1 01:11:48,275 --> 01:11:51,039 What did I tell you? Fish again. 2 01:11:52,179 --> 01:11:54,079 She doesn't eat. She gulps it down. 3 01:11:54,281 --> 01:11:56,272 And she's surprised it doesn't stay down. 4 01:11:56,483 --> 01:11:58,917 God, how can this be? 5 01:11:59,186 --> 01:12:01,518 This has been going on for three weeks. 6 01:12:01,688 --> 01:12:05,715 First it was kippers and sardines. Now it's pickled herring. 7 01:12:08,195 --> 01:12:12,632 I've tried everything. I'm at the end of my rope. 8 01:12:12,699 --> 01:12:14,997 Why didn't you call me sooner? 9 01:12:30,017 --> 01:12:32,042 Agnes, tell me what's wrong. 10 01:12:35,822 --> 01:12:37,790 You know fish doesn't agree with you! 11 01:12:39,059 --> 01:12:40,686 Take it from me. 12 01:12:40,827 --> 01:12:45,287 A single communist joining the party makes the F�hrer happier 13 01:12:45,565 --> 01:12:48,534 than ten conservatives 14 01:12:48,635 --> 01:12:52,127 who just join out of fear, not grasping that a new era has begun. 15 01:12:52,339 --> 01:12:54,102 Yes, a new era! 16 01:12:54,374 --> 01:12:55,773 Doesn't want to live. 17 01:12:55,942 --> 01:12:57,967 Doesn't want to die. 18 01:12:58,145 --> 01:13:00,443 I don't know. 19 01:13:02,115 --> 01:13:05,607 It's too much of everything, and it keeps piling up. 20 01:13:08,255 --> 01:13:11,747 I used to say that too, but I made it. 21 01:13:13,794 --> 01:13:16,888 Think it was easy when Koljaiczek � 22 01:13:17,130 --> 01:13:18,791 your father � 23 01:13:19,900 --> 01:13:21,993 disappeared under the timber 24 01:13:23,670 --> 01:13:25,661 and never came back? 25 01:13:25,872 --> 01:13:29,330 - But at least he was gone! - Gone, you say. The man was gone. 26 01:13:29,976 --> 01:13:33,412 How can you talk like that when you do it with two men 27 01:13:33,647 --> 01:13:35,080 and never get enough? 28 01:13:35,182 --> 01:13:36,945 That'll do, Mother! 29 01:13:37,150 --> 01:13:38,981 You're pregnant! So what? 30 01:13:40,287 --> 01:13:42,585 There's plenty of room here. 31 01:13:45,292 --> 01:13:47,556 When will it be? 32 01:13:49,029 --> 01:13:51,520 Never! It'll never be! 33 01:14:00,307 --> 01:14:02,070 I had no way of knowing! 34 01:14:12,185 --> 01:14:13,243 Help her. 35 01:14:22,195 --> 01:14:24,561 Why don't you want the child? 36 01:14:30,203 --> 01:14:32,262 It doesn't matter whose it is. 37 01:14:55,862 --> 01:14:57,193 No trumpet playing here. 38 01:14:57,364 --> 01:15:00,060 Go and blow that thing with your Brown Shirts. 39 01:15:00,700 --> 01:15:02,793 Soon your blowing will all be over. 40 01:15:03,370 --> 01:15:04,337 Nazi swine! 41 01:15:04,504 --> 01:15:05,835 Red pig! 42 01:16:25,252 --> 01:16:28,551 What are you doing here? 43 01:16:30,557 --> 01:16:32,149 You got no business here! 44 01:16:32,425 --> 01:16:34,825 'Cause you're � Wanna know what you are? 45 01:16:34,961 --> 01:16:38,158 A kike. That's what you are. 46 01:16:59,819 --> 01:17:01,411 Ah, it's little Oskar. 47 01:17:05,225 --> 01:17:07,386 See what they're doing to Markus, 48 01:17:07,594 --> 01:17:10,222 who was baptized just like them? 49 01:17:12,465 --> 01:17:14,490 Is your drum broken? 50 01:17:15,335 --> 01:17:18,361 Come see me. You'll have a new drum. 51 01:17:24,311 --> 01:17:26,836 A beautiful day! 52 01:17:27,013 --> 01:17:31,473 She's gone to the place where everything's so cheap. 