1
00:00:06,480 --> 00:00:08,311
THE TIN DRUM
2
00:01:31,359 --> 00:01:34,817
I'll begin long before
I ever existed.
3
00:01:36,164 --> 00:01:40,156
When the time came
for my poor mama to be born,
4
00:01:40,333 --> 00:01:43,393
my grandmother, Anna Bronski,
5
00:01:43,570 --> 00:01:46,164
who was still young
and unsuspecting,
6
00:01:46,339 --> 00:01:51,140
sat in her four skirts
at the edge of a potato field.
7
00:01:51,343 --> 00:01:54,471
That was in 1899,
8
00:01:54,647 --> 00:01:57,047
in the heart of Kashubia.
9
00:01:58,818 --> 00:02:02,276
Stop! Stop, I say!
10
00:02:24,875 --> 00:02:25,967
Please.
11
00:03:06,580 --> 00:03:09,879
Anybody come this way?
12
00:03:10,084 --> 00:03:11,642
Name of Koljaiczek?
13
00:03:11,752 --> 00:03:15,619
- A firebug.
- Short with broad shoulders.
14
00:03:15,755 --> 00:03:19,247
I saw him.
Running like a bat out of hell.
15
00:03:19,425 --> 00:03:20,756
Which way?
16
00:03:28,535 --> 00:03:30,331
I don't believe it.
17
00:03:40,646 --> 00:03:45,105
- He's gone.
- Must be in Bissau if he's not here.
18
00:03:45,283 --> 00:03:48,047
Has to be one or the other.
There's nowhere else.
19
00:03:50,788 --> 00:03:52,278
And it's raining, besides.
20
00:04:44,404 --> 00:04:46,634
All right, Koljaiczek.
21
00:04:46,807 --> 00:04:48,172
My name is Joseph.
22
00:05:23,674 --> 00:05:28,134
Joseph and Anna
hid with the raftsmen
23
00:05:28,278 --> 00:05:30,974
for almost a year.
24
00:05:31,181 --> 00:05:35,981
That's how long
it took the police to catch up
25
00:05:36,185 --> 00:05:38,449
with my grandfather.
26
00:05:41,691 --> 00:05:42,680
Run!
27
00:05:50,666 --> 00:05:52,827
Don't shoot!
28
00:05:56,538 --> 00:05:59,098
- Don't shoot him!
- Fire at will!
29
00:06:09,784 --> 00:06:12,309
After that dive,
30
00:06:12,486 --> 00:06:15,387
Koljaiczek was never seen again.
31
00:06:16,756 --> 00:06:19,384
Some say he drowned.
32
00:06:20,794 --> 00:06:22,159
Others say
33
00:06:22,362 --> 00:06:23,989
he escaped to America,
34
00:06:24,230 --> 00:06:28,257
where, in Chicago,
under the name of Joe Colchic,
35
00:06:28,334 --> 00:06:30,199
he became a millionaire.
36
00:06:31,737 --> 00:06:35,468
They say he made his pile in lumber,
37
00:06:35,541 --> 00:06:38,374
in matches,
38
00:06:39,344 --> 00:06:43,303
and in fire insurance.
39
00:06:55,460 --> 00:06:58,360
As for my grandmother,
40
00:06:58,528 --> 00:07:02,760
she sat year after year
in her four skirts,
41
00:07:02,966 --> 00:07:05,560
hawking her wares in the market.
42
00:07:08,071 --> 00:07:09,663
Geese!
43
00:07:09,840 --> 00:07:12,740
Not too fat and not too lean.
44
00:07:12,975 --> 00:07:14,772
And she grew older.
45
00:07:16,278 --> 00:07:18,269
The First World War came,
46
00:07:18,447 --> 00:07:20,244
and instead of geese,
47
00:07:20,549 --> 00:07:22,710
she had only turnips to sell.
48
00:07:35,997 --> 00:07:38,397
Turnips!
49
00:07:40,101 --> 00:07:42,330
My poor mother grew older too.
50
00:07:43,470 --> 00:07:46,701
She was worried about her cousin Jan.
51
00:07:47,975 --> 00:07:53,413
Jan had been called to war,
but he wanted to be near her.
52
00:07:53,580 --> 00:07:55,513
- Name?
- Bronski, Jan.
53
00:07:55,681 --> 00:07:58,445
- Year?
- 1898.
54
00:07:59,485 --> 00:08:00,713
Cough.
55
00:08:01,287 --> 00:08:02,515
Again.
56
00:08:05,491 --> 00:08:06,617
Rejected.
57
00:08:11,596 --> 00:08:14,360
"No ass, no neck
To the army I'm a wreck!"
58
00:08:16,802 --> 00:08:22,001
For the first time, my mother
held her cousin Jan in her arms,
59
00:08:22,206 --> 00:08:23,867
and I doubt
60
00:08:24,141 --> 00:08:28,134
if they ever embraced more happily.
61
00:08:35,820 --> 00:08:39,653
Sister Agnes, is there too much paprika?
Or does it need more clove?
62
00:08:48,865 --> 00:08:50,229
What did she say?
63
00:08:51,066 --> 00:08:54,593
She said you're a born cook,
Mr. Matzerath.
64
00:08:54,837 --> 00:08:57,328
You know how to turn
feelings into soup.
65
00:09:15,456 --> 00:09:19,152
The war had spent itself.
66
00:09:19,259 --> 00:09:22,422
Danzig was declared a Free State.
67
00:09:22,596 --> 00:09:25,929
The Poles were given
their own post office,
68
00:09:26,099 --> 00:09:29,626
where stamp collector
Jan Bronski went to work.
69
00:09:29,803 --> 00:09:32,293
Alfred Matzerath
also stayed in Danzig.
70
00:09:35,574 --> 00:09:39,704
We Kashubians
have always been here.
71
00:09:39,879 --> 00:09:41,540
Long before the Poles,
72
00:09:41,814 --> 00:09:44,476
and, naturally,
long before the Germans.
73
00:09:44,583 --> 00:09:47,107
That's old news, Jan.
Now we've got peace.
74
00:09:47,318 --> 00:09:49,218
Germans, Poles, Kashubians �
75
00:09:49,387 --> 00:09:51,184
we'll all live together in peace.
76
00:09:55,093 --> 00:09:56,390
I don't know.
77
00:09:56,828 --> 00:09:59,558
Well, you'll see.
78
00:10:08,839 --> 00:10:12,297
The two men, so different despite
their similar feelings for Mama,
79
00:10:12,409 --> 00:10:15,844
liked each other,
80
00:10:16,012 --> 00:10:19,948
and from that trinity
they brought me, Oskar,
81
00:10:20,116 --> 00:10:21,708
into the world.
82
00:10:24,720 --> 00:10:27,518
The sun was in the sign of Virgo.
83
00:10:27,722 --> 00:10:31,852
Neptune moved
into the tenth house of middle life,
84
00:10:32,027 --> 00:10:35,656
anchoring Oskar somewhere
between wonder and disillusion.
85
00:11:06,192 --> 00:11:08,660
Push, push.
86
00:11:13,065 --> 00:11:15,966
Push, Agnes, push!
Push hard!
87
00:11:22,407 --> 00:11:23,896
It's coming!
88
00:11:26,510 --> 00:11:31,379
I first saw the light of this world
in the form of a 60-watt bulb.
89
00:11:31,582 --> 00:11:34,881
Alfred, it's a boy!
90
00:11:43,693 --> 00:11:47,185
I knew it would be a boy,
91
00:11:47,397 --> 00:11:50,059
even if I sometimes said
it would be a girl.
92
00:11:55,070 --> 00:11:56,128
Not so hot.
93
00:11:59,074 --> 00:12:01,338
Let's see how much he weighs.
94
00:12:05,613 --> 00:12:08,241
When he's big,
he'll take over the business.
95
00:12:08,916 --> 00:12:12,010
Now we know what we're slaving for.
96
00:12:12,420 --> 00:12:15,218
When little Oskar is three years old,
97
00:12:15,423 --> 00:12:17,891
he shall have a tin drum.
98
00:12:19,760 --> 00:12:23,958
Only the prospect
of the tin drum prevented me
99
00:12:24,131 --> 00:12:27,760
from expressing
more forcefully my desire
100
00:12:28,101 --> 00:12:30,331
to return to the womb.
101
00:12:30,537 --> 00:12:33,437
Besides, my umbilical cord
had been cut.
102
00:12:33,739 --> 00:12:35,832
There was nothing more to be done.
103
00:12:47,752 --> 00:12:51,779
And so it was that I could
hardly wait till my third birthday.
