1 00:02:44,998 --> 00:02:48,729 Prepare to receive the body of our Lord. Kneel! 2 00:02:53,006 --> 00:02:55,236 Receive the body of our Lord, Summer. 3 00:03:01,648 --> 00:03:04,048 Receive the body of our Lord, Kars. 4 00:03:06,519 --> 00:03:09,716 Penny a shot. Who wants a drink? 5 00:03:10,857 --> 00:03:11,881 Me boys! 6 00:03:12,559 --> 00:03:15,528 Forget the flesh of Christ. Le's drink! 7 00:03:15,728 --> 00:03:19,596 For Chris's sake, Celine, get your heathen piss out of here. Kneel! 8 00:03:21,568 --> 00:03:24,002 Come on, you bloody bastards! 9 00:03:24,103 --> 00:03:27,038 This stuff will curl the hair of Christ! 10 00:03:27,140 --> 00:03:30,871 Eat it, you damn sinners. Without it, you won't go to the soldiers' paradise... 11 00:03:30,977 --> 00:03:34,003 - where wine and whores abound! - Mass is over, Cardinal. 12 00:03:34,113 --> 00:03:36,411 - There you are, my love. - Leave some for me, Summer. 13 00:03:36,516 --> 00:03:37,915 Prepare to attack, my boys! 14 00:03:38,017 --> 00:03:41,145 If these two perverts die without Holy Communion... 15 00:03:41,254 --> 00:03:43,188 they'll burn in Hell forevermore, Captain. 16 00:03:43,289 --> 00:03:47,953 Wha's more important to you? Your immortal souls or your empty purses? 17 00:03:48,194 --> 00:03:53,063 I's high time to launch the attack, because that was my city. 18 00:03:53,233 --> 00:03:54,791 They threw me out! 19 00:03:54,901 --> 00:03:59,634 Give it back to me, and you can ransack the houses of the rich for 24 hours. 20 00:03:59,739 --> 00:04:02,606 - Arnolfini! - I'm giving you a free hand! 21 00:04:19,692 --> 00:04:22,388 Not with your own filthy hands, Martin. 22 00:04:22,695 --> 00:04:25,357 Cardinal, you'll miss the loot. Come on. 23 00:04:28,868 --> 00:04:30,733 Martin, come to me. 24 00:04:35,074 --> 00:04:36,371 Come back. 25 00:04:37,477 --> 00:04:39,206 I'll think about it. 26 00:04:39,946 --> 00:04:42,744 Beat the drum for the attack, Little John! 27 00:04:43,883 --> 00:04:46,408 Yes, Captain! I'm coming! 28 00:04:47,353 --> 00:04:49,844 Wait. Eat this first. 29 00:04:51,457 --> 00:04:53,186 Tha's enough, Mama. 30 00:04:58,131 --> 00:05:02,363 - Come back. You didn't pay me. - I'll pay you from the spoils. 31 00:05:02,468 --> 00:05:06,700 - Keep this little spot warm for me, Polly. - I's never been cold. 32 00:05:07,407 --> 00:05:09,034 Le's go to work. 33 00:05:24,757 --> 00:05:26,987 Father, wait! 34 00:05:30,396 --> 00:05:32,261 Father, look at this! 35 00:05:35,101 --> 00:05:37,695 - I've made a war machine. - War machine? 36 00:05:38,037 --> 00:05:40,835 I's nothing but a damn beer barrel, Steven. 37 00:05:40,940 --> 00:05:43,966 Filled with gunpowder. I's a mobile bomb, Father. 38 00:05:44,077 --> 00:05:47,137 All you have to do is roll it up to the gates... 39 00:05:47,246 --> 00:05:50,647 and boom, you walk right into the city. 40 00:05:51,417 --> 00:05:53,817 How do you intend to explode this toy of yours? 41 00:05:53,920 --> 00:05:56,889 Here, with a fuse. It unwinds by itself. 42 00:05:58,424 --> 00:05:59,448 See? 43 00:06:02,328 --> 00:06:05,320 - I's not a bad idea in theory. - Thank you, Captain. 44 00:06:05,431 --> 00:06:07,023 Well, le's try it. 45 00:06:07,467 --> 00:06:09,401 - A volunteer? - You go. 46 00:06:11,170 --> 00:06:12,660 One gold piece. 47 00:06:13,940 --> 00:06:15,703 Oh, God! Shit. 48 00:06:34,327 --> 00:06:35,351 Watch out! 49 00:06:36,796 --> 00:06:38,286 The fuse! 50 00:06:42,235 --> 00:06:43,293 Next! 51 00:06:45,972 --> 00:06:47,667 We're wasting time. 52 00:06:48,741 --> 00:06:52,142 Father, it will work. I's only that the fuse went too fast. 53 00:06:52,245 --> 00:06:53,234 Attack! 54 00:07:04,524 --> 00:07:07,357 Steven, you stay right here with Father George. 55 00:07:07,460 --> 00:07:09,690 - Why? - Fighting is for fools. 56 00:07:50,236 --> 00:07:51,828 - Spread out! - Sir. 57 00:07:52,672 --> 00:07:54,435 To the left! Good! 58 00:08:22,034 --> 00:08:24,002 - Come on. - Here. Come on. 59 00:08:31,477 --> 00:08:34,503 The first man in the City Hall shall have a reward. 60 00:08:35,848 --> 00:08:37,179 Spread out! 61 00:08:52,031 --> 00:08:55,728 - I didn't see it. I didn't see the damn thing. - I did, sir. 62 00:08:58,237 --> 00:09:01,229 Bless you, Martin. Your rewar�s in heaven. 63 00:09:01,541 --> 00:09:04,510 I'd rather get paid sooner, sir, if you don't mind. 64 00:09:07,547 --> 00:09:09,242 I'm getting too old for this game. 65 00:10:04,570 --> 00:10:06,265 Father George! 66 00:10:06,439 --> 00:10:09,169 Up here, on the double! 67 00:10:21,454 --> 00:10:22,682 Damn you. 68 00:10:34,233 --> 00:10:38,431 - Can you save her? - I'm afraid i's a waste of time. 69 00:10:43,209 --> 00:10:44,938 They've surrendered. 70 00:10:45,478 --> 00:10:47,946 You've won again, Captain. 