1 00:03:31,300 --> 00:03:34,623 A story like mine should never be told. 2 00:03:37,359 --> 00:03:42,224 For my world is as forbidden as it is fragile. 3 00:03:42,224 --> 00:03:49,720 Without its mysteries it cannot survive. 4 00:03:49,720 --> 00:03:53,927 I certainly wasn't born to the life of a Geisha. 5 00:03:53,927 --> 00:03:56,578 Like so much in my strange life 6 00:03:56,578 --> 00:04:00,403 I was carried there by the current. 7 00:04:03,883 --> 00:04:07,083 The first time I knew my mother was sick, 8 00:04:07,375 --> 00:04:12,936 was when my father threw the fish back into the sea. 9 00:04:12,936 --> 00:04:18,586 That night we went hungry, to understand emptiness he told us. 10 00:04:22,481 --> 00:04:27,014 Mother always said that my sister Satsu was like wood. 11 00:04:27,014 --> 00:04:32,811 As rooted to the earth as a Sagura tree. But she told me I was like water. 12 00:04:33,872 --> 00:04:38,812 Water can carve its way, even through stone. 13 00:04:38,812 --> 00:04:44,757 And when trapped, water makes a new path. 14 00:05:44,550 --> 00:05:50,867 -These are the girls from Tanaka? -Sisters, yes, from Yurida. 15 00:05:50,867 --> 00:05:53,996 This one maybe, the other one no. 16 00:06:12,766 --> 00:06:17,832 Show your respect for mother. You must not speak, I will answer for you. 17 00:06:27,481 --> 00:06:32,277 Kneel, and head down, never look her in the face. 18 00:06:48,434 --> 00:06:52,988 -How old are you? -She�s year of the rooster. 19 00:06:54,042 --> 00:06:57,176 Only nine... 20 00:07:16,981 --> 00:07:19,667 Where is my sister? 21 00:07:19,993 --> 00:07:23,892 Let me see those eyes. 22 00:07:25,856 --> 00:07:28,892 Look at me. 23 00:07:29,283 --> 00:07:36,358 -Too much water. - But mother, a little water is good to guard against fire. 24 00:07:36,358 --> 00:07:41,163 You wouldn't have to worry about the okea burning, losing all your people, no.... 25 00:07:41,163 --> 00:07:46,164 These country girls! Too late to send her back now. 26 00:07:55,939 --> 00:07:58,845 Go. 27 00:08:02,061 --> 00:08:05,934 Pumpkin, keep her quiet, mother is downstairs 28 00:08:07,858 --> 00:08:10,677 Let me go! 29 00:08:11,030 --> 00:08:14,963 Let me go! Let me go! 30 00:08:15,676 --> 00:08:22,702 -Mother will hear you! She's got a bamboo stick. -I want my sister. Satsu! 31 00:08:29,718 --> 00:08:32,556 I cried too at first. 32 00:08:33,554 --> 00:08:39,409 You know it is easier if you just forget everything that happened before you came to the okea. 33 00:08:42,204 --> 00:08:46,432 If you impress mother, and do exactly as she says, 34 00:08:46,657 --> 00:08:50,371 She will send you to school to be a Geisha. 35 00:08:50,502 --> 00:08:55,014 -A what? -A Geisha, like Hatsumomo. 36 00:08:55,371 --> 00:08:59,916 You will get to drink sake, and sleep until noon. 37 00:09:00,177 --> 00:09:04,819 -Where is my sister? -Probably in another okea in Hanonoke. 38 00:09:08,141 --> 00:09:14,807 Your family sold you to this house, you live here now. 39 00:09:29,204 --> 00:09:33,715 Outside you wear these, inside these. 40 00:09:34,908 --> 00:09:40,446 We don't display our naked feet like monkeys. 41 00:09:40,963 --> 00:09:44,142 It's not flesh we're selling here, 42 00:09:44,142 --> 00:09:49,148 This is a Geisha house. 43 00:09:49,148 --> 00:09:53,324 Remember to always honour this okea. 44 00:09:53,324 --> 00:09:59,515 You listen, you learn, now get to work. 45 00:09:59,515 --> 00:10:02,967 Be quiet Hatsumomo is sleeping. 46 00:10:06,414 --> 00:10:12,174 -Pumpkin, when can I go outside? -Outside the okea? You can't. 47 00:10:12,174 --> 00:10:14,056 It�s not allowed. 48 00:10:14,056 --> 00:10:17,097 How will I find Satsu? 49 00:10:17,097 --> 00:10:21,080 You can't just walk out to every house in Hanamachi. 50 00:10:21,080 --> 00:10:25,815 Do you know how many there are? 51 00:10:25,815 --> 00:10:28,073 Look. 52 00:10:55,559 --> 00:10:56,844 Tighter! 53 00:11:21,404 --> 00:11:23,348 Chiyo, Chiyo-chan 54 00:11:24,769 --> 00:11:25,504 Come. 55 00:11:26,074 --> 00:11:30,832 Two nights ago, Hatsumomo had to stay at the Tea-house until dawn, 56 00:11:30,832 --> 00:11:32,300 thats what she told mother. 57 00:11:32,300 --> 00:11:34,760 But she was really here with a man, the whole... 58 00:11:34,760 --> 00:11:37,868 Why can't you be quiet?! 59 00:11:41,981 --> 00:11:46,895 So, this is the new arrival. 60 00:12:08,678 --> 00:12:14,966 A pity she still stinks of fish. 61 00:12:17,919 --> 00:12:21,270 Stay out of my room. 62 00:12:21,270 --> 00:12:26,883 Your fingers smell .I can't have you touching my things! 63 00:12:40,423 --> 00:12:45,471 Only reason mother tolerates Hatsumomo is because she brings in good money. 64 00:12:46,070 --> 00:12:50,757 Never forget it is Hatsumomo who pays for your supper, 65 00:12:52,059 --> 00:12:54,559 the clothes on your back. 66 00:12:54,592 --> 00:12:59,982 By the time she was twenty, she had already earned back her purchase price. 67 00:13:03,482 --> 00:13:07,572 She has been the talk of the Hanamachi ever since. 