1
00:03:31,300 --> 00:03:34,623
A story like mine should never be told.
2
00:03:37,359 --> 00:03:42,224
For my world is as
forbidden as it is fragile.
3
00:03:42,224 --> 00:03:49,720
Without its mysteries it cannot survive.
4
00:03:49,720 --> 00:03:53,927
I certainly wasn't born
to the life of a Geisha.
5
00:03:53,927 --> 00:03:56,578
Like so much in my strange life
6
00:03:56,578 --> 00:04:00,403
I was carried there by the current.
7
00:04:03,883 --> 00:04:07,083
The first time I knew
my mother was sick,
8
00:04:07,375 --> 00:04:12,936
was when my father threw
the fish back into the sea.
9
00:04:12,936 --> 00:04:18,586
That night we went hungry, to
understand emptiness he told us.
10
00:04:22,481 --> 00:04:27,014
Mother always said that my
sister Satsu was like wood.
11
00:04:27,014 --> 00:04:32,811
As rooted to the earth as a Sagura
tree. But she told me I was like water.
12
00:04:33,872 --> 00:04:38,812
Water can carve its
way, even through stone.
13
00:04:38,812 --> 00:04:44,757
And when trapped,
water makes a new path.
14
00:05:44,550 --> 00:05:50,867
-These are the girls from Tanaka?
-Sisters, yes, from Yurida.
15
00:05:50,867 --> 00:05:53,996
This one maybe, the other one no.
16
00:06:12,766 --> 00:06:17,832
Show your respect for mother. You
must not speak, I will answer for you.
17
00:06:27,481 --> 00:06:32,277
Kneel, and head down,
never look her in the face.
18
00:06:48,434 --> 00:06:52,988
-How old are you?
-She�s year of the rooster.
19
00:06:54,042 --> 00:06:57,176
Only nine...
20
00:07:16,981 --> 00:07:19,667
Where is my sister?
21
00:07:19,993 --> 00:07:23,892
Let me see those eyes.
22
00:07:25,856 --> 00:07:28,892
Look at me.
23
00:07:29,283 --> 00:07:36,358
-Too much water.
- But mother, a little water is good to guard against fire.
24
00:07:36,358 --> 00:07:41,163
You wouldn't have to worry about the
okea burning, losing all your people, no....
25
00:07:41,163 --> 00:07:46,164
These country girls! Too
late to send her back now.
26
00:07:55,939 --> 00:07:58,845
Go.
27
00:08:02,061 --> 00:08:05,934
Pumpkin, keep her quiet,
mother is downstairs
28
00:08:07,858 --> 00:08:10,677
Let me go!
29
00:08:11,030 --> 00:08:14,963
Let me go! Let me go!
30
00:08:15,676 --> 00:08:22,702
-Mother will hear you! She's got a bamboo stick.
-I want my sister. Satsu!
31
00:08:29,718 --> 00:08:32,556
I cried too at first.
32
00:08:33,554 --> 00:08:39,409
You know it is easier if you just forget
everything that happened before you came to the okea.
33
00:08:42,204 --> 00:08:46,432
If you impress mother,
and do exactly as she says,
34
00:08:46,657 --> 00:08:50,371
She will send you to
school to be a Geisha.
35
00:08:50,502 --> 00:08:55,014
-A what?
-A Geisha, like Hatsumomo.
36
00:08:55,371 --> 00:08:59,916
You will get to drink
sake, and sleep until noon.
37
00:09:00,177 --> 00:09:04,819
-Where is my sister?
-Probably in another okea in Hanonoke.
38
00:09:08,141 --> 00:09:14,807
Your family sold you to this
house, you live here now.
39
00:09:29,204 --> 00:09:33,715
Outside you wear these, inside these.
40
00:09:34,908 --> 00:09:40,446
We don't display our
naked feet like monkeys.
41
00:09:40,963 --> 00:09:44,142
It's not flesh we're selling here,
42
00:09:44,142 --> 00:09:49,148
This is a Geisha house.
43
00:09:49,148 --> 00:09:53,324
Remember to always honour this okea.
44
00:09:53,324 --> 00:09:59,515
You listen, you learn, now get to work.
45
00:09:59,515 --> 00:10:02,967
Be quiet Hatsumomo is sleeping.
46
00:10:06,414 --> 00:10:12,174
-Pumpkin, when can I go outside?
-Outside the okea? You can't.
47
00:10:12,174 --> 00:10:14,056
It�s not allowed.
48
00:10:14,056 --> 00:10:17,097
How will I find Satsu?
49
00:10:17,097 --> 00:10:21,080
You can't just walk out to
every house in Hanamachi.
50
00:10:21,080 --> 00:10:25,815
Do you know how many there are?
51
00:10:25,815 --> 00:10:28,073
Look.
52
00:10:55,559 --> 00:10:56,844
Tighter!
53
00:11:21,404 --> 00:11:23,348
Chiyo, Chiyo-chan
54
00:11:24,769 --> 00:11:25,504
Come.
55
00:11:26,074 --> 00:11:30,832
Two nights ago, Hatsumomo had to
stay at the Tea-house until dawn,
56
00:11:30,832 --> 00:11:32,300
thats what she told mother.
57
00:11:32,300 --> 00:11:34,760
But she was really here
with a man, the whole...
58
00:11:34,760 --> 00:11:37,868
Why can't you be quiet?!
59
00:11:41,981 --> 00:11:46,895
So, this is the new arrival.
60
00:12:08,678 --> 00:12:14,966
A pity she still stinks of fish.
61
00:12:17,919 --> 00:12:21,270
Stay out of my room.
62
00:12:21,270 --> 00:12:26,883
Your fingers smell .I can't
have you touching my things!
63
00:12:40,423 --> 00:12:45,471
Only reason mother tolerates Hatsumomo
is because she brings in good money.
64
00:12:46,070 --> 00:12:50,757
Never forget it is Hatsumomo
who pays for your supper,
65
00:12:52,059 --> 00:12:54,559
the clothes on your back.
66
00:12:54,592 --> 00:12:59,982
By the time she was twenty, she had
already earned back her purchase price.
67
00:13:03,482 --> 00:13:07,572
She has been the talk of
the Hanamachi ever since.
