1
00:00:03,000 --> 00:00:22,222
Edited by Yanong, Cambodian
shrek_hastruelove@yahoo.com
2
00:00:23,310 --> 00:00:26,279
[Speaking Italian]
3
00:00:38,458 --> 00:00:40,926
[Audience Applauding]
4
00:00:47,401 --> 00:00:50,370
[Electronic]
5
00:01:04,918 --> 00:01:08,046
- [Beep]
- The Oubyamywe Peninsula.
6
00:01:08,155 --> 00:01:12,592
A remote and fascinating region
teeming with extraordinary marine life.
7
00:01:12,693 --> 00:01:17,426
We chose its mysterious waters
as the Belafonte's next destination.
8
00:01:17,531 --> 00:01:19,431
In preparation
for our voyage...
9
00:01:19,533 --> 00:01:22,969
the members ofTeam Zissou gathered at
my oceanographic observatory...
10
00:01:23,070 --> 00:01:24,970
here on Pescespada Island.
11
00:01:25,072 --> 00:01:28,337
This was to be our most
ambitious adventure to date...
12
00:01:28,442 --> 00:01:31,343
and ultimately
a tragic one.
13
00:01:31,445 --> 00:01:32,776
[Zissou Narrating]
Our team included...
14
00:01:32,879 --> 00:01:34,904
Esteban du Plantier,
chief diver...
15
00:01:35,015 --> 00:01:38,610
our senior statesman,
my closest colleague for 27 years:
16
00:01:38,719 --> 00:01:43,588
Klaus Daimler, 40, engineer-
calm, collected, German:
17
00:01:43,690 --> 00:01:47,353
Vikram Ray, 28, cameraman -
born on the Ganges:
18
00:01:47,461 --> 00:01:50,055
Bobby Ogata, 22, frogman:
19
00:01:50,163 --> 00:01:53,360
Renzo Pietro, 45,
editor, soundman:
20
00:01:53,467 --> 00:01:57,528
Vladimir Wolodarsky, 33, physicist,
original score composer:
21
00:01:57,637 --> 00:02:00,629
Anne-Marie Sakowitz,
25, script girl:
22
00:02:00,741 --> 00:02:03,608
Pel� dos Santos, 30,
safety expert:
23
00:02:05,178 --> 00:02:09,638
Eleanor Zissou, my wife,
vice president of the Zissou Society.
24
00:02:09,750 --> 00:02:13,743
We had also invited seven marine science
students from the University of North Alaska...
25
00:02:13,854 --> 00:02:17,654
to accompany us as unpaid interns
in exchange for school credit.
26
00:02:19,760 --> 00:02:25,255
October 12. Esteban and I explore
the blue reefs beyond the peninsula.
27
00:02:27,601 --> 00:02:30,593
Fluorescent snapper
unexpectedly appear in the shallows -
28
00:02:30,704 --> 00:02:33,537
extremely rare at this depth.
29
00:02:43,717 --> 00:02:45,617
Where's your gun?
30
00:02:46,720 --> 00:02:48,915
[Klaus]
Steve! Steve!
31
00:02:49,022 --> 00:02:51,354
- Where's Esteban?
- Is that thing rolling, Vikram?
32
00:02:51,458 --> 00:02:53,790
[Zissou]
Encounter with highly abnormal sharklike fish!
33
00:02:53,894 --> 00:02:57,955
Ten meters in length,
unfamiliar dorsal features, spots all over it!
34
00:02:58,064 --> 00:02:59,827
I shot it dorsally with a homing dart!
35
00:02:59,933 --> 00:03:02,163
Esteban was eaten!
36
00:03:02,269 --> 00:03:05,170
Check the scanning monitor!
Start tracking before it dives too deep!
37
00:03:05,272 --> 00:03:07,365
- [Klaus] Esteban was bitten?
- Eaten!
38
00:03:07,474 --> 00:03:10,466
- Is he dead?
- Esteban was eaten!
39
00:03:10,577 --> 00:03:13,478
- He was swallowed whole?
- No! Chewed!
40
00:03:13,580 --> 00:03:16,447
Check the scanning monitor!
41
00:03:16,550 --> 00:03:19,713
He's got hydrogen psychosis.
Crazy-eye.
42
00:03:19,820 --> 00:03:22,380
Steve, we think
you got crazy-eye.
43
00:03:22,489 --> 00:03:25,458
- Get him out of the fucking water.
- Esteban!
44
00:03:25,559 --> 00:03:28,392
- Esteban! Esteban!
- Why'd you throw it over?
45
00:03:28,495 --> 00:03:30,554
- Esteban! Esteban!
- It's gone.
46
00:03:30,664 --> 00:03:33,189
- Steve!
- Esteban!
47
00:03:33,300 --> 00:03:35,894
Esteban.! Esteban.!
48
00:03:36,002 --> 00:03:38,527
Esteban.!
49
00:03:46,847 --> 00:03:49,315
[Speaking Italian]
50
00:03:50,951 --> 00:03:54,409
Was it a deliberate choice
never to show the jaguar shark?
51
00:03:55,989 --> 00:03:57,889
No. I dropped the camera.
52
00:03:57,991 --> 00:03:59,754
[Laughing]
53
00:03:59,860 --> 00:04:02,693
- [Translating Into Italian]
- [Laughter Continues]
54
00:04:02,796 --> 00:04:05,663
Why are they laughing?
55
00:04:05,765 --> 00:04:08,233
[Translator Speaking Italian]
56
00:04:10,070 --> 00:04:12,595
Yes, what's next
for Team Zissou?
57
00:04:12,706 --> 00:04:16,506
Well, that was only part one.
It's a cliffhanger.
58
00:04:16,610 --> 00:04:20,011
Now I'm gonna go hunt down that shark,
or whatever it is...
59
00:04:20,113 --> 00:04:22,013
and hopefully kill it.
60
00:04:22,115 --> 00:04:24,015
[Audience Murmuring]
61
00:04:24,117 --> 00:04:26,108
I don't know how yet.
Maybe dynamite.
62
00:04:26,219 --> 00:04:29,188
- [Translator] You don't know what it is?
- Thank you.
63
00:04:29,289 --> 00:04:32,190
- No. I've never seen anything
like it before in my life.
- You say it is a jaguar shark.
64
00:04:32,292 --> 00:04:34,192
That's the title of your film.
65
00:04:34,294 --> 00:04:37,354
It was coming right at us. I just said
the first two words that came into my head.
66
00:04:37,464 --> 00:04:40,627
[Speaking French]
67
00:04:40,734 --> 00:04:42,634
That's an endangered species at most.
68
00:04:42,736 --> 00:04:46,194
What would be the scientific purpose
of killing it?
69
00:04:49,342 --> 00:04:51,310
Revenge.
70
00:05:01,054 --> 00:05:03,614
Bravo!
What fun!
71
00:05:03,723 --> 00:05:08,126
I'd like to introduce you to Antonia Cook.
She's the new head of the film society.
72
00:05:08,228 --> 00:05:10,128
You must be so excited.
73
00:05:10,230 --> 00:05:12,630
I hope so.
You think it went okay?
74
00:05:12,732 --> 00:05:14,632
No, congratulations.
75
00:05:14,734 --> 00:05:16,634
- Seriously.
- Thanks.
76
00:05:16,736 --> 00:05:20,638
I wish it didn't require the "seriously,"
but thank you.
77
00:05:20,740 --> 00:05:23,937
Well, I just don't
think they got it.
78
00:05:24,044 --> 00:05:25,944
- Steve!
- [Mutters] Shit turnout tonight.
79
00:05:26,046 --> 00:05:28,947
- You know Larry Amin, chairman of Saudifilm.
- Oh, yeah. Hi.
80
00:05:29,049 --> 00:05:31,950
- Nice to see you.
- Larry and I were just discussing
our financial predicament.
81
00:05:32,052 --> 00:05:34,953
I thought it would be nice if
the three of us rode out to the party together.
82
00:05:35,055 --> 00:05:37,956
Why? Does Larry have that kind of
spending bread to invest?
83
00:05:38,058 --> 00:05:40,959
- The king's backing him now.
- I just got $500 million
capitalization from the king.
84
00:05:41,061 --> 00:05:43,757
- Can I get a shot of you with Captain Hennessey?
- Where?
85
00:05:48,034 --> 00:05:49,661
Make it quick.
86
00:05:49,769 --> 00:05:51,862
Hey, Steven. How's everything going
with your, uh -
87
00:05:51,972 --> 00:05:54,873
- What are you calling it? Leopard... fish?
- Jaguar shark.
88
00:05:54,975 --> 00:05:58,877
Jaguar shark.
Exactly. I love it.
89
00:05:58,979 --> 00:06:01,641
Tell me something -
Does it actually exist?
90
00:06:01,748 --> 00:06:05,115
You know, Allie,
I don't wanna give away the ending.
91
00:06:05,218 --> 00:06:07,186
Good man.
92
00:06:07,287 --> 00:06:09,255
[Hennessey]
Oh, here comes our girl.
93
00:06:12,926 --> 00:06:15,827
You're the most ravishing creature
that I've ever seen in my life.
94
00:06:15,929 --> 00:06:17,829
- Hello, Skinny.
- Hello, Eleanor.
95
00:06:17,931 --> 00:06:19,831
Is that a new merit badge?
96
00:06:19,933 --> 00:06:21,833
As a matter of fact, it is.
97
00:06:21,935 --> 00:06:23,835
I just became a knight in Portugal.
98
00:06:23,937 --> 00:06:25,837
The presidente gave
a special ball and -
99
00:06:25,939 --> 00:06:29,397
Don't be nice to Allie.
He's my nemesis.
100
00:06:29,509 --> 00:06:31,909
How could you
lay that slick faggot?
101
00:06:32,012 --> 00:06:34,276
Well, I was in love with him
at the time.
102
00:06:34,381 --> 00:06:36,781
Yeah, he's charismatic.
103
00:06:36,883 --> 00:06:38,783
How are you feeling?
104
00:06:38,885 --> 00:06:42,218
I'm right on the edge.
I don't know what comes next.
105
00:06:42,322 --> 00:06:44,381
Wait here.
I'll be right back.
106
00:06:48,395 --> 00:06:50,295
I just wanted
to say hello.
107
00:06:50,397 --> 00:06:52,524
- Hi.
- Hey, baby.
108
00:06:54,401 --> 00:06:58,201
I said I wanted to say hello.
I didn't say I wanted you to touch me.
109
00:06:58,304 --> 00:07:00,204
[Sighs]
I'm here with my wife.
110
00:07:00,306 --> 00:07:02,137
Eleanor, this is Mandeeza.
Mandeeza -
111
00:07:02,242 --> 00:07:04,710
Do we really wanna put me through this?
112
00:07:07,047 --> 00:07:10,744
People say Eleanor is the brains
behind Team Zissou.
113
00:07:10,850 --> 00:07:13,182
- What is Steve?
- [Chuckles]
114
00:07:14,387 --> 00:07:16,355
He's the Zissou.
115
00:07:23,129 --> 00:07:24,790
Steve.
116
00:07:24,898 --> 00:07:27,298
This is my little nephew,
Werner.
117
00:07:27,400 --> 00:07:29,925
He wanted to meet you.
118
00:07:30,036 --> 00:07:33,472
- How you doing, Werner?
- He brought you a present.
119
00:07:35,175 --> 00:07:37,473
A crayon pony-fish.
120
00:07:37,577 --> 00:07:39,477
Wow.
121
00:07:39,579 --> 00:07:41,308
Interesting specimen.
122
00:07:44,050 --> 00:07:46,712
- Thanks, pal.
- You're welcome.
123
00:07:46,820 --> 00:07:49,050
Steve.
124
00:07:49,155 --> 00:07:51,282
You don't look too good.
125
00:07:52,826 --> 00:07:54,726
How's this?
126
00:07:54,828 --> 00:07:57,388
Steve, there's a bloke over there
wants a word with you.
127
00:07:57,497 --> 00:07:59,397
What do you need, old man?
128
00:07:59,499 --> 00:08:01,057
[Speaking Italian]
129
00:08:18,518 --> 00:08:21,214
How many of these
do you have?
130
00:08:21,321 --> 00:08:24,757
All right, look,
just forge the rest of'em yourself.
131
00:08:28,027 --> 00:08:29,995
Get out of here.
132
00:08:50,316 --> 00:08:54,309
Hey, Steve.! How come you're not
sittin'shivah for your friend Esteban?
133
00:08:55,588 --> 00:08:57,488
What'd you say?
134
00:08:59,592 --> 00:09:02,220
Who you gonna kill
in part two?
135
00:09:05,765 --> 00:09:08,495
- [Crowd Gasps]
- Steve! Stop!
136
00:09:10,103 --> 00:09:12,128
[Zissou]
Ow.!
137
00:09:14,307 --> 00:09:17,276
[Man Yelling]
138
00:09:29,422 --> 00:09:32,289
[Guitar: "Ziggy Stardust'"]
139
00:09:35,261 --> 00:09:38,389
[Singing In Portuguese]
140
00:09:58,284 --> 00:10:01,776
Larry Amin's flying back to Mecca tonight
to see if he can make the numbers work.
141
00:10:01,888 --> 00:10:03,913
He should have
an answer for us in 10 days.
142
00:10:04,023 --> 00:10:06,617
Tell him we need to know by Sunday.
143
00:10:06,726 --> 00:10:09,251
Why would I do that,
my darling?
144
00:10:09,362 --> 00:10:12,957
To call his bluff, damn it.
To light a fire under his ass.
145
00:10:13,066 --> 00:10:15,967
My darling, we haven't
made a hit documentary in nine years.
146
00:10:16,069 --> 00:10:18,060
Let's not fuck
with Larry Amin.
147
00:10:18,171 --> 00:10:20,571
- Doubles.
- Explain it to him, will you, Eleanor.
148
00:10:20,673 --> 00:10:22,607
- Screwdriver.
- [Eleanor] He understands.
149
00:10:22,709 --> 00:10:25,109
Amin needs to make a projection
of the world grosses...
150
00:10:25,211 --> 00:10:28,612
to see if he can get a tax break
and run it through his output deal.
151
00:10:28,715 --> 00:10:31,650
I don't understand,
but I can tell it's bullshit.
152
00:10:31,751 --> 00:10:33,651
[Man]
Oh, what the hell is-
153
00:10:33,753 --> 00:10:36,984
- Play the black jack on the red queen.
- [Ding]
154
00:10:38,558 --> 00:10:41,459
Well, if you'll excuse me, I'm gonna go on
an overnight drunk...
155
00:10:41,561 --> 00:10:45,554
and in 10 days I'm gonna set out to find
the shark that ate my friend and destroy it.
156
00:10:45,665 --> 00:10:48,600
Anyone that would care to join me
is more than welcome.
157
00:10:48,701 --> 00:10:51,169
[Continues]
158
00:10:52,472 --> 00:10:54,372
Captain Zissou,
I'm sorry to bother you.
159
00:10:54,474 --> 00:10:56,806
- I'm Ned Plimpton.
- Okay, man.
160
00:10:58,044 --> 00:11:00,308
My mother's
Katherine Plimpton.
161
00:11:04,250 --> 00:11:07,083
- You're kidding.
- No.
162
00:11:07,186 --> 00:11:10,212
- How is she?
- She died last month.
163
00:11:12,325 --> 00:11:14,725
Sorry. Shit.
164
00:11:14,827 --> 00:11:16,795
She was -
165
00:11:18,231 --> 00:11:20,199
Hmm.
166
00:11:23,069 --> 00:11:25,037
I've heard of you.
167
00:11:25,138 --> 00:11:27,106
[Ends]
168
00:11:33,346 --> 00:11:36,247
I don't know if it's true or not,
by the way.
169
00:11:36,349 --> 00:11:38,749
- Do you?
- No, I don't.
170
00:11:38,851 --> 00:11:41,843
I haven't heard from her
in 30 years.
171
00:11:43,823 --> 00:11:45,791
I guess
it's too late now.
172
00:11:48,628 --> 00:11:51,188
She never contacted me,
you know.
173
00:11:52,231 --> 00:11:54,199
Yes, I see.
174
00:11:57,770 --> 00:11:59,670
You're supposed to be
my son, right?
175
00:11:59,772 --> 00:12:02,104
I don't know.
176
00:12:02,208 --> 00:12:06,167
But I did want to meet you,
just in case.
177
00:12:07,413 --> 00:12:09,381
I appreciate that.
178
00:12:16,055 --> 00:12:18,523
I'll be right back.
Don't go away.
179
00:12:19,625 --> 00:12:21,559
Sailors
180
00:12:21,661 --> 00:12:23,856
Fighting in the dance hall
181
00:12:23,963 --> 00:12:25,396
Oh, man
182
00:12:25,498 --> 00:12:28,490
Look at those cavemen go
183
00:12:29,736 --> 00:12:33,365
It's the freakiest show
184
00:12:33,473 --> 00:12:36,806
Take a look at the lawman
185
00:12:36,909 --> 00:12:39,104
Beating up the wrong guy
186
00:12:39,212 --> 00:12:40,577
Oh, man
187
00:12:40,680 --> 00:12:43,114
Wonder ifhe'll ever know
188
00:12:44,717 --> 00:12:47,686
He's in the best-selling show
189
00:12:48,721 --> 00:12:56,321
Is there life on Mars
190
00:13:13,045 --> 00:13:16,446
Sorry about that. You caught me with
one foot off the merry-go-round tonight.
191
00:13:16,549 --> 00:13:19,450
Oh, that's all right. I don't wanna
take up too much of your time.
192
00:13:19,552 --> 00:13:21,452
I wanna thank you
for talking to me.
193
00:13:21,554 --> 00:13:23,954
- We'll find a way, mate.
- I know we will.
194
00:13:24,056 --> 00:13:26,456
I just had a lovely chat
with Si Perlman.
195
00:13:26,559 --> 00:13:29,460
He wants to make a big to-do
of the Oceanographic Explorer article.
196
00:13:29,562 --> 00:13:31,462
Possibly give you
the front cover.
197
00:13:31,564 --> 00:13:33,998
So do be nice to this girl,
Miss Winslett-Richardson, won't you?
198
00:13:34,100 --> 00:13:36,000
Apparently
she worships you...
199
00:13:36,102 --> 00:13:38,332
and we dearly
need the press.
200
00:13:38,438 --> 00:13:42,534
Oseary, this is, uh, probably my son, Ned.
We just met.
201
00:13:42,642 --> 00:13:44,940
Ah. Uh, how delightful.
202
00:13:46,179 --> 00:13:49,012
Anyway, his motherjust died.
203
00:13:49,115 --> 00:13:51,015
Plus, we're having some problems.
204
00:13:51,117 --> 00:13:54,484
I just think it'd be a very special opportunity
for all of us, especially him.
205
00:13:54,587 --> 00:13:57,215
- He needs this deal.
- Okay, bring him over.
206
00:13:57,323 --> 00:13:59,291
Well, he's right here.