53 01:17:33,720 --> 01:17:36,348 Yes, it's a beautiful day. 54 01:17:36,523 --> 01:17:38,115 An unforgettable day. 55 01:17:38,858 --> 01:17:41,019 I, too, have seen the Lord. 56 01:17:41,227 --> 01:17:43,058 You've seen the Lord? 57 01:18:09,656 --> 01:18:11,487 A beautiful day. 58 01:18:11,658 --> 01:18:15,560 The Lord has passed. 59 01:18:15,695 --> 01:18:17,424 He was in a hurry. 60 01:21:30,957 --> 01:21:33,391 There once was a drummer. 61 01:21:33,760 --> 01:21:35,250 His name was Oskar. 62 01:21:35,461 --> 01:21:40,421 He lost his poor mama, who had eaten too much fish. 63 01:21:40,600 --> 01:21:44,058 There once was a gullible people 64 01:21:44,203 --> 01:21:46,899 who believed in Santa Claus. 65 01:21:47,073 --> 01:21:50,873 But Santa Claus was really 66 01:21:51,077 --> 01:21:52,977 the gas man! 67 01:22:29,616 --> 01:22:32,779 There once was a toy merchant. 68 01:22:34,253 --> 01:22:36,721 His name was Sigismund Markus, 69 01:22:39,425 --> 01:22:43,691 and he sold tin drums lacquered red and white. 70 01:22:52,438 --> 01:22:55,566 There was once a drummer. 71 01:22:57,143 --> 01:22:59,077 His name was Oskar. 72 01:23:08,755 --> 01:23:11,883 There once was a toy merchant 73 01:23:12,058 --> 01:23:13,821 whose name was Markus... 74 01:23:15,428 --> 01:23:19,421 and he took all the toys in the world away with him. 75 01:24:19,225 --> 01:24:22,524 September 1, 1939. 76 01:24:23,529 --> 01:24:26,259 You know the date, I assume. 77 01:24:28,067 --> 01:24:31,525 That was when I committed my second crime. 78 01:24:32,739 --> 01:24:35,139 For I, Oskar the drummer, 79 01:24:35,341 --> 01:24:39,004 not only drummed my poor mama into her grave. 80 01:24:39,245 --> 01:24:40,473 I also dragged 81 01:24:40,747 --> 01:24:45,377 my poor uncle, and presumably my father, Jan Bronski, 82 01:24:45,485 --> 01:24:47,680 to the Polish post office, 83 01:24:47,854 --> 01:24:50,414 so causing his death. 84 01:24:55,061 --> 01:24:57,427 - Halt. You can't go through. - Why not? I work here. 85 01:24:57,597 --> 01:25:00,157 Off limits. Nobody's allowed in. 86 01:25:02,468 --> 01:25:04,629 We only want to see Kobyella. 87 01:25:06,873 --> 01:25:08,898 He's a Pole! Stop him! 88 01:25:16,682 --> 01:25:18,513 It's high time. 89 01:25:18,684 --> 01:25:21,585 Quick, they're issuing weapons. 90 01:25:22,355 --> 01:25:24,346 You're always the last one. Take this rifle. 91 01:25:25,992 --> 01:25:27,152 Helmet. 92 01:25:28,227 --> 01:25:29,956 The ammunition's over there. 93 01:25:52,118 --> 01:25:54,052 What are you doing here? 94 01:25:54,220 --> 01:25:55,710 Kobyella, repair drum. 95 01:25:55,922 --> 01:25:58,823 Impossible. Kobyella has no time for you now. 96 01:26:00,626 --> 01:26:04,585 Bronski, are you crazy? Get this boy out of the way. 97 01:26:05,565 --> 01:26:07,157 Go and hide somewhere, Oskar. 98 01:26:07,400 --> 01:26:09,800 I have to stay here. Go on, hurry. 99 01:26:15,741 --> 01:26:17,368 On September 1st, 100 01:26:17,577 --> 01:26:19,374 German territory was violated. 101 01:26:21,080 --> 01:26:23,378 Last night, for the first time, 102 01:26:23,583 --> 01:26:27,986 Poles opened fire on German regulars 103 01:26:28,087 --> 01:26:30,487 on German soil. 104 01:26:31,457 --> 01:26:35,689 Since 5:45 this morning their fire has been returned. 105 01:26:44,570 --> 01:26:48,165 From now on, bomb will be answered with bomb. 106 01:27:31,517 --> 01:27:33,144 Where is Uncle Jan? 107 01:28:32,078 --> 01:28:35,070 The drum! Jan, the drum! 108 01:28:38,918 --> 01:28:40,749 Get down! 109 01:28:41,220 --> 01:28:42,551 The drum! 110 01:28:42,722 --> 01:28:44,451 Oskar, take cover! 