1
01:11:48,275 --> 01:11:51,039
What did I tell you?
Fish again.
2
01:11:52,179 --> 01:11:54,079
She doesn't eat.
She gulps it down.
3
01:11:54,281 --> 01:11:56,272
And she's surprised
it doesn't stay down.
4
01:11:56,483 --> 01:11:58,917
God, how can this be?
5
01:11:59,186 --> 01:12:01,518
This has been going on
for three weeks.
6
01:12:01,688 --> 01:12:05,715
First it was kippers and sardines.
Now it's pickled herring.
7
01:12:08,195 --> 01:12:12,632
I've tried everything.
I'm at the end of my rope.
8
01:12:12,699 --> 01:12:14,997
Why didn't you call me sooner?
9
01:12:30,017 --> 01:12:32,042
Agnes, tell me what's wrong.
10
01:12:35,822 --> 01:12:37,790
You know
fish doesn't agree with you!
11
01:12:39,059 --> 01:12:40,686
Take it from me.
12
01:12:40,827 --> 01:12:45,287
A single communist joining the party
makes the F�hrer happier
13
01:12:45,565 --> 01:12:48,534
than ten conservatives
14
01:12:48,635 --> 01:12:52,127
who just join out of fear,
not grasping that a new era has begun.
15
01:12:52,339 --> 01:12:54,102
Yes, a new era!
16
01:12:54,374 --> 01:12:55,773
Doesn't want to live.
17
01:12:55,942 --> 01:12:57,967
Doesn't want to die.
18
01:12:58,145 --> 01:13:00,443
I don't know.
19
01:13:02,115 --> 01:13:05,607
It's too much of everything,
and it keeps piling up.
20
01:13:08,255 --> 01:13:11,747
I used to say that too,
but I made it.
21
01:13:13,794 --> 01:13:16,888
Think it was easy when Koljaiczek �
22
01:13:17,130 --> 01:13:18,791
your father �
23
01:13:19,900 --> 01:13:21,993
disappeared under the timber
24
01:13:23,670 --> 01:13:25,661
and never came back?
25
01:13:25,872 --> 01:13:29,330
- But at least he was gone!
- Gone, you say. The man was gone.
26
01:13:29,976 --> 01:13:33,412
How can you talk like that
when you do it with two men
27
01:13:33,647 --> 01:13:35,080
and never get enough?
28
01:13:35,182 --> 01:13:36,945
That'll do, Mother!
29
01:13:37,150 --> 01:13:38,981
You're pregnant!
So what?
30
01:13:40,287 --> 01:13:42,585
There's plenty of room here.
31
01:13:45,292 --> 01:13:47,556
When will it be?
32
01:13:49,029 --> 01:13:51,520
Never! It'll never be!
33
01:14:00,307 --> 01:14:02,070
I had no way of knowing!
34
01:14:12,185 --> 01:14:13,243
Help her.
35
01:14:22,195 --> 01:14:24,561
Why don't you want the child?
36
01:14:30,203 --> 01:14:32,262
It doesn't matter whose it is.
37
01:14:55,862 --> 01:14:57,193
No trumpet playing here.
38
01:14:57,364 --> 01:15:00,060
Go and blow that thing
with your Brown Shirts.
39
01:15:00,700 --> 01:15:02,793
Soon your blowing will all be over.
40
01:15:03,370 --> 01:15:04,337
Nazi swine!
41
01:15:04,504 --> 01:15:05,835
Red pig!
42
01:16:25,252 --> 01:16:28,551
What are you doing here?
43
01:16:30,557 --> 01:16:32,149
You got no business here!
44
01:16:32,425 --> 01:16:34,825
'Cause you're �
Wanna know what you are?
45
01:16:34,961 --> 01:16:38,158
A kike.
That's what you are.
46
01:16:59,819 --> 01:17:01,411
Ah, it's little Oskar.
47
01:17:05,225 --> 01:17:07,386
See what they're doing to Markus,
48
01:17:07,594 --> 01:17:10,222
who was baptized
just like them?
49
01:17:12,465 --> 01:17:14,490
Is your drum broken?
50
01:17:15,335 --> 01:17:18,361
Come see me.
You'll have a new drum.
51
01:17:24,311 --> 01:17:26,836
A beautiful day!
52
01:17:27,013 --> 01:17:31,473
She's gone to the place
where everything's so cheap.
53
01:17:33,720 --> 01:17:36,348
Yes, it's a beautiful day.
54
01:17:36,523 --> 01:17:38,115
An unforgettable day.
55
01:17:38,858 --> 01:17:41,019
I, too, have seen the Lord.
