1 00:00:14,609 --> 00:00:18,617 Dr.JK 2 00:00:18,617 --> 00:00:22,628 Dr.JK 3 00:00:23,630 --> 00:00:27,638 Dr.JK 4 00:01:29,711 --> 00:01:33,716 Pomoc ! 5 00:01:30,711 --> 00:01:34,723 Pomô‍te mi niekto ! 6 00:01:35,723 --> 00:01:39,727 Je tam niekto ? 7 00:01:38,725 --> 00:01:42,732 Hej ! 8 00:01:43,730 --> 00:01:47,738 Do èerta, asi ne‍ije. 9 00:01:45,737 --> 00:01:49,741 -ژije. -Kto je tam ? 10 00:01:48,739 --> 00:01:52,744 Kto je tam ? 11 00:01:50,738 --> 00:01:54,750 Nemل zmysel krièa‌. 12 00:01:52,744 --> 00:01:56,752 U‍ som to skْڑal. 13 00:01:53,745 --> 00:01:57,752 Za‍ni ! 14 00:01:55,751 --> 00:01:59,754 Keby to ڑlo ... 15 00:01:57,752 --> 00:02:01,758 بo sa tu deje, do èerta ?! 16 00:01:58,753 --> 00:02:02,758 Kde to som ?! 17 00:02:00,756 --> 00:02:04,764 Zatia¾ neviem. 18 00:02:02,758 --> 00:02:06,766 بo je to za smrad ?! 19 00:02:06,766 --> 00:02:10,769 Poèkaj chvي¾u. 20 00:02:07,767 --> 00:02:11,771 Asi som nieèo naڑiel. 21 00:02:53,817 --> 00:02:57,827 Svinstvo ! 22 00:03:11,843 --> 00:03:15,852 Pomoc !!! 23 00:03:18,854 --> 00:03:22,858 Pomoc ! 24 00:03:23,859 --> 00:03:27,866 Nikto ‌a nepoèuje. 25 00:03:26,865 --> 00:03:30,871 بo to kurva je ?! 26 00:03:28,867 --> 00:03:32,876 Upokoj sa. Len pokojne. 27 00:03:32,876 --> 00:03:36,881 Si ranen‎ ? 28 00:03:34,878 --> 00:03:38,881 Neviem. 29 00:03:35,880 --> 00:03:39,881 ءno. 30 00:03:37,883 --> 00:03:41,886 Ako sa volلڑ ? 31 00:03:38,881 --> 00:03:42,886 Volلm sa: "kurevsky zmنten‎". 32 00:03:42,886 --> 00:03:46,895 بo sa to tu deje ? 33 00:03:43,888 --> 00:03:47,895 Volلm sa Lawrence Gordon a som lekلr. 34 00:03:45,893 --> 00:03:49,897 Prلve som sa prebudil, tak ako ty. 35 00:04:00,913 --> 00:04:04,921 Poznلڑ ho ? 36 00:04:02,913 --> 00:04:06,922 Nie. 37 00:04:06,922 --> 00:04:10,916 Pamنtلڑ si, ako si sa sem dostal ? 38 00:04:09,928 --> 00:04:13,918 Nie. 39 00:04:10,916 --> 00:04:14,924 Ktorْ vec si pamنtلڑ ako poslednْ ? 40 00:04:12,916 --> 00:04:16,924 Niè. 41 00:04:13,918 --> 00:04:17,925 ¼ahol som si spa‌ vo svojom byte a prebudil som sa tu. 42 00:04:20,930 --> 00:04:24,942 A èo je s tebou ? 43 00:04:24,942 --> 00:04:28,940 Nemلm ve¾a èasu na rozprلvanie ... 44 00:04:28,940 --> 00:04:32,944 Vracal som sa domov z prلce a niè viac si nepamنtلm. 45 00:04:37,952 --> 00:04:41,958 Prvل màtvola, ktorْ vidيm. 46 00:04:41,958 --> 00:04:45,966 V skutoènosti vyzerل inلè. 47 00:04:44,967 --> 00:04:48,967 Neh‎be sa. 48 00:04:51,972 --> 00:04:55,980 Pod¾a t‎ch re‌azي je vidie‌, ‍e ... 49 00:04:54,981 --> 00:04:58,981 ktosi nechcel, aby sme sa vzdialili. 50 00:04:58,981 --> 00:05:02,984 Vidيڑ nejaké jazvy ? 51 00:05:00,985 --> 00:05:04,994 بo? 52 00:05:01,986 --> 00:05:05,992 To je to, èo je zaujيmavé ... 53 00:05:01,986 --> 00:05:05,992 Unesْ ‌a a ne‍ sa zorientujeڑ, le‍يڑ na chrbلte a tvoja oblièka je u‍ vyٍatل. 54 00:05:07,994 --> 00:05:12,000 Nikto ti nevzal oblièky. 55 00:05:09,996 --> 00:05:14,001 Ako to mô‍eڑ vedie‌ ? 56 00:05:12,000 --> 00:05:16,008 Preto‍e by si u‍ umieral v hroznej agَnii alebo by si bol màtvy. Ver mi. 57 00:05:18,008 --> 00:05:22,012 Ty si chirurg ? 58 00:05:19,009 --> 00:05:23,014 ءno. 59 00:05:23,014 --> 00:05:27,021 Teda ... 60 00:05:26,020 --> 00:05:30,023 Povieڑ mi, ako sa volلڑ ? 61 00:05:32,026 --> 00:05:36,034 Adam. 62 00:05:35,033 --> 00:05:39,035 Tak‍e, Adam ... 63 00:05:38,035 --> 00:05:42,040 Za prvé - musيme ... 64 00:05:41,039 --> 00:05:45,047 zisti‌ preèo tu sme. 65 00:05:44,043 --> 00:05:48,053 Ktoko¾vek nلs sem dal, mohol nلs predt‎m zabi‌. 66 00:05:47,051 --> 00:05:51,050 Ale neurobil to. 67 00:05:49,055 --> 00:05:53,042 Musي od nلs nieèo chcie‌. 68 00:05:53,042 --> 00:05:57,054 Otلzka je - èo ? 69 00:06:01,056 --> 00:06:05,066 -Tie hodiny. -بo je s nimi ? 70 00:06:03,058 --> 00:06:07,066 Sْ nové. 71 00:06:05,066 --> 00:06:09,067 No a ? 72 00:06:07,066 --> 00:06:11,073 Niekto chce, aby sme vedeli o èase. 73 00:06:14,073 --> 00:06:18,081 Poèkaj. 74 00:06:15,078 --> 00:06:19,082 Asi budem môc‌ dosiahnu‌ na dvere. 75 00:06:43,115 --> 00:06:47,122 بo‍e ? 76 00:06:47,122 --> 00:06:51,126 Prepلè. 77 00:06:50,127 --> 00:06:54,128 To je kazeta. 78 00:06:51,126 --> 00:06:55,133 Kde si ju naڑiel ? 79 00:06:53,126 --> 00:06:57,135 Bola vo vrecku. 80 00:07:02,139 --> 00:07:06,148 Je na nej napيsané "prehraj ma". 81 00:07:37,178 --> 00:07:41,185 R‎chlo, r‎chlo. 82 00:07:40,181 --> 00:07:44,190 Hoï mi ju. 83 00:08:03,214 --> 00:08:07,220 Nie ? 84 00:08:30,250 --> 00:08:34,259 Pou‍i koڑe¾u. 85 00:08:33,255 --> 00:08:37,264 بo ? 86 00:08:34,259 --> 00:08:38,266 Svoju koڑe¾u. 87 00:08:50,278 --> 00:08:54,291 Eڑte. 88 00:08:57,289 --> 00:09:01,294 Nejde to. 89 00:08:58,288 --> 00:09:02,296 Pohni sa. Musي tam by‌ nieèo, èo sa dل pou‍i‌. 90 00:09:01,294 --> 00:09:05,303 Niè tu nie je. 91 00:09:02,296 --> 00:09:06,303 Musي tam nieèo by‌ ! 92 00:09:18,306 --> 00:09:22,312 Pohni. Poradيڑ si. 93 00:09:24,318 --> 00:09:28,321 Eڑte, eڑte. Znova. 94 00:09:50,351 --> 00:09:54,360 {Budيèek, Adam.} 95 00:09:52,354 --> 00:09:56,361 {Urèite rozm‎ڑ¾aڑ, kde si.} 96 00:09:55,361 --> 00:09:59,362 {Poviem ti, kde by si mohol by‌ ...} 97 00:09:57,363 --> 00:10:01,367 {Mô‍eڑ by‌ v izbe, v ktorej zomrieڑ.} 98 00:10:01,367 --> 00:10:05,373 {Od istej doby len sedيڑ a pozorujeڑ, ako ‍ijْ ostatnي.} 99 00:10:06,375 --> 00:10:10,379 {Ale èo mô‍u vidie‌, keï sa pozrْ do zrkadla ?} 100 00:10:11,381 --> 00:10:15,389 {Ja vidيm teba ako èudnْ zmes niekoho zlého a ْbohého ...} 101 00:10:17,391 --> 00:10:21,394 {ale hlavne smutného.} 102 00:10:19,392 --> 00:10:23,397 {Chceڑ teda dnes vidie‌, ako umieraڑ, Adam?} 103 00:10:23,397 --> 00:10:27,402 {Alebo s t‎m nieèo urobيڑ ?} 104 00:10:25,403 --> 00:10:29,403 Nerozumiem. 105 00:10:28,403 --> 00:10:32,410 Hoï mi prehrلvaè. 106 00:10:31,410 --> 00:10:35,417 Nie. Ty mi hoï kazetu. 107 00:10:36,419 --> 00:10:40,424 Poèْvaj.Musيme spolupracova‌, ak sa chceme odtia¾to dosta‌. 108 00:10:40,424 --> 00:10:44,430 Tak mi ho hoï. 109 00:10:41,423 --> 00:10:45,430 Nemô‍em riskova‌, ‍e sa rozbije. Hoï mi svoju kazetu. 110 00:11:01,440 --> 00:11:05,447 {Doktor Gordon.} 111 00:11:03,441 --> 00:11:07,450 {To je vلڑ budيèek.} 112 00:11:06,448 --> 00:11:10,455 {Ka‍d‎ pracovn‎ deٍ ste dلvali ¾uïom} {sprلvu, ‍e zakrلtko pod¾ahnْ svojej nemoci.} 113 00:11:12,455 --> 00:11:16,465 {Teraz vy budete prيèinou smrti.} 114 00:11:16,465 --> 00:11:20,465 {Vaڑim cie¾om v tejto hre je zabitie Adama.} 115 00:11:19,463 --> 00:11:23,467 {Mلte èas do ڑiestej.} 116 00:11:24,473 --> 00:11:28,476 {V izbe s vami je ist‎ mu‍.} 117 00:11:27,474 --> 00:11:31,481 {Ak vلm to je proti srsti, jedin‎ spôsob,} {ako to mô‍ete urobi‌, je samovra‍da.