1 00:00:03,000 --> 00:00:22,222 Edited by Yanong, Cambodian shrek_hastruelove@yahoo.com 2 00:00:23,310 --> 00:00:26,279 [Speaking Italian] 3 00:00:38,458 --> 00:00:40,926 [Audience Applauding] 4 00:00:47,401 --> 00:00:50,370 [Electronic] 5 00:01:04,918 --> 00:01:08,046 - [Beep] - The Oubyamywe Peninsula. 6 00:01:08,155 --> 00:01:12,592 A remote and fascinating region teeming with extraordinary marine life. 7 00:01:12,693 --> 00:01:17,426 We chose its mysterious waters as the Belafonte's next destination. 8 00:01:17,531 --> 00:01:19,431 In preparation for our voyage... 9 00:01:19,533 --> 00:01:22,969 the members ofTeam Zissou gathered at my oceanographic observatory... 10 00:01:23,070 --> 00:01:24,970 here on Pescespada Island. 11 00:01:25,072 --> 00:01:28,337 This was to be our most ambitious adventure to date... 12 00:01:28,442 --> 00:01:31,343 and ultimately a tragic one. 13 00:01:31,445 --> 00:01:32,776 [Zissou Narrating] Our team included... 14 00:01:32,879 --> 00:01:34,904 Esteban du Plantier, chief diver... 15 00:01:35,015 --> 00:01:38,610 our senior statesman, my closest colleague for 27 years: 16 00:01:38,719 --> 00:01:43,588 Klaus Daimler, 40, engineer- calm, collected, German: 17 00:01:43,690 --> 00:01:47,353 Vikram Ray, 28, cameraman - born on the Ganges: 18 00:01:47,461 --> 00:01:50,055 Bobby Ogata, 22, frogman: 19 00:01:50,163 --> 00:01:53,360 Renzo Pietro, 45, editor, soundman: 20 00:01:53,467 --> 00:01:57,528 Vladimir Wolodarsky, 33, physicist, original score composer: 21 00:01:57,637 --> 00:02:00,629 Anne-Marie Sakowitz, 25, script girl: 22 00:02:00,741 --> 00:02:03,608 Pel� dos Santos, 30, safety expert: 23 00:02:05,178 --> 00:02:09,638 Eleanor Zissou, my wife, vice president of the Zissou Society. 24 00:02:09,750 --> 00:02:13,743 We had also invited seven marine science students from the University of North Alaska... 25 00:02:13,854 --> 00:02:17,654 to accompany us as unpaid interns in exchange for school credit. 26 00:02:19,760 --> 00:02:25,255 October 12. Esteban and I explore the blue reefs beyond the peninsula. 27 00:02:27,601 --> 00:02:30,593 Fluorescent snapper unexpectedly appear in the shallows - 28 00:02:30,704 --> 00:02:33,537 extremely rare at this depth. 29 00:02:43,717 --> 00:02:45,617 Where's your gun? 30 00:02:46,720 --> 00:02:48,915 [Klaus] Steve! Steve! 31 00:02:49,022 --> 00:02:51,354 - Where's Esteban? - Is that thing rolling, Vikram? 32 00:02:51,458 --> 00:02:53,790 [Zissou] Encounter with highly abnormal sharklike fish! 33 00:02:53,894 --> 00:02:57,955 Ten meters in length, unfamiliar dorsal features, spots all over it! 34 00:02:58,064 --> 00:02:59,827 I shot it dorsally with a homing dart! 35 00:02:59,933 --> 00:03:02,163 Esteban was eaten! 36 00:03:02,269 --> 00:03:05,170 Check the scanning monitor! Start tracking before it dives too deep! 37 00:03:05,272 --> 00:03:07,365 - [Klaus] Esteban was bitten? - Eaten! 38 00:03:07,474 --> 00:03:10,466 - Is he dead? - Esteban was eaten! 39 00:03:10,577 --> 00:03:13,478 - He was swallowed whole? - No! Chewed! 40 00:03:13,580 --> 00:03:16,447 Check the scanning monitor! 41 00:03:16,550 --> 00:03:19,713 He's got hydrogen psychosis. Crazy-eye. 42 00:03:19,820 --> 00:03:22,380 Steve, we think you got crazy-eye. 43 00:03:22,489 --> 00:03:25,458 - Get him out of the fucking water. - Esteban! 44 00:03:25,559 --> 00:03:28,392 - Esteban! Esteban! - Why'd you throw it over? 45 00:03:28,495 --> 00:03:30,554 - Esteban! Esteban! - It's gone. 46 00:03:30,664 --> 00:03:33,189 - Steve! - Esteban! 47 00:03:33,300 --> 00:03:35,894 Esteban.! Esteban.! 48 00:03:36,002 --> 00:03:38,527 Esteban.! 49 00:03:46,847 --> 00:03:49,315 [Speaking Italian] 50 00:03:50,951 --> 00:03:54,409 Was it a deliberate choice never to show the jaguar shark? 51 00:03:55,989 --> 00:03:57,889 No. I dropped the camera. 52 00:03:57,991 --> 00:03:59,754 [Laughing] 53 00:03:59,860 --> 00:04:02,693 - [Translating Into Italian] - [Laughter Continues] 54 00:04:02,796 --> 00:04:05,663 Why are they laughing? 55 00:04:05,765 --> 00:04:08,233 [Translator Speaking Italian] 56 00:04:10,070 --> 00:04:12,595 Yes, what's next for Team Zissou? 57 00:04:12,706 --> 00:04:16,506 Well, that was only part one. It's a cliffhanger. 58 00:04:16,610 --> 00:04:20,011 Now I'm gonna go hunt down that shark, or whatever it is... 59 00:04:20,113 --> 00:04:22,013 and hopefully kill it. 60 00:04:22,115 --> 00:04:24,015 [Audience Murmuring] 61 00:04:24,117 --> 00:04:26,108 I don't know how yet. Maybe dynamite. 62 00:04:26,219 --> 00:04:29,188 - [Translator] You don't know what it is? - Thank you. 63 00:04:29,289 --> 00:04:32,190 - No. I've never seen anything like it before in my life. - You say it is a jaguar shark. 64 00:04:32,292 --> 00:04:34,192 That's the title of your film. 65 00:04:34,294 --> 00:04:37,354 It was coming right at us. I just said the first two words that came into my head. 66 00:04:37,464 --> 00:04:40,627 [Speaking French] 67 00:04:40,734 --> 00:04:42,634 That's an endangered species at most. 68 00:04:42,736 --> 00:04:46,194 What would be the scientific purpose of killing it? 69 00:04:49,342 --> 00:04:51,310 Revenge. 70 00:05:01,054 --> 00:05:03,614 Bravo! What fun! 71 00:05:03,723 --> 00:05:08,126 I'd like to introduce you to Antonia Cook. She's the new head of the film society. 72 00:05:08,228 --> 00:05:10,128 You must be so excited. 73 00:05:10,230 --> 00:05:12,630 I hope so. You think it went okay? 74 00:05:12,732 --> 00:05:14,632 No, congratulations. 75 00:05:14,734 --> 00:05:16,634 - Seriously. - Thanks. 76 00:05:16,736 --> 00:05:20,638 I wish it didn't require the "seriously," but thank you. 77 00:05:20,740 --> 00:05:23,937 Well, I just don't think they got it. 78 00:05:24,044 --> 00:05:25,944 - Steve! - [Mutters] Shit turnout tonight. 79 00:05:26,046 --> 00:05:28,947 - You know Larry Amin, chairman of Saudifilm. - Oh, yeah. Hi. 80 00:05:29,049 --> 00:05:31,950 - Nice to see you. - Larry and I were just discussing our financial predicament. 81 00:05:32,052 --> 00:05:34,953 I thought it would be nice if the three of us rode out to the party together. 82 00:05:35,055 --> 00:05:37,956 Why? Does Larry have that kind of spending bread to invest? 83 00:05:38,058 --> 00:05:40,959 - The king's backing him now. - I just got $500 million capitalization from the king. 84 00:05:41,061 --> 00:05:43,757 - Can I get a shot of you with Captain Hennessey? - Where? 85 00:05:48,034 --> 00:05:49,661 Make it quick. 86 00:05:49,769 --> 00:05:51,862 Hey, Steven. How's everything going with your, uh - 87 00:05:51,972 --> 00:05:54,873 - What are you calling it? Leopard... fish? - Jaguar shark. 88 00:05:54,975 --> 00:05:58,877 Jaguar shark. Exactly. I love it. 89 00:05:58,979 --> 00:06:01,641 Tell me something - Does it actually exist? 90 00:06:01,748 --> 00:06:05,115 You know, Allie, I don't wanna give away the ending. 91 00:06:05,218 --> 00:06:07,186 Good man. 92 00:06:07,287 --> 00:06:09,255 [Hennessey] Oh, here comes our girl. 93 00:06:12,926 --> 00:06:15,827 You're the most ravishing creature that I've ever seen in my life. 94 00:06:15,929 --> 00:06:17,829 - Hello, Skinny. - Hello, Eleanor. 95 00:06:17,931 --> 00:06:19,831 Is that a new merit badge? 96 00:06:19,933 --> 00:06:21,833 As a matter of fact, it is. 97 00:06:21,935 --> 00:06:23,835 I just became a knight in Portugal. 98 00:06:23,937 --> 00:06:25,837 The presidente gave a special ball and - 99 00:06:25,939 --> 00:06:29,397 Don't be nice to Allie. He's my nemesis. 100 00:06:29,509 --> 00:06:31,909 How could you lay that slick faggot? 101 00:06:32,012 --> 00:06:34,276 Well, I was in love with him at the time. 102 00:06:34,381 --> 00:06:36,781 Yeah, he's charismatic. 103 00:06:36,883 --> 00:06:38,783 How are you feeling? 104 00:06:38,885 --> 00:06:42,218 I'm right on the edge. I don't know what comes next. 105 00:06:42,322 --> 00:06:44,381 Wait here. I'll be right back. 106 00:06:48,395 --> 00:06:50,295 I just wanted to say hello. 107 00:06:50,397 --> 00:06:52,524 - Hi. - Hey, baby. 108 00:06:54,401 --> 00:06:58,201 I said I wanted to say hello. I didn't say I wanted you to touch me. 109 00:06:58,304 --> 00:07:00,204 [Sighs] I'm here with my wife. 110 00:07:00,306 --> 00:07:02,137 Eleanor, this is Mandeeza. Mandeeza - 111 00:07:02,242 --> 00:07:04,710 Do we really wanna put me through this? 112 00:07:07,047 --> 00:07:10,744 People say Eleanor is the brains behind Team Zissou. 113 00:07:10,850 --> 00:07:13,182 - What is Steve? - [Chuckles] 114 00:07:14,387 --> 00:07:16,355 He's the Zissou. 115 00:07:23,129 --> 00:07:24,790 Steve. 116 00:07:24,898 --> 00:07:27,298 This is my little nephew, Werner. 117 00:07:27,400 --> 00:07:29,925 He wanted to meet you. 118 00:07:30,036 --> 00:07:33,472 - How you doing, Werner? - He brought you a present. 119 00:07:35,175 --> 00:07:37,473 A crayon pony-fish. 120 00:07:37,577 --> 00:07:39,477 Wow. 121 00:07:39,579 --> 00:07:41,308 Interesting specimen. 122 00:07:44,050 --> 00:07:46,712 - Thanks, pal. - You're welcome. 123 00:07:46,820 --> 00:07:49,050 Steve. 124 00:07:49,155 --> 00:07:51,282 You don't look too good. 125 00:07:52,826 --> 00:07:54,726 How's this? 126 00:07:54,828 --> 00:07:57,388 Steve, there's a bloke over there wants a word with you. 127 00:07:57,497 --> 00:07:59,397 What do you need, old man? 128 00:07:59,499 --> 00:08:01,057 [Speaking Italian] 129 00:08:18,518 --> 00:08:21,214 How many of these do you have? 130 00:08:21,321 --> 00:08:24,757 All right, look, just forge the rest of'em yourself. 131 00:08:28,027 --> 00:08:29,995 Get out of here. 132 00:08:50,316 --> 00:08:54,309 Hey, Steve.! How come you're not sittin'shivah for your friend Esteban? 133 00:08:55,588 --> 00:08:57,488 What'd you say? 134 00:08:59,592 --> 00:09:02,220 Who you gonna kill in part two? 135 00:09:05,765 --> 00:09:08,495 - [Crowd Gasps] - Steve! Stop! 136 00:09:10,103 --> 00:09:12,128 [Zissou] Ow.! 137 00:09:14,307 --> 00:09:17,276 [Man Yelling] 138 00:09:29,422 --> 00:09:32,289 [Guitar: "Ziggy Stardust'"] 139 00:09:35,261 --> 00:09:38,389 [Singing In Portuguese] 140 00:09:58,284 --> 00:10:01,776 Larry Amin's flying back to Mecca tonight to see if he can make the numbers work. 141 00:10:01,888 --> 00:10:03,913 He should have an answer for us in 10 days. 142 00:10:04,023 --> 00:10:06,617 Tell him we need to know by Sunday. 143 00:10:06,726 --> 00:10:09,251 Why would I do that, my darling? 144 00:10:09,362 --> 00:10:12,957 To call his bluff, damn it. To light a fire under his ass. 145 00:10:13,066 --> 00:10:15,967 My darling, we haven't made a hit documentary in nine years. 146 00:10:16,069 --> 00:10:18,060 Let's not fuck with Larry Amin. 147 00:10:18,171 --> 00:10:20,571 - Doubles. - Explain it to him, will you, Eleanor. 148 00:10:20,673 --> 00:10:22,607 - Screwdriver. - [Eleanor] He understands. 149 00:10:22,709 --> 00:10:25,109 Amin needs to make a projection of the world grosses... 150 00:10:25,211 --> 00:10:28,612 to see if he can get a tax break and run it through his output deal. 151 00:10:28,715 --> 00:10:31,650 I don't understand, but I can tell it's bullshit. 152 00:10:31,751 --> 00:10:33,651 [Man] Oh, what the hell is- 153 00:10:33,753 --> 00:10:36,984 - Play the black jack on the red queen. - [Ding] 154 00:10:38,558 --> 00:10:41,459 Well, if you'll excuse me, I'm gonna go on an overnight drunk... 155 00:10:41,561 --> 00:10:45,554 and in 10 days I'm gonna set out to find the shark that ate my friend and destroy it. 156 00:10:45,665 --> 00:10:48,600 Anyone that would care to join me is more than welcome. 157 00:10:48,701 --> 00:10:51,169 [Continues] 158 00:10:52,472 --> 00:10:54,372 Captain Zissou, I'm sorry to bother you. 159 00:10:54,474 --> 00:10:56,806 - I'm Ned Plimpton. - Okay, man. 160 00:10:58,044 --> 00:11:00,308 My mother's Katherine Plimpton. 161 00:11:04,250 --> 00:11:07,083 - You're kidding. - No. 162 00:11:07,186 --> 00:11:10,212 - How is she? - She died last month. 163 00:11:12,325 --> 00:11:14,725 Sorry. Shit. 164 00:11:14,827 --> 00:11:16,795 She was - 165 00:11:18,231 --> 00:11:20,199 Hmm. 166 00:11:23,069 --> 00:11:25,037 I've heard of you. 167 00:11:25,138 --> 00:11:27,106 [Ends] 168 00:11:33,346 --> 00:11:36,247 I don't know if it's true or not, by the way. 169 00:11:36,349 --> 00:11:38,749 - Do you? - No, I don't. 170 00:11:38,851 --> 00:11:41,843 I haven't heard from her in 30 years. 171 00:11:43,823 --> 00:11:45,791 I guess it's too late now. 172 00:11:48,628 --> 00:11:51,188 She never contacted me, you know. 173 00:11:52,231 --> 00:11:54,199 Yes, I see. 174 00:11:57,770 --> 00:11:59,670 You're supposed to be my son, right? 175 00:11:59,772 --> 00:12:02,104 I don't know. 176 00:12:02,208 --> 00:12:06,167 But I did want to meet you, just in case. 177 00:12:07,413 --> 00:12:09,381 I appreciate that. 178 00:12:16,055 --> 00:12:18,523 I'll be right back. Don't go away. 179 00:12:19,625 --> 00:12:21,559 Sailors 180 00:12:21,661 --> 00:12:23,856 Fighting in the dance hall 181 00:12:23,963 --> 00:12:25,396 Oh, man 182 00:12:25,498 --> 00:12:28,490 Look at those cavemen go 183 00:12:29,736 --> 00:12:33,365 It's the freakiest show 184 00:12:33,473 --> 00:12:36,806 Take a look at the lawman 185 00:12:36,909 --> 00:12:39,104 Beating up the wrong guy 186 00:12:39,212 --> 00:12:40,577 Oh, man 187 00:12:40,680 --> 00:12:43,114 Wonder ifhe'll ever know 188 00:12:44,717 --> 00:12:47,686 He's in the best-selling show 189 00:12:48,721 --> 00:12:56,321 Is there life on Mars 190 00:13:13,045 --> 00:13:16,446 Sorry about that. You caught me with one foot off the merry-go-round tonight. 191 00:13:16,549 --> 00:13:19,450 Oh, that's all right. I don't wanna take up too much of your time. 192 00:13:19,552 --> 00:13:21,452 I wanna thank you for talking to me. 193 00:13:21,554 --> 00:13:23,954 - We'll find a way, mate. - I know we will. 194 00:13:24,056 --> 00:13:26,456 I just had a lovely chat with Si Perlman. 195 00:13:26,559 --> 00:13:29,460 He wants to make a big to-do of the Oceanographic Explorer article. 196 00:13:29,562 --> 00:13:31,462 Possibly give you the front cover. 197 00:13:31,564 --> 00:13:33,998 So do be nice to this girl, Miss Winslett-Richardson, won't you? 198 00:13:34,100 --> 00:13:36,000 Apparently she worships you... 199 00:13:36,102 --> 00:13:38,332 and we dearly need the press. 200 00:13:38,438 --> 00:13:42,534 Oseary, this is, uh, probably my son, Ned. We just met. 201 00:13:42,642 --> 00:13:44,940 Ah. Uh, how delightful. 202 00:13:46,179 --> 00:13:49,012 Anyway, his motherjust died. 203 00:13:49,115 --> 00:13:51,015 Plus, we're having some problems. 204 00:13:51,117 --> 00:13:54,484 I just think it'd be a very special opportunity for all of us, especially him. 205 00:13:54,587 --> 00:13:57,215 - He needs this deal. - Okay, bring him over. 206 00:13:57,323 --> 00:13:59,291 Well, he's right here. 207 00:14:03,596 --> 00:14:05,791 I'm sorry. How do you do? 208 00:14:05,898 --> 00:14:10,130 - [Guitar] - Ch-Ch-Ch-Ch-Changes [Pel� Continues In Portuguese] 209 00:14:10,236 --> 00:14:12,136 - So, what do you do? - I'm a pilot. 