56
01:17:41,227 --> 01:17:43,058
You've seen the Lord?
57
01:18:09,656 --> 01:18:11,487
A beautiful day.
58
01:18:11,658 --> 01:18:15,560
The Lord has passed.
59
01:18:15,695 --> 01:18:17,424
He was in a hurry.
60
01:21:30,957 --> 01:21:33,391
There once was a drummer.
61
01:21:33,760 --> 01:21:35,250
His name was Oskar.
62
01:21:35,461 --> 01:21:40,421
He lost his poor mama,
who had eaten too much fish.
63
01:21:40,600 --> 01:21:44,058
There once was a gullible people
64
01:21:44,203 --> 01:21:46,899
who believed in Santa Claus.
65
01:21:47,073 --> 01:21:50,873
But Santa Claus was really
66
01:21:51,077 --> 01:21:52,977
the gas man!
67
01:22:29,616 --> 01:22:32,779
There once was a toy merchant.
68
01:22:34,253 --> 01:22:36,721
His name was Sigismund Markus,
69
01:22:39,425 --> 01:22:43,691
and he sold tin drums
lacquered red and white.
70
01:22:52,438 --> 01:22:55,566
There was once a drummer.
71
01:22:57,143 --> 01:22:59,077
His name was Oskar.
72
01:23:08,755 --> 01:23:11,883
There once was a toy merchant
73
01:23:12,058 --> 01:23:13,821
whose name was Markus...
74
01:23:15,428 --> 01:23:19,421
and he took all the toys
in the world away with him.
75
01:24:19,225 --> 01:24:22,524
September 1, 1939.
76
01:24:23,529 --> 01:24:26,259
You know the date, I assume.
77
01:24:28,067 --> 01:24:31,525
That was when I committed
my second crime.
78
01:24:32,739 --> 01:24:35,139
For I, Oskar the drummer,
79
01:24:35,341 --> 01:24:39,004
not only drummed
my poor mama into her grave.
80
01:24:39,245 --> 01:24:40,473
I also dragged
81
01:24:40,747 --> 01:24:45,377
my poor uncle, and presumably
my father, Jan Bronski,
82
01:24:45,485 --> 01:24:47,680
to the Polish post office,
83
01:24:47,854 --> 01:24:50,414
so causing his death.
84
01:24:55,061 --> 01:24:57,427
- Halt. You can't go through.
- Why not? I work here.
85
01:24:57,597 --> 01:25:00,157
Off limits. Nobody's allowed in.
86
01:25:02,468 --> 01:25:04,629
We only want to see Kobyella.
87
01:25:06,873 --> 01:25:08,898
He's a Pole! Stop him!
88
01:25:16,682 --> 01:25:18,513
It's high time.
89
01:25:18,684 --> 01:25:21,585
Quick, they're issuing weapons.
90
01:25:22,355 --> 01:25:24,346
You're always the last one.
Take this rifle.
91
01:25:25,992 --> 01:25:27,152
Helmet.
92
01:25:28,227 --> 01:25:29,956
The ammunition's over there.
93
01:25:52,118 --> 01:25:54,052
What are you doing here?
94
01:25:54,220 --> 01:25:55,710
Kobyella, repair drum.
95
01:25:55,922 --> 01:25:58,823
Impossible.
Kobyella has no time for you now.
96
01:26:00,626 --> 01:26:04,585
Bronski, are you crazy?
Get this boy out of the way.
97
01:26:05,565 --> 01:26:07,157
Go and hide somewhere, Oskar.
98
01:26:07,400 --> 01:26:09,800
I have to stay here.
Go on, hurry.
99
01:26:15,741 --> 01:26:17,368
On September 1st,
100
01:26:17,577 --> 01:26:19,374
German territory was violated.
101
01:26:21,080 --> 01:26:23,378
Last night, for the first time,
102
01:26:23,583 --> 01:26:27,986
Poles opened fire
on German regulars
103
01:26:28,087 --> 01:26:30,487
on German soil.
104
01:26:31,457 --> 01:26:35,689
Since 5:45 this morning
their fire has been returned.
105
01:26:44,570 --> 01:26:48,165
From now on,
bomb will be answered with bomb.
106
01:27:31,517 --> 01:27:33,144
Where is Uncle Jan?
107
01:28:32,078 --> 01:28:35,070
The drum! Jan, the drum!
108
01:28:38,918 --> 01:28:40,749
Get down!
109
01:28:41,220 --> 01:28:42,551
The drum!
110
01:28:42,722 --> 01:28:44,451
Oskar, take cover!