111 01:28:46,092 --> 01:28:48,083 You can't stay here, Oskar. 112 01:28:52,098 --> 01:28:53,793 Take cover! Fire! 113 01:29:48,254 --> 01:29:50,518 Hey, Kobyella, don't give up. 114 01:29:54,093 --> 01:29:57,961 I'll fasten you down. Then you won't tip over. 115 01:30:40,406 --> 01:30:41,896 Is it my turn? 116 01:30:46,712 --> 01:30:49,738 With one play, two contras, three schneiders, four times clubs. 117 01:30:49,915 --> 01:30:52,179 That makes 48, or 12 pfennigs. 118 01:31:22,381 --> 01:31:25,350 Hey, don't be a spoilsport. 119 01:31:25,551 --> 01:31:27,451 I can't play by myself. 120 01:31:27,586 --> 01:31:29,554 Pull yourself together. 121 01:31:32,258 --> 01:31:34,089 Kobyella, what's wrong? 122 01:31:40,366 --> 01:31:42,459 Kobyella, I beg you! 123 01:31:44,069 --> 01:31:45,866 I've got a Grand Hand. 124 01:31:46,305 --> 01:31:48,330 Look, a Grand Hand. 125 01:32:01,687 --> 01:32:02,949 Agnes! 126 01:32:03,389 --> 01:32:04,720 She's dead. 127 01:32:29,748 --> 01:32:33,206 We surrender. Don't shoot! 128 01:32:37,256 --> 01:32:38,848 Hold your fire! 129 01:33:11,957 --> 01:33:13,390 Freeze! Hands up! 130 01:33:13,759 --> 01:33:15,522 Line up! Move out! 131 01:33:19,898 --> 01:33:21,695 You gonna move, or what? 132 01:33:28,974 --> 01:33:30,271 You too! 133 01:34:06,312 --> 01:34:10,373 They filmed us for a newsreel 134 01:34:11,317 --> 01:34:13,547 that was shown in all the movie houses, 135 01:34:13,719 --> 01:34:17,815 because Oskar's experience at the Polish post office in Danzig 136 01:34:18,724 --> 01:34:24,458 went down in history as the first battle of World War II. 137 01:34:51,056 --> 01:34:53,456 What? They shot Jan Bronski? 138 01:35:05,804 --> 01:35:12,232 They gathered up all the cartridge cases. 139 01:35:13,078 --> 01:35:15,808 All but one. 140 01:35:17,082 --> 01:35:20,142 They always forget one. 141 01:35:38,804 --> 01:35:40,897 The Hanseatic Free City of Danzig 142 01:35:41,106 --> 01:35:44,132 celebrated the union of its brick Gothic 143 01:35:44,309 --> 01:35:46,675 with the greater German Reich. 144 01:35:48,814 --> 01:35:51,544 This is a big moment in your life. 145 01:35:51,717 --> 01:35:54,743 Keep your eyes open. You'll have stories to tell. 146 01:35:54,920 --> 01:35:57,980 I think I'll faint if he looks at me! 147 01:35:58,157 --> 01:35:59,556 Here he comes! 148 01:36:34,660 --> 01:36:37,891 This is Maria. She wants to work for you. 149 01:36:56,315 --> 01:36:59,773 You said you needed somebody for the customers. 150 01:37:01,186 --> 01:37:03,347 Things can't go on like this. 151 01:37:05,491 --> 01:37:08,119 And for Oskar here. 152 01:37:08,293 --> 01:37:12,024 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 153 01:37:12,197 --> 01:37:15,997 Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb. 154 01:37:16,201 --> 01:37:18,192 Holy Mary, Mother of God, pray for us poor sinners, 155 01:37:18,403 --> 01:37:20,871 now and at the hour of our death. 156 01:37:21,039 --> 01:37:22,370 Lord, give us � 157 01:37:22,541 --> 01:37:23,872 Faith. 158 01:37:24,042 --> 01:37:25,873 And take me up to heaven. 159 01:37:32,317 --> 01:37:33,807 Have you gone to the bathroom? 160 01:37:37,022 --> 01:37:38,614 Another tune? 161 01:37:38,824 --> 01:37:41,224 "Mary, My Adoration." 162 01:37:51,236 --> 01:37:54,933 Maria, I love you 163 01:37:55,040 --> 01:37:58,237 With all my heart 164 01:37:58,443 --> 01:38:02,345 Forever and ever 165 01:38:02,481 --> 01:38:04,949 We never will part 166 01:38:11,623 --> 01:38:12,920 Go away! 167 01:38:29,508 --> 01:38:32,739 Disregarding my anonymous infatuations, 168 01:38:33,879 --> 01:38:36,939 Maria was my first love. 169 01:40:08,573 --> 01:40:10,040 How old are you? 170 01:40:10,208 --> 01:40:11,539 Just turned 16. 