71 00:10:49,181 --> 00:10:50,205 Yes. 72 00:10:51,784 --> 00:10:54,810 - Will she live? - It would take a miracle. 73 00:10:57,823 --> 00:11:01,657 Then perform that miracle for me. 74 00:11:14,407 --> 00:11:17,843 - Don't rape me! Oh, my God! - Le's go, Miel. 75 00:11:18,277 --> 00:11:19,869 Gold! Pure gold! 76 00:11:33,693 --> 00:11:37,220 - Mother, look, a golden earring! - Get me the other one. Go. 77 00:11:37,563 --> 00:11:39,929 Le's swap your hams for my sheets. 78 00:11:40,032 --> 00:11:42,694 Le's get between your sheets and eat my hams. 79 00:11:43,636 --> 00:11:44,864 Make way. 80 00:11:55,881 --> 00:11:59,146 Hang onto her, or she'll break her arms and legs. 81 00:12:03,089 --> 00:12:06,422 - Wha's wrong with her? - Evil vapors have got into the wound. 82 00:12:10,196 --> 00:12:14,428 - How can I help her? - She'll need medicine and special food... 83 00:12:15,234 --> 00:12:17,998 and nurses by her side, night and day... 84 00:12:19,171 --> 00:12:20,365 for months to come. 85 00:12:20,473 --> 00:12:23,704 She shall have all my pay. 86 00:12:25,144 --> 00:12:26,975 If I can ever pay you. 87 00:12:27,379 --> 00:12:29,040 They're picking me clean, Hawkwood. 88 00:12:29,148 --> 00:12:32,311 Those looting bastards are as thorough as maggots. 89 00:12:32,952 --> 00:12:37,651 - You promised them, did you not? - That was before the battle, to spur them on. 90 00:12:41,193 --> 00:12:43,184 Poor, pretty little thing. 91 00:12:44,263 --> 00:12:48,131 - And you did this to her? - By mistake, sir. 92 00:12:48,601 --> 00:12:51,593 My promise to your soldiers was also a mistake. 93 00:12:52,538 --> 00:12:56,907 They are the scum from all over Europe, and I want them out of my city, Hawkwood... 94 00:12:58,511 --> 00:13:00,877 or soon I will have no more city. 95 00:13:02,348 --> 00:13:05,044 Come on, wha's more important to you? 96 00:13:05,417 --> 00:13:08,352 This girl, or those mercenary rats? 97 00:13:08,454 --> 00:13:12,584 Those rats, Arnolfini, are my soldiers... 98 00:13:12,691 --> 00:13:13,885 and they trust me. 99 00:13:13,993 --> 00:13:17,053 Yes. I admire that trust. 100 00:13:18,264 --> 00:13:21,324 Especially if you and I can make good use of it. 101 00:13:31,977 --> 00:13:34,673 - What are you doing here? - Just watching. 102 00:13:35,147 --> 00:13:37,638 I want to see it all. This is my first war. 103 00:13:37,750 --> 00:13:40,150 Your first war? Where have you been, a monastery? 104 00:13:40,252 --> 00:13:43,483 - I've been studying at the university. - Same thing. 105 00:13:43,923 --> 00:13:45,948 What have you been doing, then? 106 00:13:46,058 --> 00:13:49,721 I'm a soldier. I've fought 16 campaigns. 107 00:13:50,229 --> 00:13:53,221 - And you don't believe in learning? - No. 108 00:13:54,366 --> 00:13:55,731 I learned one thing. 109 00:13:55,835 --> 00:13:57,996 - Wha's that? - How to survive. 110 00:13:59,071 --> 00:14:00,436 Take a bite. 111 00:14:00,739 --> 00:14:03,207 - Kars, give me a ride. - Sure. 112 00:14:04,543 --> 00:14:06,101 Your coach, sir. 113 00:14:08,080 --> 00:14:11,140 You've got a fortune. Wha're you going to do with all that loot? 114 00:14:11,250 --> 00:14:14,014 Get a bunch of animals and start farming. 115 00:14:14,253 --> 00:14:16,153 Yes. Good idea. 116 00:14:16,422 --> 00:14:20,119 - Celine, give us a drink. - Right, give him a drink. 117 00:14:20,292 --> 00:14:23,955 - Tell me you love me first. - I love you first. 118 00:14:24,897 --> 00:14:26,455 And you love the baby. 119 00:14:32,638 --> 00:14:34,697 That belly is getting really fat. 120 00:14:34,807 --> 00:14:37,469 Yeah, you're the one who gave me this belly, Martin. 121 00:14:37,576 --> 00:14:40,704 - Yeah, me and the whole company. - Not me, Martin. 122 00:14:41,513 --> 00:14:43,344 You're the man, all right. 123 00:14:44,450 --> 00:14:46,543 So am I. 124 00:14:47,219 --> 00:14:49,585 A woman knows when it hits her... 125 00:14:50,089 --> 00:14:51,147 mark. 126 00:14:51,257 --> 00:14:55,250 - Celine, if that child needs a father, take me. - Martin's the man! 127 00:14:55,694 --> 00:14:58,424 Martin and me, we're friends. And I love you. 128 00:14:58,564 --> 00:15:00,327 You horny old goat. 129 00:15:01,066 --> 00:15:03,500 - Get out of my way! - There's a noose. 130 00:15:05,004 --> 00:15:07,666 There's a noose hanging over our heads. 131 00:15:11,477 --> 00:15:15,413 - It looks like a noose. - Tha's no noose. I's a burning rag. 132 00:15:16,749 --> 00:15:20,845 I's a noose. I's a sign from heaven. It spells disaster. I know it. 133 00:15:20,953 --> 00:15:24,548 What are you talking about? I never felt better. 134 00:15:26,125 --> 00:15:29,253 - Tha's right. - Why don't you take another drink? 135 00:15:30,429 --> 00:15:32,829 Sit down, it doesn't mean a thing. 136 00:15:41,307 --> 00:15:42,865 Le's dance. 