111
01:28:46,092 --> 01:28:48,083
You can't stay here, Oskar.
112
01:28:52,098 --> 01:28:53,793
Take cover! Fire!
113
01:29:48,254 --> 01:29:50,518
Hey, Kobyella, don't give up.
114
01:29:54,093 --> 01:29:57,961
I'll fasten you down.
Then you won't tip over.
115
01:30:40,406 --> 01:30:41,896
Is it my turn?
116
01:30:46,712 --> 01:30:49,738
With one play, two contras,
three schneiders, four times clubs.
117
01:30:49,915 --> 01:30:52,179
That makes 48, or 12 pfennigs.
118
01:31:22,381 --> 01:31:25,350
Hey, don't be a spoilsport.
119
01:31:25,551 --> 01:31:27,451
I can't play by myself.
120
01:31:27,586 --> 01:31:29,554
Pull yourself together.
121
01:31:32,258 --> 01:31:34,089
Kobyella, what's wrong?
122
01:31:40,366 --> 01:31:42,459
Kobyella, I beg you!
123
01:31:44,069 --> 01:31:45,866
I've got a Grand Hand.
124
01:31:46,305 --> 01:31:48,330
Look, a Grand Hand.
125
01:32:01,687 --> 01:32:02,949
Agnes!
126
01:32:03,389 --> 01:32:04,720
She's dead.
127
01:32:29,748 --> 01:32:33,206
We surrender. Don't shoot!
128
01:32:37,256 --> 01:32:38,848
Hold your fire!
129
01:33:11,957 --> 01:33:13,390
Freeze! Hands up!
130
01:33:13,759 --> 01:33:15,522
Line up! Move out!
131
01:33:19,898 --> 01:33:21,695
You gonna move, or what?
132
01:33:28,974 --> 01:33:30,271
You too!
133
01:34:06,312 --> 01:34:10,373
They filmed us for a newsreel
134
01:34:11,317 --> 01:34:13,547
that was shown
in all the movie houses,
135
01:34:13,719 --> 01:34:17,815
because Oskar's experience
at the Polish post office in Danzig
136
01:34:18,724 --> 01:34:24,458
went down in history
as the first battle of World War II.
137
01:34:51,056 --> 01:34:53,456
What? They shot Jan Bronski?
138
01:35:05,804 --> 01:35:12,232
They gathered up
all the cartridge cases.
139
01:35:13,078 --> 01:35:15,808
All but one.
140
01:35:17,082 --> 01:35:20,142
They always forget one.
141
01:35:38,804 --> 01:35:40,897
The Hanseatic Free City of Danzig
142
01:35:41,106 --> 01:35:44,132
celebrated the union
of its brick Gothic
143
01:35:44,309 --> 01:35:46,675
with the greater German Reich.
144
01:35:48,814 --> 01:35:51,544
This is a big moment in your life.
145
01:35:51,717 --> 01:35:54,743
Keep your eyes open.
You'll have stories to tell.
146
01:35:54,920 --> 01:35:57,980
I think I'll faint if he looks at me!
147
01:35:58,157 --> 01:35:59,556
Here he comes!
148
01:36:34,660 --> 01:36:37,891
This is Maria.
She wants to work for you.
149
01:36:56,315 --> 01:36:59,773
You said you needed somebody
for the customers.
150
01:37:01,186 --> 01:37:03,347
Things can't go on like this.
151
01:37:05,491 --> 01:37:08,119
And for Oskar here.
152
01:37:08,293 --> 01:37:12,024
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
153
01:37:12,197 --> 01:37:15,997
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb.
154
01:37:16,201 --> 01:37:18,192
Holy Mary, Mother of God,
pray for us poor sinners,
155
01:37:18,403 --> 01:37:20,871
now and at the hour of our death.
156
01:37:21,039 --> 01:37:22,370
Lord, give us �
157
01:37:22,541 --> 01:37:23,872
Faith.
158
01:37:24,042 --> 01:37:25,873
And take me up to heaven.
159
01:37:32,317 --> 01:37:33,807
Have you gone to the bathroom?
160
01:37:37,022 --> 01:37:38,614
Another tune?
161
01:37:38,824 --> 01:37:41,224
"Mary, My Adoration."
162
01:37:51,236 --> 01:37:54,933
Maria, I love you
163
01:37:55,040 --> 01:37:58,237
With all my heart
164
01:37:58,443 --> 01:38:02,345
Forever and ever
165
01:38:02,481 --> 01:38:04,949
We never will part
166
01:38:11,623 --> 01:38:12,920
Go away!