68
00:13:07,868 --> 00:13:13,920
-These are all hers?
-Certainly not, they belong to the okea.
69
00:13:14,300 --> 00:13:21,250
A kimono like this made of tatsumoto silk,
it would take a right time to earn.
70
00:13:25,100 --> 00:13:32,039
A Geisha needs an elegant wardrobe,
just like an artist needs ink.
71
00:13:32,236 --> 00:13:36,197
If she's not properly dressed
then she is not a true Geisha.
72
00:13:36,490 --> 00:13:40,963
-Nobody told me what a Geisha is.
-You will find out soon enough.
73
00:13:41,451 --> 00:13:47,975
I have news for you child, mother has determined
that it is off to school with you.
74
00:13:49,034 --> 00:13:53,060
You are to become Geisha!
75
00:13:57,486 --> 00:14:00,088
Chiyo, Pumpkin!
76
00:14:02,050 --> 00:14:08,031
Quick quick, don't be
late, and you will be late.
77
00:14:08,065 --> 00:14:10,665
Go,go.
78
00:14:13,970 --> 00:14:15,710
This way.
79
00:14:32,679 --> 00:14:35,134
Pumpkin, Pumpkin�
80
00:14:35,910 --> 00:14:39,172
I'm going to run, I'm
going to find Satsu.
81
00:14:39,559 --> 00:14:42,908
Not yet you don't.
82
00:14:43,206 --> 00:14:46,179
You will ruin your own
chances, and mine too.
83
00:14:46,179 --> 00:14:49,229
Please,stay with me.
84
00:14:55,435 --> 00:14:56,682
Squid!
85
00:15:15,653 --> 00:15:18,041
Look for your sister's name later!
86
00:15:33,250 --> 00:15:34,810
You are late!
87
00:16:01,473 --> 00:16:04,156
Chiyo, where is granny's food?
88
00:16:05,536 --> 00:16:09,333
Where have you
been? It�s freezing cold!.
89
00:16:12,224 --> 00:16:14,264
Close the window. Hai! (yes).
90
00:16:31,166 --> 00:16:33,370
Chiyo, Chiyo, come quickly.
91
00:16:35,404 --> 00:16:38,085
Hatsumomo is at the bath-house
92
00:16:38,085 --> 00:16:40,756
-Here tidy up.
-But she told me to stay ... !
93
00:16:40,756 --> 00:16:45,368
Hatsumomo does not run this okea.
94
00:16:58,986 --> 00:17:02,421
Look who's in my room...
95
00:17:19,098 --> 00:17:22,164
Did you touch this?
96
00:17:27,162 --> 00:17:35,247
I can just hear the General now why
Hatsumomo, you used to smell of jasmine,
97
00:17:35,545 --> 00:17:39,440
What�s this new perfume? Blowfish?
98
00:17:39,738 --> 00:17:44,145
I told you to never to touch my
things. Can�t you understand why?
99
00:17:47,129 --> 00:17:52,769
Because your general will
say, Hatsumomo you stink!
100
00:17:55,672 --> 00:18:02,610
At least you don't smell as bad as
your sister.You know, she was here...
101
00:18:03,159 --> 00:18:04,608
She came by looking for you.
102
00:18:04,608 --> 00:18:07,234
What?
103
00:18:07,234 --> 00:18:09,887
Was I wrong to ask her to leave?
104
00:18:09,887 --> 00:18:12,658
Please, tell me where she is.
105
00:18:16,328 --> 00:18:19,312
Only if you swear yourself
to me first.Yes? Huh?
106
00:18:26,614 --> 00:18:29,781
Now get out!
107
00:18:49,503 --> 00:18:56,267
Hatsumomo you'll wake the entire
house. Your big sister is thirsty, so am I,
108
00:18:56,267 --> 00:18:58,486
go and get us some beer.
109
00:18:58,486 --> 00:19:02,448
-I'm not in the mood for beer.
-I know what you're in the mood for.
110
00:19:02,899 --> 00:19:08,144
And his name is Koichi
111
00:19:08,144 --> 00:19:11,304
What did you say Korin?
112
00:19:11,304 --> 00:19:16,108
I'm sorry.I forgot.
113
00:19:20,046 --> 00:19:25,254
You're just jealous
someone cares for me!
114
00:19:25,937 --> 00:19:33,160
Guess who this belongs to? A Geisha as desired as
she is ought to keep a closer eye on her clothes.
115
00:19:35,569 --> 00:19:38,219
It�s Mameha's?!
116
00:19:38,417 --> 00:19:41,002
How did you get it? Bribed her maid.
117
00:19:50,895 --> 00:19:54,725
We can't, give it to her.
118
00:19:57,231 --> 00:20:00,133
Chiyo, come, come.
119
00:20:02,831 --> 00:20:06,442
Now then little Chiyo, it is
time to practice your calligraphy.
120
00:20:15,885 --> 00:20:17,990
There.
121
00:20:21,485 --> 00:20:27,496
Remember, you swore yourself to me. Yes.
122
00:20:55,225 --> 00:20:58,085
Don't let anybody see you.
123
00:21:02,524 --> 00:21:04,112
Go, go!
124
00:21:07,199 --> 00:21:11,142
This will teach the great Mameha.
125
00:21:35,434 --> 00:21:37,961
Thieving rat!.
126
00:21:38,316 --> 00:21:45,180
-That kimono was worth more than you.
-Careful, you will hurt yourself more than her.
127
00:21:45,606 --> 00:21:48,476
Let me.
128
00:21:59,718 --> 00:22:05,915
Kneel. What have you done to Hatsumomo?
129
00:22:06,725 --> 00:22:13,083
-I haven't done anything, I promise you.
-Her little trick with than kimono will cost you.
130
00:22:13,083 --> 00:22:19,073
Whatever you have done to anger
her, you'd be wise to stop, now!
131
00:22:19,073 --> 00:22:22,812
Lie down. I will beat you hard,
132
00:22:22,812 --> 00:22:27,299
So mother does not beat you harder.
133
00:22:55,393 --> 00:22:58,361
I told you not to let anybody see you.
134
00:22:59,841 --> 00:23:05,176
I have kept my promise,
so tell me, where is she?
135
00:23:08,001 --> 00:23:14,331
She is in the next ...
in the house called Tatsuyo.