137 00:15:44,410 --> 00:15:46,071 Make way, lads! 138 00:15:46,178 --> 00:15:50,706 Free drinks for one and all! As much as your bellies can hold! 139 00:15:53,152 --> 00:15:55,017 - Come, join us. - Captain! 140 00:15:55,754 --> 00:15:58,348 - Drink to victory! - Captain. 141 00:16:00,092 --> 00:16:03,653 - Dance with me forever! - With both of you. 142 00:16:12,604 --> 00:16:15,903 On to the square! Tha's where the fun is! 143 00:16:51,176 --> 00:16:53,041 There's no square here. 144 00:16:54,380 --> 00:16:56,780 Kars, the stree's blocked. 145 00:16:57,249 --> 00:16:59,740 - I's a dead end. - Le's go back. 146 00:17:00,252 --> 00:17:01,583 Go on back! 147 00:17:02,321 --> 00:17:04,186 Everyone, turn around. 148 00:17:04,523 --> 00:17:05,319 I's blocked! 149 00:17:05,424 --> 00:17:06,857 Martin, there! 150 00:17:10,229 --> 00:17:13,130 Throw down your arms, and all your loot. 151 00:17:15,134 --> 00:17:17,932 Come on down, Hawkwood, and have some wine with us. 152 00:17:18,103 --> 00:17:22,130 - Come on, Captain, join the party. - Party is over. 153 00:17:22,574 --> 00:17:25,065 Wha're you trying to pull, Captain? 154 00:17:25,644 --> 00:17:28,477 Arnolfini promised the loot was gonna be ours. 155 00:17:28,580 --> 00:17:30,571 He changed his mind. 156 00:17:31,150 --> 00:17:34,210 He has decided to keep it for himself, Martin. 157 00:17:35,120 --> 00:17:36,485 Get to the side! 158 00:17:41,193 --> 00:17:43,457 The next one will hit you. 159 00:17:44,630 --> 00:17:46,257 - Traitor! - Come on. 160 00:17:47,099 --> 00:17:48,464 Come on, Mum! 161 00:17:49,568 --> 00:17:50,796 Look out! 162 00:18:05,384 --> 00:18:07,375 Celine, give me your hand. 163 00:18:19,731 --> 00:18:22,859 Now throw down your arms, and your loot. 164 00:18:53,398 --> 00:18:55,491 What are you going to do to them? 165 00:18:55,601 --> 00:18:58,399 They will be driven far away, and dispersed. 166 00:18:59,705 --> 00:19:03,368 A couple of them will be hanged to set an example. 167 00:19:04,443 --> 00:19:05,603 And you... 168 00:19:05,711 --> 00:19:08,202 - Are you all right? ...will be rid of them. 169 00:19:08,313 --> 00:19:10,178 A rotten trick, Father. 170 00:19:15,521 --> 00:19:19,082 Excellent job, Captain. Your pay. 171 00:19:22,060 --> 00:19:26,520 And here's a little bonus: a quiet country house... 172 00:19:27,533 --> 00:19:30,001 where your little nun can be cured. 173 00:20:05,971 --> 00:20:07,029 Push. 174 00:20:15,747 --> 00:20:18,580 Push. I's coming. Push. 175 00:20:20,285 --> 00:20:23,083 Christ, it hurts! 176 00:20:37,202 --> 00:20:38,760 I don't hear anything. 177 00:20:41,073 --> 00:20:43,064 Why don't I hear anything? 178 00:20:48,614 --> 00:20:50,639 I's the bloody cold and the wet. 179 00:20:50,749 --> 00:20:54,207 Enough to kill a man, let alone a poor little mite like this. 180 00:20:55,053 --> 00:20:58,284 We'll bury the child. Help me dig a grave. 181 00:21:00,959 --> 00:21:02,187 Lie down. 182 00:21:03,028 --> 00:21:04,859 Who does he look like? 183 00:21:06,898 --> 00:21:07,865 Me. 184 00:21:11,336 --> 00:21:12,633 I knew it. 185 00:21:20,078 --> 00:21:23,138 You won't let them put him in the mud, will you? 186 00:21:24,983 --> 00:21:26,974 We'll fix up a nice little box. 187 00:21:55,747 --> 00:21:57,681 Summer, help, I'm stuck. 188 00:21:58,116 --> 00:22:01,381 - There's something here. - So what have you got here? 189 00:22:11,430 --> 00:22:13,990 I think you found something, Cardinal. 190 00:22:19,538 --> 00:22:20,971 I's a saint. 191 00:22:22,040 --> 00:22:25,203 Everybody, the Cardinal's found a saint! 192 00:22:26,845 --> 00:22:29,405 Look at that. I's a saint. 193 00:22:32,351 --> 00:22:33,545 A saint? 194 00:22:34,319 --> 00:22:35,479 With a sword? 195 00:22:35,854 --> 00:22:39,153 Saint Martin is the only saint with a sword. 196 00:22:39,891 --> 00:22:44,123 He used it to cut his cloak in half and share with a naked beggar. 197 00:22:45,731 --> 00:22:50,134 - There are the beggar's hands. - It looks more like a lump of shit. 198 00:22:59,811 --> 00:23:02,109 Saint Martin is my patron saint. 199 00:23:04,716 --> 00:23:06,547 I was named after him. 200 00:23:18,563 --> 00:23:21,123 I see the hand of God! 201 00:23:22,601 --> 00:23:26,093 I see a dead child being received into the Earth... 202 00:23:26,438 --> 00:23:28,963 and a living statue rising from it. 203 00:23:30,675 --> 00:23:35,169 I see Saint Martin sharing his cloak with a beggar... 204 00:23:36,348 --> 00:23:38,908 and I see soldier Martin... 205 00:23:39,418 --> 00:23:41,386 getting richer all the time. 206 00:23:42,354 --> 00:23:44,049 And all that he gets... 207 00:23:44,156 --> 00:23:48,525 he will share with us. 208 00:23:49,961 --> 00:23:54,625 - So wha's he got? - Not a damn thing. Even his booze is gone. 209 00:23:54,866 --> 00:23:58,825 One day he will be rich. God will see to that. 210 00:24:00,672 --> 00:24:05,541 This statue is a sign that he will share his fortune with us. 211 00:24:05,911 --> 00:24:07,845 What do you say, Martin? 