1 00:01:58,522 --> 00:02:00,990 Kanzaki! Wake up! 2 00:02:02,192 --> 00:02:03,921 You were here all night? 3 00:02:04,528 --> 00:02:05,790 Idiot! 4 00:02:07,330 --> 00:02:09,821 I went over the case again. 5 00:02:10,201 --> 00:02:13,659 Don't you know what day this is?! 6 00:02:13,871 --> 00:02:15,668 Yeah, I know. 7 00:02:15,806 --> 00:02:17,797 Amazing! 8 00:02:18,309 --> 00:02:21,642 You're looking good. Like a leading man. 9 00:02:21,779 --> 00:02:24,270 I just sit there. You're the star today. 10 00:02:24,415 --> 00:02:28,442 I figured you'd be here. I brought your tux. 11 00:02:28,553 --> 00:02:29,577 Here. 12 00:02:30,154 --> 00:02:36,355 "What a friend we have in Jesus..." 13 00:02:36,695 --> 00:02:38,925 How does that go again? 14 00:02:39,131 --> 00:02:43,033 The heart had been cut out, just like in the first two cases. 15 00:02:43,702 --> 00:02:44,634 Mr. Jojima? 16 00:02:44,736 --> 00:02:46,033 I hear you. 17 00:02:46,572 --> 00:02:49,302 Maya Ito, 22, university student. 18 00:02:49,408 --> 00:02:52,673 No connection with where she was found. 19 00:02:53,045 --> 00:02:55,309 Went missing on her way to work. 20 00:02:56,082 --> 00:02:59,108 You're not the only one on this case. 21 00:02:59,619 --> 00:03:05,421 I've seen a lot of guys who let work screw up their home life. 22 00:03:06,092 --> 00:03:08,583 It's OK. She understands. 23 00:03:09,062 --> 00:03:11,496 I mean you, not Mina. 24 00:03:12,665 --> 00:03:15,759 Being a detective isn't a job, it's an illness. 25 00:03:16,469 --> 00:03:20,566 Without meaning to, you can become a burden. 26 00:03:20,708 --> 00:03:21,800 Remember that. 27 00:03:23,844 --> 00:03:24,902 Yes, sir. 28 00:03:26,447 --> 00:03:27,243 Kanzaki... 29 00:03:30,684 --> 00:03:31,651 Buckle up. 30 00:03:36,790 --> 00:03:38,417 That was fast! 31 00:03:38,692 --> 00:03:40,956 I feel sick... 32 00:03:41,263 --> 00:03:42,753 Don't be too long. 33 00:04:01,616 --> 00:04:02,241 Mina... 34 00:04:04,854 --> 00:04:07,288 Sorry I'm late. 35 00:04:07,923 --> 00:04:10,221 You shouldn't be here. 36 00:04:11,661 --> 00:04:12,719 Mina... 37 00:04:13,996 --> 00:04:15,088 Later. 38 00:04:16,932 --> 00:04:18,092 I'll be waiting. 39 00:07:25,128 --> 00:07:28,859 Welcome to the Gate of Rage. 40 00:07:30,635 --> 00:07:34,366 I am Izuko, Guardian of the Gate. 41 00:07:36,107 --> 00:07:40,510 You have died. You exist only as a spirit. 42 00:07:41,779 --> 00:07:47,046 To the Gate of Rage come those dead of misadventure, or murder. 43 00:07:48,453 --> 00:07:52,515 Her e you may choose one way to proceed... 44 00:07:52,925 --> 00:07:55,052 ...out of three. 45 00:07:55,227 --> 00:07:56,888 Three ways? 46 00:07:57,930 --> 00:07:59,124 One: 47 00:07:59,832 --> 00:08:04,531 Accept death, ascend to Paradise, and prepare for rebirth. 48 00:08:05,804 --> 00:08:06,930 Two: 49 00:08:07,673 --> 00:08:11,006 As a ghost, forever haunt the realm of the living. 50 00:08:12,344 --> 00:08:15,178 And three: 51 00:08:16,917 --> 00:08:20,944 Curse one living person, and bring about their death. 52 00:08:23,156 --> 00:08:26,614 One who kills, however, falls into Hell... 53 00:08:27,661 --> 00:08:31,927 ...to suffer eternal torment. 54 00:08:35,168 --> 00:08:39,162 What's all this about? What are you? 55 00:08:39,540 --> 00:08:42,202 You haven't accepted it. 56 00:08:48,015 --> 00:08:51,178 You were murdered. 57 00:09:01,363 --> 00:09:04,560 You have 12 days in which to choose. 58 00:09:05,434 --> 00:09:09,131 You may return to the realm of the living. 