} 118 00:11:39,489 --> 00:11:43,499 {Urobيڑ vڑetko, aby si vyhral.} 119 00:11:41,495 --> 00:11:45,502 {Okolo teba sْ znamenia.} 120 00:11:43,499 --> 00:11:47,504 {Dobre si pamنtaj ...} 121 00:11:46,503 --> 00:11:50,509 {X oznaèuje bod tlaku.} 122 00:11:49,506 --> 00:11:53,510 {Ak nezabijeڑ Adama pred ڑiestou, ...} 123 00:11:52,510 --> 00:11:56,519 {tak Allison a Diane zomrْ.} 124 00:11:54,516 --> 00:11:58,518 {Doktor Gordon ...} 125 00:11:57,518 --> 00:12:01,522 {vلs nechل v izbe, k‎m nezomriete.} 126 00:12:01,522 --> 00:12:05,531 {Hra sa zaèيna.} 127 00:12:13,539 --> 00:12:17,547 Daj mi to. Hneï. 128 00:12:24,559 --> 00:12:28,561 {... tak Allison a Diane zomrْ.} 129 00:12:28,561 --> 00:12:32,555 {Doktor Gordon ...} 130 00:12:29,565 --> 00:12:33,555 {vلs nechل v tej izbe, k‎m nezomriete.} 131 00:12:34,561 --> 00:12:38,562 Mلڑ predstavu, kto to mô‍e by‌ ? 132 00:12:35,562 --> 00:12:39,562 {Hra sa zaèيna.} 133 00:12:39,562 --> 00:12:43,569 On nلs poznل. 134 00:12:44,575 --> 00:12:48,578 Asi nejak‎ vtip, ‍e ? 135 00:12:47,578 --> 00:12:51,585 {Hra sa zaèيna.} 136 00:12:51,585 --> 00:12:55,587 {Poèْvaj svoje srdce.} 137 00:13:01,598 --> 00:13:05,603 بo to mل znamena‌ ? 138 00:13:09,604 --> 00:13:13,612 Tam ! Oproti. Na mise. 139 00:13:23,626 --> 00:13:27,632 Eڑte, eڑte. 140 00:13:39,646 --> 00:13:43,654 بoko¾vek ? 141 00:13:41,650 --> 00:13:45,660 Niè zvlلڑtneho. 142 00:13:42,651 --> 00:13:46,659 Daj dolu vrchnلk. 143 00:13:57,673 --> 00:14:01,677 Najprv sa musيm pozrie‌. 144 00:14:01,677 --> 00:14:05,686 بo je to ? 145 00:14:33,709 --> 00:14:37,717 Mô‍eڑ mi poda‌ druhْ ? 146 00:15:02,752 --> 00:15:06,759 Kurva ! 147 00:15:47,814 --> 00:15:51,808 On nechce, aby sme prepيlili re‌aze, ... 148 00:15:52,810 --> 00:15:56,816 on chce, aby sme si odpيlili chodidlل. 149 00:15:58,818 --> 00:16:02,824 Asi viem, kto sa za t‎m ukr‎va. 150 00:16:00,822 --> 00:16:04,830 بo si povedal ? 151 00:16:02,824 --> 00:16:06,829 Nepoznلm ho osobne ... 152 00:16:05,829 --> 00:16:09,833 Len som o ٍom poèul. 153 00:16:08,831 --> 00:16:12,838 Je‍iڑi Kriste, hovor ! 154 00:16:10,835 --> 00:16:14,843 Kto to je ?! 155 00:16:13,838 --> 00:16:17,846 Naposledy som poèul ... 156 00:16:16,845 --> 00:16:20,850 ‍e polيcia ho eڑte nechytila. 157 00:16:19,847 --> 00:16:23,851 Preto o tom vڑetkom viem ... 158 00:16:21,850 --> 00:16:25,856 lebo som bol hlavn‎ podozriv‎. 159 00:16:26,857 --> 00:16:30,861 Zaènem od zaèiatku. 160 00:16:35,871 --> 00:16:39,873 Ten u‍ ne‍ije. 161 00:16:38,872 --> 00:16:42,878 Nevyzerل dobre. 162 00:16:40,876 --> 00:16:44,882 Obe‌ou je asi 46-roèn‎ mu‍. 163 00:16:45,883 --> 00:16:49,887 Zomrel kvôli ve¾kej strate krvi. 164 00:16:47,883 --> 00:16:51,890 Hlavne z aorty. 165 00:16:52,892 --> 00:16:56,899 Zaèal vzadu v klietke a razil si cestu cez drلty. 166 00:16:56,899 --> 00:17:00,905 Je hrozné, ‍e doڑiel a‍ sem. 167 00:16:59,904 --> 00:17:03,907 Rany sْ také hlboké, ‍e je vidie‌ stopy ‍alْdoènej kyseliny. 168 00:17:06,916 --> 00:17:10,926 Eڑte, ‍e sme to naڑli. 169 00:17:11,928 --> 00:17:15,942 {Ahoj, Paul.} 170 00:17:13,932 --> 00:17:17,945 {Si vcelku zdrav‎ normلlny priemern‎ mu‍.} 171 00:17:17,945 --> 00:17:21,934 {Pred mesiacom si si porezal zلpنstie.} 172 00:17:23,929 --> 00:17:27,934 {Urobil si to, lebo si chcel umrie‌ ?} 173 00:17:26,934 --> 00:17:30,932 {Alebo iba chceڑ odvrلti‌ pozornos‌ ?} 174 00:17:29,937 --> 00:17:33,938 {Dnes mi to ukل‍eڑ ...} 175 00:17:31,932 --> 00:17:35,945 {Lebo ak naozaj chceڑ zomrie‌} {tak jednoducho zostaٍ tam, kde si.} 176 00:17:37,948 --> 00:17:41,956 {Ale ak chceڑ ‍i‌,} {budeڑ sa musie‌ znova zmrzaèi‌.} 177 00:17:41,956 --> 00:17:45,956 {Nلjdi cestu ku dverلm pomedzi drلty.} 178 00:17:44,958 --> 00:17:48,956 {Ale ponلh¾aj sa.} 179 00:17:46,956 --> 00:17:50,961 {O tretej sa dvere zamknْ a potom ...} 180 00:17:49,960 --> 00:17:53,964 {sa tل izba stane tvojou rakvou.} 181 00:17:52,963 --> 00:17:56,972 {Ko¾ko krvi je treba obetova‌, aby sa dalo odtia¾to dosta‌ ?} 182 00:17:58,974 --> 00:18:02,983 Pri dverلch bol poèيtaè. 183 00:18:00,979 --> 00:18:04,986 Mal by zamknْ‌ dvere o tretej. 184 00:18:04,986 --> 00:18:08,986 Dal mu dve hodiny. 185 00:18:20,005 --> 00:18:24,007 Nejak‎ èas tu strلvime. 186 00:18:23,007 --> 00:18:27,013 Noviny ho zaèali naz‎va‌ "Vrah plلnovaè". 187 00:18:27,013 --> 00:18:31,017 Tak, sprلvne ... 188 00:18:32,019 --> 00:18:36,027 On vlastne nie je vrah. 189 00:18:35,026 --> 00:18:39,030 Nikdy nikoho nezabil. 190 00:18:37,028 --> 00:18:41,034 Vie ale nلjs‌ spôsob, aby sa jeho obete zabili sami. 191 00:18:42,035 --> 00:18:46,042 {Ahoj, Mark.} 192 00:18:43,035 --> 00:18:47,040 {Ak si tak ve¾mi chor‎,} {preèo mلm to¾ko tvojich snيmok ?} 193 00:18:48,040 --> 00:18:52,045 {Nechajme tvoju chorobu bokom.} 194 00:18:53,047 --> 00:18:57,054 {V tejto chvيli sa v tvojej krvi} {nachلdza pomaly pôsobiaci jed.} 195 00:18:58,054 --> 00:19:02,060 {Antidotum je v trezore.} 196 00:19:02,060 --> 00:19:06,068 {ٹifra je napيsanل na stene.} 197 00:19:07,067 --> 00:19:11,061 {Ponلh¾aj sa a nلjdi ju.} 198 00:19:10,062 --> 00:19:14,064 {Ale rozm‎ڑ¾aj, kam ڑliapeڑ.} 199 00:19:11,061 --> 00:19:15,069 {Len tak mimochodom ...} 200 00:19:13,064 --> 00:19:17,071 {Tvoje èelo je pokryté hor¾avou lلtkou.} 201 00:19:16,070 --> 00:19:20,075 {Rozmyslel by som si to s tou svieèkou.} 202 00:19:20,075 --> 00:19:24,078 {Alebo si vyberieڑ verziu s ohٍom ?} 203 00:19:24,078 --> 00:19:28,085 {To bude moja pomsta.} 204 00:19:33,091 --> 00:19:37,099 Naڑla som eڑte nieèo. 205 00:19:35,098 --> 00:19:39,100 V podstate dve veci. 206 00:19:37,099 --> 00:19:41,104 Niekto stلl vonku a sledoval nلs cez tento otvor. 207 00:19:40,102 --> 00:19:44,106 Vyzerل to, ‍e nلڑ priate¾ rلd sleduje svoje chorobné v‎mysly. 208 00:19:46,111 --> 00:19:50,116 Bol aj pri predoڑlom prيpade. 209 00:19:49,113 --> 00:19:53,119 A‍ tak blيzko, ‍e tu nechal svoje pero. 210 00:20:00,130 --> 00:20:04,134 Zober z neho odtlaèky prstov. 211 00:20:02,131 --> 00:20:06,142 Ten pacient mل neoperovate¾n‎ nلdor presahujْci stredovْ lيniu. 212 00:20:10,143 --> 00:20:14,147 Pacient je pripraven‎ na ڑtandardné vyڑetrenia, 213 00:20:13,146 --> 00:20:17,155 ktoré pomô‍u objasni‌ jeho stav. 214 00:20:17,155 --> 00:20:21,158 Pacient sa volل ... 215 00:20:18,154 --> 00:20:22,159 Volل sa John. 216 00:20:21,158 --> 00:20:25,166 Doktor Gordon. 217 00:20:23,160 --> 00:20:27,167 Je to ve¾mi zaujيmavل osoba. 218 00:20:26,167 --> 00:20:30,173 دakujem za informلciu, Seb. 219 00:20:29,170 --> 00:20:33,175 Ako vidيte, zriadenec udr‍uje dobr‎ kontakt s pacientami. 