104
00:12:54,426 --> 00:12:57,054
Who married us
Go on, tell them
105
00:12:57,262 --> 00:13:00,254
You tell them
It was the cardinal
106
00:13:00,565 --> 00:13:04,967
The cardinal bird married us
107
00:13:05,269 --> 00:13:07,931
The cardinal bird married us
108
00:13:08,272 --> 00:13:14,074
The blue sky was our cathedral
109
00:13:25,088 --> 00:13:26,612
What is it?
110
00:13:28,324 --> 00:13:30,587
Oh, it's little Oskar.
111
00:13:30,792 --> 00:13:33,386
Want some more cake?
- No, thank you.
112
00:13:33,795 --> 00:13:36,059
Your mouth's filthy.
113
00:13:37,299 --> 00:13:39,290
- Another sip, Grandma?
- Oh, yes.
114
00:13:56,851 --> 00:13:59,182
It's not like an apple
that you give away.
115
00:13:59,352 --> 00:14:01,650
We must learn to respect
the human body again.
116
00:14:01,721 --> 00:14:03,712
And with rolls at three pfennigs �
117
00:14:04,357 --> 00:14:05,255
What do you want?
118
00:14:05,358 --> 00:14:08,122
The main thing is a stable currency.
119
00:14:09,362 --> 00:14:11,921
And plenty to drink!
120
00:14:12,030 --> 00:14:13,930
So here's to the stable mark
121
00:14:14,066 --> 00:14:16,057
and the three-pfennig roll!
122
00:14:19,738 --> 00:14:21,763
To youth!
123
00:14:21,940 --> 00:14:23,032
And beauty!
124
00:14:23,342 --> 00:14:25,434
Beautiful indeed is youth
125
00:14:25,710 --> 00:14:27,439
May I call you by your first name?
126
00:14:28,546 --> 00:14:30,514
Then I'll call you Lina.
127
00:14:31,048 --> 00:14:35,314
We won't be so young
when next we meet!
128
00:14:38,055 --> 00:14:44,459
The gentle nightingale
sang her song all night
129
00:14:45,095 --> 00:14:49,464
Love, oh, love
130
00:14:49,699 --> 00:14:53,190
Is a power
131
00:14:54,904 --> 00:14:56,735
Divine
132
00:14:57,773 --> 00:15:00,936
The gentle nightingale
133
00:15:01,110 --> 00:15:04,341
Sang her song all night
134
00:15:04,680 --> 00:15:09,309
Love, oh, love
135
00:15:11,186 --> 00:15:12,778
How lovely.
136
00:15:38,077 --> 00:15:39,908
Jan, get the cards.
137
00:15:41,214 --> 00:15:43,205
I'll just drop this in the laundry
138
00:15:44,417 --> 00:15:45,975
and rinse a few glasses.
139
00:15:52,757 --> 00:15:54,247
September 12,
140
00:15:55,660 --> 00:15:58,629
1927.
141
00:15:58,830 --> 00:16:00,627
Next year, you'll be this big,
142
00:16:00,832 --> 00:16:03,265
and then this big,
and then this big,
143
00:16:03,434 --> 00:16:04,992
and then as big as me.
144
00:16:05,169 --> 00:16:06,500
Gangway!
145
00:16:07,538 --> 00:16:10,098
Fresh from the cellar.
- Here are the glasses.
146
00:16:11,475 --> 00:16:13,636
So you won't have to drink
from the bottle.
147
00:16:19,249 --> 00:16:23,083
- Playing, Mr. Scheffler?
- Heavens, no.
148
00:16:23,253 --> 00:16:25,949
Go ahead. I'll just watch.
149
00:16:26,189 --> 00:16:27,884
Besides, it's my bedtime.
150
00:16:28,057 --> 00:16:31,890
- He's always tired.
- You shouldn't have married a baker.
151
00:16:45,573 --> 00:16:48,337
Oskar, it's been a long time since
Grandma let anyone under her skirts.
152
00:16:48,509 --> 00:16:50,704
Let's have a little game!
153
00:16:58,085 --> 00:16:59,915
Let's see where those jacks are.
154
00:17:14,800 --> 00:17:17,200
Hey, cousin, you're out of diamonds!
155
00:17:18,404 --> 00:17:20,838
Don't argue. Play.
156
00:17:29,013 --> 00:17:30,708
I have two diamonds myself.
157
00:17:30,915 --> 00:17:32,405
How would I know?
158
00:17:36,120 --> 00:17:38,111
That day,
159
00:17:38,323 --> 00:17:40,416
reflecting on the grown-up world
160
00:17:40,624 --> 00:17:44,651
and my own future,
161
00:17:44,828 --> 00:17:47,319
I decided to call a halt �
162
00:17:47,464 --> 00:17:51,230
to stop growing then and there
163
00:17:51,435 --> 00:17:53,835
and remain a three-year-old,
164
00:17:54,037 --> 00:17:56,834
a gnome, once and for all.
165
00:18:34,675 --> 00:18:36,608
One, two, three...
166
00:19:34,363 --> 00:19:36,194
My God, there he is.
167
00:19:37,366 --> 00:19:38,697
What happened?
168
00:19:39,868 --> 00:19:41,802
He fell down the stairs!
169
00:19:41,937 --> 00:19:43,268
Do something!
170
00:19:46,874 --> 00:19:48,671
Why was the cellar door open?
171
00:19:48,876 --> 00:19:50,173
He's bleeding.
172
00:19:50,378 --> 00:19:53,836
Alfred, it's your fault!
You left the cellar door open!
173
00:19:53,981 --> 00:19:56,950
I was just getting beer for everyone.
174
00:20:02,489 --> 00:20:04,320
Run and get the doctor.
175
00:20:05,692 --> 00:20:09,753
- It looks bad.
- You! It's your fault!
176
00:20:09,963 --> 00:20:11,658
You left the cellar door open!
177
00:20:11,898 --> 00:20:14,195
Stop! Stop!
178
00:20:24,577 --> 00:20:26,807
Calm down!
What's done is done!
179
00:20:27,980 --> 00:20:30,311
My little Oskar.
180
00:20:31,282 --> 00:20:33,409
My little boy.
181
00:20:33,918 --> 00:20:36,148
How could this have happened?
182
00:20:44,528 --> 00:20:48,521
Two weeks in bed
and Oskar will be as good as new.
183
00:20:51,702 --> 00:20:54,967
Just a slight concussion.
184
00:20:55,138 --> 00:20:56,570
Plenty of cold compresses.
185
00:20:56,839 --> 00:21:00,639
My fall was a complete success.
186
00:21:00,710 --> 00:21:04,111
The family story was:
On his third birthday,
187
00:21:04,347 --> 00:21:07,805
our little Oskar
fell down the cellar stairs.
188
00:21:07,850 --> 00:21:11,512
He didn't break any bones,
but he never grew again after that,
189
00:21:11,720 --> 00:21:13,517
not a fraction of an inch.
190
00:21:17,325 --> 00:21:19,885
That drum again.
It's so loud.
191
00:21:25,566 --> 00:21:28,797
There's my little Oskar,
all well again.
192
00:21:30,571 --> 00:21:31,970
Have a good lunch.
193
00:21:41,080 --> 00:21:42,570
Not in the house, I said.
194
00:21:42,749 --> 00:21:44,808
Besides, it's broken.
You'll hurt yourself.
195
00:21:45,084 --> 00:21:47,848
You staying? We're having mushrooms.
- Sorry. Post office time.
196
00:21:47,954 --> 00:21:49,615
Let me have that.
197
00:21:49,789 --> 00:21:51,756
If you hurt yourself,
it will be my fault again.
198
00:21:53,358 --> 00:21:55,485
See? I told you so.
199
00:21:58,897 --> 00:22:02,025
Give me that drum
and I'll give you some chocolate.
200
00:22:03,101 --> 00:22:06,160
Let them have it.
I'll get you a new one.
201
00:22:06,370 --> 00:22:07,837
No! Oskar don't want!
202
00:22:08,005 --> 00:22:09,802
We'll see about that.
203
00:22:09,974 --> 00:22:13,137
Alfred, why must you always use force?
204
00:22:13,311 --> 00:22:16,041
My drum!
205
00:22:31,494 --> 00:22:37,796
And thus I discovered
my voice was capable of a scream
206
00:22:37,933 --> 00:22:40,663
so high-pitched
207
00:22:40,836 --> 00:22:45,500
that no one dared
take my drum away.
208
00:22:46,709 --> 00:22:48,608
Shards bring luck.
209
00:22:48,710 --> 00:22:53,340
Because when my drum was
taken away, I screamed,
210
00:22:53,514 --> 00:22:58,008
and when I screamed,
valuable articles burst into bits.