136
00:23:14,331 --> 00:23:17,158
In the pleasure district.
137
00:23:17,192 --> 00:23:20,948
Trust me little Chiyo,
you will find her.
138
00:25:10,200 --> 00:25:15,153
Tatsuyo? Satsu, Satsu, Satsu�
139
00:25:48,564 --> 00:25:51,346
Satsu, Satsu, no! Satsu! Satsu!
140
00:25:54,996 --> 00:25:57,418
Satsu, Satsu!
141
00:25:58,164 --> 00:26:00,979
Chiyo, what took you so
long? But Satsu, I tried...
142
00:26:03,412 --> 00:26:06,761
I went to your okea weeks ago,
they laughed and turned me away.
143
00:26:07,155 --> 00:26:11,050
Please, I did not know
I�ve missed you so much.
144
00:26:14,034 --> 00:26:16,904
Let�s leave, tonight.
But we need money too.
145
00:26:17,970 --> 00:26:21,232
I know I can steal some, first
thing tomorrow� No, please, tonight!
146
00:26:21,618 --> 00:26:27,182
No, tomorrow, meet me at the
Saturn-May bridge, as soon as it's dark.
147
00:26:29,633 --> 00:26:33,566
Now I have to go.Quickly
before someone catches you.
148
00:26:33,566 --> 00:26:35,819
What if I cannot get away?
149
00:26:35,819 --> 00:26:38,079
Be there Chiyo, we only have one chance.
150
00:26:38,079 --> 00:26:45,312
Once I�ve left I can't go
back.I�ve waited as long as I can.Now go.
151
00:27:30,477 --> 00:27:33,346
What is she doing here? She�s seen us!
152
00:27:34,389 --> 00:27:41,725
Stupid girl, why have you come
back? You�re probably trying to escape!
153
00:27:41,725 --> 00:27:45,190
Get in!
154
00:27:45,190 --> 00:27:49,673
- Koichi please!
-Look at this, we're sneaking around like criminals!
155
00:27:49,673 --> 00:27:52,355
-Koichi don't!
-It's degrading!
156
00:27:52,554 --> 00:27:56,138
-What's going on?
-Koichi�
157
00:27:57,468 --> 00:27:59,474
Who's there?
158
00:28:01,258 --> 00:28:03,488
Go.
159
00:28:11,524 --> 00:28:14,091
Show your face!
160
00:28:17,690 --> 00:28:20,082
Look mother, I caught her stealing.
161
00:28:20,082 --> 00:28:24,968
She was running away
with her sister,the whore!
162
00:28:24,968 --> 00:28:28,382
-You little thief!
-No, she's lying.
163
00:28:29,344 --> 00:28:31,077
After all we've done for her!
164
00:28:31,077 --> 00:28:35,033
I saw her with a man, right
there! His name is Koichi!
165
00:28:35,033 --> 00:28:39,170
Shut up! We should kick her out.
166
00:28:41,480 --> 00:28:44,415
Take her arms.
167
00:29:04,700 --> 00:29:09,376
You are never to see him again, huh?
168
00:29:10,884 --> 00:29:14,924
What do you think? A
Geisha is free to love?
169
00:29:14,924 --> 00:29:21,946
Never! Bolt the gate.No
one is leaving this okea!
170
00:32:38,934 --> 00:32:46,637
Doctor Ohura is very expensive. You
seem to be racking up quite a debt, huh?
171
00:32:50,581 --> 00:32:59,588
Kimono destroyed, Geisha school, rice and
pickles, train ticket,Mr. Bekku, ... all this...
172
00:32:59,588 --> 00:33:03,786
� on top of the money I paid Mr. Tanaka?
173
00:33:03,786 --> 00:33:11,731
And for what? And now I hear
that your sister has run away.
174
00:33:11,731 --> 00:33:17,249
She didn't wait for you and
now she can never come back.
175
00:33:17,249 --> 00:33:21,298
You must forget you
ever had a sister, huh?
176
00:33:29,245 --> 00:33:33,689
We are your only family now.
177
00:34:01,871 --> 00:34:08,481
Dear Satsu and little Chiyo, as one
who was once an orphan child myself,
178
00:34:08,481 --> 00:34:15,863
this humble person is sorry to inform you,that six
weeks after you left for your new life in Myoko�
179
00:34:15,863 --> 00:34:20,605
� the suffering of your honoured
mother came to it's end �
180
00:34:20,605 --> 00:34:27,419
And only a few weeks afterwards your
honoured father departed this world as well.
181
00:34:27,419 --> 00:34:34,750
This humble person feels confident that both your honoured
parents have found their places in paradise.
182
00:34:35,861 --> 00:34:42,788
At the temple there is a poem
called "loss",carved into the stone.
183
00:34:42,788 --> 00:34:48,518
It has three words, but the
poet has scratched them out.
184
00:34:48,913 --> 00:34:52,648
You cannot read loss, only feel it.
185
00:34:54,445 --> 00:35:02,667
My father and mother had left this
life, my sister I never heard from again.
186
00:35:03,308 --> 00:35:09,459
I had dishonoured the okea,so
mother had other plans for me.
187
00:35:09,459 --> 00:35:15,080
I would pay back my debt,
year,after year,after year.
188
00:35:15,080 --> 00:35:21,213
Not as a Geisha, as her slave.
189
00:35:32,873 --> 00:35:38,176
It is too pretty a day to be
so unhappy. Did you fall down?
190
00:35:42,121 --> 00:35:45,765
Why so shy? Nothing to be ashamed of.
191
00:35:46,056 --> 00:35:49,253
We all stumble from time to time.
192
00:35:50,856 --> 00:35:53,855
You see that enchanting lady in green?
193
00:35:54,535 --> 00:35:58,364
Once, when she was just a miko (an apprentice
Geisha), she fell clean off her wooden shoes.
194
00:35:59,048 --> 00:36:03,543
-It's true, I did.
-And now look at her, so elegant!
195
00:36:03,543 --> 00:36:07,211
Mr. Chairman, shouldn't we hurry?We
will miss the beginning.
196
00:36:07,211 --> 00:36:12,933
We see the Spring dances
every year.We can spare a moment.
197
00:36:12,933 --> 00:36:25,831
What's your name? Don't
be afraid to look at me.