220 00:20:34,174 --> 00:20:38,183 Pacient mal nepretr‍ité bolesti. 221 00:20:40,186 --> 00:20:44,188 Oèividne niekto nechce, aby som vلm to povedal. Prepلète. 222 00:20:50,189 --> 00:20:54,192 Doktor Gordon. 223 00:20:52,191 --> 00:20:56,198 Som detektيv Tap, toto je detektيv Sing, oddelenie vrل‍d. 224 00:20:55,196 --> 00:20:59,197 Teڑي ma. 225 00:20:59,197 --> 00:21:03,204 دakujem. 226 00:21:00,201 --> 00:21:04,205 Sna‍يm sa, ako mô‍em. 227 00:21:05,211 --> 00:21:09,213 Prepلète, ‍e vلs vyruڑujeme v prلci. 228 00:21:07,213 --> 00:21:11,219 To nevadي. 229 00:21:08,211 --> 00:21:12,219 Ako vلm mô‍em pomôc‌ ? 230 00:21:10,218 --> 00:21:14,223 Mô‍ete nلm poveda‌, kde ste boli predoڑlej noci medzi 23:00 a 1:00 ? 231 00:21:16,228 --> 00:21:20,229 Preèo vلs to zaujيma ? 232 00:21:18,226 --> 00:21:22,231 Chceli by sme vلm da‌ pلr otلzok. 233 00:21:21,230 --> 00:21:25,239 Ak chcete, mô‍eme to urobi‌ na policajnom okrsku. 234 00:21:26,239 --> 00:21:30,244 Chcete tam s nami zلjs‌ ? 235 00:21:28,241 --> 00:21:32,245 Obلvam sa, ‍e mi to nevyhovuje. 236 00:21:30,244 --> 00:21:34,250 Nemô‍em len tak jednoducho odيs‌. 237 00:21:32,245 --> 00:21:36,254 Mلm ve¾a prلce, a okrem toho, moja ‍ena si vzala auto. 238 00:21:35,253 --> 00:21:39,254 To nevadي, mô‍ete يs‌ s nami. 239 00:21:38,256 --> 00:21:42,260 Doktor. 240 00:21:44,264 --> 00:21:48,267 Prepلète, zopakujte mi, o èo iڑlo. 241 00:21:51,274 --> 00:21:55,281 To je vaڑe ? 242 00:22:04,291 --> 00:22:08,298 Nevieڑ teda, ako sa tvoje pero naڑlo na mieste zloèinu ? 243 00:22:09,298 --> 00:22:13,304 Samozrejme, ‍e nie. 244 00:22:14,305 --> 00:22:18,311 Musيm sa ‌a sp‎ta‌. بo si robil minulْ noc ? 245 00:22:20,314 --> 00:22:24,319 Mal som stretnutie. 246 00:22:23,319 --> 00:22:27,325 S k‎m ? 247 00:22:29,331 --> 00:22:33,318 Poèْvaj, ak nechceڑ by‌ ku mne ْprimn‎ ... 248 00:22:31,315 --> 00:22:35,323 Stretol som sa s niek‎m, kto nie je mojيm pacientom, dobre ? 249 00:22:38,325 --> 00:22:42,332 بo mلm robi‌ ? 250 00:22:39,327 --> 00:22:43,332 Ako tvoj advokلt a priate¾ ti radيm poveda‌ pravdu a dokلza‌ svoje alibi. 251 00:22:47,341 --> 00:22:51,349 Lebo neskôr ti nikto neuverي. 252 00:22:55,351 --> 00:22:59,356 To bolo pred piatimi mesiacmi. 253 00:23:01,361 --> 00:23:05,366 Skْڑal ma namoèi‌ do vra‍dy. 254 00:23:06,366 --> 00:23:10,373 Dobre. 255 00:23:09,369 --> 00:23:13,377 Dokلzali sme tvoje alibi, ale za moc nestojي. 256 00:23:12,375 --> 00:23:16,381 Dobre. Mô‍em u‍ يs‌ domov ? 257 00:23:15,381 --> 00:23:19,383 Mلme obe‌, ktorل dokلzala utiec‌. 258 00:23:18,381 --> 00:23:22,391 Chceme vedie‌, èi by ste nezostali a nepoèْvali v‎poveï ? 259 00:23:22,391 --> 00:23:26,396 Mo‍no sa tak nieèo objasnي. 260 00:23:25,395 --> 00:23:29,402 Rلd by som pomohol, ale ... 261 00:23:27,396 --> 00:23:31,400 Boli by sme ve¾mi vïaènي. 262 00:23:29,402 --> 00:23:33,402 Je jedinل, ktorej sa to podarilo. 263 00:23:31,400 --> 00:23:35,410 Dobre. 264 00:23:37,409 --> 00:23:41,415 Amanda. 265 00:23:40,414 --> 00:23:44,421 Nemلm èas. 266 00:23:43,417 --> 00:23:47,423 Povedz mi prvْ vec, na ktorْ si pamنtلڑ. 267 00:24:01,442 --> 00:24:05,450 Prebudila som sa. 268 00:24:03,445 --> 00:24:07,449 Jediné, èo som cيtila, bola krv a kov. 269 00:24:36,480 --> 00:24:40,486 {Ahoj, Amanda.} 270 00:24:39,485 --> 00:24:43,487 {Nepoznلڑ ma, ale ja teba لno.} 271 00:24:43,487 --> 00:24:47,495 {Chcem sa zahra‌ hru.} 272 00:24:45,494 --> 00:24:49,498 {A èo sa stane, keï prehrلڑ ?} 273 00:24:48,496 --> 00:24:52,500 {Zariadenie, ktoré mلڑ na hlave, je spojené s tvojou sلnkou.} 274 00:24:53,502 --> 00:24:57,509 {Keï nastane èas, tvoje ْsta zostanْ trvalo otvorené.} 275 00:24:59,514 --> 00:25:03,515 {Tak ako po¾ovnيcka pasca.} 276 00:25:03,515 --> 00:25:07,522 {Ukل‍em ti to.} 277 00:25:17,538 --> 00:25:21,543 {Je iba jeden k¾ْè na jeho otvorenie.} 278 00:25:21,543 --> 00:25:25,551 {Nachلdza sa v ‍alْdku tvojho kamarلta.} 279 00:25:26,552 --> 00:25:30,558 {Rozhodni sa, lebo ti dokل‍em, ‍e neklamem.} 280 00:25:29,558 --> 00:25:33,562 {Radڑej sa ponلh¾aj.} 281 00:25:32,561 --> 00:25:36,568 {ژi alebo umri.} 282 00:25:34,567 --> 00:25:38,565 {Vyber si sama.} 283 00:26:14,605 --> 00:26:18,611 Vtedy som uvidela telo. 284 00:26:39,640 --> 00:26:43,644 Bol tam nô‍. 285 00:27:13,685 --> 00:27:17,690 Vstriekli mu paralyzujْcu lلtku ... 286 00:27:16,691 --> 00:27:20,695 Nemohol sa ani pohnْ‌. 287 00:27:21,698 --> 00:27:25,705 To znamenل, ‍e ‍il ? 288 00:27:24,703 --> 00:27:28,706 ژil. 289 00:27:27,705 --> 00:27:31,700 بo sa stalo ? Ako to znلڑaڑ ? 290 00:28:27,777 --> 00:28:31,784 Gratulujem, ‍e stلle ‍ijeڑ. 291 00:28:31,784 --> 00:28:35,793 {Vنèڑina ¾udي nie je vïaènل za to, ‍e ‍ije.} 292 00:28:35,793 --> 00:28:39,794 {Ale ty لno. Teraz u‍ لno.} 293 00:28:44,803 --> 00:28:48,810 Si zلvislل na narkotikلch, ‍e ? 294 00:28:52,811 --> 00:28:56,819 Myslيڑ, ‍e preto si vybral teba ? 295 00:29:01,824 --> 00:29:05,833 Si mu vïaèn‎ ? 296 00:29:08,834 --> 00:29:12,830 Pomohol mi. 297 00:29:50,882 --> 00:29:54,891 Si si ist‎, ‍e to bol on ? 298 00:29:53,886 --> 00:29:57,892 ءno, som si ist‎. 299 00:29:55,890 --> 00:29:59,895 Ako mلm vedie‌, ‍e hovorيڑ pravdu ... 300 00:29:57,892 --> 00:30:01,898 Aj ty si ma sem mohol umiestni‌. 301 00:30:00,896 --> 00:30:04,906 Som v takej istej situلcii ako ty. 302 00:30:03,900 --> 00:30:07,904 To nie je pravda. 303 00:30:06,904 --> 00:30:10,909 Mلڑ nieèo, èo ja nemلm. Informلcie. 304 00:30:09,908 --> 00:30:13,913 Vieڑ, kto to urobil. 305 00:30:11,911 --> 00:30:15,918 Buï mi povieڑ, èo sa tu deje, alebo ti ublي‍im. 306 00:30:23,927 --> 00:30:27,934 بo ? 307 00:30:25,933 --> 00:30:29,937 To je benلtske zrkadlo. 308 00:30:55,963 --> 00:30:59,969 Vidيm vلs. 309 00:30:58,969 --> 00:31:02,970 Tak o to ide. 310 00:31:00,966 --> 00:31:04,976 Reality Show. 311 00:31:02,970 --> 00:31:06,977 Neh¾aï na mٍa, nepomô‍em ti. 312 00:31:05,977 --> 00:31:09,982 Poèujeڑ ma ? 313 00:31:07,978 --> 00:31:11,985 V‎borne sa bavيm. To je najlepڑia zلbava po dlhej dobe. 314 00:31:12,985 --> 00:31:16,992 Uisti sa, ‍e si vڑetko nahral. 315 00:31:17,992 --> 00:31:21,998 To je na niè. 316 00:31:21,998 --> 00:31:26,004 Chceڑ, aby nلs ïalej nahrلval ? 317 00:31:23,998 --> 00:31:28,007 On neprestane. 318 00:31:26,004 --> 00:31:30,008 Preto nemô‍eme prepيli‌ re‌aze, preto ani nerozbijeme to okno. 319 00:31:30,008 --> 00:31:34,013 Ka‍dل mo‍nos‌ bola rozobratل a spracovanل. 320 00:31:33,013 --> 00:31:37,019 Vyzerل to, ‍e obdivujeڑ toho ڑmejda. 321 00:31:36,019 --> 00:31:40,024 Aby sme to zvlلdli, musيme pochopi‌, ako je to dokonale vymyslené. 322 00:31:40,024 --> 00:31:44,025 Tak sa bojuje s chorobami. 