211
00:23:00,054 --> 00:23:02,647
Is the black cook here today
212
00:23:02,923 --> 00:23:04,857
No, no, no
213
00:23:05,459 --> 00:23:08,121
She will make an evil brew
214
00:23:08,729 --> 00:23:11,493
She will put you in her stew
215
00:23:11,732 --> 00:23:14,257
Then she will devour you
216
00:23:14,434 --> 00:23:16,993
Look, there she is
217
00:23:25,244 --> 00:23:27,144
That's enough of that!
218
00:23:27,346 --> 00:23:29,405
Beat it, you freak!
I'm coming down!
219
00:23:54,672 --> 00:23:58,835
But no one dares to argue
220
00:24:00,176 --> 00:24:04,306
O glorious call of the sun
221
00:24:11,920 --> 00:24:14,286
Green of birch and green of seed
222
00:24:14,489 --> 00:24:17,287
As if with gestures to plead
223
00:24:17,626 --> 00:24:20,925
Old Mother Earth has decreed
224
00:24:21,997 --> 00:24:25,830
Mankind her own shall be
225
00:24:26,000 --> 00:24:27,831
I'll take that one.
226
00:24:30,304 --> 00:24:31,601
Look...
227
00:24:31,806 --> 00:24:35,936
if you please,
at this extraordinary potato.
228
00:24:36,110 --> 00:24:40,205
This tumescent, luxuriant flesh,
229
00:24:40,480 --> 00:24:43,506
forever conceiving new shapes...
230
00:24:43,616 --> 00:24:45,914
and yet so chaste.
231
00:24:47,120 --> 00:24:48,610
I love the potato
232
00:24:48,822 --> 00:24:50,653
because it speaks to me.
233
00:24:51,324 --> 00:24:56,420
Yes, spuds are bigger
this year than last.
234
00:24:56,628 --> 00:24:58,095
What are you doing?
235
00:24:59,331 --> 00:25:01,629
Oskar learn to write.
236
00:25:01,834 --> 00:25:03,028
Stop that.
237
00:25:03,335 --> 00:25:08,294
You'll never learn
to read and write the great classics,
238
00:25:08,806 --> 00:25:10,899
the eternal truths:
239
00:25:11,175 --> 00:25:12,665
"Die unto life!"
240
00:25:31,294 --> 00:25:33,626
Hold it.
Now I've got all of you.
241
00:25:34,898 --> 00:25:36,387
A bit more to the right, Alex.
242
00:25:36,565 --> 00:25:39,125
For you on your first day of school.
243
00:25:39,301 --> 00:25:40,928
Eyes this way, please.
244
00:25:44,173 --> 00:25:46,334
Good morning.
245
00:25:46,976 --> 00:25:48,773
Good morning, children.
246
00:25:51,179 --> 00:25:54,273
My name is Spollenhauer,
and I am your teacher.
247
00:25:54,382 --> 00:25:55,679
Be seated.
248
00:25:57,185 --> 00:26:00,586
And now, dear children,
do any of you know a song?
249
00:26:04,191 --> 00:26:06,352
You must be little Oskar.
250
00:26:06,527 --> 00:26:08,392
We've heard so much about you.
251
00:26:08,695 --> 00:26:10,322
You play that so well.
252
00:26:10,397 --> 00:26:12,991
Isn't our Oskar a fine drummer?
253
00:26:15,903 --> 00:26:18,666
But now let's put the drum away.
254
00:26:18,838 --> 00:26:21,068
It must be sleepy.
255
00:26:22,708 --> 00:26:26,041
After school,
you can have it back again.
256
00:26:30,316 --> 00:26:32,283
You're a naughty Oskar.
257
00:26:35,554 --> 00:26:38,648
I will now read you the schedule.
258
00:26:38,824 --> 00:26:43,158
Monday:
Writing, arithmetic, reading,
259
00:26:43,328 --> 00:26:45,090
religion.
260
00:26:45,262 --> 00:26:47,662
All together: Writing.
261
00:26:49,233 --> 00:26:50,666
Arithmetic.
262
00:26:51,735 --> 00:26:53,635
Oskar, stop that!
263
00:26:54,271 --> 00:26:55,431
Religion.
264
00:27:15,257 --> 00:27:16,656
Get out!
265
00:27:20,863 --> 00:27:24,299
Strange. Very strange.
266
00:27:24,566 --> 00:27:26,761
How old is he, did you say?
267
00:27:26,968 --> 00:27:28,265
Six, Doctor.
268
00:27:28,469 --> 00:27:30,903
Inge, kindly undress Oskar.
269
00:27:31,572 --> 00:27:34,973
How long is it
since he fell down the stairs?
270
00:27:35,176 --> 00:27:37,804
Three years on September 12.
271
00:27:37,979 --> 00:27:40,470
We'd better examine his spine again.
272
00:27:40,881 --> 00:27:43,873
Be a good boy.
I'll give it right back.
273
00:27:45,085 --> 00:27:47,645
Oskar, give me your drum.
I'll hold it.
274
00:27:47,888 --> 00:27:51,187
See, you can't get
out of your shirt.
275
00:27:51,391 --> 00:27:55,486
Oskar, if you're not good,
the doctor won't make you well.
276
00:27:55,594 --> 00:27:59,325
Come, child.
Give me the drum.
277
00:28:28,725 --> 00:28:30,352
Amazing.
278
00:28:37,366 --> 00:28:39,197
I shall write a paper
279
00:28:39,368 --> 00:28:43,498
about this for one
of our medical journals,
280
00:28:43,673 --> 00:28:45,800
if you have no objection.
281
00:28:48,978 --> 00:28:50,536
Amazing.
282
00:28:50,845 --> 00:28:52,938
Truly amazing.
283
00:28:59,487 --> 00:29:02,650
"The destructive force
of this local phenomenon
284
00:29:03,692 --> 00:29:06,785
is such as to suggest
285
00:29:06,961 --> 00:29:11,694
an anomalous formation
of the lower larynx
286
00:29:11,899 --> 00:29:16,632
in little Oskar Matzerath.
287
00:29:16,770 --> 00:29:21,604
Nor can we exclude the hypothesis
288
00:29:21,774 --> 00:29:25,801
of a concomitant development
of the vocal cords."
289
00:29:25,979 --> 00:29:29,039
Did you hear that?
In a medical journal.
290
00:29:29,515 --> 00:29:31,608
Does the doctor say
why he won't grow?
291
00:29:32,918 --> 00:29:34,749
You'll have to ask him that.
292
00:29:36,221 --> 00:29:37,711
Why he won't grow.
293
00:29:37,923 --> 00:29:39,254
Cut it out.
294
00:29:40,425 --> 00:29:41,983
He's yours as much as mine.
295
00:29:42,127 --> 00:29:43,958
If not more.
296
00:29:44,129 --> 00:29:46,256
Who left the cellar door open,
you or me?
297
00:30:03,646 --> 00:30:07,104
Uncle Hailandt,
come spit in the soup.
298
00:30:07,250 --> 00:30:10,913
Look what I found in the pond!
Two frogs!
299
00:30:23,132 --> 00:30:25,623
What are you doing, Tom Thumb?
300
00:30:39,080 --> 00:30:40,911
Make Oskar taste the soup!
301
00:31:08,574 --> 00:31:11,804
Now it's your turn.
You'll love it.
302
00:31:12,811 --> 00:31:14,176
A treat.
303
00:31:14,446 --> 00:31:15,743
Open your mouth.
304
00:31:20,985 --> 00:31:23,044
Good, huh?
305
00:31:23,221 --> 00:31:25,484
Just a little more.
306
00:31:58,353 --> 00:32:02,221
Labesweg and its backyards
hemmed me in.
307
00:32:02,424 --> 00:32:07,053
I longed for space
and took every opportunity
308
00:32:07,228 --> 00:32:10,425
to escape the persecution
by the soup cooks
309
00:32:10,631 --> 00:32:13,395
by going into town
310
00:32:13,634 --> 00:32:16,694
alone or with Mama.
311
00:33:15,692 --> 00:33:16,988
Your drum's busted.
312
00:33:18,327 --> 00:33:20,488
Want me to mend it?
313
00:33:21,597 --> 00:33:24,065
No, he's getting a new one.
314
00:33:26,202 --> 00:33:27,931
My respects, ma'am.
315
00:33:35,076 --> 00:33:36,407
Hello, Uncle Jan.
316
00:33:56,129 --> 00:33:57,460
You coming too?
317
00:34:02,635 --> 00:34:04,398
I must leave you now.
318
00:34:05,471 --> 00:34:07,803
I have a few errands to run.