59 00:09:10,138 --> 00:09:14,939 They, of course, will not be able to perceive you. 60 00:09:16,545 --> 00:09:19,673 Go and see the world you have left. 61 00:09:27,657 --> 00:09:31,457 It's the same M.O. As the other three. 62 00:09:32,629 --> 00:09:36,156 The heart cut out and taken away. 63 00:09:37,100 --> 00:09:39,762 In just a few minutes? 64 00:09:40,637 --> 00:09:42,298 Unbelievable. 65 00:09:42,839 --> 00:09:47,470 I don't get it. I just don't get it. 66 00:09:50,347 --> 00:09:55,341 So whoever did this still has Mina's heart. 67 00:09:58,422 --> 00:10:02,290 Kanzaki, take some time off. 68 00:10:04,294 --> 00:10:06,387 We'll find your perp. 69 00:10:26,151 --> 00:10:27,448 Why? 70 00:10:27,752 --> 00:10:29,947 Someone murdered you. 71 00:10:31,424 --> 00:10:32,584 Who?! 72 00:10:37,263 --> 00:10:40,198 Will you forget and be reborn? 73 00:10:41,801 --> 00:10:43,962 Become a ghost? 74 00:10:45,738 --> 00:10:50,232 Find and cur se your murderer? 75 00:10:53,713 --> 00:10:55,511 Do I choose? 76 00:10:57,517 --> 00:10:58,677 Yes. 77 00:10:59,653 --> 00:11:02,554 It is my task to guide you. 78 00:11:04,291 --> 00:11:08,022 But I haven't the faintest idea what to do! 79 00:11:09,062 --> 00:11:11,860 There is still time. 80 00:11:13,166 --> 00:11:14,360 Where does this go? 81 00:11:14,801 --> 00:11:17,464 Any where you like. 82 00:11:17,605 --> 00:11:19,072 Here, then. 83 00:11:20,308 --> 00:11:22,970 Should I put this over there? 84 00:11:23,077 --> 00:11:24,874 Sure. Why not? 85 00:11:25,413 --> 00:11:29,247 Work with me on this! You're going to be living here. 86 00:11:30,551 --> 00:11:31,984 Don't you mean "we"? 87 00:11:33,554 --> 00:11:36,489 Then it needs both our ideas. 88 00:11:36,958 --> 00:11:41,020 The kind of place you like is where I want to live. 89 00:11:44,032 --> 00:11:45,329 Well? 90 00:11:45,501 --> 00:11:46,195 It's great. 91 00:11:47,703 --> 00:11:49,170 Come over here. 92 00:12:17,300 --> 00:12:18,699 Welcome home. 93 00:13:04,816 --> 00:13:08,411 Kohei is going to kill whoever murdered me. 94 00:13:10,021 --> 00:13:13,480 Those who kill, when they die... 95 00:13:14,093 --> 00:13:19,224 ...fall forever into Hell, there to suffer eternal torment. 96 00:13:21,334 --> 00:13:23,495 Suicides, as well. 97 00:13:24,570 --> 00:13:28,472 Then that means that Kohei... 98 00:13:37,050 --> 00:13:39,041 How did this happen? 99 00:13:41,355 --> 00:13:43,380 Why was I killed? 100 00:13:45,759 --> 00:13:47,158 If you wish... 101 00:13:49,429 --> 00:13:55,095 ...you can follow the memory of your resentment and find out. 102 00:13:59,507 --> 00:14:01,907 I want to know. 103 00:14:18,126 --> 00:14:19,424 Later. 104 00:14:20,129 --> 00:14:21,323 I'll be waiting. 105 00:16:51,486 --> 00:16:53,716 Beretta 84, one. 106 00:16:56,024 --> 00:16:59,324 Walther P99, one. 107 00:17:00,629 --> 00:17:01,960 And... 108 00:17:03,165 --> 00:17:05,895 ...a Smith & Wesson 658. 109 00:17:11,207 --> 00:17:15,268 These days the criminals have the best guns. 110 00:17:15,845 --> 00:17:19,440 I don't know how well they've been kept. 111 00:17:19,949 --> 00:17:22,475 You might want to test it first. 112 00:17:26,857 --> 00:17:28,051 Maybe... 113 00:17:30,961 --> 00:17:32,223 Sorry. 114 00:17:32,562 --> 00:17:34,393 Just kidding. 115 00:17:57,321 --> 00:17:59,448 I won't arrest him. 116 00:18:01,058 --> 00:18:04,357 I�ll stop his heart, and get Mina's back. 117 00:18:05,596 --> 00:18:08,566 That won't make her happy. 118 00:18:10,536 --> 00:18:11,901 "Happy"? 119 00:18:14,640 --> 00:18:19,236 The dead can't be "happy". Death is the end of that. 120 00:18:20,412 --> 00:18:22,175 You know... 121 00:18:23,782 --> 00:18:27,946 ...dealing with the dead every day like I do... 122 00:18:28,587 --> 00:18:30,715 ...you get to sense things. 