210 00:14:12,238 --> 00:14:14,138 Air Kentucky. 211 00:14:14,240 --> 00:14:16,140 Air Kentucky. 212 00:14:16,242 --> 00:14:18,836 - Copilot, actually. - Yeah. I don't know that one. 213 00:14:18,945 --> 00:14:20,845 We hub out of Louisville. 214 00:14:20,947 --> 00:14:25,043 Well, sure. There's some pretty country in those parts. Landlocked. 215 00:14:25,151 --> 00:14:28,052 I have to tell you, I've been a member of the Zissou Society... 216 00:14:28,154 --> 00:14:30,122 since I was 11. 217 00:14:31,557 --> 00:14:33,889 Well, I'll be damned. Look at that. 218 00:14:36,195 --> 00:14:38,095 Wanna kill this? 219 00:14:38,197 --> 00:14:41,689 Frankly, I'd better not. I don't usually try grass. 220 00:14:44,403 --> 00:14:47,304 Ch-Ch-Ch-Ch-Changes 221 00:14:47,507 --> 00:14:50,032 Let me tell you about my boat. 222 00:14:56,549 --> 00:15:00,212 The Belafonte was a long-range sub hunter during the Second World War... 223 00:15:00,319 --> 00:15:03,720 which we bought from the U.S. Navy for $900,000. 224 00:15:03,823 --> 00:15:05,723 This is my mentor, Lord Mandrake. 225 00:15:05,825 --> 00:15:08,385 - He's dead now. - [Ship's Horn Blows] 226 00:15:09,829 --> 00:15:11,797 The sauna... 227 00:15:11,898 --> 00:15:14,799 was designed by an engineer from the Chinese space program... 228 00:15:14,901 --> 00:15:17,802 and we keep a Swedish masseuse on staff. 229 00:15:17,904 --> 00:15:22,864 Here's where we do all our different science projects and experiments and so on. 230 00:15:23,976 --> 00:15:25,876 This is the kitchen... 231 00:15:25,978 --> 00:15:29,436 which contains probably some of the most technologically advanced equipment on the ship. 232 00:15:31,083 --> 00:15:33,984 Eleanor put together a top-notch research library for us... 233 00:15:34,086 --> 00:15:37,749 with a complete first-edition set ofThe Life Aquatic companion series. 234 00:15:38,891 --> 00:15:40,791 We process our own rushes... 235 00:15:40,893 --> 00:15:43,794 and keep a cutting room onboard so we can do an assembly while shooting. 236 00:15:43,896 --> 00:15:46,524 - I can't find them! - Once again, please. 237 00:15:48,234 --> 00:15:50,134 This is the observation bubble... 238 00:15:50,236 --> 00:15:52,704 which I thought up in a dream, actually. 239 00:15:54,373 --> 00:15:56,864 Two albino scouts swim with the ship. 240 00:15:56,976 --> 00:15:58,876 They're supposedly very intelligent... 241 00:15:58,978 --> 00:16:01,378 although I've never seen any evidence of it. 242 00:16:01,480 --> 00:16:03,380 Here is the engine room. 243 00:16:03,482 --> 00:16:06,315 The bearing casings aren't supposed to look like that... 244 00:16:06,419 --> 00:16:08,819 but we can't afford to fix them this year. 245 00:16:08,921 --> 00:16:11,822 Topside we've got the bridge, the minisub, an old chopper... 246 00:16:11,924 --> 00:16:15,325 and all kinds of radar and sonar and underwater movie gadgets. 247 00:16:15,428 --> 00:16:17,396 [Ned] What happened toJacqueline? 248 00:16:18,598 --> 00:16:21,089 [Zissou] She didn't really love me. 249 00:16:32,945 --> 00:16:34,913 Lord Mandrake. 250 00:16:36,949 --> 00:16:38,849 It's wonderful. 251 00:16:38,951 --> 00:16:41,419 - Very lifelike. - I'm not crazy about it. 252 00:16:47,293 --> 00:16:49,693 This guy's a big-time asshole. 253 00:16:49,795 --> 00:16:51,695 We were roommates at the academy. 254 00:16:51,797 --> 00:16:54,197 He used to be married to Eleanor. 255 00:16:54,300 --> 00:16:57,133 He hogs up all the grant money. 256 00:16:57,236 --> 00:17:00,137 You think you'll want to change your name? 257 00:17:00,239 --> 00:17:02,070 - Ned? - No, not the Ned part. 258 00:17:02,174 --> 00:17:04,074 Unless you want to. 259 00:17:04,176 --> 00:17:08,636 I meant your last name. I thought you might like to let me give you mine. 260 00:17:10,082 --> 00:17:12,482 - Ned Zissou. - Ned Zissou. Exactly. 261 00:17:12,585 --> 00:17:15,486 Or, if you want to, you can change the first part too. 262 00:17:15,588 --> 00:17:18,648 I would have named you Kingsley, if I'd had a say in it. 263 00:17:18,758 --> 00:17:20,658 Kingsley. 264 00:17:20,760 --> 00:17:23,695 I don't know. Maybe I'll stick with Ned for now. 265 00:17:23,796 --> 00:17:25,696 Sure. That's okay. 266 00:17:25,798 --> 00:17:28,767 Anyway, I'll order you some correspondence stock. 267 00:17:30,403 --> 00:17:33,304 What are you doing? I ordered the wine. Pour it over here, please. 268 00:17:33,406 --> 00:17:36,170 He doesn't know anything about wine. 269 00:17:36,275 --> 00:17:39,244 [Men Speaking Italian] 270 00:17:43,582 --> 00:17:45,379 Are those assholes talking about me? 271 00:17:57,129 --> 00:17:59,097 - Eh? - [Whispers] 272 00:18:02,068 --> 00:18:04,969 People say when someone says something like that about you... 273 00:18:05,071 --> 00:18:06,971 it's because they're jealous. 274 00:18:07,073 --> 00:18:08,973 But it still hurts. 275 00:18:09,075 --> 00:18:10,975 It hurts bad. 276 00:18:11,077 --> 00:18:14,535 That man was damn rude. He can go straight to hell. 277 00:18:31,597 --> 00:18:34,566 How did she die, by the way, your mother? 278 00:18:35,668 --> 00:18:37,568 She took her own life. 279 00:18:37,670 --> 00:18:40,070 She took sleeping pills. 280 00:18:40,172 --> 00:18:43,073 Why would she do that? 281 00:18:43,175 --> 00:18:46,303 Well, she was in a great deal of pain, you know. 282 00:18:47,513 --> 00:18:49,413 Oh. 283 00:18:49,515 --> 00:18:51,483 I see. Yeah. 284 00:18:52,985 --> 00:18:56,386 You know, my best friend just got killed. Esteban. 285 00:18:56,489 --> 00:18:58,389 Yeah, I know. 286 00:18:58,491 --> 00:19:00,459 The old man. 287 00:19:03,262 --> 00:19:06,163 Let's go to my island. 288 00:19:06,265 --> 00:19:09,666 Well, I, uh - I have to be back in Kentucky on Thursday. 289 00:19:09,769 --> 00:19:11,862 Thursday? 290 00:19:11,971 --> 00:19:13,802 Okay. That's okay. 291 00:19:15,074 --> 00:19:18,237 [Pel� Vocalizing] 292 00:19:22,548 --> 00:19:25,915 [Singing "Rebel Rebel" In Portuguese] 293 00:19:52,611 --> 00:19:54,511 Your cat's dead. 294 00:19:54,613 --> 00:19:56,513 What? Which one? 295 00:19:56,615 --> 00:19:59,015 Marmalade. I'm sorry. 296 00:19:59,118 --> 00:20:01,518 What happened? 297 00:20:01,620 --> 00:20:04,088 A rattlesnake bit it in the throat. 298 00:20:05,658 --> 00:20:09,059 Goddamn it, Eleanor, why do you have to say it like that? 299 00:20:09,161 --> 00:20:12,130 You couldn't try to break it a little bit nicer? 300 00:20:16,602 --> 00:20:18,502 She's a rich bitch, you know. 301 00:20:18,604 --> 00:20:20,504 She was raised by maids. 302 00:20:20,606 --> 00:20:22,506 Her parents paid for this island... 303 00:20:22,608 --> 00:20:25,577 and two of my worst movies. 304 00:20:27,346 --> 00:20:30,747 People say she's the brains behind Team Zissou. 305 00:20:30,850 --> 00:20:32,750 People say a lot of things. 306 00:20:32,852 --> 00:20:34,820 What kind of cat was it? 307 00:20:36,288 --> 00:20:38,188 Who gives a shit? 308 00:20:38,290 --> 00:20:40,190 I think it was a tabby. 309 00:20:40,292 --> 00:20:43,659 Ned, wanna come inside, we'll make up a room for you? 310 00:20:43,762 --> 00:20:45,889 Steve, that reporter called. 311 00:20:47,933 --> 00:20:49,901 [Sighs] 312 00:21:01,413 --> 00:21:03,244 - [Static Burst] - [Zissou] Ned, wake up. 313 00:21:03,349 --> 00:21:05,613 - [Ned] Yes? - I'm on the echo box. 314 00:21:05,718 --> 00:21:09,119 Push the red button to answer. Throw on your slop and meet me on the beach in 12 minutes. 315 00:21:09,221 --> 00:21:11,189 The white button? Okay. 316 00:21:13,859 --> 00:21:15,759 Action! 317 00:21:15,861 --> 00:21:20,628 Only twice before have I had the good fortune to observe a rubber tide... 318 00:21:20,733 --> 00:21:23,224 that rare occurrence when hundreds of electric jellyfish... 319 00:21:23,335 --> 00:21:26,236 spontaneously wash onto a beachhead at once. 320 00:21:26,338 --> 00:21:30,866 Bobby Ogata brings exactly this to our attention tonight. 321 00:21:34,146 --> 00:21:37,047 Steve, what produces this effect of illumination? 322 00:21:37,149 --> 00:21:40,550 Is there a chemical inside the organism? 323 00:21:40,653 --> 00:21:42,644 No, Ned. 324 00:21:42,755 --> 00:21:45,724 Actually, it's the reflection of the moonlight on their outer membranes. 325 00:21:48,494 --> 00:21:51,622 That's a very good, uh, ad-lib. 326 00:21:51,730 --> 00:21:54,631 Klaus, come over here and get a two-shot of me and Ned. 327 00:21:54,733 --> 00:21:56,724 Ned, come in here. 328 00:22:00,306 --> 00:22:03,139 Would you like to join my crew? 329 00:22:03,242 --> 00:22:06,803 - Would I like to - - I want you on Team Zissou. 330 00:22:06,912 --> 00:22:09,813 - I don't think I can do that. - Why not? 331 00:22:09,915 --> 00:22:11,815 Well, it's not my field. 332 00:22:11,917 --> 00:22:14,818 - I don't have the background for it. - No one here does. 333 00:22:14,920 --> 00:22:16,820 Klaus used to be a bus driver. 334 00:22:16,922 --> 00:22:19,516 Wolodarsky was a high school substitute teacher. 335 00:22:19,625 --> 00:22:21,820 We're a pack of strays. Don't you get it? 336 00:22:21,927 --> 00:22:24,896 Steve, I'm not even that strong a swimmer. 337 00:22:27,533 --> 00:22:29,433 The answer's yes. 338 00:22:29,535 --> 00:22:31,435 Well, it's got to be. 339 00:22:31,537 --> 00:22:34,097 I'll order you a red cap and a Speedo. Cut. 340 00:22:34,206 --> 00:22:36,106 Klaus, why aren't you rolling? 341 00:22:36,208 --> 00:22:40,167 - Could I have a word with you, please? - Why aren't you getting this? 342 00:22:41,847 --> 00:22:44,247 That was a goddamn tearjerker. 343 00:22:44,350 --> 00:22:48,252 - Why did you cut it, man? - Because the sound is going to be shit. 344 00:22:48,354 --> 00:22:51,255 He doesn't even know how to hold a boom. 345 00:22:51,357 --> 00:22:54,258 He doesn't know diddly-jack about what we're doing. 346 00:22:54,360 --> 00:22:56,726 Don't cut unless I say "cut." 347 00:22:56,829 --> 00:23:00,731 I've never seen so many electric jellyfish in all my life! 348 00:23:00,833 --> 00:23:02,824 Those are Vietcong man-of-wars. 349 00:23:12,177 --> 00:23:14,077 Oh, shit. She's right. 350 00:23:14,179 --> 00:23:17,080 I guess we'll have to loop that line. 351 00:23:17,182 --> 00:23:20,413 - Where'd you come from? You look pregnant. - I am pregnant. 352 00:23:20,519 --> 00:23:24,717 I'm not even going to ask what you men are doing out here in your matching pajamas. 353 00:23:24,823 --> 00:23:28,691 We're producing a film, as a matter of fact. Who are you? 354 00:23:28,794 --> 00:23:31,160 I'm Jane Winslett-Richardson. 355 00:23:31,263 --> 00:23:34,391 - I'm the reporter from the Oceanographic Explorer. - Oh, yeah, sure. 356 00:23:34,500 --> 00:23:37,697 - How'd you get out here? - I hired some drunk in a fishing boat. 357 00:23:37,803 --> 00:23:41,432 That would take four hours. Why would you do that? 358 00:23:41,540 --> 00:23:44,441 Because no one picked me up at the f-ing airport! 359 00:23:44,543 --> 00:23:46,443 Jesus Christ, Klaus. 360 00:23:46,545 --> 00:23:48,740 One of my guys was supposed to do that. 361 00:23:48,847 --> 00:23:51,748 How long have you been working with Zissou? 362 00:23:51,850 --> 00:23:54,080 Uh, approximately- 363 00:23:54,186 --> 00:23:57,246 Only 10 minutes, actually. I was hired during the scene on the beach. 364 00:23:57,356 --> 00:23:59,256 He's Steve's son, supposedly. 365 00:23:59,358 --> 00:24:02,191 You are? No, you're not. He doesn't have one. 366 00:24:02,294 --> 00:24:05,957 Well, we're not 100% sure about that yet. We just met yesterday. 367 00:24:08,233 --> 00:24:10,599 - Not this one, Klaus. - Hmm? 368 00:24:15,274 --> 00:24:17,401 You heard me. Not this one. 369 00:24:17,509 --> 00:24:19,409 Okay. 370 00:24:19,511 --> 00:24:21,911 - First thing in the morning, huh? - Just print everything? 371 00:24:22,014 --> 00:24:25,074 - Yeah. Tell 'em to push it a stop and a half. - Okay. 372 00:24:26,118 --> 00:24:28,518 What are you gonna do with him? 373 00:24:28,620 --> 00:24:30,588 Who? Ned? 374 00:24:31,623 --> 00:24:33,591 What do you mean? 375 00:24:35,227 --> 00:24:37,195 I don't understand the question. 376 00:24:42,234 --> 00:24:45,397 I offered him a spot on the Belafonte. 377 00:24:45,504 --> 00:24:48,234 He didn't take it, did he? 378 00:24:48,340 --> 00:24:50,240 Of course he took it. 379 00:24:50,342 --> 00:24:52,742 We're gonna put him on the map, Eleanor. 380 00:24:52,845 --> 00:24:55,541 We're gonna throw him a life preserver. 381 00:24:55,647 --> 00:24:57,547 I believe in this boy.! 382 00:24:57,649 --> 00:24:59,617 Why? 383 00:25:02,588 --> 00:25:04,681 Because he looks up to me. 384 00:25:04,890 --> 00:25:06,687 Yes, sir. 385 00:25:06,792 --> 00:25:09,693 And McKinnon's willing to take over my shuttle flights. 386 00:25:09,795 --> 00:25:11,763 That's right. 387 00:25:14,800 --> 00:25:17,860 Well, I just feel I need to see this thing through, sir. 388 00:25:20,072 --> 00:25:21,972 Thank you for understanding. 389 00:25:22,074 --> 00:25:25,043 I'll check in with the Louisville office again next month. 390 00:25:25,144 --> 00:25:27,476 - [Recording: Piano, Classical] - [Jane] "Any strong impression... 391 00:25:27,579 --> 00:25:29,479 "since I had not, as they say... 392 00:25:29,581 --> 00:25:31,481 "enough power of observation'... 393 00:25:31,583 --> 00:25:33,312 "to isolate their sense of color. 394 00:25:33,418 --> 00:25:36,319 "For a long time afterwards, whenever I thought ofher... 395 00:25:36,421 --> 00:25:39,322 "the memory of those bright eyes would at once present itself to me... 396 00:25:39,424 --> 00:25:41,324 "as a vivid azure... 397 00:25:41,426 --> 00:25:43,326 "since her complexion was fair. 398 00:25:43,428 --> 00:25:46,192 "So much so that, perhaps ifher eyes had not been quite so black... 399 00:25:46,298 --> 00:25:49,324 "which was what struck one most forcibly on first meeting her... 400 00:25:49,434 --> 00:25:51,834 - [Continues] - "I should not have been, as I was... 401 00:25:51,937 --> 00:25:54,701 so especially enamored of their imagined blue -" 402 00:26:00,579 --> 00:26:02,479 Hold it. 403 00:26:04,583 --> 00:26:06,483 That's poetry? 404 00:26:06,585 --> 00:26:09,145 No. It's a six-volume novel. 405 00:26:09,254 --> 00:26:12,485 Oh, I see. You're gonna read that whole thing to yourself out loud? 406 00:26:12,591 --> 00:26:15,583 I'm not reading it to myself. I'm reading it to him. 407 00:26:18,830 --> 00:26:21,094 When did you learn Zissou was your father? 408 00:26:23,202 --> 00:26:26,763 - Does it freak you out for me to ask that? - No, it doesn't. 409 00:26:26,872 --> 00:26:30,035 But it's a difficult question. I sorta pieced it together over the years. 410 00:26:30,142 --> 00:26:33,111 Well, how did he first contact you? 411 00:26:33,212 --> 00:26:37,114 He didn't. I went looking for him last month, after my mother died. 412 00:26:37,216 --> 00:26:40,777 She had ovarian cancer that spread to her stomach and liver. 