319
00:34:07,974 --> 00:34:09,498
Good-bye, Agnes.
320
00:34:10,977 --> 00:34:13,604
This is for your drum, Oskar.
321
00:34:16,548 --> 00:34:18,448
Good-bye, cousin.
322
00:34:31,762 --> 00:34:33,059
Good day, Mr. Markus.
323
00:34:33,897 --> 00:34:35,956
Who do we have here?
Oh, Mrs. Matzerath.
324
00:34:36,166 --> 00:34:38,760
And little Oskar.
Here for a new drum?
325
00:34:38,969 --> 00:34:41,027
Yes, Mr. Markus. Again.
326
00:34:41,204 --> 00:34:43,035
He's always at it.
327
00:34:43,206 --> 00:34:46,437
I never know what day it is �
I mean, what day of the week �
328
00:34:46,643 --> 00:34:49,271
except when you come in.
329
00:34:49,412 --> 00:34:52,575
Then something tells me
it must be Thursday again.
330
00:34:53,682 --> 00:34:58,312
You have such beautiful hands.
Worth their weight in gold.
331
00:34:58,787 --> 00:35:02,746
Oskar, see that box?
Hand it to me.
332
00:35:04,293 --> 00:35:05,851
That's it.
333
00:35:06,028 --> 00:35:09,986
Look here, Mrs. Matzerath.
Beautiful silk stockings.
334
00:35:10,197 --> 00:35:12,825
Pure silk. Fine quality.
335
00:35:14,035 --> 00:35:17,198
One, two, three pairs.
Take them.
336
00:35:17,405 --> 00:35:19,396
They'll suit you fine,
and they're a bargain.
337
00:35:19,607 --> 00:35:21,506
Much too expensive for me.
338
00:35:21,641 --> 00:35:24,474
- They're worth it.
- Maybe another time.
339
00:35:24,644 --> 00:35:27,477
I'll let them go
for half a gulden.
340
00:35:28,715 --> 00:35:30,046
That cheap?
341
00:35:31,051 --> 00:35:33,485
No, Markus, that would be
like giving them away.
342
00:35:33,620 --> 00:35:36,179
Take them,
and don't ask questions.
343
00:35:36,355 --> 00:35:38,152
And now, Oskar,
344
00:35:38,324 --> 00:35:40,884
what can I do for the little prince?
345
00:35:42,328 --> 00:35:44,728
Oh, is it a new drum we need?
346
00:35:44,930 --> 00:35:48,422
Just choose one.
You know where they are!
347
00:35:49,434 --> 00:35:50,696
See, Oskar?
348
00:35:51,169 --> 00:35:52,534
He's so happy.
349
00:35:55,173 --> 00:35:58,074
Mr. Markus, could little Oskar
350
00:35:58,242 --> 00:36:00,540
stay with you for half an hour?
351
00:36:02,246 --> 00:36:04,213
I have some important business.
352
00:36:04,381 --> 00:36:05,746
Ah, yes.
353
00:36:05,949 --> 00:36:07,678
I'll watch him
like the apple of my eye.
354
00:36:07,851 --> 00:36:10,513
See to your important business,
and don't worry.
355
00:36:10,754 --> 00:36:13,450
The little prince will stay with me
356
00:36:14,358 --> 00:36:16,485
while you take care
of your important business,
357
00:36:17,760 --> 00:36:19,785
just like every Thursday.
358
00:41:29,049 --> 00:41:30,607
We'll close off the street.
359
00:41:56,775 --> 00:42:00,472
Danzig is and always
has been German.
360
00:42:03,081 --> 00:42:05,174
If not for the German people,
361
00:42:06,517 --> 00:42:09,008
all these eastern regions
362
00:42:10,387 --> 00:42:15,825
would have succumbed
to total barbarism...
363
00:42:35,711 --> 00:42:37,201
Have a nice stroll?
364
00:42:46,321 --> 00:42:49,312
Everyone can hear the F�hrer but us!
365
00:43:07,874 --> 00:43:09,307
What's wrong with you?
366
00:43:09,676 --> 00:43:11,667
I suffer from an illness.
367
00:43:11,878 --> 00:43:13,937
What is it?
368
00:43:14,481 --> 00:43:15,914
I've gone
369
00:43:16,181 --> 00:43:17,978
birdbrained!
370
00:43:36,968 --> 00:43:41,428
And now, ladies and gentlemen,
the smallest of the small:
371
00:43:41,706 --> 00:43:44,196
Bebra and his midgets!
372
00:45:52,293 --> 00:45:53,783
My word!
373
00:45:55,596 --> 00:45:59,088
Now it's three-year-olds
who choose to stop growing.
374
00:46:01,469 --> 00:46:03,061
My name is Bebra.
375
00:46:05,972 --> 00:46:09,271
Directly descended
from Prince Eugene...
376
00:46:11,211 --> 00:46:15,341
whose father was Louis XIV,
377
00:46:15,515 --> 00:46:18,608
and not some Savoyard,
as has been claimed.
378
00:46:19,985 --> 00:46:25,048
I stopped my growth
on my tenth birthday.
379
00:46:26,358 --> 00:46:29,725
Better late than never.
380
00:46:33,331 --> 00:46:35,026
Tell me, my dear Oskar,
381
00:46:35,233 --> 00:46:37,565
you must be 14 or 15 now.
382
00:46:37,735 --> 00:46:39,362
Twelve and a half.
383
00:46:39,537 --> 00:46:42,529
No! And how old do you think I am?
384
00:46:45,009 --> 00:46:47,203
Thirty-five.
385
00:46:48,078 --> 00:46:50,103
Flatterer!
386
00:46:50,847 --> 00:46:53,213
I was 35 once.
387
00:46:53,650 --> 00:46:57,643
I shall be 53 in August.
388
00:46:57,854 --> 00:46:59,650
I could be your grandfather.
389
00:47:00,856 --> 00:47:02,881
Are you an artist too?
- Not really.
390
00:47:03,059 --> 00:47:04,686
Although...
391
00:47:15,470 --> 00:47:19,372
as you see, I can lay claim
to a certain artistry.
392
00:47:25,213 --> 00:47:27,737
You must join us. You must!
393
00:47:29,383 --> 00:47:30,907
You know, Mr. Bebra...
394
00:47:36,090 --> 00:47:37,921
to tell the truth,
395
00:47:38,092 --> 00:47:41,186
I prefer to be
a member of the audience
396
00:47:41,394 --> 00:47:45,057
and let my little art
flower in secret.
397
00:47:45,898 --> 00:47:47,525
My dear Oskar,
398
00:47:48,334 --> 00:47:51,531
trust an experienced colleague.
399
00:47:51,704 --> 00:47:54,696
Our kind must never sit
in the audience.
400
00:47:54,907 --> 00:47:57,136
Our kind must perform
401
00:47:57,309 --> 00:47:58,503
and run the show,
402
00:47:58,810 --> 00:48:01,040
or it's the others that will run us.
403
00:48:02,647 --> 00:48:04,979
And the others are coming.
404
00:48:05,150 --> 00:48:07,277
They will take over the fairgrounds.
405
00:48:07,452 --> 00:48:09,476
They will stage torchlight parades.
406
00:48:09,754 --> 00:48:12,723
They will build platforms
and fill them,
407
00:48:12,857 --> 00:48:16,725
and from those platforms
preach our destruction.
408
00:48:22,933 --> 00:48:26,732
They're looking for you, dear friend.
But we will meet again.
409
00:48:26,870 --> 00:48:29,566
We're too little to lose each other.
410
00:48:43,452 --> 00:48:44,817
Good day.
411
00:48:48,223 --> 00:48:49,918
Come on.
412
00:48:51,225 --> 00:48:52,590
Good-bye.
413
00:48:59,801 --> 00:49:01,826
They are coming!
414
00:49:27,726 --> 00:49:29,751
Now you can open them.
415
00:50:00,724 --> 00:50:02,281
Thank you, Uncle Jan.
416
00:50:02,825 --> 00:50:05,453
A pleasant Sunday to you all.
417
00:50:06,028 --> 00:50:08,292
These damn leggings
keep falling down!
418
00:50:08,464 --> 00:50:09,624
Morning, cousin.
419
00:50:10,833 --> 00:50:12,528
I need boots.
420
00:50:12,735 --> 00:50:14,498
You know they cost way too much.
421
00:50:14,737 --> 00:50:16,567
Or leather gaiters at least.
422
00:50:17,739 --> 00:50:19,229
How do I look?
423
00:50:20,876 --> 00:50:24,277
- Going to the demonstration?
- Yes, at the fairground.
424
00:50:25,547 --> 00:50:26,844
A mass rally.