207
00:14:03,596 --> 00:14:05,791
I'm sorry. How do you do?
208
00:14:05,898 --> 00:14:10,130
- [Guitar]
- Ch-Ch-Ch-Ch-Changes
[Pel� Continues In Portuguese]
209
00:14:10,236 --> 00:14:12,136
- So, what do you do?
- I'm a pilot.
210
00:14:12,238 --> 00:14:14,138
Air Kentucky.
211
00:14:14,240 --> 00:14:16,140
Air Kentucky.
212
00:14:16,242 --> 00:14:18,836
- Copilot, actually.
- Yeah. I don't know that one.
213
00:14:18,945 --> 00:14:20,845
We hub out of Louisville.
214
00:14:20,947 --> 00:14:25,043
Well, sure. There's some pretty country
in those parts. Landlocked.
215
00:14:25,151 --> 00:14:28,052
I have to tell you, I've been a member
of the Zissou Society...
216
00:14:28,154 --> 00:14:30,122
since I was 11.
217
00:14:31,557 --> 00:14:33,889
Well, I'll be damned.
Look at that.
218
00:14:36,195 --> 00:14:38,095
Wanna kill this?
219
00:14:38,197 --> 00:14:41,689
Frankly, I'd better not.
I don't usually try grass.
220
00:14:44,403 --> 00:14:47,304
Ch-Ch-Ch-Ch-Changes
221
00:14:47,507 --> 00:14:50,032
Let me tell you about my boat.
222
00:14:56,549 --> 00:15:00,212
The Belafonte was a long-range sub hunter
during the Second World War...
223
00:15:00,319 --> 00:15:03,720
which we bought from the U.S. Navy
for $900,000.
224
00:15:03,823 --> 00:15:05,723
This is my mentor, Lord Mandrake.
225
00:15:05,825 --> 00:15:08,385
- He's dead now.
- [Ship's Horn Blows]
226
00:15:09,829 --> 00:15:11,797
The sauna...
227
00:15:11,898 --> 00:15:14,799
was designed by an engineer
from the Chinese space program...
228
00:15:14,901 --> 00:15:17,802
and we keep a Swedish masseuse
on staff.
229
00:15:17,904 --> 00:15:22,864
Here's where we do all our different
science projects and experiments and so on.
230
00:15:23,976 --> 00:15:25,876
This is the kitchen...
231
00:15:25,978 --> 00:15:29,436
which contains probably some of the most
technologically advanced equipment on the ship.
232
00:15:31,083 --> 00:15:33,984
Eleanor put together a top-notch
research library for us...
233
00:15:34,086 --> 00:15:37,749
with a complete first-edition
set ofThe Life Aquatic companion series.
234
00:15:38,891 --> 00:15:40,791
We process our own rushes...
235
00:15:40,893 --> 00:15:43,794
and keep a cutting room onboard
so we can do an assembly while shooting.
236
00:15:43,896 --> 00:15:46,524
- I can't find them!
- Once again, please.
237
00:15:48,234 --> 00:15:50,134
This is the observation bubble...
238
00:15:50,236 --> 00:15:52,704
which I thought up
in a dream, actually.
239
00:15:54,373 --> 00:15:56,864
Two albino scouts
swim with the ship.
240
00:15:56,976 --> 00:15:58,876
They're supposedly
very intelligent...
241
00:15:58,978 --> 00:16:01,378
although I've never
seen any evidence of it.
242
00:16:01,480 --> 00:16:03,380
Here is the engine room.
243
00:16:03,482 --> 00:16:06,315
The bearing casings aren't
supposed to look like that...
244
00:16:06,419 --> 00:16:08,819
but we can't afford
to fix them this year.
245
00:16:08,921 --> 00:16:11,822
Topside we've got the bridge,
the minisub, an old chopper...
246
00:16:11,924 --> 00:16:15,325
and all kinds of radar and sonar
and underwater movie gadgets.
247
00:16:15,428 --> 00:16:17,396
[Ned]
What happened toJacqueline?
248
00:16:18,598 --> 00:16:21,089
[Zissou]
She didn't really love me.
249
00:16:32,945 --> 00:16:34,913
Lord Mandrake.
250
00:16:36,949 --> 00:16:38,849
It's wonderful.
251
00:16:38,951 --> 00:16:41,419
- Very lifelike.
- I'm not crazy about it.
252
00:16:47,293 --> 00:16:49,693
This guy's
a big-time asshole.
253
00:16:49,795 --> 00:16:51,695
We were roommates
at the academy.
254
00:16:51,797 --> 00:16:54,197
He used to be
married to Eleanor.
255
00:16:54,300 --> 00:16:57,133
He hogs up
all the grant money.
256
00:16:57,236 --> 00:17:00,137
You think you'll want to change your name?
257
00:17:00,239 --> 00:17:02,070
- Ned?
- No, not the Ned part.
258
00:17:02,174 --> 00:17:04,074
Unless you want to.
259
00:17:04,176 --> 00:17:08,636
I meant your last name.
I thought you might like to let me give you mine.
260
00:17:10,082 --> 00:17:12,482
- Ned Zissou.
- Ned Zissou. Exactly.
261
00:17:12,585 --> 00:17:15,486
Or, if you want to,
you can change the first part too.
262
00:17:15,588 --> 00:17:18,648
I would have named you Kingsley,
if I'd had a say in it.
263
00:17:18,758 --> 00:17:20,658
Kingsley.
264
00:17:20,760 --> 00:17:23,695
I don't know.
Maybe I'll stick with Ned for now.
265
00:17:23,796 --> 00:17:25,696
Sure.
That's okay.
266
00:17:25,798 --> 00:17:28,767
Anyway, I'll order you
some correspondence stock.
267
00:17:30,403 --> 00:17:33,304
What are you doing? I ordered the wine.
Pour it over here, please.
268
00:17:33,406 --> 00:17:36,170
He doesn't know
anything about wine.
269
00:17:36,275 --> 00:17:39,244
[Men Speaking Italian]
270
00:17:43,582 --> 00:17:45,379
Are those assholes
talking about me?
271
00:17:57,129 --> 00:17:59,097
- Eh?
- [Whispers]
272
00:18:02,068 --> 00:18:04,969
People say when someone
says something like that about you...
273
00:18:05,071 --> 00:18:06,971
it's because
they're jealous.
274
00:18:07,073 --> 00:18:08,973
But it still hurts.
275
00:18:09,075 --> 00:18:10,975
It hurts bad.
276
00:18:11,077 --> 00:18:14,535
That man was damn rude.
He can go straight to hell.
277
00:18:31,597 --> 00:18:34,566
How did she die,
by the way, your mother?
278
00:18:35,668 --> 00:18:37,568
She took her own life.
279
00:18:37,670 --> 00:18:40,070
She took sleeping pills.
280
00:18:40,172 --> 00:18:43,073
Why would she do that?
281
00:18:43,175 --> 00:18:46,303
Well, she was in
a great deal of pain, you know.
282
00:18:47,513 --> 00:18:49,413
Oh.
283
00:18:49,515 --> 00:18:51,483
I see. Yeah.
284
00:18:52,985 --> 00:18:56,386
You know, my best friend
just got killed. Esteban.
285
00:18:56,489 --> 00:18:58,389
Yeah, I know.
286
00:18:58,491 --> 00:19:00,459
The old man.
287
00:19:03,262 --> 00:19:06,163
Let's go to my island.
288
00:19:06,265 --> 00:19:09,666
Well, I, uh - I have to be back
in Kentucky on Thursday.
289
00:19:09,769 --> 00:19:11,862
Thursday?
290
00:19:11,971 --> 00:19:13,802
Okay.
That's okay.
291
00:19:15,074 --> 00:19:18,237
[Pel� Vocalizing]
292
00:19:22,548 --> 00:19:25,915
[Singing "Rebel Rebel" In Portuguese]
293
00:19:52,611 --> 00:19:54,511
Your cat's dead.
294
00:19:54,613 --> 00:19:56,513
What?
Which one?
295
00:19:56,615 --> 00:19:59,015
Marmalade.
I'm sorry.
296
00:19:59,118 --> 00:20:01,518
What happened?
297
00:20:01,620 --> 00:20:04,088
A rattlesnake bit it
in the throat.
298
00:20:05,658 --> 00:20:09,059
Goddamn it, Eleanor,
why do you have to say it like that?
299
00:20:09,161 --> 00:20:12,130
You couldn't try to break it
a little bit nicer?
300
00:20:16,602 --> 00:20:18,502
She's a rich bitch,
you know.
301
00:20:18,604 --> 00:20:20,504
She was raised by maids.
302
00:20:20,606 --> 00:20:22,506
Her parents
paid for this island...
303
00:20:22,608 --> 00:20:25,577
and two of
my worst movies.
304
00:20:27,346 --> 00:20:30,747
People say she's the brains
behind Team Zissou.
305
00:20:30,850 --> 00:20:32,750
People say a lot of things.
306
00:20:32,852 --> 00:20:34,820
What kind of cat was it?
307
00:20:36,288 --> 00:20:38,188
Who gives a shit?
308
00:20:38,290 --> 00:20:40,190
I think it was a tabby.
309
00:20:40,292 --> 00:20:43,659
Ned, wanna come inside,
we'll make up a room for you?
310
00:20:43,762 --> 00:20:45,889
Steve, that reporter called.
311
00:20:47,933 --> 00:20:49,901
[Sighs]
312
00:21:01,413 --> 00:21:03,244
- [Static Burst]
- [Zissou] Ned, wake up.
313
00:21:03,349 --> 00:21:05,613
- [Ned] Yes?
- I'm on the echo box.
314
00:21:05,718 --> 00:21:09,119
Push the red button to answer. Throw on your slop
and meet me on the beach in 12 minutes.
315
00:21:09,221 --> 00:21:11,189
The white button? Okay.
316
00:21:13,859 --> 00:21:15,759
Action!
317
00:21:15,861 --> 00:21:20,628
Only twice before have I had
the good fortune to observe a rubber tide...
318
00:21:20,733 --> 00:21:23,224
that rare occurrence when hundreds
of electric jellyfish...
319
00:21:23,335 --> 00:21:26,236
spontaneously wash
onto a beachhead at once.
320
00:21:26,338 --> 00:21:30,866
Bobby Ogata brings exactly this
to our attention tonight.
321
00:21:34,146 --> 00:21:37,047
Steve, what produces
this effect of illumination?
322
00:21:37,149 --> 00:21:40,550
Is there a chemical
inside the organism?
323
00:21:40,653 --> 00:21:42,644
No, Ned.
324
00:21:42,755 --> 00:21:45,724
Actually, it's the reflection of the moonlight
on their outer membranes.
325
00:21:48,494 --> 00:21:51,622
That's a very good,
uh, ad-lib.
326
00:21:51,730 --> 00:21:54,631
Klaus, come over here
and get a two-shot of me and Ned.
327
00:21:54,733 --> 00:21:56,724
Ned, come in here.
328
00:22:00,306 --> 00:22:03,139
Would you
like to join my crew?
329
00:22:03,242 --> 00:22:06,803
- Would I like to -
- I want you on Team Zissou.
330
00:22:06,912 --> 00:22:09,813
- I don't think I can do that.
- Why not?
331
00:22:09,915 --> 00:22:11,815
Well, it's not my field.
332
00:22:11,917 --> 00:22:14,818
- I don't have the background for it.
- No one here does.
333
00:22:14,920 --> 00:22:16,820
Klaus used to be
a bus driver.
334
00:22:16,922 --> 00:22:19,516
Wolodarsky was a high school
substitute teacher.
335
00:22:19,625 --> 00:22:21,820
We're a pack of strays.
Don't you get it?
336
00:22:21,927 --> 00:22:24,896
Steve, I'm not even
that strong a swimmer.
337
00:22:27,533 --> 00:22:29,433
The answer's yes.
338
00:22:29,535 --> 00:22:31,435
Well, it's got to be.
339
00:22:31,537 --> 00:22:34,097
I'll order you a red cap
and a Speedo. Cut.
340
00:22:34,206 --> 00:22:36,106
Klaus, why aren't you rolling?
341
00:22:36,208 --> 00:22:40,167
- Could I have a word with you, please?
- Why aren't you getting this?
342
00:22:41,847 --> 00:22:44,247
That was
a goddamn tearjerker.
343
00:22:44,350 --> 00:22:48,252
- Why did you cut it, man?
- Because the sound is going to be shit.
344
00:22:48,354 --> 00:22:51,255
He doesn't even know how
to hold a boom.
345
00:22:51,357 --> 00:22:54,258
He doesn't know diddly-jack
about what we're doing.
346
00:22:54,360 --> 00:22:56,726
Don't cut
unless I say "cut."
347
00:22:56,829 --> 00:23:00,731
I've never seen
so many electric jellyfish in all my life!
348
00:23:00,833 --> 00:23:02,824
Those are
Vietcong man-of-wars.
349
00:23:12,177 --> 00:23:14,077
Oh, shit.
She's right.
350
00:23:14,179 --> 00:23:17,080
I guess we'll have to
loop that line.
351
00:23:17,182 --> 00:23:20,413
- Where'd you come from? You look pregnant.
- I am pregnant.
352
00:23:20,519 --> 00:23:24,717
I'm not even going to ask what you men
are doing out here in your matching pajamas.
353
00:23:24,823 --> 00:23:28,691
We're producing a film,
as a matter of fact. Who are you?
354
00:23:28,794 --> 00:23:31,160
I'm Jane Winslett-Richardson.
355
00:23:31,263 --> 00:23:34,391
- I'm the reporter from
the Oceanographic Explorer.
- Oh, yeah, sure.
356
00:23:34,500 --> 00:23:37,697
- How'd you get out here?
- I hired some drunk in a fishing boat.
357
00:23:37,803 --> 00:23:41,432
That would take four hours.
Why would you do that?
358
00:23:41,540 --> 00:23:44,441
Because no one picked me up
at the f-ing airport!
359
00:23:44,543 --> 00:23:46,443
Jesus Christ, Klaus.
360
00:23:46,545 --> 00:23:48,740
One of my guys
was supposed to do that.
361
00:23:48,847 --> 00:23:51,748
How long have you been working
with Zissou?
362
00:23:51,850 --> 00:23:54,080
Uh, approximately-
363
00:23:54,186 --> 00:23:57,246
Only 10 minutes, actually.
I was hired during the scene on the beach.
364
00:23:57,356 --> 00:23:59,256
He's Steve's son, supposedly.
365
00:23:59,358 --> 00:24:02,191
You are? No, you're not.
He doesn't have one.
366
00:24:02,294 --> 00:24:05,957
Well, we're not 100% sure about that yet.
We just met yesterday.
367
00:24:08,233 --> 00:24:10,599
- Not this one, Klaus.
- Hmm?
368
00:24:15,274 --> 00:24:17,401
You heard me.
Not this one.
369
00:24:17,509 --> 00:24:19,409
Okay.
370
00:24:19,511 --> 00:24:21,911
- First thing in the morning, huh?
- Just print everything?
371
00:24:22,014 --> 00:24:25,074
- Yeah. Tell 'em to push it a stop and a half.
- Okay.
372
00:24:26,118 --> 00:24:28,518
What are you
gonna do with him?
373
00:24:28,620 --> 00:24:30,588
Who? Ned?
374
00:24:31,623 --> 00:24:33,591
What do you mean?
375
00:24:35,227 --> 00:24:37,195
I don't understand
the question.
376
00:24:42,234 --> 00:24:45,397
I offered him a spot
on the Belafonte.
377
00:24:45,504 --> 00:24:48,234
He didn't take it, did he?
378
00:24:48,340 --> 00:24:50,240
Of course he took it.
379
00:24:50,342 --> 00:24:52,742
We're gonna put him
on the map, Eleanor.
380
00:24:52,845 --> 00:24:55,541
We're gonna throw him
a life preserver.
381
00:24:55,647 --> 00:24:57,547
I believe in this boy.!
382
00:24:57,649 --> 00:24:59,617
Why?
383
00:25:02,588 --> 00:25:04,681
Because
he looks up to me.
384
00:25:04,890 --> 00:25:06,687
Yes, sir.
385
00:25:06,792 --> 00:25:09,693
And McKinnon's willing to
take over my shuttle flights.
386
00:25:09,795 --> 00:25:11,763
That's right.
387
00:25:14,800 --> 00:25:17,860
Well, I just feel I need to
see this thing through, sir.
388
00:25:20,072 --> 00:25:21,972
Thank you
for understanding.
389
00:25:22,074 --> 00:25:25,043
I'll check in with the Louisville office
again next month.
390
00:25:25,144 --> 00:25:27,476
- [Recording: Piano, Classical]
- [Jane] "Any strong impression...
391
00:25:27,579 --> 00:25:29,479
"since I had not, as they say...
392
00:25:29,581 --> 00:25:31,481
"enough power of observation'...
393
00:25:31,583 --> 00:25:33,312
"to isolate their sense of color.
394
00:25:33,418 --> 00:25:36,319
"For a long time afterwards,
whenever I thought ofher...
395
00:25:36,421 --> 00:25:39,322
"the memory of those bright eyes
would at once present itself to me...
396
00:25:39,424 --> 00:25:41,324
"as a vivid azure...
397
00:25:41,426 --> 00:25:43,326
"since her complexion was fair.
398
00:25:43,428 --> 00:25:46,192
"So much so that, perhaps ifher eyes had
not been quite so black...
399
00:25:46,298 --> 00:25:49,324
"which was what struck one most forcibly
on first meeting her...
400
00:25:49,434 --> 00:25:51,834
- [Continues]
- "I should not have been, as I was...
401
00:25:51,937 --> 00:25:54,701
so especially enamored
of their imagined blue -"
402
00:26:00,579 --> 00:26:02,479
Hold it.
403
00:26:04,583 --> 00:26:06,483
That's poetry?
404
00:26:06,585 --> 00:26:09,145
No. It's a six-volume novel.
405
00:26:09,254 --> 00:26:12,485
Oh, I see. You're gonna read
that whole thing to yourself out loud?
406
00:26:12,591 --> 00:26:15,583
I'm not reading it to myself.
I'm reading it to him.
407
00:26:18,830 --> 00:26:21,094
When did you learn
Zissou was your father?
408
00:26:23,202 --> 00:26:26,763
- Does it freak you out for me to ask that?
- No, it doesn't.
409
00:26:26,872 --> 00:26:30,035
But it's a difficult question.
I sorta pieced it together over the years.
410
00:26:30,142 --> 00:26:33,111
Well, how did he
first contact you?
411
00:26:33,212 --> 00:26:37,114
He didn't. I went looking for him
last month, after my mother died.
412
00:26:37,216 --> 00:26:40,777
She had ovarian cancer
that spread to her stomach and liver.
413
00:26:40,886 --> 00:26:42,786
She took her own life.
414
00:26:42,888 --> 00:26:44,685
Oh.
415
00:26:44,790 --> 00:26:46,690
Well, good night, I guess.
