1 00:00:00,100 --> 00:00:06,167 ... bid against one another. It is time we cast a wider net. 2 00:00:06,167 --> 00:00:11,353 Suppose there was a night in Myoko. Hundreds of men all in one place, eager to bid for you. 3 00:00:11,745 --> 00:00:16,663 -What do you mean? -Where you are the object of all their fantasies. 4 00:00:16,663 --> 00:00:19,495 The most famous Geisha in the Hanamachi. 5 00:00:19,495 --> 00:00:21,344 -But I'm not. -You will be� 6 00:00:31,524 --> 00:00:35,986 -Who is responsible for this? -Ask Mameha. 7 00:00:35,986 --> 00:00:40,184 -I'm asking you Mother. -How come Sayuri gets to be the lead? 8 00:00:40,184 --> 00:00:45,012 It's your own fault. You should practice more. 9 00:00:47,024 --> 00:00:55,314 What did Mameha do, speak to the director in private? 10 00:00:55,314 --> 00:00:59,849 Not every Geisha uses that kind of currency. 11 00:01:01,968 --> 00:01:10,242 I'm looking forward to your performance. You know how I adore watching you dance... Chiyo. 12 00:01:42,733 --> 00:01:44,416 They've all come, 13 00:01:44,416 --> 00:01:51,616 the Baron, Nobu-san, our beloved Hatsumomo, and that dapper General of hers.. 14 00:01:51,616 --> 00:01:57,244 Anybody else? And even your old friend, Dr. Crab. 15 00:02:07,600 --> 00:02:12,582 Big-sister, what if I dance poorly, what if I disgrace myself, 16 00:02:12,777 --> 00:02:13,925 and no one takes interest? 17 00:02:13,925 --> 00:02:17,479 Sssh,you will be glorious. 18 00:02:31,594 --> 00:02:34,083 Now, it's time. 19 00:05:38,762 --> 00:05:43,551 -Sayuri, you remember the Doctor. -I hope my performance pleased you Doctor. 20 00:05:43,551 --> 00:05:48,778 -Aah, you danced with such profound fury. -I most humbly thank you. 21 00:05:48,778 --> 00:05:51,984 It seems you've once again caught the Doctor's interest. 22 00:05:51,984 --> 00:05:55,840 And I am most grateful. If you have heard any gossip... 23 00:05:55,840 --> 00:06:00,360 -Ah yes? -Then I hope you will follow your own advice. 24 00:06:00,360 --> 00:06:06,455 -And what would that be, pray tell? -Seek a second opinion. 25 00:06:16,538 --> 00:06:21,293 Ah Chairman. Sayuri gave such a passionate performance, don't you think? 26 00:06:21,293 --> 00:06:22,977 Indeed. 27 00:06:22,977 --> 00:06:26,779 Mameha, did you invite the Chairman to my estate this weekend? 28 00:06:26,779 --> 00:06:30,289 -It's my annual blossom viewing party. -Baron, I told you I can't go. 29 00:06:30,491 --> 00:06:34,288 -I have an urgent appointment. -Taking care of a little nuisance, 30 00:06:34,620 --> 00:06:41,456 or was that a naughty secret? Baron, wouldn't Sayuri look stunning� 31 00:06:41,456 --> 00:06:46,723 -among the flowers on your estate? -Yes, very pretty. 32 00:06:46,723 --> 00:06:49,779 -Be sure to send her along. -With a chaparone of course, 33 00:06:49,789 --> 00:06:53,878 I'm certain Mr. Bekku will oblige. 34 00:06:53,879 --> 00:06:57,973 That's a fine idea Baron, but Sayuri is required at the theatre. 35 00:06:57,973 --> 00:07:03,641 -Mameha, I expect her there. -Nobu, coming Saturday? 36 00:07:03,641 --> 00:07:09,381 All that way to see a cherry tree? I will leave that to the Chairman. 37 00:07:09,381 --> 00:07:16,209 [You were] wonderful tonight. Excuse me. 38 00:07:16,209 --> 00:07:22,288 -If you would rather not go. -I'd like to go very much. 39 00:07:22,288 --> 00:07:28,513 Then be on your guard, every moment. There is a reason Hatsumomo wants you there. 40 00:07:28,513 --> 00:07:31,054 Trust me, I know my Baron Sayuri. 41 00:07:31,054 --> 00:07:34,052 He has a weakness for beautiful women. 42 00:07:34,052 --> 00:07:39,893 And now, you are the most celebrated Geisha in all Myoko. 43 00:07:39,893 --> 00:07:43,680 The most desired as well. 44 00:08:21,057 --> 00:08:25,727 Sayuri, today, even the cherry blossoms are envious of her. 45 00:08:33,188 --> 00:08:38,660 There's something I've been wanting to say to you for some time now. 46 00:08:38,660 --> 00:08:42,946 I'd like to... 47 00:08:42,946 --> 00:08:45,868 to thank you for your attention to Nobu-san. 48 00:08:45,868 --> 00:08:47,917 Nobu can be a difficult man. 49 00:08:47,917 --> 00:08:52,428 So you see dear, at parties, sake only in moderation. 