425
00:50:30,751 --> 00:50:31,979
How are you?
426
00:50:32,253 --> 00:50:34,744
Gauleiter L�bsack is speaking.
427
00:50:35,656 --> 00:50:37,283
And what a speaker he is.
428
00:50:38,592 --> 00:50:42,891
I tell you, these are historic days.
429
00:50:43,062 --> 00:50:46,657
A man can't stand aside.
Gotta join in.
430
00:50:49,569 --> 00:50:52,402
You should read the Danzig Sentinel.
431
00:50:53,606 --> 00:50:56,302
Your siding with Poland is crazy.
432
00:50:56,476 --> 00:50:58,067
I've told you a thousand times.
433
00:50:59,478 --> 00:51:01,070
I am a Pole.
434
00:51:01,480 --> 00:51:02,811
Think it over.
435
00:51:04,082 --> 00:51:05,845
Take your umbrella.
It looks like rain.
436
00:51:06,018 --> 00:51:08,680
An umbrella? With this uniform?
437
00:51:10,922 --> 00:51:14,323
The stew is on.
Stir it now and then.
438
00:51:14,492 --> 00:51:17,222
It'll be done in 20 minutes.
- Want a bite to eat before you go?
439
00:51:17,495 --> 00:51:18,484
No time.
440
00:51:18,729 --> 00:51:21,527
Duty is duty,
and schnapps is schnapps.
441
00:51:36,313 --> 00:51:41,272
My dear fellow countrymen
and countrywomen
442
00:51:41,450 --> 00:51:44,942
from Danzig and Langfuhr,
443
00:51:45,721 --> 00:51:48,485
from Ohra, Schidlitz
444
00:51:48,657 --> 00:51:50,557
and Praust,
445
00:51:50,726 --> 00:51:54,991
from the hills and from the lowlands,
446
00:51:55,163 --> 00:51:57,825
I know you all
447
00:51:58,032 --> 00:52:03,334
cherish but one wish.
448
00:52:03,471 --> 00:52:05,666
It has been our heartfelt wish
449
00:52:07,474 --> 00:52:10,671
ever since the shameful
Versailles Diktat
450
00:52:10,844 --> 00:52:15,975
separated us from our beloved
German fatherland.
451
00:52:16,149 --> 00:52:18,242
And that wish is
452
00:52:18,552 --> 00:52:20,452
to go home to the Reich!
453
00:52:30,763 --> 00:52:34,096
What is the meaning
of this Free State
454
00:52:35,567 --> 00:52:38,365
that was so generously
foisted on us?
455
00:52:41,006 --> 00:52:47,206
It means that our waterfront
is crawling with Polacks.
456
00:52:47,312 --> 00:52:50,303
And in the middle
of our beloved Old City,
457
00:52:50,514 --> 00:52:54,245
they've stuck a Polish post office �
458
00:52:54,385 --> 00:52:56,376
a present we can do without.
459
00:53:02,293 --> 00:53:04,283
We Germans had
460
00:53:04,494 --> 00:53:06,394
post offices
461
00:53:06,596 --> 00:53:10,999
before the Poles
462
00:53:11,167 --> 00:53:12,794
even thought of writing letters.
463
00:53:12,935 --> 00:53:15,563
We taught them the alphabet.
464
00:53:17,005 --> 00:53:20,736
And now, dear party comrades,
465
00:53:21,009 --> 00:53:23,500
let us welcome
our guest from the Reich
466
00:53:24,112 --> 00:53:26,512
whom the F�hrer sent to greet us.
467
00:53:27,849 --> 00:53:30,646
Party comrade Albert Forster
468
00:53:30,818 --> 00:53:34,310
has just arrived on the field.
469
00:57:31,875 --> 00:57:33,502
I've got sand in my shoe.
470
00:58:35,602 --> 00:58:38,627
Hey, can you catch them
with a clothesline?
471
00:58:39,137 --> 00:58:42,038
Yes, sure you can.
472
00:58:42,307 --> 00:58:44,832
Real fish, or just old shoes?
473
00:58:45,010 --> 00:58:48,707
Suppose we take a look.
474
00:58:49,014 --> 00:58:50,641
Maybe something's there.
475
00:59:10,033 --> 00:59:11,933
Get the sack.
476
00:59:50,671 --> 00:59:53,936
You should have seen them
after the battle of Jutland,
477
00:59:54,775 --> 00:59:59,439
when we and the English �
478
01:00:03,883 --> 01:00:05,282
See what I mean?
479
01:00:05,484 --> 01:00:07,384
After the battle...
480
01:00:11,190 --> 01:00:15,319
they were this thick.
481
01:00:27,539 --> 01:00:30,166
He wanted 1.50,
482
01:00:30,407 --> 01:00:32,238
but I gave him a gulden.
483
01:01:09,745 --> 01:01:12,679
Don't expect me
to touch your eels.
484
01:01:12,847 --> 01:01:15,077
Don't put on airs.
485
01:01:15,249 --> 01:01:18,013
I'll never eat fish again.
Certainly not eels.
486
01:01:18,185 --> 01:01:22,417
You've always eaten them,
and you've known where they come from.
487
01:01:23,624 --> 01:01:24,921
Quiet.
488
01:01:25,792 --> 01:01:27,885
Stop that drumming
once and for all.
489
01:01:28,128 --> 01:01:30,562
- Leave the child alone!
- And sit down!
490
01:01:30,663 --> 01:01:32,824
Who was to blame?
Who left the cellar door open?
491
01:01:33,867 --> 01:01:36,995
That's old news. Sit down.
492
01:01:37,170 --> 01:01:40,366
See if they're not delicious.
493
01:01:40,639 --> 01:01:43,164
Come on. Dig in.
494
01:01:43,275 --> 01:01:47,075
Fresh eel with dill sauce,
495
01:01:47,279 --> 01:01:50,578
bay leaf
and a twist of lemon peel.
496
01:01:50,783 --> 01:01:53,546
Don't make her eat
if she doesn't want to.
497
01:01:53,718 --> 01:01:55,811
- Keep out of this.
- Leave her alone.
498
01:01:55,987 --> 01:01:57,921
She'll only vomit.
499
01:01:58,156 --> 01:02:01,785
I paid good money for these eels.
Just try them.
500
01:02:02,894 --> 01:02:07,330
They've been well cleaned and washed.
501
01:02:09,833 --> 01:02:13,428
No gall. Light, healthy liver.
502
01:02:13,670 --> 01:02:15,365
And so fresh!
503
01:02:15,806 --> 01:02:17,933
All the disgusting parts are gone.
504
01:02:20,310 --> 01:02:22,140
Oskar, sit down.
505
01:02:24,513 --> 01:02:26,640
I slaved over the stove for hours.
506
01:02:26,816 --> 01:02:29,614
Some people would be
very happy to eat my eels.
507
01:02:59,213 --> 01:03:00,976
I don't know what to do!
508
01:03:01,215 --> 01:03:02,875
Alfred, calm down.
509
01:03:02,982 --> 01:03:06,042
I can't talk to her.
And the fish is getting cold.
510
01:03:06,252 --> 01:03:07,913
Women are more sensitive.
511
01:03:08,955 --> 01:03:12,584
You talk to her.
If only she'd calm down.
512
01:05:12,903 --> 01:05:15,394
Shouldn't I warm them up at least?
513
01:05:49,237 --> 01:05:52,967
No, don't do it with Bronski.
514
01:05:54,041 --> 01:05:57,408
He joined the the wrong side
when he went with the Polish post office.
515
01:05:57,611 --> 01:05:59,545
Don't bet on the Poles.
516
01:05:59,713 --> 01:06:02,443
If you must bet, bet on the Germans.
517
01:06:03,017 --> 01:06:05,917
Sooner or later, they'll take over.
518
01:06:06,452 --> 01:06:09,421
Imagine when the Germans come
and you're stuck with Bronski,
519
01:06:09,555 --> 01:06:11,113
that meshugganah Pole.
520
01:06:11,324 --> 01:06:14,760
You'll be in trouble then.
521
01:06:14,961 --> 01:06:18,123
Why not bet on Matzerath?
522
01:06:23,668 --> 01:06:28,037
Or, if you'd do me the great honor,
523
01:06:28,240 --> 01:06:29,969
bet on me,
524
01:06:30,142 --> 01:06:32,007
Sigismund Markus,
525
01:06:32,209 --> 01:06:34,336
who was just baptized.
526
01:06:34,478 --> 01:06:36,309
No, Markus. Please!
527
01:06:36,480 --> 01:06:38,107
We could go to London
528
01:06:38,282 --> 01:06:41,376
like everybody else,
before the Germans come.