212 00:24:10,348 --> 00:24:12,839 The Cardinal's right. I's a sign... 213 00:24:14,886 --> 00:24:16,080 from God. 214 00:24:17,189 --> 00:24:18,486 Horseshit! 215 00:24:19,458 --> 00:24:21,756 This has nothing to do with God! 216 00:24:22,727 --> 00:24:27,289 I's just an ugly statue of some stupid idiot they stuck into the ground. 217 00:24:42,214 --> 00:24:46,514 Jesus Christ! Why the hell did you do that? 218 00:24:47,419 --> 00:24:50,286 He had no faith. He wasn't one of us. 219 00:24:51,456 --> 00:24:55,415 And anyone who isn't with us is against us. 220 00:24:56,928 --> 00:24:59,192 And anyone who is against us... 221 00:25:01,800 --> 00:25:04,394 will wind up on the end of this sword. 222 00:25:07,072 --> 00:25:09,632 The bastards who cheated us will pay. 223 00:25:10,742 --> 00:25:15,042 We'll grab them by their balls and squeeze out every penny they've got. 224 00:25:16,381 --> 00:25:18,372 Tha's how we'll get rich. 225 00:25:26,992 --> 00:25:28,516 Wait, I got you. 226 00:25:29,461 --> 00:25:31,588 Get inside! Come on! 227 00:25:59,791 --> 00:26:01,520 Good morning, my son. 228 00:26:04,262 --> 00:26:05,820 Morning, Father. 229 00:26:09,000 --> 00:26:12,834 - What does it mean? - I's a book about Roman fortification. 230 00:26:13,138 --> 00:26:14,901 Of any practical use? 231 00:26:16,074 --> 00:26:17,405 Not yet. 232 00:26:19,411 --> 00:26:22,437 Here, take a look at this. 233 00:26:31,556 --> 00:26:34,855 - Well, what do you think of her? - Beautiful. 234 00:26:35,493 --> 00:26:37,688 - Who is she? - Your future wife. 235 00:26:40,365 --> 00:26:44,927 - Please, Father, you're joking. - She's Prince Niccolo's daughter, Agnes. 236 00:26:45,236 --> 00:26:47,602 She is already on her way here... 237 00:26:48,373 --> 00:26:50,568 with an enormous dowry. 238 00:26:51,076 --> 00:26:53,977 But i's insane. I don't even know the girl. 239 00:26:55,947 --> 00:27:00,043 She's been raised in a convent. You're guaranteed a virgin. 240 00:27:00,919 --> 00:27:04,946 - Why don't you take her then, Father? - Tha's not a bad idea. 241 00:27:05,090 --> 00:27:08,389 With a bit of luck, you might even get a few little brothers. 242 00:27:10,362 --> 00:27:14,355 - Where are you going? - I've organized a hunting party. Falcons. 243 00:27:15,066 --> 00:27:17,967 - Do you feel like it? - Yes. Falcons are marvelous. 244 00:27:18,069 --> 00:27:20,936 - Da Vinci studied their flight. - You and your Da Vinci. 245 00:27:21,039 --> 00:27:23,200 Come on, scientist, the game's out there. 246 00:27:42,127 --> 00:27:45,893 Kathleen, how do you behave when you're all alone with a man? 247 00:27:46,865 --> 00:27:49,095 When you're alone with a man... 248 00:27:49,267 --> 00:27:52,566 you take his hand and you press it to your breast... 249 00:27:53,138 --> 00:27:55,436 and then you sigh, and you say: 250 00:27:56,074 --> 00:27:59,601 "Feel how my heart is beating, all because of you." 251 00:28:00,779 --> 00:28:03,805 - And then? - Well, the rest is nature. 252 00:28:03,915 --> 00:28:07,146 - Yes, but how? - Nature, honey. 253 00:28:09,421 --> 00:28:10,547 I'm hungry. 254 00:28:13,258 --> 00:28:14,725 Hey, soldier! 255 00:28:21,299 --> 00:28:22,561 Give us a swig. 256 00:28:25,704 --> 00:28:26,796 Here it is. 257 00:28:28,907 --> 00:28:32,001 - Stop. Enough. - As you wish. 258 00:28:34,946 --> 00:28:36,777 You two are doing it together. 259 00:28:36,881 --> 00:28:39,611 - Doing what? - You know quite well. 260 00:28:40,852 --> 00:28:45,050 At night, when we've made camp, you creep in beside him. I've seen you. 261 00:28:45,256 --> 00:28:46,245 So? 262 00:28:52,297 --> 00:28:54,561 Will you show me how i's done? 263 00:28:57,368 --> 00:28:59,768 Then I'll know how to go about it. 264 00:29:01,740 --> 00:29:03,503 - Right here? - No. 265 00:29:05,043 --> 00:29:06,670 Behind the bushes. 266 00:29:09,514 --> 00:29:12,039 I don't feel like doing it right now. 267 00:29:15,253 --> 00:29:17,414 I insist you feel like it right now. 268 00:29:18,990 --> 00:29:21,754 You're my maid. You'll do as I say. 269 00:29:24,062 --> 00:29:25,029 Go! 270 00:29:29,033 --> 00:29:30,057 You. 271 00:29:31,436 --> 00:29:32,630 Come on. 272 00:29:49,287 --> 00:29:51,551 Come on, soldier, I'll take you. 273 00:29:58,229 --> 00:29:59,526 I can feel you. 274 00:30:02,433 --> 00:30:05,960 Come on, my soldier, my brave soldier. 275 00:30:08,439 --> 00:30:11,465 Kathleen, you may stop now. I have seen enough. 276 00:30:12,243 --> 00:30:14,973 - I can't stop. - I said, no! 277 00:30:15,079 --> 00:30:16,307 We have to go on. 278 00:30:16,414 --> 00:30:19,076 - Stop it! - What are you doing? 