68 00:13:07,868 --> 00:13:13,920 -These are all hers? -Certainly not, they belong to the okea. 69 00:13:14,300 --> 00:13:21,250 A kimono like this made of tatsumoto silk, it would take a right time to earn. 70 00:13:25,100 --> 00:13:32,039 A Geisha needs an elegant wardrobe, just like an artist needs ink. 71 00:13:32,236 --> 00:13:36,197 If she's not properly dressed then she is not a true Geisha. 72 00:13:36,490 --> 00:13:40,963 -Nobody told me what a Geisha is. -You will find out soon enough. 73 00:13:41,451 --> 00:13:47,975 I have news for you child, mother has determined that it is off to school with you. 74 00:13:49,034 --> 00:13:53,060 You are to become Geisha! 75 00:13:57,486 --> 00:14:00,088 Chiyo, Pumpkin! 76 00:14:02,050 --> 00:14:08,031 Quick quick, don't be late, and you will be late. 77 00:14:08,065 --> 00:14:10,665 Go,go. 78 00:14:13,970 --> 00:14:15,710 This way. 79 00:14:32,679 --> 00:14:35,134 Pumpkin, Pumpkin� 80 00:14:35,910 --> 00:14:39,172 I'm going to run, I'm going to find Satsu. 81 00:14:39,559 --> 00:14:42,908 Not yet you don't. 82 00:14:43,206 --> 00:14:46,179 You will ruin your own chances, and mine too. 83 00:14:46,179 --> 00:14:49,229 Please,stay with me. 84 00:14:55,435 --> 00:14:56,682 Squid! 85 00:15:15,653 --> 00:15:18,041 Look for your sister's name later! 86 00:15:33,250 --> 00:15:34,810 You are late! 87 00:16:01,473 --> 00:16:04,156 Chiyo, where is granny's food? 88 00:16:05,536 --> 00:16:09,333 Where have you been? It�s freezing cold!. 89 00:16:12,224 --> 00:16:14,264 Close the window. Hai! (yes). 90 00:16:31,166 --> 00:16:33,370 Chiyo, Chiyo, come quickly. 91 00:16:35,404 --> 00:16:38,085 Hatsumomo is at the bath-house 92 00:16:38,085 --> 00:16:40,756 -Here tidy up. -But she told me to stay ... ! 93 00:16:40,756 --> 00:16:45,368 Hatsumomo does not run this okea. 94 00:16:58,986 --> 00:17:02,421 Look who's in my room... 95 00:17:19,098 --> 00:17:22,164 Did you touch this? 96 00:17:27,162 --> 00:17:35,247 I can just hear the General now why Hatsumomo, you used to smell of jasmine, 97 00:17:35,545 --> 00:17:39,440 What�s this new perfume? Blowfish? 98 00:17:39,738 --> 00:17:44,145 I told you to never to touch my things. Can�t you understand why? 99 00:17:47,129 --> 00:17:52,769 Because your general will say, Hatsumomo you stink! 100 00:17:55,672 --> 00:18:02,610 At least you don't smell as bad as your sister.You know, she was here... 101 00:18:03,159 --> 00:18:04,608 She came by looking for you. 102 00:18:04,608 --> 00:18:07,234 What? 103 00:18:07,234 --> 00:18:09,887 Was I wrong to ask her to leave? 104 00:18:09,887 --> 00:18:12,658 Please, tell me where she is. 105 00:18:16,328 --> 00:18:19,312 Only if you swear yourself to me first.Yes? Huh? 106 00:18:26,614 --> 00:18:29,781 Now get out! 107 00:18:49,503 --> 00:18:56,267 Hatsumomo you'll wake the entire house. Your big sister is thirsty, so am I, 108 00:18:56,267 --> 00:18:58,486 go and get us some beer. 109 00:18:58,486 --> 00:19:02,448 -I'm not in the mood for beer. -I know what you're in the mood for. 110 00:19:02,899 --> 00:19:08,144 And his name is Koichi 111 00:19:08,144 --> 00:19:11,304 What did you say Korin? 112 00:19:11,304 --> 00:19:16,108 I'm sorry.I forgot. 113 00:19:20,046 --> 00:19:25,254 You're just jealous someone cares for me! 114 00:19:25,937 --> 00:19:33,160 Guess who this belongs to? A Geisha as desired as she is ought to keep a closer eye on her clothes. 115 00:19:35,569 --> 00:19:38,219 It�s Mameha's?! 116 00:19:38,417 --> 00:19:41,002 How did you get it? Bribed her maid. 117 00:19:50,895 --> 00:19:54,725 We can't, give it to her. 118 00:19:57,231 --> 00:20:00,133 Chiyo, come, come. 119 00:20:02,831 --> 00:20:06,442 Now then little Chiyo, it is time to practice your calligraphy. 120 00:20:15,885 --> 00:20:17,990 There. 121 00:20:21,485 --> 00:20:27,496 Remember, you swore yourself to me. Yes. 122 00:20:55,225 --> 00:20:58,085 Don't let anybody see you. 123 00:21:02,524 --> 00:21:04,112 Go, go! 124 00:21:07,199 --> 00:21:11,142 This will teach the great Mameha. 125 00:21:35,434 --> 00:21:37,961 Thieving rat!. 126 00:21:38,316 --> 00:21:45,180 -That kimono was worth more than you. -Careful, you will hurt yourself more than her. 127 00:21:45,606 --> 00:21:48,476 Let me. 128 00:21:59,718 --> 00:22:05,915 Kneel. What have you done to Hatsumomo? 129 00:22:06,725 --> 00:22:13,083 -I haven't done anything, I promise you. -Her little trick with than kimono will cost you. 130 00:22:13,083 --> 00:22:19,073 Whatever you have done to anger her, you'd be wise to stop, now! 131 00:22:19,073 --> 00:22:22,812 Lie down. I will beat you hard, 132 00:22:22,812 --> 00:22:27,299 So mother does not beat you harder. 133 00:22:55,393 --> 00:22:58,361 I told you not to let anybody see you. 134 00:22:59,841 --> 00:23:05,176 I have kept my promise, so tell me, where is she? 135 00:23:08,001 --> 00:23:14,331 She is in the next ... in the house called Tatsuyo. 136 00:23:14,331 --> 00:23:17,158 In the pleasure district. 137 00:23:17,192 --> 00:23:20,948 Trust me little Chiyo, you will find her. 138 00:25:10,200 --> 00:25:15,153 Tatsuyo? Satsu, Satsu, Satsu� 139 00:25:48,564 --> 00:25:51,346 Satsu, Satsu, no! Satsu! Satsu! 