167
01:38:29,508 --> 01:38:32,739
Disregarding
my anonymous infatuations,
168
01:38:33,879 --> 01:38:36,939
Maria was my first love.
169
01:40:08,573 --> 01:40:10,040
How old are you?
170
01:40:10,208 --> 01:40:11,539
Just turned 16.
171
01:40:11,710 --> 01:40:13,041
Me too.
172
01:40:15,781 --> 01:40:17,749
I can't believe it.
173
01:40:21,787 --> 01:40:24,585
Love cannot be sinful
174
01:40:25,624 --> 01:40:29,720
Even if it were
I wouldn't care
175
01:40:45,210 --> 01:40:47,337
Maria smelled of vanilla.
176
01:40:48,313 --> 01:40:50,008
I wondered why.
177
01:40:50,215 --> 01:40:52,843
Did she rub herself with some root?
178
01:40:53,719 --> 01:40:55,914
Was it some cheap perfume
179
01:40:56,121 --> 01:40:58,749
that she sprayed herself with?
180
01:40:58,990 --> 01:41:01,982
Oskar resolved to find out.
181
01:42:46,064 --> 01:42:47,759
What are you doing?
182
01:42:55,841 --> 01:42:57,331
Hey, stop it!
183
01:43:16,962 --> 01:43:18,623
You little rascal.
184
01:43:19,264 --> 01:43:21,425
You dive in, not knowing a thing.
185
01:43:31,109 --> 01:43:32,371
Good evening.
186
01:43:33,578 --> 01:43:36,240
- Gonna be late?
- Could be.
187
01:43:36,414 --> 01:43:37,972
Too many victories to celebrate.
188
01:43:39,517 --> 01:43:41,007
You can sleep with Maria.
189
01:43:41,186 --> 01:43:44,178
There's plenty of room
in my bed for Oskar.
190
01:43:44,389 --> 01:43:46,357
He's just a shrimp.
191
01:43:47,392 --> 01:43:50,953
Quick, Oskar, into the hay.
192
01:43:51,129 --> 01:43:52,619
Come up here!
193
01:43:54,399 --> 01:43:56,196
Look. He's so happy.
194
01:44:07,245 --> 01:44:08,576
Good night.
195
01:46:44,235 --> 01:46:46,499
It's a quarter to.
196
01:46:46,738 --> 01:46:49,206
A little more. Just a little.
197
01:46:51,076 --> 01:46:53,169
But be careful.
198
01:46:53,378 --> 01:46:54,675
Don't worry.
199
01:47:00,251 --> 01:47:01,878
Almost. Almost.
200
01:47:03,388 --> 01:47:05,515
Just a little more.
But be careful!
201
01:47:05,757 --> 01:47:07,588
I am!
202
01:47:10,795 --> 01:47:11,887
Go away!
203
01:47:22,807 --> 01:47:24,138
What are �
204
01:47:24,309 --> 01:47:25,640
Alfred, stop it!
205
01:47:25,810 --> 01:47:28,574
Is it the kid's fault
you're not careful?
206
01:47:28,780 --> 01:47:32,375
Me? Who kept asking for more?
207
01:47:32,517 --> 01:47:36,578
I said, "Be careful. It's coming soon."
But it never came at all.
208
01:47:36,788 --> 01:47:39,848
Never enough.
You're all the same.
209
01:47:40,024 --> 01:47:43,460
In, out, finished.
That's your idea of love.
210
01:47:43,628 --> 01:47:45,926
Well, go look for somebody else.
211
01:47:46,131 --> 01:47:48,691
Think I'm some kind of electric bell?
212
01:47:48,867 --> 01:47:51,165
And you never take precautions!
213
01:47:51,336 --> 01:47:54,169
Stop bawling. I'm fed up.
214
01:47:55,840 --> 01:47:58,741
Then go back
to your comrades, you jerk.
215
01:47:58,943 --> 01:48:01,036
I need a change, that's for sure.
216
01:48:01,312 --> 01:48:02,609
Women!
217
01:48:02,814 --> 01:48:06,716
They're all a bunch
of quick squirters. Beat it!
218
01:48:06,818 --> 01:48:09,651
Get yourself a POW
if you're in heat.
219
01:48:10,321 --> 01:48:12,516
Maybe the frog
that brings the beer.
220
01:48:12,657 --> 01:48:14,454
Maybe he'll satisfy you.
221
01:48:24,335 --> 01:48:27,566
I see love as something
more than smuttiness.
222
01:48:29,007 --> 01:48:32,272
Next time I'll play cards.