198
00:36:25,831 --> 00:36:29,665
Do you like sweet plum or cherry?
199
00:36:29,665 --> 00:36:32,218
You mean to eat?
200
00:36:32,218 --> 00:36:34,792
I like sweet plum myself.
201
00:36:34,793 --> 00:36:35,752
Come.
202
00:36:37,541 --> 00:36:41,981
None of us find much kindness
in this life, as we should.
203
00:36:43,396 --> 00:36:46,265
Both kinds please.
204
00:36:48,036 --> 00:36:51,679
My children wait for these every Spring.
205
00:37:07,848 --> 00:37:11,995
-Now I am a Geisha too.
-So you are.
206
00:37:12,674 --> 00:37:17,016
How did you come by
such surprising eyes?
207
00:37:17,378 --> 00:37:21,981
-My mother gave them to me.
-Generous of her wasn't it?
208
00:37:22,209 --> 00:37:26,300
As you have been to me.
209
00:37:27,709 --> 00:37:30,471
Smile for me won't you?
210
00:37:30,471 --> 00:37:34,973
There now, that is your gift to me.
211
00:37:38,816 --> 00:37:42,492
This will buy your
supper. Now promise me one thing.
212
00:37:42,847 --> 00:37:47,451
Next time you take a tumble, no frowns.
213
00:37:48,127 --> 00:37:52,436
That's better.
214
00:38:00,510 --> 00:38:05,693
In that moment I changed from a
girl, facing nothing but emptiness
215
00:38:05,982 --> 00:38:13,084
to someone with purpose.I saw that to
be a Geisha could be a stepping stone
216
00:38:13,469 --> 00:38:18,357
to something else: a place in his world.
217
00:38:46,218 --> 00:38:52,073
The money the chairman had given me,
could have bought fish and rice for a month,
218
00:38:52,073 --> 00:38:58,392
but I gave it back in prayer,
keeping only his handkerchief.
219
00:39:02,521 --> 00:39:12,013
I asked one day to become a Geisha,
and then somehow, to meet him again.
220
00:39:54,198 --> 00:39:57,488
-Chiyo
-chan? I can't find my coat, did you found it yet?
221
00:39:57,488 --> 00:39:59,377
Pumpkin it's time to go.
222
00:39:59,377 --> 00:40:01,169
I found it.
223
00:40:03,615 --> 00:40:07,347
I couldn't sleep last night I was
so worried about my stupid hair.
224
00:40:07,637 --> 00:40:11,793
Am I lopsided? You look beautiful.
225
00:40:12,085 --> 00:40:16,362
With your hair like that you look
more like a pumpkin than ever.
226
00:40:17,140 --> 00:40:20,422
Don't fold your neck
forward like a tortoise.
227
00:40:20,422 --> 00:40:23,255
She's not ready? We will be late.
228
00:40:23,255 --> 00:40:27,049
Poor pumpkin, her debut and
everybody will be staring at you.
229
00:40:30,131 --> 00:40:40,242
Hurry up. This time, do your ... before you play, when
you make a fool of yourself your big sister gets the blame
230
00:40:40,242 --> 00:40:43,566
Stop crying, your face will run.
231
00:40:43,566 --> 00:40:46,362
Pumpkin!
232
00:42:49,167 --> 00:42:54,993
The winter I turned fifteen
I saw the chairman again,
233
00:42:54,993 --> 00:42:59,749
But that wasn't the only surprise
fate brought me that season.
234
00:42:59,749 --> 00:43:04,736
Along with the snow came
a most unexpected visitor.
235
00:43:10,120 --> 00:43:12,901
Why is she here?
236
00:43:13,511 --> 00:43:17,057
Chiyo, Chiyo, open the gate!
237
00:43:43,085 --> 00:43:47,136
Now that your beloved granny has
gone you have no need for a maid.
238
00:43:47,136 --> 00:43:56,187
I would never question the great Mameha,
but you could choose anyone in the Hanamachi.
239
00:43:56,187 --> 00:43:58,299
You flatter me, truly.
240
00:43:58,299 --> 00:44:02,562
I would give you my pumpkin if she
weren't already tied to Hatsumomo.
241
00:44:02,947 --> 00:44:10,049
Please I would never dream of asking. Besides,
I can always sell Chiyo to Mrs. Tetsuyo.
242
00:44:10,947 --> 00:44:14,739
With your eye for beauty
and nose for talent,
243
00:44:14,740 --> 00:44:18,023
surely you can see what a
terrible waste that would be.
244
00:44:18,053 --> 00:44:23,316
If you were not the kind hearted
Geisha I know you to be,
245
00:44:23,317 --> 00:44:30,239
then I might think that you were
scheming against Hatsumomo.
246
00:44:30,239 --> 00:44:35,315
Then I'm grateful Mrs. Nita that
you don't have a suspicious mind.
247
00:44:35,349 --> 00:44:38,039
Perhaps you can
pique my interest with...
248
00:44:40,215 --> 00:44:43,049
-Your offer.
249
00:44:43,049 --> 00:44:48,476
I will cover Chiyo's schooling, all
her expenses, until after her debut.
250
00:44:48,768 --> 00:44:53,252
Now I am confident that you are teasing.
251
00:44:53,252 --> 00:44:55,782
I could not be more sincere.
252
00:44:55,815 --> 00:44:59,660
If Chiyo has not repaid her debt
within six months after her debut.
253
00:44:59,693 --> 00:45:04,439
-Impossible, too little time!
- Then I will pay you twice over.
254
00:45:04,703 --> 00:45:08,826
What... ?
255
00:45:09,022 --> 00:45:14,455
-No Geisha could ever...
- I am certain you will not object to one trivial condition.
256
00:45:16,189 --> 00:45:22,299
-Uh yes...?
-If Chiyo erases her debt in the time allowed,
257
00:45:22,590 --> 00:45:26,135
You will not have any part
in her future earnings.
258
00:45:28,361 --> 00:45:32,687
It's too good to be true,
Mameha is up to something.
259
00:45:32,709 --> 00:45:36,551
She isn't in it for the money,
that much is for certain.
260
00:45:36,551 --> 00:45:40,092
Rumour has it, ever since the Prime
Minister bought her misuage(virginity)
261
00:45:40,092 --> 00:45:43,145
-She's been rich.