413 00:26:40,886 --> 00:26:42,786 She took her own life. 414 00:26:42,888 --> 00:26:44,685 Oh. 415 00:26:44,790 --> 00:26:46,690 Well, good night, I guess. 416 00:26:46,792 --> 00:26:49,158 Good night. 417 00:26:49,261 --> 00:26:52,230 You mind if I stay and listen for a little while? 418 00:26:54,066 --> 00:26:56,034 Okay. 419 00:26:57,135 --> 00:26:59,603 [Continues] 420 00:27:02,074 --> 00:27:03,974 [Clears Throat] 421 00:27:04,076 --> 00:27:06,977 Do you want me to catch you up in the story? 422 00:27:07,079 --> 00:27:09,479 No. I'll be able to figure it out. 423 00:27:09,581 --> 00:27:11,549 I'll just catch as catch can. 424 00:27:15,287 --> 00:27:17,687 They made these for about... 425 00:27:17,789 --> 00:27:20,883 three and a half years before they terminated my sponsorship. 426 00:27:28,767 --> 00:27:31,429 Wow. These are great. 427 00:27:31,536 --> 00:27:34,004 - May I turn this on? - Fire one. 428 00:27:36,775 --> 00:27:39,107 So, what happened, in your opinion? 429 00:27:40,946 --> 00:27:42,971 What are you talking about? 430 00:27:43,081 --> 00:27:46,812 Don't you think the public perception of your work has altered in the last five years? 431 00:27:46,918 --> 00:27:49,682 That's your first question? I thought this was supposed to be a puff piece. 432 00:27:49,788 --> 00:27:51,517 Should we come back to it? 433 00:27:51,623 --> 00:27:54,592 - Yeah. - Okay. 434 00:27:54,693 --> 00:27:58,857 Is it true that this is going to be your last voyage? 435 00:27:58,964 --> 00:28:02,297 Wow. No comment. 436 00:28:02,401 --> 00:28:04,801 Who told you that? 437 00:28:04,903 --> 00:28:07,963 No, goddamn it. I'm - I'm only 52. 438 00:28:08,073 --> 00:28:10,974 How about we start out with some stock dialogue? 439 00:28:11,076 --> 00:28:14,978 You know, favorite color- blue. Favorite food - sardines. 440 00:28:15,080 --> 00:28:18,516 How do you feel about part one of your new film? 441 00:28:18,617 --> 00:28:21,711 Why? How do you feel about part one of my new film? 442 00:28:21,820 --> 00:28:24,311 - Well, I'm honest, so - - Just say it. 443 00:28:26,591 --> 00:28:29,185 I thought aspects of it seemed slightly fake. 444 00:28:30,962 --> 00:28:32,862 - Wolodarsky? - I'll take five, Steve. 445 00:28:32,964 --> 00:28:35,057 How 'bout taking five? 446 00:28:35,167 --> 00:28:37,067 [Door Closes] 447 00:28:37,169 --> 00:28:39,569 Did it seem fake... 448 00:28:39,671 --> 00:28:42,936 when my best friend was bitten in half right in front of me... 449 00:28:43,041 --> 00:28:45,032 then eaten alive, screaming? 450 00:28:45,143 --> 00:28:47,373 I think you're a fake. 451 00:28:47,479 --> 00:28:49,879 And I think you're a phony... 452 00:28:49,981 --> 00:28:52,040 and a bad reporter. 453 00:28:52,150 --> 00:28:54,050 How does that feel? 454 00:28:54,152 --> 00:28:55,915 Now tell me something. 455 00:28:56,021 --> 00:28:57,818 Does this seem fake? 456 00:28:57,923 --> 00:29:00,824 How dare you? 457 00:29:00,926 --> 00:29:03,656 This entire article was my idea. 458 00:29:03,762 --> 00:29:06,925 - No one else gives a shit. - What about Si Perlman? 459 00:29:07,032 --> 00:29:11,162 [Scoffs] Are you joking? He's not even covering my expenses. 460 00:29:13,939 --> 00:29:16,339 You're taking something out on me. 461 00:29:23,215 --> 00:29:25,115 [Sniffles] 462 00:29:25,217 --> 00:29:26,946 Oh, stop crying. 463 00:29:27,052 --> 00:29:28,747 What's the deal here? 464 00:29:28,854 --> 00:29:31,254 I was only trying to defend myself. 465 00:29:31,356 --> 00:29:33,290 Well, you did a great job. 466 00:29:33,392 --> 00:29:36,520 - [Tape Recorder Clicks On] - I'm sure you'll make a terrific father. 467 00:29:43,301 --> 00:29:46,702 So, you really think you're a Zissou. 468 00:29:48,673 --> 00:29:50,573 I don't know. 469 00:29:50,675 --> 00:29:54,304 Well, you traveled a long way for "I don't know," sonny. 470 00:29:54,413 --> 00:29:57,780 That's true. But it's important to me. 471 00:29:57,883 --> 00:30:03,753 Yeah? Well, there are a lot of things that are important to some people around here, sonny. 472 00:30:03,855 --> 00:30:06,221 - Klaus, don't call me "sonny." - And one more thing. 473 00:30:06,324 --> 00:30:09,760 It's the Steve Zissou show, not the Ned show. 474 00:30:12,864 --> 00:30:16,265 - You hear me? - Yes, I do. 475 00:30:17,469 --> 00:30:20,131 - Klaus! - Ja? 476 00:30:20,238 --> 00:30:24,538 If you ever touch me again, I will kick your goddamn teeth out. 477 00:30:24,643 --> 00:30:26,611 Is that understood? 478 00:30:28,146 --> 00:30:31,115 Not if I don't see you first, sonny. 479 00:30:40,659 --> 00:30:43,560 We gotta watch ourselves around this Jane character. 480 00:30:43,662 --> 00:30:45,562 Don't tell her anything personal. 481 00:30:45,664 --> 00:30:48,565 If you're not sure about something, change the subject... 482 00:30:48,667 --> 00:30:50,567 and look for me. 483 00:30:50,669 --> 00:30:54,070 This bull dyke's got something against us. 484 00:30:54,172 --> 00:30:57,573 I don't think she's a lesbian. She's pregnant. 485 00:30:57,676 --> 00:31:00,076 Bull dykes can get pregnant. 486 00:31:00,178 --> 00:31:03,079 Anyway, I'd back out now, but we need the press. 487 00:31:04,216 --> 00:31:06,514 See you in the morning. 488 00:31:06,618 --> 00:31:09,143 - Steve. - Hmm? 489 00:31:10,222 --> 00:31:12,554 When'd you first hear about me? 490 00:31:14,626 --> 00:31:16,526 About five years ago. 491 00:31:16,628 --> 00:31:20,394 I... read it in an article about myself. 492 00:31:20,499 --> 00:31:22,660 Did you believe it? 493 00:31:24,369 --> 00:31:28,362 It was in the paper. I assumed they checked their facts. 494 00:31:31,209 --> 00:31:33,177 Why didn't you contact me? 495 00:31:36,448 --> 00:31:39,906 Because I hate fathers and I never wanted to be one. 496 00:31:48,994 --> 00:31:51,963 I forgot. Your correspondence stock came in. 497 00:31:59,371 --> 00:32:02,670 - [Answering Machine Beeps] - [Jane] Hi, Ross. Started today. 498 00:32:02,774 --> 00:32:07,006 I'll forward some pages to you through the copy department. 499 00:32:08,413 --> 00:32:10,381 You're probably right, though. 500 00:32:12,751 --> 00:32:14,719 What am I doing here? 501 00:32:16,354 --> 00:32:18,345 I miss you, and - 502 00:32:19,491 --> 00:32:22,289 Oh, God, I don't know, Ross. 503 00:32:22,394 --> 00:32:24,362 Where are you? 504 00:32:27,632 --> 00:32:30,931 Listen, I'm not leaving this message. 505 00:32:31,036 --> 00:32:33,937 Don't even know why I'm still pregnant. 506 00:32:34,039 --> 00:32:37,008 [Vocalizing] 507 00:32:42,647 --> 00:32:45,115 Script girl uses these for continuity. 508 00:32:46,518 --> 00:32:48,418 - Here. - Oh, no, no, no. 509 00:32:48,520 --> 00:32:50,681 No exceptions. Everyone gets one. 510 00:32:50,789 --> 00:32:54,691 Anne-Marie! Do the interns get glocks? 511 00:32:54,793 --> 00:32:57,660 No. They all share one. 512 00:32:57,762 --> 00:32:59,923 Take it, Ned. 513 00:33:00,031 --> 00:33:01,862 - Steve! - What? 514 00:33:01,967 --> 00:33:03,935 Whack on the echo box. 515 00:33:05,971 --> 00:33:07,871 Zissou here. 516 00:33:07,973 --> 00:33:10,032 [Klaus] Steve, Oseary Drakoulias on line two. 517 00:33:12,077 --> 00:33:14,568 - Yeah? - I spoke with Larry Amin. 518 00:33:14,679 --> 00:33:16,579 And it's a pass. 519 00:33:16,681 --> 00:33:19,479 In other words, you fucked us! 520 00:33:19,584 --> 00:33:22,610 Let's not cast stones at one another, my boy. 521 00:33:22,721 --> 00:33:25,622 - Do you hear me, damn it? Do you? - No, I don't! 522 00:33:25,724 --> 00:33:28,625 - I told you how to play it! - Oh, bloody hell! Listen here, mate! 523 00:33:28,727 --> 00:33:31,127 Can I interrupt for a moment? 524 00:33:31,229 --> 00:33:33,129 [Drakoulias] Who the blazes is that? 525 00:33:33,231 --> 00:33:35,131 It's me, Ned. 526 00:33:35,233 --> 00:33:37,861 Maybe this is nothing. Maybe it's something. 527 00:33:37,969 --> 00:33:39,869 I don't know your problems. 528 00:33:39,971 --> 00:33:42,030 I don't know. 529 00:33:42,140 --> 00:33:45,041 But I just inherited $275,000. 530 00:33:45,143 --> 00:33:47,611 Would that amount make any difference? 531 00:33:49,481 --> 00:33:52,507 [Drakoulias] What sort of expression is the lad wearing on his face? 532 00:33:52,617 --> 00:33:55,177 Can you fly a chopper? 533 00:33:55,286 --> 00:33:59,279 I have. I'm certainly not licensed in any way, shape or form. 534 00:33:59,391 --> 00:34:01,655 Great. Let's go. 535 00:34:08,099 --> 00:34:09,999 [Loud Clank] 536 00:34:10,101 --> 00:34:12,001 When was this whirlybird last serviced? 537 00:34:12,103 --> 00:34:15,504 I don't know. Klaus is supposed to check it every six months. 538 00:34:19,344 --> 00:34:23,303 [Footsteps] 539 00:34:23,415 --> 00:34:25,315 You're back on the water, boys. 540 00:34:25,417 --> 00:34:28,318 The wire transfer came straight through from Kentucky. 541 00:34:28,420 --> 00:34:31,321 Jackman and Wordsley are going to gap-finance the rest. 542 00:34:31,423 --> 00:34:35,325 But we have a few hooks on it, so take a pew for a spell. 543 00:34:35,427 --> 00:34:38,157 Number one, the bank want a drug screen for everyone on the crew... 544 00:34:38,263 --> 00:34:40,163 before they'll forward the money. 545 00:34:40,265 --> 00:34:43,029 - A piss test? - Yes, a piss test. 546 00:34:43,134 --> 00:34:45,034 Two, a stooge from the bond company... 547 00:34:45,136 --> 00:34:48,697 will be riding everywhere during the whole shoot to keep you on budget. 548 00:34:48,807 --> 00:34:51,833 - Who's the stooge? - A chap by the name of Bill Ubell. 549 00:34:51,943 --> 00:34:54,844 And there's not a damn thing you can do about that, Steve. 550 00:34:54,946 --> 00:34:56,846 Three, you must swear- legally swear- 551 00:34:56,948 --> 00:35:01,681 that you'll not kill that shark, or whatever it is, if it actually exists. 552 00:35:03,988 --> 00:35:08,118 I'm going to fight it, but I'll let it live. What about my dynamite? 553 00:35:08,226 --> 00:35:11,855 Phillip, dynamite. I'm off to Zurich. Follow me, chaps. 554 00:35:12,897 --> 00:35:14,797 Mr. Ubell, I'd like you to know... 555 00:35:14,899 --> 00:35:17,891 Steve Zissou and our equity partner Ned. 556 00:35:18,002 --> 00:35:19,970 [Bell Dings] 557 00:35:25,710 --> 00:35:28,679 I hope you're not gonna bust our chops, Bill. 558 00:35:29,881 --> 00:35:31,781 Why would I do that? 559 00:35:31,883 --> 00:35:33,783 Because you're a bond company stooge. 560 00:35:33,885 --> 00:35:35,785 [Scoffs] 561 00:35:35,887 --> 00:35:37,855 I'm also a human being. 562 00:35:39,457 --> 00:35:41,357 All right. I take that back. 563 00:35:41,459 --> 00:35:43,359 Yeah. 564 00:35:43,461 --> 00:35:45,588 Let's have some "teamsmanship." 565 00:35:50,468 --> 00:35:52,561 Ho! 566 00:36:11,623 --> 00:36:13,591 [No Audible Dialogue] 567 00:36:34,078 --> 00:36:36,546 [No Audible Dialogue] 568 00:36:37,882 --> 00:36:40,350 [No Audible Dialogue] 569 00:37:02,407 --> 00:37:04,898 [No Audible Dialogue] 570 00:37:24,762 --> 00:37:26,730 - One, two, three. - Come on. 571 00:37:33,705 --> 00:37:35,605 One, two, three. 572 00:37:35,707 --> 00:37:38,107 Attaboy. Attaboy. Here he is. 573 00:37:38,209 --> 00:37:41,610 Here he is. Come on. You okay, Ned? You okay? 574 00:37:41,713 --> 00:37:44,614 All right. All right. Give him some room. He's okay. 575 00:37:44,716 --> 00:37:47,685 He just drank a little too much water. 576 00:37:51,322 --> 00:37:53,381 How you shooting this, Vikram? Wide open? 577 00:37:53,491 --> 00:37:55,391 Uh, light, 5.6. 578 00:37:55,493 --> 00:37:58,553 [Panting, Sighs] 579 00:38:07,972 --> 00:38:10,770 [Zissou Narrating] As always, even in the most challenging circumstances... 580 00:38:10,875 --> 00:38:13,776 the members ofTeam Zissou find ways to keep morale high. 581 00:38:13,878 --> 00:38:17,143 - [Shouts] - [All Cheering] 582 00:38:19,384 --> 00:38:21,284 Wait. Hold it. 583 00:38:21,386 --> 00:38:23,354 Is that a distress bark? 584 00:38:27,358 --> 00:38:29,417 Is something wounded out there? 585 00:38:29,527 --> 00:38:32,985 [Zissou] We quickly locate the source of the mysterious cry. 586 00:38:34,999 --> 00:38:37,058 What is she, Steve? 587 00:38:37,168 --> 00:38:39,068 A wild snow mongoose. 588 00:38:39,170 --> 00:38:41,070 We thought they were extinct. 589 00:38:41,172 --> 00:38:43,072 Her ankle's broken. 590 00:38:43,174 --> 00:38:44,766 - Ogata. - Yeah? 591 00:38:44,876 --> 00:38:47,777 Run and get some hot milk and put these guys in the incubator. 592 00:38:47,879 --> 00:38:51,406 [Zissou] We radio for the emergency transport of our rare, beautiful new friends. 593 00:38:55,086 --> 00:38:57,486 That's what it used to be like. 594 00:38:57,588 --> 00:38:59,556 [Squeak] 595 00:39:03,928 --> 00:39:06,089 [Birds Chirping] 596 00:39:10,034 --> 00:39:14,334 [Eleanor] Had Ned's heart stopped beating before you pulled him out of the water? 597 00:39:15,406 --> 00:39:17,306 Had Ned's heart stopped beating... 598 00:39:17,408 --> 00:39:19,808 before we pulled him out of the water? 599 00:39:19,911 --> 00:39:23,005 Yes. But we got him started again pretty quickly. 600 00:39:23,114 --> 00:39:26,379 Don't go on this voyage right now, Steve. 601 00:39:26,484 --> 00:39:29,317 One of you's already dead, after all. 602 00:39:29,420 --> 00:39:31,388 Who? 603 00:39:32,724 --> 00:39:34,624 Oh, you mean Esteban? 604 00:39:34,726 --> 00:39:37,126 Thanks for bringing that up. 605 00:39:40,598 --> 00:39:43,829 Who's gonna tell us the Latin names of all the fishes and everything? 606 00:39:43,935 --> 00:39:46,165 You know I can't remember all that shit. 607 00:39:46,270 --> 00:39:48,636 Please stop, Eleanor. Eleanor, stop. 608 00:39:48,740 --> 00:39:52,642 - Why are you leaving? - Because I don't want to be part of whatever's gonna happen. 609 00:39:52,744 --> 00:39:54,644 Nobody knows what's going to happen. 610 00:39:54,746 --> 00:39:58,682 - And then we film it. That's the whole concept. - That's how we've always done it. 611 00:39:58,783 --> 00:40:01,684 I can't believe you took that boy's money. 612 00:40:01,786 --> 00:40:04,016 He's an investor. 613 00:40:04,122 --> 00:40:06,090 He's my sidekick. 614 00:40:07,325 --> 00:40:09,293 The sugar crabs are back. 615 00:40:11,696 --> 00:40:14,221 They're early this year. 616 00:40:14,332 --> 00:40:17,233 I've never seen them mating before the solstice. 617 00:40:17,335 --> 00:40:19,701 Is that mating? 618 00:40:24,542 --> 00:40:27,511 - [Pel� Singing In Portuguese] - Good-bye, Steve. 619 00:40:29,547 --> 00:40:32,448 Don't say that, even if it's true. 620 00:40:32,550 --> 00:40:34,814 Don't say that. It's too painful. 621 00:40:34,919 --> 00:40:37,387 What do you want me to say? 622 00:40:39,157 --> 00:40:41,125 Say bon voyage. 623 00:40:45,830 --> 00:40:47,730 Bon voyage. 624 00:40:47,832 --> 00:40:50,528 [Singing Continues] 625 00:41:10,154 --> 00:41:12,622 [Continues] 626 00:41:18,729 --> 00:41:21,220 [Vocalizing] 627 00:41:23,601 --> 00:41:26,399 [Pop] 628 00:41:26,504 --> 00:41:28,404 [Zissou] Kingsley "Ned" Zissou, 29. 