416
00:26:46,792 --> 00:26:49,158
Good night.
417
00:26:49,261 --> 00:26:52,230
You mind if I stay
and listen for a little while?
418
00:26:54,066 --> 00:26:56,034
Okay.
419
00:26:57,135 --> 00:26:59,603
[Continues]
420
00:27:02,074 --> 00:27:03,974
[Clears Throat]
421
00:27:04,076 --> 00:27:06,977
Do you want me to catch you up
in the story?
422
00:27:07,079 --> 00:27:09,479
No. I'll be able to figure it out.
423
00:27:09,581 --> 00:27:11,549
I'll just catch as catch can.
424
00:27:15,287 --> 00:27:17,687
They made these for about...
425
00:27:17,789 --> 00:27:20,883
three and a half years
before they terminated my sponsorship.
426
00:27:28,767 --> 00:27:31,429
Wow.
These are great.
427
00:27:31,536 --> 00:27:34,004
- May I turn this on?
- Fire one.
428
00:27:36,775 --> 00:27:39,107
So, what happened,
in your opinion?
429
00:27:40,946 --> 00:27:42,971
What are you
talking about?
430
00:27:43,081 --> 00:27:46,812
Don't you think the public perception of
your work has altered in the last five years?
431
00:27:46,918 --> 00:27:49,682
That's your first question?
I thought this was supposed to be a puff piece.
432
00:27:49,788 --> 00:27:51,517
Should we come back to it?
433
00:27:51,623 --> 00:27:54,592
- Yeah.
- Okay.
434
00:27:54,693 --> 00:27:58,857
Is it true that this is
going to be your last voyage?
435
00:27:58,964 --> 00:28:02,297
Wow.
No comment.
436
00:28:02,401 --> 00:28:04,801
Who told you that?
437
00:28:04,903 --> 00:28:07,963
No, goddamn it.
I'm - I'm only 52.
438
00:28:08,073 --> 00:28:10,974
How about we start out
with some stock dialogue?
439
00:28:11,076 --> 00:28:14,978
You know, favorite color- blue.
Favorite food - sardines.
440
00:28:15,080 --> 00:28:18,516
How do you feel about part one
of your new film?
441
00:28:18,617 --> 00:28:21,711
Why? How do you feel
about part one of my new film?
442
00:28:21,820 --> 00:28:24,311
- Well, I'm honest, so -
- Just say it.
443
00:28:26,591 --> 00:28:29,185
I thought aspects of it
seemed slightly fake.
444
00:28:30,962 --> 00:28:32,862
- Wolodarsky?
- I'll take five, Steve.
445
00:28:32,964 --> 00:28:35,057
How 'bout taking five?
446
00:28:35,167 --> 00:28:37,067
[Door Closes]
447
00:28:37,169 --> 00:28:39,569
Did it seem fake...
448
00:28:39,671 --> 00:28:42,936
when my best friend was bitten in half
right in front of me...
449
00:28:43,041 --> 00:28:45,032
then eaten alive,
screaming?
450
00:28:45,143 --> 00:28:47,373
I think you're a fake.
451
00:28:47,479 --> 00:28:49,879
And I think
you're a phony...
452
00:28:49,981 --> 00:28:52,040
and a bad reporter.
453
00:28:52,150 --> 00:28:54,050
How does that feel?
454
00:28:54,152 --> 00:28:55,915
Now tell me something.
455
00:28:56,021 --> 00:28:57,818
Does this seem fake?
456
00:28:57,923 --> 00:29:00,824
How dare you?
457
00:29:00,926 --> 00:29:03,656
This entire article
was my idea.
458
00:29:03,762 --> 00:29:06,925
- No one else gives a shit.
- What about Si Perlman?
459
00:29:07,032 --> 00:29:11,162
[Scoffs] Are you joking?
He's not even covering my expenses.
460
00:29:13,939 --> 00:29:16,339
You're taking something
out on me.
461
00:29:23,215 --> 00:29:25,115
[Sniffles]
462
00:29:25,217 --> 00:29:26,946
Oh, stop crying.
463
00:29:27,052 --> 00:29:28,747
What's the deal here?
464
00:29:28,854 --> 00:29:31,254
I was only trying
to defend myself.
465
00:29:31,356 --> 00:29:33,290
Well, you did
a great job.
466
00:29:33,392 --> 00:29:36,520
- [Tape Recorder Clicks On]
- I'm sure you'll make a terrific father.
467
00:29:43,301 --> 00:29:46,702
So, you really think
you're a Zissou.
468
00:29:48,673 --> 00:29:50,573
I don't know.
469
00:29:50,675 --> 00:29:54,304
Well, you traveled a long way
for "I don't know," sonny.
470
00:29:54,413 --> 00:29:57,780
That's true.
But it's important to me.
471
00:29:57,883 --> 00:30:03,753
Yeah? Well, there are a lot of things that
are important to some people around here, sonny.
472
00:30:03,855 --> 00:30:06,221
- Klaus, don't call me "sonny."
- And one more thing.
473
00:30:06,324 --> 00:30:09,760
It's the Steve Zissou show,
not the Ned show.
474
00:30:12,864 --> 00:30:16,265
- You hear me?
- Yes, I do.
475
00:30:17,469 --> 00:30:20,131
- Klaus!
- Ja?
476
00:30:20,238 --> 00:30:24,538
If you ever touch me again,
I will kick your goddamn teeth out.
477
00:30:24,643 --> 00:30:26,611
Is that understood?
478
00:30:28,146 --> 00:30:31,115
Not if I don't
see you first, sonny.
479
00:30:40,659 --> 00:30:43,560
We gotta watch ourselves
around this Jane character.
480
00:30:43,662 --> 00:30:45,562
Don't tell her
anything personal.
481
00:30:45,664 --> 00:30:48,565
If you're not sure about something,
change the subject...
482
00:30:48,667 --> 00:30:50,567
and look for me.
483
00:30:50,669 --> 00:30:54,070
This bull dyke's got
something against us.
484
00:30:54,172 --> 00:30:57,573
I don't think she's a lesbian.
She's pregnant.
485
00:30:57,676 --> 00:31:00,076
Bull dykes can get pregnant.
486
00:31:00,178 --> 00:31:03,079
Anyway, I'd back out now,
but we need the press.
487
00:31:04,216 --> 00:31:06,514
See you in the morning.
488
00:31:06,618 --> 00:31:09,143
- Steve.
- Hmm?
489
00:31:10,222 --> 00:31:12,554
When'd you first
hear about me?
490
00:31:14,626 --> 00:31:16,526
About five years ago.
491
00:31:16,628 --> 00:31:20,394
I... read it in an article
about myself.
492
00:31:20,499 --> 00:31:22,660
Did you believe it?
493
00:31:24,369 --> 00:31:28,362
It was in the paper.
I assumed they checked their facts.
494
00:31:31,209 --> 00:31:33,177
Why didn't you
contact me?
495
00:31:36,448 --> 00:31:39,906
Because I hate fathers
and I never wanted to be one.
496
00:31:48,994 --> 00:31:51,963
I forgot.
Your correspondence stock came in.
497
00:31:59,371 --> 00:32:02,670
- [Answering Machine Beeps]
- [Jane] Hi, Ross. Started today.
498
00:32:02,774 --> 00:32:07,006
I'll forward some pages to you
through the copy department.
499
00:32:08,413 --> 00:32:10,381
You're probably right, though.
500
00:32:12,751 --> 00:32:14,719
What am I doing here?
501
00:32:16,354 --> 00:32:18,345
I miss you, and -
502
00:32:19,491 --> 00:32:22,289
Oh, God,
I don't know, Ross.
503
00:32:22,394 --> 00:32:24,362
Where are you?
504
00:32:27,632 --> 00:32:30,931
Listen, I'm not
leaving this message.
505
00:32:31,036 --> 00:32:33,937
Don't even know why
I'm still pregnant.
506
00:32:34,039 --> 00:32:37,008
[Vocalizing]
507
00:32:42,647 --> 00:32:45,115
Script girl uses these
for continuity.
508
00:32:46,518 --> 00:32:48,418
- Here.
- Oh, no, no, no.
509
00:32:48,520 --> 00:32:50,681
No exceptions.
Everyone gets one.
510
00:32:50,789 --> 00:32:54,691
Anne-Marie! Do the interns get glocks?
511
00:32:54,793 --> 00:32:57,660
No. They all share one.
512
00:32:57,762 --> 00:32:59,923
Take it, Ned.
513
00:33:00,031 --> 00:33:01,862
- Steve!
- What?
514
00:33:01,967 --> 00:33:03,935
Whack on the echo box.
515
00:33:05,971 --> 00:33:07,871
Zissou here.
516
00:33:07,973 --> 00:33:10,032
[Klaus]
Steve, Oseary Drakoulias on line two.
517
00:33:12,077 --> 00:33:14,568
- Yeah?
- I spoke with Larry Amin.
518
00:33:14,679 --> 00:33:16,579
And it's a pass.
519
00:33:16,681 --> 00:33:19,479
In other words,
you fucked us!
520
00:33:19,584 --> 00:33:22,610
Let's not cast stones
at one another, my boy.
521
00:33:22,721 --> 00:33:25,622
- Do you hear me, damn it? Do you?
- No, I don't!
522
00:33:25,724 --> 00:33:28,625
- I told you how to play it!
- Oh, bloody hell! Listen here, mate!
523
00:33:28,727 --> 00:33:31,127
Can I interrupt
for a moment?
524
00:33:31,229 --> 00:33:33,129
[Drakoulias]
Who the blazes is that?
525
00:33:33,231 --> 00:33:35,131
It's me, Ned.
526
00:33:35,233 --> 00:33:37,861
Maybe this is nothing.
Maybe it's something.
527
00:33:37,969 --> 00:33:39,869
I don't know your problems.
528
00:33:39,971 --> 00:33:42,030
I don't know.
529
00:33:42,140 --> 00:33:45,041
But I just inherited
$275,000.
530
00:33:45,143 --> 00:33:47,611
Would that amount
make any difference?
531
00:33:49,481 --> 00:33:52,507
[Drakoulias] What sort of expression
is the lad wearing on his face?
532
00:33:52,617 --> 00:33:55,177
Can you fly a chopper?
533
00:33:55,286 --> 00:33:59,279
I have. I'm certainly not licensed
in any way, shape or form.
534
00:33:59,391 --> 00:34:01,655
Great. Let's go.
535
00:34:08,099 --> 00:34:09,999
[Loud Clank]
536
00:34:10,101 --> 00:34:12,001
When was this whirlybird
last serviced?
537
00:34:12,103 --> 00:34:15,504
I don't know. Klaus is supposed to
check it every six months.
538
00:34:19,344 --> 00:34:23,303
[Footsteps]
539
00:34:23,415 --> 00:34:25,315
You're back
on the water, boys.
540
00:34:25,417 --> 00:34:28,318
The wire transfer came straight through
from Kentucky.
541
00:34:28,420 --> 00:34:31,321
Jackman and Wordsley are going to
gap-finance the rest.
542
00:34:31,423 --> 00:34:35,325
But we have a few hooks on it,
so take a pew for a spell.
543
00:34:35,427 --> 00:34:38,157
Number one, the bank want a drug screen
for everyone on the crew...
544
00:34:38,263 --> 00:34:40,163
before they'll forward
the money.
545
00:34:40,265 --> 00:34:43,029
- A piss test?
- Yes, a piss test.
546
00:34:43,134 --> 00:34:45,034
Two, a stooge
from the bond company...
547
00:34:45,136 --> 00:34:48,697
will be riding everywhere during
the whole shoot to keep you on budget.
548
00:34:48,807 --> 00:34:51,833
- Who's the stooge?
- A chap by the name of Bill Ubell.
549
00:34:51,943 --> 00:34:54,844
And there's not a damn thing
you can do about that, Steve.
550
00:34:54,946 --> 00:34:56,846
Three, you must swear-
legally swear-
551
00:34:56,948 --> 00:35:01,681
that you'll not kill that shark, or whatever it is,
if it actually exists.
552
00:35:03,988 --> 00:35:08,118
I'm going to fight it, but I'll let it live.
What about my dynamite?
553
00:35:08,226 --> 00:35:11,855
Phillip, dynamite.
I'm off to Zurich. Follow me, chaps.
554
00:35:12,897 --> 00:35:14,797
Mr. Ubell,
I'd like you to know...
555
00:35:14,899 --> 00:35:17,891
Steve Zissou
and our equity partner Ned.
556
00:35:18,002 --> 00:35:19,970
[Bell Dings]
557
00:35:25,710 --> 00:35:28,679
I hope you're not gonna
bust our chops, Bill.
558
00:35:29,881 --> 00:35:31,781
Why would I do that?
559
00:35:31,883 --> 00:35:33,783
Because you're a bond company stooge.
560
00:35:33,885 --> 00:35:35,785
[Scoffs]
561
00:35:35,887 --> 00:35:37,855
I'm also a human being.
562
00:35:39,457 --> 00:35:41,357
All right. I take that back.
563
00:35:41,459 --> 00:35:43,359
Yeah.
564
00:35:43,461 --> 00:35:45,588
Let's have
some "teamsmanship."
565
00:35:50,468 --> 00:35:52,561
Ho!
566
00:36:11,623 --> 00:36:13,591
[No Audible Dialogue]
567
00:36:34,078 --> 00:36:36,546
[No Audible Dialogue]
568
00:36:37,882 --> 00:36:40,350
[No Audible Dialogue]
569
00:37:02,407 --> 00:37:04,898
[No Audible Dialogue]
570
00:37:24,762 --> 00:37:26,730
- One, two, three.
- Come on.
571
00:37:33,705 --> 00:37:35,605
One, two, three.
572
00:37:35,707 --> 00:37:38,107
Attaboy. Attaboy. Here he is.
573
00:37:38,209 --> 00:37:41,610
Here he is. Come on.
You okay, Ned? You okay?
574
00:37:41,713 --> 00:37:44,614
All right. All right.
Give him some room. He's okay.
575
00:37:44,716 --> 00:37:47,685
He just drank
a little too much water.
576
00:37:51,322 --> 00:37:53,381
How you shooting this, Vikram?
Wide open?
577
00:37:53,491 --> 00:37:55,391
Uh, light, 5.6.
578
00:37:55,493 --> 00:37:58,553
[Panting, Sighs]
579
00:38:07,972 --> 00:38:10,770
[Zissou Narrating] As always,
even in the most challenging circumstances...
580
00:38:10,875 --> 00:38:13,776
the members ofTeam Zissou
find ways to keep morale high.
581
00:38:13,878 --> 00:38:17,143
- [Shouts]
- [All Cheering]
582
00:38:19,384 --> 00:38:21,284
Wait. Hold it.
583
00:38:21,386 --> 00:38:23,354
Is that a distress bark?
584
00:38:27,358 --> 00:38:29,417
Is something wounded out there?
585
00:38:29,527 --> 00:38:32,985
[Zissou]
We quickly locate the source of the mysterious cry.
586
00:38:34,999 --> 00:38:37,058
What is she, Steve?
587
00:38:37,168 --> 00:38:39,068
A wild snow mongoose.
588
00:38:39,170 --> 00:38:41,070
We thought they were extinct.
589
00:38:41,172 --> 00:38:43,072
Her ankle's broken.
590
00:38:43,174 --> 00:38:44,766
- Ogata.
- Yeah?
591
00:38:44,876 --> 00:38:47,777
Run and get some hot milk
and put these guys in the incubator.
592
00:38:47,879 --> 00:38:51,406
[Zissou] We radio for the emergency transport
of our rare, beautiful new friends.
593
00:38:55,086 --> 00:38:57,486
That's what
it used to be like.
594
00:38:57,588 --> 00:38:59,556
[Squeak]
595
00:39:03,928 --> 00:39:06,089
[Birds Chirping]
596
00:39:10,034 --> 00:39:14,334
[Eleanor] Had Ned's heart stopped beating
before you pulled him out of the water?
597
00:39:15,406 --> 00:39:17,306
Had Ned's heart
stopped beating...
598
00:39:17,408 --> 00:39:19,808
before we pulled him
out of the water?
599
00:39:19,911 --> 00:39:23,005
Yes. But we got him
started again pretty quickly.
600
00:39:23,114 --> 00:39:26,379
Don't go on this voyage
right now, Steve.
601
00:39:26,484 --> 00:39:29,317
One of you's already dead,
after all.
602
00:39:29,420 --> 00:39:31,388
Who?
603
00:39:32,724 --> 00:39:34,624
Oh, you mean Esteban?
604
00:39:34,726 --> 00:39:37,126
Thanks for
bringing that up.
605
00:39:40,598 --> 00:39:43,829
Who's gonna tell us the Latin names
of all the fishes and everything?
606
00:39:43,935 --> 00:39:46,165
You know I can't remember all that shit.
607
00:39:46,270 --> 00:39:48,636
Please stop, Eleanor.
Eleanor, stop.
608
00:39:48,740 --> 00:39:52,642
- Why are you leaving?
- Because I don't want to be
part of whatever's gonna happen.
609
00:39:52,744 --> 00:39:54,644
Nobody knows
what's going to happen.
610
00:39:54,746 --> 00:39:58,682
- And then we film it. That's the whole concept.
- That's how we've always done it.
611
00:39:58,783 --> 00:40:01,684
I can't believe
you took that boy's money.
612
00:40:01,786 --> 00:40:04,016
He's an investor.
613
00:40:04,122 --> 00:40:06,090
He's my sidekick.
614
00:40:07,325 --> 00:40:09,293
The sugar crabs are back.
615
00:40:11,696 --> 00:40:14,221
They're early this year.
616
00:40:14,332 --> 00:40:17,233
I've never seen them mating
before the solstice.
617
00:40:17,335 --> 00:40:19,701
Is that mating?
618
00:40:24,542 --> 00:40:27,511
- [Pel� Singing In Portuguese]
- Good-bye, Steve.
619
00:40:29,547 --> 00:40:32,448
Don't say that,
even if it's true.
620
00:40:32,550 --> 00:40:34,814
Don't say that.
It's too painful.
621
00:40:34,919 --> 00:40:37,387
What do you
want me to say?
622
00:40:39,157 --> 00:40:41,125
Say bon voyage.
623
00:40:45,830 --> 00:40:47,730
Bon voyage.
624
00:40:47,832 --> 00:40:50,528
[Singing Continues]
625
00:41:10,154 --> 00:41:12,622
[Continues]
626
00:41:18,729 --> 00:41:21,220
[Vocalizing]
627
00:41:23,601 --> 00:41:26,399
[Pop]
628
00:41:26,504 --> 00:41:28,404
[Zissou]
Kingsley "Ned" Zissou, 29.
629
00:41:28,506 --> 00:41:31,134
Junior-grade diving tech,
executive producer.
630
00:41:31,242 --> 00:41:33,267
Energetic, spirited, youthful.