262
00:45:43,145 --> 00:45:46,676
Absurd hard to think
that she noticed Chiyo.
263
00:45:46,676 --> 00:45:53,380
-It's that kimono, she remembers how you
destroyed it, now she wants to get even.
264
00:45:53,380 --> 00:45:55,585
An odd picture isn't it?
265
00:45:55,585 --> 00:46:04,152
Hatsumomo sweeping into tea-house after
tea-house with our Pumpkin, and Mameha with our maid.
266
00:46:04,152 --> 00:46:07,417
I'm so far behind, I will
never catch up to you.
267
00:46:07,417 --> 00:46:13,778
-Don�t worry, I will help you.
-Pumpkin!
268
00:46:16,963 --> 00:46:22,066
You are never to speak to her
again, now you are rivals!
269
00:46:42,583 --> 00:46:46,511
This is how it was, this
tiny world of women,
270
00:46:47,191 --> 00:46:50,755
friend turned against friend.
271
00:46:50,755 --> 00:46:55,363
And now the two greatest
Geisha in Myoko at war over me.
272
00:46:55,363 --> 00:46:59,054
Hatsumomo at my back, Mameha calling,
273
00:46:59,054 --> 00:47:05,190
offering me the chance to become one of
those elegant women I had seen on the bridge.
274
00:47:05,190 --> 00:47:10,963
floating in a silk
kimono, the chairman at my side.
275
00:47:12,182 --> 00:47:18,705
-Chiyo is my new protoge.
-As lovely as her big sister.
276
00:47:19,412 --> 00:47:23,504
And with eyes the colour of rain.
277
00:47:24,948 --> 00:47:29,714
The baron is a very special
man to me, my �Danina,�
278
00:47:29,714 --> 00:47:35,875
someday if you are fortunate,
you will have a patron too.
279
00:47:35,875 --> 00:47:41,162
Don't kneel, you aren't
a servant girl anymore.
280
00:47:45,906 --> 00:47:47,729
Step into the light.
281
00:47:52,354 --> 00:47:56,524
-I see water in you.
-Does that displease you?
282
00:47:56,524 --> 00:48:03,263
Water is powerful. It can wash away
earth, put out fire, and even destroy iron.
283
00:48:03,263 --> 00:48:06,453
But you have not drawn on
those strengths have you?
284
00:48:06,453 --> 00:48:09,362
-About your kimono...
285
00:48:09,362 --> 00:48:12,322
You may apologise if you wish.
286
00:48:12,322 --> 00:48:17,675
Why that is a perfect
bow, for a pig farmer...
287
00:48:17,968 --> 00:48:24,209
Don't drop your head, fingertips together,
elbows in, no weight on the hands.
288
00:48:24,209 --> 00:48:26,220
-Yes.
289
00:48:26,220 --> 00:48:29,623
As for the kimono, I�m no fool Chiyo.
290
00:48:29,623 --> 00:48:34,152
-Hatsumomo cannot tolerate competition
-She is jealous of you...
291
00:48:34,384 --> 00:48:41,234
Not me I'm afraid,
someone closer to home.
292
00:48:41,234 --> 00:48:44,778
Rise.
293
00:48:44,778 --> 00:48:48,152
Not like a horse.
294
00:48:50,934 --> 00:48:54,935
Slide your foot forward.
295
00:48:54,935 --> 00:49:01,335
That's it. Now walk. You
are a magnificent Geisha.
296
00:49:01,335 --> 00:49:05,731
Tell me Chiyo, does Mrs.
Nita ever speak of the future?
297
00:49:05,731 --> 00:49:07,598
Not to me.
298
00:49:07,598 --> 00:49:10,032
Well someday soon she will
have to name an heir.
299
00:49:10,032 --> 00:49:12,711
One of her own Geisha to succeed her.
300
00:49:12,711 --> 00:49:16,031
Strange isn't it that she
hasn't adopted Hatsumomo?
301
00:49:16,031 --> 00:49:19,570
That would be like releasing
a tiger from it's cage.
302
00:49:19,570 --> 00:49:22,469
You have a gift for expression.
303
00:49:22,469 --> 00:49:28,164
And if Mrs. Nita adopts
Pumpkin that is hardly a threat�
304
00:49:28,164 --> 00:49:31,367
� but a young girl
with eyes like rain...
305
00:49:31,367 --> 00:49:33,961
But Mrs. Nita would never choose me.
306
00:49:33,961 --> 00:49:38,564
-On the contrary, that is our goal.
-It is?
307
00:49:38,564 --> 00:49:43,392
Of course. If you do not inherit the
okea, then we will all be at the tiger's mercy.
308
00:49:48,298 --> 00:49:53,000
Water is always in such a
hurry, perhaps that is just as well.
309
00:49:53,194 --> 00:49:55,911
We have no time to lose.
310
00:50:00,354 --> 00:50:03,247
We must transform you.
311
00:50:03,247 --> 00:50:08,433
And what takes years,you
must learn in months.
312
00:50:13,597 --> 00:50:15,696
Say I�m entertaining the baron.
313
00:50:15,696 --> 00:50:19,475
Like so many clients he's trapped
in an arranged marriage.
314
00:50:19,475 --> 00:50:23,153
So in the tea-house when he's
seeking my company instead,
315
00:50:23,153 --> 00:50:28,367
I reward him like this with
a glimpse of my wrist.
316
00:50:28,367 --> 00:50:36,788
Seeing this demure little trace of
naked skin, well it gives him pleasure.
317
00:50:36,788 --> 00:50:42,239
Or when you're sitting down, for the
briefest moment, press your leg against his.
318
00:50:42,239 --> 00:50:45,346
Always by accident,of course.
319
00:51:01,477 --> 00:51:04,784
Mameha, when does a
Geisha choose her patron?
320
00:51:04,784 --> 00:51:11,298
I'm afraid it's the other way around, focus on
your studies Chiyo, music, the art of conversation,
321
00:51:11,523 --> 00:51:16,410
That's the surest way to attract a
patron on your feet, not off them!
322
00:51:51,039 --> 00:51:57,077
Remember Chiyo, Geisha are not
courtesans, and we're not wives.