629 00:41:28,506 --> 00:41:31,134 Junior-grade diving tech, executive producer. 630 00:41:31,242 --> 00:41:33,267 Energetic, spirited, youthful. 631 00:41:36,114 --> 00:41:38,514 Normally we would track the jaguar shark... 632 00:41:38,616 --> 00:41:41,517 with a scanning monitor we keep on board the Belafonte. 633 00:41:41,619 --> 00:41:44,918 But its power tubes have seized up and blown a gasket. 634 00:41:46,457 --> 00:41:48,357 [Zissou] We now proceed... 635 00:41:48,459 --> 00:41:51,485 to an advanced system located on a colleague's offshore facility. 636 00:41:53,598 --> 00:41:56,567 This will be Team Zissou's next stop. 637 00:42:01,639 --> 00:42:03,971 See, Renzo? This is what I'm talking about. 638 00:42:04,075 --> 00:42:05,975 A relationship subplot. 639 00:42:06,077 --> 00:42:08,875 There's chemistry between us, you know. 640 00:42:08,980 --> 00:42:10,880 Huh? 641 00:42:10,982 --> 00:42:13,542 - Here's a quote. - Wait up. Who from? 642 00:42:13,651 --> 00:42:15,551 "Zissou has an almost magical connection... 643 00:42:15,653 --> 00:42:17,553 "to the life of the sea. 644 00:42:17,655 --> 00:42:19,714 "He speaks its language fluently. 645 00:42:19,824 --> 00:42:22,725 I've never met a boy like that in all my life." 646 00:42:22,827 --> 00:42:24,727 Lord Mandrake. 647 00:42:24,829 --> 00:42:27,730 - You should have opened with that one. - He was your mentor- 648 00:42:27,832 --> 00:42:30,528 Hey, intern? Get me a Campari, will ya? 649 00:42:30,635 --> 00:42:32,603 On the rocks? 650 00:42:34,605 --> 00:42:36,664 Wanna go up in my balloon? 651 00:42:39,510 --> 00:42:41,535 I like her hairdo. 652 00:42:41,646 --> 00:42:44,206 Me too. But Steve called her first. 653 00:42:48,019 --> 00:42:50,920 - [Folk] - I'm sorry I made you cry the other day. 654 00:42:51,022 --> 00:42:52,922 Oh, that's okay. 655 00:42:53,024 --> 00:42:54,924 It's not completely your fault, anyway. 656 00:42:55,026 --> 00:42:57,517 I'm going through some personal problems. 657 00:42:57,628 --> 00:43:00,256 Really? What do you got? 658 00:43:00,364 --> 00:43:02,696 Well, I'm five months pregnant. 659 00:43:02,800 --> 00:43:04,700 My editor's the father. He's married. 660 00:43:04,802 --> 00:43:07,771 But not to me. 661 00:43:07,872 --> 00:43:10,033 Wow. That's a rough ticket. 662 00:43:10,141 --> 00:43:13,907 You know, my first wife left me when I was your age. 663 00:43:18,115 --> 00:43:20,583 - What's "Deep Search"? - My submarine. 664 00:43:23,054 --> 00:43:24,954 I had this exact image of you... 665 00:43:25,056 --> 00:43:27,957 tacked up on the wall above my aquarium all through primary school. 666 00:43:28,059 --> 00:43:31,551 Oh, yeah? You mean the official photograph, where I'm doing this? 667 00:43:32,997 --> 00:43:35,557 - That's the one. - Mm-hmm. 668 00:43:35,666 --> 00:43:39,568 Well, maybe it's just me, but I don't feel like that person. 669 00:43:39,670 --> 00:43:41,763 I never did. 670 00:43:41,872 --> 00:43:46,206 Here's to you Nicola and Bart 671 00:43:46,310 --> 00:43:50,178 Rest forever here in our hearts 672 00:43:50,281 --> 00:43:54,479 The last and final moment is yours 673 00:43:54,585 --> 00:43:56,951 - [Continues] - Why did you abandon Ned? 674 00:43:59,156 --> 00:44:01,818 I didn't. I never even met him. 675 00:44:05,263 --> 00:44:08,494 What kind of piece are you writing, cubbie? 676 00:44:08,599 --> 00:44:10,965 Are you gonna screw us on this deal? 677 00:44:12,203 --> 00:44:14,103 I hope not. 678 00:44:14,205 --> 00:44:16,105 [Spits] 679 00:44:16,207 --> 00:44:21,110 Here's to you Nicola and Bart 680 00:44:21,212 --> 00:44:25,308 You really think it's cool to hit the sauce when you've got a bun in the oven? 681 00:44:27,084 --> 00:44:29,177 - [Click] - Pel�, bring us back down, please. 682 00:44:29,287 --> 00:44:31,187 [Flame Roars] 683 00:44:31,289 --> 00:44:34,258 Is your triumph 684 00:44:34,358 --> 00:44:37,259 I don't have a problem with objective reporting. 685 00:44:37,361 --> 00:44:40,159 What I have a problem with is some wombat... 686 00:44:40,264 --> 00:44:43,233 coming on my boat trying to railroad me. 687 00:44:44,835 --> 00:44:47,736 See if you can get one of these dolphins to swim under the hull... 688 00:44:47,838 --> 00:44:49,806 and give us a look. 689 00:44:51,876 --> 00:44:54,344 [Beeping] 690 00:44:58,416 --> 00:45:02,318 Nah. Either they can't hear us, or they don't understand. 691 00:45:04,088 --> 00:45:07,057 Son of a bitch, I'm sick of these dolphins. 692 00:45:09,260 --> 00:45:11,160 Quiet out there tonight. 693 00:45:11,262 --> 00:45:13,787 Can you hear the jack-whales singing? 694 00:45:13,898 --> 00:45:15,798 [Horn Blowing] 695 00:45:15,900 --> 00:45:18,733 Beautiful. I wonder what they're saying. 696 00:45:18,836 --> 00:45:21,896 Well, that was the sludge tanker over there, but - 697 00:45:22,006 --> 00:45:24,907 - [Whale Song] - There you go. That's them. 698 00:45:25,009 --> 00:45:27,705 [Whale Song Continues] 699 00:45:27,812 --> 00:45:32,340 By the way, would you mind if I made a few modifications to the Team Zissou insignia? 700 00:45:32,450 --> 00:45:35,248 - I have some ideas - - You mean the patch? 701 00:45:35,353 --> 00:45:37,480 Yes. The insignia. 702 00:45:37,588 --> 00:45:40,751 Yeah. It's probably kinda dated, isn't it? 703 00:45:40,858 --> 00:45:43,827 Sure. Take a crack at it. Make it a little trendier. 704 00:45:45,930 --> 00:45:48,228 All right. 705 00:45:50,067 --> 00:45:53,525 Are you finding what you were looking for... 706 00:45:53,637 --> 00:45:55,537 out here with me? 707 00:45:55,639 --> 00:45:57,766 I hope so. 708 00:45:59,310 --> 00:46:02,211 I wrote you a letter about 17 years ago. 709 00:46:03,981 --> 00:46:06,848 You mean, like, a fan letter? 710 00:46:07,952 --> 00:46:09,852 Did I write you back? 711 00:46:09,954 --> 00:46:13,253 I try to answer as many personally as I can. 712 00:46:13,357 --> 00:46:15,257 [Zissou] "Dear Ned Plimpton... 713 00:46:15,359 --> 00:46:17,759 "First, in answer to your question, always. 714 00:46:17,862 --> 00:46:20,763 "Second, thank you very much for naming your bug after me. 715 00:46:20,865 --> 00:46:23,766 "My wife tells me it is actually a type of gnat. 716 00:46:23,868 --> 00:46:28,271 "You strike me as a very special boy and a key member of the Zissou Society. 717 00:46:28,372 --> 00:46:32,433 "I wish I could come visit you in Kentucky and assist you with your work. 718 00:46:32,543 --> 00:46:34,443 "I remember your mother. 719 00:46:34,545 --> 00:46:37,673 "Take care of yourself, Ned Plimpton. You've served well. 720 00:46:37,782 --> 00:46:41,309 Your friend, Capt. Steve Zissou. Dictated, but not read. '" 721 00:46:45,790 --> 00:46:49,248 Yeah, more or less standard boilerplate, I guess. 722 00:46:50,861 --> 00:46:52,761 [Zissou] There's some real high-tech gear... 723 00:46:52,863 --> 00:46:54,763 inside this deal, believe me. 724 00:46:54,865 --> 00:46:57,766 First we go downstairs and turn on that tracking system. 725 00:46:57,868 --> 00:47:00,769 Then, as long as the batteries on that homing dart haven't gone down - 726 00:47:00,871 --> 00:47:03,431 - Who locked us out? - No one. We're trespassing. 727 00:47:03,541 --> 00:47:05,771 Steve, are we allowed in here? 728 00:47:05,876 --> 00:47:07,776 It's a scientific community, man. 729 00:47:07,878 --> 00:47:09,778 Captain, I am required by law... 730 00:47:09,880 --> 00:47:12,280 to notify the bank of any illegal activities. 731 00:47:12,383 --> 00:47:15,113 Just do what you've gotta do to cover your ass, Bill. 732 00:47:15,219 --> 00:47:17,187 I got it. 733 00:47:19,156 --> 00:47:21,124 [Grunts] 734 00:47:22,927 --> 00:47:25,327 - [Alarm Blaring] - Fuck! They wired it! 735 00:47:25,429 --> 00:47:28,330 Klaus, go down and get me some cable snippers. 736 00:47:28,432 --> 00:47:30,332 [On Loudspeaker] This is Captain Hennessey. 737 00:47:30,434 --> 00:47:32,334 You have trespassed on a private facility. 738 00:47:32,436 --> 00:47:35,132 The coast guard is being alerted via satellite. 739 00:47:35,239 --> 00:47:37,764 Again, this is Captain Hennessey. Immediately leave the prem- 740 00:47:37,875 --> 00:47:40,844 [Beeping] 741 00:47:40,945 --> 00:47:42,845 Okay, action. 742 00:47:42,947 --> 00:47:44,847 Well, look who's back in town. 743 00:47:44,949 --> 00:47:47,850 You've traveled over 150 miles since we last heard from you. 744 00:47:47,952 --> 00:47:50,853 This son of a bitch is heading for the South Pacific. 745 00:47:50,955 --> 00:47:52,855 Turn on your tape recorder, cubbie. 746 00:47:52,957 --> 00:47:56,518 - Is it the jaguar shark? - On the record, yes. 747 00:47:56,627 --> 00:47:59,027 Cut. Print both takes, Vikram. 748 00:47:59,129 --> 00:48:01,029 Was I... just in the film? 749 00:48:01,131 --> 00:48:03,964 Yeah. You're gonna have to sign a release. 750 00:48:04,068 --> 00:48:05,968 But you've actually located the shark? 751 00:48:06,070 --> 00:48:07,970 You'd better bet your fuckin' ass we did. 752 00:48:08,072 --> 00:48:10,973 All right, everybody, we got about 25 to 30 minutes... 753 00:48:11,075 --> 00:48:13,475 before the coast guard gets here to arrest us. 754 00:48:13,577 --> 00:48:16,478 I want you all to get Hennessey's best gear onto the Belafonte in 15. 755 00:48:16,580 --> 00:48:19,481 - You're gonna steal his stuff? - Nah, we'll get it back to him. 756 00:48:19,583 --> 00:48:21,551 Interns, let's see some hustle. 757 00:48:22,653 --> 00:48:24,746 Uh, what is this, Pel�? 758 00:48:25,956 --> 00:48:28,220 I don't know. Uh, the map? 759 00:48:28,325 --> 00:48:30,225 - Steve! - Uh-huh? 760 00:48:30,327 --> 00:48:34,229 Do you know that you just charted us on a course through unprotected waters? 761 00:48:34,331 --> 00:48:36,231 Yeah. We're taking the shortcut. 762 00:48:36,333 --> 00:48:39,234 But it's outside I.M.U. Jurisdiction. There isn't any protection. 763 00:48:39,336 --> 00:48:41,236 I know, honey. Look at the map. 764 00:48:41,338 --> 00:48:44,739 We go your way, that's about four inches. 765 00:48:44,842 --> 00:48:48,039 We go my way, it's an inch and a half. You wanna pay for the extra gas? 766 00:48:48,145 --> 00:48:50,045 What kind of system is this? 767 00:48:50,147 --> 00:48:53,048 It's the Bernstein Nines. They just upgraded last summer. 768 00:48:53,150 --> 00:48:55,050 The Nines are out already? 769 00:48:55,152 --> 00:48:57,052 - Does this do cappuccino? - Ja. 770 00:48:57,154 --> 00:48:59,554 Wait a second. Steve, this isn't the procedure. 771 00:48:59,657 --> 00:49:01,648 [Banging] 772 00:49:01,759 --> 00:49:05,661 One of the interns just fell down the stairs with the main tracking processor. 773 00:49:05,763 --> 00:49:07,663 Just make sure we steal the backup. 774 00:49:07,765 --> 00:49:10,666 Are you listening to me? Eleanor told me that under no circumstances- 775 00:49:10,768 --> 00:49:13,066 Shut up before you jinx us, Anne-Marie. 776 00:49:27,284 --> 00:49:29,252 - You catching anything? - Mm-mmm. 777 00:49:33,223 --> 00:49:36,192 Hook this up and make me a latte. 778 00:49:41,365 --> 00:49:44,459 You know, cubbie's kind of a sucker-maker... 779 00:49:44,568 --> 00:49:47,230 but she's got some moves. 780 00:49:47,338 --> 00:49:49,431 I agree. 781 00:49:49,540 --> 00:49:53,340 If she wasn't a bull dyke, I think I might have a bit of a thing for her. 782 00:50:06,290 --> 00:50:08,258 As you can see... 783 00:50:08,359 --> 00:50:11,260 if the creature continues its current migratory route... 784 00:50:11,362 --> 00:50:14,263 our paths should converge in less than four days. 785 00:50:14,365 --> 00:50:16,765 I wanna get there in three. Ogata, can we - 786 00:50:16,867 --> 00:50:18,767 Vladimir, what's this blip right over here? 787 00:50:18,869 --> 00:50:21,269 I don't know. I've been trying to figure that out. 788 00:50:21,372 --> 00:50:24,273 We might have them both mixed up, or it could be the other way around. 789 00:50:24,375 --> 00:50:27,276 But we're gonna be right on top of it first thing in the morning. 790 00:50:27,378 --> 00:50:29,346 Hmm. 791 00:50:30,414 --> 00:50:32,314 - Good eye, Ned. - Thank you. 792 00:50:32,416 --> 00:50:35,010 Should we investigate it? 793 00:50:35,119 --> 00:50:38,953 Yeah. Let's make a quick dive at 6:00 a.m., and we'll scope out the phantom signal. 794 00:50:39,056 --> 00:50:41,320 - It's probably just one of Hennessey's research turtles. - Yes. 795 00:50:41,425 --> 00:50:44,223 But I wanna be back on the road by lunch. 796 00:50:47,498 --> 00:50:49,398 Do me a favor. 797 00:50:49,500 --> 00:50:52,401 Next time you get a hot idea in front of the reporter... 798 00:50:52,503 --> 00:50:54,403 whisper it in my ear first. 799 00:50:54,505 --> 00:50:57,406 Otherwise I look like kind of a daydream johnny. You know? 800 00:50:57,508 --> 00:50:59,408 [Whispers] Daydream johnny, yes. 801 00:50:59,510 --> 00:51:01,535 [Jane] You let him change your name? 802 00:51:01,645 --> 00:51:04,478 Well, we changed it together. 803 00:51:04,581 --> 00:51:06,981 - What was it before? - Edward Plimpton. 804 00:51:07,084 --> 00:51:09,985 That's a million times better. Change it back, Ned. 805 00:51:10,087 --> 00:51:12,180 I really don't see you as a Kingsley Zissou. 806 00:51:12,289 --> 00:51:15,747 Do you think Steve and I have a family resemblance? 807 00:51:17,127 --> 00:51:19,322 No. 808 00:51:19,430 --> 00:51:21,921 I guess it doesn't really matter anyway. 809 00:51:27,971 --> 00:51:29,871 Here. 810 00:51:29,973 --> 00:51:32,100 I stole it back. 811 00:51:33,544 --> 00:51:35,944 I strung it on some peppermint dental floss... 812 00:51:36,046 --> 00:51:39,015 in case you wanna wear it like a necklace. 813 00:51:50,661 --> 00:51:52,629 [Sighs] 814 00:51:56,734 --> 00:51:58,634 [Gasps] 815 00:51:58,736 --> 00:52:00,636 Happy with the piece, Jane? 816 00:52:00,738 --> 00:52:02,763 What are you doing in here? 817 00:52:02,873 --> 00:52:05,103 Am I? No. 818 00:52:05,209 --> 00:52:07,109 Put that down. 819 00:52:07,211 --> 00:52:09,111 I assume I'm Mr. Z. 820 00:52:09,213 --> 00:52:12,114 I'm sorry that you think my red hat is, uh- 821 00:52:12,216 --> 00:52:14,616 What's the word you use? "Contrived." 822 00:52:14,718 --> 00:52:16,618 And that... 823 00:52:16,720 --> 00:52:22,625 "The Zissou of my childhood represents all the dreams I've come to regret." 824 00:52:22,726 --> 00:52:24,626 What? Why? 825 00:52:24,728 --> 00:52:27,629 I'm going to have to start locking my f-ing door. 826 00:52:27,731 --> 00:52:29,631 It was locked. I kicked it in. 827 00:52:29,733 --> 00:52:32,133 Why don't you just curse like other people? 828 00:52:32,236 --> 00:52:35,728 Because I'm trying to get out of the habit before I have my fucking baby! 829 00:52:35,839 --> 00:52:38,239 Okay. That makes sense. 830 00:52:38,342 --> 00:52:40,242 Well, please clean up your room anyway. 831 00:52:40,344 --> 00:52:43,404 - It looks like a goddamn typhoon hit it. - Get out! 832 00:52:50,821 --> 00:52:54,222 Please don't make fun of me. I just wanted to flirt with you. 833 00:52:54,324 --> 00:52:57,293 I'll have an intern come and fix the door. 834 00:53:10,107 --> 00:53:13,008 This is a message from the I.M.U. Coast guard. 