123 00:18:31,491 --> 00:18:32,981 You realize... 124 00:18:33,493 --> 00:18:35,188 ...you're not alone. 125 00:18:41,234 --> 00:18:46,171 When someone dies, their weight goes up 35 grams. 126 00:18:46,306 --> 00:18:47,830 Strange, huh? 127 00:18:48,141 --> 00:18:53,478 It�s scientific fact. Some say it's the weight of the spirit. 128 00:18:54,281 --> 00:18:57,978 The spirit has negative weight. 129 00:18:59,520 --> 00:19:03,547 If that's true, then ghosts really exist. 130 00:19:06,260 --> 00:19:13,189 A photographer friend took a Polaroid of a plane he was supposed to get on. 131 00:19:14,568 --> 00:19:19,438 There was this great big hand grabbing the plane. 132 00:19:21,209 --> 00:19:23,541 He decided to stay home. 133 00:19:24,212 --> 00:19:27,409 The plane crashed. 134 00:19:28,650 --> 00:19:30,208 You're a doctor... 135 00:19:30,318 --> 00:19:34,948 That's how I know that no one walks without a heart in them. 136 00:19:37,859 --> 00:19:39,191 Meaning? 137 00:19:39,895 --> 00:19:44,889 Why take the heart? There must be a reason. 138 00:19:45,201 --> 00:19:48,762 This isn't your plain everyday serial killing. 139 00:19:50,740 --> 00:19:51,866 Bullshit! 140 00:19:53,743 --> 00:19:57,338 I'll find him and kill him. 141 00:19:57,813 --> 00:19:59,644 Spare me the crap! 142 00:22:29,105 --> 00:22:30,663 Sayuri! 143 00:22:49,393 --> 00:22:50,985 Good morning, Chief. 144 00:22:51,094 --> 00:22:54,723 I had some problems with my siderodromophobia... 145 00:22:54,865 --> 00:22:56,765 Then someone jumped in front of the train I was on... 146 00:22:56,867 --> 00:22:59,335 Save the excuses, OK? 147 00:23:00,237 --> 00:23:02,398 What were you working on? 148 00:23:03,641 --> 00:23:07,873 "How optical fibre and the development of communications net works..." 149 00:23:07,979 --> 00:23:09,674 "...affect the world economy." 150 00:23:09,914 --> 00:23:12,439 Oh yeah... that. 151 00:23:13,184 --> 00:23:15,516 Did I mess up again? 152 00:23:16,688 --> 00:23:17,950 This is big. 153 00:23:18,056 --> 00:23:18,522 What?! 154 00:23:18,623 --> 00:23:22,753 It's not trouble. Do you know who Tatsuya Kudo is? 155 00:23:23,561 --> 00:23:27,293 A genetics researcher, and a likely Nobel candidate. 156 00:23:27,666 --> 00:23:32,103 Owner of Kudo Genetics, and top-of-the-list billionaire. 157 00:23:34,240 --> 00:23:35,571 Interview him. 158 00:23:36,408 --> 00:23:37,500 Me? 159 00:23:37,610 --> 00:23:40,477 It's not my idea. He asked for you. 160 00:23:41,580 --> 00:23:42,911 He's handsome. 161 00:23:43,015 --> 00:23:47,714 I don't get it. You've never even handled a story alone. 162 00:23:48,622 --> 00:23:53,389 Tatsuya Kudo will be our cover story, so don't screw up! 163 00:23:53,493 --> 00:23:54,824 I�ll do my best. 164 00:23:54,961 --> 00:23:57,794 And make sure you're on time. 165 00:24:00,100 --> 00:24:01,397 Stand up straight. 166 00:24:03,303 --> 00:24:04,736 And don't simper. 167 00:24:34,803 --> 00:24:36,100 The reporter? 168 00:24:36,238 --> 00:24:37,398 She's coming. 169 00:24:47,883 --> 00:24:49,578 Tatsuya Kudo... 170 00:24:50,485 --> 00:24:51,577 Who are you? 171 00:24:53,956 --> 00:24:55,890 Take us to the safe. 172 00:24:57,660 --> 00:24:58,558 You want money? 173 00:24:58,661 --> 00:24:59,719 Yeah! 174 00:25:11,975 --> 00:25:12,771 Move it! 175 00:25:37,568 --> 00:25:39,468 What the fuck?! 176 00:25:51,583 --> 00:25:53,278 Scared to die? 177 00:25:55,820 --> 00:26:00,223 I'd rather die than be slime like you. 178 00:26:07,900 --> 00:26:09,458 Don't kill him. 179 00:27:33,489 --> 00:27:36,253 This is the best I can do. 180 00:27:37,293 --> 00:27:38,988 It�s a likeness. 