00:40:11,335 --> 00:40:15,637
-I would like to see the United States.
-I know a little game we can play.
268
00:40:15,637 --> 00:40:20,784
-It's called truth and lies.
-I know this game.
269
00:40:20,784 --> 00:40:25,196
Back home we call it marriage.
270
00:40:25,196 --> 00:40:29,045
No,I'm serious.Now listen closely,
271
00:40:29,045 --> 00:40:30,297
Sayuri knows the rules.
272
00:40:30,298 --> 00:40:33,030
And every married woman who didn't!
273
00:40:33,030 --> 00:40:36,446
Each person says two things.
One is true, the other is not.
274
00:40:36,777 --> 00:40:39,526
If you guess right,
the liar pays the price.
275
00:40:41,449 --> 00:40:45,027
So it pays to lose? There you go.
276
00:40:46,282 --> 00:40:49,891
Ok I go first.Let's see.
277
00:40:49,891 --> 00:40:56,409
One day in Sapporo, where I was born,
a fisherman caught a Token-fish...
278
00:40:56,409 --> 00:40:59,523
The other story is the true
one, and I haven't even heard it yet.
279
00:41:00,842 --> 00:41:08,510
-Now you drink.
-If I drown, it's all your fault.
280
00:41:08,510 --> 00:41:12,736
Please, I am no match for these
Geisha, they are expert in the art of deceit.
281
00:41:13,226 --> 00:41:17,537
I'm an expert in one thing,
and one thing only, Sake.
282
00:41:19,786 --> 00:41:22,821
Sayuri, the truest story you know.
283
00:41:23,979 --> 00:41:30,680
Once, when I was a little girl,
on the banks of the Sunagawa,
284
00:41:30,680 --> 00:41:35,676
a handsome stranger was kind enough
to buy me a cup of sweet ice...
285
00:41:35,821 --> 00:41:37,718
I think we have to stop the game�
286
00:41:37,718 --> 00:41:39,773
� if Pumpkin drinks any
more Sake, she will pass out.
287
00:41:39,774 --> 00:41:43,762
Ooh,that is the true story...
288
00:41:50,745 --> 00:41:55,654
So, what is the protocol?
289
00:41:55,654 --> 00:42:00,143
- Excuse me?
-Suppose I wanted to see you in private...
290
00:42:00,143 --> 00:42:03,077
I beg your pardon Colonel, that
is not a Geisha's custom.
291
00:42:07,246 --> 00:42:09,207
If it's a question of price?
292
00:42:09,207 --> 00:42:13,830
If there were a price,
you could never afford it.
293
00:42:16,239 --> 00:42:20,901
I saw the two of you whispering. You have
arranged some kind of twist, haven't you?
294
00:42:20,901 --> 00:42:22,286
What did you promise him?
295
00:42:22,286 --> 00:42:26,283
Your company, nothing more. He
seemed to expect a great deal.
296
00:42:26,283 --> 00:42:29,580
If I wanted a common whore,
I could have hired one.
297
00:42:29,520 --> 00:42:35,455
-What are you trying to say?.
-Just the idea of you, with him,with any man,
298
00:42:35,455 --> 00:42:37,838
you would be dead to me.
299
00:42:47,153 --> 00:42:49,454
Can't you see that I
want you for myself?
300
00:42:51,570 --> 00:42:59,153
You have ruined me. Before we
met I was a disciplined man.
301
00:43:04,921 --> 00:43:07,421
I should have listened to him.
302
00:43:18,003 --> 00:43:20,848
I must beg your forgiveness Nobu-san.
303
00:43:20,848 --> 00:43:27,056
I was foolish to think
you would barter me away.
304
00:43:27,056 --> 00:43:31,442
Please, don't insult me again.
305
00:43:31,636 --> 00:43:37,090
If he ratifies our contract, then
I will be a man of means again.