631
00:41:36,114 --> 00:41:38,514
Normally we would
track the jaguar shark...
632
00:41:38,616 --> 00:41:41,517
with a scanning monitor
we keep on board the Belafonte.
633
00:41:41,619 --> 00:41:44,918
But its power tubes have seized up
and blown a gasket.
634
00:41:46,457 --> 00:41:48,357
[Zissou]
We now proceed...
635
00:41:48,459 --> 00:41:51,485
to an advanced system
located on a colleague's offshore facility.
636
00:41:53,598 --> 00:41:56,567
This will be Team Zissou's next stop.
637
00:42:01,639 --> 00:42:03,971
See, Renzo?
This is what I'm talking about.
638
00:42:04,075 --> 00:42:05,975
A relationship subplot.
639
00:42:06,077 --> 00:42:08,875
There's chemistry
between us, you know.
640
00:42:08,980 --> 00:42:10,880
Huh?
641
00:42:10,982 --> 00:42:13,542
- Here's a quote.
- Wait up. Who from?
642
00:42:13,651 --> 00:42:15,551
"Zissou has an almost magical connection...
643
00:42:15,653 --> 00:42:17,553
"to the life of the sea.
644
00:42:17,655 --> 00:42:19,714
"He speaks its language fluently.
645
00:42:19,824 --> 00:42:22,725
I've never met
a boy like that in all my life."
646
00:42:22,827 --> 00:42:24,727
Lord Mandrake.
647
00:42:24,829 --> 00:42:27,730
- You should have opened with that one.
- He was your mentor-
648
00:42:27,832 --> 00:42:30,528
Hey, intern?
Get me a Campari, will ya?
649
00:42:30,635 --> 00:42:32,603
On the rocks?
650
00:42:34,605 --> 00:42:36,664
Wanna go up
in my balloon?
651
00:42:39,510 --> 00:42:41,535
I like her hairdo.
652
00:42:41,646 --> 00:42:44,206
Me too.
But Steve called her first.
653
00:42:48,019 --> 00:42:50,920
- [Folk]
- I'm sorry I made you cry the other day.
654
00:42:51,022 --> 00:42:52,922
Oh, that's okay.
655
00:42:53,024 --> 00:42:54,924
It's not completely
your fault, anyway.
656
00:42:55,026 --> 00:42:57,517
I'm going through
some personal problems.
657
00:42:57,628 --> 00:43:00,256
Really? What do you got?
658
00:43:00,364 --> 00:43:02,696
Well, I'm five months pregnant.
659
00:43:02,800 --> 00:43:04,700
My editor's the father.
He's married.
660
00:43:04,802 --> 00:43:07,771
But not to me.
661
00:43:07,872 --> 00:43:10,033
Wow.
That's a rough ticket.
662
00:43:10,141 --> 00:43:13,907
You know, my first wife
left me when I was your age.
663
00:43:18,115 --> 00:43:20,583
- What's "Deep Search"?
- My submarine.
664
00:43:23,054 --> 00:43:24,954
I had this exact
image of you...
665
00:43:25,056 --> 00:43:27,957
tacked up on the wall above my aquarium
all through primary school.
666
00:43:28,059 --> 00:43:31,551
Oh, yeah? You mean the official photograph,
where I'm doing this?
667
00:43:32,997 --> 00:43:35,557
- That's the one.
- Mm-hmm.
668
00:43:35,666 --> 00:43:39,568
Well, maybe it's just me,
but I don't feel like that person.
669
00:43:39,670 --> 00:43:41,763
I never did.
670
00:43:41,872 --> 00:43:46,206
Here's to you
Nicola and Bart
671
00:43:46,310 --> 00:43:50,178
Rest forever
here in our hearts
672
00:43:50,281 --> 00:43:54,479
The last and final
moment is yours
673
00:43:54,585 --> 00:43:56,951
- [Continues]
- Why did you abandon Ned?
674
00:43:59,156 --> 00:44:01,818
I didn't.
I never even met him.
675
00:44:05,263 --> 00:44:08,494
What kind of piece
are you writing, cubbie?
676
00:44:08,599 --> 00:44:10,965
Are you gonna screw us
on this deal?
677
00:44:12,203 --> 00:44:14,103
I hope not.
678
00:44:14,205 --> 00:44:16,105
[Spits]
679
00:44:16,207 --> 00:44:21,110
Here's to you
Nicola and Bart
680
00:44:21,212 --> 00:44:25,308
You really think it's cool to hit the sauce
when you've got a bun in the oven?
681
00:44:27,084 --> 00:44:29,177
- [Click]
- Pel�, bring us back down, please.
682
00:44:29,287 --> 00:44:31,187
[Flame Roars]
683
00:44:31,289 --> 00:44:34,258
Is your triumph
684
00:44:34,358 --> 00:44:37,259
I don't have a problem
with objective reporting.
685
00:44:37,361 --> 00:44:40,159
What I have a problem with
is some wombat...
686
00:44:40,264 --> 00:44:43,233
coming on my boat
trying to railroad me.
687
00:44:44,835 --> 00:44:47,736
See if you can get one of these dolphins
to swim under the hull...
688
00:44:47,838 --> 00:44:49,806
and give us a look.
689
00:44:51,876 --> 00:44:54,344
[Beeping]
690
00:44:58,416 --> 00:45:02,318
Nah. Either they can't hear us,
or they don't understand.
691
00:45:04,088 --> 00:45:07,057
Son of a bitch,
I'm sick of these dolphins.
692
00:45:09,260 --> 00:45:11,160
Quiet out there tonight.
693
00:45:11,262 --> 00:45:13,787
Can you hear
the jack-whales singing?
694
00:45:13,898 --> 00:45:15,798
[Horn Blowing]
695
00:45:15,900 --> 00:45:18,733
Beautiful. I wonder
what they're saying.
696
00:45:18,836 --> 00:45:21,896
Well, that was the sludge tanker
over there, but -
697
00:45:22,006 --> 00:45:24,907
- [Whale Song]
- There you go. That's them.
698
00:45:25,009 --> 00:45:27,705
[Whale Song Continues]
699
00:45:27,812 --> 00:45:32,340
By the way, would you mind if I made a few
modifications to the Team Zissou insignia?
700
00:45:32,450 --> 00:45:35,248
- I have some ideas -
- You mean the patch?
701
00:45:35,353 --> 00:45:37,480
Yes. The insignia.
702
00:45:37,588 --> 00:45:40,751
Yeah. It's probably
kinda dated, isn't it?
703
00:45:40,858 --> 00:45:43,827
Sure. Take a crack at it.
Make it a little trendier.
704
00:45:45,930 --> 00:45:48,228
All right.
705
00:45:50,067 --> 00:45:53,525
Are you finding
what you were looking for...
706
00:45:53,637 --> 00:45:55,537
out here with me?
707
00:45:55,639 --> 00:45:57,766
I hope so.
708
00:45:59,310 --> 00:46:02,211
I wrote you a letter
about 17 years ago.
709
00:46:03,981 --> 00:46:06,848
You mean, like,
a fan letter?
710
00:46:07,952 --> 00:46:09,852
Did I write you back?
711
00:46:09,954 --> 00:46:13,253
I try to answer as many personally as I can.
712
00:46:13,357 --> 00:46:15,257
[Zissou]
"Dear Ned Plimpton...
713
00:46:15,359 --> 00:46:17,759
"First, in answer
to your question, always.
714
00:46:17,862 --> 00:46:20,763
"Second, thank you very much
for naming your bug after me.
715
00:46:20,865 --> 00:46:23,766
"My wife tells me
it is actually a type of gnat.
716
00:46:23,868 --> 00:46:28,271
"You strike me as a very special boy
and a key member of the Zissou Society.
717
00:46:28,372 --> 00:46:32,433
"I wish I could come visit you in Kentucky
and assist you with your work.
718
00:46:32,543 --> 00:46:34,443
"I remember your mother.
719
00:46:34,545 --> 00:46:37,673
"Take care of yourself, Ned Plimpton.
You've served well.
720
00:46:37,782 --> 00:46:41,309
Your friend, Capt. Steve Zissou.
Dictated, but not read. '"
721
00:46:45,790 --> 00:46:49,248
Yeah, more or less
standard boilerplate, I guess.
722
00:46:50,861 --> 00:46:52,761
[Zissou]
There's some real high-tech gear...
723
00:46:52,863 --> 00:46:54,763
inside this deal,
believe me.
724
00:46:54,865 --> 00:46:57,766
First we go downstairs
and turn on that tracking system.
725
00:46:57,868 --> 00:47:00,769
Then, as long as the batteries
on that homing dart haven't gone down -
726
00:47:00,871 --> 00:47:03,431
- Who locked us out?
- No one. We're trespassing.
727
00:47:03,541 --> 00:47:05,771
Steve, are we allowed in here?
728
00:47:05,876 --> 00:47:07,776
It's a scientific community, man.
729
00:47:07,878 --> 00:47:09,778
Captain, I am required by law...
730
00:47:09,880 --> 00:47:12,280
to notify the bank
of any illegal activities.
731
00:47:12,383 --> 00:47:15,113
Just do what you've gotta do
to cover your ass, Bill.
732
00:47:15,219 --> 00:47:17,187
I got it.
733
00:47:19,156 --> 00:47:21,124
[Grunts]
734
00:47:22,927 --> 00:47:25,327
- [Alarm Blaring]
- Fuck! They wired it!
735
00:47:25,429 --> 00:47:28,330
Klaus, go down and get me
some cable snippers.
736
00:47:28,432 --> 00:47:30,332
[On Loudspeaker]
This is Captain Hennessey.
737
00:47:30,434 --> 00:47:32,334
You have trespassed
on a private facility.
738
00:47:32,436 --> 00:47:35,132
The coast guard
is being alerted via satellite.
739
00:47:35,239 --> 00:47:37,764
Again, this is Captain Hennessey.
Immediately leave the prem-
740
00:47:37,875 --> 00:47:40,844
[Beeping]
741
00:47:40,945 --> 00:47:42,845
Okay, action.
742
00:47:42,947 --> 00:47:44,847
Well, look who's
back in town.
743
00:47:44,949 --> 00:47:47,850
You've traveled over 150 miles
since we last heard from you.
744
00:47:47,952 --> 00:47:50,853
This son of a bitch is heading for
the South Pacific.
745
00:47:50,955 --> 00:47:52,855
Turn on your tape recorder, cubbie.
746
00:47:52,957 --> 00:47:56,518
- Is it the jaguar shark?
- On the record, yes.
747
00:47:56,627 --> 00:47:59,027
Cut. Print both takes, Vikram.
748
00:47:59,129 --> 00:48:01,029
Was I...
just in the film?
749
00:48:01,131 --> 00:48:03,964
Yeah. You're gonna
have to sign a release.
750
00:48:04,068 --> 00:48:05,968
But you've actually
located the shark?
751
00:48:06,070 --> 00:48:07,970
You'd better bet your fuckin' ass we did.
752
00:48:08,072 --> 00:48:10,973
All right, everybody,
we got about 25 to 30 minutes...
753
00:48:11,075 --> 00:48:13,475
before the coast guard
gets here to arrest us.
754
00:48:13,577 --> 00:48:16,478
I want you all to get Hennessey's
best gear onto the Belafonte in 15.
755
00:48:16,580 --> 00:48:19,481
- You're gonna steal his stuff?
- Nah, we'll get it back to him.
756
00:48:19,583 --> 00:48:21,551
Interns, let's see some hustle.
757
00:48:22,653 --> 00:48:24,746
Uh, what is this, Pel�?
758
00:48:25,956 --> 00:48:28,220
I don't know.
Uh, the map?
759
00:48:28,325 --> 00:48:30,225
- Steve!
- Uh-huh?
760
00:48:30,327 --> 00:48:34,229
Do you know that you just charted us
on a course through unprotected waters?
761
00:48:34,331 --> 00:48:36,231
Yeah.
We're taking the shortcut.
762
00:48:36,333 --> 00:48:39,234
But it's outside I.M.U. Jurisdiction.
There isn't any protection.
763
00:48:39,336 --> 00:48:41,236
I know, honey.
Look at the map.
764
00:48:41,338 --> 00:48:44,739
We go your way,
that's about four inches.
765
00:48:44,842 --> 00:48:48,039
We go my way, it's an inch and a half.
You wanna pay for the extra gas?
766
00:48:48,145 --> 00:48:50,045
What kind of system is this?
767
00:48:50,147 --> 00:48:53,048
It's the Bernstein Nines.
They just upgraded last summer.
768
00:48:53,150 --> 00:48:55,050
The Nines are out already?
769
00:48:55,152 --> 00:48:57,052
- Does this do cappuccino?
- Ja.
770
00:48:57,154 --> 00:48:59,554
Wait a second.
Steve, this isn't the procedure.
771
00:48:59,657 --> 00:49:01,648
[Banging]
772
00:49:01,759 --> 00:49:05,661
One of the interns just fell down
the stairs with the main tracking processor.
773
00:49:05,763 --> 00:49:07,663
Just make sure
we steal the backup.
774
00:49:07,765 --> 00:49:10,666
Are you listening to me? Eleanor told me
that under no circumstances-
775
00:49:10,768 --> 00:49:13,066
Shut up before
you jinx us, Anne-Marie.
776
00:49:27,284 --> 00:49:29,252
- You catching anything?
- Mm-mmm.
777
00:49:33,223 --> 00:49:36,192
Hook this up
and make me a latte.
778
00:49:41,365 --> 00:49:44,459
You know, cubbie's
kind of a sucker-maker...
779
00:49:44,568 --> 00:49:47,230
but she's got some moves.
780
00:49:47,338 --> 00:49:49,431
I agree.
781
00:49:49,540 --> 00:49:53,340
If she wasn't a bull dyke,
I think I might have a bit of a thing for her.
782
00:50:06,290 --> 00:50:08,258
As you can see...
783
00:50:08,359 --> 00:50:11,260
if the creature continues
its current migratory route...
784
00:50:11,362 --> 00:50:14,263
our paths should converge
in less than four days.
785
00:50:14,365 --> 00:50:16,765
I wanna get there in three.
Ogata, can we -
786
00:50:16,867 --> 00:50:18,767
Vladimir, what's this blip right over here?
787
00:50:18,869 --> 00:50:21,269
I don't know.
I've been trying to figure that out.
788
00:50:21,372 --> 00:50:24,273
We might have them both mixed up,
or it could be the other way around.
789
00:50:24,375 --> 00:50:27,276
But we're gonna be right on top of it
first thing in the morning.
790
00:50:27,378 --> 00:50:29,346
Hmm.
791
00:50:30,414 --> 00:50:32,314
- Good eye, Ned.
- Thank you.
792
00:50:32,416 --> 00:50:35,010
Should we investigate it?
793
00:50:35,119 --> 00:50:38,953
Yeah. Let's make a quick dive at 6:00 a.m.,
and we'll scope out the phantom signal.
794
00:50:39,056 --> 00:50:41,320
- It's probably just one of
Hennessey's research turtles.
- Yes.
795
00:50:41,425 --> 00:50:44,223
But I wanna be
back on the road by lunch.
796
00:50:47,498 --> 00:50:49,398
Do me a favor.
797
00:50:49,500 --> 00:50:52,401
Next time you get a hot idea
in front of the reporter...
798
00:50:52,503 --> 00:50:54,403
whisper it
in my ear first.
799
00:50:54,505 --> 00:50:57,406
Otherwise I look like
kind of a daydream johnny. You know?
800
00:50:57,508 --> 00:50:59,408
[Whispers]
Daydream johnny, yes.
801
00:50:59,510 --> 00:51:01,535
[Jane]
You let him change your name?
802
00:51:01,645 --> 00:51:04,478
Well, we changed it together.
803
00:51:04,581 --> 00:51:06,981
- What was it before?
- Edward Plimpton.
804
00:51:07,084 --> 00:51:09,985
That's a million times better.
Change it back, Ned.
805
00:51:10,087 --> 00:51:12,180
I really don't see you
as a Kingsley Zissou.
806
00:51:12,289 --> 00:51:15,747
Do you think Steve and I
have a family resemblance?
807
00:51:17,127 --> 00:51:19,322
No.
808
00:51:19,430 --> 00:51:21,921
I guess it doesn't
really matter anyway.
809
00:51:27,971 --> 00:51:29,871
Here.
810
00:51:29,973 --> 00:51:32,100
I stole it back.
811
00:51:33,544 --> 00:51:35,944
I strung it on some peppermint
dental floss...
812
00:51:36,046 --> 00:51:39,015
in case you wanna
wear it like a necklace.
813
00:51:50,661 --> 00:51:52,629
[Sighs]
814
00:51:56,734 --> 00:51:58,634
[Gasps]
815
00:51:58,736 --> 00:52:00,636
Happy with the piece, Jane?
816
00:52:00,738 --> 00:52:02,763
What are you
doing in here?
817
00:52:02,873 --> 00:52:05,103
Am I? No.
818
00:52:05,209 --> 00:52:07,109
Put that down.
819
00:52:07,211 --> 00:52:09,111
I assume I'm Mr. Z.
820
00:52:09,213 --> 00:52:12,114
I'm sorry that you think
my red hat is, uh-
821
00:52:12,216 --> 00:52:14,616
What's the word you use?
"Contrived."
822
00:52:14,718 --> 00:52:16,618
And that...
823
00:52:16,720 --> 00:52:22,625
"The Zissou of my childhood represents
all the dreams I've come to regret."
824
00:52:22,726 --> 00:52:24,626
What? Why?
825
00:52:24,728 --> 00:52:27,629
I'm going to have to start
locking my f-ing door.
826
00:52:27,731 --> 00:52:29,631
It was locked.
I kicked it in.
827
00:52:29,733 --> 00:52:32,133
Why don't you just curse
like other people?
828
00:52:32,236 --> 00:52:35,728
Because I'm trying to get out of the habit
before I have my fucking baby!
829
00:52:35,839 --> 00:52:38,239
Okay.
That makes sense.
830
00:52:38,342 --> 00:52:40,242
Well, please
clean up your room anyway.
831
00:52:40,344 --> 00:52:43,404
- It looks like a goddamn typhoon hit it.
- Get out!
832
00:52:50,821 --> 00:52:54,222
Please don't make fun of me.
I just wanted to flirt with you.
833
00:52:54,324 --> 00:52:57,293
I'll have an intern
come and fix the door.
834
00:53:10,107 --> 00:53:13,008
This is a message
from the I.M.U. Coast guard.
835
00:53:13,110 --> 00:53:16,841
Apparently some crooked fuckers
broke into my sea lab yesterday.
836
00:53:16,947 --> 00:53:18,847
How awful.
Did they nick anything?
837
00:53:18,949 --> 00:53:21,850
It doesn't say.
They probably just trashed the place.
838
00:53:21,952 --> 00:53:23,852
I'm so pissed
I wanna spit.
839
00:53:23,954 --> 00:53:27,355
Hugo - [Spits]
Tell Carl to load my elephant gun...