835 00:53:13,110 --> 00:53:16,841 Apparently some crooked fuckers broke into my sea lab yesterday. 836 00:53:16,947 --> 00:53:18,847 How awful. Did they nick anything? 837 00:53:18,949 --> 00:53:21,850 It doesn't say. They probably just trashed the place. 838 00:53:21,952 --> 00:53:23,852 I'm so pissed I wanna spit. 839 00:53:23,954 --> 00:53:27,355 Hugo - [Spits] Tell Carl to load my elephant gun... 840 00:53:27,457 --> 00:53:29,425 with buckshot. 841 00:53:30,727 --> 00:53:33,195 We're gonna hunt down these sickos. 842 00:53:35,399 --> 00:53:37,697 Supposedly Cousteau and his cronies... 843 00:53:37,801 --> 00:53:40,668 invented the idea of putting walkie-talkies into the helmet. 844 00:53:40,771 --> 00:53:43,399 But we made ours with a special rabbit ear on the top... 845 00:53:43,507 --> 00:53:46,203 so we could pipe in some music. 846 00:53:46,310 --> 00:53:48,608 [Electronica] 847 00:53:57,688 --> 00:53:59,588 [Continues] 848 00:54:21,378 --> 00:54:23,846 [Continues] 849 00:54:26,350 --> 00:54:29,751 [Beeping] 850 00:54:31,054 --> 00:54:33,818 - [Ends] - Let's start with the reverse. 851 00:54:44,501 --> 00:54:46,867 Okay, roll it, Vikram. 852 00:54:48,705 --> 00:54:52,471 Would it be possible for me to address you as Dad in this scene? 853 00:54:52,576 --> 00:54:54,407 No. Why? 854 00:54:57,347 --> 00:55:00,544 Oh, excuse me. I'm sorry. I forgot. I - I'm sorry. 855 00:55:00,651 --> 00:55:03,449 Where are you coming from, jack off? Shit. 856 00:55:03,553 --> 00:55:08,490 It's not a bad impulse though. Some kind of nickname. 857 00:55:08,592 --> 00:55:13,552 Not that one. It's too specific, but try to think of something else. 858 00:55:13,664 --> 00:55:15,825 Another name? 859 00:55:17,768 --> 00:55:20,168 How about Stevesy? 860 00:55:20,270 --> 00:55:23,239 That's good. Try it. What were you gonna say before? 861 00:55:25,909 --> 00:55:27,843 Good luck, Stevesy. 862 00:55:27,945 --> 00:55:30,311 Fantastic. Let's go. 863 00:55:38,322 --> 00:55:40,256 [Zissou] Okay, action. 864 00:55:47,297 --> 00:55:49,959 Look, Ned. There's a sunken airplane down there. 865 00:55:50,067 --> 00:55:52,035 Let's check it out. 866 00:56:01,511 --> 00:56:06,005 We examine the crash site, but are careful not to disturb the forensic evidence. 867 00:56:06,116 --> 00:56:08,016 - How was that? - Not bad. 868 00:56:08,118 --> 00:56:10,018 The first take was a little faster. 869 00:56:11,254 --> 00:56:14,018 - [Klaus] Is that yours? - Klaus. 870 00:56:14,124 --> 00:56:16,024 - Klaus. - Ja? 871 00:56:16,126 --> 00:56:18,253 May I have a word with you, please? 872 00:56:21,832 --> 00:56:24,300 What? 873 00:56:24,401 --> 00:56:26,596 - Why'd you do that? - Because I owed you one. 874 00:56:26,703 --> 00:56:29,399 But you gave me a warning already. 875 00:56:29,506 --> 00:56:32,498 - You stood up for yourself. - I still owed you one. 876 00:56:32,609 --> 00:56:36,238 - And now I owe you one. - No. Now we're even. 877 00:56:36,346 --> 00:56:39,873 Why are you doing this? He's not my father, you know. I don't have that. 878 00:56:41,585 --> 00:56:43,553 What are you talking about? 879 00:56:43,653 --> 00:56:45,917 "We're even," damn it. That's it! 880 00:56:54,197 --> 00:56:56,358 [Wind Howling] 881 00:57:06,510 --> 00:57:09,968 No, it was like a beat-up little jalopy. 882 00:57:10,080 --> 00:57:12,275 I don't know what you'd call it. You didn't see it? 883 00:57:12,382 --> 00:57:14,282 I didn't see it, boss. 884 00:57:14,384 --> 00:57:16,682 Well, keep your eyes peeled. 885 00:57:18,155 --> 00:57:21,090 Klaus, check who's on watch. I'll be in the sauna. 886 00:57:21,191 --> 00:57:24,683 Pel� and - 887 00:57:24,795 --> 00:57:27,457 Who the shit is Kingsley Zissou? 888 00:57:27,564 --> 00:57:29,555 [Tape Player: Piano, Classical] 889 00:57:29,666 --> 00:57:33,397 - Is that him? - Mm-hmm. That's him. 890 00:57:33,503 --> 00:57:36,939 I've never felt a baby in someone's stomach before. 891 00:57:40,710 --> 00:57:43,508 I think you'll make a very good single mother. 892 00:57:47,184 --> 00:57:51,712 - Thanks. - Although it does put you both at a tremendous disadvantage. 893 00:58:08,205 --> 00:58:10,833 You know... 894 00:58:10,941 --> 00:58:13,432 Steve's got a little bit of a thing for you. 895 00:58:14,811 --> 00:58:16,972 Why do you say that? 896 00:58:17,080 --> 00:58:18,980 Because he told me. 897 00:58:19,082 --> 00:58:20,982 Really? 898 00:58:21,084 --> 00:58:23,951 I thought he hated my guts. 899 00:58:24,054 --> 00:58:26,750 Well, I think you hurt his feelings, but that doesn't mean - 900 00:58:26,857 --> 00:58:29,087 He says I hurt his feelings? 901 00:58:31,761 --> 00:58:35,663 So... f'd up. 902 00:58:42,072 --> 00:58:44,768 [Door Opens, Closes] 903 00:58:58,221 --> 00:59:03,181 [Singing "Space Oddity" In Portuguese] 904 00:59:07,831 --> 00:59:10,891 Five, four 905 00:59:11,001 --> 00:59:14,368 Three, two 906 00:59:14,471 --> 00:59:18,168 [Continues In Portuguese] 907 00:59:25,015 --> 00:59:26,915 [Ends] 908 00:59:29,486 --> 00:59:31,454 [Thump] 909 00:59:31,555 --> 00:59:34,149 [Footsteps On Deck] 910 00:59:34,257 --> 00:59:37,055 [Men Shouting In Foreign Language] 911 00:59:40,030 --> 00:59:42,590 [Shouting Continues] 912 00:59:42,699 --> 00:59:45,224 [Knocking] 913 00:59:45,335 --> 00:59:49,135 - Yeah? - [Klaus] Steve, would you please open the door? 914 00:59:59,349 --> 01:00:01,544 - [Knocking] - Mm-hmm? 915 01:00:02,886 --> 01:00:06,617 [Zissou] Jane, is, uh, Ned in there? 916 01:00:06,723 --> 01:00:09,715 [Men Yelling In Foreign Language] 917 01:00:09,826 --> 01:00:13,193 Stevesy? Stevesy, what's happenin'? 918 01:00:13,296 --> 01:00:15,787 Are those hijackers? 919 01:00:15,899 --> 01:00:17,924 Well, we call them pirates out here, Ned. 920 01:00:18,034 --> 01:00:20,195 You were supposed to be on watch, by the way. 921 01:00:20,303 --> 01:00:23,136 Oh, my God. You're right. Stevesy, look. 922 01:00:23,240 --> 01:00:25,731 [Speaking Foreign Language] 923 01:00:25,842 --> 01:00:28,436 - [Yelling] - Whoa. No. 924 01:00:29,879 --> 01:00:32,404 So, tell me, you were reading to each other in French? 925 01:00:32,515 --> 01:00:34,983 No, it's in English. It was translated. 926 01:00:35,085 --> 01:00:38,316 Well, you know, you're not supposed to go into each other's cabins on a boat. 927 01:00:38,421 --> 01:00:40,412 - Why not? - It's just kind of... 928 01:00:40,523 --> 01:00:44,721 an unwritten maritime rule when you're at sea. 929 01:00:44,828 --> 01:00:47,092 Especially the goddamn lookout. 930 01:00:47,197 --> 01:00:49,791 - I'm so sorry. - So am I. 931 01:00:49,899 --> 01:00:51,799 You hung us out to dry. 932 01:00:54,404 --> 01:00:56,395 If we don't handle this right... 933 01:00:56,506 --> 01:00:59,304 we're gonna all get murdered. 934 01:00:59,409 --> 01:01:02,401 - Including her unborn British child. - [Jane Whimpers Softly] 935 01:01:04,881 --> 01:01:06,781 [Jane Screams] 936 01:01:09,819 --> 01:01:11,810 I'm gonna kill you for that, asshole! 937 01:01:11,921 --> 01:01:16,187 I'm gonna hit you so fuckin' hard you'll be blind! 938 01:01:17,427 --> 01:01:19,657 Please don't hurt him. 939 01:01:23,166 --> 01:01:25,964 Watch me. I'll let you know when I'm gonna make a move. 940 01:01:26,069 --> 01:01:27,969 Steve, it's way safer for us to just do what they say. 941 01:01:28,071 --> 01:01:29,971 They probably just want our money and jewels and shit. 942 01:01:30,073 --> 01:01:32,405 Yeah. Then how am I gonna finish my movie then? 943 01:01:32,509 --> 01:01:35,239 Jesus holy f- 944 01:01:35,345 --> 01:01:37,336 They're going to kill us, Steve. 945 01:01:37,447 --> 01:01:40,041 All right. I'm pattin'you on the back right now, Klausie. 946 01:01:40,150 --> 01:01:43,210 Don't be scared. I'm gonna get us through this, everybody. 947 01:01:43,320 --> 01:01:45,117 ? Ogata, c�mo est? pal? 948 01:01:48,858 --> 01:01:52,316 Wake up, Ned-o. I'm sorry I yelled at you. 949 01:01:52,205 --> 01:01:55,333 I need to speak with the man in charge, fellas. 950 01:01:55,441 --> 01:02:00,674 - [Yelling Foreign Language] - Don't point that gun at him. He's an unpaid intern. 951 01:02:00,780 --> 01:02:03,271 Vikram, what kind of coverage you gettin'? 952 01:02:03,382 --> 01:02:06,249 I just kept it rolling till they put this hood over my head. 953 01:02:06,352 --> 01:02:08,343 [Speaking Foreign Language] 954 01:02:08,454 --> 01:02:11,184 Bill speaks their language. What are they saying, Billy? 955 01:02:11,290 --> 01:02:13,258 - Hold on. - [Foreign Language] 956 01:02:13,359 --> 01:02:15,350 [Foreign Language] 957 01:02:15,461 --> 01:02:18,624 [Foreign Language] 958 01:02:18,731 --> 01:02:22,667 Okay. Apparently they're taking a hostage. Obviously they've chosen Ned - 959 01:02:22,768 --> 01:02:26,329 - [Foreign Language] - [Foreign Language] 960 01:02:26,439 --> 01:02:29,237 Uh, now that they've found out that I speak Filipino... 961 01:02:29,342 --> 01:02:31,606 - they seem to be changing their minds. - [Speaking Filipino] 962 01:02:31,711 --> 01:02:34,339 - [Speaking Filipino] - [Filipino] 963 01:02:36,449 --> 01:02:39,680 - Do you have a vault? They want to know if there's a vault. - There's no vault. 964 01:02:39,785 --> 01:02:42,083 [Zissou] Our vault contains at least 10 different currencies... 965 01:02:42,188 --> 01:02:44,179 from all over the world at any given moment... 966 01:02:44,290 --> 01:02:46,554 and we are prepared for every kind of financial necessity. 967 01:02:48,928 --> 01:02:51,396 There goes Ned's inheritance. 968 01:02:52,732 --> 01:02:54,996 Tell them if they don't get off my boat right now... 969 01:02:55,101 --> 01:02:57,535 there's gonna be a major shit-storm. 970 01:02:57,637 --> 01:02:59,537 [Filipino] 971 01:03:05,611 --> 01:03:07,579 [Groans] 972 01:03:09,782 --> 01:03:11,841 Ned-o, can you hear me? 973 01:03:13,252 --> 01:03:17,018 We'll get ya back, Billy. Is everybody else safe? Anne-Marie, are you okay, honey? 974 01:03:17,123 --> 01:03:20,092 No, I'm not. I told you these were unprotected waters. 975 01:03:20,193 --> 01:03:22,821 - [Thunder Rumbles] - What a fuckin' nightmare. 976 01:03:26,365 --> 01:03:29,129 Be cool on this shit, okay, cubbie? 977 01:03:29,235 --> 01:03:31,396 I mean, at least try to show both sides. 978 01:03:31,504 --> 01:03:34,098 I need to find a baby for this father. 979 01:03:34,207 --> 01:03:36,732 Yeah, I think I know what you mean. 980 01:03:39,378 --> 01:03:44,907 [All Whispering] 981 01:03:45,017 --> 01:03:47,577 [All Whispering] Steve. 982 01:03:52,792 --> 01:03:55,226 - [Rope Breaks] - Here we go. 983 01:03:55,328 --> 01:03:58,058 - Steve, what are you going - - I said get your ass... 984 01:03:58,164 --> 01:04:00,394 the hell off of my boat! 985 01:04:00,499 --> 01:04:03,434 [Rock] 986 01:04:18,050 --> 01:04:22,384 I'm a street-walking cheetah with a heart full of napalm 987 01:04:24,590 --> 01:04:28,993 I'm a runaway son of the nuclear A-bomb 988 01:04:31,197 --> 01:04:34,394 - I am a world's forgotten boy - [No Audible Dialogue] 989 01:04:34,500 --> 01:04:36,991 The one who searches and destroys 990 01:04:38,337 --> 01:04:41,636 Honey, gotta help me, please 991 01:04:41,741 --> 01:04:45,006 Somebody gotta save my soul 992 01:04:45,111 --> 01:04:49,946 Baby, detonate for me Ow 993 01:04:50,049 --> 01:04:53,883 Look out, honey 'cause I'm usin'technology 994 01:04:56,222 --> 01:04:59,623 Ain't got time to make no apology 995 01:05:05,998 --> 01:05:09,866 I've never seen a bond company stooge stick his neck out like that. 996 01:05:12,371 --> 01:05:15,704 [Panting] 997 01:05:15,808 --> 01:05:19,175 [Crackling] 998 01:05:19,278 --> 01:05:21,337 What's that sound? 999 01:05:21,447 --> 01:05:24,473 - Is that- - The Arctic Night-lights. Yeah. 1000 01:05:24,583 --> 01:05:30,215 "As if the natural world's been turned upside down." Lord Mandrake. 1001 01:05:30,323 --> 01:05:34,123 [Chuckling] 1002 01:05:34,226 --> 01:05:37,855 Vikram, get some cutaways of this miracle. 1003 01:05:37,963 --> 01:05:41,524 Klaus, Ogata, put out the deck fires before we sink. 1004 01:05:41,634 --> 01:05:43,693 [Whining] 1005 01:05:43,803 --> 01:05:45,703 Those fucking amateurs. 1006 01:05:45,805 --> 01:05:49,536 - You left your dog, you idiots. - [Barks] 1007 01:05:52,345 --> 01:05:55,314 Wrap this stiff in a tablecloth. We're gonna bury him at sea. 1008 01:05:56,749 --> 01:05:59,274 Shouldn't we give him to the authorities or something? 1009 01:06:00,886 --> 01:06:02,979 No. 1010 01:06:03,089 --> 01:06:06,525 I'll write up a few words to read over him. 1011 01:06:06,625 --> 01:06:09,958 How ya holdin' up there, intern? Doin' okay? 1012 01:06:12,631 --> 01:06:16,465 Ned, how many fingers am I holdin' up? 1013 01:06:16,569 --> 01:06:20,027 I don't know. That's not my job. 1014 01:06:20,139 --> 01:06:22,073 Too many to tell. 1015 01:06:22,174 --> 01:06:24,142 - How many fingers - - He's gonna be just fine. 1016 01:06:32,718 --> 01:06:35,653 I believe it's criminal that Steve allowed this to happen to us... 1017 01:06:35,755 --> 01:06:38,246 by which I mean illegal. 1018 01:06:38,357 --> 01:06:42,726 We're being led on an illegal suicide mission by a selfish maniac. 1019 01:06:44,230 --> 01:06:48,360 I hear what you're saying, but I think you misjudge the guy. 1020 01:06:52,638 --> 01:06:55,698 Saint Paul said to the Corinthians... 1021 01:06:55,808 --> 01:07:01,405 "Without kin, no man may regard himself kindly. Without s -" 1022 01:07:01,514 --> 01:07:03,778 Holy shit! Son of a bitch. Cut. 1023 01:07:03,883 --> 01:07:06,215 [Horn Blows] 1024 01:07:06,318 --> 01:07:10,186 This is Captain Hennessey. We've come in response to your distress signal. 1025 01:07:10,289 --> 01:07:12,257 Remain calm until - 1026 01:07:14,460 --> 01:07:17,759 Good God. Is that you, Steven? 1027 01:07:17,863 --> 01:07:21,697 Ogata, run downstairs and put a tarp over anything that says "Operation Hennessey" on it. 1028 01:07:21,801 --> 01:07:23,701 What about this guy? 1029 01:07:23,803 --> 01:07:25,737 Just throw him over the other side. 1030 01:07:30,609 --> 01:07:34,306 Your engine blew up, and all your fuel's been stolen. Is that correct? 1031 01:07:34,413 --> 01:07:36,608 - Uh-huh. - I certainly know how you feel. 1032 01:07:36,715 --> 01:07:39,275 Some crooked fuckers just stripped my sea lab, you know. 1033 01:07:39,385 --> 01:07:41,979 Probably the same dudes. 1034 01:07:44,190 --> 01:07:47,023 I can tow you as far as Port-au-Patois. 1035 01:07:47,126 --> 01:07:49,594 - I'll need your signature on that invoice first. - [Dog Whining] 1036 01:07:49,695 --> 01:07:54,155 It accounts for the expenses of the rescue operation as well as my time and that of my crew. 1037 01:07:54,266 --> 01:07:56,666 This is more than the budget of my whole project. 