306
00:43:37,090 --> 00:43:47,696
There is nothing I want more
Sayuri, than to become your patron.
307
00:43:47,696 --> 00:43:50,922
-I already owe you far too much.
-I will not be refused.
308
00:43:50,922 --> 00:43:54,192
-Please don't...
- We are tied to each other. I know you feel it too.
309
00:43:55,063 --> 00:43:56,492
I never meant to mislead you.
310
00:43:59,895 --> 00:44:01,902
Sayuri�
311
00:44:04,022 --> 00:44:13,354
I do not like things held out
before me, that I cannot have.
312
00:44:13,354 --> 00:44:17,841
When you first introduced me to Nobu, I
was such a fool to give him my attention.
313
00:44:17,841 --> 00:44:20,524
-You cannot refuse him, you must not.
-But Mameha...
314
00:44:20,524 --> 00:44:24,555
-What is he to think? He safeguarded your life!
-So he owns it?!
315
00:44:24,555 --> 00:44:29,049
Sayuri, I know what it is like to
try to scrape by without a patron.
316
00:44:29,049 --> 00:44:30,938
I would do something,anything else.
317
00:44:30,938 --> 00:44:36,113
Leting rooms,scrounging for every
meal? Is this the life that you want?
318
00:44:36,113 --> 00:44:42,022
-I want a life that is mine!
- Nobu has never treated you with another other than kindness.
319
00:44:42,022 --> 00:44:45,777
-I don't want mere kindness.
-What? What more can we expect?
320
00:44:46,074 --> 00:44:47,600
We're Geisha.
321
00:44:49,049 --> 00:44:50,959
You had feelings for
the Baron didn't you?
322
00:44:54,523 --> 00:44:58,938
-I never allowed myself that.
-Don't lie to me.
323
00:44:58,938 --> 00:45:02,432
-In time, you learn.
-I don't want to learn!
324
00:45:02,432 --> 00:45:04,927
Sayuri!
325
00:45:04,927 --> 00:45:07,930
We don't become Geisha to
pursue our own destinies.
326
00:45:08,219 --> 00:45:11,067
We become Geisha because
we have no choice.
327
00:45:29,674 --> 00:45:32,275
-Pumpkin!
-What is it, what's wrong?
328
00:45:32,573 --> 00:45:36,051
-Nothing. I have a favour to ask, that's all.
-Ask.
329
00:45:37,181 --> 00:45:42,195
At nine o'clock, bring Nobu to the
pool, on the far side of the garden.
330
00:45:42,195 --> 00:45:46,781
Not a minute before,
not a minute after. Yes?
331
00:45:46,781 --> 00:45:50,718
And please, do not tell Nobu
that I will be there waiting.
332
00:45:50,718 --> 00:45:53,877
-It's a surprise?
-Yes. It's a surprise.
333
00:47:04,820 --> 00:47:08,657
-Wait!
-Are we doing this or not?
334
00:47:09,297 --> 00:47:11,332
Yes?
335
00:47:41,222 --> 00:47:44,908
Chairman? Chairman!
336
00:47:52,775 --> 00:47:57,442
How could you? You don't
know what you have done.
337
00:47:57,451 --> 00:48:03,683
-But I do.
-I do not understand.
338
00:48:03,949 --> 00:48:08,515
-Why did you have to bring the Chairman?
-Because I know how you feel about him.
339
00:48:10,408 --> 00:48:20,970
A long time ago, you took something from
me. The only thing I ever truly wanted.
340
00:48:20,970 --> 00:48:24,607
Well... now you know how it feels.
341
00:49:55,696 --> 00:50:04,430
The heart dies, a slow death,
shedding each hope like leaves...
342
00:50:04,430 --> 00:50:13,581
... until one day there are
none. No hopes. Nothing remains.
343
00:50:14,544 --> 00:50:20,589
She paints her face to hide her
face. Her eyes like deep water.