181 00:27:41,965 --> 00:27:43,626 Who's this? 182 00:27:44,067 --> 00:27:47,332 An unknown woman I saw by the church. 183 00:27:50,473 --> 00:27:53,067 All right. I�ll check her out. 184 00:27:53,209 --> 00:27:55,177 You be a good boy. 185 00:27:58,381 --> 00:28:00,179 Where are you going? 186 00:28:00,785 --> 00:28:02,252 And three: 187 00:28:03,254 --> 00:28:08,954 Bring death on a living person, and fall into Hell. 188 00:28:09,226 --> 00:28:10,488 The curse! 189 00:28:11,595 --> 00:28:17,534 I don't understand what you're talking about! 190 00:28:23,608 --> 00:28:25,303 "Go, then!" 191 00:28:28,013 --> 00:28:30,846 Can't you knock? 192 00:28:45,531 --> 00:28:47,362 You're still dealing? 193 00:28:49,569 --> 00:28:51,764 Don't you know the law? 194 00:28:54,173 --> 00:28:57,040 It�s called "illegal entry". 195 00:28:59,445 --> 00:29:04,212 I�m not here to hurt your business. I just want information. 196 00:29:06,452 --> 00:29:07,977 She's my girl. 197 00:29:08,622 --> 00:29:09,680 Oh yeah? 198 00:29:12,392 --> 00:29:13,450 Who is she? 199 00:29:14,361 --> 00:29:16,795 She's connected to a serial killing. 200 00:29:18,899 --> 00:29:20,389 Serial killing? 201 00:29:23,070 --> 00:29:25,129 With the hearts cut out? 202 00:29:27,040 --> 00:29:30,602 I don't know people like that. It's not my style. 203 00:29:32,213 --> 00:29:34,704 Call me if you hear anything. 204 00:29:37,285 --> 00:29:41,722 Why would I help a cop who couldn't even protect his own girl? 205 00:30:35,946 --> 00:30:39,405 Whoa, Chief! Take it easy! 206 00:30:44,288 --> 00:30:45,312 Shut up. 207 00:30:46,724 --> 00:30:49,158 Mina had it worse than this. 208 00:30:52,029 --> 00:30:55,829 Talk like that again and I�ll kill you. 209 00:31:15,487 --> 00:31:17,853 With the human genome mapped... 210 00:31:17,956 --> 00:31:22,188 ...it's said we might soon find the cause of diseases held to be incurable. 211 00:31:23,695 --> 00:31:27,962 We do at least understand why all the human cells exist. 212 00:31:28,501 --> 00:31:31,493 With the mapping of the genome... 213 00:31:31,738 --> 00:31:34,605 ...we see the limits to what people can do. 214 00:31:35,308 --> 00:31:36,969 I see. 215 00:31:40,113 --> 00:31:44,743 To change the subject, does a man with your recognition and status... 216 00:31:44,851 --> 00:31:47,184 ...ever find himself troubled? 217 00:31:47,621 --> 00:31:48,679 Troubled? 218 00:31:49,123 --> 00:31:52,923 For example, I'm always late. 219 00:31:53,861 --> 00:31:57,024 I wasn't late today because I had a ride. 220 00:31:58,332 --> 00:32:02,462 I mess up at work a lot, I'm not much use to anyone... 221 00:32:03,437 --> 00:32:06,770 I wonder what the point is in me being alive. 222 00:32:08,542 --> 00:32:10,511 The point, huh? 223 00:32:10,845 --> 00:32:16,078 It's no big thing, really. My troubles are small ones. 224 00:32:16,317 --> 00:32:20,310 My life isn't perfect, either. Some things don't work out. 225 00:32:21,256 --> 00:32:22,382 For example... 226 00:32:24,092 --> 00:32:27,653 ...there are things no amount of money will buy. 227 00:32:32,333 --> 00:32:34,427 You mean, like, love? 228 00:32:36,806 --> 00:32:38,501 That kind of thing. 229 00:32:44,113 --> 00:32:47,640 Anyway, medicine has always been a territorial dispute with the Gods. 230 00:32:48,617 --> 00:32:50,949 They decide who's born... 231 00:32:52,121 --> 00:32:53,850 ...who gets sick... 232 00:32:55,892 --> 00:32:57,587 ...and how long we live. 233 00:33:00,130 --> 00:33:04,567 But someone who doesn't want to lose the sick person defies them... 234 00:33:04,668 --> 00:33:09,071 ...tries to cure the disease and prolong life. 235 00:33:10,373 --> 00:33:11,397 Yes... 236 00:33:12,008 --> 00:33:16,570 Eventually humanity starts to fiddle with its own schematics. 