529
01:06:46,456 --> 01:06:48,617
Look. There he is.
530
01:06:48,792 --> 01:06:51,488
We'll take him with us to London.
531
01:06:51,661 --> 01:06:53,492
He'll live like a prince.
532
01:06:55,565 --> 01:06:58,466
Thank you, Markus,
but it's impossible,
533
01:06:58,668 --> 01:07:00,726
and not because of Bronski.
534
01:07:00,969 --> 01:07:04,461
I'm glad to hear that. I had a feeling
it wasn't because of him.
535
01:07:04,573 --> 01:07:06,063
Steer clear of Bronski,
536
01:07:06,275 --> 01:07:08,709
and stick to Matzerath.
537
01:08:25,181 --> 01:08:26,614
Come on.
538
01:08:28,151 --> 01:08:29,516
Play.
539
01:08:30,253 --> 01:08:31,777
One two, one two...
540
01:08:35,291 --> 01:08:38,919
You can't or you won't?
541
01:08:39,194 --> 01:08:40,525
Rascal!
542
01:08:40,695 --> 01:08:42,287
'Cause you can do everything else.
543
01:08:42,497 --> 01:08:46,797
I have sinned
in thought, word and deed.
544
01:08:47,002 --> 01:08:48,936
Alone or with others?
545
01:08:49,070 --> 01:08:50,401
With someone else.
546
01:08:50,572 --> 01:08:52,698
When and where?
547
01:08:52,873 --> 01:08:55,034
Thursdays, on the Tischlergasse.
548
01:08:55,209 --> 01:08:58,667
But, child, that same
filthy neighborhood?
549
01:08:58,812 --> 01:09:02,908
I can't help it, Father.
I try, but I can't.
550
01:09:03,083 --> 01:09:06,483
But, my dear Mrs. Matzerath,
the consequences.
551
01:09:08,021 --> 01:09:10,046
They're already here, Father.
552
01:09:20,299 --> 01:09:22,893
What do you think you're doing?
553
01:09:23,202 --> 01:09:24,169
Little brat.
554
01:09:33,811 --> 01:09:36,473
Father, what will I do
with the child?
555
01:09:38,015 --> 01:09:41,041
I love my little Oskar,
556
01:09:41,219 --> 01:09:44,120
but he's already 14.
557
01:09:44,322 --> 01:09:48,519
He's always in trouble,
and now this! Oh, Father �
558
01:09:48,825 --> 01:09:52,056
Pray, Mrs. Matzerath, pray.
559
01:09:54,497 --> 01:09:56,522
Oskar, stop it.
560
01:11:48,275 --> 01:11:51,039
What did I tell you?
Fish again.
561
01:11:52,179 --> 01:11:54,079
She doesn't eat.
She gulps it down.
562
01:11:54,281 --> 01:11:56,272
And she's surprised
it doesn't stay down.
563
01:11:56,483 --> 01:11:58,917
God, how can this be?
564
01:11:59,186 --> 01:12:01,518
This has been going on
for three weeks.
565
01:12:01,688 --> 01:12:05,715
First it was kippers and sardines.
Now it's pickled herring.
566
01:12:08,195 --> 01:12:12,632
I've tried everything.
I'm at the end of my rope.
567
01:12:12,699 --> 01:12:14,997
Why didn't you call me sooner?
568
01:12:30,017 --> 01:12:32,042
Agnes, tell me what's wrong.
569
01:12:35,822 --> 01:12:37,790
You know
fish doesn't agree with you!
570
01:12:39,059 --> 01:12:40,686
Take it from me.
571
01:12:40,827 --> 01:12:45,287
A single communist joining the party
makes the F�hrer happier
572
01:12:45,565 --> 01:12:48,534
than ten conservatives
573
01:12:48,635 --> 01:12:52,127
who just join out of fear,
not grasping that a new era has begun.
574
01:12:52,339 --> 01:12:54,102
Yes, a new era!
575
01:12:54,374 --> 01:12:55,773
Doesn't want to live.
576
01:12:55,942 --> 01:12:57,967
Doesn't want to die.
577
01:12:58,145 --> 01:13:00,443
I don't know.
578
01:13:02,115 --> 01:13:05,607
It's too much of everything,
and it keeps piling up.
579
01:13:08,255 --> 01:13:11,747
I used to say that too,
but I made it.
580
01:13:13,794 --> 01:13:16,888
Think it was easy when Koljaiczek �
581
01:13:17,130 --> 01:13:18,791
your father �
582
01:13:19,900 --> 01:13:21,993
disappeared under the timber
583
01:13:23,670 --> 01:13:25,661
and never came back?
584
01:13:25,872 --> 01:13:29,330
- But at least he was gone!
- Gone, you say. The man was gone.
585
01:13:29,976 --> 01:13:33,412
How can you talk like that
when you do it with two men
586
01:13:33,647 --> 01:13:35,080
and never get enough?
587
01:13:35,182 --> 01:13:36,945
That'll do, Mother!
588
01:13:37,150 --> 01:13:38,981
You're pregnant!
So what?
589
01:13:40,287 --> 01:13:42,585
There's plenty of room here.
590
01:13:45,292 --> 01:13:47,556
When will it be?
591
01:13:49,029 --> 01:13:51,520
Never! It'll never be!
592
01:14:00,307 --> 01:14:02,070
I had no way of knowing!
593
01:14:12,185 --> 01:14:13,243
Help her.
594
01:14:22,195 --> 01:14:24,561
Why don't you want the child?
595
01:14:30,203 --> 01:14:32,262
It doesn't matter whose it is.
596
01:14:55,862 --> 01:14:57,193
No trumpet playing here.
597
01:14:57,364 --> 01:15:00,060
Go and blow that thing
with your Brown Shirts.
598
01:15:00,700 --> 01:15:02,793
Soon your blowing will all be over.
599
01:15:03,370 --> 01:15:04,337
Nazi swine!
600
01:15:04,504 --> 01:15:05,835
Red pig!
601
01:16:25,252 --> 01:16:28,551
What are you doing here?
602
01:16:30,557 --> 01:16:32,149
You got no business here!
603
01:16:32,425 --> 01:16:34,825
'Cause you're �
Wanna know what you are?
604
01:16:34,961 --> 01:16:38,158
A kike.
That's what you are.
605
01:16:59,819 --> 01:17:01,411
Ah, it's little Oskar.
606
01:17:05,225 --> 01:17:07,386
See what they're doing to Markus,
607
01:17:07,594 --> 01:17:10,222
who was baptized
just like them?
608
01:17:12,465 --> 01:17:14,490
Is your drum broken?
609
01:17:15,335 --> 01:17:18,361
Come see me.
You'll have a new drum.
610
01:17:24,311 --> 01:17:26,836
A beautiful day!
611
01:17:27,013 --> 01:17:31,473
She's gone to the place
where everything's so cheap.
612
01:17:33,720 --> 01:17:36,348
Yes, it's a beautiful day.
613
01:17:36,523 --> 01:17:38,115
An unforgettable day.
614
01:17:38,858 --> 01:17:41,019
I, too, have seen the Lord.
615
01:17:41,227 --> 01:17:43,058
You've seen the Lord?
616
01:18:09,656 --> 01:18:11,487
A beautiful day.
617
01:18:11,658 --> 01:18:15,560
The Lord has passed.
618
01:18:15,695 --> 01:18:17,424
He was in a hurry.
619
01:21:30,957 --> 01:21:33,391
There once was a drummer.
620
01:21:33,760 --> 01:21:35,250
His name was Oskar.
621
01:21:35,461 --> 01:21:40,421
He lost his poor mama,
who had eaten too much fish.
622
01:21:40,600 --> 01:21:44,058
There once was a gullible people
623
01:21:44,203 --> 01:21:46,899
who believed in Santa Claus.
624
01:21:47,073 --> 01:21:50,873
But Santa Claus was really
625
01:21:51,077 --> 01:21:52,977
the gas man!
626
01:22:29,616 --> 01:22:32,779
There once was a toy merchant.
627
01:22:34,253 --> 01:22:36,721
His name was Sigismund Markus,
628
01:22:39,425 --> 01:22:43,691
and he sold tin drums
lacquered red and white.
629
01:22:52,438 --> 01:22:55,566
There was once a drummer.
630
01:22:57,143 --> 01:22:59,077
His name was Oskar.
631
01:23:08,755 --> 01:23:11,883
There once was a toy merchant
632
01:23:12,058 --> 01:23:13,821
whose name was Markus...
633
01:23:15,428 --> 01:23:19,421
and he took all the toys
in the world away with him.
634
01:24:19,225 --> 01:24:22,524
September 1, 1939.