140 00:25:54,996 --> 00:25:57,418 Satsu, Satsu! 141 00:25:58,164 --> 00:26:00,979 Chiyo, what took you so long? But Satsu, I tried... 142 00:26:03,412 --> 00:26:06,761 I went to your okea weeks ago, they laughed and turned me away. 143 00:26:07,155 --> 00:26:11,050 Please, I did not know I�ve missed you so much. 144 00:26:14,034 --> 00:26:16,904 Let�s leave, tonight. But we need money too. 145 00:26:17,970 --> 00:26:21,232 I know I can steal some, first thing tomorrow� No, please, tonight! 146 00:26:21,618 --> 00:26:27,182 No, tomorrow, meet me at the Saturn-May bridge, as soon as it's dark. 147 00:26:29,633 --> 00:26:33,566 Now I have to go.Quickly before someone catches you. 148 00:26:33,566 --> 00:26:35,819 What if I cannot get away? 149 00:26:35,819 --> 00:26:38,079 Be there Chiyo, we only have one chance. 150 00:26:38,079 --> 00:26:45,312 Once I�ve left I can't go back.I�ve waited as long as I can.Now go. 151 00:27:30,477 --> 00:27:33,346 What is she doing here? She�s seen us! 152 00:27:34,389 --> 00:27:41,725 Stupid girl, why have you come back? You�re probably trying to escape! 153 00:27:41,725 --> 00:27:45,190 Get in! 154 00:27:45,190 --> 00:27:49,673 - Koichi please! -Look at this, we're sneaking around like criminals! 155 00:27:49,673 --> 00:27:52,355 -Koichi don't! -It's degrading! 156 00:27:52,554 --> 00:27:56,138 -What's going on? -Koichi� 157 00:27:57,468 --> 00:27:59,474 Who's there? 158 00:28:01,258 --> 00:28:03,488 Go. 159 00:28:11,524 --> 00:28:14,091 Show your face! 160 00:28:17,690 --> 00:28:20,082 Look mother, I caught her stealing. 161 00:28:20,082 --> 00:28:24,968 She was running away with her sister,the whore! 162 00:28:24,968 --> 00:28:28,382 -You little thief! -No, she's lying. 163 00:28:29,344 --> 00:28:31,077 After all we've done for her! 164 00:28:31,077 --> 00:28:35,033 I saw her with a man, right there! His name is Koichi! 165 00:28:35,033 --> 00:28:39,170 Shut up! We should kick her out. 166 00:28:41,480 --> 00:28:44,415 Take her arms. 167 00:29:04,700 --> 00:29:09,376 You are never to see him again, huh? 168 00:29:10,884 --> 00:29:14,924 What do you think? A Geisha is free to love? 169 00:29:14,924 --> 00:29:21,946 Never! Bolt the gate.No one is leaving this okea! 170 00:32:38,934 --> 00:32:46,637 Doctor Ohura is very expensive. You seem to be racking up quite a debt, huh? 171 00:32:50,581 --> 00:32:59,588 Kimono destroyed, Geisha school, rice and pickles, train ticket,Mr. Bekku, ... all this... 172 00:32:59,588 --> 00:33:03,786 � on top of the money I paid Mr. Tanaka? 173 00:33:03,786 --> 00:33:11,731 And for what? And now I hear that your sister has run away. 174 00:33:11,731 --> 00:33:17,249 She didn't wait for you and now she can never come back. 175 00:33:17,249 --> 00:33:21,298 You must forget you ever had a sister, huh? 176 00:33:29,245 --> 00:33:33,689 We are your only family now. 177 00:34:01,871 --> 00:34:08,481 Dear Satsu and little Chiyo, as one who was once an orphan child myself, 178 00:34:08,481 --> 00:34:15,863 this humble person is sorry to inform you,that six weeks after you left for your new life in Myoko� 179 00:34:15,863 --> 00:34:20,605 � the suffering of your honoured mother came to it's end � 180 00:34:20,605 --> 00:34:27,419 And only a few weeks afterwards your honoured father departed this world as well. 181 00:34:27,419 --> 00:34:34,750 This humble person feels confident that both your honoured parents have found their places in paradise. 182 00:34:35,861 --> 00:34:42,788 At the temple there is a poem called "loss",carved into the stone. 183 00:34:42,788 --> 00:34:48,518 It has three words, but the poet has scratched them out. 184 00:34:48,913 --> 00:34:52,648 You cannot read loss, only feel it. 185 00:34:54,445 --> 00:35:02,667 My father and mother had left this life, my sister I never heard from again. 186 00:35:03,308 --> 00:35:09,459 I had dishonoured the okea,so mother had other plans for me. 187 00:35:09,459 --> 00:35:15,080 I would pay back my debt, year,after year,after year. 188 00:35:15,080 --> 00:35:21,213 Not as a Geisha, as her slave. 189 00:35:32,873 --> 00:35:38,176 It is too pretty a day to be so unhappy. Did you fall down? 190 00:35:42,121 --> 00:35:45,765 Why so shy? Nothing to be ashamed of. 191 00:35:46,056 --> 00:35:49,253 We all stumble from time to time. 192 00:35:50,856 --> 00:35:53,855 You see that enchanting lady in green? 193 00:35:54,535 --> 00:35:58,364 Once, when she was just a miko (an apprentice Geisha), she fell clean off her wooden shoes. 194 00:35:59,048 --> 00:36:03,543 -It's true, I did. -And now look at her, so elegant! 195 00:36:03,543 --> 00:36:07,211 Mr. Chairman, shouldn't we hurry?We will miss the beginning. 196 00:36:07,211 --> 00:36:12,933 We see the Spring dances every year.We can spare a moment. 197 00:36:12,933 --> 00:36:25,831 What's your name? Don't be afraid to look at me. 198 00:36:25,831 --> 00:36:29,665 Do you like sweet plum or cherry? 199 00:36:29,665 --> 00:36:32,218 You mean to eat? 200 00:36:32,218 --> 00:36:34,792 I like sweet plum myself. 