50 00:08:52,428 --> 00:08:55,151 And he disdains Geisha. 51 00:08:55,151 --> 00:08:57,284 But he� 52 00:08:57,284 --> 00:09:00,283 � he�s fond of you. 53 00:09:00,283 --> 00:09:05,026 Because you admire him, I respect him more. 54 00:09:05,026 --> 00:09:09,612 He would never tell you himself. He's far too modest. 55 00:09:09,612 --> 00:09:13,923 We were fighting in Manchuria together, and there was an explosion. 56 00:09:13,923 --> 00:09:17,134 He protected me from the worst of it. 57 00:09:17,134 --> 00:09:21,859 As you might imagine, I owe him quite a debt. 58 00:09:21,859 --> 00:09:25,854 Nobu has taught me a great deal, patience, for one thing. 59 00:09:25,854 --> 00:09:28,721 I, in turn, have tried to teach him. 60 00:09:28,721 --> 00:09:31,592 You have to savour life while you can. 61 00:09:31,592 --> 00:09:34,345 The legend of the cherry blossom. 62 00:09:34,345 --> 00:09:39,342 That is why Nobu likes you. We must not expect happiness Sayuri, 63 00:09:39,342 --> 00:09:44,877 it is not something we deserve. When life goes well, it's a sudden gift, 64 00:09:44,877 --> 00:09:47,401 it cannot last forever. 65 00:09:54,020 --> 00:09:59,703 Ah Sayuri, there you go. I have a present for you. 66 00:10:06,027 --> 00:10:10,571 Mameha asked me to show you my kimono collection. 67 00:10:10,571 --> 00:10:13,538 It's quite venerated, my grandfather and father, 68 00:10:13,803 --> 00:10:15,811 collected kimono before me. 69 00:10:17,260 --> 00:10:22,186 I've given a number of valuable kimono to Mameha. I like to give presents to beautiful girls. 70 00:10:26,872 --> 00:10:28,981 It's for you. 71 00:10:32,689 --> 00:10:37,382 Come, have a closer look. 72 00:10:39,564 --> 00:10:41,321 Isn't it lovely? 73 00:10:45,244 --> 00:10:51,691 -Try it on. -The Baron is too kind. 74 00:10:51,691 --> 00:10:56,613 I will happily try it on, with Mameha, when the Baron returns to Myoko. 75 00:10:56,613 --> 00:10:58,488 Who knows when that would be? 76 00:10:58,488 --> 00:11:06,763 Put it on now, don't be shy. 77 00:11:06,763 --> 00:11:07,723 Don't worry, 78 00:11:07,406 --> 00:11:11,335 I have experience in knotting kimonos, and untying them as well. 79 00:11:14,106 --> 00:11:17,569 Please, Mr. Bekku is waiting. 80 00:11:17,569 --> 00:11:22,399 Mr. Bekku is waiting for no one. 81 00:11:22,399 --> 00:11:26,694 Please... stop! 82 00:11:34,577 --> 00:11:38,024 Please stop now! 83 00:12:00,654 --> 00:12:05,021 Sayuri, I only want to have a look. 84 00:12:05,235 --> 00:12:10,315 No harm in that. Any man would do the same. 85 00:13:19,959 --> 00:13:22,473 I heard a message on the wind. 86 00:13:22,473 --> 00:13:26,685 So careless! You have ruined all our plans! 87 00:13:26,685 --> 00:13:29,632 -I did nothing. -Sayuri, do not insult me. 88 00:13:29,632 --> 00:13:31,511 I know the Baron better than that.. 89 00:13:31,511 --> 00:13:34,628 -He gave me a kimono. -You sold yourself for a kimono! 90 00:13:34,628 --> 00:13:38,841 I did not sell myself. Today is the day I accept bids for your misuage (virginity). 91 00:13:38,841 --> 00:13:42,602 But what kind of price can I hope to demand with a finger pointed at your back? 92 00:13:42,602 --> 00:13:47,583 -He looked at me that's all big-sister. -You will be examined at the misuage ceremony. 93 00:13:47,583 --> 00:13:51,632 -If you are found to be worthless... -I am not worthless! 94 00:13:53,177 --> 00:13:53,931 I am not worthless. 95 00:14:08,790 --> 00:14:12,551 How much longer is this bidding going to take? 96 00:14:12,551 --> 00:14:21,266 Besides, who wants a plum when someone has already had a bite? 97 00:14:35,087 --> 00:14:39,709 What is it? Twenty yen, thirty? 98 00:14:39,709 --> 00:14:47,295 -This can't be the right amount. -I trust you agree, I have won the wager. 