237 00:33:19,050 --> 00:33:20,142 The genes. 238 00:33:23,287 --> 00:33:28,020 Advances in research might produce people who don't get sick. 239 00:33:28,493 --> 00:33:32,088 But some say that profanes the Gods. 240 00:33:32,230 --> 00:33:34,198 But to save those we love... 241 00:33:36,734 --> 00:33:41,138 We try to do that instinctively. 242 00:33:42,574 --> 00:33:45,668 Even if that profanes the Gods... 243 00:33:45,777 --> 00:33:48,177 ...they gave us that instinct. 244 00:33:50,082 --> 00:33:51,276 Therefore... 245 00:33:54,086 --> 00:33:59,114 ...it's completely natural for us to defy the Gods. 246 00:34:03,963 --> 00:34:09,799 But I'm rambling. Let's talk about this in private sometime. 247 00:34:39,767 --> 00:34:40,734 Not again! 248 00:34:48,876 --> 00:34:50,037 Mina... 249 00:34:55,150 --> 00:34:57,209 Will see you if I die? 250 00:35:09,030 --> 00:35:10,520 No, Kohei! 251 00:35:10,899 --> 00:35:15,269 You'll go to Hell and we�ll never meet! 252 00:35:15,504 --> 00:35:16,994 Don't! 253 00:35:17,139 --> 00:35:19,107 Kohei, no! 254 00:35:54,077 --> 00:35:56,671 This is that picture. 255 00:35:59,851 --> 00:36:02,149 You brought me here to see this? 256 00:36:04,489 --> 00:36:05,615 Crap! 257 00:36:06,958 --> 00:36:12,692 That's what they said at the airport when Kishi showed it to them. 258 00:36:14,299 --> 00:36:16,130 But three hours later... 259 00:36:16,434 --> 00:36:19,767 Kolans Air, Flight 632. Remember? 260 00:36:23,075 --> 00:36:26,238 He's taken another one. 261 00:36:26,979 --> 00:36:30,278 There's a hand reaching for this woman's heart. 262 00:36:30,416 --> 00:36:32,407 She might be in danger. 263 00:36:33,585 --> 00:36:37,282 This has nothing to do with our case. 264 00:36:40,192 --> 00:36:40,851 No. 265 00:36:42,928 --> 00:36:44,328 It does. 266 00:36:48,101 --> 00:36:50,626 You're looking for this woman. 267 00:36:52,939 --> 00:36:53,928 You know her? 268 00:36:54,307 --> 00:36:56,104 She's Tatsuya Kudo's secretary. 269 00:36:56,476 --> 00:36:57,943 Tatsuya Kudo? 270 00:36:58,144 --> 00:37:00,738 Of Kudo Genetics. 271 00:38:21,064 --> 00:38:22,395 Can you see me? 272 00:38:25,402 --> 00:38:26,926 Vaguely. 273 00:38:28,806 --> 00:38:31,502 But you�ll get clearer. 274 00:38:36,280 --> 00:38:39,773 With ever y sacrifice I get stronger... 275 00:38:39,984 --> 00:38:41,849 ...and more superhuman. 276 00:38:45,023 --> 00:38:49,255 Who are you? What do you have against me? 277 00:38:50,562 --> 00:38:53,929 Nothing. I needed you. 278 00:38:54,532 --> 00:38:59,492 You "needed" me? I never caused you any trouble. 279 00:38:59,637 --> 00:39:02,004 Why did you need to kill me?! 280 00:39:04,043 --> 00:39:06,910 You took happiness for granted. 281 00:39:08,781 --> 00:39:11,511 That happiness is fragile. 282 00:39:12,485 --> 00:39:13,417 So you broke it! 283 00:39:13,519 --> 00:39:15,350 "You broke it!" 284 00:39:21,961 --> 00:39:24,760 I wouldn't cry like that. 285 00:39:30,303 --> 00:39:31,895 What was stolen... 286 00:39:36,743 --> 00:39:38,142 ...I would take back. 287 00:39:52,293 --> 00:39:54,989 What's this for? 288 00:39:55,997 --> 00:39:57,692 That? 289 00:40:01,302 --> 00:40:03,896 I used to be like you. 290 00:40:05,506 --> 00:40:08,168 I took happiness for granted. 