201 00:36:34,793 --> 00:36:35,752 Come. 202 00:36:37,541 --> 00:36:41,981 None of us find much kindness in this life, as we should. 203 00:36:43,396 --> 00:36:46,265 Both kinds please. 204 00:36:48,036 --> 00:36:51,679 My children wait for these every Spring. 205 00:37:07,848 --> 00:37:11,995 -Now I am a Geisha too. -So you are. 206 00:37:12,674 --> 00:37:17,016 How did you come by such surprising eyes? 207 00:37:17,378 --> 00:37:21,981 -My mother gave them to me. -Generous of her wasn't it? 208 00:37:22,209 --> 00:37:26,300 As you have been to me. 209 00:37:27,709 --> 00:37:30,471 Smile for me won't you? 210 00:37:30,471 --> 00:37:34,973 There now, that is your gift to me. 211 00:37:38,816 --> 00:37:42,492 This will buy your supper. Now promise me one thing. 212 00:37:42,847 --> 00:37:47,451 Next time you take a tumble, no frowns. 213 00:37:48,127 --> 00:37:52,436 That's better. 214 00:38:00,510 --> 00:38:05,693 In that moment I changed from a girl, facing nothing but emptiness 215 00:38:05,982 --> 00:38:13,084 to someone with purpose.I saw that to be a Geisha could be a stepping stone 216 00:38:13,469 --> 00:38:18,357 to something else: a place in his world. 217 00:38:46,218 --> 00:38:52,073 The money the chairman had given me, could have bought fish and rice for a month, 218 00:38:52,073 --> 00:38:58,392 but I gave it back in prayer, keeping only his handkerchief. 219 00:39:02,521 --> 00:39:12,013 I asked one day to become a Geisha, and then somehow, to meet him again. 220 00:39:54,198 --> 00:39:57,488 -Chiyo -chan? I can't find my coat, did you found it yet? 221 00:39:57,488 --> 00:39:59,377 Pumpkin it's time to go. 222 00:39:59,377 --> 00:40:01,169 I found it. 223 00:40:03,615 --> 00:40:07,347 I couldn't sleep last night I was so worried about my stupid hair. 224 00:40:07,637 --> 00:40:11,793 Am I lopsided? You look beautiful. 225 00:40:12,085 --> 00:40:16,362 With your hair like that you look more like a pumpkin than ever. 226 00:40:17,140 --> 00:40:20,422 Don't fold your neck forward like a tortoise. 227 00:40:20,422 --> 00:40:23,255 She's not ready? We will be late. 228 00:40:23,255 --> 00:40:27,049 Poor pumpkin, her debut and everybody will be staring at you. 229 00:40:30,131 --> 00:40:40,242 Hurry up. This time, do your ... before you play, when you make a fool of yourself your big sister gets the blame 230 00:40:40,242 --> 00:40:43,566 Stop crying, your face will run. 231 00:40:43,566 --> 00:40:46,362 Pumpkin! 232 00:42:49,167 --> 00:42:54,993 The winter I turned fifteen I saw the chairman again, 233 00:42:54,993 --> 00:42:59,749 But that wasn't the only surprise fate brought me that season. 234 00:42:59,749 --> 00:43:04,736 Along with the snow came a most unexpected visitor. 235 00:43:10,120 --> 00:43:12,901 Why is she here? 236 00:43:13,511 --> 00:43:17,057 Chiyo, Chiyo, open the gate! 237 00:43:43,085 --> 00:43:47,136 Now that your beloved granny has gone you have no need for a maid. 238 00:43:47,136 --> 00:43:56,187 I would never question the great Mameha, but you could choose anyone in the Hanamachi. 239 00:43:56,187 --> 00:43:58,299 You flatter me, truly. 240 00:43:58,299 --> 00:44:02,562 I would give you my pumpkin if she weren't already tied to Hatsumomo. 241 00:44:02,947 --> 00:44:10,049 Please I would never dream of asking. Besides, I can always sell Chiyo to Mrs. Tetsuyo. 242 00:44:10,947 --> 00:44:14,739 With your eye for beauty and nose for talent, 243 00:44:14,740 --> 00:44:18,023 surely you can see what a terrible waste that would be. 244 00:44:18,053 --> 00:44:23,316 If you were not the kind hearted Geisha I know you to be, 245 00:44:23,317 --> 00:44:30,239 then I might think that you were scheming against Hatsumomo. 246 00:44:30,239 --> 00:44:35,315 Then I'm grateful Mrs. Nita that you don't have a suspicious mind. 247 00:44:35,349 --> 00:44:38,039 Perhaps you can pique my interest with... 248 00:44:40,215 --> 00:44:43,049 -Your offer. 249 00:44:43,049 --> 00:44:48,476 I will cover Chiyo's schooling, all her expenses, until after her debut. 250 00:44:48,768 --> 00:44:53,252 Now I am confident that you are teasing. 251 00:44:53,252 --> 00:44:55,782 I could not be more sincere. 252 00:44:55,815 --> 00:44:59,660 If Chiyo has not repaid her debt within six months after her debut. 253 00:44:59,693 --> 00:45:04,439 -Impossible, too little time! - Then I will pay you twice over. 254 00:45:04,703 --> 00:45:08,826 What... ? 255 00:45:09,022 --> 00:45:14,455 -No Geisha could ever... - I am certain you will not object to one trivial condition. 256 00:45:16,189 --> 00:45:22,299 -Uh yes...? -If Chiyo erases her debt in the time allowed, 257 00:45:22,590 --> 00:45:26,135 You will not have any part in her future earnings. 258 00:45:28,361 --> 00:45:32,687 It's too good to be true, Mameha is up to something. 259 00:45:32,709 --> 00:45:36,551 She isn't in it for the money, that much is for certain. 260 00:45:36,551 --> 00:45:40,092 Rumour has it, ever since the Prime Minister bought her misuage(virginity) 261 00:45:40,092 --> 00:45:43,145 -She's been rich. 262 00:45:43,145 --> 00:45:46,676 Absurd hard to think that she noticed Chiyo. 