99 00:14:47,295 --> 00:14:51,742 Sayuri's made history, no misuage has ever been sold for more. 100 00:14:51,742 --> 00:14:56,375 Not even mine. Fifteen thousand yen. 101 00:14:56,375 --> 00:15:01,073 Unbelievable. Thank you sister. 102 00:15:01,073 --> 00:15:06,047 Of course none of it will go to Sayuri, or to you Mameha. 103 00:15:06,047 --> 00:15:13,062 It goes to this okea. All fifteen thousand yen. To this estate. 104 00:15:13,062 --> 00:15:20,458 -I do not understand. -That, Sayuri, you will inherit as my adopted daughter. 105 00:15:20,458 --> 00:15:23,271 -What? -You wouldn't dare! 106 00:15:23,271 --> 00:15:26,088 I'm entitled to do as I choose. 107 00:15:26,088 --> 00:15:28,380 But you promised the okea to Pumpkin! 108 00:15:29,857 --> 00:15:36,301 Look at her, still a virgin apprentice. Pumpkin! 109 00:15:36,301 --> 00:15:40,068 Can't you adopt us both? Quiet Sayuri. 110 00:15:40,068 --> 00:15:45,989 Now I'm no fool. Pumpkin would only be Hatsumomo's puppet. 111 00:15:45,989 --> 00:15:50,325 How long would it take before you kick us out onto the street? 112 00:15:50,325 --> 00:16:01,241 -I have given you my life. -Yes, and your impudence, your vile temper. 113 00:16:01,241 --> 00:16:03,928 Who paid for that kimono on your back, 114 00:16:03,928 --> 00:16:07,354 The rest in your ... The tobacco in that paper of yours? Who? 115 00:16:08,034 --> 00:16:11,613 Don't exaggerate! You have never even had a patron. 116 00:16:12,228 --> 00:16:18,148 Don't say it, don't say it! You chose that no good Koichi. 117 00:16:18,148 --> 00:16:20,573 Peeking through your window at all hours of the night. Quiet! 118 00:16:21,348 --> 00:16:25,821 Not like a Geisha, like a common prostitute. 119 00:16:29,963 --> 00:16:44,131 Besides, you are getting old. But Sayuri, Sayuri's destined to become a legend. 120 00:16:56,262 --> 00:17:08,195 My dear Mother. We will see. Won't we? 121 00:17:12,031 --> 00:17:19,773 Sayuri, your room is too small. Take Hatsumomo's. 122 00:17:19,773 --> 00:17:25,284 From now on, your name is Nita Sayuri.. 123 00:17:25,284 --> 00:17:29,179 -May I congratulate you both. -You may. 124 00:17:34,974 --> 00:17:44,678 Big sister.Everything we wanted you made happen. Thank you. 125 00:17:44,678 --> 00:17:46,535 -May I ask who? -Dr. Crab. 126 00:17:49,775 --> 00:17:58,033 -Was Nobu disappointed? -Nobu did not bid. It was against his mighty principles. 127 00:17:58,033 --> 00:18:06,293 Dr. Crab was opposed my the Baron, my Baron. Do you want to know the truth Sayuri? 128 00:18:06,293 --> 00:18:12,360 He was the highest bidder. Forgive me, but I let it go to Dr. Crab.. 129 00:18:12,556 --> 00:18:16,330 -I think you understand why. -I swear to you, I am innocent. 130 00:18:16,780 --> 00:18:22,761 Of course you are. No man would ever bid so much for a thing he had already taken. 131 00:18:23,341 --> 00:18:29,670 It was my own fault. I did not protect you. 132 00:18:33,965 --> 00:18:40,579 Celebrate this moment Sayuri. Tonight, the lights in the Hanamachi all burn for you.. 133 00:20:16,850 --> 00:20:18,770 My daughter... 134 00:20:27,893 --> 00:20:31,412 You are a full geisha now. 135 00:20:52,951 --> 00:20:55,340 What are you doing in my room? 136 00:21:00,230 --> 00:21:03,437 I came to congratulate you. 137 00:21:05,309 --> 00:21:09,202 Please get out. 138 00:21:09,202 --> 00:21:14,562 Why little Chiyo, look what I've found. 139 00:21:14,562 --> 00:21:17,946 His initials, how elegant. 140 00:21:17,946 --> 00:21:19,883 You've been hiding your love for a long time. 141 00:21:22,073 --> 00:21:24,943 -The sacrifice every Geisha must make. -Don't! 142 00:21:48,092 --> 00:21:51,480 Is this where you keep it? Next to your heart? 143 00:22:01,926 --> 00:22:03,951 Give it back! 144 00:22:10,417 --> 00:22:12,855 Give it back! 145 00:23:46,827 --> 00:23:52,508 I could be her. Now I am Geisha to this house. 