279 00:30:19,184 --> 00:30:21,243 Stop it! 280 00:30:21,853 --> 00:30:25,687 Don't go running. Don't you run from me! 281 00:30:31,262 --> 00:30:32,695 I've got you. 282 00:30:57,422 --> 00:31:00,880 What a delightful surprise! We were hunting. 283 00:31:03,228 --> 00:31:04,718 My son, Steven. 284 00:31:11,636 --> 00:31:13,831 I've longed for this meeting, sir. 285 00:31:14,405 --> 00:31:16,600 I've been counting the hours. 286 00:31:18,376 --> 00:31:22,642 Father, another trick? This whole damned hunting party? 287 00:31:29,454 --> 00:31:33,550 - I've made him angry. - No. He's just a little dazed by your beauty. 288 00:31:34,259 --> 00:31:38,821 Why don't you take my horse, dear daughter, and ride with Steven? 289 00:31:51,309 --> 00:31:54,369 - I really have been counting the hours. - Really? 290 00:31:55,113 --> 00:31:58,082 Until this morning, I didn't even know you existed. 291 00:31:58,182 --> 00:32:01,481 But I got a letter, a proposal signed "Arnolfini." 292 00:32:02,654 --> 00:32:04,519 Mus've been my father. 293 00:32:05,356 --> 00:32:07,017 But we are to be married. 294 00:32:07,425 --> 00:32:10,622 - You surely know that much. - Yes. But I've refused. 295 00:32:12,997 --> 00:32:15,363 Why? Don't I please you? 296 00:32:17,769 --> 00:32:19,634 You're pleasing enough. 297 00:32:20,772 --> 00:32:24,538 But I don't need a wife now. She'd distract me from what I want to do. 298 00:32:25,743 --> 00:32:27,108 Wha's that? 299 00:32:27,812 --> 00:32:30,178 To be a scholar and a scientist. 300 00:32:31,115 --> 00:32:35,882 To investigate nature and invent new things. And I don't need any woman for that. 301 00:32:39,390 --> 00:32:43,349 - Where are you going? - Riding. And I don't need any man for that! 302 00:32:43,761 --> 00:32:46,924 Agnes! Don't be childish. Wait! 303 00:33:19,897 --> 00:33:22,559 What are you doing in this filthy place? 304 00:33:28,106 --> 00:33:30,267 Are you looking for something? 305 00:33:30,408 --> 00:33:34,071 I read a book in the convent library, about love and black magic. 306 00:33:35,446 --> 00:33:38,142 There was a passage I found fascinating. 307 00:33:40,852 --> 00:33:44,811 - What was it about? - A magic root. Mandrake. 308 00:33:45,857 --> 00:33:47,757 It grows in a place like this. 309 00:33:48,159 --> 00:33:52,823 If a man and a woman eat of it, they will love each other forever. 310 00:33:55,767 --> 00:33:59,897 Did it also say why you have to dig in this particular spot? 311 00:34:00,838 --> 00:34:03,864 The nuns inked out that passage very carefully. 312 00:34:05,777 --> 00:34:08,143 When a man is hanged, he comes... 313 00:34:09,047 --> 00:34:11,208 and his semen spills to the ground. 314 00:34:12,850 --> 00:34:15,011 Tha's where your mandrake sprouts. 315 00:34:18,823 --> 00:34:21,485 Explains why the passage was inked out. 316 00:34:29,600 --> 00:34:33,036 There, what did I tell you? Mandrake. 317 00:34:33,838 --> 00:34:35,999 Here, half each. 318 00:34:38,309 --> 00:34:40,743 Eat it, and we'll love each other forever. 319 00:34:41,679 --> 00:34:44,273 - Rubbish. - Have you ever tried it? 320 00:34:45,483 --> 00:34:48,509 Of course not. Any scholar will tell you i's nonsense. 321 00:34:50,855 --> 00:34:53,119 And you want to investigate nature. 322 00:34:54,459 --> 00:34:57,087 I thought real scientists didn't believe in hearsay... 323 00:34:57,195 --> 00:35:01,256 that they had to investigate everything for themselves. 324 00:35:03,468 --> 00:35:07,564 Well, I'll eat it. I like to try things out for myself. 325 00:35:11,075 --> 00:35:12,337 All right. 326 00:35:39,470 --> 00:35:41,335 I believe i's working. 327 00:35:42,273 --> 00:35:43,501 I feel... 328 00:35:44,542 --> 00:35:46,169 strange inside. 329 00:35:48,012 --> 00:35:52,210 Agnes, don't you think tha's a plain old turnip? 330 00:35:53,651 --> 00:35:54,675 No. 331 00:35:55,653 --> 00:35:57,280 I's a magic root. 332 00:35:58,189 --> 00:36:00,384 I'm tingling all over my body. 333 00:36:01,692 --> 00:36:03,023 Here, feel. 334 00:36:04,095 --> 00:36:06,655 Feel how my heart is beating for you. 335 00:36:21,746 --> 00:36:24,237 Nothing will ever keep us apart now. 336 00:37:19,270 --> 00:37:21,795 - Who are they? - Pilgrims. 337 00:37:25,009 --> 00:37:27,307 Just some monks on a pilgrimage. 338 00:37:29,480 --> 00:37:31,641 - May we give alms? - Of course. 339 00:37:32,116 --> 00:37:33,174 Here. 340 00:37:33,851 --> 00:37:37,150 - Alms, sir. Alms for the love of God? - Remember the pilgrims. 341 00:37:38,289 --> 00:37:40,348 - Thank you, my lord. - For the love of God. 342 00:37:40,458 --> 00:37:42,289 - Bless you. - Alms, sir. 343 00:37:45,930 --> 00:37:48,694 Alms for the poor. Please. 344 00:37:48,866 --> 00:37:50,163 Thank you. 345 00:37:50,935 --> 00:37:52,596 God will bless you. 346 00:37:53,137 --> 00:37:55,571 - Alms, sir? - For the love of God. 347 00:37:57,508 --> 00:38:00,136 - Thank you, madam. - God bless you. 348 00:38:03,214 --> 00:38:04,909 Thank you, little scholar. 