171 01:40:11,710 --> 01:40:13,041 Me too. 172 01:40:15,781 --> 01:40:17,749 I can't believe it. 173 01:40:21,787 --> 01:40:24,585 Love cannot be sinful 174 01:40:25,624 --> 01:40:29,720 Even if it were I wouldn't care 175 01:40:45,210 --> 01:40:47,337 Maria smelled of vanilla. 176 01:40:48,313 --> 01:40:50,008 I wondered why. 177 01:40:50,215 --> 01:40:52,843 Did she rub herself with some root? 178 01:40:53,719 --> 01:40:55,914 Was it some cheap perfume 179 01:40:56,121 --> 01:40:58,749 that she sprayed herself with? 180 01:40:58,990 --> 01:41:01,982 Oskar resolved to find out. 181 01:42:46,064 --> 01:42:47,759 What are you doing? 182 01:42:55,841 --> 01:42:57,331 Hey, stop it! 183 01:43:16,962 --> 01:43:18,623 You little rascal. 184 01:43:19,264 --> 01:43:21,425 You dive in, not knowing a thing. 185 01:43:31,109 --> 01:43:32,371 Good evening. 186 01:43:33,578 --> 01:43:36,240 - Gonna be late? - Could be. 187 01:43:36,414 --> 01:43:37,972 Too many victories to celebrate. 188 01:43:39,517 --> 01:43:41,007 You can sleep with Maria. 189 01:43:41,186 --> 01:43:44,178 There's plenty of room in my bed for Oskar. 190 01:43:44,389 --> 01:43:46,357 He's just a shrimp. 191 01:43:47,392 --> 01:43:50,953 Quick, Oskar, into the hay. 192 01:43:51,129 --> 01:43:52,619 Come up here! 193 01:43:54,399 --> 01:43:56,196 Look. He's so happy. 194 01:44:07,245 --> 01:44:08,576 Good night. 195 01:46:44,235 --> 01:46:46,499 It's a quarter to. 196 01:46:46,738 --> 01:46:49,206 A little more. Just a little. 197 01:46:51,076 --> 01:46:53,169 But be careful. 198 01:46:53,378 --> 01:46:54,675 Don't worry. 199 01:47:00,251 --> 01:47:01,878 Almost. Almost. 200 01:47:03,388 --> 01:47:05,515 Just a little more. But be careful! 201 01:47:05,757 --> 01:47:07,588 I am! 202 01:47:10,795 --> 01:47:11,887 Go away! 203 01:47:22,807 --> 01:47:24,138 What are � 204 01:47:24,309 --> 01:47:25,640 Alfred, stop it! 205 01:47:25,810 --> 01:47:28,574 Is it the kid's fault you're not careful? 206 01:47:28,780 --> 01:47:32,375 Me? Who kept asking for more? 207 01:47:32,517 --> 01:47:36,578 I said, "Be careful. It's coming soon." But it never came at all. 208 01:47:36,788 --> 01:47:39,848 Never enough. You're all the same. 209 01:47:40,024 --> 01:47:43,460 In, out, finished. That's your idea of love. 210 01:47:43,628 --> 01:47:45,926 Well, go look for somebody else. 211 01:47:46,131 --> 01:47:48,691 Think I'm some kind of electric bell? 212 01:47:48,867 --> 01:47:51,165 And you never take precautions! 213 01:47:51,336 --> 01:47:54,169 Stop bawling. I'm fed up. 214 01:47:55,840 --> 01:47:58,741 Then go back to your comrades, you jerk. 215 01:47:58,943 --> 01:48:01,036 I need a change, that's for sure. 216 01:48:01,312 --> 01:48:02,609 Women! 217 01:48:02,814 --> 01:48:06,716 They're all a bunch of quick squirters. Beat it! 218 01:48:06,818 --> 01:48:09,651 Get yourself a POW if you're in heat. 219 01:48:10,321 --> 01:48:12,516 Maybe the frog that brings the beer. 220 01:48:12,657 --> 01:48:14,454 Maybe he'll satisfy you. 221 01:48:24,335 --> 01:48:27,566 I see love as something more than smuttiness. 222 01:48:29,007 --> 01:48:32,272 Next time I'll play cards. Then I'll know what to expect. 223 01:50:00,465 --> 01:50:02,831 You nasty little dwarf! 