344
00:50:22,961 --> 00:50:30,763
It is not for Geisha to
want. It is not for Geisha to feel.
345
00:50:31,313 --> 00:50:34,762
Geisha is an artist
of the floating world.
346
00:50:36,354 --> 00:50:50,984
She dances. She sings. She entertains you,whatever
you want. The rest is shadows. The rest is secret.
347
00:51:00,966 --> 00:51:09,614
Sayuri, quick quick, the tea-house just called.
You are to meet a very important client tonight.
348
00:51:09,653 --> 00:51:12,718
-Who?
-It must be Nobu.
349
00:51:13,079 --> 00:51:14,498
Yes.
350
00:51:16,415 --> 00:51:22,185
He's going to be one of
the richest men in Osaka.
351
00:51:22,155 --> 00:51:28,077
He'll want to honour his
promise, to become your patron at last.
352
00:51:33,910 --> 00:51:39,693
It's about time, finally.
A return on my investment.
353
00:51:41,238 --> 00:51:50,961
-Giko, maybe one day, you'll be as lucky.
-No Geisha can ever hope for more.
354
00:53:03,600 --> 00:53:07,030
Chairman! Where is Nobu-san?
355
00:53:07,580 --> 00:53:10,333
-He won't be coming.
-Is something wrong?
356
00:53:10,748 --> 00:53:14,294
He knows what happened. It is
not in his nature to forgive.
357
00:53:17,309 --> 00:53:21,138
Chairman, what happened on the island...
358
00:53:21,404 --> 00:53:26,042
Please, you do not have to
explain. But I have shamed myself so deeply�
359
00:53:27,869 --> 00:53:35,474
� past all forgiveness. No, I
am the one who must be forgiven.
360
00:53:36,061 --> 00:53:45,272
-I do not understand.
-Perhaps if you had only known the truth.
361
00:53:46,494 --> 00:53:48,797
The truth?
362
00:53:51,231 --> 00:53:59,928
Some years ago, I was on my way to the theatre,
I saw a little girl weeping by the Sunagawa,
363
00:54:00,319 --> 00:54:07,128
-I stopped to buy her a cup of sweet ice.
-You knew I was that little girl?
364
00:54:07,937 --> 00:54:14,047
Didn't you ever wonder why
Mameha took you under her wing?
365
00:54:14,241 --> 00:54:16,543
Mameha came to me because of you.
366
00:54:24,417 --> 00:54:28,109
I wish you could have told me long ago.
367
00:54:28,109 --> 00:54:32,690
What could I do? I owe Nobu my life. .
368
00:54:32,690 --> 00:54:38,264
And so, when I saw he had a chance
at happiness with you, I stood silent.
369
00:54:40,194 --> 00:54:42,104
But...
370
00:54:43,778 --> 00:54:52,225
But I cannot any longer. I
hope... it is not too late.
371
00:54:56,973 --> 00:55:04,092
Don't be afraid to look at me
- Chiyo.
372
00:55:12,772 --> 00:55:24,526
Can't you see? Every step I have
taken, since I was that child on the bridge,
373
00:55:24,526 --> 00:55:27,798
has been to bring myself closer to you.
374
00:56:30,026 --> 00:56:37,480
You cannot say to the sun �more
sun,� or to the rain �less rain.�
375
00:56:37,866 --> 00:56:41,347
To a man Geisha can only be half a wife.
376
00:56:42,091 --> 00:56:48,900
We are the wives of
nightfall. And yet to learn of kindness�
377
00:56:49,195 --> 00:56:57,632
� after so much unkindness. To understand that
a little girl with more courage than she knew,
378
00:56:57,632 --> 00:57:04,929
would find that her prayers were
answered. Can that not be called happiness?
379
00:57:05,452 --> 00:57:12,043
After all, these are not the memoirs
of an empress, nor of a queen�
380
00:57:13,005 --> 00:57:16,868
� these are memoirs of another kind.