1038 01:07:56,769 --> 01:07:59,169 It's an estimate. Uh, what's your dog's name? 1039 01:08:03,142 --> 01:08:05,610 - Cody. - [Whining] 1040 01:08:10,182 --> 01:08:12,173 Be still, Cody. 1041 01:08:16,655 --> 01:08:19,021 I have to run this by my bond company stooge. 1042 01:08:19,124 --> 01:08:21,183 - He's been kidnapped. - That's true. 1043 01:08:21,293 --> 01:08:24,956 - I have to rescue him first. - Well, sign it now, or I'm leavin' you out here. 1044 01:08:31,470 --> 01:08:35,133 Oh. I dined with Eleanor last weekend, by the way. 1045 01:08:35,241 --> 01:08:39,371 She's summering at my villa in West Port-au-Patois, don't you know. 1046 01:08:39,478 --> 01:08:42,538 Say, how's Team Zissou holdin' up without her? 1047 01:08:49,788 --> 01:08:51,688 [Sighs] 1048 01:08:51,790 --> 01:08:53,883 The first thing that goes through a captain's head... 1049 01:08:53,993 --> 01:08:56,018 when he hears there's low morale goin' around is: 1050 01:08:56,128 --> 01:08:59,393 "What'd I do? Is it all my fault?" 1051 01:08:59,498 --> 01:09:01,432 Well, he's probably right. 1052 01:09:01,534 --> 01:09:03,900 Most of us have been together a long time. 1053 01:09:04,003 --> 01:09:06,335 There are others that were here before that. 1054 01:09:06,438 --> 01:09:10,738 Do you all not like me anymore? 1055 01:09:10,843 --> 01:09:14,870 I mean, what am I supposed to do? I don't know. 1056 01:09:14,980 --> 01:09:19,110 Look, if you're not against me... 1057 01:09:19,218 --> 01:09:21,311 don't cross this line. 1058 01:09:21,420 --> 01:09:23,854 If yes, do. 1059 01:09:23,956 --> 01:09:26,049 I love you all. 1060 01:09:31,030 --> 01:09:34,124 - Are you sure? - Yes, I am. 1061 01:09:34,233 --> 01:09:37,930 - I don't understand. Why? - What do you mean? 1062 01:09:38,037 --> 01:09:41,529 Wait a second. What are we doing? You said cross the line if- 1063 01:09:41,640 --> 01:09:45,076 - Cross the line if you're going to quit. - Oh. 1064 01:09:45,177 --> 01:09:47,077 Do it again. I misunderstood. 1065 01:09:54,820 --> 01:09:57,288 - [Answering Machine Beeps] - [Jane] Hi, Ross. 1066 01:09:57,389 --> 01:10:00,256 I got your corrections on the proofs. They're fine, but... 1067 01:10:01,293 --> 01:10:03,193 I'm not coming back. 1068 01:10:03,295 --> 01:10:05,593 It's over. Please don't try to contact me, okay? 1069 01:10:05,698 --> 01:10:08,360 You'll hear from us sometime. 1070 01:10:12,338 --> 01:10:14,898 We got attacked by pirates. 1071 01:10:15,007 --> 01:10:17,840 I feel as if life is - 1072 01:10:20,646 --> 01:10:24,980 Well, you get the idea. Anyway, take care of yourself. Jane. 1073 01:10:25,084 --> 01:10:27,518 Will you write to me? 1074 01:10:27,620 --> 01:10:31,283 Of course. Give me the address. 1075 01:10:31,390 --> 01:10:34,917 Well, actually, I went ahead and stamped and self-addressed... 1076 01:10:35,027 --> 01:10:38,019 50 or so envelopes just to... 1077 01:10:38,130 --> 01:10:40,121 make it easier for you. 1078 01:10:40,232 --> 01:10:42,757 Thanks. I'll use them. 1079 01:10:42,868 --> 01:10:45,860 Each one has three blank pages in it, and... 1080 01:10:47,606 --> 01:10:50,632 here's a pen. 1081 01:10:50,743 --> 01:10:53,337 Maybe I'm going to write you a letter right now. 1082 01:10:56,915 --> 01:10:58,883 Okay. 1083 01:11:07,292 --> 01:11:09,692 Bet I'm gonna really miss you, Ned. 1084 01:11:12,064 --> 01:11:14,532 I'm gonna miss you too. 1085 01:11:14,633 --> 01:11:17,101 In fact, I feel like - 1086 01:11:17,202 --> 01:11:20,330 I don't know. I feel like my heart's almost getting broken. 1087 01:11:21,507 --> 01:11:23,702 I guess I'm overreacting. 1088 01:11:27,413 --> 01:11:29,381 Is that really true? 1089 01:11:31,250 --> 01:11:33,411 Yes, it is. 1090 01:11:34,653 --> 01:11:37,213 That was all off the record, cubbie. 1091 01:11:37,322 --> 01:11:39,688 - That whole deal. - [Tape Player: Piano, Classical] 1092 01:11:39,792 --> 01:11:42,659 Actually, I'm surprised you didn't cross the line yourself. 1093 01:11:42,761 --> 01:11:45,491 - What line? - The line I drew on the deck just now. 1094 01:11:45,597 --> 01:11:48,225 - You weren't up there? - No. 1095 01:11:48,333 --> 01:11:50,267 You're kidding. 1096 01:11:50,369 --> 01:11:53,600 That was one of the most dramatic things that's ever happened on this boat. 1097 01:11:53,706 --> 01:11:56,732 - [Loud Click] - I just lost all my best interns. 1098 01:11:56,842 --> 01:11:59,276 I thought you were supposed to be covering this story. 1099 01:11:59,378 --> 01:12:02,404 - You just said it was all off the record. - Yeah, but you didn't know that. 1100 01:12:02,514 --> 01:12:04,414 Well, I was down here packing. 1101 01:12:04,516 --> 01:12:06,450 Flipped the wrong breaker. 1102 01:12:07,953 --> 01:12:10,444 So, you are leaving. 1103 01:12:10,556 --> 01:12:13,684 You're jumpin' ship on me. 1104 01:12:13,792 --> 01:12:16,386 I'm going to scrap the article. 1105 01:12:16,495 --> 01:12:20,090 You mean you're not even gonna write the cover story on me? 1106 01:12:20,199 --> 01:12:22,394 Man, I just don't have any stature anymore. 1107 01:12:22,501 --> 01:12:26,562 Sorry, Steve. Everything just got too weird. That's all. 1108 01:12:26,672 --> 01:12:29,766 But I gave you a goddamn showstopper up there. 1109 01:12:32,010 --> 01:12:33,910 Are you sleeping with Ned? 1110 01:12:34,012 --> 01:12:36,606 That's none of your business. 1111 01:12:36,715 --> 01:12:38,683 Okay. 1112 01:12:38,784 --> 01:12:41,116 - Are ya? - No, I'm not. 1113 01:12:43,989 --> 01:12:45,923 You're gonna miss the jaguar shark. 1114 01:12:46,024 --> 01:12:48,322 Or whatever it is if it actually exists. 1115 01:12:48,427 --> 01:12:50,395 - [Sobbing] - Are you crying? 1116 01:12:50,496 --> 01:12:53,727 [Sobbing Continues] 1117 01:12:53,832 --> 01:12:56,494 You cry easily, don't you? 1118 01:12:56,602 --> 01:13:00,538 [Drakoulias] Bloody hell. God save that poor little stooge. 1119 01:13:00,639 --> 01:13:04,131 - This never would have happened if Eleanor was with us. - Thanks, man. 1120 01:13:04,243 --> 01:13:07,110 Your luck had better damn well change soon, mate. 1121 01:13:07,212 --> 01:13:09,806 Now, I must away. I'll send you a postcard from my travels. 1122 01:13:09,915 --> 01:13:11,815 Wh -Wait. Where are you goin'? 1123 01:13:11,917 --> 01:13:15,648 Abroad for a spell, my darling. It's my passport status, you see. 1124 01:13:15,754 --> 01:13:18,689 I'm X-9 at the moment. Legally, I'm a fugitive. 1125 01:13:18,791 --> 01:13:21,555 Wait a second. They stole my budget... 1126 01:13:21,660 --> 01:13:24,788 my boat's broken, you're ditchin' me up the creek. 1127 01:13:24,897 --> 01:13:27,195 What am I supposed to do here? 1128 01:13:27,299 --> 01:13:29,767 Well, I must say, nothing's jumping to mind. 1129 01:13:29,868 --> 01:13:32,962 Phillip, any suggestions? No, he's shaking his head. 1130 01:13:34,273 --> 01:13:38,369 [Klaus] Land ho.! Port-au-Patois dead ahead.! 1131 01:13:38,477 --> 01:13:41,412 - [Ringing] - Port-au-Patois! Port-au-Patois! 1132 01:13:41,513 --> 01:13:45,643 Ho! Ho! 1133 01:13:45,751 --> 01:13:48,015 - Ho.! - [Ringing Continues] 1134 01:13:48,120 --> 01:13:51,886 Land ho.! Ho.! 1135 01:13:54,359 --> 01:13:59,058 No. I can't give you full credit, but I'm not gonna flunk you either. 1136 01:13:59,164 --> 01:14:01,132 You're all getting incompletes. 1137 01:14:03,202 --> 01:14:05,170 This is bullshit. 1138 01:14:05,270 --> 01:14:08,603 [Feet Stamping Rhythmically] 1139 01:14:13,111 --> 01:14:15,841 - [Flamenco] - [Castanets Clicking] 1140 01:14:18,584 --> 01:14:21,109 [Continues] 1141 01:14:25,891 --> 01:14:27,859 [Doorbell Rings] 1142 01:14:35,667 --> 01:14:37,567 [Continues] 1143 01:14:39,671 --> 01:14:41,571 Oh, shit. What do you want? 1144 01:14:41,673 --> 01:14:45,575 Do you mind if I butter you up a little bit before I answer that question? 1145 01:14:45,677 --> 01:14:47,508 Yes, I do. Tell me now. 1146 01:14:49,882 --> 01:14:52,442 I need some money to get the boat out of hock... 1147 01:14:52,551 --> 01:14:54,781 and rescue my bond company stooge who got kidnapped. 1148 01:14:54,887 --> 01:14:56,912 Could we ask your parents to loan it to me? 1149 01:14:58,190 --> 01:15:00,158 No. 1150 01:15:01,460 --> 01:15:03,826 Okay. 1151 01:15:03,929 --> 01:15:05,954 Could I go ahead and butter you up anyway? 1152 01:15:06,064 --> 01:15:08,362 It took me two and a half hours to get out here. 1153 01:15:08,467 --> 01:15:11,834 [Continues] 1154 01:15:11,937 --> 01:15:15,373 - Who's that dude? - That's my research assistant, Javier. 1155 01:15:15,474 --> 01:15:18,375 Javier, presento Steve. 1156 01:15:19,578 --> 01:15:21,546 - Steve. - [Continues] 1157 01:15:24,449 --> 01:15:26,417 [Record Player Stops] 1158 01:15:26,518 --> 01:15:29,976 Necesito cinco minutos, por favor. 1159 01:15:30,088 --> 01:15:32,818 You know, I'd be jealous about you staying at Allie's place... 1160 01:15:32,925 --> 01:15:35,393 except I always thought he was kind of a closet queer. 1161 01:15:37,362 --> 01:15:40,490 So how's your father-son relationship coming along? 1162 01:15:40,599 --> 01:15:45,002 Well, nobody has a real lock on any of this, so I don't know how it all times out. 1163 01:15:45,103 --> 01:15:48,664 I mean, I know I want him to think of me like a father. 1164 01:15:48,774 --> 01:15:51,038 But the fact that there's an outside chance... 1165 01:15:51,143 --> 01:15:53,668 that he could really be my actual... 1166 01:15:53,779 --> 01:15:55,679 biological son... 1167 01:15:58,817 --> 01:16:01,047 is very difficult for me. 1168 01:16:07,025 --> 01:16:09,755 You know I'm not big on apologizing. 1169 01:16:09,861 --> 01:16:12,421 So I'll just skip it if it's all the same to you. 1170 01:16:12,531 --> 01:16:15,227 - Okay. - Anyway, I'm sorry. 1171 01:16:17,569 --> 01:16:20,265 I know I haven't been at my best this past decade. 1172 01:16:20,372 --> 01:16:23,034 That's true. 1173 01:16:25,510 --> 01:16:27,478 What happened to me? 1174 01:16:28,513 --> 01:16:30,447 Did I lose my talent? 1175 01:16:31,516 --> 01:16:35,145 Am I ever gonna be good again? 1176 01:16:35,253 --> 01:16:37,551 I don't know. 1177 01:16:39,224 --> 01:16:41,124 Doesn't matter anyway. 1178 01:16:41,226 --> 01:16:43,421 It's probably the last adventure I've got in me. 1179 01:16:43,528 --> 01:16:45,723 I was hopin' to go out in a flash of blazes... 1180 01:16:45,831 --> 01:16:48,629 but I'll probably just end up goin' home. 1181 01:16:49,935 --> 01:16:53,166 Unless you're plannin' to sell the island. 1182 01:16:53,271 --> 01:16:56,206 I wonder how much I could get for it. 1183 01:16:56,308 --> 01:16:58,276 In this market? 1184 01:17:00,278 --> 01:17:03,645 You were probably right all along. We should've had a kid together. 1185 01:17:04,850 --> 01:17:06,784 Of course... 1186 01:17:06,885 --> 01:17:08,978 you were kind of already... 1187 01:17:09,087 --> 01:17:12,454 on the edge of bein' too old. 1188 01:17:12,557 --> 01:17:14,650 Unless maybe that's a cop-out. 1189 01:17:19,231 --> 01:17:21,995 It's worse than a cop-out. I was 34. 1190 01:17:27,372 --> 01:17:29,363 It's good to see ya, Eleanor. 1191 01:17:33,545 --> 01:17:35,445 I'm about to blow my stack. 1192 01:17:35,547 --> 01:17:38,243 I turn my back, and the bullshit begins. 1193 01:17:38,350 --> 01:17:40,375 Ned, you're a scumbag. 1194 01:17:40,485 --> 01:17:43,249 And, Jane, you're a goddamn liar. 1195 01:17:43,355 --> 01:17:46,017 What the fuck are you doing in here? 1196 01:17:46,124 --> 01:17:48,615 What the "F" are you doing in here? 1197 01:17:48,727 --> 01:17:50,957 I warned you about being in other people's cabins. 1198 01:17:51,063 --> 01:17:52,963 You were supposed to go home. 1199 01:17:53,065 --> 01:17:55,431 Well, you convinced me to stay and finish the story. 1200 01:17:57,269 --> 01:18:01,228 - Is it still the cover? - I don't fucking know. 1201 01:18:03,075 --> 01:18:06,374 Don't you dare put on that uniform. 1202 01:18:06,478 --> 01:18:08,241 It's all I have with me. 1203 01:18:08,346 --> 01:18:11,110 I told you I have a bit of a thing for her. 1204 01:18:11,216 --> 01:18:13,116 "Not this one," I said. 1205 01:18:13,218 --> 01:18:15,049 You said, "Not this one, Klaus." 1206 01:18:15,153 --> 01:18:17,383 So you heard me. 1207 01:18:17,489 --> 01:18:19,548 You're too old for me, Steve. 1208 01:18:19,658 --> 01:18:22,058 Well, you're pregnant. 1209 01:18:22,160 --> 01:18:24,822 Can I have a word with you privately? 1210 01:18:24,930 --> 01:18:26,830 Yes. 1211 01:18:26,932 --> 01:18:31,062 - [Guitar] - [Pel� Singing In Portuguese] 1212 01:18:31,169 --> 01:18:33,137 Follow me. 1213 01:18:36,608 --> 01:18:38,542 Are you two fighting? 1214 01:18:38,643 --> 01:18:41,111 I'll deal with you later. 1215 01:18:41,213 --> 01:18:43,738 Look, Steve. I know we both like her... 1216 01:18:43,849 --> 01:18:47,910 and you're angry and embarrassed, but leave her out of it. 1217 01:18:48,019 --> 01:18:49,953 You think that's what this is about? 1218 01:18:50,055 --> 01:18:52,580 Shit, Ned. What has that bull dyke been telling you? 1219 01:18:52,691 --> 01:18:56,559 All right. I'm gonna warn you now. Be a gentleman. 1220 01:18:56,661 --> 01:18:59,494 What are you doin' here? I thought all you interns ran out on me. 1221 01:18:59,598 --> 01:19:01,498 I want to help you find that shark. 1222 01:19:01,600 --> 01:19:03,500 Goddamn it. Thank ya, intern. 1223 01:19:03,602 --> 01:19:06,002 - You're gettin' an "A." - His name's Nico. 1224 01:19:06,104 --> 01:19:08,129 - Who? - Hello, Vikram. 1225 01:19:08,240 --> 01:19:11,437 Give me that camera. I'm gonna smash it over your head. 1226 01:19:12,777 --> 01:19:15,541 Cut.! 1227 01:19:15,647 --> 01:19:17,740 I misread you, man. 1228 01:19:17,849 --> 01:19:19,817 I'm gonna have to rethink some shit. 1229 01:19:19,918 --> 01:19:22,614 You don't know me. You never wanted to know me. 1230 01:19:22,721 --> 01:19:25,884 I'm just a character in your film. 1231 01:19:25,991 --> 01:19:29,358 It's a documentary. It's all really happening. 1232 01:19:29,461 --> 01:19:31,429 Well, damn you for that. 1233 01:19:33,865 --> 01:19:36,163 Go to bed, you sons of bitches. 1234 01:19:39,171 --> 01:19:42,663 That pregnant slut's been playin' us like a cheap fiddle. 1235 01:19:42,774 --> 01:19:45,675 That's it. I'm gonna fight you, Steve. 1236 01:19:48,413 --> 01:19:50,404 You never say, "I'm gonna fight you, Steve." 1237 01:19:50,515 --> 01:19:52,449 You just smile and act natural... 1238 01:19:52,551 --> 01:19:54,519 and then you sucker punch him. 1239 01:19:54,619 --> 01:19:57,349 - You fight your way, and I'll fight mine. - Oh, listen, Ned. 1240 01:19:57,455 --> 01:19:59,582 Don't you try to - 1241 01:19:59,691 --> 01:20:01,750 [Pel� Singing] 1242 01:20:04,095 --> 01:20:08,031 I think your Team Zissou ring might've caught me on the lip. 1243 01:20:11,002 --> 01:20:13,368 You call yourself my son, but... 1244 01:20:14,973 --> 01:20:17,237 I just don't see it. 1245 01:20:17,342 --> 01:20:19,242 It's nothin'personal. 1246 01:20:19,344 --> 01:20:21,073 What do you want? 1247 01:20:23,515 --> 01:20:25,415 Nothin'. 