224 01:50:03,001 --> 01:50:05,526 You crazy midget! 225 01:50:05,703 --> 01:50:09,161 You belong in the loony bin, you scumbag! 226 01:50:27,992 --> 01:50:29,983 Oskar, I didn't mean it. 227 01:51:01,526 --> 01:51:03,221 Now you'll have your own room. 228 01:51:03,528 --> 01:51:04,995 He'll soon be 17. 229 01:52:21,339 --> 01:52:23,864 Come on in. 230 01:52:26,310 --> 01:52:28,608 You'll freeze out there. 231 01:52:38,923 --> 01:52:40,686 Want to come in for a while? 232 01:53:06,951 --> 01:53:09,146 Come a little closer, Oskar. 233 01:53:10,621 --> 01:53:12,885 Come under the covers where it's warm. 234 01:53:12,990 --> 01:53:15,083 It's dreadfully cold. 235 01:53:15,259 --> 01:53:17,659 Greff doesn't give us enough heat. 236 01:53:17,862 --> 01:53:19,159 Come in. 237 01:53:32,677 --> 01:53:33,974 Go ahead. 238 01:53:41,719 --> 01:53:43,550 Greff wants to harden his body. 239 01:53:45,389 --> 01:53:47,721 He loves youth and hard bodies, 240 01:53:47,892 --> 01:53:49,985 but he likes boys more than girls. 241 01:53:50,995 --> 01:53:54,931 Victory through strength and joy 242 01:54:02,807 --> 01:54:05,071 My feet are frozen. 243 01:54:05,243 --> 01:54:07,108 A scout is never cold. 244 01:54:18,523 --> 01:54:20,354 They're doing fine in the east. 245 01:54:23,427 --> 01:54:25,327 Leningrad will fall any day. 246 01:54:25,463 --> 01:54:27,863 Kiev's more important because of the oil. 247 01:54:28,232 --> 01:54:31,759 That was fast! Much faster than in '15, when I was in the army. 248 01:54:31,836 --> 01:54:33,667 Moscow's the main thing. 249 01:54:35,573 --> 01:54:37,302 Alfred, you carve. 250 01:54:38,376 --> 01:54:40,606 What would we do without Grandma? 251 01:54:40,778 --> 01:54:43,770 Yes, the Kashubians are still good for something. 252 01:54:43,948 --> 01:54:46,644 Oh, if I could only be out there! 253 01:54:48,586 --> 01:54:50,747 But I'm needed on the home front. 254 01:54:50,955 --> 01:54:52,786 Moscow must be wiped out, 255 01:54:52,957 --> 01:54:55,721 or we'll have to feed all those people. 256 01:54:55,893 --> 01:54:57,986 The F�hrer knows that. 257 01:54:58,262 --> 01:55:02,164 They've sent my Herbert to the front. 258 01:55:03,801 --> 01:55:05,166 To make him fight. 259 01:55:05,369 --> 01:55:06,996 Disciplinary battalion. 260 01:55:08,506 --> 01:55:11,873 Starve 'em! Starve all our enemies! 261 01:55:12,076 --> 01:55:13,373 That'll end the war. 262 01:55:13,578 --> 01:55:15,102 Breast or drumstick? 263 01:55:15,279 --> 01:55:16,871 I'd like a drumstick. 264 01:55:20,284 --> 01:55:22,047 It's nice and juicy. 265 01:55:22,286 --> 01:55:24,277 The nations of Europe are all on our side. 266 01:55:24,388 --> 01:55:25,582 The stalwart Finns. 267 01:55:25,790 --> 01:55:27,883 No goose without sage! 268 01:55:28,092 --> 01:55:32,153 - The Magyars, the Rumanians. - Oskar, what a splendid feast. 269 01:55:32,330 --> 01:55:34,958 We're advancing on the oceans too. 270 01:55:35,132 --> 01:55:36,690 For we're sailing 271 01:55:36,901 --> 01:55:39,131 No goose, Greff? 272 01:55:39,303 --> 01:55:40,964 You know I don't eat meat. 273 01:55:41,138 --> 01:55:45,131 A youthful nation rises ready for the storm 274 01:55:45,309 --> 01:55:48,210 Raise the banner higher 275 01:56:02,159 --> 01:56:06,528 This isn't a Kashubian goose anymore. It's a German goose. 276 01:56:06,664 --> 01:56:09,132 Anyway, it's delicious. 277 01:56:09,400 --> 01:56:14,201 Now you've got a little brother, Oskar. 