323
00:51:57,077 --> 00:52:00,988
We sell our skills, not our bodies.
324
00:52:01,248 --> 00:52:07,984
We create another secret
world, a place only of beauty.
325
00:52:07,984 --> 00:52:12,981
The very word Geisha means
artist, and to be a Geisha �
326
00:52:12,981 --> 00:52:17,777
� is to be judged as
a moving work of art.
327
00:53:20,761 --> 00:53:26,067
Agony and beauty, for
us, live side by side.
328
00:53:26,067 --> 00:53:30,384
Your feet will suffer,
your fingers will bleed.
329
00:53:30,384 --> 00:53:34,226
Even sitting and
sleeping will be painful.
330
00:53:42,400 --> 00:53:48,622
You cannot call yourself a true Geisha until you
can stop a man in his tracks with a single look.
331
00:53:48,622 --> 00:53:51,404
-No one can do that.
-Choose someone for me.
332
00:53:54,583 --> 00:53:56,885
The grey hat...
333
00:54:43,859 --> 00:54:45,963
You are ready.
334
00:55:24,592 --> 00:55:29,447
Hurry up, you're not making money.
Standing there gawking at yourself.
335
00:55:32,048 --> 00:55:34,634
For luck.
336
00:55:56,098 --> 00:55:59,670
This binds us together
forever as sisters.
337
00:55:59,670 --> 00:56:03,605
Today you leave your childhood
and cast away your name.
338
00:56:03,605 --> 00:56:10,667
From this day forward you
will be known as Sayuri.
339
00:56:13,196 --> 00:56:17,240
When Mameha granted me my new name,
340
00:56:17,240 --> 00:56:23,582
I felt little Chiyo disappear
behind a white mask with red lips.
341
00:56:23,582 --> 00:56:28,794
I was a miko now, an apprentice Geisha.
342
00:56:28,794 --> 00:56:40,362
From that moment I told myself when I make tea,
when I pour sake, when I dance, when I tie my kimono�
343
00:56:40,362 --> 00:56:45,523
� it will be for the
chairman, until he finds me...
344
00:56:45,523 --> 00:56:48,611
� until I am his.
345
00:57:00,458 --> 00:57:03,207
-Ready?
-Big sister?
346
00:57:05,597 --> 00:57:08,996
Thank you.
347
00:57:12,207 --> 00:57:21,247
Friends, we have the pleasure to witness the
debut of another apprentice Geisha, cheers!
348
00:57:32,135 --> 00:57:35,397
I remember those eyes what was her name?
349
00:57:37,767 --> 00:57:40,384
Sayuri.
350
00:57:58,552 --> 00:58:03,582
Determined isn't she? If there had been a drop of tea in
that tea-pot I believe Sayuri would have gotten it out!
351
00:58:04,165 --> 00:58:07,426
I told you Mr. Baron, it
is her very first time.
352
00:59:04,992 --> 00:59:07,447
What a beautiful dance, yes Pumpkin?
353
00:59:08,512 --> 00:59:13,629
her fans are so hypnotic, that
you may not even notice her feet!
354
00:59:16,607 --> 00:59:21,658
What's her name? Her name is Sayuri.
355
00:59:22,142 --> 00:59:27,706
A name as sweet as she is. I'm afraid
that these days even a common chambermaid�
356
00:59:27,935 --> 00:59:34,262
� can call herself a Geisha. So it's nice to
see such a sincere young apprentice, isn't it?
357
00:59:36,707 --> 00:59:41,657
-Oh yes.
- Surely you would like to thank Hatsumomo for her gracious compliment.
358
00:59:42,813 --> 00:59:45,334
There is so much I would
like to say to Hatsumomo.
359
00:59:45,885 --> 00:59:49,627
Sometimes the smartest
remark is silence.
360
00:59:50,237 --> 00:59:54,513
What better advice to follow
you than your own? Sayuri!
361
00:59:54,908 --> 01:00:02,847
-I was a miko myself once.
- Of course! But it's been such a very long,
362
01:00:02,847 --> 01:00:08,150
long, long... long, long, time.
363
01:00:16,731 --> 01:00:19,578
I shall destroy you.
364
01:00:23,547 --> 01:00:26,305
She can destroy you. She
would spread rumours.
365
01:00:26,305 --> 01:00:28,197
Stalk you from
tea-house to tea-house.
366
01:00:28,197 --> 01:00:32,840
Then steal your clients, all in the hope that
Mrs. Nita adopts Pumpkin instead of you.
367
01:00:32,840 --> 01:00:35,151
-What can we do?
-We've got to outwit her,
368
01:00:35,151 --> 01:00:40,657
to find a place somewhere beyond her reach, where
you can practice your skills without any interference.
369
01:00:40,657 --> 01:00:43,824
-Your first sumo match.
-What?
370
01:00:43,824 --> 01:00:46,103
Today you will meet (Chairman) Iwamura.
371
01:00:46,103 --> 01:00:51,486
He is head of the Iwamura electric
company in Osaka. My client for years.
372
01:00:51,486 --> 01:00:57,440
We will entertain him and his partner
Nobu. You may find Nobu quite a challenge.
373
01:00:57,440 --> 01:00:59,440
He does not like Geisha.
374
01:01:08,687 --> 01:01:11,825
Be attentive, I will do the rest.
375
01:01:14,454 --> 01:01:19,691
Chairman Iwamura, President Nobu, this
is my new younger sister Sayuri.
376
01:01:30,308 --> 01:01:32,860
Injured in Manchuria, war hero.
377
01:01:32,860 --> 01:01:36,582
Sayuri, is this your first sumo match?
378
01:01:36,582 --> 01:01:40,487
Nobu-san will have to educate you, I
cannot tell one wrestler from the next.
379
01:01:40,487 --> 01:01:43,817
That is the Chairman's diplomatic
way of saying he hates sumo.
380
01:01:49,941 --> 01:01:52,112
Did you notice our contribution?
381
01:01:52,112 --> 01:01:56,877
We are harnessing the power of water to
bring electricity to some of the smaller villages.
382
01:01:56,724 --> 01:01:58,775
It was in the newspaper wasn't it?
383
01:01:58,775 --> 01:02:04,111
Ah, the Chairman's picture, yes, you
compensate for all my shortcomings don't you?