Then I'll know what to expect.
223
01:50:00,465 --> 01:50:02,831
You nasty little dwarf!
224
01:50:03,001 --> 01:50:05,526
You crazy midget!
225
01:50:05,703 --> 01:50:09,161
You belong in the loony bin,
you scumbag!
226
01:50:27,992 --> 01:50:29,983
Oskar, I didn't mean it.
227
01:51:01,526 --> 01:51:03,221
Now you'll have your own room.
228
01:51:03,528 --> 01:51:04,995
He'll soon be 17.
229
01:52:21,339 --> 01:52:23,864
Come on in.
230
01:52:26,310 --> 01:52:28,608
You'll freeze out there.
231
01:52:38,923 --> 01:52:40,686
Want to come in for a while?
232
01:53:06,951 --> 01:53:09,146
Come a little closer, Oskar.
233
01:53:10,621 --> 01:53:12,885
Come under the covers
where it's warm.
234
01:53:12,990 --> 01:53:15,083
It's dreadfully cold.
235
01:53:15,259 --> 01:53:17,659
Greff doesn't give us enough heat.
236
01:53:17,862 --> 01:53:19,159
Come in.
237
01:53:32,677 --> 01:53:33,974
Go ahead.
238
01:53:41,719 --> 01:53:43,550
Greff wants to harden his body.
239
01:53:45,389 --> 01:53:47,721
He loves youth and hard bodies,
240
01:53:47,892 --> 01:53:49,985
but he likes boys more than girls.
241
01:53:50,995 --> 01:53:54,931
Victory through strength and joy
242
01:54:02,807 --> 01:54:05,071
My feet are frozen.
243
01:54:05,243 --> 01:54:07,108
A scout is never cold.
244
01:54:18,523 --> 01:54:20,354
They're doing fine in the east.
245
01:54:23,427 --> 01:54:25,327
Leningrad will fall any day.
246
01:54:25,463 --> 01:54:27,863
Kiev's more important
because of the oil.
247
01:54:28,232 --> 01:54:31,759
That was fast! Much faster
than in '15, when I was in the army.
248
01:54:31,836 --> 01:54:33,667
Moscow's the main thing.
249
01:54:35,573 --> 01:54:37,302
Alfred, you carve.
250
01:54:38,376 --> 01:54:40,606
What would we do without Grandma?
251
01:54:40,778 --> 01:54:43,770
Yes, the Kashubians
are still good for something.
252
01:54:43,948 --> 01:54:46,644
Oh, if I could only be out there!
253
01:54:48,586 --> 01:54:50,747
But I'm needed on the home front.
254
01:54:50,955 --> 01:54:52,786
Moscow must be wiped out,
255
01:54:52,957 --> 01:54:55,721
or we'll have to feed
all those people.
256
01:54:55,893 --> 01:54:57,986
The F�hrer knows that.
257
01:54:58,262 --> 01:55:02,164
They've sent
my Herbert to the front.
258
01:55:03,801 --> 01:55:05,166
To make him fight.
259
01:55:05,369 --> 01:55:06,996
Disciplinary battalion.
260
01:55:08,506 --> 01:55:11,873
Starve 'em!
Starve all our enemies!
261
01:55:12,076 --> 01:55:13,373
That'll end the war.
262
01:55:13,578 --> 01:55:15,102
Breast or drumstick?
263
01:55:15,279 --> 01:55:16,871
I'd like a drumstick.
264
01:55:20,284 --> 01:55:22,047
It's nice and juicy.
265
01:55:22,286 --> 01:55:24,277
The nations of Europe
are all on our side.
266
01:55:24,388 --> 01:55:25,582
The stalwart Finns.
267
01:55:25,790 --> 01:55:27,883
No goose without sage!
268
01:55:28,092 --> 01:55:32,153
- The Magyars, the Rumanians.
- Oskar, what a splendid feast.
269
01:55:32,330 --> 01:55:34,958
We're advancing on the oceans too.
270
01:55:35,132 --> 01:55:36,690
For we're sailing
271
01:55:36,901 --> 01:55:39,131
No goose, Greff?
272
01:55:39,303 --> 01:55:40,964
You know I don't eat meat.
273
01:55:41,138 --> 01:55:45,131
A youthful nation rises
ready for the storm
274
01:55:45,309 --> 01:55:48,210
Raise the banner higher
275
01:56:02,159 --> 01:56:06,528
This isn't a Kashubian goose anymore.
It's a German goose.
276
01:56:06,664 --> 01:56:09,132
Anyway, it's delicious.