1248 01:20:26,718 --> 01:20:28,618 That's so arrogant. 1249 01:20:28,720 --> 01:20:31,211 That's - Screw off. 1250 01:20:31,323 --> 01:20:34,622 I can't believe I asked if I could call you Dad. 1251 01:20:34,726 --> 01:20:39,129 - Of course you said no. - I let you call me Stevesy. It sounds better. 1252 01:20:42,534 --> 01:20:44,661 It doesn't mean the same thing. 1253 01:20:48,506 --> 01:20:50,906 A week before she killed herself... 1254 01:20:51,009 --> 01:20:55,105 my mother told me that you'd known about me since the day I was born. 1255 01:20:55,213 --> 01:20:57,113 Is that a fact? 1256 01:20:58,350 --> 01:21:00,250 That's a fact. 1257 01:21:02,087 --> 01:21:04,920 I ought to have stayed in Kentucky where I belong. 1258 01:21:06,291 --> 01:21:08,259 [Cody Barking] 1259 01:21:11,663 --> 01:21:14,131 Quiet. 1260 01:21:14,232 --> 01:21:17,201 Somebody pay for this water taxi. 1261 01:21:20,538 --> 01:21:22,665 You got any petty cash on you? 1262 01:21:25,043 --> 01:21:29,275 Remind me to send Eleanor's parents a thank-you note on the good correspondence stock. 1263 01:21:29,381 --> 01:21:31,281 Okay. 1264 01:21:32,651 --> 01:21:34,949 This is the message we received earlier tonight... 1265 01:21:35,053 --> 01:21:37,886 on our answering machine at Pescespada Island. 1266 01:21:40,292 --> 01:21:42,886 - [Beep] - Bill Ubell here. I'm on a pay phone. 1267 01:21:42,994 --> 01:21:44,928 I am still blindfolded. My arms are bound. 1268 01:21:45,030 --> 01:21:47,692 But a young boy has been kind enough to assist me. 1269 01:21:47,799 --> 01:21:50,495 There's not much chance I'll get another opportunity to call... 1270 01:21:50,602 --> 01:21:52,797 so I thought I would ask if- 1271 01:21:52,904 --> 01:21:55,168 - What? No. - [Beep] 1272 01:21:58,843 --> 01:22:00,743 Well, thanks for checkin' in, Bill. 1273 01:22:00,845 --> 01:22:03,313 Next time maybe you could let us know where you're at. 1274 01:22:05,016 --> 01:22:06,916 Based on the quality of the connection... 1275 01:22:07,018 --> 01:22:09,213 the variety of wildlife in the background... 1276 01:22:09,321 --> 01:22:14,554 and the elapsed time between Mr. Ubell's capture and this message... 1277 01:22:14,659 --> 01:22:18,288 there's a good chance he's on one of the Ping Islands. 1278 01:22:18,396 --> 01:22:21,888 There used to be a four-star hotel on Little Ping. 1279 01:22:22,000 --> 01:22:25,629 But the entire island was destroyed by a monsoon five years ago. 1280 01:22:25,737 --> 01:22:27,728 It's been uninhabited ever since. 1281 01:22:27,839 --> 01:22:31,331 I know the place. Hotel Citro?n. 1282 01:22:31,443 --> 01:22:35,539 Cubbie, I'd like to speak on the record for a moment. 1283 01:22:35,647 --> 01:22:38,912 Eleanor has always been the brains behind Team Zissou. 1284 01:22:39,017 --> 01:22:40,917 By the way... 1285 01:22:41,019 --> 01:22:44,819 are you gonna put in a good description of the command center I've set up down here? 1286 01:22:47,492 --> 01:22:51,690 Okay, gang. That's the plan. Set a course for Ping Island, full speed ahead. 1287 01:22:51,796 --> 01:22:56,096 You'll need to hire a team of mechanics to rebuild the engine first, of course. 1288 01:22:56,201 --> 01:22:58,829 I know. I'm saying after that. 1289 01:22:58,937 --> 01:23:02,930 Just because I've decided to save your neck again and help you do this rescue... 1290 01:23:03,041 --> 01:23:05,134 doesn't mean you've won me back. 1291 01:23:05,243 --> 01:23:07,211 Yes, ma'am. 1292 01:23:09,681 --> 01:23:13,981 [Beeping] 1293 01:23:15,286 --> 01:23:17,254 Thanks. 1294 01:23:19,391 --> 01:23:23,088 - Is the father out of the picture? - Mm-hmm. 1295 01:23:23,194 --> 01:23:27,563 Actually, I was sort of terrified about having this baby. 1296 01:23:27,665 --> 01:23:29,929 And right now I'm not really scared of anything. 1297 01:23:31,703 --> 01:23:35,434 - Maybe it's my hormones. - That makes sense. 1298 01:23:37,409 --> 01:23:39,343 I'm going to tell you something confidentially... 1299 01:23:39,444 --> 01:23:41,878 which won't be mentioned again. 1300 01:23:41,980 --> 01:23:45,848 I'm pretty sure I'm the only person who can say this, including Steve. 1301 01:23:45,950 --> 01:23:48,612 Never mind how I found out. I'm a scientist. 1302 01:23:48,720 --> 01:23:51,814 It's the thing that puzzles me about Ned's situation. 1303 01:23:51,923 --> 01:23:54,551 - What is it? - Zissou shoots blanks. 1304 01:23:55,660 --> 01:23:57,560 Huh. 1305 01:23:57,662 --> 01:24:01,792 I think maybe it's because he spent half his life underwater. 1306 01:24:07,672 --> 01:24:11,403 [Pel� Singing "Life On Mars'"In Portuguese] 1307 01:24:17,849 --> 01:24:20,181 [Continues] 1308 01:24:35,400 --> 01:24:37,891 Let's try track three against picture. 1309 01:24:41,940 --> 01:24:44,306 [Electronica] 1310 01:24:44,409 --> 01:24:46,775 [Zissou] A treacherous reef surrounds the Ping Islands... 1311 01:24:46,878 --> 01:24:49,210 warning intruders to keep their distance. 1312 01:24:49,314 --> 01:24:51,509 [No Audible Dialogue] 1313 01:24:51,616 --> 01:24:54,779 [Zissou] Today we discover one of its victims off the coast of Ping Three. 1314 01:24:57,288 --> 01:25:01,247 Our colleague Alistair Hennessey and his crew are nowhere to be found. 1315 01:25:02,427 --> 01:25:04,452 We will land at dawn. 1316 01:25:06,264 --> 01:25:10,030 Not bad. We'll temp it with that, anyway. 1317 01:25:45,336 --> 01:25:47,463 All right. Let's go! 1318 01:26:09,727 --> 01:26:11,627 Oh, shit. Swamp leeches. 1319 01:26:11,729 --> 01:26:14,721 Everybody, check for swamp leeches, and pull them off. 1320 01:26:19,003 --> 01:26:21,437 Nobody else got hit? I'm the only one? What's the deal? 1321 01:26:24,676 --> 01:26:26,576 [Zissou] What a shame. 1322 01:26:26,678 --> 01:26:30,671 They had a bartender here, Kino, made the best rum cannonball I've ever tasted. 1323 01:26:31,883 --> 01:26:33,908 You ready, Vikram? 1324 01:26:35,253 --> 01:26:37,221 Five-six and a half. 1325 01:26:37,322 --> 01:26:39,882 All right. Shall we do this? 1326 01:27:02,747 --> 01:27:05,978 The barometer's falling. It's gonna rain in five minutes. We gotta be quick. 1327 01:27:06,084 --> 01:27:08,382 - Well, where are they? - Unknown. Split into two groups. 1328 01:27:08,486 --> 01:27:10,750 I'll take Ned, Ogata and Wolodarsky. 1329 01:27:10,855 --> 01:27:13,949 Thanks. Thanks a lot for not picking me. 1330 01:27:14,058 --> 01:27:15,992 - [Thunder Rumbling] - [Zissou] What? 1331 01:27:16,094 --> 01:27:18,824 We're smack in the middle of a lightning-strike rescue op, Klaus. 1332 01:27:18,930 --> 01:27:21,228 - What's the deal? - I'm sick of being on "B" Squad. 1333 01:27:21,332 --> 01:27:24,597 Listen. You may be on "B" Squad, but you're the "B" Squad leader. 1334 01:27:27,105 --> 01:27:31,474 Don't you know me and Esteban always thought of you as our baby brother? 1335 01:27:31,576 --> 01:27:34,010 I've always thought of you two as my dads. 1336 01:27:35,380 --> 01:27:38,838 Please don't let anyone make fun of me for saying so. 1337 01:27:38,950 --> 01:27:41,316 I can't guarantee that, Klausie, but I'll try. 1338 01:27:41,419 --> 01:27:43,387 Can we get on with the maneuvers now? 1339 01:27:44,489 --> 01:27:46,423 Wolodarsky, you got something? 1340 01:27:46,524 --> 01:27:48,685 Not yet. 1341 01:27:54,065 --> 01:27:56,158 Anybody see anybody? 1342 01:27:56,267 --> 01:27:58,235 Empty. 1343 01:28:01,606 --> 01:28:04,370 - Klaus, pirates? - Zip. 1344 01:28:04,475 --> 01:28:06,966 I think this whole place is deserted. 1345 01:28:07,078 --> 01:28:09,603 Shit! We played a bum hunch. 1346 01:28:09,714 --> 01:28:12,683 Fuck. Okay, let's not get down on ourselves. 1347 01:28:12,784 --> 01:28:15,048 We still got two more Ping Islands to check out... 1348 01:28:15,153 --> 01:28:17,519 except I don't know if we have enough gas to do it. 1349 01:28:17,622 --> 01:28:21,353 - Damn it, Steve. - [Thunder Rumbling] 1350 01:28:21,459 --> 01:28:24,053 This sucks. 1351 01:28:24,162 --> 01:28:26,596 I'm disappointed in myself. 1352 01:28:32,770 --> 01:28:35,500 My first wife, Jacqueline, and I spent our honeymoon here. 1353 01:28:38,676 --> 01:28:40,906 Things are pretty different now. 1354 01:28:44,015 --> 01:28:46,449 All right. Let's check out. 1355 01:28:51,556 --> 01:28:54,423 Did you get that, Vikram? 1356 01:28:54,525 --> 01:28:56,584 - Uh, yeah. - Good. 1357 01:28:56,694 --> 01:28:59,390 We'll give them the reality this time. 1358 01:28:59,497 --> 01:29:01,761 A washed-up old man with no friends... 1359 01:29:01,866 --> 01:29:04,528 no distribution deal, wife on the rocks... 1360 01:29:04,635 --> 01:29:08,264 people laughin' at him, feelin' sorry for himself. 1361 01:29:08,372 --> 01:29:11,432 Can I have a word alone with my son, please? 1362 01:29:14,178 --> 01:29:17,147 - Are you all right? - Not really. 1363 01:29:19,383 --> 01:29:23,319 By the way, I've been tryin' to think of a nickname... 1364 01:29:23,421 --> 01:29:26,083 that might mean the right thing. 1365 01:29:26,190 --> 01:29:28,090 I came up with Papa Steve. 1366 01:29:38,703 --> 01:29:42,366 I'm sorry I never acknowledged your existence all those years. 1367 01:29:43,841 --> 01:29:46,275 It won't happen again. I mean it. 1368 01:29:49,013 --> 01:29:51,481 You are my son to me. 1369 01:29:51,582 --> 01:29:53,482 Almost more so. 1370 01:29:55,052 --> 01:29:58,647 See, for me to meet a guy like you at this time in my life - 1371 01:30:00,825 --> 01:30:04,352 I don't know. Uh, it's just - 1372 01:30:04,462 --> 01:30:06,828 I want to communicate my feelings to you... 1373 01:30:07,899 --> 01:30:11,335 but... I think I might start to cry. 1374 01:30:14,205 --> 01:30:16,105 That's okay. 1375 01:30:16,207 --> 01:30:18,937 [Klaus] Psst.! 1376 01:30:19,043 --> 01:30:21,136 There's something in the coat check. 1377 01:30:28,152 --> 01:30:30,712 Hey, Billy. You okay? 1378 01:30:30,822 --> 01:30:34,656 - Did you get my message? - Yeah. It was kind of garbled. 1379 01:30:35,993 --> 01:30:37,961 Oh. 1380 01:30:42,300 --> 01:30:44,200 Jesus. 1381 01:30:44,302 --> 01:30:46,202 These pirates are monsters. 1382 01:30:46,304 --> 01:30:50,138 Well, yeah, but remember I shot one of their guys in the neck last week and killed him... 1383 01:30:50,241 --> 01:30:52,607 so I think we're okay too. 1384 01:30:53,644 --> 01:30:55,544 Where's Cody? 1385 01:30:58,115 --> 01:31:00,049 [Cody Whines] 1386 01:31:00,151 --> 01:31:02,051 Cody? 1387 01:31:03,087 --> 01:31:04,987 [Whines] 1388 01:31:07,225 --> 01:31:10,023 [Whining] 1389 01:31:16,367 --> 01:31:18,358 [Filipino] 1390 01:31:19,770 --> 01:31:23,035 Steven. Are you rescuing me? 1391 01:31:28,212 --> 01:31:30,203 Fold. 1392 01:31:30,314 --> 01:31:32,942 [Gunshots] 1393 01:31:44,528 --> 01:31:47,292 Klaus! Bring the dynamite! 1394 01:31:47,398 --> 01:31:50,367 [Gunshots] 1395 01:32:02,980 --> 01:32:05,414 [Zissou] They're in there after all. Run.! Go.! 1396 01:32:05,516 --> 01:32:07,916 Move! Now! 1397 01:32:18,029 --> 01:32:21,430 Vikram got some great footage of your boat out there. I guess it's totaled, huh? 1398 01:32:21,532 --> 01:32:23,523 Perhaps, but we're extremely well insured. 1399 01:32:23,634 --> 01:32:25,625 I'll probably come out ahead in the end. 1400 01:32:25,736 --> 01:32:30,298 Although we'll obviously have to crew up from scratch next time. 1401 01:32:30,408 --> 01:32:33,070 - They made soup out of my research turtles. - [Man Yells] 1402 01:32:43,521 --> 01:32:45,489 Ogata, give some first aid to Pel�. 1403 01:32:45,589 --> 01:32:47,682 Klausie, Ned-o... 1404 01:32:47,792 --> 01:32:49,760 dig in here, and hold these rustlers off... 1405 01:32:49,860 --> 01:32:51,623 while I call in the rendezvous. 1406 01:32:51,729 --> 01:32:54,596 We'll meet on the beach. 1407 01:32:54,699 --> 01:32:56,894 You're "A" Squad. 1408 01:32:58,069 --> 01:33:01,334 Renzo. Renzo. Renzo. Anybody. Hello. Hello. 1409 01:33:01,439 --> 01:33:03,464 This gizmo's out of juice. 1410 01:33:03,574 --> 01:33:05,542 [Gunshots] 1411 01:33:06,677 --> 01:33:08,645 Thanks. 1412 01:33:12,316 --> 01:33:14,216 No. Captain. 1413 01:33:14,318 --> 01:33:16,878 That's Cedric. He's a friend. 1414 01:33:16,988 --> 01:33:19,456 [Zissou] Merci, Cedric. 1415 01:33:19,557 --> 01:33:22,788 Remind me. We'll send him a red cap and a Speedo. 1416 01:33:25,663 --> 01:33:29,759 Wolodarsky, go get the keys to that fishing boat, and throw them in the water. 1417 01:33:29,867 --> 01:33:32,631 No, wait. They might have another set. Just blow it up. 1418 01:33:35,606 --> 01:33:39,474 Hey, Ned. It looks like we recovered your inheritance. 1419 01:33:39,577 --> 01:33:41,477 [Gunshots] 1420 01:33:41,579 --> 01:33:44,139 Klausie. 1421 01:33:46,017 --> 01:33:48,247 [Gunshots Continue] 1422 01:33:53,357 --> 01:33:56,485 That's it. I'm retired. 1423 01:34:10,207 --> 01:34:13,438 [Zissou] Oh, no. We forgot Cody. We gotta go back. 1424 01:34:20,117 --> 01:34:22,142 Good-bye, Cody. 1425 01:34:40,805 --> 01:34:43,330 See, this represents the Belafonte. 1426 01:34:43,441 --> 01:34:45,341 And here's Pescespada Island. 1427 01:34:45,443 --> 01:34:47,809 And that circle represents friendship. 1428 01:34:47,912 --> 01:34:50,608 And the "K" here stands for Klaus. 1429 01:34:50,714 --> 01:34:53,148 Where's your symbol, Ned? 1430 01:34:53,250 --> 01:34:55,275 Oh, I didn't want to impose myself. 1431 01:34:55,386 --> 01:34:58,787 Klaus is right. The flag needs a Ned symbol. 1432 01:34:58,889 --> 01:35:03,417 Ah, I suppose we could put an "N" on the side of that octopus. 1433 01:35:03,527 --> 01:35:05,825 What's that stand for over there? 1434 01:35:05,930 --> 01:35:07,830 That's Esteban. 1435 01:35:07,932 --> 01:35:10,799 Well, it was workin' okay until late last night... 1436 01:35:10,901 --> 01:35:14,132 but now the whole tracking system's gone completely on the fritz. 1437 01:35:14,238 --> 01:35:18,231 Screw it. We'll sell it for scrap along with the boat and the submarines. 1438 01:35:18,342 --> 01:35:20,242 I'm goin' home. 1439 01:35:20,344 --> 01:35:24,110 Let's take up the whirlybird and see what we find out there anyway. 1440 01:35:24,215 --> 01:35:27,673 I got a feelin' we can spot this fish from 111 feet up. 1441 01:35:27,785 --> 01:35:30,549 Ned, I don't know if I ever even saw the bastard. 1442 01:35:32,690 --> 01:35:36,524 I have $275,000 invested in this damn production. 1443 01:35:36,627 --> 01:35:38,788 Somethin' ate Esteban, didn't it? 1444 01:35:38,896 --> 01:35:41,023 Now lead! 1445 01:35:41,132 --> 01:35:43,464 Right? 1446 01:35:43,567 --> 01:35:45,899 Right? Ho! 1447 01:35:46,003 --> 01:35:49,336 See the dwarfs and see the giants 1448 01:35:49,440 --> 01:35:51,340 Ho. 1449 01:35:51,442 --> 01:35:53,603 Which one would you choose to be 1450 01:35:56,480 --> 01:36:01,315 And if you can't get that together 1451 01:36:01,418 --> 01:36:04,854 Here's the answer Here's the key 1452 01:36:04,955 --> 01:36:09,324 You can freeze like a 30 century man 1453 01:36:09,426 --> 01:36:11,326 - Like a 30 century man - What's that? 1454 01:36:11,428 --> 01:36:13,328 A letter from Jane. 1455 01:36:13,430 --> 01:36:15,398 What does she say? 1456 01:36:16,567 --> 01:36:18,728 Nothin' to speak of. 1457 01:36:27,912 --> 01:36:30,073 Thank you for putting me on the flag, Ned. 1458 01:36:30,181 --> 01:36:32,741 Of course, Klaus. It was my pleasure. 