840
00:53:27,457 --> 00:53:29,425
with buckshot.
841
00:53:30,727 --> 00:53:33,195
We're gonna hunt down
these sickos.
842
00:53:35,399 --> 00:53:37,697
Supposedly Cousteau
and his cronies...
843
00:53:37,801 --> 00:53:40,668
invented the idea of putting walkie-talkies
into the helmet.
844
00:53:40,771 --> 00:53:43,399
But we made ours with
a special rabbit ear on the top...
845
00:53:43,507 --> 00:53:46,203
so we could pipe in
some music.
846
00:53:46,310 --> 00:53:48,608
[Electronica]
847
00:53:57,688 --> 00:53:59,588
[Continues]
848
00:54:21,378 --> 00:54:23,846
[Continues]
849
00:54:26,350 --> 00:54:29,751
[Beeping]
850
00:54:31,054 --> 00:54:33,818
- [Ends]
- Let's start with the reverse.
851
00:54:44,501 --> 00:54:46,867
Okay, roll it, Vikram.
852
00:54:48,705 --> 00:54:52,471
Would it be possible for me to
address you as Dad in this scene?
853
00:54:52,576 --> 00:54:54,407
No. Why?
854
00:54:57,347 --> 00:55:00,544
Oh, excuse me. I'm sorry.
I forgot. I - I'm sorry.
855
00:55:00,651 --> 00:55:03,449
Where are you coming from,
jack off? Shit.
856
00:55:03,553 --> 00:55:08,490
It's not a bad impulse though.
Some kind of nickname.
857
00:55:08,592 --> 00:55:13,552
Not that one. It's too specific,
but try to think of something else.
858
00:55:13,664 --> 00:55:15,825
Another name?
859
00:55:17,768 --> 00:55:20,168
How about Stevesy?
860
00:55:20,270 --> 00:55:23,239
That's good. Try it.
What were you gonna say before?
861
00:55:25,909 --> 00:55:27,843
Good luck, Stevesy.
862
00:55:27,945 --> 00:55:30,311
Fantastic.
Let's go.
863
00:55:38,322 --> 00:55:40,256
[Zissou]
Okay, action.
864
00:55:47,297 --> 00:55:49,959
Look, Ned.
There's a sunken airplane down there.
865
00:55:50,067 --> 00:55:52,035
Let's check it out.
866
00:56:01,511 --> 00:56:06,005
We examine the crash site, but are careful
not to disturb the forensic evidence.
867
00:56:06,116 --> 00:56:08,016
- How was that?
- Not bad.
868
00:56:08,118 --> 00:56:10,018
The first take was
a little faster.
869
00:56:11,254 --> 00:56:14,018
- [Klaus] Is that yours?
- Klaus.
870
00:56:14,124 --> 00:56:16,024
- Klaus.
- Ja?
871
00:56:16,126 --> 00:56:18,253
May I have a word
with you, please?
872
00:56:21,832 --> 00:56:24,300
What?
873
00:56:24,401 --> 00:56:26,596
- Why'd you do that?
- Because I owed you one.
874
00:56:26,703 --> 00:56:29,399
But you gave me
a warning already.
875
00:56:29,506 --> 00:56:32,498
- You stood up for yourself.
- I still owed you one.
876
00:56:32,609 --> 00:56:36,238
- And now I owe you one.
- No. Now we're even.
877
00:56:36,346 --> 00:56:39,873
Why are you doing this?
He's not my father, you know. I don't have that.
878
00:56:41,585 --> 00:56:43,553
What are you talking about?
879
00:56:43,653 --> 00:56:45,917
"We're even," damn it.
That's it!
880
00:56:54,197 --> 00:56:56,358
[Wind Howling]
881
00:57:06,510 --> 00:57:09,968
No, it was like a beat-up
little jalopy.
882
00:57:10,080 --> 00:57:12,275
I don't know what you'd call it.
You didn't see it?
883
00:57:12,382 --> 00:57:14,282
I didn't see it, boss.
884
00:57:14,384 --> 00:57:16,682
Well, keep your eyes peeled.
885
00:57:18,155 --> 00:57:21,090
Klaus, check who's on watch.
I'll be in the sauna.
886
00:57:21,191 --> 00:57:24,683
Pel� and -
887
00:57:24,795 --> 00:57:27,457
Who the shit is
Kingsley Zissou?
888
00:57:27,564 --> 00:57:29,555
[Tape Player: Piano, Classical]
889
00:57:29,666 --> 00:57:33,397
- Is that him?
- Mm-hmm. That's him.
890
00:57:33,503 --> 00:57:36,939
I've never felt a baby
in someone's stomach before.
891
00:57:40,710 --> 00:57:43,508
I think you'll make
a very good single mother.
892
00:57:47,184 --> 00:57:51,712
- Thanks.
- Although it does put you both
at a tremendous disadvantage.
893
00:58:08,205 --> 00:58:10,833
You know...
894
00:58:10,941 --> 00:58:13,432
Steve's got a little bit
of a thing for you.
895
00:58:14,811 --> 00:58:16,972
Why do you say that?
896
00:58:17,080 --> 00:58:18,980
Because he told me.
897
00:58:19,082 --> 00:58:20,982
Really?
898
00:58:21,084 --> 00:58:23,951
I thought he hated my guts.
899
00:58:24,054 --> 00:58:26,750
Well, I think you hurt his feelings,
but that doesn't mean -
900
00:58:26,857 --> 00:58:29,087
He says I hurt
his feelings?
901
00:58:31,761 --> 00:58:35,663
So... f'd up.
902
00:58:42,072 --> 00:58:44,768
[Door Opens, Closes]
903
00:58:58,221 --> 00:59:03,181
[Singing "Space Oddity" In Portuguese]
904
00:59:07,831 --> 00:59:10,891
Five, four
905
00:59:11,001 --> 00:59:14,368
Three, two
906
00:59:14,471 --> 00:59:18,168
[Continues In Portuguese]
907
00:59:25,015 --> 00:59:26,915
[Ends]
908
00:59:29,486 --> 00:59:31,454
[Thump]
909
00:59:31,555 --> 00:59:34,149
[Footsteps On Deck]
910
00:59:34,257 --> 00:59:37,055
[Men Shouting In Foreign Language]
911
00:59:40,030 --> 00:59:42,590
[Shouting Continues]
912
00:59:42,699 --> 00:59:45,224
[Knocking]
913
00:59:45,335 --> 00:59:49,135
- Yeah?
- [Klaus] Steve, would you please open the door?
914
00:59:59,349 --> 01:00:01,544
- [Knocking]
- Mm-hmm?
915
01:00:02,886 --> 01:00:06,617
[Zissou]
Jane, is, uh, Ned in there?
916
01:00:06,723 --> 01:00:09,715
[Men Yelling In Foreign Language]
917
01:00:09,826 --> 01:00:13,193
Stevesy?
Stevesy, what's happenin'?
918
01:00:13,296 --> 01:00:15,787
Are those hijackers?
919
01:00:15,899 --> 01:00:17,924
Well, we call them pirates
out here, Ned.
920
01:00:18,034 --> 01:00:20,195
You were supposed to be
on watch, by the way.
921
01:00:20,303 --> 01:00:23,136
Oh, my God.
You're right. Stevesy, look.
922
01:00:23,240 --> 01:00:25,731
[Speaking Foreign Language]
923
01:00:25,842 --> 01:00:28,436
- [Yelling]
- Whoa. No.
924
01:00:29,879 --> 01:00:32,404
So, tell me, you were reading
to each other in French?
925
01:00:32,515 --> 01:00:34,983
No, it's in English.
It was translated.
926
01:00:35,085 --> 01:00:38,316
Well, you know, you're not supposed to
go into each other's cabins on a boat.
927
01:00:38,421 --> 01:00:40,412
- Why not?
- It's just kind of...
928
01:00:40,523 --> 01:00:44,721
an unwritten maritime rule
when you're at sea.
929
01:00:44,828 --> 01:00:47,092
Especially the goddamn lookout.
930
01:00:47,197 --> 01:00:49,791
- I'm so sorry.
- So am I.
931
01:00:49,899 --> 01:00:51,799
You hung us out to dry.
932
01:00:54,404 --> 01:00:56,395
If we don't handle
this right...
933
01:00:56,506 --> 01:00:59,304
we're gonna all
get murdered.
934
01:00:59,409 --> 01:01:02,401
- Including her unborn British child.
- [Jane Whimpers Softly]
935
01:01:04,881 --> 01:01:06,781
[Jane Screams]
936
01:01:09,819 --> 01:01:11,810
I'm gonna kill you
for that, asshole!
937
01:01:11,921 --> 01:01:16,187
I'm gonna hit you so fuckin' hard
you'll be blind!
938
01:01:17,427 --> 01:01:19,657
Please don't hurt him.
939
01:01:23,166 --> 01:01:25,964
Watch me. I'll let you know
when I'm gonna make a move.
940
01:01:26,069 --> 01:01:27,969
Steve, it's way safer for us
to just do what they say.
941
01:01:28,071 --> 01:01:29,971
They probably just want
our money and jewels and shit.
942
01:01:30,073 --> 01:01:32,405
Yeah. Then how am I gonna
finish my movie then?
943
01:01:32,509 --> 01:01:35,239
Jesus holy f-
944
01:01:35,345 --> 01:01:37,336
They're going to
kill us, Steve.
945
01:01:37,447 --> 01:01:40,041
All right. I'm pattin'you on the back
right now, Klausie.
946
01:01:40,150 --> 01:01:43,210
Don't be scared.
I'm gonna get us through this, everybody.
947
01:01:43,320 --> 01:01:45,117
? Ogata, c�mo est? pal?
948
01:01:48,858 --> 01:01:52,316
Wake up, Ned-o.
I'm sorry I yelled at you.
949
01:01:52,205 --> 01:01:55,333
I need to speak with
the man in charge, fellas.
950
01:01:55,441 --> 01:02:00,674
- [Yelling Foreign Language]
- Don't point that gun at him.
He's an unpaid intern.
951
01:02:00,780 --> 01:02:03,271
Vikram, what kind of
coverage you gettin'?
952
01:02:03,382 --> 01:02:06,249
I just kept it rolling till
they put this hood over my head.
953
01:02:06,352 --> 01:02:08,343
[Speaking Foreign Language]
954
01:02:08,454 --> 01:02:11,184
Bill speaks their language.
What are they saying, Billy?
955
01:02:11,290 --> 01:02:13,258
- Hold on.
- [Foreign Language]
956
01:02:13,359 --> 01:02:15,350
[Foreign Language]
957
01:02:15,461 --> 01:02:18,624
[Foreign Language]
958
01:02:18,731 --> 01:02:22,667
Okay. Apparently they're taking a hostage.
Obviously they've chosen Ned -
959
01:02:22,768 --> 01:02:26,329
- [Foreign Language]
- [Foreign Language]
960
01:02:26,439 --> 01:02:29,237
Uh, now that they've found out
that I speak Filipino...
961
01:02:29,342 --> 01:02:31,606
- they seem to be changing their minds.
- [Speaking Filipino]
962
01:02:31,711 --> 01:02:34,339
- [Speaking Filipino]
- [Filipino]
963
01:02:36,449 --> 01:02:39,680
- Do you have a vault? They want
to know if there's a vault.
- There's no vault.
964
01:02:39,785 --> 01:02:42,083
[Zissou] Our vault contains
at least 10 different currencies...
965
01:02:42,188 --> 01:02:44,179
from all over the world at any given moment...
966
01:02:44,290 --> 01:02:46,554
and we are prepared for
every kind of financial necessity.
967
01:02:48,928 --> 01:02:51,396
There goes Ned's inheritance.
968
01:02:52,732 --> 01:02:54,996
Tell them if they don't
get off my boat right now...
969
01:02:55,101 --> 01:02:57,535
there's gonna
be a major shit-storm.
970
01:02:57,637 --> 01:02:59,537
[Filipino]
971
01:03:05,611 --> 01:03:07,579
[Groans]
972
01:03:09,782 --> 01:03:11,841
Ned-o, can you hear me?
973
01:03:13,252 --> 01:03:17,018
We'll get ya back, Billy. Is everybody else safe?
Anne-Marie, are you okay, honey?
974
01:03:17,123 --> 01:03:20,092
No, I'm not. I told you these were
unprotected waters.
975
01:03:20,193 --> 01:03:22,821
- [Thunder Rumbles]
- What a fuckin' nightmare.
976
01:03:26,365 --> 01:03:29,129
Be cool on this shit,
okay, cubbie?
977
01:03:29,235 --> 01:03:31,396
I mean, at least try
to show both sides.
978
01:03:31,504 --> 01:03:34,098
I need to find a baby
for this father.
979
01:03:34,207 --> 01:03:36,732
Yeah, I think I know
what you mean.
980
01:03:39,378 --> 01:03:44,907
[All Whispering]
981
01:03:45,017 --> 01:03:47,577
[All Whispering]
Steve.
982
01:03:52,792 --> 01:03:55,226
- [Rope Breaks]
- Here we go.
983
01:03:55,328 --> 01:03:58,058
- Steve, what are you going -
- I said get your ass...
984
01:03:58,164 --> 01:04:00,394
the hell off of my boat!
985
01:04:00,499 --> 01:04:03,434
[Rock]
986
01:04:18,050 --> 01:04:22,384
I'm a street-walking cheetah
with a heart full of napalm
987
01:04:24,590 --> 01:04:28,993
I'm a runaway son of the nuclear A-bomb
988
01:04:31,197 --> 01:04:34,394
- I am a world's forgotten boy
- [No Audible Dialogue]
989
01:04:34,500 --> 01:04:36,991
The one who searches and destroys
990
01:04:38,337 --> 01:04:41,636
Honey, gotta help me, please
991
01:04:41,741 --> 01:04:45,006
Somebody gotta save my soul
992
01:04:45,111 --> 01:04:49,946
Baby, detonate for me
Ow
993
01:04:50,049 --> 01:04:53,883
Look out, honey
'cause I'm usin'technology
994
01:04:56,222 --> 01:04:59,623
Ain't got time to make no apology
995
01:05:05,998 --> 01:05:09,866
I've never seen a bond company stooge
stick his neck out like that.
996
01:05:12,371 --> 01:05:15,704
[Panting]
997
01:05:15,808 --> 01:05:19,175
[Crackling]
998
01:05:19,278 --> 01:05:21,337
What's that sound?
999
01:05:21,447 --> 01:05:24,473
- Is that-
- The Arctic Night-lights. Yeah.
1000
01:05:24,583 --> 01:05:30,215
"As if the natural world's been
turned upside down." Lord Mandrake.
1001
01:05:30,323 --> 01:05:34,123
[Chuckling]
1002
01:05:34,226 --> 01:05:37,855
Vikram, get some cutaways
of this miracle.
1003
01:05:37,963 --> 01:05:41,524
Klaus, Ogata, put out
the deck fires before we sink.
1004
01:05:41,634 --> 01:05:43,693
[Whining]
1005
01:05:43,803 --> 01:05:45,703
Those fucking amateurs.
1006
01:05:45,805 --> 01:05:49,536
- You left your dog, you idiots.
- [Barks]
1007
01:05:52,345 --> 01:05:55,314
Wrap this stiff in a tablecloth.
We're gonna bury him at sea.
1008
01:05:56,749 --> 01:05:59,274
Shouldn't we give him
to the authorities or something?
1009
01:06:00,886 --> 01:06:02,979
No.
1010
01:06:03,089 --> 01:06:06,525
I'll write up a few words
to read over him.
1011
01:06:06,625 --> 01:06:09,958
How ya holdin' up there, intern?
Doin' okay?
1012
01:06:12,631 --> 01:06:16,465
Ned, how many fingers
am I holdin' up?
1013
01:06:16,569 --> 01:06:20,027
I don't know.
That's not my job.
1014
01:06:20,139 --> 01:06:22,073
Too many to tell.
1015
01:06:22,174 --> 01:06:24,142
- How many fingers -
- He's gonna be just fine.
1016
01:06:32,718 --> 01:06:35,653
I believe it's criminal
that Steve allowed this to happen to us...
1017
01:06:35,755 --> 01:06:38,246
by which I mean illegal.
1018
01:06:38,357 --> 01:06:42,726
We're being led on an illegal suicide mission
by a selfish maniac.
1019
01:06:44,230 --> 01:06:48,360
I hear what you're saying,
but I think you misjudge the guy.
1020
01:06:52,638 --> 01:06:55,698
Saint Paul said
to the Corinthians...
1021
01:06:55,808 --> 01:07:01,405
"Without kin, no man may
regard himself kindly. Without s -"
1022
01:07:01,514 --> 01:07:03,778
Holy shit!
Son of a bitch. Cut.
1023
01:07:03,883 --> 01:07:06,215
[Horn Blows]
1024
01:07:06,318 --> 01:07:10,186
This is Captain Hennessey.
We've come in response to your distress signal.
1025
01:07:10,289 --> 01:07:12,257
Remain calm until -
1026
01:07:14,460 --> 01:07:17,759
Good God.
Is that you, Steven?
1027
01:07:17,863 --> 01:07:21,697
Ogata, run downstairs and put a tarp over
anything that says "Operation Hennessey" on it.
1028
01:07:21,801 --> 01:07:23,701
What about this guy?
1029
01:07:23,803 --> 01:07:25,737
Just throw him over
the other side.
1030
01:07:30,609 --> 01:07:34,306
Your engine blew up,
and all your fuel's been stolen. Is that correct?
1031
01:07:34,413 --> 01:07:36,608
- Uh-huh.
- I certainly know how you feel.
1032
01:07:36,715 --> 01:07:39,275
Some crooked fuckers
just stripped my sea lab, you know.
1033
01:07:39,385 --> 01:07:41,979
Probably the same dudes.
1034
01:07:44,190 --> 01:07:47,023
I can tow you as far as
Port-au-Patois.
1035
01:07:47,126 --> 01:07:49,594
- I'll need your signature on that invoice first.
- [Dog Whining]
1036
01:07:49,695 --> 01:07:54,155
It accounts for the expenses of the rescue
operation as well as my time and that of my crew.
1037
01:07:54,266 --> 01:07:56,666
This is more than the budget
of my whole project.
1038
01:07:56,769 --> 01:07:59,169
It's an estimate.
Uh, what's your dog's name?
1039
01:08:03,142 --> 01:08:05,610
- Cody.
- [Whining]
1040
01:08:10,182 --> 01:08:12,173
Be still, Cody.
1041
01:08:16,655 --> 01:08:19,021
I have to run this by
my bond company stooge.
1042
01:08:19,124 --> 01:08:21,183
- He's been kidnapped.
- That's true.
1043
01:08:21,293 --> 01:08:24,956
- I have to rescue him first.
- Well, sign it now, or I'm leavin' you out here.
1044
01:08:31,470 --> 01:08:35,133
Oh. I dined with Eleanor
last weekend, by the way.