146 00:23:55,267 --> 00:24:01,531 I could be her. Were we so different? She loved once. She hoped once. 147 00:24:05,347 --> 00:24:13,891 I might be looking into my own future. Until the real future came falling from the air. 148 00:25:38,251 --> 00:25:41,740 -Korin, have you see Sayuri? -No... I don't know. 149 00:25:51,915 --> 00:25:56,771 Chairman! They are sending us away but they won't say where. 150 00:25:57,644 --> 00:26:01,321 Osaka, but you must not go. The city is a prime target. 151 00:26:01,676 --> 00:26:04,643 Get your things, quickly. 152 00:26:05,165 --> 00:26:08,874 Nobu and I are trying to find safe havens for as many people as we can. 153 00:26:09,297 --> 00:26:10,815 Come. 154 00:26:14,764 --> 00:26:21,954 Here, work certificates, nurse's aid. A friend of mine is the chief surgeon in Kamioka. 155 00:26:21,954 --> 00:26:24,488 What about Sayuri? Can't we go together? 156 00:26:24,488 --> 00:26:26,729 Don't worry, she will be taken care of. 157 00:26:31,904 --> 00:26:33,340 Here we go. 158 00:26:33,921 --> 00:26:36,194 -Sayuri. -Big sister. 159 00:26:36,228 --> 00:26:43,393 Sayuri come. This is Alima, he will take you into the hills. 160 00:26:43,393 --> 00:26:51,668 Nobu has got a friend there, a kimono maker. Anyone stops you, show them this. 161 00:26:51,668 --> 00:26:57,191 - Do I have to go? -It's remote, you will be safe. 162 00:26:57,488 --> 00:26:59,977 What about you? You said Osaka was dangerous.. 163 00:27:01,520 --> 00:27:09,945 Our factory is there, I have no choice. 164 00:27:09,945 --> 00:27:15,641 Go, I will express your gratitude to Nobu-san. 165 00:27:35,602 --> 00:27:45,424 A year without news, except news of death. Defeat. Shame. Rumours of cities� 166 00:27:46,003 --> 00:27:54,916 � evaporating into clouds of smoke. Then another year, and then another. 167 00:27:54,916 --> 00:27:59,547 Until the old life is a dream-life. 168 00:27:59,547 --> 00:28:02,611 Was I ever a Geisha? 169 00:28:02,611 --> 00:28:14,545 Did I ever dance, holding a fan? Who would hold a fan now... or paint their lips? 170 00:28:14,545 --> 00:28:22,458 And then another year. Nothing. Rice� work. 171 00:28:22,458 --> 00:28:28,257 Rice� work. Nothing. 172 00:28:34,608 --> 00:28:36,886 Sayuri. 173 00:28:38,524 --> 00:28:42,486 Sayuri, a man from Osaka has come to see you. 174 00:29:06,367 --> 00:29:08,086 Nobu-san. 175 00:29:14,532 --> 00:29:17,235 General Tottori was captured and tried as a war criminal.. 176 00:29:17,817 --> 00:29:24,533 -The Baron lost his fortune and committed suicide. -What about the okea? 177 00:29:24,922 --> 00:29:27,792 -Mr. Bekku has gone, but the others... -Auntie and mother? 178 00:29:29,915 --> 00:29:31,856 Indestructible as always. 179 00:29:34,363 --> 00:29:41,008 -And the chairman? -As well as can be expected. 180 00:29:43,386 --> 00:29:46,933 This is all that remains of our factories. 181 00:29:50,236 --> 00:29:51,959 I'm so sorry Nobu-san. 182 00:29:54,908 --> 00:29:56,435 Sayuri... 183 00:30:00,093 --> 00:30:06,346 We want to rebuild, but to do that we will need your help. 184 00:30:06,346 --> 00:30:08,066 What can I do? 185 00:30:08,066 --> 00:30:15,064 Somewhere, under those rags, are you still the greatest Geisha in Myoko? 186 00:30:18,621 --> 00:30:22,299 If a tree has no leaves or branches, can you still call that a tree? 187 00:30:23,935 --> 00:30:29,085 With nothing but rubble at my feet, can I still call myself a businessman? 188 00:30:39,616 --> 00:30:43,839 I should have taken better care of you. Please, you saved my life. 189 00:30:45,920 --> 00:30:48,058 I owe you so much in return. 190 00:30:51,104 --> 00:30:54,581 The chairman and I need American financing. 191 00:30:54,581 --> 00:31:01,297 There is a man, a certain Colonel Derricks who has the power to grant us a contract. 