277
01:56:09,400 --> 01:56:14,201
Now you've got
a little brother, Oskar.
278
01:56:14,405 --> 01:56:16,396
You'll soon be able to play with him.
279
01:56:16,540 --> 01:56:18,940
The butcher's son was killed.
280
01:56:19,143 --> 01:56:21,873
He got the Iron Cross, first class.
281
01:56:22,046 --> 01:56:24,537
Second class!
282
01:56:24,749 --> 01:56:27,343
If I say it's first, it's first!
283
01:56:27,551 --> 01:56:29,075
In any case, he's dead.
284
01:56:30,755 --> 01:56:32,450
Kurt, my son �
285
01:56:33,758 --> 01:56:35,885
You are definitely my son.
286
01:56:37,795 --> 01:56:40,355
When you're three,
287
01:56:40,564 --> 01:56:42,464
I'll give you a drum,
288
01:56:42,767 --> 01:56:44,667
and if you want to stop growing,
289
01:56:45,436 --> 01:56:47,666
I'll show you how it's done.
290
01:56:55,513 --> 01:56:56,912
An autograph, please.
291
01:56:57,181 --> 01:57:00,241
May I have your autograph?
292
01:57:04,689 --> 01:57:07,123
May I make the same request?
293
01:57:07,625 --> 01:57:09,115
Very kind of you.
294
01:57:18,969 --> 01:57:20,937
My dear Oskar!
295
01:57:22,006 --> 01:57:25,442
How glad I am to see you again!
296
01:57:25,609 --> 01:57:29,807
Didn't I tell you?
We're too little to lose each other.
297
01:57:31,716 --> 01:57:34,708
Splendid, splendid!
You haven't grown an inch.
298
01:57:40,491 --> 01:57:43,153
Permit me to introduce Oskar,
299
01:57:43,260 --> 01:57:46,661
an old friend
who sings glass to bits.
300
01:57:46,831 --> 01:57:49,231
Signorina Roswitha Raguna,
301
01:57:49,500 --> 01:57:51,968
the great somnambulist.
302
01:57:52,069 --> 01:57:54,697
The joy of our soldiers
on every front,
303
01:57:55,740 --> 01:57:57,207
and of my old age.
304
01:58:07,785 --> 01:58:10,515
You're surprised to see me
in this uniform,
305
01:58:11,555 --> 01:58:15,218
but the Propaganda Ministry
approached us
306
01:58:15,392 --> 01:58:20,022
and asked us to appear
before the country's top leaders.
307
01:58:20,865 --> 01:58:22,628
Filthy politics!
308
01:58:22,800 --> 01:58:25,166
And now we entertain the troops.
309
01:58:44,688 --> 01:58:46,519
A present from Oskar.
310
01:58:51,195 --> 01:58:52,753
You are very talented.
311
01:58:52,930 --> 01:58:55,956
Why don't you join us?
What's to keep you here?
312
01:58:56,200 --> 01:58:58,725
Yes, join us, young man.
313
01:58:58,836 --> 01:59:03,705
Play your drum, sing champagne glasses
and lightbulbs to bits.
314
01:59:03,841 --> 01:59:07,834
The German army of occupation
in fair France, in gay Paris,
315
01:59:08,012 --> 01:59:10,037
will thank you.
316
01:59:14,518 --> 01:59:18,181
Dear tin soldiers of Paris,
317
01:59:18,355 --> 01:59:22,086
Bebra's Front Line Theater
will play for you,
318
01:59:22,259 --> 01:59:23,624
sing for you,
319
01:59:23,828 --> 01:59:26,661
and help you win the war!
320
01:59:36,874 --> 01:59:39,104
What are you thinking about?
321
01:59:40,277 --> 01:59:43,041
My grandmother's skirts.
322
01:59:54,959 --> 01:59:57,951
And now, ladies and gentlemen,
323
01:59:58,195 --> 02:00:00,595
for the first time in France,
324
02:00:00,764 --> 02:00:03,358
a newcomer to our program,
325
02:00:03,567 --> 02:00:06,195
the man with the secret weapon
326
02:00:06,370 --> 02:00:09,305
we have heard so much about:
327
02:00:09,473 --> 02:00:12,169
Oskar the drummer!
328
02:00:12,376 --> 02:00:14,810
Oskar the glass killer!
329
02:00:19,583 --> 02:00:20,880
Mazel tov.
330
02:01:04,795 --> 02:01:07,787
One corporal, five men,
nothing to report.
331
02:01:10,034 --> 02:01:12,264
Thank you.
At ease, Corporal.