291 00:40:22,958 --> 00:40:26,223 But happiness can shatter at any time. 292 00:40:28,597 --> 00:40:30,724 It was sudden for me, too. 293 00:40:35,104 --> 00:40:39,097 One day my wife was smiling gently, the next she couldn�t move. 294 00:40:43,580 --> 00:40:46,947 I was frantic trying to find out what was wrong. 295 00:40:51,788 --> 00:40:54,622 But it happened. There's no going back. 296 00:40:58,329 --> 00:41:01,093 The question is what to do now. 297 00:41:04,001 --> 00:41:05,366 But why me? 298 00:41:05,469 --> 00:41:09,098 I've already said the question is meaningless. 299 00:41:10,174 --> 00:41:12,734 Only actions have meaning. 300 00:41:50,783 --> 00:41:53,149 I have another meeting. 301 00:41:55,454 --> 00:41:56,921 I hope you won't mind... 302 00:42:08,502 --> 00:42:09,662 Ow! 303 00:42:10,003 --> 00:42:12,631 I broke something! 304 00:42:17,044 --> 00:42:18,602 What are you doing? 305 00:42:20,047 --> 00:42:21,674 It hurts! 306 00:42:22,015 --> 00:42:24,040 You're dead, you know. 307 00:42:25,286 --> 00:42:27,413 Face it. 308 00:42:34,662 --> 00:42:35,959 Over here. 309 00:42:38,232 --> 00:42:39,597 Who are you? 310 00:42:40,501 --> 00:42:44,767 Maya Ito. Those two took my heart as well. 311 00:43:08,297 --> 00:43:11,290 Sanae and Katsumi. 312 00:43:14,237 --> 00:43:15,727 All of you? 313 00:43:16,139 --> 00:43:20,075 Yes. They killed all of us. 314 00:43:23,847 --> 00:43:26,873 Where have I seen you before? 315 00:43:27,784 --> 00:43:29,809 At the church. 316 00:43:31,154 --> 00:43:36,024 We tried to warn you. 317 00:43:37,361 --> 00:43:39,124 But why us? 318 00:43:39,997 --> 00:43:45,162 All of you once served as Guardian of the Gate of Rage. 319 00:43:46,771 --> 00:43:47,863 Guardian? 320 00:43:48,973 --> 00:43:50,372 Like you? 321 00:43:54,378 --> 00:43:58,577 In your last existence, or perhaps before that... 322 00:43:59,618 --> 00:44:02,348 ...you stood as Izuko at this gate... 323 00:44:03,388 --> 00:44:06,050 ...and guided the dead. 324 00:44:07,759 --> 00:44:10,250 That is what connects you. 325 00:44:12,063 --> 00:44:13,792 That's incredible! 326 00:44:15,200 --> 00:44:17,327 All of us? 327 00:44:17,702 --> 00:44:19,728 Don't be surprised. 328 00:44:20,840 --> 00:44:24,640 Souls here are reborn again and again. 329 00:44:25,945 --> 00:44:30,814 Many have served at this gate. 330 00:44:31,551 --> 00:44:33,883 My last existence?! 331 00:44:34,687 --> 00:44:39,420 I've got no memory of that! Why should that get me killed? 332 00:44:40,226 --> 00:44:43,025 My task is to guide the dead. 333 00:44:44,131 --> 00:44:47,567 It is you who must decide what to do. 334 00:44:50,270 --> 00:44:51,532 But... 335 00:44:52,439 --> 00:44:54,907 You have yet to decide... 336 00:44:56,276 --> 00:44:58,744 Soon you must... 337 00:44:59,847 --> 00:45:02,042 ...make your choice. 338 00:45:04,652 --> 00:45:06,483 She's not answering! 339 00:45:11,125 --> 00:45:14,526 The first victim, Sanae Takeuchi. 340 00:45:16,898 --> 00:45:18,331 Katsumi Okamoto... 341 00:45:18,933 --> 00:45:20,594 ...and Maya Ito. 342 00:45:23,538 --> 00:45:26,166 You'd see it clearer if I'd taken the pictures. 343 00:45:27,810 --> 00:45:30,802 I've always been able to photograph it. 344 00:45:30,946 --> 00:45:33,608 It�s like I'm an antenna. 345 00:45:34,216 --> 00:45:37,481 Like that kid with Bruce Willis in "Sixth Sense". 346 00:45:37,987 --> 00:45:41,718 Or like in "The Omen". It�s a warning! 347 00:45:41,857 --> 00:45:44,121 That doesn't help much now. 348 00:45:44,593 --> 00:45:45,958 Enough of this talk. 349 00:45:46,061 --> 00:45:48,325 OK, don't believe me. 350 00:45:48,430 --> 00:45:52,128 But this picture means Sayuri is going to be next! 351 00:45:52,335 --> 00:45:54,895 Please! Save her! 352 00:45:59,743 --> 00:46:00,971 She's back... 353 00:46:03,747 --> 00:46:05,681 I can sort of see you. 354 00:46:07,083 --> 00:46:10,712 I'm Kazuo Kishi. 