192 00:31:01,297 --> 00:31:05,021 I showed him your picture. He asked to meet you. 193 00:31:11,457 --> 00:31:18,025 I am not a persuasive man Sayuri, but if you, and a few Geisha, 194 00:31:18,025 --> 00:31:20,477 would once again put on your kimono and join us, 195 00:31:21,346 --> 00:31:25,470 we can show the Americans how hospitable our country can be. 196 00:31:25,890 --> 00:31:32,619 How I wish Nobu-san. But that was a long time ago. 197 00:31:32,619 --> 00:31:39,401 I have no doubt Sayuri, that you could still melt the heart of any man.... 198 00:31:39,401 --> 00:31:44,723 ... no matter how resistant. 199 00:31:44,723 --> 00:31:49,210 I am not accustomed to begging, 200 00:31:49,210 --> 00:31:50,429 but please know that... 201 00:31:51,588 --> 00:31:56,323 � if you consent, the Chairman and I would be most grateful. 202 00:32:31,558 --> 00:32:37,603 The Chairman needed me. But I was a far cry from the Geisha I had once been. 203 00:32:39,751 --> 00:32:43,680 The secrets of our hidden world were postcards now for girls back home. 204 00:32:45,608 --> 00:32:48,957 Any street-walker with a painted face and silk kimono� 205 00:32:49,256 --> 00:32:51,711 � could call herself a Geisha.. 206 00:32:54,121 --> 00:32:58,082 I looked for the one person who might help. Mameha. 207 00:33:00,169 --> 00:33:08,884 The war was written on her face. Everything about her, not just her home, was less than before. 208 00:33:08,884 --> 00:33:14,815 Sayuri, when my poor Baron filled his pockets with stones, I was desperate. 209 00:33:14,815 --> 00:33:19,650 What could I do? I sold my kimono. I traded my jade cones for rations. 210 00:33:21,482 --> 00:33:24,166 It was painful at first, but I have made my peace. 211 00:33:25,162 --> 00:33:29,939 Now, I make a small but tidy living renting rooms. 212 00:33:29,939 --> 00:33:36,073 -I am not about to go chasing the past. -It might do you good. 213 00:33:36,073 --> 00:33:37,060 How? 214 00:33:37,060 --> 00:33:46,556 To remind you that once with a single glance, you could bring a man like the Baron, to his knees. 215 00:33:51,181 --> 00:33:54,629 Well, I did keep one kimono. 216 00:34:06,137 --> 00:34:09,014 The Baron gave it to me when he became my patron. 217 00:34:15,310 --> 00:34:17,317 Thank you big-sister. 218 00:34:21,806 --> 00:34:27,203 So tell me. What do we know about entertaining Americans? 219 00:35:03,410 --> 00:35:06,880 Chiyo-chan, is that you? 220 00:35:18,194 --> 00:35:21,896 I have no right to ask favours of you Pumpkin, I know that . 221 00:35:21,896 --> 00:35:24,592 Guess what? I only smoke Chesterfield's now. 222 00:35:24,592 --> 00:35:28,261 I've wanted to apologise to you for so long,about the okea. 223 00:35:28,069 --> 00:35:30,723 These soldier boys, you know who they've got me singing? 224 00:35:30,723 --> 00:35:34,142 -It should have gone to you, not me. -Frank Sinatra... 225 00:35:34,142 --> 00:35:42,028 -If it is in your heart to forgive me... -Sayuri don't. 226 00:35:42,028 --> 00:35:49,435 The honest truth? I'd rather chew sand than go back to all that. 227 00:35:49,435 --> 00:35:55,161 Then you are not angry with me? 228 00:35:55,161 --> 00:36:01,421 Don't worry about me chica-dee.. I've got more clients than I can handle. 229 00:36:02,294 --> 00:36:04,432 You see so at-home with these Americans. 230 00:36:05,973 --> 00:36:07,468 They're bastards! 231 00:36:09,685 --> 00:36:12,606 So, who's this colonel? 232 00:36:12,606 --> 00:36:14,727 Sounds like top-brass. 233 00:36:14,727 --> 00:36:20,459 He has the power to approve American funding for Nobu and the Chairman. 234 00:36:20,459 --> 00:36:27,813 So, is he willing to pay us American dollars? Cash? 235 00:36:27,813 --> 00:36:32,440 Don't waste my time. You think I'm a sucker? 236 00:36:32,440 --> 00:36:40,781 I want sixty cases of Lucky Strike or I'm taking my business to Sgt. McFee. 237 00:36:40,781 --> 00:36:43,640 I had to become a Geisha once more. 238 00:36:44,089 --> 00:36:49,768 Mother had reopened the okea, but my powder-box was empty. 239 00:36:49,768 --> 00:36:53,612 My charcoal had turned to dust. 240 00:36:53,612 --> 00:36:58,812 And yet, it was my one chance to see the Chairman again. 