332
02:01:12,469 --> 02:01:15,131
You see? Nothing to report.
333
02:01:15,272 --> 02:01:16,967
It's been this way for years.
334
02:01:17,141 --> 02:01:21,134
There's always the tide,
nature's contribution.
335
02:01:21,345 --> 02:01:23,677
That's what keeps our men busy.
336
02:01:24,481 --> 02:01:26,972
That's why we go on
building bunkers.
337
02:01:27,151 --> 02:01:29,676
You have faith in concrete?
338
02:01:29,853 --> 02:01:31,844
We haven't much faith in anything.
339
02:01:32,556 --> 02:01:35,354
Am I right, Corporal?
- Right, sir.
340
02:01:36,360 --> 02:01:38,351
But still you mix and pour.
341
02:01:52,476 --> 02:01:56,105
Is the black witch here today
No, no, no
342
02:01:56,280 --> 02:01:57,770
She will make an evil brew
343
02:01:57,982 --> 02:02:00,917
She will put you in her stew
And then she will devour you
344
02:02:01,085 --> 02:02:03,815
Is the black witch here today
Yes, yes, yes
345
02:02:04,021 --> 02:02:07,422
Look, there she is
346
02:02:20,738 --> 02:02:24,196
Goody! A picnic in the open air!
347
02:02:33,550 --> 02:02:36,678
Real Hungarian salami. Wonderful!
348
02:02:36,820 --> 02:02:38,913
And chocolate from Holland!
349
02:02:40,124 --> 02:02:43,560
And now, dive in.
350
02:02:46,130 --> 02:02:47,995
Dig in, my friends.
351
02:02:49,133 --> 02:02:50,725
Where do we begin?
352
02:02:52,836 --> 02:02:54,360
Ah, caviar.
353
02:02:56,740 --> 02:02:58,731
Rescued from Stalingrad.
354
02:03:31,575 --> 02:03:33,873
Ah, may it soothe our souls!
355
02:03:41,151 --> 02:03:43,847
And now, Signorina Raguna,
356
02:03:43,987 --> 02:03:47,184
could you tell us,
357
02:03:47,391 --> 02:03:50,383
as well as the ladies and gentlemen
present tonight,
358
02:03:51,295 --> 02:03:53,820
the exact date of birth
359
02:03:54,098 --> 02:03:57,158
of Lieutenant Herzog?
360
02:03:58,102 --> 02:04:02,562
April 11,
361
02:04:02,706 --> 02:04:06,870
1915...
362
02:04:08,245 --> 02:04:09,974
in Bremen.
363
02:04:10,147 --> 02:04:13,412
That's right.
And the place too.
364
02:04:13,617 --> 02:04:15,050
Applause
365
02:04:15,219 --> 02:04:19,553
for Signorina Raguna,
the great somnambulist.
366
02:04:23,627 --> 02:04:27,791
I see they're bringing him champagne.
367
02:04:27,865 --> 02:04:31,323
But you'll never drink it.
368
02:04:31,635 --> 02:04:33,330
I'm sorry.
- Why not?
369
02:05:07,004 --> 02:05:08,835
All together!
370
02:05:09,006 --> 02:05:10,906
Where's the witch, black as pitch
371
02:05:34,698 --> 02:05:35,926
Don't be afraid.
372
02:05:36,200 --> 02:05:37,758
Nothing will happen.
373
02:05:45,008 --> 02:05:46,805
My little man.
374
02:06:37,461 --> 02:06:39,895
Children! Quick!
375
02:06:40,097 --> 02:06:41,462
What's the matter?
376
02:06:41,598 --> 02:06:43,429
The Americans are coming.
377
02:07:04,688 --> 02:07:06,952
Oskar, I must have coffee!
378
02:07:07,124 --> 02:07:10,525
I can't go without coffee.
- Roswitha, we're leaving.
379
02:07:23,340 --> 02:07:25,171
A cup of coffee, please.
380
02:07:35,452 --> 02:07:37,113
Roswitha!
381
02:07:59,476 --> 02:08:03,970
Roswitha, I don't know
how old you were.
382
02:08:04,481 --> 02:08:07,279
I only know
that you smelled of cinnamon
383
02:08:07,484 --> 02:08:09,975
and nutmeg.
384
02:08:10,087 --> 02:08:14,217
You could see
into the hearts of men,
385
02:08:14,491 --> 02:08:18,951
but not into your own heart.
386
02:08:20,864 --> 02:08:22,764
Ah, dear Oskar,
387
02:08:23,033 --> 02:08:26,469
we dwarfs and fools
shouldn't dance on concrete
388
02:08:26,570 --> 02:08:28,731
that was poured for giants.