263 00:45:46,676 --> 00:45:53,380 -It's that kimono, she remembers how you destroyed it, now she wants to get even. 264 00:45:53,380 --> 00:45:55,585 An odd picture isn't it? 265 00:45:55,585 --> 00:46:04,152 Hatsumomo sweeping into tea-house after tea-house with our Pumpkin, and Mameha with our maid. 266 00:46:04,152 --> 00:46:07,417 I'm so far behind, I will never catch up to you. 267 00:46:07,417 --> 00:46:13,778 -Don�t worry, I will help you. -Pumpkin! 268 00:46:16,963 --> 00:46:22,066 You are never to speak to her again, now you are rivals! 269 00:46:42,583 --> 00:46:46,511 This is how it was, this tiny world of women, 270 00:46:47,191 --> 00:46:50,755 friend turned against friend. 271 00:46:50,755 --> 00:46:55,363 And now the two greatest Geisha in Myoko at war over me. 272 00:46:55,363 --> 00:46:59,054 Hatsumomo at my back, Mameha calling, 273 00:46:59,054 --> 00:47:05,190 offering me the chance to become one of those elegant women I had seen on the bridge. 274 00:47:05,190 --> 00:47:10,963 floating in a silk kimono, the chairman at my side. 275 00:47:12,182 --> 00:47:18,705 -Chiyo is my new protoge. -As lovely as her big sister. 276 00:47:19,412 --> 00:47:23,504 And with eyes the colour of rain. 277 00:47:24,948 --> 00:47:29,714 The baron is a very special man to me, my �Danina,� 278 00:47:29,714 --> 00:47:35,875 someday if you are fortunate, you will have a patron too. 279 00:47:35,875 --> 00:47:41,162 Don't kneel, you aren't a servant girl anymore. 280 00:47:45,906 --> 00:47:47,729 Step into the light. 281 00:47:52,354 --> 00:47:56,524 -I see water in you. -Does that displease you? 282 00:47:56,524 --> 00:48:03,263 Water is powerful. It can wash away earth, put out fire, and even destroy iron. 283 00:48:03,263 --> 00:48:06,453 But you have not drawn on those strengths have you? 284 00:48:06,453 --> 00:48:09,362 -About your kimono... 285 00:48:09,362 --> 00:48:12,322 You may apologise if you wish. 286 00:48:12,322 --> 00:48:17,675 Why that is a perfect bow, for a pig farmer... 287 00:48:17,968 --> 00:48:24,209 Don't drop your head, fingertips together, elbows in, no weight on the hands. 288 00:48:24,209 --> 00:48:26,220 -Yes. 289 00:48:26,220 --> 00:48:29,623 As for the kimono, I�m no fool Chiyo. 290 00:48:29,623 --> 00:48:34,152 -Hatsumomo cannot tolerate competition -She is jealous of you... 291 00:48:34,384 --> 00:48:41,234 Not me I'm afraid, someone closer to home. 292 00:48:41,234 --> 00:48:44,778 Rise. 293 00:48:44,778 --> 00:48:48,152 Not like a horse. 294 00:48:50,934 --> 00:48:54,935 Slide your foot forward. 295 00:48:54,935 --> 00:49:01,335 That's it. Now walk. You are a magnificent Geisha. 296 00:49:01,335 --> 00:49:05,731 Tell me Chiyo, does Mrs. Nita ever speak of the future? 297 00:49:05,731 --> 00:49:07,598 Not to me. 298 00:49:07,598 --> 00:49:10,032 Well someday soon she will have to name an heir. 299 00:49:10,032 --> 00:49:12,711 One of her own Geisha to succeed her. 300 00:49:12,711 --> 00:49:16,031 Strange isn't it that she hasn't adopted Hatsumomo? 301 00:49:16,031 --> 00:49:19,570 That would be like releasing a tiger from it's cage. 302 00:49:19,570 --> 00:49:22,469 You have a gift for expression. 303 00:49:22,469 --> 00:49:28,164 And if Mrs. Nita adopts Pumpkin that is hardly a threat� 304 00:49:28,164 --> 00:49:31,367 � but a young girl with eyes like rain... 305 00:49:31,367 --> 00:49:33,961 But Mrs. Nita would never choose me. 306 00:49:33,961 --> 00:49:38,564 -On the contrary, that is our goal. -It is? 307 00:49:38,564 --> 00:49:43,392 Of course. If you do not inherit the okea, then we will all be at the tiger's mercy. 308 00:49:48,298 --> 00:49:53,000 Water is always in such a hurry, perhaps that is just as well. 309 00:49:53,194 --> 00:49:55,911 We have no time to lose. 310 00:50:00,354 --> 00:50:03,247 We must transform you. 311 00:50:03,247 --> 00:50:08,433 And what takes years,you must learn in months. 312 00:50:13,597 --> 00:50:15,696 Say I�m entertaining the baron. 313 00:50:15,696 --> 00:50:19,475 Like so many clients he's trapped in an arranged marriage. 314 00:50:19,475 --> 00:50:23,153 So in the tea-house when he's seeking my company instead, 315 00:50:23,153 --> 00:50:28,367 I reward him like this with a glimpse of my wrist. 316 00:50:28,367 --> 00:50:36,788 Seeing this demure little trace of naked skin, well it gives him pleasure. 317 00:50:36,788 --> 00:50:42,239 Or when you're sitting down, for the briefest moment, press your leg against his. 318 00:50:42,239 --> 00:50:45,346 Always by accident,of course. 319 00:51:01,477 --> 00:51:04,784 Mameha, when does a Geisha choose her patron? 320 00:51:04,784 --> 00:51:11,298 I'm afraid it's the other way around, focus on your studies Chiyo, music, the art of conversation, 321 00:51:11,523 --> 00:51:16,410 That's the surest way to attract a patron on your feet, not off them! 322 00:51:51,039 --> 00:51:57,077 Remember Chiyo, Geisha are not courtesans, and we're not wives. 323 00:51:57,077 --> 00:52:00,988 We sell our skills, not our bodies. 324 00:52:01,248 --> 00:52:07,984 We create another secret world, a place only of beauty. 