241 00:36:58,812 --> 00:37:03,051 Would he notice my weathered hands? The threadbare silk? 242 00:37:03,051 --> 00:37:07,136 See...? You are yourself again. 243 00:37:07,136 --> 00:37:12,462 The world had changed completely. Had he? 244 00:37:12,462 --> 00:37:19,971 And would I finally find the strength to tell him all that I felt? 245 00:37:39,708 --> 00:37:45,567 Just look at you Sayuri, it's as if the war did not happen. 246 00:37:45,567 --> 00:37:48,288 I'm so glad to see that the Chairman's safe. 247 00:37:48,288 --> 00:37:51,703 -Please accept my apologies asking this of you. -No 248 00:37:51,703 --> 00:37:53,941 There's nothing I can't do to return your kindness. 249 00:37:56,252 --> 00:37:58,163 I've wanted to tell you that... Sayuri! 250 00:38:03,325 --> 00:38:06,292 May I present Colonel Derricks. Konichiwa. 251 00:38:09,694 --> 00:38:11,188 My god, you're more stunning in person. 252 00:38:11,487 --> 00:38:13,974 This is my associate Lt. Hutchins. 253 00:38:15,777 --> 00:38:18,712 Sayuri is one of the mysteries of the orient I told you about. 254 00:38:19,007 --> 00:38:23,173 -A mystery that perhaps you can solve. -Would you mind? Can we? 255 00:38:23,173 --> 00:38:26,384 Yes, of course. Colonel? 256 00:38:30,658 --> 00:38:31,866 Beautiful. 257 00:38:32,545 --> 00:38:36,949 Hey, who likes whisky? 258 00:38:37,056 --> 00:38:40,733 Chairman, don't tell me you've started the party without me. 259 00:38:40,733 --> 00:38:44,881 May I present Pumpkin? 260 00:38:50,593 --> 00:38:52,349 Gentlemen. 261 00:38:55,112 --> 00:38:58,364 You haven't change!You look like a little boy! 262 00:39:45,940 --> 00:39:48,453 Good for him,not too good for us! 263 00:39:48,453 --> 00:39:53,753 -May we join you gentlemen? -Yes please,I could get used to this! 264 00:39:53,753 --> 00:39:58,495 Back home a bath is nothin' more than a shower and a cold towel with a lotta soap. Right? 265 00:39:58,789 --> 00:40:05,214 -But here you make everything a ritual don't you? -That is the art of turning habit into pleasure Colonel. 266 00:40:05,214 --> 00:40:10,468 Spoken like a true Geisha. - If we are in business together, then perhaps we will visit you some day. 267 00:40:11,335 --> 00:40:15,637 -I would like to see the United States. -I know a little game we can play. 268 00:40:15,637 --> 00:40:20,784 -It's called truth and lies. -I know this game. 269 00:40:20,784 --> 00:40:25,196 Back home we call it marriage. 270 00:40:25,196 --> 00:40:29,045 No,I'm serious.Now listen closely, 271 00:40:29,045 --> 00:40:30,297 Sayuri knows the rules. 272 00:40:30,298 --> 00:40:33,030 And every married woman who didn't! 273 00:40:33,030 --> 00:40:36,446 Each person says two things. One is true, the other is not. 274 00:40:36,777 --> 00:40:39,526 If you guess right, the liar pays the price. 275 00:40:41,449 --> 00:40:45,027 So it pays to lose? There you go. 276 00:40:46,282 --> 00:40:49,891 Ok I go first.Let's see. 277 00:40:49,891 --> 00:40:56,409 One day in Sapporo, where I was born, a fisherman caught a Token-fish... 278 00:40:56,409 --> 00:40:59,523 The other story is the true one, and I haven't even heard it yet. 279 00:41:00,842 --> 00:41:08,510 -Now you drink. -If I drown, it's all your fault. 280 00:41:08,510 --> 00:41:12,736 Please, I am no match for these Geisha, they are expert in the art of deceit. 281 00:41:13,226 --> 00:41:17,537 I'm an expert in one thing, and one thing only, Sake. 282 00:41:19,786 --> 00:41:22,821 Sayuri, the truest story you know. 283 00:41:23,979 --> 00:41:30,680 Once, when I was a little girl, on the banks of the Sunagawa, 284 00:41:30,680 --> 00:41:35,676 a handsome stranger was kind enough to buy me a cup of sweet ice... 285 00:41:35,821 --> 00:41:37,718 I think we have to stop the game� 286 00:41:37,718 --> 00:41:39,773 � if Pumpkin drinks any more Sake, she will pass out. 287 00:41:39,774 --> 00:41:43,762 Ooh,that is the true story... 288 00:41:50,745 --> 00:41:55,654 So, what is the protocol? 