323 00:31:43,026 --> 00:31:47,032 Kلzal nلm h¾ada‌ X. 324 00:31:46,033 --> 00:31:50,038 Musي by‌ niekde v izbe. 325 00:31:48,033 --> 00:31:52,039 Pomô‍ mi ho nلjs‌. 326 00:31:50,038 --> 00:31:54,040 Ako mô‍eڑ by‌ tak‎ pokojn‎, doktor, mل tvoju ‍enu a die‌a. 327 00:31:55,047 --> 00:31:59,051 Mô‍e im robi‌ rôzne veci. 328 00:31:56,046 --> 00:32:00,052 -Myslيڑ na to ? -ءno, myslيm na to ! 329 00:32:06,060 --> 00:32:10,066 Myslيm na poslednْ vec, ktorْ som povedal dcérke. 330 00:33:53,188 --> 00:33:57,195 Diana, milلèik, niè ti nie je ? 331 00:33:57,195 --> 00:34:01,200 Diana, poèujeڑ ma ? 332 00:34:00,198 --> 00:34:04,202 Mami. 333 00:34:01,200 --> 00:34:05,206 بo je, milلèik ? 334 00:34:03,200 --> 00:34:07,207 V mojej izbe je nejak‎ pلn. 335 00:34:06,207 --> 00:34:10,205 Si si istل, ‍e to nie v‎mysel fantلzie ? 336 00:34:10,205 --> 00:34:14,210 Rozprلva sa so mnou. 337 00:34:14,210 --> 00:34:18,218 Pôjdem skontrolova‌ tvoju izbu. 338 00:34:16,216 --> 00:34:20,223 Chcem, aby iڑiel otec. 339 00:34:18,218 --> 00:34:22,225 Ten pلn je straڑn‎. 340 00:34:21,224 --> 00:34:25,234 Dobre. Ak chceڑ, choï. 341 00:34:28,241 --> 00:34:32,251 -Prepلète, ‍e vyruڑujem, ale tvoja dcérka mala znovu zl‎ sen -Moment. 342 00:34:34,248 --> 00:34:38,244 Chce, aby si skontroloval jej izbu. 343 00:34:37,244 --> 00:34:41,246 Len ukonèيm tento paragraf. 344 00:34:48,259 --> 00:34:52,269 Skonèil som. 345 00:34:51,267 --> 00:34:55,278 Vidيڑ, nikto tu nie je. 346 00:34:56,280 --> 00:35:00,290 Neexistuje niè takého ako "straڑnي pلni". 347 00:34:59,288 --> 00:35:03,276 Zaspيڑ u‍ teraz ? 348 00:35:01,280 --> 00:35:05,283 -Stلle sa bojيm. -Naozaj ? 349 00:35:03,276 --> 00:35:07,285 Daj mi no‍ièku. 350 00:35:07,285 --> 00:35:11,292 Oََ, akل dlhل no‍ièka. 351 00:35:10,290 --> 00:35:14,299 Pamنtلڑ si: ... 352 00:35:12,294 --> 00:35:16,304 "Prasiatko iڑlo do obchodu" 353 00:35:14,299 --> 00:35:18,308 "Prasiatko zostalo doma" 354 00:35:16,304 --> 00:35:20,311 "Prasiatko zjedlo mنsiara" 355 00:35:19,310 --> 00:35:23,307 "Prasiatko nezjedlo niè" 356 00:35:21,313 --> 00:35:25,311 "A prasiatko iڑlo fييييي priamo domov" 357 00:35:29,317 --> 00:35:33,321 Nepلèi sa mi to. 358 00:35:31,320 --> 00:35:35,328 Musيm يs‌ do prلce, zlatko. 359 00:35:34,324 --> 00:35:38,333 Vieڑ, v èom spoèيva ْloha otca. 360 00:35:39,336 --> 00:35:43,335 Uvidيme. 361 00:35:41,337 --> 00:35:45,342 Skْs sa trochu vyspa‌, dobre ? 362 00:35:50,335 --> 00:35:54,340 Nenechلڑ nلs, ‍e, tati ? 363 00:35:54,340 --> 00:35:58,349 بo ? 364 00:35:58,349 --> 00:36:02,352 O èom to hovorيڑ ? 365 00:36:00,353 --> 00:36:04,355 Mلڑ na mysli seba a mamu ? 366 00:36:05,358 --> 00:36:09,363 Nie, nie, zlatko. 367 00:36:08,361 --> 00:36:12,365 Nikdy by som to neurobil. 368 00:36:10,364 --> 00:36:14,369 Kto ti to naڑepkal ? 369 00:36:13,365 --> 00:36:17,375 Ty. 370 00:36:15,373 --> 00:36:19,379 To nie je pravda. 371 00:36:20,380 --> 00:36:24,383 Ako moc ‌a milujem ? 372 00:36:22,381 --> 00:36:26,386 Ve¾mi, ve¾mi. 373 00:36:25,385 --> 00:36:29,391 Dobrْ noc, zlatko. 374 00:36:27,387 --> 00:36:31,395 Dobrْ noc, tati. 375 00:36:33,396 --> 00:36:37,402 Rلno ti preèيtam ob¾ْbenْ rozprلvku. 376 00:36:41,407 --> 00:36:45,413 -O èom to hovorيڑ ? -Ako mô‍eڑ ‍i‌ s pocitom, ‍e si ڑ‌astn‎ ? 377 00:36:45,413 --> 00:36:49,419 - Som ڑ‌astn‎. - To je hlْpos‌ ! 378 00:36:58,434 --> 00:37:02,436 Chceڑ ju vidie‌ ? 379 00:37:16,456 --> 00:37:20,461 - Je peknل. - دakujem. 380 00:37:20,461 --> 00:37:24,467 Mلڑ viacej detي ? 381 00:37:22,463 --> 00:37:26,469 Nie, rozm‎ڑ¾ali sme o tom ... 382 00:37:27,470 --> 00:37:31,467 ale s naڑimi povinnos‌ami ... 383 00:37:30,464 --> 00:37:34,470 ‌a‍ko je aj s t‎m jedn‎m. 384 00:37:33,467 --> 00:37:37,473 Kto je tل ڑ‌astnل ‍ena ? 385 00:37:37,473 --> 00:37:41,477 Je na fotke pod tou, na ktorْ sa teraz dيvaڑ. 386 00:37:39,477 --> 00:37:43,480 Moja ob¾ْbenل. 387 00:37:42,479 --> 00:37:46,486 Sme na nej vڑetci. 388 00:37:44,482 --> 00:37:48,490 Niekto, obyèajne ja, musي dr‍a‌ aparلt. 389 00:37:47,485 --> 00:37:51,493 To znamenل, ‍e som zriedka na zلberoch. 390 00:37:58,504 --> 00:38:02,507 {X oznaèuje bod tlaku.} 391 00:38:00,506 --> 00:38:04,509 {بasom uvidيڑ viacej so zavret‎mi oèami.} 392 00:38:08,516 --> 00:38:12,521 Nie je tu. 393 00:38:11,520 --> 00:38:15,527 بo ? 394 00:38:12,521 --> 00:38:16,528 Tل snيmka, o ktorej si hovoril, tu nie je. 395 00:38:15,527 --> 00:38:19,532 Naozaj ? 396 00:38:16,528 --> 00:38:20,534 Si si ist‎ ? 397 00:38:17,529 --> 00:38:21,535 ءno. 398 00:38:33,548 --> 00:38:37,554 Musel ju zobra‌. 399 00:38:36,555 --> 00:38:40,562 Ako mô‍eڑ ‍i‌ a tvrdi‌, ‍e si ڑ‌astn‎ ? 400 00:38:38,560 --> 00:38:42,562 - Som ڑ‌astn‎. - To je hlْpos‌. 401 00:38:41,562 --> 00:38:45,567 Bola by som radڑej, keby si povedal, ‍e ma nenلvidيڑ, aspoٍ by v tom boli city. 402 00:38:50,575 --> 00:38:54,579 Porozprلvame sa o tom neskôr, dobre ? 403 00:38:55,582 --> 00:38:59,589 Tak u‍ choï. 404 00:39:31,619 --> 00:39:35,627 Dobrْ noc, dievèatko. 405 00:40:28,701 --> 00:40:32,701 Choï od nej preè ! 406 00:41:26,771 --> 00:41:30,774 Ty môj èlovieèik. 407 00:41:29,771 --> 00:41:33,776 Vidيm ‌a. 408 00:41:35,780 --> 00:41:39,787 Vie doktor Gordon, ‍e si doma s jeho ‍enou ? 409 00:41:39,787 --> 00:41:43,791 Viem, ‍e nieèo tuڑي. 410 00:41:48,800 --> 00:41:52,803 بo ty tam robيڑ ? 411 00:41:51,803 --> 00:41:55,809 بakلڑ na doktora ? 412 00:41:53,804 --> 00:41:57,813 Ja tie‍ naٍho èakلm. 413 00:42:08,829 --> 00:42:12,832 Viem, ‍e ‌a pustي. 414 00:42:14,837 --> 00:42:18,845 {Nezvestn‎ èlovek objaven‎ na mieste ukrutného zloèinu.} 415 00:42:18,845 --> 00:42:22,850 {Vrah nechلva odkazy polيcii.} 416 00:42:21,848 --> 00:42:25,854 {Psychopat dلva chor‎m lekcie ‍ivota.} 417 00:42:23,850 --> 00:42:27,854 {Chce si zahra‌ hru.} 418 00:42:27,854 --> 00:42:31,847 Strلvili sme tu dos‌ èasu. Ochranka. 419 00:42:29,851 --> 00:42:33,847 {Obe‌ pre‍ila hru so ڑialencom.} 420 00:42:34,851 --> 00:42:38,859 {Doktor vypoèْvan‎ v prيpade "Skladaèky".} 421 00:42:36,854 --> 00:42:40,859 {Prominentn‎ onkolَg spojen‎ so sériou vrل‍d.} 422 00:42:40,859 --> 00:42:44,867 Preڑetrili sme vaڑe alibi, je ve¾mi slabé. 423 00:42:42,862 --> 00:42:46,870 Je to pravda, doktor ? 424 00:42:44,867 --> 00:42:48,875 Viem, ‍e ti odpustي. 425 00:42:52,876 --> 00:42:56,882 Snلï. 426 00:42:54,880 --> 00:42:58,886 To bola ... 427 00:42:57,884 --> 00:43:01,887 hrôzostraڑnل historka tej mladej ‍eny. 428 00:43:15,907 --> 00:43:19,915 Poèْvaj ... 429 00:43:17,913 --> 00:43:21,918 Je mi ¾ْto, ‍e som vلm nemohol viacej pomôc‌ vo vyڑetrovanي. 430 00:43:22,920 --> 00:43:26,924 Zatkli sme Dennisa minul‎ t‎‍deٍ ... 