325 00:52:07,984 --> 00:52:12,981 The very word Geisha means artist, and to be a Geisha � 326 00:52:12,981 --> 00:52:17,777 � is to be judged as a moving work of art. 327 00:53:20,761 --> 00:53:26,067 Agony and beauty, for us, live side by side. 328 00:53:26,067 --> 00:53:30,384 Your feet will suffer, your fingers will bleed. 329 00:53:30,384 --> 00:53:34,226 Even sitting and sleeping will be painful. 330 00:53:42,400 --> 00:53:48,622 You cannot call yourself a true Geisha until you can stop a man in his tracks with a single look. 331 00:53:48,622 --> 00:53:51,404 -No one can do that. -Choose someone for me. 332 00:53:54,583 --> 00:53:56,885 The grey hat... 333 00:54:43,859 --> 00:54:45,963 You are ready. 334 00:55:24,592 --> 00:55:29,447 Hurry up, you're not making money. Standing there gawking at yourself. 335 00:55:32,048 --> 00:55:34,634 For luck. 336 00:55:56,098 --> 00:55:59,670 This binds us together forever as sisters. 337 00:55:59,670 --> 00:56:03,605 Today you leave your childhood and cast away your name. 338 00:56:03,605 --> 00:56:10,667 From this day forward you will be known as Sayuri. 339 00:56:13,196 --> 00:56:17,240 When Mameha granted me my new name, 340 00:56:17,240 --> 00:56:23,582 I felt little Chiyo disappear behind a white mask with red lips. 341 00:56:23,582 --> 00:56:28,794 I was a miko now, an apprentice Geisha. 342 00:56:28,794 --> 00:56:40,362 From that moment I told myself when I make tea, when I pour sake, when I dance, when I tie my kimono� 343 00:56:40,362 --> 00:56:45,523 � it will be for the chairman, until he finds me... 344 00:56:45,523 --> 00:56:48,611 � until I am his. 345 00:57:00,458 --> 00:57:03,207 -Ready? -Big sister? 346 00:57:05,597 --> 00:57:08,996 Thank you. 347 00:57:12,207 --> 00:57:21,247 Friends, we have the pleasure to witness the debut of another apprentice Geisha, cheers! 348 00:57:32,135 --> 00:57:35,397 I remember those eyes what was her name? 349 00:57:37,767 --> 00:57:40,384 Sayuri. 350 00:57:58,552 --> 00:58:03,582 Determined isn't she? If there had been a drop of tea in that tea-pot I believe Sayuri would have gotten it out! 351 00:58:04,165 --> 00:58:07,426 I told you Mr. Baron, it is her very first time. 352 00:59:04,992 --> 00:59:07,447 What a beautiful dance, yes Pumpkin? 353 00:59:08,512 --> 00:59:13,629 her fans are so hypnotic, that you may not even notice her feet! 354 00:59:16,607 --> 00:59:21,658 What's her name? Her name is Sayuri. 355 00:59:22,142 --> 00:59:27,706 A name as sweet as she is. I'm afraid that these days even a common chambermaid� 356 00:59:27,935 --> 00:59:34,262 � can call herself a Geisha. So it's nice to see such a sincere young apprentice, isn't it? 357 00:59:36,707 --> 00:59:41,657 -Oh yes. - Surely you would like to thank Hatsumomo for her gracious compliment. 358 00:59:42,813 --> 00:59:45,334 There is so much I would like to say to Hatsumomo. 359 00:59:45,885 --> 00:59:49,627 Sometimes the smartest remark is silence. 360 00:59:50,237 --> 00:59:54,513 What better advice to follow you than your own? Sayuri! 361 00:59:54,908 --> 01:00:02,847 -I was a miko myself once. - Of course! But it's been such a very long, 362 01:00:02,847 --> 01:00:08,150 long, long... long, long, time. 363 01:00:16,731 --> 01:00:19,578 I shall destroy you. 364 01:00:23,547 --> 01:00:26,305 She can destroy you. She would spread rumours. 365 01:00:26,305 --> 01:00:28,197 Stalk you from tea-house to tea-house. 366 01:00:28,197 --> 01:00:32,840 Then steal your clients, all in the hope that Mrs. Nita adopts Pumpkin instead of you. 367 01:00:32,840 --> 01:00:35,151 -What can we do? -We've got to outwit her, 368 01:00:35,151 --> 01:00:40,657 to find a place somewhere beyond her reach, where you can practice your skills without any interference. 369 01:00:40,657 --> 01:00:43,824 -Your first sumo match. -What? 370 01:00:43,824 --> 01:00:46,103 Today you will meet (Chairman) Iwamura. 371 01:00:46,103 --> 01:00:51,486 He is head of the Iwamura electric company in Osaka. My client for years. 372 01:00:51,486 --> 01:00:57,440 We will entertain him and his partner Nobu. You may find Nobu quite a challenge. 373 01:00:57,440 --> 01:00:59,440 He does not like Geisha. 374 01:01:08,687 --> 01:01:11,825 Be attentive, I will do the rest. 375 01:01:14,454 --> 01:01:19,691 Chairman Iwamura, President Nobu, this is my new younger sister Sayuri. 376 01:01:30,308 --> 01:01:32,860 Injured in Manchuria, war hero. 377 01:01:32,860 --> 01:01:36,582 Sayuri, is this your first sumo match? 378 01:01:36,582 --> 01:01:40,487 Nobu-san will have to educate you, I cannot tell one wrestler from the next. 379 01:01:40,487 --> 01:01:43,817 That is the Chairman's diplomatic way of saying he hates sumo. 380 01:01:49,941 --> 01:01:52,112 Did you notice our contribution? 381 01:01:52,112 --> 01:01:56,877 We are harnessing the power of water to bring electricity to some of the smaller villages. 382 01:01:56,724 --> 01:01:58,775 It was in the newspaper wasn't it? 383 01:01:58,775 --> 01:02:04,111 Ah, the Chairman's picture, yes, you compensate for all my shortcomings don't you? 384 01:02:04,499 --> 01:02:08,590 May I ask, How does someone harness the power of water? 