349 00:38:08,886 --> 00:38:11,218 - Le's get them. - Father! 350 00:38:12,423 --> 00:38:13,720 An ambush! 351 00:38:14,792 --> 00:38:16,089 Watch out! 352 00:38:19,730 --> 00:38:21,630 Get inside! Move! 353 00:38:23,634 --> 00:38:26,296 The sticks, get them out of the wheels. 354 00:38:33,177 --> 00:38:34,337 Inside. 355 00:38:48,259 --> 00:38:49,453 To the wagons. 356 00:38:54,832 --> 00:38:55,924 Get in! 357 00:38:58,469 --> 00:39:01,267 This is from me to you... 358 00:39:02,773 --> 00:39:04,070 for my babe! 359 00:39:22,226 --> 00:39:23,989 Le's go. Come on! 360 00:39:32,937 --> 00:39:34,427 Get out of the wagon! 361 00:39:36,640 --> 00:39:38,938 All right, guys, le's go. 362 00:39:40,745 --> 00:39:42,372 Mama, we're rich! 363 00:39:42,480 --> 00:39:45,472 We're rich! The statue was right! 364 00:39:46,317 --> 00:39:47,284 The girl! 365 00:40:26,690 --> 00:40:29,215 I's Arnolfini, my former patron. 366 00:40:30,761 --> 00:40:32,592 Get him a jug of wine. 367 00:40:34,064 --> 00:40:36,157 We'll make him welcome. 368 00:40:37,234 --> 00:40:41,603 We've been ambushed by some of those damn mercenaries you drove out of the city. 369 00:40:42,173 --> 00:40:44,334 What were you doing there? By God, you should... 370 00:40:44,442 --> 00:40:45,773 Meeting my bride. 371 00:40:46,510 --> 00:40:48,705 - And where is your bride? - I don't know. 372 00:40:48,813 --> 00:40:50,747 They've kidnapped her. 373 00:40:51,248 --> 00:40:53,113 I want her back, Hawkwood. 374 00:40:53,484 --> 00:40:55,543 We must go after them, you and I. 375 00:40:56,020 --> 00:40:58,887 My soldiering days are over, Steven. 376 00:41:00,124 --> 00:41:03,560 I bought my freedom at great cost from your father. 377 00:41:04,662 --> 00:41:06,391 I need you, Captain. 378 00:41:06,730 --> 00:41:10,291 My father's badly wounded, and I'm no soldier. You've got to take command. 379 00:41:10,401 --> 00:41:12,995 I have served my time, my boy. 380 00:41:14,004 --> 00:41:16,404 And now there is Clara. 381 00:41:17,508 --> 00:41:20,739 - And there are seedlings to be planted. - Seedlings? 382 00:41:22,880 --> 00:41:24,814 My father's half-dead. 383 00:41:26,851 --> 00:41:28,910 My bride has been captured. 384 00:41:29,720 --> 00:41:32,553 And you're babbling on about seedlings? 385 00:41:33,924 --> 00:41:35,789 Damn your bloody seedlings! 386 00:41:37,294 --> 00:41:38,955 I don't give a shit! 387 00:41:54,879 --> 00:41:58,906 The woman is insane, Hawkwood. She attacks people for no reason. 388 00:41:59,950 --> 00:42:02,885 Damn you. She was provoked to this by your son. 389 00:42:03,554 --> 00:42:07,820 She's dangerous. A lunatic. I'll have her locked up. 390 00:42:08,192 --> 00:42:11,684 She's neither dangerous, nor a lunatic, and you know that. 391 00:42:12,830 --> 00:42:15,162 Yes, but I'll have her committed anyway. 392 00:42:17,234 --> 00:42:19,668 - You couldn't. - Captain... 393 00:42:20,638 --> 00:42:25,132 you've been in his service long enough to know how convincing my father can be. 394 00:42:31,048 --> 00:42:32,948 You're as tough as I am. 395 00:42:33,751 --> 00:42:35,082 If need be. 396 00:42:38,422 --> 00:42:39,753 We're rich! 397 00:42:44,762 --> 00:42:46,320 I's beautiful! 398 00:42:48,566 --> 00:42:50,261 Dance for me. Dance! 399 00:42:51,602 --> 00:42:54,230 - Tha's mine. Give it to me. - Come on, give it back to me. 400 00:42:54,338 --> 00:42:56,101 - No, i's mine! - No! 401 00:42:58,309 --> 00:43:01,767 There is no "mine" and "thine" anymore. 402 00:43:03,180 --> 00:43:04,875 We're all the same. 403 00:43:06,517 --> 00:43:10,180 As a token, we should wear the same. 404 00:43:11,121 --> 00:43:12,486 I like that. 405 00:43:13,324 --> 00:43:16,521 - Why don't we all wear the same color? - Yeah. 406 00:43:18,362 --> 00:43:20,227 - We'll all wear red. - Yeah! 407 00:43:22,366 --> 00:43:25,392 - I wanna be a red soldier. - I hate red! 408 00:43:26,370 --> 00:43:28,895 - Re�s for whores. - Look who's talking. 409 00:43:29,139 --> 00:43:32,438 You spread your legs at the shadow of any passing man. 410 00:43:32,543 --> 00:43:34,408 I'm Martin's woman now. 411 00:43:34,712 --> 00:43:37,909 - Isn't that right, Martin? - Tha's right. 412 00:43:38,616 --> 00:43:40,607 You'll always be my woman. 413 00:43:42,019 --> 00:43:45,477 Take that off, and I'll get you a nice red one. 414 00:43:45,723 --> 00:43:48,317 - That suits you, Little John. - Thank you. 415 00:43:48,692 --> 00:43:51,252 - You're gonna go like that? - Look at my red jacket. 416 00:43:51,362 --> 00:43:53,694 - I want red stockings. - All alike, all red. 417 00:43:53,797 --> 00:43:56,231 Tha's too small. Give her a bigger one. 418 00:43:58,435 --> 00:43:59,629 Here you go. 419 00:44:00,604 --> 00:44:02,037 All red. All alike. 420 00:44:04,174 --> 00:44:07,109 - Look at that one. - Yes, this one, you little bugger. 