289 00:41:55,654 --> 00:42:00,143 - Excuse me? -Suppose I wanted to see you in private... 290 00:42:00,143 --> 00:42:03,077 I beg your pardon Colonel, that is not a Geisha's custom. 291 00:42:07,246 --> 00:42:09,207 If it's a question of price? 292 00:42:09,207 --> 00:42:13,830 If there were a price, you could never afford it. 293 00:42:16,239 --> 00:42:20,901 I saw the two of you whispering. You have arranged some kind of twist, haven't you? 294 00:42:20,901 --> 00:42:22,286 What did you promise him? 295 00:42:22,286 --> 00:42:26,283 Your company, nothing more. He seemed to expect a great deal. 296 00:42:26,283 --> 00:42:29,580 If I wanted a common whore, I could have hired one. 297 00:42:29,520 --> 00:42:35,455 -What are you trying to say?. -Just the idea of you, with him,with any man, 298 00:42:35,455 --> 00:42:37,838 you would be dead to me. 299 00:42:47,153 --> 00:42:49,454 Can't you see that I want you for myself? 300 00:42:51,570 --> 00:42:59,153 You have ruined me. Before we met I was a disciplined man. 301 00:43:04,921 --> 00:43:07,421 I should have listened to him. 302 00:43:18,003 --> 00:43:20,848 I must beg your forgiveness Nobu-san. 303 00:43:20,848 --> 00:43:27,056 I was foolish to think you would barter me away. 304 00:43:27,056 --> 00:43:31,442 Please, don't insult me again. 305 00:43:31,636 --> 00:43:37,090 If he ratifies our contract, then I will be a man of means again. 306 00:43:37,090 --> 00:43:47,696 There is nothing I want more Sayuri, than to become your patron. 307 00:43:47,696 --> 00:43:50,922 -I already owe you far too much. -I will not be refused. 308 00:43:50,922 --> 00:43:54,192 -Please don't... - We are tied to each other. I know you feel it too. 309 00:43:55,063 --> 00:43:56,492 I never meant to mislead you. 310 00:43:59,895 --> 00:44:01,902 Sayuri� 311 00:44:04,022 --> 00:44:13,354 I do not like things held out before me, that I cannot have. 312 00:44:13,354 --> 00:44:17,841 When you first introduced me to Nobu, I was such a fool to give him my attention. 313 00:44:17,841 --> 00:44:20,524 -You cannot refuse him, you must not. -But Mameha... 314 00:44:20,524 --> 00:44:24,555 -What is he to think? He safeguarded your life! -So he owns it?! 315 00:44:24,555 --> 00:44:29,049 Sayuri, I know what it is like to try to scrape by without a patron. 316 00:44:29,049 --> 00:44:30,938 I would do something,anything else. 317 00:44:30,938 --> 00:44:36,113 Leting rooms,scrounging for every meal? Is this the life that you want? 318 00:44:36,113 --> 00:44:42,022 -I want a life that is mine! - Nobu has never treated you with another other than kindness. 319 00:44:42,022 --> 00:44:45,777 -I don't want mere kindness. -What? What more can we expect? 320 00:44:46,074 --> 00:44:47,600 We're Geisha. 321 00:44:49,049 --> 00:44:50,959 You had feelings for the Baron didn't you? 322 00:44:54,523 --> 00:44:58,938 -I never allowed myself that. -Don't lie to me. 323 00:44:58,938 --> 00:45:02,432 -In time, you learn. -I don't want to learn! 324 00:45:02,432 --> 00:45:04,927 Sayuri! 325 00:45:04,927 --> 00:45:07,930 We don't become Geisha to pursue our own destinies. 326 00:45:08,219 --> 00:45:11,067 We become Geisha because we have no choice. 327 00:45:29,674 --> 00:45:32,275 -Pumpkin! -What is it, what's wrong? 328 00:45:32,573 --> 00:45:36,051 -Nothing. I have a favour to ask, that's all. -Ask. 329 00:45:37,181 --> 00:45:42,195 At nine o'clock, bring Nobu to the pool, on the far side of the garden. 330 00:45:42,195 --> 00:45:46,781 Not a minute before, not a minute after. Yes? 331 00:45:46,781 --> 00:45:50,718 And please, do not tell Nobu that I will be there waiting. 332 00:45:50,718 --> 00:45:53,877 -It's a surprise? -Yes. It's a surprise. 333 00:47:04,820 --> 00:47:08,657 -Wait! -Are we doing this or not? 334 00:47:09,297 --> 00:47:11,332 Yes? 335 00:47:41,222 --> 00:47:44,908 Chairman? Chairman! 336 00:47:52,775 --> 00:47:57,442 How could you? You don't know what you have done. 337 00:47:57,451 --> 00:48:03,683 -But I do. -I do not understand. 