431 00:43:25,923 --> 00:43:29,927 Ve¾mi rلd sa zabلval s de‌mi. 432 00:43:29,927 --> 00:43:33,932 B‎val o dve kri‍ovatky ïalej. 433 00:43:32,931 --> 00:43:36,943 Pracoval v tej istej ڑtvrti. 434 00:43:36,943 --> 00:43:40,942 Doktor ! 435 00:44:01,972 --> 00:44:05,980 {Ahoj, Amanda.} 436 00:44:03,971 --> 00:44:07,986 {Nepoznلڑ ma, ale ja teba لno.} 437 00:44:07,986 --> 00:44:11,975 {Chcem si zahra‌ hru.} 438 00:44:09,976 --> 00:44:13,974 {Uvidيڑ, èo sa stane, keï prehrلڑ.} 439 00:44:15,981 --> 00:44:19,989 {Vzadu na zariadenي sa nachلdza poèيtaè.} 440 00:44:18,988 --> 00:44:22,989 {Keï nastane ten sprلvny èas ...} 441 00:44:24,993 --> 00:44:29,000 Zavolلm neskôr. 442 00:44:34,002 --> 00:44:38,014 'Ukل‍em ti' 443 00:44:40,013 --> 00:44:44,017 Hej, Tab. 444 00:44:42,014 --> 00:44:46,022 Ideme do baru na pivo, ideڑ ? 445 00:44:46,022 --> 00:44:50,027 Asi nie. دakujem. 446 00:44:48,026 --> 00:44:52,029 Zbytoène som sa p‎tal. 447 00:44:49,028 --> 00:44:53,030 {Je len jeden k¾ْè, ktor‎ otvorي zariadenie.} 448 00:44:53,030 --> 00:44:57,037 {Je v ‍alْdku tvojho kamarلta.} 449 00:44:56,035 --> 00:45:00,042 Hej, Tab ... 450 00:44:57,037 --> 00:45:01,043 Nechcem prejavi‌ nedostatok ْcty, ale ... 451 00:45:02,043 --> 00:45:06,051 asi si budeڑ musie‌ nلjs‌ dievèa. 452 00:45:08,056 --> 00:45:12,056 {Je v ‍alْdku tvojho kamarلta.} 453 00:45:11,059 --> 00:45:15,066 {Rozhodni sa.} 454 00:45:14,061 --> 00:45:18,071 {Rozhodni sa, lebo ti dokل‍em, ‍e neklamem.} 455 00:45:19,071 --> 00:45:23,071 {Ponلh¾aj sa.} 456 00:45:24,072 --> 00:45:28,082 Poèkaj, Sing. 457 00:45:27,079 --> 00:45:31,085 - Vrل‌ sa sem. - بo ? 458 00:45:43,099 --> 00:45:47,108 Spomيnaڑ na 180-tu ulicu ? 459 00:45:48,111 --> 00:45:52,102 K2K ! 460 00:45:50,103 --> 00:45:54,104 Teritَrium toho gangu bolo 4 kri‍ovatky odtia¾to. 461 00:45:53,102 --> 00:45:57,109 Poèْvaj to. 462 00:46:08,127 --> 00:46:12,133 Musيme sa dozvedie‌, ktoré jednotky po‍iarnej ochrany boli v tom rajَne za posledné 2 t‎‍dne. 463 00:46:13,132 --> 00:46:17,138 Poï ! Hneï ! 464 00:46:14,132 --> 00:46:18,141 V noci na ڑtvrtok sedemnلsteho bol po‍iarny poplach na ulici Stygian. 465 00:46:21,146 --> 00:46:25,151 To je starل budova, kedysi tam bola fabrika na figurيny. 466 00:46:25,151 --> 00:46:29,156 Myslيڑ, ‍e dostaneme povolenie ? 467 00:46:27,151 --> 00:46:31,157 Nehovorili niè o povolenي. 468 00:46:29,156 --> 00:46:33,157 - Urèite ? - Preèo nie. 469 00:46:44,177 --> 00:46:48,181 Aspoٍ nلs tma ukryje. 470 00:46:47,178 --> 00:46:51,186 ءno, ale ostatn‎ch tie‍. 471 00:47:36,238 --> 00:47:40,242 Poïme. 472 00:48:30,311 --> 00:48:34,315 بo to, do èerta, je ? 473 00:48:49,337 --> 00:48:53,341 Kurva. 474 00:49:17,366 --> 00:49:21,371 - Hej, Sing. - بo ? 475 00:49:19,370 --> 00:49:23,371 - Musيme sa schova‌. Preèo, veï ho mلme ? 476 00:49:23,371 --> 00:49:27,380 Vyzerل to tak. Musيme to urobi‌. 477 00:49:24,373 --> 00:49:28,381 Nemلm slov, kurva. 478 00:49:26,379 --> 00:49:30,383 Sing ! 479 00:50:17,450 --> 00:50:21,454 U‍ si sa prebudil, Jeff ? 480 00:50:20,454 --> 00:50:24,456 Budem potrebova‌ silnejڑie prostriedky èo najskôr. 481 00:50:23,455 --> 00:50:27,464 Neplaè. Dal som cie¾ tvojmu ‍ivotu. 482 00:50:27,464 --> 00:50:31,469 Sta‌ sa lepڑيm ako teraz. 483 00:50:30,468 --> 00:50:34,471 Stل‌ ! Polيcia ! Neh‎b sa ! 484 00:50:33,470 --> 00:50:37,480 Ruky hore ! 485 00:50:41,484 --> 00:50:45,492 Teraz si vyberte ... 486 00:50:43,485 --> 00:50:47,496 Za 20 sekْnd ten mu‍ zomrie. 487 00:50:46,491 --> 00:50:50,488 Buï ticho a zostaٍ tu ! 488 00:50:50,488 --> 00:50:54,495 Sing, podr‍ to. 489 00:50:52,491 --> 00:50:56,499 Treba chyti‌ toho hajzla. 490 00:50:55,499 --> 00:50:59,506 Ako sa to vypيna ? 491 00:50:58,504 --> 00:51:02,509 Vypيnaèom. 492 00:50:59,506 --> 00:51:03,509 A kde je ? 493 00:51:00,507 --> 00:51:04,513 Je v ڑkatu¾ke. 494 00:51:08,512 --> 00:51:12,510 Ktor‎ to je ? 495 00:51:10,511 --> 00:51:14,513 Povedz mu ! 496 00:51:11,511 --> 00:51:15,516 بas be‍ي. 497 00:51:13,511 --> 00:51:17,519 Okam‍ite prestaٍ. 498 00:51:16,517 --> 00:51:20,521 بo je pod¾a vلs dôle‍itejڑie ? Zatvori‌ mٍa, alebo zachrلni‌ ‍ivot èloveka ? 499 00:51:21,521 --> 00:51:25,530 Na kolenل ! 500 00:51:26,530 --> 00:51:30,539 Chor‎ hajzel. 501 00:51:27,534 --> 00:51:31,539 ءno, som chor‎. 502 00:51:32,541 --> 00:51:36,549 Na chorobu, ktorل je vo mne. 503 00:51:36,549 --> 00:51:40,558 Chor‎ z ¾udي, ktorي si nechrلnia svoju duڑu. 504 00:51:38,555 --> 00:51:42,561 Chor‎ z t‎ch, ktorي sa ukلjajْ cudzيm utrpenيm. 505 00:51:45,571 --> 00:51:49,566 Mلm toho dos‌ ! 506 00:52:06,590 --> 00:52:10,601 Idem preè. 507 00:52:42,623 --> 00:52:46,631 Stoj ! 508 00:54:14,745 --> 00:54:18,751 Hatch, ukل‍ svoje kolenل. 509 00:54:20,754 --> 00:54:24,755 Utekلڑ, utekلڑ. 510 00:54:24,755 --> 00:54:28,763 Utekلڑ od strachu, preto‍e ‌a mلme. Skonèime tْ vec. 511 00:54:32,770 --> 00:54:36,774 Sme blيzko. Ukonèime to. 512 00:54:45,788 --> 00:54:49,795 X oznaèuje bod tlaku. 513 00:54:49,795 --> 00:54:53,796 Musيme preh¾ada‌ tْ izbu. 514 00:54:52,795 --> 00:54:56,803 بo ty tam robيڑ ? 515 00:54:55,802 --> 00:54:59,808 Prepلète. 516 00:54:58,805 --> 00:55:02,809 To, ‍e sme sa spolu stretli v jednej izbe, neznamenل, ‍e sa ti musيm venova‌ ka‍d‎ch desa‌ sekْnd. 517 00:55:03,808 --> 00:55:07,819 Nemلm pocit, ‍e by som ti mal pomلha‌. 518 00:55:08,821 --> 00:55:12,823 بo mلm robi‌ ? Som v koncoch. 519 00:55:11,823 --> 00:55:15,830 Preto sa musيme dohodnْ‌, musيme myslie‌. 520 00:55:14,827 --> 00:55:18,834 Myslيm. 521 00:55:15,830 --> 00:55:19,835 U‍ si to nenechلvaj pre seba. 522 00:55:21,835 --> 00:55:25,845 - Zhasni svetlل. - بo ? 523 00:55:25,845 --> 00:55:29,849 Zhasni ich hneï. Prosيm. 524 00:55:28,847 --> 00:55:32,849 Naèo ? 525 00:55:29,849 --> 00:55:33,851 Len ich na chvي¾u zhasni. 526 00:55:45,871 --> 00:55:49,869 Bo‍e, u‍ to mلm. 527 00:55:52,867 --> 00:55:56,876 Preèo sme to nezbadali skôr ? 528 00:55:54,870 --> 00:55:58,877 Muselo to by‌ natreté fluorescenènou farbou. 529 00:56:38,933 --> 00:56:42,934 Otvor to ! 530 00:56:40,934 --> 00:56:44,941 Je to zamknuté. 531 00:56:41,936 --> 00:56:45,945 K¾ْè ! 532 00:56:43,936 --> 00:56:47,946 Ten z môjho puzdra. Kde je ? 533 00:57:20,990 --> 00:57:24,995 Mobil. 534 00:57:21,990 --> 00:57:25,997 Najlepڑي vynلlez tejto planéty. 535 00:57:30,996 --> 00:57:34,999 A toto je druh‎ najlepڑي vynلlez. 536 00:57:32,994 --> 00:57:37,003 Daj mi to. ژartujeڑ ? Koneène nieèo sluڑného v tejto izbe. 537 00:57:40,008 --> 00:57:44,008 ءno, chcem riskova‌. Daj mi tْ rakovinu. 538 00:57:45,012 --> 00:57:49,023 Nezaujيma ma to. Daj mi to. 539 00:57:50,022 --> 00:57:54,020 {Cigarety sْ neڑkodné, s¾ubujem.