1045
01:08:35,241 --> 01:08:39,371
She's summering at my villa
in West Port-au-Patois, don't you know.
1046
01:08:39,478 --> 01:08:42,538
Say, how's Team Zissou
holdin' up without her?
1047
01:08:49,788 --> 01:08:51,688
[Sighs]
1048
01:08:51,790 --> 01:08:53,883
The first thing that goes through
a captain's head...
1049
01:08:53,993 --> 01:08:56,018
when he hears there's low morale
goin' around is:
1050
01:08:56,128 --> 01:08:59,393
"What'd I do?
Is it all my fault?"
1051
01:08:59,498 --> 01:09:01,432
Well, he's probably right.
1052
01:09:01,534 --> 01:09:03,900
Most of us have been
together a long time.
1053
01:09:04,003 --> 01:09:06,335
There are others
that were here before that.
1054
01:09:06,438 --> 01:09:10,738
Do you all
not like me anymore?
1055
01:09:10,843 --> 01:09:14,870
I mean, what am I supposed to do?
I don't know.
1056
01:09:14,980 --> 01:09:19,110
Look, if you're not
against me...
1057
01:09:19,218 --> 01:09:21,311
don't cross this line.
1058
01:09:21,420 --> 01:09:23,854
If yes, do.
1059
01:09:23,956 --> 01:09:26,049
I love you all.
1060
01:09:31,030 --> 01:09:34,124
- Are you sure?
- Yes, I am.
1061
01:09:34,233 --> 01:09:37,930
- I don't understand. Why?
- What do you mean?
1062
01:09:38,037 --> 01:09:41,529
Wait a second. What are we doing?
You said cross the line if-
1063
01:09:41,640 --> 01:09:45,076
- Cross the line if you're going to quit.
- Oh.
1064
01:09:45,177 --> 01:09:47,077
Do it again.
I misunderstood.
1065
01:09:54,820 --> 01:09:57,288
- [Answering Machine Beeps]
- [Jane] Hi, Ross.
1066
01:09:57,389 --> 01:10:00,256
I got your corrections on the proofs.
They're fine, but...
1067
01:10:01,293 --> 01:10:03,193
I'm not coming back.
1068
01:10:03,295 --> 01:10:05,593
It's over.
Please don't try to contact me, okay?
1069
01:10:05,698 --> 01:10:08,360
You'll hear from us sometime.
1070
01:10:12,338 --> 01:10:14,898
We got attacked by pirates.
1071
01:10:15,007 --> 01:10:17,840
I feel as if life is -
1072
01:10:20,646 --> 01:10:24,980
Well, you get the idea.
Anyway, take care of yourself. Jane.
1073
01:10:25,084 --> 01:10:27,518
Will you write to me?
1074
01:10:27,620 --> 01:10:31,283
Of course.
Give me the address.
1075
01:10:31,390 --> 01:10:34,917
Well, actually, I went ahead and stamped
and self-addressed...
1076
01:10:35,027 --> 01:10:38,019
50 or so envelopes
just to...
1077
01:10:38,130 --> 01:10:40,121
make it easier for you.
1078
01:10:40,232 --> 01:10:42,757
Thanks.
I'll use them.
1079
01:10:42,868 --> 01:10:45,860
Each one has three
blank pages in it, and...
1080
01:10:47,606 --> 01:10:50,632
here's a pen.
1081
01:10:50,743 --> 01:10:53,337
Maybe I'm going to write you
a letter right now.
1082
01:10:56,915 --> 01:10:58,883
Okay.
1083
01:11:07,292 --> 01:11:09,692
Bet I'm gonna
really miss you, Ned.
1084
01:11:12,064 --> 01:11:14,532
I'm gonna miss you too.
1085
01:11:14,633 --> 01:11:17,101
In fact, I feel like -
1086
01:11:17,202 --> 01:11:20,330
I don't know. I feel like
my heart's almost getting broken.
1087
01:11:21,507 --> 01:11:23,702
I guess I'm overreacting.
1088
01:11:27,413 --> 01:11:29,381
Is that really true?
1089
01:11:31,250 --> 01:11:33,411
Yes, it is.
1090
01:11:34,653 --> 01:11:37,213
That was all
off the record, cubbie.
1091
01:11:37,322 --> 01:11:39,688
- That whole deal.
- [Tape Player: Piano, Classical]
1092
01:11:39,792 --> 01:11:42,659
Actually, I'm surprised
you didn't cross the line yourself.
1093
01:11:42,761 --> 01:11:45,491
- What line?
- The line I drew on the deck just now.
1094
01:11:45,597 --> 01:11:48,225
- You weren't up there?
- No.
1095
01:11:48,333 --> 01:11:50,267
You're kidding.
1096
01:11:50,369 --> 01:11:53,600
That was one of the most dramatic things
that's ever happened on this boat.
1097
01:11:53,706 --> 01:11:56,732
- [Loud Click]
- I just lost all my best interns.
1098
01:11:56,842 --> 01:11:59,276
I thought you were supposed to be
covering this story.
1099
01:11:59,378 --> 01:12:02,404
- You just said it was all off the record.
- Yeah, but you didn't know that.
1100
01:12:02,514 --> 01:12:04,414
Well, I was down here packing.
1101
01:12:04,516 --> 01:12:06,450
Flipped the wrong breaker.
1102
01:12:07,953 --> 01:12:10,444
So, you are leaving.
1103
01:12:10,556 --> 01:12:13,684
You're jumpin' ship on me.
1104
01:12:13,792 --> 01:12:16,386
I'm going to scrap
the article.
1105
01:12:16,495 --> 01:12:20,090
You mean you're not even gonna
write the cover story on me?
1106
01:12:20,199 --> 01:12:22,394
Man, I just don't have
any stature anymore.
1107
01:12:22,501 --> 01:12:26,562
Sorry, Steve.
Everything just got too weird. That's all.
1108
01:12:26,672 --> 01:12:29,766
But I gave you a goddamn
showstopper up there.
1109
01:12:32,010 --> 01:12:33,910
Are you sleeping with Ned?
1110
01:12:34,012 --> 01:12:36,606
That's none of
your business.
1111
01:12:36,715 --> 01:12:38,683
Okay.
1112
01:12:38,784 --> 01:12:41,116
- Are ya?
- No, I'm not.
1113
01:12:43,989 --> 01:12:45,923
You're gonna miss
the jaguar shark.
1114
01:12:46,024 --> 01:12:48,322
Or whatever it is
if it actually exists.
1115
01:12:48,427 --> 01:12:50,395
- [Sobbing]
- Are you crying?
1116
01:12:50,496 --> 01:12:53,727
[Sobbing Continues]
1117
01:12:53,832 --> 01:12:56,494
You cry easily, don't you?
1118
01:12:56,602 --> 01:13:00,538
[Drakoulias]
Bloody hell. God save that poor little stooge.
1119
01:13:00,639 --> 01:13:04,131
- This never would have happened
if Eleanor was with us.
- Thanks, man.
1120
01:13:04,243 --> 01:13:07,110
Your luck had better
damn well change soon, mate.
1121
01:13:07,212 --> 01:13:09,806
Now, I must away.
I'll send you a postcard from my travels.
1122
01:13:09,915 --> 01:13:11,815
Wh -Wait.
Where are you goin'?
1123
01:13:11,917 --> 01:13:15,648
Abroad for a spell, my darling.
It's my passport status, you see.
1124
01:13:15,754 --> 01:13:18,689
I'm X-9 at the moment.
Legally, I'm a fugitive.
1125
01:13:18,791 --> 01:13:21,555
Wait a second.
They stole my budget...
1126
01:13:21,660 --> 01:13:24,788
my boat's broken,
you're ditchin' me up the creek.
1127
01:13:24,897 --> 01:13:27,195
What am I supposed
to do here?
1128
01:13:27,299 --> 01:13:29,767
Well, I must say,
nothing's jumping to mind.
1129
01:13:29,868 --> 01:13:32,962
Phillip, any suggestions?
No, he's shaking his head.
1130
01:13:34,273 --> 01:13:38,369
[Klaus]
Land ho.! Port-au-Patois dead ahead.!
1131
01:13:38,477 --> 01:13:41,412
- [Ringing]
- Port-au-Patois! Port-au-Patois!
1132
01:13:41,513 --> 01:13:45,643
Ho! Ho!
1133
01:13:45,751 --> 01:13:48,015
- Ho.!
- [Ringing Continues]
1134
01:13:48,120 --> 01:13:51,886
Land ho.! Ho.!
1135
01:13:54,359 --> 01:13:59,058
No. I can't give you full credit,
but I'm not gonna flunk you either.
1136
01:13:59,164 --> 01:14:01,132
You're all getting incompletes.
1137
01:14:03,202 --> 01:14:05,170
This is bullshit.
1138
01:14:05,270 --> 01:14:08,603
[Feet Stamping Rhythmically]
1139
01:14:13,111 --> 01:14:15,841
- [Flamenco]
- [Castanets Clicking]
1140
01:14:18,584 --> 01:14:21,109
[Continues]
1141
01:14:25,891 --> 01:14:27,859
[Doorbell Rings]
1142
01:14:35,667 --> 01:14:37,567
[Continues]
1143
01:14:39,671 --> 01:14:41,571
Oh, shit.
What do you want?
1144
01:14:41,673 --> 01:14:45,575
Do you mind if I butter you up a little bit
before I answer that question?
1145
01:14:45,677 --> 01:14:47,508
Yes, I do.
Tell me now.
1146
01:14:49,882 --> 01:14:52,442
I need some money
to get the boat out of hock...
1147
01:14:52,551 --> 01:14:54,781
and rescue my bond company stooge
who got kidnapped.
1148
01:14:54,887 --> 01:14:56,912
Could we ask your parents
to loan it to me?
1149
01:14:58,190 --> 01:15:00,158
No.
1150
01:15:01,460 --> 01:15:03,826
Okay.
1151
01:15:03,929 --> 01:15:05,954
Could I go ahead
and butter you up anyway?
1152
01:15:06,064 --> 01:15:08,362
It took me two and a half hours
to get out here.
1153
01:15:08,467 --> 01:15:11,834
[Continues]
1154
01:15:11,937 --> 01:15:15,373
- Who's that dude?
- That's my research assistant, Javier.
1155
01:15:15,474 --> 01:15:18,375
Javier, presento Steve.
1156
01:15:19,578 --> 01:15:21,546
- Steve.
- [Continues]
1157
01:15:24,449 --> 01:15:26,417
[Record Player Stops]
1158
01:15:26,518 --> 01:15:29,976
Necesito cinco minutos,
por favor.
1159
01:15:30,088 --> 01:15:32,818
You know, I'd be jealous
about you staying at Allie's place...
1160
01:15:32,925 --> 01:15:35,393
except I always thought
he was kind of a closet queer.
1161
01:15:37,362 --> 01:15:40,490
So how's your father-son
relationship coming along?
1162
01:15:40,599 --> 01:15:45,002
Well, nobody has a real lock on any of this,
so I don't know how it all times out.
1163
01:15:45,103 --> 01:15:48,664
I mean, I know I want him
to think of me like a father.
1164
01:15:48,774 --> 01:15:51,038
But the fact that there's
an outside chance...
1165
01:15:51,143 --> 01:15:53,668
that he could really be
my actual...
1166
01:15:53,779 --> 01:15:55,679
biological son...
1167
01:15:58,817 --> 01:16:01,047
is very difficult for me.
1168
01:16:07,025 --> 01:16:09,755
You know I'm not big
on apologizing.
1169
01:16:09,861 --> 01:16:12,421
So I'll just skip it
if it's all the same to you.
1170
01:16:12,531 --> 01:16:15,227
- Okay.
- Anyway, I'm sorry.
1171
01:16:17,569 --> 01:16:20,265
I know I haven't been
at my best this past decade.
1172
01:16:20,372 --> 01:16:23,034
That's true.
1173
01:16:25,510 --> 01:16:27,478
What happened to me?
1174
01:16:28,513 --> 01:16:30,447
Did I lose my talent?
1175
01:16:31,516 --> 01:16:35,145
Am I ever gonna be
good again?
1176
01:16:35,253 --> 01:16:37,551
I don't know.
1177
01:16:39,224 --> 01:16:41,124
Doesn't matter anyway.
1178
01:16:41,226 --> 01:16:43,421
It's probably the last adventure
I've got in me.
1179
01:16:43,528 --> 01:16:45,723
I was hopin' to go out
in a flash of blazes...
1180
01:16:45,831 --> 01:16:48,629
but I'll probably just
end up goin' home.
1181
01:16:49,935 --> 01:16:53,166
Unless you're plannin'
to sell the island.
1182
01:16:53,271 --> 01:16:56,206
I wonder how much
I could get for it.
1183
01:16:56,308 --> 01:16:58,276
In this market?
1184
01:17:00,278 --> 01:17:03,645
You were probably right all along.
We should've had a kid together.
1185
01:17:04,850 --> 01:17:06,784
Of course...
1186
01:17:06,885 --> 01:17:08,978
you were kind of already...
1187
01:17:09,087 --> 01:17:12,454
on the edge of bein' too old.
1188
01:17:12,557 --> 01:17:14,650
Unless maybe that's a cop-out.
1189
01:17:19,231 --> 01:17:21,995
It's worse than a cop-out.
I was 34.
1190
01:17:27,372 --> 01:17:29,363
It's good to see ya, Eleanor.
1191
01:17:33,545 --> 01:17:35,445
I'm about to blow my stack.
1192
01:17:35,547 --> 01:17:38,243
I turn my back,
and the bullshit begins.
1193
01:17:38,350 --> 01:17:40,375
Ned, you're a scumbag.
1194
01:17:40,485 --> 01:17:43,249
And, Jane,
you're a goddamn liar.
1195
01:17:43,355 --> 01:17:46,017
What the fuck
are you doing in here?
1196
01:17:46,124 --> 01:17:48,615
What the "F"
are you doing in here?
1197
01:17:48,727 --> 01:17:50,957
I warned you about
being in other people's cabins.
1198
01:17:51,063 --> 01:17:52,963
You were supposed to go home.
1199
01:17:53,065 --> 01:17:55,431
Well, you convinced me to stay
and finish the story.
1200
01:17:57,269 --> 01:18:01,228
- Is it still the cover?
- I don't fucking know.
1201
01:18:03,075 --> 01:18:06,374
Don't you dare
put on that uniform.
1202
01:18:06,478 --> 01:18:08,241
It's all I have with me.
1203
01:18:08,346 --> 01:18:11,110
I told you I have
a bit of a thing for her.
1204
01:18:11,216 --> 01:18:13,116
"Not this one," I said.
1205
01:18:13,218 --> 01:18:15,049
You said,
"Not this one, Klaus."
1206
01:18:15,153 --> 01:18:17,383
So you heard me.
1207
01:18:17,489 --> 01:18:19,548
You're too old for me, Steve.
1208
01:18:19,658 --> 01:18:22,058
Well, you're pregnant.
1209
01:18:22,160 --> 01:18:24,822
Can I have a word
with you privately?
1210
01:18:24,930 --> 01:18:26,830
Yes.
1211
01:18:26,932 --> 01:18:31,062
- [Guitar]
- [Pel� Singing In Portuguese]
1212
01:18:31,169 --> 01:18:33,137
Follow me.
1213
01:18:36,608 --> 01:18:38,542
Are you two fighting?
1214
01:18:38,643 --> 01:18:41,111
I'll deal with you later.
1215
01:18:41,213 --> 01:18:43,738
Look, Steve.
I know we both like her...
1216
01:18:43,849 --> 01:18:47,910
and you're angry and embarrassed,
but leave her out of it.
1217
01:18:48,019 --> 01:18:49,953
You think that's what
this is about?
1218
01:18:50,055 --> 01:18:52,580
Shit, Ned.
What has that bull dyke been telling you?
1219
01:18:52,691 --> 01:18:56,559
All right. I'm gonna warn you now.
Be a gentleman.
1220
01:18:56,661 --> 01:18:59,494
What are you doin' here?
I thought all you interns ran out on me.
1221
01:18:59,598 --> 01:19:01,498
I want to help you
find that shark.
1222
01:19:01,600 --> 01:19:03,500
Goddamn it.
Thank ya, intern.
1223
01:19:03,602 --> 01:19:06,002
- You're gettin' an "A."
- His name's Nico.
1224
01:19:06,104 --> 01:19:08,129
- Who?
- Hello, Vikram.
1225
01:19:08,240 --> 01:19:11,437
Give me that camera.
I'm gonna smash it over your head.
1226
01:19:12,777 --> 01:19:15,541
Cut.!
1227
01:19:15,647 --> 01:19:17,740
I misread you, man.
1228
01:19:17,849 --> 01:19:19,817
I'm gonna have to
rethink some shit.
1229
01:19:19,918 --> 01:19:22,614
You don't know me.
You never wanted to know me.
1230
01:19:22,721 --> 01:19:25,884
I'm just a character
in your film.
1231
01:19:25,991 --> 01:19:29,358
It's a documentary.
It's all really happening.
1232
01:19:29,461 --> 01:19:31,429
Well, damn you for that.
1233
01:19:33,865 --> 01:19:36,163
Go to bed,
you sons of bitches.
1234
01:19:39,171 --> 01:19:42,663
That pregnant slut's been playin' us
like a cheap fiddle.
1235
01:19:42,774 --> 01:19:45,675
That's it.
I'm gonna fight you, Steve.
1236
01:19:48,413 --> 01:19:50,404
You never say,
"I'm gonna fight you, Steve."
1237
01:19:50,515 --> 01:19:52,449
You just smile
and act natural...
1238
01:19:52,551 --> 01:19:54,519
and then you
sucker punch him.
1239
01:19:54,619 --> 01:19:57,349
- You fight your way, and I'll fight mine.
- Oh, listen, Ned.
1240
01:19:57,455 --> 01:19:59,582
Don't you try to -
1241
01:19:59,691 --> 01:20:01,750
[Pel� Singing]
1242
01:20:04,095 --> 01:20:08,031
I think your Team Zissou ring
might've caught me on the lip.
1243
01:20:11,002 --> 01:20:13,368
You call yourself
my son, but...
1244
01:20:14,973 --> 01:20:17,237
I just don't see it.
1245
01:20:17,342 --> 01:20:19,242
It's nothin'personal.
1246
01:20:19,344 --> 01:20:21,073
What do you want?
1247
01:20:23,515 --> 01:20:25,415
Nothin'.
1248
01:20:26,718 --> 01:20:28,618
That's so arrogant.
1249
01:20:28,720 --> 01:20:31,211
That's - Screw off.
1250
01:20:31,323 --> 01:20:34,622
I can't believe I asked
if I could call you Dad.
1251
01:20:34,726 --> 01:20:39,129
- Of course you said no.
- I let you call me Stevesy. It sounds better.
1252
01:20:42,534 --> 01:20:44,661
It doesn't mean
the same thing.
1253
01:20:48,506 --> 01:20:50,906
A week before
she killed herself...