278 01:56:14,405 --> 01:56:16,396 You'll soon be able to play with him. 279 01:56:16,540 --> 01:56:18,940 The butcher's son was killed. 280 01:56:19,143 --> 01:56:21,873 He got the Iron Cross, first class. 281 01:56:22,046 --> 01:56:24,537 Second class! 282 01:56:24,749 --> 01:56:27,343 If I say it's first, it's first! 283 01:56:27,551 --> 01:56:29,075 In any case, he's dead. 284 01:56:30,755 --> 01:56:32,450 Kurt, my son � 285 01:56:33,758 --> 01:56:35,885 You are definitely my son. 286 01:56:37,795 --> 01:56:40,355 When you're three, 287 01:56:40,564 --> 01:56:42,464 I'll give you a drum, 288 01:56:42,767 --> 01:56:44,667 and if you want to stop growing, 289 01:56:45,436 --> 01:56:47,666 I'll show you how it's done. 290 01:56:55,513 --> 01:56:56,912 An autograph, please. 291 01:56:57,181 --> 01:57:00,241 May I have your autograph? 292 01:57:04,689 --> 01:57:07,123 May I make the same request? 293 01:57:07,625 --> 01:57:09,115 Very kind of you. 294 01:57:18,969 --> 01:57:20,937 My dear Oskar! 295 01:57:22,006 --> 01:57:25,442 How glad I am to see you again! 296 01:57:25,609 --> 01:57:29,807 Didn't I tell you? We're too little to lose each other. 297 01:57:31,716 --> 01:57:34,708 Splendid, splendid! You haven't grown an inch. 298 01:57:40,491 --> 01:57:43,153 Permit me to introduce Oskar, 299 01:57:43,260 --> 01:57:46,661 an old friend who sings glass to bits. 300 01:57:46,831 --> 01:57:49,231 Signorina Roswitha Raguna, 301 01:57:49,500 --> 01:57:51,968 the great somnambulist. 302 01:57:52,069 --> 01:57:54,697 The joy of our soldiers on every front, 303 01:57:55,740 --> 01:57:57,207 and of my old age. 304 01:58:07,785 --> 01:58:10,515 You're surprised to see me in this uniform, 305 01:58:11,555 --> 01:58:15,218 but the Propaganda Ministry approached us 306 01:58:15,392 --> 01:58:20,022 and asked us to appear before the country's top leaders. 307 01:58:20,865 --> 01:58:22,628 Filthy politics! 308 01:58:22,800 --> 01:58:25,166 And now we entertain the troops. 309 01:58:44,688 --> 01:58:46,519 A present from Oskar. 310 01:58:51,195 --> 01:58:52,753 You are very talented. 311 01:58:52,930 --> 01:58:55,956 Why don't you join us? What's to keep you here? 312 01:58:56,200 --> 01:58:58,725 Yes, join us, young man. 313 01:58:58,836 --> 01:59:03,705 Play your drum, sing champagne glasses and lightbulbs to bits. 314 01:59:03,841 --> 01:59:07,834 The German army of occupation in fair France, in gay Paris, 315 01:59:08,012 --> 01:59:10,037 will thank you. 316 01:59:14,518 --> 01:59:18,181 Dear tin soldiers of Paris, 317 01:59:18,355 --> 01:59:22,086 Bebra's Front Line Theater will play for you, 318 01:59:22,259 --> 01:59:23,624 sing for you, 319 01:59:23,828 --> 01:59:26,661 and help you win the war! 320 01:59:36,874 --> 01:59:39,104 What are you thinking about? 321 01:59:40,277 --> 01:59:43,041 My grandmother's skirts. 322 01:59:54,959 --> 01:59:57,951 And now, ladies and gentlemen, 323 01:59:58,195 --> 02:00:00,595 for the first time in France, 324 02:00:00,764 --> 02:00:03,358 a newcomer to our program, 325 02:00:03,567 --> 02:00:06,195 the man with the secret weapon 326 02:00:06,370 --> 02:00:09,305 we have heard so much about: 327 02:00:09,473 --> 02:00:12,169 Oskar the drummer! 328 02:00:12,376 --> 02:00:14,810 Oskar the glass killer! 329 02:00:19,583 --> 02:00:20,880 Mazel tov. 330 02:01:04,795 --> 02:01:07,787 One corporal, five men, nothing to report. 331 02:01:10,034 --> 02:01:12,264 Thank you. At ease, Corporal. 332 02:01:12,469 --> 02:01:15,131 You see? Nothing to report. 