} 540 00:57:52,020 --> 00:57:56,028 {Fajèenie je ڑkodlivé, a‍ keï sa dostane do krvi.} 541 00:57:56,028 --> 00:58:00,037 {Mysli na to.} 542 00:57:58,033 --> 00:58:02,036 {Nepotrebujeڑ zbraٍ, aby si zabil Adama.} 543 00:58:00,037 --> 00:58:04,035 Dلڑ mi cigaretu ? 544 00:58:04,035 --> 00:58:08,049 Skْs vola‌ polيciu. 545 00:58:19,059 --> 00:58:23,065 Ten telefon je len na prيjem hovorov. 546 00:58:24,065 --> 00:58:28,073 Poèkaj ... 547 00:58:26,071 --> 00:58:30,076 To sa stalo u‍ predt‎m. 548 00:58:32,076 --> 00:58:36,085 Poslednْ noc ... 549 00:58:34,078 --> 00:58:38,087 Po prلci ... 550 00:58:38,087 --> 00:58:42,091 Sadol som do auta ... 551 00:58:41,091 --> 00:58:45,096 Myslel som, ‍e som sلm, ale ... 552 00:58:45,096 --> 00:58:49,103 Som si ist‎, ‍e tam bol eڑte niekto. 553 01:00:16,212 --> 01:00:20,220 Tل vec ... 554 01:00:18,216 --> 01:00:22,221 بakala na mٍa. 555 01:00:30,230 --> 01:00:34,235 Ako si vedel, ‍e treba zhasnْ‌ svetlo ? 556 01:00:33,233 --> 01:00:37,246 Kto to cيti, na toho to pôsobي. 557 01:00:34,235 --> 01:00:38,247 ءno, ale ako si to vedel ? 558 01:00:36,242 --> 01:00:40,244 Inڑtinkt. 559 01:00:37,246 --> 01:00:41,246 Inڑtinkt ? 560 01:00:40,244 --> 01:00:44,247 Vieڑ èo ? 561 01:00:42,244 --> 01:00:46,255 Si hrozn‎ klamلr. 562 01:00:44,247 --> 01:00:48,258 Rozprلvaڑ, akoby si ma poznal. 563 01:00:47,257 --> 01:00:51,253 بo si mi eڑte nepovedal ? 564 01:00:50,251 --> 01:00:54,249 Rozm‎ڑ¾ajme ... 565 01:00:53,248 --> 01:00:57,259 Na moje ڑieste narodeniny môj vtedy najlepڑي priate¾ Scott Tib ma pichol klincom. To som ti asi nepovedal. 566 01:00:59,259 --> 01:01:03,266 Nepovedal som ti tie‍, ‍e moje dievèa, ktoré bolo feministickou sviٍou, ma opustilo ... 567 01:01:02,265 --> 01:01:06,269 lebo si myslelo, ‍e som prيliڑ zl‎. 568 01:01:04,269 --> 01:01:08,271 Nepovedal som, ‍e jeden z mojich nechtov sa trochu ... 569 01:01:06,269 --> 01:01:10,276 Prestaٍ ! 570 01:01:08,271 --> 01:01:12,277 Vedel si, ‍e treba vypnْ‌ tie svetlل. 571 01:01:11,275 --> 01:01:15,286 Asi ... 572 01:01:15,286 --> 01:01:19,288 Chceڑ vedie‌ ? 573 01:01:16,291 --> 01:01:20,288 ءno. 574 01:01:21,290 --> 01:01:25,298 O to ide. 575 01:01:45,326 --> 01:01:49,333 Odkia¾ to vieڑ ? 576 01:01:47,330 --> 01:01:51,332 Bolo to v tvojej nلprsnej taڑke. 577 01:01:49,333 --> 01:01:53,333 Za obrلzkom dcéry. 578 01:01:51,332 --> 01:01:55,337 Preèo si mi to neukلzal skôr ? 579 01:01:54,334 --> 01:01:58,343 Nemohol som. 580 01:02:00,344 --> 01:02:04,347 Je mi to ¾ْto. 581 01:02:12,360 --> 01:02:16,369 بo si im urobil, hovنdo !? 582 01:02:26,382 --> 01:02:30,376 Musيm prem‎ڑ¾a‌. 583 01:02:32,377 --> 01:02:36,387 {Rozm‎ڑ¾aj o tom.} 584 01:02:33,378 --> 01:02:37,385 {Nepotrebujeڑ zbraٍ, aby si zabil Adama.} 585 01:02:36,387 --> 01:02:40,388 {Keï je dos‌ jedu v krvi.} 586 01:02:39,387 --> 01:02:43,389 {Jedinل vec, èo mô‍eڑ urobi‌, je samovra‍da.} 587 01:03:16,441 --> 01:03:20,443 بo robيڑ ? 588 01:03:27,454 --> 01:03:31,460 بo ty, do èerta, robيڑ ? 589 01:03:32,461 --> 01:03:36,468 Adam, poèْvaj ma, chcem, aby si si to so mnou zahral. 590 01:03:43,476 --> 01:03:47,484 Rozumel si ? 591 01:03:57,496 --> 01:04:01,502 Teda. Stلle chceڑ tْ cigaretu ? 592 01:04:02,502 --> 01:04:06,510 ءno, samozrejme. 593 01:05:15,594 --> 01:05:19,601 Urobil som to. 594 01:05:17,598 --> 01:05:21,602 Otrلvil som ho, tak ako si chcel. 595 01:05:20,602 --> 01:05:24,603 Kde je moja rodina !? 596 01:05:22,601 --> 01:05:26,612 Kde sْ ? 597 01:05:32,615 --> 01:05:36,626 Je‍iڑi Kriste ! 598 01:05:37,625 --> 01:05:41,628 Prلve som to pocيtil. 599 01:05:40,629 --> 01:05:44,633 To bol smer nلڑho ْteku. 600 01:05:43,630 --> 01:05:47,637 Poèul si, èo som povedal. 601 01:05:45,636 --> 01:05:49,640 Daj to zo mٍa dolu. 602 01:05:47,637 --> 01:05:51,633 Prestaٍ ! 603 01:05:49,640 --> 01:05:53,632 Myslيڑ, ‍e som si to vymyslel, aby som prekazil tvoj hlْpy nلpad ? 604 01:06:18,672 --> 01:06:22,676 U‍ si na vڑetko spomيnam. 605 01:06:22,676 --> 01:06:26,685 Pamنtلm si, ako som sa sem dostal. 606 01:08:44,858 --> 01:08:48,869 Je tam niekto ? 607 01:08:58,890 --> 01:09:02,883 Poèujem ‌a. 608 01:10:00,950 --> 01:10:04,959 Kto je to ? 609 01:10:02,953 --> 01:10:06,966 Kto je to tu ? 610 01:10:05,964 --> 01:10:09,971 Vylez ! 611 01:10:07,968 --> 01:10:11,973 Zabijem ‌a, ty skurvysyn. 612 01:10:53,016 --> 01:10:57,025 Kto je to ? 613 01:10:55,022 --> 01:10:59,025 Tati ! 614 01:10:58,026 --> 01:11:02,025 Diana ? 615 01:10:59,025 --> 01:11:03,026 Tati, to si ty ? 616 01:11:02,025 --> 01:11:06,037 ءno, milلèik, to som ja. 617 01:11:04,027 --> 01:11:08,039 Bojيm sa, tati. 618 01:11:07,037 --> 01:11:11,042 Neboj sa, milلèik, vڑetko bude v poriadku. 619 01:11:11,042 --> 01:11:15,048 Kde je mama ? 620 01:11:12,044 --> 01:11:16,053 Je tu so mnou. 621 01:11:15,048 --> 01:11:19,053 Daj mi ju k telefَnu. 622 01:11:18,053 --> 01:11:22,055 Je tu zl‎ èlovek z mojej izby. 623 01:11:22,055 --> 01:11:26,067 A mل piڑto¾. 624 01:11:29,068 --> 01:11:33,071 Ak‎ èlovek ? 625 01:11:31,069 --> 01:11:35,075 Vrل‌ sa domov, tati. 626 01:11:34,072 --> 01:11:38,080 Halَ ! 627 01:11:38,080 --> 01:11:42,080 Diana ! 628 01:11:47,092 --> 01:11:51,097 Larry ! 629 01:11:49,098 --> 01:11:53,098 Ali, to si ty ? 630 01:11:52,098 --> 01:11:56,108 Je tam Adam ? 631 01:11:56,108 --> 01:12:00,109 Ako vieڑ ? 632 01:11:59,108 --> 01:12:03,110 Ali ! 633 01:12:01,109 --> 01:12:05,116 بo sa deje ? 634 01:12:04,114 --> 01:12:08,123 Never t‎m Adamov‎m klamstvلm ! 635 01:12:07,121 --> 01:12:11,125 On ‌a poznل, vedel o tebe vڑetko. 636 01:12:15,130 --> 01:12:19,136 Halَ ! 637 01:12:17,133 --> 01:12:21,138 Ali ! 638 01:12:24,141 --> 01:12:28,152 Buï prekliaty ! 639 01:12:26,149 --> 01:12:30,141 Ak sa jej dotkneڑ, zabijem ‌a. 640 01:12:28,152 --> 01:12:32,141 Poèujeڑ ma, ty sukin syn ! Zabijem ‌a ! 641 01:12:42,155 --> 01:12:46,165 Sْ zdravé ? 642 01:12:46,165 --> 01:12:50,171 Moja ‍ena zmenila tvoje meno. 643 01:12:52,170 --> 01:12:56,180 بo povedala ? 644 01:12:55,176 --> 01:12:59,183 Povedala, aby som ti neveril. 645 01:13:01,185 --> 01:13:05,188 V akej veci ? 646 01:13:05,188 --> 01:13:09,196 Povedala, ‍e si ma poznal. 647 01:13:13,194 --> 01:13:17,207 Kto si ? 648 01:13:15,202 --> 01:13:19,209 Vieڑ, kto som. 649 01:13:17,207 --> 01:13:21,211 Prestaٍ klama‌. Si klamلr. 650 01:13:20,209 --> 01:13:24,212 Musيm sa dozvedie‌ pravdu. 651 01:13:23,211 --> 01:13:27,221 Som klamلr ? بo si robil poslednْ noc, Lawrence ? 652 01:13:30,226 --> 01:13:34,224 Pracoval si v nemocnici ? Zachraٍoval si choré deti ? 653 01:13:33,226 --> 01:13:37,232 Povedal si mi, ‍e predoڑlْ noc po odchode z domu si iڑiel do nemocnice. 