1254
01:20:51,009 --> 01:20:55,105
my mother told me that you'd known about me
since the day I was born.
1255
01:20:55,213 --> 01:20:57,113
Is that a fact?
1256
01:20:58,350 --> 01:21:00,250
That's a fact.
1257
01:21:02,087 --> 01:21:04,920
I ought to have stayed
in Kentucky where I belong.
1258
01:21:06,291 --> 01:21:08,259
[Cody Barking]
1259
01:21:11,663 --> 01:21:14,131
Quiet.
1260
01:21:14,232 --> 01:21:17,201
Somebody pay for
this water taxi.
1261
01:21:20,538 --> 01:21:22,665
You got any petty cash on you?
1262
01:21:25,043 --> 01:21:29,275
Remind me to send Eleanor's parents a thank-you
note on the good correspondence stock.
1263
01:21:29,381 --> 01:21:31,281
Okay.
1264
01:21:32,651 --> 01:21:34,949
This is the message we received
earlier tonight...
1265
01:21:35,053 --> 01:21:37,886
on our answering machine
at Pescespada Island.
1266
01:21:40,292 --> 01:21:42,886
- [Beep]
- Bill Ubell here. I'm on a pay phone.
1267
01:21:42,994 --> 01:21:44,928
I am still blindfolded.
My arms are bound.
1268
01:21:45,030 --> 01:21:47,692
But a young boy
has been kind enough to assist me.
1269
01:21:47,799 --> 01:21:50,495
There's not much chance
I'll get another opportunity to call...
1270
01:21:50,602 --> 01:21:52,797
so I thought
I would ask if-
1271
01:21:52,904 --> 01:21:55,168
- What? No.
- [Beep]
1272
01:21:58,843 --> 01:22:00,743
Well, thanks for
checkin' in, Bill.
1273
01:22:00,845 --> 01:22:03,313
Next time maybe you could let us know
where you're at.
1274
01:22:05,016 --> 01:22:06,916
Based on the quality of
the connection...
1275
01:22:07,018 --> 01:22:09,213
the variety of wildlife
in the background...
1276
01:22:09,321 --> 01:22:14,554
and the elapsed time between Mr. Ubell's capture
and this message...
1277
01:22:14,659 --> 01:22:18,288
there's a good chance
he's on one of the Ping Islands.
1278
01:22:18,396 --> 01:22:21,888
There used to be a four-star hotel
on Little Ping.
1279
01:22:22,000 --> 01:22:25,629
But the entire island
was destroyed by a monsoon five years ago.
1280
01:22:25,737 --> 01:22:27,728
It's been uninhabited
ever since.
1281
01:22:27,839 --> 01:22:31,331
I know the place.
Hotel Citro?n.
1282
01:22:31,443 --> 01:22:35,539
Cubbie, I'd like to speak
on the record for a moment.
1283
01:22:35,647 --> 01:22:38,912
Eleanor has always been
the brains behind Team Zissou.
1284
01:22:39,017 --> 01:22:40,917
By the way...
1285
01:22:41,019 --> 01:22:44,819
are you gonna put in a good description
of the command center I've set up down here?
1286
01:22:47,492 --> 01:22:51,690
Okay, gang. That's the plan.
Set a course for Ping Island, full speed ahead.
1287
01:22:51,796 --> 01:22:56,096
You'll need to hire a team of mechanics
to rebuild the engine first, of course.
1288
01:22:56,201 --> 01:22:58,829
I know.
I'm saying after that.
1289
01:22:58,937 --> 01:23:02,930
Just because I've decided to save your neck again
and help you do this rescue...
1290
01:23:03,041 --> 01:23:05,134
doesn't mean
you've won me back.
1291
01:23:05,243 --> 01:23:07,211
Yes, ma'am.
1292
01:23:09,681 --> 01:23:13,981
[Beeping]
1293
01:23:15,286 --> 01:23:17,254
Thanks.
1294
01:23:19,391 --> 01:23:23,088
- Is the father out of the picture?
- Mm-hmm.
1295
01:23:23,194 --> 01:23:27,563
Actually, I was sort of terrified
about having this baby.
1296
01:23:27,665 --> 01:23:29,929
And right now I'm not
really scared of anything.
1297
01:23:31,703 --> 01:23:35,434
- Maybe it's my hormones.
- That makes sense.
1298
01:23:37,409 --> 01:23:39,343
I'm going to tell you
something confidentially...
1299
01:23:39,444 --> 01:23:41,878
which won't be
mentioned again.
1300
01:23:41,980 --> 01:23:45,848
I'm pretty sure I'm the only person
who can say this, including Steve.
1301
01:23:45,950 --> 01:23:48,612
Never mind how I found out.
I'm a scientist.
1302
01:23:48,720 --> 01:23:51,814
It's the thing that puzzles me
about Ned's situation.
1303
01:23:51,923 --> 01:23:54,551
- What is it?
- Zissou shoots blanks.
1304
01:23:55,660 --> 01:23:57,560
Huh.
1305
01:23:57,662 --> 01:24:01,792
I think maybe it's because
he spent half his life underwater.
1306
01:24:07,672 --> 01:24:11,403
[Pel� Singing "Life On Mars'"In Portuguese]
1307
01:24:17,849 --> 01:24:20,181
[Continues]
1308
01:24:35,400 --> 01:24:37,891
Let's try track three
against picture.
1309
01:24:41,940 --> 01:24:44,306
[Electronica]
1310
01:24:44,409 --> 01:24:46,775
[Zissou]
A treacherous reef surrounds the Ping Islands...
1311
01:24:46,878 --> 01:24:49,210
warning intruders
to keep their distance.
1312
01:24:49,314 --> 01:24:51,509
[No Audible Dialogue]
1313
01:24:51,616 --> 01:24:54,779
[Zissou] Today we discover
one of its victims off the coast of Ping Three.
1314
01:24:57,288 --> 01:25:01,247
Our colleague Alistair Hennessey
and his crew are nowhere to be found.
1315
01:25:02,427 --> 01:25:04,452
We will land at dawn.
1316
01:25:06,264 --> 01:25:10,030
Not bad. We'll temp it
with that, anyway.
1317
01:25:45,336 --> 01:25:47,463
All right. Let's go!
1318
01:26:09,727 --> 01:26:11,627
Oh, shit.
Swamp leeches.
1319
01:26:11,729 --> 01:26:14,721
Everybody, check for swamp leeches,
and pull them off.
1320
01:26:19,003 --> 01:26:21,437
Nobody else got hit?
I'm the only one? What's the deal?
1321
01:26:24,676 --> 01:26:26,576
[Zissou]
What a shame.
1322
01:26:26,678 --> 01:26:30,671
They had a bartender here, Kino,
made the best rum cannonball I've ever tasted.
1323
01:26:31,883 --> 01:26:33,908
You ready, Vikram?
1324
01:26:35,253 --> 01:26:37,221
Five-six and a half.
1325
01:26:37,322 --> 01:26:39,882
All right.
Shall we do this?
1326
01:27:02,747 --> 01:27:05,978
The barometer's falling.
It's gonna rain in five minutes. We gotta be quick.
1327
01:27:06,084 --> 01:27:08,382
- Well, where are they?
- Unknown. Split into two groups.
1328
01:27:08,486 --> 01:27:10,750
I'll take Ned, Ogata
and Wolodarsky.
1329
01:27:10,855 --> 01:27:13,949
Thanks. Thanks a lot
for not picking me.
1330
01:27:14,058 --> 01:27:15,992
- [Thunder Rumbling]
- [Zissou] What?
1331
01:27:16,094 --> 01:27:18,824
We're smack in the middle
of a lightning-strike rescue op, Klaus.
1332
01:27:18,930 --> 01:27:21,228
- What's the deal?
- I'm sick of being on "B" Squad.
1333
01:27:21,332 --> 01:27:24,597
Listen. You may be on "B" Squad,
but you're the "B" Squad leader.
1334
01:27:27,105 --> 01:27:31,474
Don't you know me and Esteban
always thought of you as our baby brother?
1335
01:27:31,576 --> 01:27:34,010
I've always thought of
you two as my dads.
1336
01:27:35,380 --> 01:27:38,838
Please don't let anyone
make fun of me for saying so.
1337
01:27:38,950 --> 01:27:41,316
I can't guarantee that,
Klausie, but I'll try.
1338
01:27:41,419 --> 01:27:43,387
Can we get on with
the maneuvers now?
1339
01:27:44,489 --> 01:27:46,423
Wolodarsky,
you got something?
1340
01:27:46,524 --> 01:27:48,685
Not yet.
1341
01:27:54,065 --> 01:27:56,158
Anybody see anybody?
1342
01:27:56,267 --> 01:27:58,235
Empty.
1343
01:28:01,606 --> 01:28:04,370
- Klaus, pirates?
- Zip.
1344
01:28:04,475 --> 01:28:06,966
I think this whole place
is deserted.
1345
01:28:07,078 --> 01:28:09,603
Shit! We played a bum hunch.
1346
01:28:09,714 --> 01:28:12,683
Fuck. Okay, let's not
get down on ourselves.
1347
01:28:12,784 --> 01:28:15,048
We still got two more
Ping Islands to check out...
1348
01:28:15,153 --> 01:28:17,519
except I don't know if we have
enough gas to do it.
1349
01:28:17,622 --> 01:28:21,353
- Damn it, Steve.
- [Thunder Rumbling]
1350
01:28:21,459 --> 01:28:24,053
This sucks.
1351
01:28:24,162 --> 01:28:26,596
I'm disappointed in myself.
1352
01:28:32,770 --> 01:28:35,500
My first wife, Jacqueline, and I
spent our honeymoon here.
1353
01:28:38,676 --> 01:28:40,906
Things are
pretty different now.
1354
01:28:44,015 --> 01:28:46,449
All right.
Let's check out.
1355
01:28:51,556 --> 01:28:54,423
Did you get that, Vikram?
1356
01:28:54,525 --> 01:28:56,584
- Uh, yeah.
- Good.
1357
01:28:56,694 --> 01:28:59,390
We'll give them
the reality this time.
1358
01:28:59,497 --> 01:29:01,761
A washed-up old man
with no friends...
1359
01:29:01,866 --> 01:29:04,528
no distribution deal,
wife on the rocks...
1360
01:29:04,635 --> 01:29:08,264
people laughin' at him,
feelin' sorry for himself.
1361
01:29:08,372 --> 01:29:11,432
Can I have a word alone
with my son, please?
1362
01:29:14,178 --> 01:29:17,147
- Are you all right?
- Not really.
1363
01:29:19,383 --> 01:29:23,319
By the way, I've been tryin'
to think of a nickname...
1364
01:29:23,421 --> 01:29:26,083
that might mean
the right thing.
1365
01:29:26,190 --> 01:29:28,090
I came up with Papa Steve.
1366
01:29:38,703 --> 01:29:42,366
I'm sorry I never acknowledged
your existence all those years.
1367
01:29:43,841 --> 01:29:46,275
It won't happen again.
I mean it.
1368
01:29:49,013 --> 01:29:51,481
You are my son to me.
1369
01:29:51,582 --> 01:29:53,482
Almost more so.
1370
01:29:55,052 --> 01:29:58,647
See, for me to meet a guy like you
at this time in my life -
1371
01:30:00,825 --> 01:30:04,352
I don't know.
Uh, it's just -
1372
01:30:04,462 --> 01:30:06,828
I want to communicate
my feelings to you...
1373
01:30:07,899 --> 01:30:11,335
but... I think I might
start to cry.
1374
01:30:14,205 --> 01:30:16,105
That's okay.
1375
01:30:16,207 --> 01:30:18,937
[Klaus]
Psst.!
1376
01:30:19,043 --> 01:30:21,136
There's something
in the coat check.
1377
01:30:28,152 --> 01:30:30,712
Hey, Billy.
You okay?
1378
01:30:30,822 --> 01:30:34,656
- Did you get my message?
- Yeah. It was kind of garbled.
1379
01:30:35,993 --> 01:30:37,961
Oh.
1380
01:30:42,300 --> 01:30:44,200
Jesus.
1381
01:30:44,302 --> 01:30:46,202
These pirates are monsters.
1382
01:30:46,304 --> 01:30:50,138
Well, yeah, but remember I shot one of their guys
in the neck last week and killed him...
1383
01:30:50,241 --> 01:30:52,607
so I think
we're okay too.
1384
01:30:53,644 --> 01:30:55,544
Where's Cody?
1385
01:30:58,115 --> 01:31:00,049
[Cody Whines]
1386
01:31:00,151 --> 01:31:02,051
Cody?
1387
01:31:03,087 --> 01:31:04,987
[Whines]
1388
01:31:07,225 --> 01:31:10,023
[Whining]
1389
01:31:16,367 --> 01:31:18,358
[Filipino]
1390
01:31:19,770 --> 01:31:23,035
Steven.
Are you rescuing me?
1391
01:31:28,212 --> 01:31:30,203
Fold.
1392
01:31:30,314 --> 01:31:32,942
[Gunshots]
1393
01:31:44,528 --> 01:31:47,292
Klaus!
Bring the dynamite!
1394
01:31:47,398 --> 01:31:50,367
[Gunshots]
1395
01:32:02,980 --> 01:32:05,414
[Zissou]
They're in there after all. Run.! Go.!
1396
01:32:05,516 --> 01:32:07,916
Move! Now!
1397
01:32:18,029 --> 01:32:21,430
Vikram got some great footage of your boat
out there. I guess it's totaled, huh?
1398
01:32:21,532 --> 01:32:23,523
Perhaps, but we're extremely
well insured.
1399
01:32:23,634 --> 01:32:25,625
I'll probably come out ahead
in the end.
1400
01:32:25,736 --> 01:32:30,298
Although we'll obviously have to crew up
from scratch next time.
1401
01:32:30,408 --> 01:32:33,070
- They made soup out of my research turtles.
- [Man Yells]
1402
01:32:43,521 --> 01:32:45,489
Ogata, give some
first aid to Pel�.
1403
01:32:45,589 --> 01:32:47,682
Klausie, Ned-o...
1404
01:32:47,792 --> 01:32:49,760
dig in here,
and hold these rustlers off...
1405
01:32:49,860 --> 01:32:51,623
while I call in
the rendezvous.
1406
01:32:51,729 --> 01:32:54,596
We'll meet on the beach.
1407
01:32:54,699 --> 01:32:56,894
You're "A" Squad.
1408
01:32:58,069 --> 01:33:01,334
Renzo. Renzo. Renzo.
Anybody. Hello. Hello.
1409
01:33:01,439 --> 01:33:03,464
This gizmo's out of juice.
1410
01:33:03,574 --> 01:33:05,542
[Gunshots]
1411
01:33:06,677 --> 01:33:08,645
Thanks.
1412
01:33:12,316 --> 01:33:14,216
No. Captain.
1413
01:33:14,318 --> 01:33:16,878
That's Cedric.
He's a friend.
1414
01:33:16,988 --> 01:33:19,456
[Zissou]
Merci, Cedric.
1415
01:33:19,557 --> 01:33:22,788
Remind me.
We'll send him a red cap and a Speedo.
1416
01:33:25,663 --> 01:33:29,759
Wolodarsky, go get the keys to that fishing boat,
and throw them in the water.
1417
01:33:29,867 --> 01:33:32,631
No, wait. They might have
another set. Just blow it up.
1418
01:33:35,606 --> 01:33:39,474
Hey, Ned. It looks like
we recovered your inheritance.
1419
01:33:39,577 --> 01:33:41,477
[Gunshots]
1420
01:33:41,579 --> 01:33:44,139
Klausie.
1421
01:33:46,017 --> 01:33:48,247
[Gunshots Continue]
1422
01:33:53,357 --> 01:33:56,485
That's it.
I'm retired.
1423
01:34:10,207 --> 01:34:13,438
[Zissou]
Oh, no. We forgot Cody. We gotta go back.
1424
01:34:20,117 --> 01:34:22,142
Good-bye, Cody.
1425
01:34:40,805 --> 01:34:43,330
See, this represents
the Belafonte.
1426
01:34:43,441 --> 01:34:45,341
And here's
Pescespada Island.
1427
01:34:45,443 --> 01:34:47,809
And that circle represents
friendship.
1428
01:34:47,912 --> 01:34:50,608
And the "K" here
stands for Klaus.
1429
01:34:50,714 --> 01:34:53,148
Where's your symbol, Ned?
1430
01:34:53,250 --> 01:34:55,275
Oh, I didn't want to
impose myself.
1431
01:34:55,386 --> 01:34:58,787
Klaus is right.
The flag needs a Ned symbol.
1432
01:34:58,889 --> 01:35:03,417
Ah, I suppose we could put an "N"
on the side of that octopus.
1433
01:35:03,527 --> 01:35:05,825
What's that stand for
over there?
1434
01:35:05,930 --> 01:35:07,830
That's Esteban.
1435
01:35:07,932 --> 01:35:10,799
Well, it was workin' okay
until late last night...
1436
01:35:10,901 --> 01:35:14,132
but now the whole tracking system's gone
completely on the fritz.
1437
01:35:14,238 --> 01:35:18,231
Screw it. We'll sell it for scrap
along with the boat and the submarines.
1438
01:35:18,342 --> 01:35:20,242
I'm goin' home.
1439
01:35:20,344 --> 01:35:24,110
Let's take up the whirlybird
and see what we find out there anyway.
1440
01:35:24,215 --> 01:35:27,673
I got a feelin' we can spot this fish
from 111 feet up.
1441
01:35:27,785 --> 01:35:30,549
Ned, I don't know
if I ever even saw the bastard.
1442
01:35:32,690 --> 01:35:36,524
I have $275,000 invested
in this damn production.
1443
01:35:36,627 --> 01:35:38,788
Somethin' ate Esteban,
didn't it?
1444
01:35:38,896 --> 01:35:41,023
Now lead!
1445
01:35:41,132 --> 01:35:43,464
Right?
1446
01:35:43,567 --> 01:35:45,899
Right? Ho!
1447
01:35:46,003 --> 01:35:49,336
See the dwarfs
and see the giants
1448
01:35:49,440 --> 01:35:51,340
Ho.
1449
01:35:51,442 --> 01:35:53,603
Which one would you choose to be
1450
01:35:56,480 --> 01:36:01,315
And if you can't get that together
1451
01:36:01,418 --> 01:36:04,854
Here's the answer
Here's the key
1452
01:36:04,955 --> 01:36:09,324
You can freeze like a 30 century man
1453
01:36:09,426 --> 01:36:11,326
- Like a 30 century man
- What's that?
1454
01:36:11,428 --> 01:36:13,328
A letter from Jane.
1455
01:36:13,430 --> 01:36:15,398
What does she say?
1456
01:36:16,567 --> 01:36:18,728
Nothin' to speak of.
1457
01:36:27,912 --> 01:36:30,073
Thank you for putting me
on the flag, Ned.