384
01:02:04,499 --> 01:02:08,590
May I ask, How does someone
harness the power of water?
385
01:02:08,978 --> 01:02:13,963
You should never ask an engineer
to explain a thing because he will!
386
01:02:14,258 --> 01:02:18,992
Let the girl watch sumo.
387
01:02:24,561 --> 01:02:28,336
Hatsumomo, that snake! Quick,
turn your attention to Nobu.
388
01:02:29,690 --> 01:02:31,146
But Mameha-san...
389
01:02:31,146 --> 01:02:34,311
Hatsumomo finds him repulsive,
she would never steal him away.
390
01:02:34,311 --> 01:02:36,839
Mislead her, go.
391
01:02:53,580 --> 01:02:57,988
Perhaps Nobu-san would be kind
enough to explain the rules of the match.
392
01:03:01,230 --> 01:03:04,809
Three things matter in
life... � sumo, business, and war,
393
01:03:05,575 --> 01:03:09,738
Understand one, you know them
all. But why should a Geisha care?
394
01:03:09,738 --> 01:03:15,452
You spend your time
plucking strings and dancing.
395
01:03:15,452 --> 01:03:17,609
I humbly beg to differ.
396
01:03:17,609 --> 01:03:19,942
What is sumo but a dance between giants?
397
01:03:20,269 --> 01:03:23,400
What is business but a
dance between companies?
398
01:03:23,789 --> 01:03:27,846
I'd like to know about
every kind of dance.
399
01:03:30,924 --> 01:03:34,469
They are throwing salt
to purify the ring.
400
01:03:43,499 --> 01:03:47,241
That man is Miyagi, the
greatest fighter in Japan.
401
01:03:47,819 --> 01:03:52,609
But he's so tiny! Only
compared to his opponent.
402
01:03:53,579 --> 01:03:56,361
Miyagi may use...
403
01:03:58,378 --> 01:04:00,767
Are you listening? Yes.
404
01:04:04,746 --> 01:04:11,336
Hataki-comi is a movement a smaller
opponent uses to throw a larger opponent off balance.
405
01:04:11,657 --> 01:04:15,006
Victory does not always
belong to the powerful!
406
01:04:16,136 --> 01:04:19,104
Look, there, in his eyes!
407
01:04:22,408 --> 01:04:25,278
I'm afraid our time has come
to a close. Going so soon?
408
01:04:25,576 --> 01:04:28,478
Not yet! I want her to see.
409
01:04:46,407 --> 01:04:51,010
Now that is Hataki-comi! I
see now why you like sumo.
410
01:04:51,302 --> 01:04:54,084
You can never judge a man's
power by his appearance alone.
411
01:04:59,870 --> 01:05:04,617
Mameha! You may bring her again.
412
01:05:21,603 --> 01:05:24,473
I scoured the newspaper for
the Chairman's photograph.
413
01:05:25,700 --> 01:05:28,765
Anything to preserve
our moment together.
414
01:05:30,212 --> 01:05:34,815
A moment, stolen, when I was
forced to turn my attention to Nobu.
415
01:05:36,163 --> 01:05:40,091
In that instant I
felt the world shift...
416
01:05:40,675 --> 01:05:44,845
But not my own determination
417
01:05:44,845 --> 01:05:45,278
I made a secret promise.
418
01:05:46,881 --> 01:05:57,181
Along with his picture, I would lock
away my heart, and save it for him.
419
01:05:59,809 --> 01:06:01,270
-Big sister.
-Come here.
420
01:06:03,425 --> 01:06:08,400
Tonight we will deliver a quick
blow to Hatsumomo - Hataki-comi.
421
01:06:08,400 --> 01:06:12,029
-How? -We will meet
Nobu-san at the Sunashima restaurant.
422
01:06:12,029 --> 01:06:15,316
-But first a visit to Dr. Crab.
-Dr. Crab?
423
01:06:16,032 --> 01:06:18,098
It's a little nickname
he's earned over the years.
424
01:06:18,098 --> 01:06:22,253
-Sister!
- Hold still!
425
01:06:22,253 --> 01:06:25,295
I have something in mind, a plan.
426
01:06:25,726 --> 01:06:27,998
Now cut your leg where I've marked it.
427
01:06:27,998 --> 01:06:30,559
-What?!
-Or I will do it for you.
428
01:06:30,559 --> 01:06:37,073
-Have you gone mad?
-Do you trust me or don't you?
429
01:06:37,073 --> 01:06:39,259
Well?
430
01:06:46,490 --> 01:06:49,172
Go ahead, do it!.
431
01:06:57,376 --> 01:06:59,643
Careless with the
sowing scissors were you?
432
01:06:59,933 --> 01:07:02,680
Right through your beautiful
kimono. Such a pity.
433
01:07:03,360 --> 01:07:08,381
It won't leave a scar will
it? Sayuri is a special girl�
434
01:07:08,381 --> 01:07:13,432
� at a very special time in her life.
435
01:07:13,432 --> 01:07:18,709
Yes, with those eyes! You
must be quite a commodity.
436
01:07:25,850 --> 01:07:30,225
Clean cut, won't leave
a mark, I promise.
437
01:07:30,906 --> 01:07:37,910
But I had best prescribe
a bit of antiseptic.
438
01:07:49,820 --> 01:07:54,136
Your honourable sister says
cut your leg? You cut your leg.
439
01:07:55,097 --> 01:08:00,311
She says follow me? You follow
her. My life had turned into a game�
440
01:08:00,889 --> 01:08:03,921
� and only she knew the rules.
441
01:08:06,925 --> 01:08:13,747
At the right moment slip
it to Nobu � discreetly.
442
01:08:13,747 --> 01:08:16,170
He will know what it means.
443
01:08:20,921 --> 01:08:24,045
-You have kept us waiting.
-Please forgive us Nobu-san.
444
01:08:26,263 --> 01:08:31,621
The Chairman thinks I should take more
pleasure in life, music and the theatre.
445
01:08:31,621 --> 01:08:35,072
What is your impression?
446
01:08:35,072 --> 01:08:39,431
It is useless to push
your cart sideways,
447
01:08:39,431 --> 01:08:43,438
one could not wish Nobu-san to
be anyone other than Nobu-san.