421 00:44:08,646 --> 00:44:09,908 Am I beautiful? 422 00:44:13,851 --> 00:44:16,445 Hush, soldier. Don't tell them. 423 00:44:17,688 --> 00:44:19,087 I beg of you. 424 00:44:19,823 --> 00:44:22,883 My family is rich. They'll give you money. 425 00:44:24,361 --> 00:44:26,352 All of the money you want. 426 00:44:27,598 --> 00:44:28,758 Please. 427 00:44:32,302 --> 00:44:35,396 Don't betray me, soldiers. I have money. Look. 428 00:44:36,473 --> 00:44:38,031 Why are you so scared? 429 00:44:39,176 --> 00:44:41,235 Everything is predestined. 430 00:44:45,182 --> 00:44:47,582 Life runs its own course. 431 00:44:48,052 --> 00:44:49,849 Look at this little angel! 432 00:44:51,822 --> 00:44:54,290 Saint Martin has sent us a little angel to play with. 433 00:44:54,391 --> 00:44:58,122 - An angel for Summer. - And for me! We share everything. 434 00:44:58,629 --> 00:45:00,426 Here, angel, I'll show you heaven. 435 00:45:00,531 --> 00:45:02,761 Give her to me, Summer. I'm mad about angels. 436 00:45:02,866 --> 00:45:05,630 - Put me down! - Give me a slice of her! 437 00:45:10,607 --> 00:45:12,666 Dance, little angel! 438 00:45:14,578 --> 00:45:17,513 - Give me a slice of her. - Don't you touch me! 439 00:45:18,215 --> 00:45:20,479 Touch you? Nobody's touching you. 440 00:45:24,722 --> 00:45:28,886 - I'll see that you get money. - Money? We have money, little one. 441 00:45:29,226 --> 00:45:31,490 My father-in-law is Arnolfini. 442 00:45:31,595 --> 00:45:33,620 - My lady. - Our lady. 443 00:45:38,068 --> 00:45:40,002 He'll pay you in gold... 444 00:45:40,704 --> 00:45:42,604 - if you don't harm me. - Gold? 445 00:45:43,373 --> 00:45:46,706 - This is the only gold I need. - Let me go! 446 00:45:47,444 --> 00:45:49,469 She's in red! Take it off! 447 00:45:50,013 --> 00:45:52,208 - We'll take her with us! - We like her! 448 00:45:52,316 --> 00:45:55,251 - Who's first? A virgin! - Are you sure? 449 00:45:55,519 --> 00:45:56,884 Rape her! 450 00:46:01,158 --> 00:46:02,682 She's mine now. 451 00:46:08,132 --> 00:46:09,793 Kars, look what I've got. 452 00:46:13,403 --> 00:46:15,200 Come on, help me, my dear. 453 00:46:15,806 --> 00:46:19,298 - We'll split her open. - She's all yours, Summer. 454 00:46:21,845 --> 00:46:24,871 - No! - Hold her down. Pull on her legs. 455 00:46:26,350 --> 00:46:28,443 Help me with my trousers. Come on. 456 00:46:54,812 --> 00:46:56,143 Who's next? 457 00:47:00,217 --> 00:47:01,445 Lift her. 458 00:47:06,590 --> 00:47:08,319 Hold her real tight. 459 00:47:11,962 --> 00:47:12,951 Spit. 460 00:47:15,632 --> 00:47:17,896 Le's see if this angel bleeds. 461 00:47:24,441 --> 00:47:26,136 Move her. 462 00:47:37,321 --> 00:47:38,754 Show me your face. 463 00:47:39,323 --> 00:47:41,518 Look at me. Show me your face. 464 00:47:42,526 --> 00:47:44,619 First him, then me. 465 00:47:45,195 --> 00:47:46,457 Take her. 466 00:48:01,712 --> 00:48:03,737 Go ahead, scream. 467 00:48:05,182 --> 00:48:07,241 You won't get me to scream. 468 00:48:09,786 --> 00:48:12,448 If you think you're hurting me, you're wrong. 469 00:48:12,556 --> 00:48:13,887 I like it. 470 00:48:15,225 --> 00:48:16,385 Do you? 471 00:48:17,394 --> 00:48:18,861 I'll take you. 472 00:48:22,332 --> 00:48:24,527 Martin, she's fucking you. 473 00:48:25,535 --> 00:48:28,993 Look at this. Martin's being raped. 474 00:48:29,106 --> 00:48:30,539 Don't get hurt. 475 00:48:35,345 --> 00:48:36,835 I can feel you. 476 00:48:39,983 --> 00:48:41,450 I bet you can. 477 00:48:42,586 --> 00:48:46,022 Go on, love. Go on, my brave soldier. 478 00:48:46,456 --> 00:48:49,050 - My brave soldier. - Will you stop that? 479 00:49:00,137 --> 00:49:01,502 Have you finished? 480 00:49:02,973 --> 00:49:04,133 I have. 481 00:49:07,044 --> 00:49:10,104 No. Please, only you. 482 00:49:12,616 --> 00:49:14,914 I want only to be yours. Please. 483 00:49:18,789 --> 00:49:19,881 Next. 484 00:49:24,494 --> 00:49:28,225 - Kars, finish her off! - Kars, get them out of my way. 485 00:49:54,758 --> 00:49:55,816 Fire! 486 00:50:06,670 --> 00:50:07,898 Cut that! 487 00:50:18,015 --> 00:50:20,483 Saint Martin is on fire! 488 00:50:29,493 --> 00:50:31,723 - Mama, Saint Martin! - I's moving. 489 00:50:31,895 --> 00:50:33,556 - I's a sign. - I's moving. 490 00:50:33,663 --> 00:50:37,599 - I's a sign, Cardinal, is it not? - Yes, it points to the future. 491 00:50:39,002 --> 00:50:42,460 - I's telling us to go. - Go where? How do you know? 492 00:50:42,572 --> 00:50:43,869 Don't you see? 493 00:50:43,974 --> 00:50:48,104 If Saint Martin points that way, we go that way now. 494 00:50:48,478 --> 00:50:51,504 Martin, why can't we just stay here and enjoy what we've got? 495 00:50:51,615 --> 00:50:55,051 I'm not going anywhere. I want my share now, and fuck the rest. 496 00:50:55,152 --> 00:50:59,088 Saint Martin orders it! And i's an order that must be obeyed! 