333 02:01:15,272 --> 02:01:16,967 It's been this way for years. 334 02:01:17,141 --> 02:01:21,134 There's always the tide, nature's contribution. 335 02:01:21,345 --> 02:01:23,677 That's what keeps our men busy. 336 02:01:24,481 --> 02:01:26,972 That's why we go on building bunkers. 337 02:01:27,151 --> 02:01:29,676 You have faith in concrete? 338 02:01:29,853 --> 02:01:31,844 We haven't much faith in anything. 339 02:01:32,556 --> 02:01:35,354 Am I right, Corporal? - Right, sir. 340 02:01:36,360 --> 02:01:38,351 But still you mix and pour. 341 02:01:52,476 --> 02:01:56,105 Is the black witch here today No, no, no 342 02:01:56,280 --> 02:01:57,770 She will make an evil brew 343 02:01:57,982 --> 02:02:00,917 She will put you in her stew And then she will devour you 344 02:02:01,085 --> 02:02:03,815 Is the black witch here today Yes, yes, yes 345 02:02:04,021 --> 02:02:07,422 Look, there she is 346 02:02:20,738 --> 02:02:24,196 Goody! A picnic in the open air! 347 02:02:33,550 --> 02:02:36,678 Real Hungarian salami. Wonderful! 348 02:02:36,820 --> 02:02:38,913 And chocolate from Holland! 349 02:02:40,124 --> 02:02:43,560 And now, dive in. 350 02:02:46,130 --> 02:02:47,995 Dig in, my friends. 351 02:02:49,133 --> 02:02:50,725 Where do we begin? 352 02:02:52,836 --> 02:02:54,360 Ah, caviar. 353 02:02:56,740 --> 02:02:58,731 Rescued from Stalingrad. 354 02:03:31,575 --> 02:03:33,873 Ah, may it soothe our souls! 355 02:03:41,151 --> 02:03:43,847 And now, Signorina Raguna, 356 02:03:43,987 --> 02:03:47,184 could you tell us, 357 02:03:47,391 --> 02:03:50,383 as well as the ladies and gentlemen present tonight, 358 02:03:51,295 --> 02:03:53,820 the exact date of birth 359 02:03:54,098 --> 02:03:57,158 of Lieutenant Herzog? 360 02:03:58,102 --> 02:04:02,562 April 11, 361 02:04:02,706 --> 02:04:06,870 1915... 362 02:04:08,245 --> 02:04:09,974 in Bremen. 363 02:04:10,147 --> 02:04:13,412 That's right. And the place too. 364 02:04:13,617 --> 02:04:15,050 Applause 365 02:04:15,219 --> 02:04:19,553 for Signorina Raguna, the great somnambulist. 366 02:04:23,627 --> 02:04:27,791 I see they're bringing him champagne. 367 02:04:27,865 --> 02:04:31,323 But you'll never drink it. 368 02:04:31,635 --> 02:04:33,330 I'm sorry. - Why not? 369 02:05:07,004 --> 02:05:08,835 All together! 370 02:05:09,006 --> 02:05:10,906 Where's the witch, black as pitch 371 02:05:34,698 --> 02:05:35,926 Don't be afraid. 372 02:05:36,200 --> 02:05:37,758 Nothing will happen. 373 02:05:45,008 --> 02:05:46,805 My little man. 374 02:06:37,461 --> 02:06:39,895 Children! Quick! 375 02:06:40,097 --> 02:06:41,462 What's the matter? 376 02:06:41,598 --> 02:06:43,429 The Americans are coming. 377 02:07:04,688 --> 02:07:06,952 Oskar, I must have coffee! 378 02:07:07,124 --> 02:07:10,525 I can't go without coffee. - Roswitha, we're leaving. 379 02:07:23,340 --> 02:07:25,171 A cup of coffee, please. 380 02:07:35,452 --> 02:07:37,113 Roswitha! 381 02:07:59,476 --> 02:08:03,970 Roswitha, I don't know how old you were. 382 02:08:04,481 --> 02:08:07,279 I only know that you smelled of cinnamon 383 02:08:07,484 --> 02:08:09,975 and nutmeg. 384 02:08:10,087 --> 02:08:14,217 You could see into the hearts of men, 385 02:08:14,491 --> 02:08:18,951 but not into your own heart. 386 02:08:20,864 --> 02:08:22,764 Ah, dear Oskar, 387 02:08:23,033 --> 02:08:26,469 we dwarfs and fools shouldn't dance on concrete 388 02:08:26,570 --> 02:08:28,731 that was poured for giants. 