448
01:08:43,438 --> 01:08:47,582
I could not agree more. I
owe this man everything.
449
01:08:47,582 --> 01:08:50,148
He gives me too much credit as usual.
450
01:08:50,148 --> 01:08:52,268
Probably, cheers! Cheers!
451
01:09:00,760 --> 01:09:05,616
It is a trinket, I found
it a few days ago...
452
01:09:05,875 --> 01:09:11,374
Nobu-san, I had no idea you were so
sentimental. Call it my �new leaf.�
453
01:09:14,739 --> 01:09:19,627
My mother... my mother, she
used to wear something similar.
454
01:09:24,114 --> 01:09:27,244
You do not like it?
455
01:09:29,366 --> 01:09:36,046
Forgive me, I've never
received a present before.
456
01:09:36,081 --> 01:09:41,006
What a beautiful comb.
457
01:09:41,006 --> 01:09:43,932
Such a joyous moment Sayuri.
458
01:09:43,932 --> 01:09:47,107
You're finally getting what you deserve.
459
01:09:47,108 --> 01:09:50,166
How lovely.
460
01:09:50,166 --> 01:09:59,864
And now will you excuse us please, we
have another engagement, many in fact.
461
01:09:59,864 --> 01:10:00,823
Pumpkin?
462
01:10:14,986 --> 01:10:18,056
You are most kind.
463
01:10:29,100 --> 01:10:31,467
-Now give this one to Dr. Crab.
-Mameha please...
464
01:10:31,853 --> 01:10:35,275
-You're upset?
-I want to trust you I do�
465
01:10:35,275 --> 01:10:37,077
� but you have to tell
me what's going on.
466
01:10:37,077 --> 01:10:40,778
-I am ensuring your future.
-But tell me how, I beg you.
467
01:10:41,580 --> 01:10:43,882
-I am trying to orchestrate a bidding war.
-What for?
468
01:10:44,428 --> 01:10:47,013
-Your most precious attribute.
-And what is that?
469
01:10:47,308 --> 01:10:49,413
Your misuage (virginity).
470
01:10:49,899 --> 01:10:54,121
Did mother ever tell you
about the eel in the cave?
471
01:10:54,444 --> 01:10:59,975
Well, every once in a while, a man's
eel likes to visit a woman's cave.
472
01:11:00,266 --> 01:11:02,884
Yes I know. You do?
473
01:11:02,859 --> 01:11:05,383
I live with Hatsumomo.
474
01:11:05,770 --> 01:11:10,770
Well, your cave is untouched... men
like that. We call this misuage (virginity).
475
01:11:10,770 --> 01:11:14,304
And to become a full Geisha we must
sell this to the highest bidder.
476
01:11:14,304 --> 01:11:16,013
Did you sell yours?
477
01:11:16,013 --> 01:11:17,283
It was the largest sum ever paid
- Ten thousand yen.
478
01:11:19,305 --> 01:11:22,566
I freed myself from
debt, and so will you.
479
01:11:24,489 --> 01:11:29,410
When you slip the rice-cake to Dr. Crab it is a sign
that says your misuage (virginity),is ripe for sale.
480
01:11:32,169 --> 01:11:37,536
The Dr. has no desire to see
you tonight... or any night.
481
01:11:43,065 --> 01:11:48,980
-Pumpkin! Hatsumomo went to see Dr.
Crab, yes? -I have to go Chiyo-chan.
482
01:11:48,980 --> 01:11:51,240
-Didn't she?
-I do not know.
483
01:11:51,240 --> 01:11:53,316
Of course you know! You
shadow her every step.
484
01:11:53,607 --> 01:11:57,022
-You expect me to betray my big sister.
-Has she made you cruel as well?
485
01:11:57,414 --> 01:12:03,393
-No.
-My Pumpkin always told the truth.
486
01:12:04,646 --> 01:12:06,849
The truth�
487
01:12:12,166 --> 01:12:16,834
Tonight, we went to the tea-house to see Dr. Crab. I
sat outside but I could still hear through the screen...
488
01:12:17,349 --> 01:12:23,972
... and Hatsumomo then said to him �I live in the same Okea as
Sayuri, and did you know that she brings men back to her room?�
489
01:12:24,228 --> 01:12:30,010
�No� he said, �they come in, sailors, and fishermen too.� And
the Dr. looked queezy like he didn't want to hear any more,
490
01:12:30,660 --> 01:12:35,459
But she kept going. And Hatsumomo
said to him �what's the matter?�
491
01:12:35,459 --> 01:12:42,077
�have I told you more than you wanted to
know?� I'm so sorry, I wanted to say something�
492
01:12:42,883 --> 01:12:45,752
� but how could I Chiyo-chan? � how?
493
01:12:46,883 --> 01:12:49,569
Am I really like her?
494
01:12:49,569 --> 01:12:54,656
-Am I?
-Of course not.
495
01:12:54,882 --> 01:12:59,454
-Is Mameha-san cruel to you
too? -No, she's so kind to me...
496
01:13:01,250 --> 01:13:03,933
... but sometimes I worry she's taken
me further from the things I want.
497
01:13:08,145 --> 01:13:15,185
-That man Nobu. Do you really like him?
-No.
498
01:13:15,185 --> 01:13:17,443
That's what I thought.
499
01:13:17,579 --> 01:13:20,623
Do you like somebody else?
500
01:13:29,661 --> 01:13:35,080
Don't worry about me
Chiyo-chan. I'll be fine. Better than fine.
501
01:13:35,080 --> 01:13:42,440
Mother plans to adopt me, so my dream of
having some place to live out my life may come true.
502
01:13:42,440 --> 01:13:44,969
I have to go.
503
01:13:51,835 --> 01:13:53,783
-We could still win Sayuri.
-How?
504
01:13:54,854 --> 01:13:57,511
Hatsumomo has poisoned
Dr. Crab against me.
505
01:13:57,511 --> 01:14:01,434
Forget about him, there are
plenty of other fish in the sea.
506
01:14:01,434 --> 01:14:02,769
The Chairman has been kind...
507
01:14:02,769 --> 01:14:05,900
Sayuri! Nobu and the
Chairman are business partners,
508
01:14:05,900 --> 01:14:11,986
they would never ...