338 00:48:03,949 --> 00:48:08,515 -Why did you have to bring the Chairman? -Because I know how you feel about him. 339 00:48:10,408 --> 00:48:20,970 A long time ago, you took something from me. The only thing I ever truly wanted. 340 00:48:20,970 --> 00:48:24,607 Well... now you know how it feels. 341 00:49:55,696 --> 00:50:04,430 The heart dies, a slow death, shedding each hope like leaves... 342 00:50:04,430 --> 00:50:13,581 ... until one day there are none. No hopes. Nothing remains. 343 00:50:14,544 --> 00:50:20,589 She paints her face to hide her face. Her eyes like deep water. 344 00:50:22,961 --> 00:50:30,763 It is not for Geisha to want. It is not for Geisha to feel. 345 00:50:31,313 --> 00:50:34,762 Geisha is an artist of the floating world. 346 00:50:36,354 --> 00:50:50,984 She dances. She sings. She entertains you,whatever you want. The rest is shadows. The rest is secret. 347 00:51:00,966 --> 00:51:09,614 Sayuri, quick quick, the tea-house just called. You are to meet a very important client tonight. 348 00:51:09,653 --> 00:51:12,718 -Who? -It must be Nobu. 349 00:51:13,079 --> 00:51:14,498 Yes. 350 00:51:16,415 --> 00:51:22,185 He's going to be one of the richest men in Osaka. 351 00:51:22,155 --> 00:51:28,077 He'll want to honour his promise, to become your patron at last. 352 00:51:33,910 --> 00:51:39,693 It's about time, finally. A return on my investment. 353 00:51:41,238 --> 00:51:50,961 -Giko, maybe one day, you'll be as lucky. -No Geisha can ever hope for more. 354 00:53:03,600 --> 00:53:07,030 Chairman! Where is Nobu-san? 355 00:53:07,580 --> 00:53:10,333 -He won't be coming. -Is something wrong? 356 00:53:10,748 --> 00:53:14,294 He knows what happened. It is not in his nature to forgive. 357 00:53:17,309 --> 00:53:21,138 Chairman, what happened on the island... 358 00:53:21,404 --> 00:53:26,042 Please, you do not have to explain. But I have shamed myself so deeply� 359 00:53:27,869 --> 00:53:35,474 � past all forgiveness. No, I am the one who must be forgiven. 360 00:53:36,061 --> 00:53:45,272 -I do not understand. -Perhaps if you had only known the truth. 361 00:53:46,494 --> 00:53:48,797 The truth? 362 00:53:51,231 --> 00:53:59,928 Some years ago, I was on my way to the theatre, I saw a little girl weeping by the Sunagawa, 363 00:54:00,319 --> 00:54:07,128 -I stopped to buy her a cup of sweet ice. -You knew I was that little girl? 364 00:54:07,937 --> 00:54:14,047 Didn't you ever wonder why Mameha took you under her wing? 365 00:54:14,241 --> 00:54:16,543 Mameha came to me because of you. 366 00:54:24,417 --> 00:54:28,109 I wish you could have told me long ago. 367 00:54:28,109 --> 00:54:32,690 What could I do? I owe Nobu my life. . 368 00:54:32,690 --> 00:54:38,264 And so, when I saw he had a chance at happiness with you, I stood silent. 369 00:54:40,194 --> 00:54:42,104 But... 370 00:54:43,778 --> 00:54:52,225 But I cannot any longer. I hope... it is not too late. 371 00:54:56,973 --> 00:55:04,092 Don't be afraid to look at me - Chiyo. 372 00:55:12,772 --> 00:55:24,526 Can't you see? Every step I have taken, since I was that child on the bridge, 373 00:55:24,526 --> 00:55:27,798 has been to bring myself closer to you. 374 00:56:30,026 --> 00:56:37,480 You cannot say to the sun �more sun,� or to the rain �less rain.� 375 00:56:37,866 --> 00:56:41,347 To a man Geisha can only be half a wife. 376 00:56:42,091 --> 00:56:48,900 We are the wives of nightfall. And yet to learn of kindness� 377 00:56:49,195 --> 00:56:57,632 � after so much unkindness. To understand that a little girl with more courage than she knew, 378 00:56:57,632 --> 00:57:04,929 would find that her prayers were answered. Can that not be called happiness? 379 00:57:05,452 --> 00:57:12,043 After all, these are not the memoirs of an empress, nor of a queen� 380 00:57:13,005 --> 00:57:16,868 � these are memoirs of another kind.