389 02:08:31,208 --> 02:08:33,676 Come on. We have to move out. 390 02:08:33,877 --> 02:08:36,437 - Well, Oskar, good-bye. - Good luck. 391 02:08:36,613 --> 02:08:38,877 And keep your chin up. 392 02:09:22,125 --> 02:09:23,752 It's little Oskar! 393 02:09:26,263 --> 02:09:30,199 Hey, Kurt, Oskar's come back for your birthday. 394 02:09:31,635 --> 02:09:34,331 Your little brother just turned three. 395 02:09:34,538 --> 02:09:37,029 I brought you a present. 396 02:10:02,199 --> 02:10:04,929 Are you allowed to wear that uniform? 397 02:10:06,169 --> 02:10:08,160 Where have you been? 398 02:10:09,773 --> 02:10:13,334 We looked all over for you. The police looked high and low. 399 02:10:13,510 --> 02:10:16,638 We had to swear we hadn't bumped you off. 400 02:10:18,615 --> 02:10:20,606 Well, now you're here. 401 02:10:57,020 --> 02:10:59,511 Beethoven. Now there was a genius. 402 02:11:15,639 --> 02:11:19,575 Turn it off. It's all over. Final victory. 403 02:11:39,529 --> 02:11:44,228 Alfred, get rid of your party pin. The Russkis will be here any minute. 404 02:11:49,606 --> 02:11:51,904 Bury it under the potatoes. 405 02:12:04,621 --> 02:12:05,519 Hands up! 406 02:13:31,675 --> 02:13:33,404 Hands up! 407 02:14:16,386 --> 02:14:18,354 All right, I'll do it. 408 02:14:19,389 --> 02:14:22,586 Hurry! I've still got shoes to sole. 409 02:14:27,897 --> 02:14:29,694 Oh, my! His hand! 410 02:14:31,034 --> 02:14:32,865 It doesn't hurt him now. 411 02:14:41,945 --> 02:14:44,470 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 412 02:14:44,647 --> 02:14:48,845 Hail, Mary, full of grace. The Lord is with thee. 413 02:14:49,452 --> 02:14:50,350 Kurt, 414 02:14:50,553 --> 02:14:52,384 stop throwing stones. 415 02:14:52,555 --> 02:14:56,491 Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb. 416 02:14:56,659 --> 02:14:59,025 Should I or shouldn't I? 417 02:15:00,063 --> 02:15:03,032 You're 20, Oskar. 418 02:15:04,868 --> 02:15:07,860 Should you or shouldn't you? 419 02:15:09,172 --> 02:15:11,697 You're an orphan, Oskar. 420 02:15:19,182 --> 02:15:21,582 I should, I must, 421 02:15:21,985 --> 02:15:24,886 I will grow! 422 02:15:38,768 --> 02:15:40,929 Kurt, now what have you done? 423 02:15:58,822 --> 02:16:00,153 He's growing! 424 02:16:05,161 --> 02:16:06,492 Look! 425 02:16:07,130 --> 02:16:08,927 See how he's growing! 426 02:16:09,132 --> 02:16:11,430 I have seen the Lord! 427 02:16:13,136 --> 02:16:15,468 The Lord! 428 02:16:17,473 --> 02:16:20,931 See how he's growing! The Lord! 429 02:16:33,957 --> 02:16:37,358 Just like a Kashubian. 430 02:16:40,496 --> 02:16:42,555 Our heads were made for hard knocks. 431 02:16:44,367 --> 02:16:47,996 And now you're going west, where things are better. 432 02:16:50,173 --> 02:16:52,334 Only Grandma will stay here, 433 02:16:53,509 --> 02:16:56,342 because you can't move Kashubians around like that. 434 02:16:58,414 --> 02:17:01,212 They have to stay so other people 435 02:17:02,819 --> 02:17:04,684 can clout them on the head... 436 02:17:07,390 --> 02:17:09,483 because we're not Polish enough 437 02:17:10,693 --> 02:17:12,888 or German enough, 438 02:17:12,996 --> 02:17:15,191 and they always want everything just right. 439 02:17:19,002 --> 02:17:20,333 Does it hurt? 440 02:17:21,537 --> 02:17:23,869 I hope it's not water on the brain. 441 02:17:24,841 --> 02:17:27,002 When he was three, he fell down the stairs 442 02:17:27,210 --> 02:17:29,007 and stopped growing. 443 02:17:29,212 --> 02:17:32,181 Now he's fallen into a grave and wants to grow again.