1458
01:36:30,181 --> 01:36:32,741
Of course, Klaus.
It was my pleasure.
1459
01:36:32,850 --> 01:36:34,818
Yeah, but you stitched me
onto the dolphin...
1460
01:36:34,919 --> 01:36:37,615
and I want you to know
how much that means to me.
1461
01:36:37,721 --> 01:36:41,054
- Well, I'm very pleased you liked it.
- Y-You're not listening.
1462
01:36:41,158 --> 01:36:43,422
I didn't just like it.
1463
01:36:49,466 --> 01:36:51,934
- You understand?
- Yes, I do.
1464
01:36:53,103 --> 01:36:55,833
- Thank you, Klaus.
- Play it cool
1465
01:36:55,940 --> 01:36:59,000
Like a 30 century man
1466
01:36:59,109 --> 01:37:01,577
Be a 30 century man
1467
01:37:05,649 --> 01:37:07,583
I've still got yours, of course.
1468
01:37:07,685 --> 01:37:09,414
My what?
1469
01:37:14,325 --> 01:37:16,225
[Young Ned]
Dear Captain Zissou.
1470
01:37:16,327 --> 01:37:19,353
I am 12 years old
and live in Jawbone, Kentucky.
1471
01:37:19,463 --> 01:37:22,023
A creek runs behind our house
where I live with my mother.
1472
01:37:22,132 --> 01:37:24,032
She met you once some years ago...
1473
01:37:24,134 --> 01:37:28,161
and I collect and catalog amphibians,
reptiles and insects.
1474
01:37:28,272 --> 01:37:31,241
I don't know what this one is called,
so I named it myself.
1475
01:37:31,342 --> 01:37:35,278
You are probably my one of,
if not the, favorite person I've ever studied.
1476
01:37:35,379 --> 01:37:38,143
I plan to be either,
"A, '"an oceanographer...
1477
01:37:38,249 --> 01:37:40,410
"B, '"an architect, "C, '"a pilot.
1478
01:37:40,517 --> 01:37:42,417
Thank you very much for your good work.
1479
01:37:42,519 --> 01:37:46,216
Sincerely, Ned Plimpton,
Blue Star Cadet, Zissou Society.
1480
01:37:46,323 --> 01:37:48,985
P.S. Do you ever wish
you could breathe underwater?
1481
01:37:53,297 --> 01:37:55,765
I still wish
I could breathe underwater.
1482
01:37:55,866 --> 01:37:58,061
Me too, Ned.
1483
01:38:04,541 --> 01:38:06,338
- Fluorescent snapper!
- What?
1484
01:38:06,443 --> 01:38:08,411
Really? What's that?
1485
01:38:08,512 --> 01:38:12,107
- A good sign. The last time
we saw that big shitkicker, he -
- [Rumble]
1486
01:38:14,251 --> 01:38:17,482
[Metallic Clink]
1487
01:38:17,588 --> 01:38:20,489
Somethin' popped up there,
didn't it?
1488
01:38:20,591 --> 01:38:22,786
I heard a pin snap loose
in the rotator mechanism.
1489
01:38:22,893 --> 01:38:24,952
[Beeping]
1490
01:38:27,531 --> 01:38:29,624
- [Beeping Continues]
- This is gonna hurt.
1491
01:38:30,968 --> 01:38:32,936
[Beeping Continues]
1492
01:38:45,783 --> 01:38:48,081
[Gasping]
1493
01:38:48,185 --> 01:38:50,176
Ned!
1494
01:38:50,287 --> 01:38:52,255
Ned!
1495
01:38:56,527 --> 01:38:58,620
- Ned.!
- Hey, Stevesy.
1496
01:39:07,971 --> 01:39:10,735
Are you okay?
1497
01:39:10,841 --> 01:39:12,866
I think I'm okay.
1498
01:39:15,079 --> 01:39:17,070
What happened?
Did we hit something?
1499
01:39:19,450 --> 01:39:21,418
Most likely not.
1500
01:39:22,653 --> 01:39:25,213
I think maybe
the pushrod failed.
1501
01:39:26,924 --> 01:39:30,724
I'm sorry, Ned. I should've scrapped
this chopper 10 years ago.
1502
01:39:30,828 --> 01:39:33,922
You know, maybe
I should've autorotated...
1503
01:39:34,031 --> 01:39:36,056
and performed a high bank
through our descent.
1504
01:39:36,166 --> 01:39:38,600
We might've crashed
a little softer.
1505
01:39:40,804 --> 01:39:43,272
Probably wouldn't have made
any difference though.
1506
01:39:47,711 --> 01:39:49,679
Oh.
1507
01:40:11,368 --> 01:40:15,862
Should I try to hide
1508
01:40:15,973 --> 01:40:19,238
The way I feel inside
1509
01:40:19,343 --> 01:40:23,279
My heart for you
1510
01:40:23,380 --> 01:40:25,814
Would you say that you
1511
01:40:25,916 --> 01:40:30,546
- Jedidiah said to the Israelites -
- Would try to love me too
1512
01:40:30,654 --> 01:40:34,613
In your mind could you ever be
1513
01:40:34,725 --> 01:40:36,625
Really close to me
1514
01:40:36,727 --> 01:40:40,128
I can tell the way you smile
1515
01:40:40,230 --> 01:40:44,132
If I feel that I could be certain then
1516
01:40:44,234 --> 01:40:49,831
I would say the things
I want to say tonight
1517
01:40:49,940 --> 01:40:53,706
- But till I can see
- All hands bury the dead.
1518
01:40:53,811 --> 01:40:57,542
That you'd really care for me
1519
01:40:57,648 --> 01:40:59,548
I will dream
1520
01:40:59,650 --> 01:41:03,450
That someday you'll be
really close to me
1521
01:41:03,554 --> 01:41:07,149
I can tell the way you smile
1522
01:41:07,257 --> 01:41:11,523
If I feel that I
could be certain then
1523
01:41:11,628 --> 01:41:17,089
I would say the things
I want to say tonight
1524
01:41:17,201 --> 01:41:21,262
But till I can see
1525
01:41:21,371 --> 01:41:24,704
That you'd really care for me
1526
01:41:24,808 --> 01:41:30,713
I'll keep tryin'to hide
the way I feel inside
1527
01:41:37,154 --> 01:41:39,315
When I live my dream
1528
01:41:39,423 --> 01:41:43,587
[Continues In Portuguese]
1529
01:42:00,577 --> 01:42:04,911
This is the first time Eleanor's ever cried
in front of me as long as I've known her.
1530
01:42:05,015 --> 01:42:07,848
Except for once when she got
her arm caught in the deck winch.
1531
01:42:09,553 --> 01:42:13,319
Is this my espresso machine?
1532
01:42:13,423 --> 01:42:17,018
Wh-What is - How did you get
my espresso machine?
1533
01:42:17,127 --> 01:42:19,254
Well, uh...
1534
01:42:19,363 --> 01:42:21,456
we fuckin' stole it, man.
1535
01:42:24,835 --> 01:42:28,771
Allie, why don't you go powder your nose.
I need to talk to your ex-wife.
1536
01:42:35,112 --> 01:42:38,912
We've never made
great husbands, have we?
1537
01:42:39,016 --> 01:42:42,577
Of course, I have a good excuse.
I'm part gay.
1538
01:42:43,687 --> 01:42:45,780
Supposedly everyone is.
1539
01:42:58,402 --> 01:43:01,303
I never told you this,
but I was hoping...
1540
01:43:01,405 --> 01:43:03,305
we might get the chance
to adopt Ned.
1541
01:43:03,407 --> 01:43:05,841
I think he would've
wanted it that way.
1542
01:43:05,943 --> 01:43:09,310
- Would you have gone along with me on that?
- He was 30, Steve.
1543
01:43:09,413 --> 01:43:13,281
- But I'd have considered it.
- Thanks, Eleanor.
1544
01:43:13,383 --> 01:43:16,079
[Drakoulias]
We're a dying breed.
1545
01:43:16,186 --> 01:43:18,746
Yeah.
1546
01:43:18,855 --> 01:43:21,688
I guess we were all right
while we lasted though, weren't we?
1547
01:43:21,792 --> 01:43:24,386
Oh, we were like
glory's gate, my darling.
1548
01:43:24,494 --> 01:43:26,394
We were like
that bloody shark of yours.
1549
01:43:26,496 --> 01:43:28,521
We swam with the, um, uh -
1550
01:43:28,632 --> 01:43:31,260
Oh, goddamn it.
I had it on the plane.
1551
01:43:31,368 --> 01:43:33,836
What was I gonna say?
Ah, well.
1552
01:43:33,937 --> 01:43:36,599
- It's good to see you.
- How's your passport status?
1553
01:43:36,707 --> 01:43:39,870
Much better, thank you.
I'm back down to X-4.
1554
01:43:39,977 --> 01:43:43,105
Tell me. Who knocked up
the reporter?
1555
01:43:44,381 --> 01:43:46,281
I don't know.
1556
01:43:46,383 --> 01:43:49,716
[Pel� Continues Singing]
1557
01:43:53,290 --> 01:43:55,656
By the way, thanks for showing me
the first draft.
1558
01:43:55,759 --> 01:43:58,990
You read it.
What did you think?
1559
01:43:59,096 --> 01:44:01,428
Well, I was a little
embarrassed at first.
1560
01:44:01,531 --> 01:44:05,058
Obviously people are gonna think
I'm a showboat and a little bit of a prick.
1561
01:44:06,336 --> 01:44:08,998
But then I realized...
1562
01:44:09,106 --> 01:44:11,074
that's me.
1563
01:44:11,174 --> 01:44:13,608
I said those things.
I did those things.
1564
01:44:15,078 --> 01:44:17,046
I can live with that.
1565
01:44:19,616 --> 01:44:21,516
You're a good writer, Jane.
1566
01:44:21,618 --> 01:44:23,643
It's the f-ing cover.
1567
01:44:25,155 --> 01:44:27,919
- That-a-girl.
- [Ends]
1568
01:44:28,025 --> 01:44:29,925
Excuse me.
1569
01:44:30,027 --> 01:44:31,927
Excuse me.
I'm sorry to interrupt...
1570
01:44:32,029 --> 01:44:33,929
but we just got the scanning
monitor back up...
1571
01:44:34,031 --> 01:44:37,057
and it looks like the jaguar shark,
or whatever it is that we're tracking...
1572
01:44:37,167 --> 01:44:39,260
is in a trench
on the far side of the reef.
1573
01:44:43,607 --> 01:44:46,075
- [All Groan]
- What the hell is going on in here?
1574
01:44:46,176 --> 01:44:48,076
Cheap wiring.
1575
01:44:52,115 --> 01:44:54,049
Anybody feel like
going for a ride?
1576
01:44:54,151 --> 01:44:56,051
[Ping]
1577
01:44:58,522 --> 01:45:01,355
[Ping]
1578
01:45:02,459 --> 01:45:03,687
[Pings Continue]
1579
01:45:03,794 --> 01:45:06,126
[Wolodarsky]
"Ned's Theme." Take one.
1580
01:45:06,229 --> 01:45:09,630
[Electronica]
1581
01:45:11,868 --> 01:45:15,326
I hooked a rhinestone bluefin on a rope
to give him something to eat.
1582
01:45:16,673 --> 01:45:18,766
[Continues]
1583
01:45:29,753 --> 01:45:31,653
[Click]
1584
01:45:31,755 --> 01:45:33,814
- [Whirring]
- [Click]
1585
01:45:33,924 --> 01:45:36,256
[Continues]
1586
01:46:01,651 --> 01:46:03,846
Is that one of mine?
1587
01:46:03,954 --> 01:46:06,752
I think one of
my research turtles survived.
1588
01:46:17,033 --> 01:46:19,627
[Continues]
1589
01:46:38,722 --> 01:46:40,952
- [Click]
- [Stops]
1590
01:46:45,896 --> 01:46:49,662
[Muttering]
Looks good.
1591
01:47:51,895 --> 01:47:54,887
[Singing In Foreign Language]
1592
01:47:57,901 --> 01:48:00,233
Is that him?
1593
01:48:00,337 --> 01:48:02,498
That's him, Klaus.
1594
01:48:04,841 --> 01:48:07,537
[Continues]
1595
01:48:22,325 --> 01:48:26,785
- [Continues]
- Are we -Are we safe in here?
1596
01:48:26,897 --> 01:48:28,865
I doubt it.
1597
01:48:28,965 --> 01:48:32,492
You still want to
blow him up?
1598
01:48:32,602 --> 01:48:35,435
No. We're out of
dynamite anyway.
1599
01:48:40,210 --> 01:48:42,178
It is beautiful, Steve.
1600
01:48:43,947 --> 01:48:45,915
[Zissou]
Yeah, it's pretty good, isn't it?
1601
01:48:49,653 --> 01:48:51,746
I wonder if it remembers me.
1602
01:48:54,291 --> 01:48:56,987
[Continues]
1603
01:49:17,981 --> 01:49:20,916
In 12 years
he'll be 11 and a half.
1604
01:49:24,321 --> 01:49:26,289
That was my favorite age.
1605
01:49:36,399 --> 01:49:38,697
[Continues]
1606
01:49:40,670 --> 01:49:42,570
Like this?
1607
01:49:42,672 --> 01:49:44,572
Just like that.
1608
01:49:44,674 --> 01:49:47,268
You do it too.
1609
01:49:47,377 --> 01:49:49,470
[Zissou Narrating]
We complete the adventure...
1610
01:49:49,579 --> 01:49:52,104
but another number
of our crew has been lost.
1611
01:49:53,550 --> 01:49:55,450
This one was my son.
1612
01:49:56,553 --> 01:49:58,680
Also our equity partner.
1613
01:49:58,788 --> 01:50:02,246
We start the voyage home
in our wounded vessel.
1614
01:50:03,927 --> 01:50:06,896
[Continues]
1615
01:50:17,941 --> 01:50:19,499
[Ends]
1616
01:50:39,095 --> 01:50:41,655
[Instrumental On Film]
1617
01:50:55,712 --> 01:50:57,646
[Ends]
1618
01:50:57,747 --> 01:51:01,308
[Applause]
1619
01:51:06,956 --> 01:51:09,584
- Ho.
- Ho.
1620
01:51:12,862 --> 01:51:15,330
[Applause Continues]
1621
01:51:23,306 --> 01:51:26,366
- This is an adventure.
- [Door Opens]
1622
01:51:26,476 --> 01:51:29,639
- [Applause Ends]
- [Chattering]
1623
01:51:41,424 --> 01:51:44,757
[Vocalizing]
1624
01:51:44,861 --> 01:51:47,989
[Rock]
1625
01:51:51,267 --> 01:51:53,235
Ah, yeah
1626
01:51:55,038 --> 01:51:58,405
Oh, yeah
1627
01:51:58,508 --> 01:52:03,207
I'm up on the 11 th floor
and I'm watching the cruisers below
1628
01:52:06,015 --> 01:52:10,145
He's down on the street
and he's trying hard to pull sister Flo
1629
01:52:12,422 --> 01:52:17,587
Oh, my heart's in the basement
My weekend's at an all-time low
1630
01:52:19,496 --> 01:52:23,626
'Cause she's hoping to score
so I can't see her letting him go
1631
01:52:23,733 --> 01:52:27,897
Walk out ofher heart
Walk out ofher mind
1632
01:52:28,004 --> 01:52:29,972
I've lost her
1633
01:52:30,073 --> 01:52:33,304
She's so swishy
in her satin and tat
1634
01:52:33,409 --> 01:52:36,970
In her frock coat
and bippity-boppity hat
1635
01:52:37,080 --> 01:52:41,210
Oh, God
I could do better than that
1636
01:52:42,418 --> 01:52:44,978
Oh, yeah
1637
01:52:45,088 --> 01:52:50,321
She's an old-time ambassador
of sweet-talking night-walking games
1638
01:52:53,096 --> 01:52:57,328
And she's known in the darkest clubs
for pushing ahead of the dames
1639
01:52:59,435 --> 01:53:02,427
If she says she can do it
then she can do it
1640
01:53:02,539 --> 01:53:05,201
She don't make false claims
1641
01:53:06,509 --> 01:53:08,443
But she's a queen
and such are queens
1642
01:53:08,545 --> 01:53:10,672
That your laughter
is sucked in their brains
1643
01:53:10,780 --> 01:53:14,341
Now she's leading him on
and she'll lay him right down
1644
01:53:14,450 --> 01:53:18,011
Yeah, she's leading him on
and she'll lay him right down
1645
01:53:18,121 --> 01:53:21,352
But it could have been me
Yes, it could have been me
1646
01:53:21,457 --> 01:53:26,019
Why didn't I say
Why didn't I say
1647
01:53:26,129 --> 01:53:27,687
No, no, no
1648
01:53:27,797 --> 01:53:30,357
She's so swishy
in her satin and tat
1649
01:53:30,466 --> 01:53:34,061
In her frock coat
and bippity-boppity hat
1650
01:53:34,170 --> 01:53:38,368
Oh, God
I could do better than that
1651
01:53:43,179 --> 01:53:47,878
So I lay down a while
and I gaze at my hotel wall
1652
01:53:49,652 --> 01:53:54,248
Oh, the cot is so cold
it don't feel like no bed at all
1653
01:53:57,093 --> 01:54:01,757
Yeah, I lay down a while
and look at my hotel wall
1654
01:54:03,933 --> 01:54:06,424
And he's down on the street
1655
01:54:06,536 --> 01:54:08,527
So I throw both his bags down the hall
1656
01:54:08,638 --> 01:54:12,096
And I'm phoning a cab
'cause my stomach feels small
1657
01:54:12,208 --> 01:54:15,769
There's a taste in my mouth
and it's no taste at all
1658
01:54:15,878 --> 01:54:19,109
It could have been me
Oh, yeah, it could have been me
1659
01:54:19,215 --> 01:54:21,445
Why didn't I say
1660
01:54:21,551 --> 01:54:25,112
Why didn't I say
No, no, no
1661
01:54:25,221 --> 01:54:28,452
She's so swishy in her satin and tat
1662
01:54:28,558 --> 01:54:31,994
In her frock coat
and bippity-boppity hat
1663
01:54:32,095 --> 01:54:37,032
Oh, God
I could do better than that
1664
01:54:39,302 --> 01:54:41,702
You betcha
1665
01:54:41,804 --> 01:54:43,863
Oh, yeah
1666
01:54:43,973 --> 01:54:45,941
Uh-huh
1667
01:54:47,710 --> 01:54:50,110
Mmm
1668
01:54:50,213 --> 01:54:53,478
[Vocalizing]
1669
01:55:03,626 --> 01:55:07,323
[Singing "Queen Bitch" In Portuguese]
1670
01:55:33,890 --> 01:55:36,859
[Continues]
1671
01:56:28,277 --> 01:56:31,246
[Continues]
1672
01:57:14,557 --> 01:57:17,253
[Continues]
1673
01:58:09,912 --> 01:58:11,880
[Ends]