389
02:08:31,208 --> 02:08:33,676
Come on.
We have to move out.
390
02:08:33,877 --> 02:08:36,437
- Well, Oskar, good-bye.
- Good luck.
391
02:08:36,613 --> 02:08:38,877
And keep your chin up.
392
02:09:22,125 --> 02:09:23,752
It's little Oskar!
393
02:09:26,263 --> 02:09:30,199
Hey, Kurt, Oskar's come back
for your birthday.
394
02:09:31,635 --> 02:09:34,331
Your little brother
just turned three.
395
02:09:34,538 --> 02:09:37,029
I brought you a present.
396
02:10:02,199 --> 02:10:04,929
Are you allowed to wear that uniform?
397
02:10:06,169 --> 02:10:08,160
Where have you been?
398
02:10:09,773 --> 02:10:13,334
We looked all over for you.
The police looked high and low.
399
02:10:13,510 --> 02:10:16,638
We had to swear
we hadn't bumped you off.
400
02:10:18,615 --> 02:10:20,606
Well, now you're here.
401
02:10:57,020 --> 02:10:59,511
Beethoven.
Now there was a genius.
402
02:11:15,639 --> 02:11:19,575
Turn it off. It's all over.
Final victory.
403
02:11:39,529 --> 02:11:44,228
Alfred, get rid of your party pin.
The Russkis will be here any minute.
404
02:11:49,606 --> 02:11:51,904
Bury it under the potatoes.
405
02:12:04,621 --> 02:12:05,519
Hands up!
406
02:13:31,675 --> 02:13:33,404
Hands up!
407
02:14:16,386 --> 02:14:18,354
All right, I'll do it.
408
02:14:19,389 --> 02:14:22,586
Hurry! I've still got shoes to sole.
409
02:14:27,897 --> 02:14:29,694
Oh, my! His hand!
410
02:14:31,034 --> 02:14:32,865
It doesn't hurt him now.
411
02:14:41,945 --> 02:14:44,470
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
412
02:14:44,647 --> 02:14:48,845
Hail, Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
413
02:14:49,452 --> 02:14:50,350
Kurt,
414
02:14:50,553 --> 02:14:52,384
stop throwing stones.
415
02:14:52,555 --> 02:14:56,491
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb.
416
02:14:56,659 --> 02:14:59,025
Should I or shouldn't I?
417
02:15:00,063 --> 02:15:03,032
You're 20, Oskar.
418
02:15:04,868 --> 02:15:07,860
Should you or shouldn't you?
419
02:15:09,172 --> 02:15:11,697
You're an orphan, Oskar.
420
02:15:19,182 --> 02:15:21,582
I should, I must,
421
02:15:21,985 --> 02:15:24,886
I will grow!
422
02:15:38,768 --> 02:15:40,929
Kurt, now what have you done?
423
02:15:58,822 --> 02:16:00,153
He's growing!
424
02:16:05,161 --> 02:16:06,492
Look!
425
02:16:07,130 --> 02:16:08,927
See how he's growing!
426
02:16:09,132 --> 02:16:11,430
I have seen the Lord!
427
02:16:13,136 --> 02:16:15,468
The Lord!
428
02:16:17,473 --> 02:16:20,931
See how he's growing!
The Lord!
429
02:16:33,957 --> 02:16:37,358
Just like a Kashubian.
430
02:16:40,496 --> 02:16:42,555
Our heads were made for hard knocks.
431
02:16:44,367 --> 02:16:47,996
And now you're going west,
where things are better.
432
02:16:50,173 --> 02:16:52,334
Only Grandma will stay here,
433
02:16:53,509 --> 02:16:56,342
because you can't move
Kashubians around like that.
434
02:16:58,414 --> 02:17:01,212
They have to stay so other people
435
02:17:02,819 --> 02:17:04,684
can clout them on the head...
436
02:17:07,390 --> 02:17:09,483
because we're not Polish enough
437
02:17:10,693 --> 02:17:12,888
or German enough,
438
02:17:12,996 --> 02:17:15,191
and they always want
everything just right.
439
02:17:19,002 --> 02:17:20,333
Does it hurt?
440
02:17:21,537 --> 02:17:23,869
I hope it's not water on the brain.
441
02:17:24,841 --> 02:17:27,002
When he was three,
he fell down the stairs
442
02:17:27,210 --> 02:17:29,007
and stopped growing.
443
02:17:29,212 --> 02:17:32,181
Now he's fallen into a grave
and wants to grow again.