497 00:50:59,189 --> 00:51:02,920 - I's a very clear sign to me, Miel. - Come on then, le's go. 498 00:51:03,026 --> 00:51:05,859 Everyone, le's move it. Come on, we're moving. 499 00:51:05,962 --> 00:51:07,224 Come on, Polly. 500 00:51:09,366 --> 00:51:11,664 - Load the wagons. - Le's go. 501 00:51:37,727 --> 00:51:40,321 A victim of the plague. Move aside! 502 00:51:42,933 --> 00:51:45,561 - Cover your mouth. - That doesn't help a damn. 503 00:51:45,669 --> 00:51:48,103 They say you can get the plague from putrid air. 504 00:51:48,205 --> 00:51:50,332 They'll tell you a lot of nonsense. 505 00:51:50,440 --> 00:51:53,307 When people aren't sure, they make things up. 506 00:51:54,478 --> 00:51:55,843 Wha's that? 507 00:51:57,280 --> 00:51:59,840 You! Wait a moment. 508 00:52:02,152 --> 00:52:04,279 Captain, Agnes' dress. 509 00:52:05,255 --> 00:52:08,224 Where did you get this? Where did you get the dress? 510 00:52:08,325 --> 00:52:12,091 - Leave her alone! - This dress, where did she get it? 511 00:52:12,963 --> 00:52:17,696 This was no dress, just rags. She found them on an old campsite. 512 00:52:21,304 --> 00:52:23,602 They ripped it off her, Captain. 513 00:52:24,107 --> 00:52:25,540 The foul scum. 514 00:52:26,376 --> 00:52:28,606 Where did you find it, my dear? 515 00:52:29,579 --> 00:52:33,675 - There were wagons, were there not? - In which direction did they go? 516 00:52:33,984 --> 00:52:38,580 - Come on girl, speak. - Yes. Why don't you say something? 517 00:52:39,356 --> 00:52:41,256 Open your mouth, child. 518 00:52:45,095 --> 00:52:46,653 Some soldiers... 519 00:52:46,863 --> 00:52:50,629 big fellows like you, raped her when she was a child... 520 00:52:51,168 --> 00:52:53,762 and then cut out her tongue for fun. 521 00:52:53,870 --> 00:52:56,930 Come, my friend. We'll learn nothing here. 522 00:53:32,576 --> 00:53:35,306 Summer, any new sign? 523 00:53:36,713 --> 00:53:39,773 No. I think our sain's asleep. 524 00:53:40,150 --> 00:53:42,914 Never fear. There'll be a sign, all right. 525 00:53:44,788 --> 00:53:46,722 The saint takes his time. 526 00:53:51,027 --> 00:53:52,517 Are you hungry? 527 00:54:00,804 --> 00:54:02,066 Want some more? 528 00:54:05,375 --> 00:54:07,502 - Try this one. - No! 529 00:54:09,045 --> 00:54:11,513 Scream, and I'll cut your tongue out. 530 00:54:29,699 --> 00:54:33,157 Goddamn it, Martin! What the hell are you doing? 531 00:54:33,637 --> 00:54:36,071 - Wha's going on? - The statue moved again. 532 00:54:36,172 --> 00:54:38,766 Martin, why do you stop? 533 00:54:38,875 --> 00:54:41,173 - Why do we stop? - The statue moved. 534 00:54:41,278 --> 00:54:44,213 - Saint Martin moved again. - Saint Martin moved. 535 00:54:45,315 --> 00:54:46,942 What does it mean? 536 00:54:48,318 --> 00:54:49,842 I's pointing... 537 00:54:51,288 --> 00:54:52,585 to a castle. 538 00:54:54,758 --> 00:54:57,556 Tha's where the saint wants us to live. 539 00:55:08,672 --> 00:55:10,765 - Grab the rope. - I've got it. 540 00:55:10,874 --> 00:55:11,932 Move. 541 00:55:15,078 --> 00:55:16,375 You're coming with me. 542 00:55:16,479 --> 00:55:19,539 - Why? - You can show me the way, little princess. 543 00:55:20,350 --> 00:55:22,648 You know what the inside of a castle looks like. 544 00:55:22,752 --> 00:55:24,344 Get up there. 545 00:55:33,930 --> 00:55:36,228 - Hold on. - Move. 546 00:55:36,533 --> 00:55:38,831 Yes, right now. Come. 547 00:56:36,760 --> 00:56:39,251 I'll be right here. I won't leave you. 548 00:56:51,207 --> 00:56:52,640 - Devils! - Yes. 549 00:57:04,988 --> 00:57:06,478 Come, darling. 550 00:57:09,893 --> 00:57:11,292 Come. This way. 551 00:57:20,637 --> 00:57:21,797 Here. 552 00:57:31,981 --> 00:57:33,243 Stay there! 553 00:57:34,417 --> 00:57:36,612 Guard! Stop them! 554 00:57:37,821 --> 00:57:40,415 - No way to escape! - Stop where you are! 555 00:57:50,834 --> 00:57:53,200 - Move! - After them! 556 00:58:26,236 --> 00:58:27,533 No! 557 00:58:28,905 --> 00:58:30,805 Please, we won't harm you! 558 00:58:46,122 --> 00:58:49,285 - Right here. - Get this son of a bitch. Kill them. 559 00:58:51,528 --> 00:58:54,622 Martin, should I finish them off? 560 00:58:56,599 --> 00:58:59,830 Please, let me live! 561 00:59:00,670 --> 00:59:02,865 We'll do anything for you. 562 00:59:06,876 --> 00:59:09,640 She can eat, but can she cook? 563 00:59:11,014 --> 00:59:14,677 Le's find out. Make us some food. Come on, go to the kitchen. 564 00:59:15,418 --> 00:59:16,715 - Come on. - Get in. 565 00:59:39,142 --> 00:59:41,110 Come on, everyone, i's time to eat. 566 00:59:41,210 --> 00:59:44,304 You, hurry up. Come on, bring more wine from the kitchen. 567 00:59:44,814 --> 00:59:47,442 Le's go! I's time for dinner! 568 00:59:47,750 --> 00:59:49,183 Come on, everyone!