1459 01:36:32,850 --> 01:36:34,818 Yeah, but you stitched me onto the dolphin... 1460 01:36:34,919 --> 01:36:37,615 and I want you to know how much that means to me. 1461 01:36:37,721 --> 01:36:41,054 - Well, I'm very pleased you liked it. - Y-You're not listening. 1462 01:36:41,158 --> 01:36:43,422 I didn't just like it. 1463 01:36:49,466 --> 01:36:51,934 - You understand? - Yes, I do. 1464 01:36:53,103 --> 01:36:55,833 - Thank you, Klaus. - Play it cool 1465 01:36:55,940 --> 01:36:59,000 Like a 30 century man 1466 01:36:59,109 --> 01:37:01,577 Be a 30 century man 1467 01:37:05,649 --> 01:37:07,583 I've still got yours, of course. 1468 01:37:07,685 --> 01:37:09,414 My what? 1469 01:37:14,325 --> 01:37:16,225 [Young Ned] Dear Captain Zissou. 1470 01:37:16,327 --> 01:37:19,353 I am 12 years old and live in Jawbone, Kentucky. 1471 01:37:19,463 --> 01:37:22,023 A creek runs behind our house where I live with my mother. 1472 01:37:22,132 --> 01:37:24,032 She met you once some years ago... 1473 01:37:24,134 --> 01:37:28,161 and I collect and catalog amphibians, reptiles and insects. 1474 01:37:28,272 --> 01:37:31,241 I don't know what this one is called, so I named it myself. 1475 01:37:31,342 --> 01:37:35,278 You are probably my one of, if not the, favorite person I've ever studied. 1476 01:37:35,379 --> 01:37:38,143 I plan to be either, "A, '"an oceanographer... 1477 01:37:38,249 --> 01:37:40,410 "B, '"an architect, "C, '"a pilot. 1478 01:37:40,517 --> 01:37:42,417 Thank you very much for your good work. 1479 01:37:42,519 --> 01:37:46,216 Sincerely, Ned Plimpton, Blue Star Cadet, Zissou Society. 1480 01:37:46,323 --> 01:37:48,985 P.S. Do you ever wish you could breathe underwater? 1481 01:37:53,297 --> 01:37:55,765 I still wish I could breathe underwater. 1482 01:37:55,866 --> 01:37:58,061 Me too, Ned. 1483 01:38:04,541 --> 01:38:06,338 - Fluorescent snapper! - What? 1484 01:38:06,443 --> 01:38:08,411 Really? What's that? 1485 01:38:08,512 --> 01:38:12,107 - A good sign. The last time we saw that big shitkicker, he - - [Rumble] 1486 01:38:14,251 --> 01:38:17,482 [Metallic Clink] 1487 01:38:17,588 --> 01:38:20,489 Somethin' popped up there, didn't it? 1488 01:38:20,591 --> 01:38:22,786 I heard a pin snap loose in the rotator mechanism. 1489 01:38:22,893 --> 01:38:24,952 [Beeping] 1490 01:38:27,531 --> 01:38:29,624 - [Beeping Continues] - This is gonna hurt. 1491 01:38:30,968 --> 01:38:32,936 [Beeping Continues] 1492 01:38:45,783 --> 01:38:48,081 [Gasping] 1493 01:38:48,185 --> 01:38:50,176 Ned! 1494 01:38:50,287 --> 01:38:52,255 Ned! 1495 01:38:56,527 --> 01:38:58,620 - Ned.! - Hey, Stevesy. 1496 01:39:07,971 --> 01:39:10,735 Are you okay? 1497 01:39:10,841 --> 01:39:12,866 I think I'm okay. 1498 01:39:15,079 --> 01:39:17,070 What happened? Did we hit something? 1499 01:39:19,450 --> 01:39:21,418 Most likely not. 1500 01:39:22,653 --> 01:39:25,213 I think maybe the pushrod failed. 1501 01:39:26,924 --> 01:39:30,724 I'm sorry, Ned. I should've scrapped this chopper 10 years ago. 1502 01:39:30,828 --> 01:39:33,922 You know, maybe I should've autorotated... 1503 01:39:34,031 --> 01:39:36,056 and performed a high bank through our descent. 1504 01:39:36,166 --> 01:39:38,600 We might've crashed a little softer. 1505 01:39:40,804 --> 01:39:43,272 Probably wouldn't have made any difference though. 1506 01:39:47,711 --> 01:39:49,679 Oh. 1507 01:40:11,368 --> 01:40:15,862 Should I try to hide 1508 01:40:15,973 --> 01:40:19,238 The way I feel inside 1509 01:40:19,343 --> 01:40:23,279 My heart for you 1510 01:40:23,380 --> 01:40:25,814 Would you say that you 1511 01:40:25,916 --> 01:40:30,546 - Jedidiah said to the Israelites - - Would try to love me too 1512 01:40:30,654 --> 01:40:34,613 In your mind could you ever be 1513 01:40:34,725 --> 01:40:36,625 Really close to me 1514 01:40:36,727 --> 01:40:40,128 I can tell the way you smile 1515 01:40:40,230 --> 01:40:44,132 If I feel that I could be certain then 1516 01:40:44,234 --> 01:40:49,831 I would say the things I want to say tonight 1517 01:40:49,940 --> 01:40:53,706 - But till I can see - All hands bury the dead. 1518 01:40:53,811 --> 01:40:57,542 That you'd really care for me 1519 01:40:57,648 --> 01:40:59,548 I will dream 1520 01:40:59,650 --> 01:41:03,450 That someday you'll be really close to me 1521 01:41:03,554 --> 01:41:07,149 I can tell the way you smile 1522 01:41:07,257 --> 01:41:11,523 If I feel that I could be certain then 1523 01:41:11,628 --> 01:41:17,089 I would say the things I want to say tonight 1524 01:41:17,201 --> 01:41:21,262 But till I can see 1525 01:41:21,371 --> 01:41:24,704 That you'd really care for me 1526 01:41:24,808 --> 01:41:30,713 I'll keep tryin'to hide the way I feel inside 1527 01:41:37,154 --> 01:41:39,315 When I live my dream 1528 01:41:39,423 --> 01:41:43,587 [Continues In Portuguese] 1529 01:42:00,577 --> 01:42:04,911 This is the first time Eleanor's ever cried in front of me as long as I've known her. 1530 01:42:05,015 --> 01:42:07,848 Except for once when she got her arm caught in the deck winch. 1531 01:42:09,553 --> 01:42:13,319 Is this my espresso machine? 1532 01:42:13,423 --> 01:42:17,018 Wh-What is - How did you get my espresso machine? 1533 01:42:17,127 --> 01:42:19,254 Well, uh... 1534 01:42:19,363 --> 01:42:21,456 we fuckin' stole it, man. 1535 01:42:24,835 --> 01:42:28,771 Allie, why don't you go powder your nose. I need to talk to your ex-wife. 1536 01:42:35,112 --> 01:42:38,912 We've never made great husbands, have we? 1537 01:42:39,016 --> 01:42:42,577 Of course, I have a good excuse. I'm part gay. 1538 01:42:43,687 --> 01:42:45,780 Supposedly everyone is. 1539 01:42:58,402 --> 01:43:01,303 I never told you this, but I was hoping... 1540 01:43:01,405 --> 01:43:03,305 we might get the chance to adopt Ned. 1541 01:43:03,407 --> 01:43:05,841 I think he would've wanted it that way. 1542 01:43:05,943 --> 01:43:09,310 - Would you have gone along with me on that? - He was 30, Steve. 1543 01:43:09,413 --> 01:43:13,281 - But I'd have considered it. - Thanks, Eleanor. 1544 01:43:13,383 --> 01:43:16,079 [Drakoulias] We're a dying breed. 1545 01:43:16,186 --> 01:43:18,746 Yeah. 1546 01:43:18,855 --> 01:43:21,688 I guess we were all right while we lasted though, weren't we? 1547 01:43:21,792 --> 01:43:24,386 Oh, we were like glory's gate, my darling. 1548 01:43:24,494 --> 01:43:26,394 We were like that bloody shark of yours. 1549 01:43:26,496 --> 01:43:28,521 We swam with the, um, uh - 1550 01:43:28,632 --> 01:43:31,260 Oh, goddamn it. I had it on the plane. 1551 01:43:31,368 --> 01:43:33,836 What was I gonna say? Ah, well. 1552 01:43:33,937 --> 01:43:36,599 - It's good to see you. - How's your passport status? 1553 01:43:36,707 --> 01:43:39,870 Much better, thank you. I'm back down to X-4. 1554 01:43:39,977 --> 01:43:43,105 Tell me. Who knocked up the reporter? 1555 01:43:44,381 --> 01:43:46,281 I don't know. 1556 01:43:46,383 --> 01:43:49,716 [Pel� Continues Singing] 1557 01:43:53,290 --> 01:43:55,656 By the way, thanks for showing me the first draft. 1558 01:43:55,759 --> 01:43:58,990 You read it. What did you think? 1559 01:43:59,096 --> 01:44:01,428 Well, I was a little embarrassed at first. 1560 01:44:01,531 --> 01:44:05,058 Obviously people are gonna think I'm a showboat and a little bit of a prick. 1561 01:44:06,336 --> 01:44:08,998 But then I realized... 1562 01:44:09,106 --> 01:44:11,074 that's me. 1563 01:44:11,174 --> 01:44:13,608 I said those things. I did those things. 1564 01:44:15,078 --> 01:44:17,046 I can live with that. 1565 01:44:19,616 --> 01:44:21,516 You're a good writer, Jane. 1566 01:44:21,618 --> 01:44:23,643 It's the f-ing cover. 1567 01:44:25,155 --> 01:44:27,919 - That-a-girl. - [Ends] 1568 01:44:28,025 --> 01:44:29,925 Excuse me. 1569 01:44:30,027 --> 01:44:31,927 Excuse me. I'm sorry to interrupt... 1570 01:44:32,029 --> 01:44:33,929 but we just got the scanning monitor back up... 1571 01:44:34,031 --> 01:44:37,057 and it looks like the jaguar shark, or whatever it is that we're tracking... 1572 01:44:37,167 --> 01:44:39,260 is in a trench on the far side of the reef. 1573 01:44:43,607 --> 01:44:46,075 - [All Groan] - What the hell is going on in here? 1574 01:44:46,176 --> 01:44:48,076 Cheap wiring. 1575 01:44:52,115 --> 01:44:54,049 Anybody feel like going for a ride? 1576 01:44:54,151 --> 01:44:56,051 [Ping] 1577 01:44:58,522 --> 01:45:01,355 [Ping] 1578 01:45:02,459 --> 01:45:03,687 [Pings Continue] 1579 01:45:03,794 --> 01:45:06,126 [Wolodarsky] "Ned's Theme." Take one. 1580 01:45:06,229 --> 01:45:09,630 [Electronica] 1581 01:45:11,868 --> 01:45:15,326 I hooked a rhinestone bluefin on a rope to give him something to eat. 1582 01:45:16,673 --> 01:45:18,766 [Continues] 1583 01:45:29,753 --> 01:45:31,653 [Click] 1584 01:45:31,755 --> 01:45:33,814 - [Whirring] - [Click] 1585 01:45:33,924 --> 01:45:36,256 [Continues] 1586 01:46:01,651 --> 01:46:03,846 Is that one of mine? 1587 01:46:03,954 --> 01:46:06,752 I think one of my research turtles survived. 1588 01:46:17,033 --> 01:46:19,627 [Continues] 1589 01:46:38,722 --> 01:46:40,952 - [Click] - [Stops] 1590 01:46:45,896 --> 01:46:49,662 [Muttering] Looks good. 1591 01:47:51,895 --> 01:47:54,887 [Singing In Foreign Language] 1592 01:47:57,901 --> 01:48:00,233 Is that him? 1593 01:48:00,337 --> 01:48:02,498 That's him, Klaus. 1594 01:48:04,841 --> 01:48:07,537 [Continues] 1595 01:48:22,325 --> 01:48:26,785 - [Continues] - Are we -Are we safe in here? 1596 01:48:26,897 --> 01:48:28,865 I doubt it. 1597 01:48:28,965 --> 01:48:32,492 You still want to blow him up? 1598 01:48:32,602 --> 01:48:35,435 No. We're out of dynamite anyway. 1599 01:48:40,210 --> 01:48:42,178 It is beautiful, Steve. 1600 01:48:43,947 --> 01:48:45,915 [Zissou] Yeah, it's pretty good, isn't it? 1601 01:48:49,653 --> 01:48:51,746 I wonder if it remembers me. 1602 01:48:54,291 --> 01:48:56,987 [Continues] 1603 01:49:17,981 --> 01:49:20,916 In 12 years he'll be 11 and a half. 1604 01:49:24,321 --> 01:49:26,289 That was my favorite age. 1605 01:49:36,399 --> 01:49:38,697 [Continues] 1606 01:49:40,670 --> 01:49:42,570 Like this? 1607 01:49:42,672 --> 01:49:44,572 Just like that. 1608 01:49:44,674 --> 01:49:47,268 You do it too. 1609 01:49:47,377 --> 01:49:49,470 [Zissou Narrating] We complete the adventure... 1610 01:49:49,579 --> 01:49:52,104 but another number of our crew has been lost. 1611 01:49:53,550 --> 01:49:55,450 This one was my son. 1612 01:49:56,553 --> 01:49:58,680 Also our equity partner. 1613 01:49:58,788 --> 01:50:02,246 We start the voyage home in our wounded vessel. 1614 01:50:03,927 --> 01:50:06,896 [Continues] 1615 01:50:17,941 --> 01:50:19,499 [Ends] 1616 01:50:39,095 --> 01:50:41,655 [Instrumental On Film] 1617 01:50:55,712 --> 01:50:57,646 [Ends] 1618 01:50:57,747 --> 01:51:01,308 [Applause] 1619 01:51:06,956 --> 01:51:09,584 - Ho. - Ho. 1620 01:51:12,862 --> 01:51:15,330 [Applause Continues] 1621 01:51:23,306 --> 01:51:26,366 - This is an adventure. - [Door Opens] 1622 01:51:26,476 --> 01:51:29,639 - [Applause Ends] - [Chattering] 1623 01:51:41,424 --> 01:51:44,757 [Vocalizing] 1624 01:51:44,861 --> 01:51:47,989 [Rock] 1625 01:51:51,267 --> 01:51:53,235 Ah, yeah 1626 01:51:55,038 --> 01:51:58,405 Oh, yeah 1627 01:51:58,508 --> 01:52:03,207 I'm up on the 11 th floor and I'm watching the cruisers below 1628 01:52:06,015 --> 01:52:10,145 He's down on the street and he's trying hard to pull sister Flo 1629 01:52:12,422 --> 01:52:17,587 Oh, my heart's in the basement My weekend's at an all-time low 1630 01:52:19,496 --> 01:52:23,626 'Cause she's hoping to score so I can't see her letting him go 1631 01:52:23,733 --> 01:52:27,897 Walk out ofher heart Walk out ofher mind 1632 01:52:28,004 --> 01:52:29,972 I've lost her 1633 01:52:30,073 --> 01:52:33,304 She's so swishy in her satin and tat 1634 01:52:33,409 --> 01:52:36,970 In her frock coat and bippity-boppity hat 1635 01:52:37,080 --> 01:52:41,210 Oh, God I could do better than that 1636 01:52:42,418 --> 01:52:44,978 Oh, yeah 1637 01:52:45,088 --> 01:52:50,321 She's an old-time ambassador of sweet-talking night-walking games 1638 01:52:53,096 --> 01:52:57,328 And she's known in the darkest clubs for pushing ahead of the dames 1639 01:52:59,435 --> 01:53:02,427 If she says she can do it then she can do it 1640 01:53:02,539 --> 01:53:05,201 She don't make false claims 1641 01:53:06,509 --> 01:53:08,443 But she's a queen and such are queens 1642 01:53:08,545 --> 01:53:10,672 That your laughter is sucked in their brains 1643 01:53:10,780 --> 01:53:14,341 Now she's leading him on and she'll lay him right down 1644 01:53:14,450 --> 01:53:18,011 Yeah, she's leading him on and she'll lay him right down 1645 01:53:18,121 --> 01:53:21,352 But it could have been me Yes, it could have been me 1646 01:53:21,457 --> 01:53:26,019 Why didn't I say Why didn't I say 1647 01:53:26,129 --> 01:53:27,687 No, no, no 1648 01:53:27,797 --> 01:53:30,357 She's so swishy in her satin and tat 1649 01:53:30,466 --> 01:53:34,061 In her frock coat and bippity-boppity hat 1650 01:53:34,170 --> 01:53:38,368 Oh, God I could do better than that 1651 01:53:43,179 --> 01:53:47,878 So I lay down a while and I gaze at my hotel wall 1652 01:53:49,652 --> 01:53:54,248 Oh, the cot is so cold it don't feel like no bed at all 1653 01:53:57,093 --> 01:54:01,757 Yeah, I lay down a while and look at my hotel wall 1654 01:54:03,933 --> 01:54:06,424 And he's down on the street 1655 01:54:06,536 --> 01:54:08,527 So I throw both his bags down the hall 1656 01:54:08,638 --> 01:54:12,096 And I'm phoning a cab 'cause my stomach feels small 1657 01:54:12,208 --> 01:54:15,769 There's a taste in my mouth and it's no taste at all 1658 01:54:15,878 --> 01:54:19,109 It could have been me Oh, yeah, it could have been me 1659 01:54:19,215 --> 01:54:21,445 Why didn't I say 1660 01:54:21,551 --> 01:54:25,112 Why didn't I say No, no, no 1661 01:54:25,221 --> 01:54:28,452 She's so swishy in her satin and tat 1662 01:54:28,558 --> 01:54:31,994 In her frock coat and bippity-boppity hat 1663 01:54:32,095 --> 01:54:37,032 Oh, God I could do better than that 1664 01:54:39,302 --> 01:54:41,702 You betcha 1665 01:54:41,804 --> 01:54:43,863 Oh, yeah 1666 01:54:43,973 --> 01:54:45,941 Uh-huh 1667 01:54:47,710 --> 01:54:50,110 Mmm 1668 01:54:50,213 --> 01:54:53,478 [Vocalizing] 1669 01:55:03,626 --> 01:55:07,323 [Singing "Queen Bitch" In Portuguese] 1670 01:55:33,890 --> 01:55:36,859 [Continues] 1671 01:56:28,277 --> 01:56:31,246 [Continues] 1672 01:57:14,557 --> 01:57:17,253 [Continues] 1673 01:58:09,912 --> 01:58:11,880 [Ends]