654 01:13:37,232 --> 01:13:41,237 Preto‍e to je pravda. 655 01:13:39,237 --> 01:13:43,239 Nie, nie je ! 656 01:13:41,237 --> 01:13:45,244 Tvoja ‍ena mل dôvod, Larry. 657 01:13:44,240 --> 01:13:48,249 Vieڑ, ako sa volل snيmka z parkoviska ? 658 01:14:05,273 --> 01:14:09,284 Mô‍em dokلza‌, ‍e si nebol v blيzkosti nemocnice. 659 01:14:17,279 --> 01:14:21,281 Nie prv‎ raz som to robil, Larry. 660 01:14:20,282 --> 01:14:24,286 Robil som tvoje snيmky nieko¾ko dnي. 661 01:14:28,296 --> 01:14:32,297 Preèo ? 662 01:14:29,296 --> 01:14:33,297 Chceڑ vedie‌ preèo ? Lebo mi platia za fotky bohat‎ch chlapov, ktorي chodia do motela przni‌ sekretلrky. 663 01:14:36,305 --> 01:14:40,310 Poslednْ noc som èakal pred tvojيm domom a videl som, ako odchلdzaڑ. 664 01:14:41,310 --> 01:14:45,317 Sledoval som ‌a. 665 01:14:43,313 --> 01:14:47,319 A‍ do toho ڑpinavého motela. 666 01:14:51,322 --> 01:14:55,332 Mal si ich stلle so sebou ? 667 01:14:53,325 --> 01:14:57,334 Naڑiel som ich v zلsuvke. 668 01:14:56,335 --> 01:15:00,336 Neviem, ako sa tam dostali. 669 01:14:59,336 --> 01:15:03,339 To je jasné. 670 01:15:00,336 --> 01:15:04,342 - Mلm toho dos‌. - Pozri sa pravde do oèي, obaja sme klamلri. 671 01:15:04,342 --> 01:15:08,349 Môj aparلt nie je, on nevie klama‌. 672 01:15:07,348 --> 01:15:11,351 V‍dy ukل‍e, èo sa dialo pred nيm. 673 01:15:10,348 --> 01:15:14,354 Je zaujيmavé, èo takého si robil v tom moteli ? 674 01:15:13,354 --> 01:15:17,362 R‎chlo si odtia¾ vybehol. 675 01:15:24,367 --> 01:15:28,376 Preèo si zvonila na pager, keï si vedela, ‍e som doma ? 676 01:15:32,380 --> 01:15:36,389 Nevedela som, ‍e prيdeڑ. 677 01:15:35,386 --> 01:15:39,393 Dal som ti podrobn‎ rozvrh hodيn, kedy mô‍eڑ vola‌. 678 01:15:40,392 --> 01:15:44,396 Nemô‍eڑ to urobi‌. 679 01:15:41,392 --> 01:15:45,402 Nepoznلm pravidlل v tejto oblasti. 680 01:15:48,405 --> 01:15:52,398 بo sa stalo, doktor ? 681 01:15:52,398 --> 01:15:56,408 Bolo to odo mٍa zlé, ‍e som ti sem kلzal prيs‌. 682 01:15:56,408 --> 01:16:00,410 Myslela som, ‍e ... 683 01:16:01,411 --> 01:16:05,415 Je mi to ¾ْto. 684 01:16:15,431 --> 01:16:19,435 Povedala si niekomu, ‍e tu si ? 685 01:16:18,436 --> 01:16:22,437 Nie. 686 01:16:30,451 --> 01:16:34,455 Halَ ! 687 01:16:36,460 --> 01:16:40,462 Pre teba. 688 01:16:53,480 --> 01:16:57,493 Halَ ! 689 01:16:56,492 --> 01:17:00,491 Viem, èo robيڑ, doktor. 690 01:17:13,509 --> 01:17:17,522 Musيm يs‌. 691 01:17:16,519 --> 01:17:20,519 بo sa stalo ? 692 01:17:17,522 --> 01:17:21,519 Musيm يs‌. 693 01:17:37,535 --> 01:17:41,536 بo to bolo ? 694 01:17:39,533 --> 01:17:43,535 بo bolo èo ? 695 01:17:40,535 --> 01:17:44,540 Osoba, ktorل ‌a najala. Kto to bol ? 696 01:17:43,535 --> 01:17:47,547 Volal sa Bob a dلval mi peniaze na ruku. 200 dolلrov za noc. 697 01:17:47,547 --> 01:17:51,554 Keby som vedel, ‍e sa to takto skonèي, p‎tal by som viacej. 698 01:17:51,554 --> 01:17:55,558 بo to mل znamena‌ ? Videl si, èo sa mi stalo ? 699 01:17:53,550 --> 01:17:57,561 Videl som len, ako nastupujeڑ do auta. 700 01:17:57,561 --> 01:18:01,562 Nep‎tal som sa na tvoje meno, nevedel som, kto si. 701 01:18:00,564 --> 01:18:04,570 Neviem, ako som sa sem dostal, ani ako si sa sem dostal ty. 702 01:18:03,565 --> 01:18:07,574 Len som robil snيmky a jednoducho som priڑiel do domu. 703 01:18:07,574 --> 01:18:11,577 Nasledujْce, èo som videl, bolo, ‍e som prikovan‎ k rْre ... 704 01:18:10,577 --> 01:18:14,582 V akejsi prehistorickej kْpelni a vidيm niekoho, koho som fotografoval. 705 01:18:15,586 --> 01:18:19,593 Ktoko¾vek ti zaplatil, to on nلs sem dal. 706 01:18:18,593 --> 01:18:22,591 - Je to mo‍né. - Je to mo‍né, samozrejme, ‍e لno ! 707 01:18:20,590 --> 01:18:24,594 Ako vyzeral ? - Be‍n‎ typ. 708 01:18:22,591 --> 01:18:26,599 Bol vysok‎ ? Kostnat‎ ? Drobn‎ ? 709 01:18:24,594 --> 01:18:28,605 Nerobil som si zلznamy o jeho vzh¾ade. 710 01:18:25,599 --> 01:18:29,607 Musيڑ si nieèo pamنta‌ ! 711 01:18:26,599 --> 01:18:30,608 Nepamنtلm. 712 01:18:27,602 --> 01:18:31,609 Tvrdيڑ, ‍e si ho vôbec nepamنtلڑ ? 713 01:18:29,607 --> 01:18:33,606 - Povedal som ti. - Nezmysel ! Ustْp ! 714 01:18:33,606 --> 01:18:37,617 Ten vysok‎ èierny nلvڑtevnيk s jazvou okolo krku, dobre ? 715 01:18:46,629 --> 01:18:50,637 Tab. 716 01:18:50,637 --> 01:18:54,640 Detektيv Tab. 717 01:18:53,639 --> 01:18:57,645 Nلvڑtevnيk, ktor‎ mi platil za tie fotky, nebol policajt. 718 01:18:57,645 --> 01:19:01,648 Nie, nie, prepustili ho od polيcie. 719 01:19:00,647 --> 01:19:04,654 Zrْtil sa po vra‍de partnera. 720 01:19:02,650 --> 01:19:06,657 Ale to ho neodradilo od prenasledovania. 721 01:19:04,654 --> 01:19:08,664 Bol ako posadnut‎. 722 01:19:06,657 --> 01:19:10,650 Tvrdil, ‍e som musel ma‌ spojenie s t‎mi vra‍dami. 723 01:19:09,657 --> 01:19:13,654 Zoڑalel. 724 01:19:11,652 --> 01:19:15,660 A ty si mu pomلhal ... 725 01:19:12,654 --> 01:19:16,662 Bral si od neho peniaze na poruڑovanie môjho sْkromia. 726 01:19:16,662 --> 01:19:20,663 Ako si to mohol urobi‌ ? 727 01:19:18,663 --> 01:19:22,665 Ka‍d‎ si nejako zarلba ... 728 01:19:22,665 --> 01:19:26,675 Nie si obe‌ou tejto hry. Si jej sْèas‌ou. 729 01:19:25,674 --> 01:19:29,676 Naozaj ? Policajt ‌a pova‍oval za pلchate¾a. 730 01:19:29,676 --> 01:19:33,681 Povedal som ti, ‍e to nie je policajt. 731 01:19:32,681 --> 01:19:36,688 Tak ako ty. 732 01:19:34,685 --> 01:19:38,690 بo ‌a najviac rozèْlilo ? To, ‍e som urobil pلr snيmok ... 733 01:19:36,688 --> 01:19:40,691 Alebo, ‍e som urobil snيmky ako podvلdzaڑ ‍enu ? 734 01:19:39,688 --> 01:19:43,694 Nepodviedol som ‍enu. 735 01:19:41,693 --> 01:19:45,702 Nepلèi sa ti môj nلzor ? 736 01:19:43,694 --> 01:19:47,704 Pod¾a mٍa by si sa mohol natrie‌ orechov‎m maslom a zabavi‌ sa so skupinou pنtnلstich dievèat. 737 01:20:03,721 --> 01:20:07,729 Ako som sa sem dostal ? 738 01:20:05,728 --> 01:20:09,732 Mal som vڑetko v poriadku. 739 01:20:09,732 --> 01:20:13,734 Môj ‍ivot bol v dokonalom poriadku. 740 01:20:39,775 --> 01:20:43,775 Milلèik. Vڑetko je v poriadku ? 741 01:20:44,779 --> 01:20:48,795 Maminka chce, aby si bola ve¾mi silnل. 742 01:20:50,778 --> 01:20:54,781 Nedovolيm, aby ti ktoko¾vek ublي‍il. 743 01:20:55,785 --> 01:20:59,789 Rozumela si ? 744 01:21:23,821 --> 01:21:27,831 Bol eڑte niekto u teba doma predoڑlْ noc ? 745 01:21:26,832 --> 01:21:30,834 V dcérinej izbe ? 746 01:21:29,831 --> 01:21:33,832 Nie. 747 01:21:30,834 --> 01:21:34,837 Tu niekto je. 748 01:21:48,857 --> 01:21:52,861 Poznلm ho. 749 01:21:50,860 --> 01:21:54,866 Seb. 750 01:21:54,866 --> 01:21:58,874 Volل sa Seb. Pracuje v naڑej nemocnici. 