635
01:24:23,529 --> 01:24:26,259
You know the date, I assume.
636
01:24:28,067 --> 01:24:31,525
That was when I committed
my second crime.
637
01:24:32,739 --> 01:24:35,139
For I, Oskar the drummer,
638
01:24:35,341 --> 01:24:39,004
not only drummed
my poor mama into her grave.
639
01:24:39,245 --> 01:24:40,473
I also dragged
640
01:24:40,747 --> 01:24:45,377
my poor uncle, and presumably
my father, Jan Bronski,
641
01:24:45,485 --> 01:24:47,680
to the Polish post office,
642
01:24:47,854 --> 01:24:50,414
so causing his death.
643
01:24:55,061 --> 01:24:57,427
- Halt. You can't go through.
- Why not? I work here.
644
01:24:57,597 --> 01:25:00,157
Off limits. Nobody's allowed in.
645
01:25:02,468 --> 01:25:04,629
We only want to see Kobyella.
646
01:25:06,873 --> 01:25:08,898
He's a Pole! Stop him!
647
01:25:16,682 --> 01:25:18,513
It's high time.
648
01:25:18,684 --> 01:25:21,585
Quick, they're issuing weapons.
649
01:25:22,355 --> 01:25:24,346
You're always the last one.
Take this rifle.
650
01:25:25,992 --> 01:25:27,152
Helmet.
651
01:25:28,227 --> 01:25:29,956
The ammunition's over there.
652
01:25:52,118 --> 01:25:54,052
What are you doing here?
653
01:25:54,220 --> 01:25:55,710
Kobyella, repair drum.
654
01:25:55,922 --> 01:25:58,823
Impossible.
Kobyella has no time for you now.
655
01:26:00,626 --> 01:26:04,585
Bronski, are you crazy?
Get this boy out of the way.
656
01:26:05,565 --> 01:26:07,157
Go and hide somewhere, Oskar.
657
01:26:07,400 --> 01:26:09,800
I have to stay here.
Go on, hurry.
658
01:26:15,741 --> 01:26:17,368
On September 1st,
659
01:26:17,577 --> 01:26:19,374
German territory was violated.
660
01:26:21,080 --> 01:26:23,378
Last night, for the first time,
661
01:26:23,583 --> 01:26:27,986
Poles opened fire
on German regulars
662
01:26:28,087 --> 01:26:30,487
on German soil.
663
01:26:31,457 --> 01:26:35,689
Since 5:45 this morning
their fire has been returned.
664
01:26:44,570 --> 01:26:48,165
From now on,
bomb will be answered with bomb.
665
01:27:31,517 --> 01:27:33,144
Where is Uncle Jan?
666
01:28:32,078 --> 01:28:35,070
The drum! Jan, the drum!
667
01:28:38,918 --> 01:28:40,749
Get down!
668
01:28:41,220 --> 01:28:42,551
The drum!
669
01:28:42,722 --> 01:28:44,451
Oskar, take cover!
670
01:28:46,092 --> 01:28:48,083
You can't stay here, Oskar.
671
01:28:52,098 --> 01:28:53,793
Take cover! Fire!
672
01:29:48,254 --> 01:29:50,518
Hey, Kobyella, don't give up.
673
01:29:54,093 --> 01:29:57,961
I'll fasten you down.
Then you won't tip over.
674
01:30:40,406 --> 01:30:41,896
Is it my turn?
675
01:30:46,712 --> 01:30:49,738
With one play, two contras,
three schneiders, four times clubs.
676
01:30:49,915 --> 01:30:52,179
That makes 48, or 12 pfennigs.
677
01:31:22,381 --> 01:31:25,350
Hey, don't be a spoilsport.
678
01:31:25,551 --> 01:31:27,451
I can't play by myself.
679
01:31:27,586 --> 01:31:29,554
Pull yourself together.
680
01:31:32,258 --> 01:31:34,089
Kobyella, what's wrong?
681
01:31:40,366 --> 01:31:42,459
Kobyella, I beg you!
682
01:31:44,069 --> 01:31:45,866
I've got a Grand Hand.
683
01:31:46,305 --> 01:31:48,330
Look, a Grand Hand.
684
01:32:01,687 --> 01:32:02,949
Agnes!
685
01:32:03,389 --> 01:32:04,720
She's dead.
686
01:32:29,748 --> 01:32:33,206
We surrender. Don't shoot!
687
01:32:37,256 --> 01:32:38,848
Hold your fire!
688
01:33:11,957 --> 01:33:13,390
Freeze! Hands up!
689
01:33:13,759 --> 01:33:15,522
Line up! Move out!
690
01:33:19,898 --> 01:33:21,695
You gonna move, or what?
691
01:33:28,974 --> 01:33:30,271
You too!
692
01:34:06,312 --> 01:34:10,373
They filmed us for a newsreel
693
01:34:11,317 --> 01:34:13,547
that was shown
in all the movie houses,
694
01:34:13,719 --> 01:34:17,815
because Oskar's experience
at the Polish post office in Danzig
695
01:34:18,724 --> 01:34:24,458
went down in history
as the first battle of World War II.
696
01:34:51,056 --> 01:34:53,456
What? They shot Jan Bronski?
697
01:35:05,804 --> 01:35:12,232
They gathered up
all the cartridge cases.
698
01:35:13,078 --> 01:35:15,808
All but one.
699
01:35:17,082 --> 01:35:20,142
They always forget one.
700
01:35:38,804 --> 01:35:40,897
The Hanseatic Free City of Danzig
701
01:35:41,106 --> 01:35:44,132
celebrated the union
of its brick Gothic
702
01:35:44,309 --> 01:35:46,675
with the greater German Reich.
703
01:35:48,814 --> 01:35:51,544
This is a big moment in your life.
704
01:35:51,717 --> 01:35:54,743
Keep your eyes open.
You'll have stories to tell.
705
01:35:54,920 --> 01:35:57,980
I think I'll faint if he looks at me!
706
01:35:58,157 --> 01:35:59,556
Here he comes!
707
01:36:34,660 --> 01:36:37,891
This is Maria.
She wants to work for you.
708
01:36:56,315 --> 01:36:59,773
You said you needed somebody
for the customers.
709
01:37:01,186 --> 01:37:03,347
Things can't go on like this.
710
01:37:05,491 --> 01:37:08,119
And for Oskar here.
711
01:37:08,293 --> 01:37:12,024
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
712
01:37:12,197 --> 01:37:15,997
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb.
713
01:37:16,201 --> 01:37:18,192
Holy Mary, Mother of God,
pray for us poor sinners,
714
01:37:18,403 --> 01:37:20,871
now and at the hour of our death.
715
01:37:21,039 --> 01:37:22,370
Lord, give us �
716
01:37:22,541 --> 01:37:23,872
Faith.
717
01:37:24,042 --> 01:37:25,873
And take me up to heaven.
718
01:37:32,317 --> 01:37:33,807
Have you gone to the bathroom?
719
01:37:37,022 --> 01:37:38,614
Another tune?
720
01:37:38,824 --> 01:37:41,224
"Mary, My Adoration."
721
01:37:51,236 --> 01:37:54,933
Maria, I love you
722
01:37:55,040 --> 01:37:58,237
With all my heart
723
01:37:58,443 --> 01:38:02,345
Forever and ever
724
01:38:02,481 --> 01:38:04,949
We never will part
725
01:38:11,623 --> 01:38:12,920
Go away!
726
01:38:29,508 --> 01:38:32,739
Disregarding
my anonymous infatuations,
727
01:38:33,879 --> 01:38:36,939
Maria was my first love.
728
01:40:08,573 --> 01:40:10,040
How old are you?
729
01:40:10,208 --> 01:40:11,539
Just turned 16.
730
01:40:11,710 --> 01:40:13,041
Me too.
731
01:40:15,781 --> 01:40:17,749
I can't believe it.
732
01:40:21,787 --> 01:40:24,585
Love cannot be sinful
733
01:40:25,624 --> 01:40:29,720
Even if it were
I wouldn't care
734
01:40:45,210 --> 01:40:47,337
Maria smelled of vanilla.
735
01:40:48,313 --> 01:40:50,008
I wondered why.
736
01:40:50,215 --> 01:40:52,843
Did she rub herself with some root?
737
01:40:53,719 --> 01:40:55,914
Was it some cheap perfume
738
01:40:56,121 --> 01:40:58,749
that she sprayed herself with?
739
01:40:58,990 --> 01:41:01,982
Oskar resolved to find out.
740
01:42:46,064 --> 01:42:47,759
What are you doing?
741
01:42:55,841 --> 01:42:57,331
Hey, stop it!