385 01:02:08,978 --> 01:02:13,963 You should never ask an engineer to explain a thing because he will! 386 01:02:14,258 --> 01:02:18,992 Let the girl watch sumo. 387 01:02:24,561 --> 01:02:28,336 Hatsumomo, that snake! Quick, turn your attention to Nobu. 388 01:02:29,690 --> 01:02:31,146 But Mameha-san... 389 01:02:31,146 --> 01:02:34,311 Hatsumomo finds him repulsive, she would never steal him away. 390 01:02:34,311 --> 01:02:36,839 Mislead her, go. 391 01:02:53,580 --> 01:02:57,988 Perhaps Nobu-san would be kind enough to explain the rules of the match. 392 01:03:01,230 --> 01:03:04,809 Three things matter in life... � sumo, business, and war, 393 01:03:05,575 --> 01:03:09,738 Understand one, you know them all. But why should a Geisha care? 394 01:03:09,738 --> 01:03:15,452 You spend your time plucking strings and dancing. 395 01:03:15,452 --> 01:03:17,609 I humbly beg to differ. 396 01:03:17,609 --> 01:03:19,942 What is sumo but a dance between giants? 397 01:03:20,269 --> 01:03:23,400 What is business but a dance between companies? 398 01:03:23,789 --> 01:03:27,846 I'd like to know about every kind of dance. 399 01:03:30,924 --> 01:03:34,469 They are throwing salt to purify the ring. 400 01:03:43,499 --> 01:03:47,241 That man is Miyagi, the greatest fighter in Japan. 401 01:03:47,819 --> 01:03:52,609 But he's so tiny! Only compared to his opponent. 402 01:03:53,579 --> 01:03:56,361 Miyagi may use... 403 01:03:58,378 --> 01:04:00,767 Are you listening? Yes. 404 01:04:04,746 --> 01:04:11,336 Hataki-comi is a movement a smaller opponent uses to throw a larger opponent off balance. 405 01:04:11,657 --> 01:04:15,006 Victory does not always belong to the powerful! 406 01:04:16,136 --> 01:04:19,104 Look, there, in his eyes! 407 01:04:22,408 --> 01:04:25,278 I'm afraid our time has come to a close. Going so soon? 408 01:04:25,576 --> 01:04:28,478 Not yet! I want her to see. 409 01:04:46,407 --> 01:04:51,010 Now that is Hataki-comi! I see now why you like sumo. 410 01:04:51,302 --> 01:04:54,084 You can never judge a man's power by his appearance alone. 411 01:04:59,870 --> 01:05:04,617 Mameha! You may bring her again. 412 01:05:21,603 --> 01:05:24,473 I scoured the newspaper for the Chairman's photograph. 413 01:05:25,700 --> 01:05:28,765 Anything to preserve our moment together. 414 01:05:30,212 --> 01:05:34,815 A moment, stolen, when I was forced to turn my attention to Nobu. 415 01:05:36,163 --> 01:05:40,091 In that instant I felt the world shift... 416 01:05:40,675 --> 01:05:44,845 But not my own determination 417 01:05:44,845 --> 01:05:45,278 I made a secret promise. 418 01:05:46,881 --> 01:05:57,181 Along with his picture, I would lock away my heart, and save it for him. 419 01:05:59,809 --> 01:06:01,270 -Big sister. -Come here. 420 01:06:03,425 --> 01:06:08,400 Tonight we will deliver a quick blow to Hatsumomo - Hataki-comi. 421 01:06:08,400 --> 01:06:12,029 -How? -We will meet Nobu-san at the Sunashima restaurant. 422 01:06:12,029 --> 01:06:15,316 -But first a visit to Dr. Crab. -Dr. Crab? 423 01:06:16,032 --> 01:06:18,098 It's a little nickname he's earned over the years. 424 01:06:18,098 --> 01:06:22,253 -Sister! - Hold still! 425 01:06:22,253 --> 01:06:25,295 I have something in mind, a plan. 426 01:06:25,726 --> 01:06:27,998 Now cut your leg where I've marked it. 427 01:06:27,998 --> 01:06:30,559 -What?! -Or I will do it for you. 428 01:06:30,559 --> 01:06:37,073 -Have you gone mad? -Do you trust me or don't you? 429 01:06:37,073 --> 01:06:39,259 Well? 430 01:06:46,490 --> 01:06:49,172 Go ahead, do it!. 431 01:06:57,376 --> 01:06:59,643 Careless with the sowing scissors were you? 432 01:06:59,933 --> 01:07:02,680 Right through your beautiful kimono. Such a pity. 433 01:07:03,360 --> 01:07:08,381 It won't leave a scar will it? Sayuri is a special girl� 434 01:07:08,381 --> 01:07:13,432 � at a very special time in her life. 435 01:07:13,432 --> 01:07:18,709 Yes, with those eyes! You must be quite a commodity. 436 01:07:25,850 --> 01:07:30,225 Clean cut, won't leave a mark, I promise. 437 01:07:30,906 --> 01:07:37,910 But I had best prescribe a bit of antiseptic. 438 01:07:49,820 --> 01:07:54,136 Your honourable sister says cut your leg? You cut your leg. 439 01:07:55,097 --> 01:08:00,311 She says follow me? You follow her. My life had turned into a game� 440 01:08:00,889 --> 01:08:03,921 � and only she knew the rules. 441 01:08:06,925 --> 01:08:13,747 At the right moment slip it to Nobu � discreetly. 442 01:08:13,747 --> 01:08:16,170 He will know what it means. 443 01:08:20,921 --> 01:08:24,045 -You have kept us waiting. -Please forgive us Nobu-san. 444 01:08:26,263 --> 01:08:31,621 The Chairman thinks I should take more pleasure in life, music and the theatre. 445 01:08:31,621 --> 01:08:35,072 What is your impression? 446 01:08:35,072 --> 01:08:39,431 It is useless to push your cart sideways, 447 01:08:39,431 --> 01:08:43,438 one could not wish Nobu-san to be anyone other than Nobu-san. 448 01:08:43,438 --> 01:08:47,582 I could not agree more. I owe this man everything. 