355 00:46:12,857 --> 00:46:14,324 His girlfriend? 356 00:46:16,260 --> 00:46:17,454 What's your name? 357 00:46:18,963 --> 00:46:19,987 "Mina"... 358 00:46:20,131 --> 00:46:21,689 Give me a break! 359 00:46:22,166 --> 00:46:24,259 Did you tell him that stuff? 360 00:46:24,368 --> 00:46:25,528 No! 361 00:46:25,670 --> 00:46:27,604 She's telling me to stop you. 362 00:46:27,705 --> 00:46:28,797 Cut it out! 363 00:46:29,407 --> 00:46:32,934 Those who kill go to Hell. She doesn't want that. 364 00:46:34,312 --> 00:46:35,404 Oh... 365 00:46:36,248 --> 00:46:37,442 ...I get it. 366 00:46:39,051 --> 00:46:41,679 You cooked this up to stop me... 367 00:46:41,820 --> 00:46:42,980 You don't believe it? 368 00:46:43,088 --> 00:46:44,419 Of course not! 369 00:46:54,933 --> 00:46:58,563 Tell him something only he and I would know. 370 00:47:00,106 --> 00:47:01,198 OK. 371 00:47:05,044 --> 00:47:06,375 Last month... 372 00:47:07,146 --> 00:47:09,546 ...you two moved into an apartment. 373 00:47:11,084 --> 00:47:12,142 What? 374 00:47:14,153 --> 00:47:18,556 You put the sofa by the wall, and her picture on the chest... 375 00:47:18,992 --> 00:47:20,425 ...beside the bed. 376 00:47:22,763 --> 00:47:24,822 And today you said... 377 00:47:28,135 --> 00:47:30,035 ..."Will I see you if I die?"... 378 00:47:31,939 --> 00:47:34,464 ...and put a gun to your head. 379 00:47:37,378 --> 00:47:39,846 Trying to stop you, she screamed. 380 00:47:40,814 --> 00:47:45,878 A glass table-top broke, you were distracted, and didn't kill yourself. 381 00:47:47,055 --> 00:47:48,886 She stopped you. 382 00:47:50,892 --> 00:47:54,055 She's beside you now, talking to me. 383 00:47:56,197 --> 00:48:00,497 She says she loves you. She doesn't want you to die. 384 00:48:03,638 --> 00:48:04,764 The other side. 385 00:48:46,049 --> 00:48:48,279 You worked hard on this. 386 00:48:48,618 --> 00:48:52,487 Did you bug the place? Where's the camera? 387 00:48:52,590 --> 00:48:54,615 You don't believe me? 388 00:48:59,397 --> 00:49:01,524 Sayuri? Where are you? 389 00:49:01,999 --> 00:49:05,093 You don't have to shout. 390 00:49:05,403 --> 00:49:08,270 Why all the messages? Is it urgent? 391 00:49:08,406 --> 00:49:09,930 Where are you?! 392 00:49:11,476 --> 00:49:14,843 Now? On a date with Mr. Kudo. 393 00:49:14,946 --> 00:49:15,675 Kudo?! 394 00:49:18,784 --> 00:49:20,342 Get out of there! 395 00:49:20,853 --> 00:49:23,219 What are you talking about? 396 00:49:23,322 --> 00:49:25,950 You're in serious danger! 397 00:49:26,058 --> 00:49:30,119 He's not like you. He's a perfect gentleman. 398 00:49:30,262 --> 00:49:34,028 Though I wouldn't mind if he wasn't. 399 00:49:34,333 --> 00:49:37,268 I�m telling you. You're in real danger! 400 00:49:37,369 --> 00:49:39,565 Are you jealous, Mr. Kishi? 401 00:49:39,706 --> 00:49:41,435 No! 402 00:49:42,108 --> 00:49:44,838 I've got to go. The performance is starting. 403 00:49:44,944 --> 00:49:47,879 I'm on a date, so don't call me so much. 404 00:49:47,981 --> 00:49:50,848 In fact, don't call me again, OK? 405 00:49:50,950 --> 00:49:52,941 Sayuri! Sayuri! 406 00:50:04,765 --> 00:50:07,859 She's with Kudo. Find her! 407 00:50:09,136 --> 00:50:12,902 You're a detective. Are you going to let her get killed?! 408 00:50:14,275 --> 00:50:15,936 What if I'm right? 409 00:50:16,477 --> 00:50:20,777 No one believed me about the plane crash, either. 