751 01:22:00,877 --> 01:22:04,879 Ten psychopat. 752 01:22:02,875 --> 01:22:06,887 To bude ve¾mi prيjemné, keï mi za to zaplatيڑ ! 753 01:22:05,884 --> 01:22:09,888 Ty vydieraè ! 754 01:22:10,887 --> 01:22:14,893 Pozri ! 755 01:22:18,901 --> 01:22:22,903 بas uplynul. 756 01:22:40,918 --> 01:22:44,924 Ticho, milلèik. 757 01:22:44,924 --> 01:22:48,931 Mami, pomô‍ mi ! 758 01:23:04,952 --> 01:23:08,958 بas doktora Gordona skonèil. 759 01:23:07,959 --> 01:23:11,960 Teraz musيm urobi‌ to, èo musيm urobi‌. 760 01:23:10,959 --> 01:23:14,966 A obلvam sa, ‍e ty mu musيڑ poveda‌, ‍e prehral. 761 01:23:27,984 --> 01:23:31,989 To si ty, Seb !? Ty ! 762 01:23:29,985 --> 01:23:33,988 Viem, ‍e si to ty ! Skurvysyn ! 763 01:23:32,987 --> 01:23:37,000 - Larry ! - Ali ! 764 01:23:37,000 --> 01:23:41,002 Prehral si. 765 01:23:40,000 --> 01:23:44,002 Halَ ? 766 01:23:50,015 --> 01:23:54,018 Neh‎b sa ! 767 01:23:52,015 --> 01:23:56,025 Zostaٍ na zemi ! 768 01:23:54,018 --> 01:23:58,028 Daj mi telefَn ! 769 01:23:56,025 --> 01:24:00,031 Pohni ! 770 01:24:09,049 --> 01:24:13,035 - Larry ? - Ali ! 771 01:24:12,035 --> 01:24:16,044 Vڑetko v poriadku, milلèik ? 772 01:24:14,036 --> 01:24:18,047 Nie. 773 01:24:16,044 --> 01:24:20,049 Na zem ! 774 01:24:18,047 --> 01:24:22,050 Kde si ? 775 01:24:20,049 --> 01:24:24,053 Neviem. 776 01:24:22,050 --> 01:24:26,060 Som zatvoren‎ v nejakej izbe. 777 01:24:25,056 --> 01:24:29,064 O èom to hovorيڑ ? 778 01:24:27,062 --> 01:24:31,065 Je mi ¾ْto. 779 01:24:28,063 --> 01:24:32,066 Potrebujeme ‌a tu. 780 01:24:30,066 --> 01:24:34,071 Ospravedlٍujem sa za vڑetko. Bola to moja vina. 781 01:24:33,067 --> 01:24:37,079 Prepلè mi. Chcem by‌ s tebou ڑ‌astn‎. 782 01:24:42,083 --> 01:24:46,083 Ali ! 783 01:25:04,102 --> 01:25:08,112 Ali ! 784 01:25:08,112 --> 01:25:12,114 Mami, pomô‍ mi ! 785 01:25:24,134 --> 01:25:28,146 Stoj ! 786 01:25:42,157 --> 01:25:46,165 بo je, do èerta ? 787 01:26:10,194 --> 01:26:14,193 Pani Gordonovل ? 788 01:26:15,197 --> 01:26:19,198 Diana ? 789 01:26:21,198 --> 01:26:25,207 Zabijem vلڑho mu‍a ! 790 01:26:53,240 --> 01:26:57,251 Gordon ! 791 01:27:00,256 --> 01:27:04,265 Vstلvaj ! 792 01:27:13,268 --> 01:27:17,278 Lawrence, vstلvaj ! 793 01:27:16,276 --> 01:27:20,282 Potrebujem ‌a. 794 01:27:32,296 --> 01:27:36,295 Vïaka Bohu ! 795 01:27:33,289 --> 01:27:37,297 Myslel som, ‍e ne‍ijeڑ. 796 01:27:42,300 --> 01:27:46,314 Poranil ma. 797 01:27:43,301 --> 01:27:47,316 Hovoril som ti. To isté urobil mne. 798 01:27:47,316 --> 01:27:51,321 Neklamal som, vidيڑ ? 799 01:27:49,317 --> 01:27:53,323 Skurven‎ hajzel ! 800 01:28:02,328 --> 01:28:06,341 "Pozor ! Neregulované odtoky !" 801 01:28:56,407 --> 01:29:00,411 Zabijem ‌a, ty choromyse¾né hovنdo !!!. 802 01:28:59,410 --> 01:29:03,412 Nie ! 803 01:29:03,412 --> 01:29:07,422 Lawrence, upokoj sa, musي existova‌ spôsob, ako sa dosta‌ von. 804 01:29:06,422 --> 01:29:10,415 Dr‍ u‍ koneène hubu ! Moja rodina ma potrebuje ! 805 01:29:40,455 --> 01:29:44,463 Lawrrence, prestaٍ. 806 01:29:47,470 --> 01:29:51,471 Lawrrence, upokoj sa. Je odtia¾to v‎chod. 807 01:29:54,475 --> 01:29:58,483 Lawrrence, nie ! 808 01:29:56,482 --> 01:30:00,485 Oh, Bo‍e môj ! 809 01:30:00,485 --> 01:30:04,490 بo robيڑ ? 810 01:31:06,570 --> 01:31:10,568 بo ty robيڑ ? 811 01:31:39,610 --> 01:31:43,614 Lawrrence, nie ! 812 01:31:42,611 --> 01:31:46,625 Lawrrence, prosيm ! Prosيm ! 813 01:31:47,624 --> 01:31:51,625 Ja som ti to neurobil. 814 01:31:51,625 --> 01:31:55,634 Musيڑ zomrie‌. 815 01:31:52,626 --> 01:31:56,639 Chcem ‍i‌ ! 816 01:31:53,626 --> 01:31:57,639 Je mi to ¾ْto. 817 01:31:56,639 --> 01:32:00,639 Moja rodina ! 818 01:32:12,654 --> 01:32:16,667 Urobil som to ! Teraz mi ich ukل‍ ! 819 01:32:22,669 --> 01:32:26,681 Ve¾mi pekne ïakujem. 820 01:32:24,675 --> 01:32:28,687 - Larry ? - Dovolala si sa mu ? 821 01:32:27,682 --> 01:32:31,671 - Neodpovedal. - Nevadي, zavolلm polيciu ... 822 01:32:29,676 --> 01:32:33,673 Vڑetko v poriadku. 823 01:32:48,696 --> 01:32:52,699 Ty sviٍa ! Zabijem ‌a ! 824 01:32:52,699 --> 01:32:56,707 Skurvené hovنdo ! Zabijem ‌a ! 825 01:32:55,705 --> 01:32:59,711 Sviٍa jedna ! Zabijem ‌a ! 826 01:33:10,726 --> 01:33:14,733 U‍ je neskoro. 827 01:33:13,728 --> 01:33:17,741 Preèo ? 828 01:33:15,737 --> 01:33:19,739 Zo zلsady. 829 01:34:00,793 --> 01:34:04,801 Vڑetko bude dobré. 830 01:34:06,807 --> 01:34:10,798 Musيm يs‌ pre pomoc. 831 01:34:10,798 --> 01:34:14,802 Ak ju neprivediem ... 832 01:34:16,810 --> 01:34:20,809 vykrvلcam na smr‌. 833 01:34:18,806 --> 01:34:22,808 Neopْڑ‌aj ma ! 834 01:34:37,836 --> 01:34:41,836 Neboj sa, niekoho privediem. S¾ubujem. 835 01:34:47,852 --> 01:34:51,853 Lawrence ! 836 01:35:01,868 --> 01:35:05,877 - Dostanem sa von. - Neklamal by som ‌a. 837 01:35:28,906 --> 01:35:32,911 K¾ْè. 838 01:35:48,941 --> 01:35:52,926 K¾ْè, k¾ْè. 839 01:36:12,952 --> 01:36:16,966 {Zdravيm vلs, pلn Hindle.} 840 01:36:15,963 --> 01:36:19,966 {Ako vلs volajْ v nemocnici ?} 841 01:36:19,966 --> 01:36:23,967 {Seb.} 842 01:36:21,966 --> 01:36:25,976 {Chcem, aby ste sa rozhodli.} 843 01:36:26,977 --> 01:36:30,983 {Vo vaڑom tele cirkuluje pomaly ْèinkujْci jed.} 844 01:36:30,983 --> 01:36:34,987 {Iba ja mلm protijed.} 845 01:36:34,987 --> 01:36:38,990 {Zabijeڑ matku a die‌a ...} 846 01:36:36,991 --> 01:36:40,994 {aby si zachrلnil seba ?} 847 01:36:38,990 --> 01:36:42,993 {بas doktora Gordona pominul.} 848 01:36:40,994 --> 01:36:45,000 Pani Gordonovل ?! 849 01:36:42,993 --> 01:36:47,004 {Poèْvaj pozorne.} 850 01:36:45,000 --> 01:36:49,007 {Sْ dané pevné zلsady.} 851 01:36:47,004 --> 01:36:51,010 - Preèo ? Pre tie zلsady. 852 01:37:36,061 --> 01:37:40,066 K¾ْè od re‌aze je vo vani. 853 01:37:51,078 --> 01:37:55,084 Ve¾mi zaujيmavل osoba. 854 01:37:53,081 --> 01:37:57,091 Volل sa John. 855 01:37:54,083 --> 01:37:58,091 Mل neoperovate¾n‎ nلdor. 856 01:37:57,091 --> 01:38:01,092 Zblلznil sa z toho, èo mل v sebe. 857 01:37:59,090 --> 01:38:03,095 Nلڑ priate¾ "Plلnovaè". 858 01:38:00,092 --> 01:38:04,097 Mلm dos‌ ¾udي, ktorي si necenia svojich blيzkych. 859 01:38:03,095 --> 01:38:07,106 Nلڑ kolega rلd prezerل v prvom rade svoje choré telo. 860 01:38:06,104 --> 01:38:10,106 {Vitaj, Mark, Amanda, Seb, Adam, doktor Gordon.} 861 01:38:11,109 --> 01:38:15,112 {Chcem sa zahra‌ hru.} 862 01:38:39,147 --> 01:38:43,148 {Vنèڑina ¾udي je straڑne nevïaènل za to, ‍e ‍ije.} 863 01:38:44,153 --> 01:38:48,159 {Ale ty nie. Teraz u‍ nie.} 864 01:38:52,161 --> 01:38:56,172 {Hra sa skonèila !} 865 01:38:59,176 --> 01:39:03,178 Nie ! Nie ! 866 01:39:02,176 --> 01:39:06,187 >>Dr.JK<< 867 01:39:05,184 --> 01:39:09,193 >>Dr.JK<<