449 01:08:47,582 --> 01:08:50,148 He gives me too much credit as usual. 450 01:08:50,148 --> 01:08:52,268 Probably, cheers! Cheers! 451 01:09:00,760 --> 01:09:05,616 It is a trinket, I found it a few days ago... 452 01:09:05,875 --> 01:09:11,374 Nobu-san, I had no idea you were so sentimental. Call it my �new leaf.� 453 01:09:14,739 --> 01:09:19,627 My mother... my mother, she used to wear something similar. 454 01:09:24,114 --> 01:09:27,244 You do not like it? 455 01:09:29,366 --> 01:09:36,046 Forgive me, I've never received a present before. 456 01:09:36,081 --> 01:09:41,006 What a beautiful comb. 457 01:09:41,006 --> 01:09:43,932 Such a joyous moment Sayuri. 458 01:09:43,932 --> 01:09:47,107 You're finally getting what you deserve. 459 01:09:47,108 --> 01:09:50,166 How lovely. 460 01:09:50,166 --> 01:09:59,864 And now will you excuse us please, we have another engagement, many in fact. 461 01:09:59,864 --> 01:10:00,823 Pumpkin? 462 01:10:14,986 --> 01:10:18,056 You are most kind. 463 01:10:29,100 --> 01:10:31,467 -Now give this one to Dr. Crab. -Mameha please... 464 01:10:31,853 --> 01:10:35,275 -You're upset? -I want to trust you I do� 465 01:10:35,275 --> 01:10:37,077 � but you have to tell me what's going on. 466 01:10:37,077 --> 01:10:40,778 -I am ensuring your future. -But tell me how, I beg you. 467 01:10:41,580 --> 01:10:43,882 -I am trying to orchestrate a bidding war. -What for? 468 01:10:44,428 --> 01:10:47,013 -Your most precious attribute. -And what is that? 469 01:10:47,308 --> 01:10:49,413 Your misuage (virginity). 470 01:10:49,899 --> 01:10:54,121 Did mother ever tell you about the eel in the cave? 471 01:10:54,444 --> 01:10:59,975 Well, every once in a while, a man's eel likes to visit a woman's cave. 472 01:11:00,266 --> 01:11:02,884 Yes I know. You do? 473 01:11:02,859 --> 01:11:05,383 I live with Hatsumomo. 474 01:11:05,770 --> 01:11:10,770 Well, your cave is untouched... men like that. We call this misuage (virginity). 475 01:11:10,770 --> 01:11:14,304 And to become a full Geisha we must sell this to the highest bidder. 476 01:11:14,304 --> 01:11:16,013 Did you sell yours? 477 01:11:16,013 --> 01:11:17,283 It was the largest sum ever paid - Ten thousand yen. 478 01:11:19,305 --> 01:11:22,566 I freed myself from debt, and so will you. 479 01:11:24,489 --> 01:11:29,410 When you slip the rice-cake to Dr. Crab it is a sign that says your misuage (virginity),is ripe for sale. 480 01:11:32,169 --> 01:11:37,536 The Dr. has no desire to see you tonight... or any night. 481 01:11:43,065 --> 01:11:48,980 -Pumpkin! Hatsumomo went to see Dr. Crab, yes? -I have to go Chiyo-chan. 482 01:11:48,980 --> 01:11:51,240 -Didn't she? -I do not know. 483 01:11:51,240 --> 01:11:53,316 Of course you know! You shadow her every step. 484 01:11:53,607 --> 01:11:57,022 -You expect me to betray my big sister. -Has she made you cruel as well? 485 01:11:57,414 --> 01:12:03,393 -No. -My Pumpkin always told the truth. 486 01:12:04,646 --> 01:12:06,849 The truth� 487 01:12:12,166 --> 01:12:16,834 Tonight, we went to the tea-house to see Dr. Crab. I sat outside but I could still hear through the screen... 488 01:12:17,349 --> 01:12:23,972 ... and Hatsumomo then said to him �I live in the same Okea as Sayuri, and did you know that she brings men back to her room?� 489 01:12:24,228 --> 01:12:30,010 �No� he said, �they come in, sailors, and fishermen too.� And the Dr. looked queezy like he didn't want to hear any more, 490 01:12:30,660 --> 01:12:35,459 But she kept going. And Hatsumomo said to him �what's the matter?� 491 01:12:35,459 --> 01:12:42,077 �have I told you more than you wanted to know?� I'm so sorry, I wanted to say something� 492 01:12:42,883 --> 01:12:45,752 � but how could I Chiyo-chan? � how? 493 01:12:46,883 --> 01:12:49,569 Am I really like her? 494 01:12:49,569 --> 01:12:54,656 -Am I? -Of course not. 495 01:12:54,882 --> 01:12:59,454 -Is Mameha-san cruel to you too? -No, she's so kind to me... 496 01:13:01,250 --> 01:13:03,933 ... but sometimes I worry she's taken me further from the things I want. 497 01:13:08,145 --> 01:13:15,185 -That man Nobu. Do you really like him? -No. 498 01:13:15,185 --> 01:13:17,443 That's what I thought. 499 01:13:17,579 --> 01:13:20,623 Do you like somebody else? 500 01:13:29,661 --> 01:13:35,080 Don't worry about me Chiyo-chan. I'll be fine. Better than fine. 501 01:13:35,080 --> 01:13:42,440 Mother plans to adopt me, so my dream of having some place to live out my life may come true. 502 01:13:42,440 --> 01:13:44,969 I have to go. 503 01:13:51,835 --> 01:13:53,783 -We could still win Sayuri. -How? 504 01:13:54,854 --> 01:13:57,511 Hatsumomo has poisoned Dr. Crab against me. 505 01:13:57,511 --> 01:14:01,434 Forget about him, there are plenty of other fish in the sea. 506 01:14:01,434 --> 01:14:02,769 The Chairman has been kind... 507 01:14:02,769 --> 01:14:05,900 Sayuri! Nobu and the Chairman are business partners, 508 01:14:05,900 --> 01:14:11,986 they would never ...