410 00:50:21,115 --> 00:50:23,208 You�ll regret it! 411 00:50:27,255 --> 00:50:28,222 OK. 412 00:50:29,324 --> 00:50:30,916 What did she say? 413 00:50:31,560 --> 00:50:36,725 Uh... something about a performance starting... 414 00:50:37,566 --> 00:50:39,329 A concert? A play? 415 00:50:39,668 --> 00:50:42,466 Kyoko, check the city listings. 416 00:50:43,171 --> 00:50:44,195 What else? 417 00:50:44,339 --> 00:50:46,171 I heard music... 418 00:50:56,252 --> 00:50:59,415 Schubert..."Death and the Maiden". 419 00:51:01,991 --> 00:51:05,620 A Schubert concert starting now... 420 00:51:06,729 --> 00:51:10,222 Yes! Organon Hall, the Stanley Quartet. 421 00:51:17,541 --> 00:51:19,099 He's after another heart. 422 00:51:48,373 --> 00:51:49,965 Get out of here! 423 00:51:50,575 --> 00:51:51,564 Please! 424 00:51:54,680 --> 00:51:55,704 Get out! 425 00:52:55,142 --> 00:52:56,370 Mr. Kudo? 426 00:53:00,247 --> 00:53:03,740 You wanted to know the point of your being alive. 427 00:53:07,356 --> 00:53:08,653 I�ll tell you. 428 00:53:11,827 --> 00:53:14,694 You have lived in order to die here. 429 00:53:22,204 --> 00:53:24,729 I need your heart. 430 00:54:06,216 --> 00:54:08,241 The first victim was found here. 431 00:54:08,719 --> 00:54:09,777 The second... 432 00:54:10,220 --> 00:54:11,347 ...and third. 433 00:54:21,299 --> 00:54:23,290 An equilateral triangle. 434 00:54:24,235 --> 00:54:25,361 And here? 435 00:54:25,470 --> 00:54:28,462 I don't get it. I just don't get it. 436 00:54:30,074 --> 00:54:36,173 Wait a minute... the concert hall Kanzaki went to is here. 437 00:54:36,315 --> 00:54:39,751 What does a concert hall have to do with it? 438 00:54:40,753 --> 00:54:42,277 Look at this. 439 00:54:43,956 --> 00:54:45,184 What is it? 440 00:54:45,458 --> 00:54:50,020 They went there because they think that girl's next. 441 00:54:59,973 --> 00:55:02,168 A figure of some kind... 442 00:55:05,745 --> 00:55:06,734 Come on. 443 00:55:07,347 --> 00:55:08,371 Right. 444 00:56:44,081 --> 00:56:44,945 Hey! 445 00:56:52,157 --> 00:56:53,181 Halt! 446 00:57:53,220 --> 00:57:55,120 Are you OK?! 447 00:57:55,255 --> 00:57:56,415 Snap out of it! 448 00:58:17,211 --> 00:58:19,111 The Guardian of the Gate... 449 00:58:21,382 --> 00:58:22,509 ...Izuko. 450 00:58:26,088 --> 00:58:28,283 Hey! 451 00:58:29,258 --> 00:58:31,249 What happened?! 452 00:58:31,393 --> 00:58:33,361 Kishi! Are you OK? 453 00:58:34,763 --> 00:58:39,666 Another victim. The killers are Tatsuya Kudo and his secretary. 454 00:58:40,536 --> 00:58:43,835 He was holding her heart. It was still beating. 455 00:58:47,177 --> 00:58:47,939 What? 456 00:58:48,178 --> 00:58:49,406 I can't... 457 00:58:49,546 --> 00:58:50,604 What's wrong? 458 00:58:51,481 --> 00:58:55,781 As a doctor I�m not ready for this. This man has no pulse. 459 00:58:56,386 --> 00:58:57,353 But he's alive. 460 00:58:59,589 --> 00:59:01,716 His heart isn't beating. 461 00:59:03,193 --> 00:59:06,321 You can do what you like in this world. 462 00:59:07,531 --> 00:59:12,468 But I won't let you raise a hand against the souls at my gate. 463 01:00:13,566 --> 01:00:14,863 There's a spell on this sword. 464 01:00:16,670 --> 01:00:20,299 It even cuts down the dead. 465 01:00:34,221 --> 01:00:38,591 Am I crazy, or are you? 466 01:00:41,529 --> 01:00:43,793 Look inside this... 467 01:00:49,871 --> 01:00:52,169 "Shuho Kamina"... 468 01:00:52,170 --> 01:00:55,070 She's our only hope. 469 01:00:55,371 --> 01:00:56,071 Who is she? 470 01:00:58,969 --> 01:01:04,404 After the plane crash I was haunted by the ghosts... 471 01:01:04,708 --> 01:01:06,234 ...of the 430 people who died. 472 01:01:08,734 --> 01:01:11,589 She exorcised them for me.