742
01:43:16,962 --> 01:43:18,623
You little rascal.
743
01:43:19,264 --> 01:43:21,425
You dive in, not knowing a thing.
744
01:43:31,109 --> 01:43:32,371
Good evening.
745
01:43:33,578 --> 01:43:36,240
- Gonna be late?
- Could be.
746
01:43:36,414 --> 01:43:37,972
Too many victories to celebrate.
747
01:43:39,517 --> 01:43:41,007
You can sleep with Maria.
748
01:43:41,186 --> 01:43:44,178
There's plenty of room
in my bed for Oskar.
749
01:43:44,389 --> 01:43:46,357
He's just a shrimp.
750
01:43:47,392 --> 01:43:50,953
Quick, Oskar, into the hay.
751
01:43:51,129 --> 01:43:52,619
Come up here!
752
01:43:54,399 --> 01:43:56,196
Look. He's so happy.
753
01:44:07,245 --> 01:44:08,576
Good night.
754
01:46:44,235 --> 01:46:46,499
It's a quarter to.
755
01:46:46,738 --> 01:46:49,206
A little more. Just a little.
756
01:46:51,076 --> 01:46:53,169
But be careful.
757
01:46:53,378 --> 01:46:54,675
Don't worry.
758
01:47:00,251 --> 01:47:01,878
Almost. Almost.
759
01:47:03,388 --> 01:47:05,515
Just a little more.
But be careful!
760
01:47:05,757 --> 01:47:07,588
I am!
761
01:47:10,795 --> 01:47:11,887
Go away!
762
01:47:22,807 --> 01:47:24,138
What are �
763
01:47:24,309 --> 01:47:25,640
Alfred, stop it!
764
01:47:25,810 --> 01:47:28,574
Is it the kid's fault
you're not careful?
765
01:47:28,780 --> 01:47:32,375
Me? Who kept asking for more?
766
01:47:32,517 --> 01:47:36,578
I said, "Be careful. It's coming soon."
But it never came at all.
767
01:47:36,788 --> 01:47:39,848
Never enough.
You're all the same.
768
01:47:40,024 --> 01:47:43,460
In, out, finished.
That's your idea of love.
769
01:47:43,628 --> 01:47:45,926
Well, go look for somebody else.
770
01:47:46,131 --> 01:47:48,691
Think I'm some kind of electric bell?
771
01:47:48,867 --> 01:47:51,165
And you never take precautions!
772
01:47:51,336 --> 01:47:54,169
Stop bawling. I'm fed up.
773
01:47:55,840 --> 01:47:58,741
Then go back
to your comrades, you jerk.
774
01:47:58,943 --> 01:48:01,036
I need a change, that's for sure.
775
01:48:01,312 --> 01:48:02,609
Women!
776
01:48:02,814 --> 01:48:06,716
They're all a bunch
of quick squirters. Beat it!
777
01:48:06,818 --> 01:48:09,651
Get yourself a POW
if you're in heat.
778
01:48:10,321 --> 01:48:12,516
Maybe the frog
that brings the beer.
779
01:48:12,657 --> 01:48:14,454
Maybe he'll satisfy you.
780
01:48:24,335 --> 01:48:27,566
I see love as something
more than smuttiness.
781
01:48:29,007 --> 01:48:32,272
Next time I'll play cards.
Then I'll know what to expect.
782
01:50:00,465 --> 01:50:02,831
You nasty little dwarf!
783
01:50:03,001 --> 01:50:05,526
You crazy midget!
784
01:50:05,703 --> 01:50:09,161
You belong in the loony bin,
you scumbag!
785
01:50:27,992 --> 01:50:29,983
Oskar, I didn't mean it.
786
01:51:01,526 --> 01:51:03,221
Now you'll have your own room.
787
01:51:03,528 --> 01:51:04,995
He'll soon be 17.
788
01:52:21,339 --> 01:52:23,864
Come on in.
789
01:52:26,310 --> 01:52:28,608
You'll freeze out there.
790
01:52:38,923 --> 01:52:40,686
Want to come in for a while?
791
01:53:06,951 --> 01:53:09,146
Come a little closer, Oskar.
792
01:53:10,621 --> 01:53:12,885
Come under the covers
where it's warm.
793
01:53:12,990 --> 01:53:15,083
It's dreadfully cold.
794
01:53:15,259 --> 01:53:17,659
Greff doesn't give us enough heat.
795
01:53:17,862 --> 01:53:19,159
Come in.
796
01:53:32,677 --> 01:53:33,974
Go ahead.
797
01:53:41,719 --> 01:53:43,550
Greff wants to harden his body.
798
01:53:45,389 --> 01:53:47,721
He loves youth and hard bodies,
799
01:53:47,892 --> 01:53:49,985
but he likes boys more than girls.
800
01:53:50,995 --> 01:53:54,931
Victory through strength and joy
801
01:54:02,807 --> 01:54:05,071
My feet are frozen.
802
01:54:05,243 --> 01:54:07,108
A scout is never cold.
803
01:54:18,523 --> 01:54:20,354
They're doing fine in the east.
804
01:54:23,427 --> 01:54:25,327
Leningrad will fall any day.
805
01:54:25,463 --> 01:54:27,863
Kiev's more important
because of the oil.
806
01:54:28,232 --> 01:54:31,759
That was fast! Much faster
than in '15, when I was in the army.
807
01:54:31,836 --> 01:54:33,667
Moscow's the main thing.
808
01:54:35,573 --> 01:54:37,302
Alfred, you carve.
809
01:54:38,376 --> 01:54:40,606
What would we do without Grandma?
810
01:54:40,778 --> 01:54:43,770
Yes, the Kashubians
are still good for something.
811
01:54:43,948 --> 01:54:46,644
Oh, if I could only be out there!
812
01:54:48,586 --> 01:54:50,747
But I'm needed on the home front.
813
01:54:50,955 --> 01:54:52,786
Moscow must be wiped out,
814
01:54:52,957 --> 01:54:55,721
or we'll have to feed
all those people.
815
01:54:55,893 --> 01:54:57,986
The F�hrer knows that.
816
01:54:58,262 --> 01:55:02,164
They've sent
my Herbert to the front.
817
01:55:03,801 --> 01:55:05,166
To make him fight.
818
01:55:05,369 --> 01:55:06,996
Disciplinary battalion.
819
01:55:08,506 --> 01:55:11,873
Starve 'em!
Starve all our enemies!
820
01:55:12,076 --> 01:55:13,373
That'll end the war.
821
01:55:13,578 --> 01:55:15,102
Breast or drumstick?
822
01:55:15,279 --> 01:55:16,871
I'd like a drumstick.
823
01:55:20,284 --> 01:55:22,047
It's nice and juicy.
824
01:55:22,286 --> 01:55:24,277
The nations of Europe
are all on our side.
825
01:55:24,388 --> 01:55:25,582
The stalwart Finns.
826
01:55:25,790 --> 01:55:27,883
No goose without sage!
827
01:55:28,092 --> 01:55:32,153
- The Magyars, the Rumanians.
- Oskar, what a splendid feast.
828
01:55:32,330 --> 01:55:34,958
We're advancing on the oceans too.
829
01:55:35,132 --> 01:55:36,690
For we're sailing
830
01:55:36,901 --> 01:55:39,131
No goose, Greff?
831
01:55:39,303 --> 01:55:40,964
You know I don't eat meat.
832
01:55:41,138 --> 01:55:45,131
A youthful nation rises
ready for the storm
833
01:55:45,309 --> 01:55:48,210
Raise the banner higher
834
01:56:02,159 --> 01:56:06,528
This isn't a Kashubian goose anymore.
It's a German goose.
835
01:56:06,664 --> 01:56:09,132
Anyway, it's delicious.
836
01:56:09,400 --> 01:56:14,201
Now you've got
a little brother, Oskar.
837
01:56:14,405 --> 01:56:16,396
You'll soon be able to play with him.
838
01:56:16,540 --> 01:56:18,940
The butcher's son was killed.
839
01:56:19,143 --> 01:56:21,873
He got the Iron Cross, first class.
840
01:56:22,046 --> 01:56:24,537
Second class!
841
01:56:24,749 --> 01:56:27,343
If I say it's first, it's first!
842
01:56:27,551 --> 01:56:29,075
In any case, he's dead.
843
01:56:30,755 --> 01:56:32,450
Kurt, my son �
844
01:56:33,758 --> 01:56:35,885
You are definitely my son.
845
01:56:37,795 --> 01:56:40,355
When you're three,
846
01:56:40,564 --> 01:56:42,464
I'll give you a drum,
847
01:56:42,767 --> 01:56:44,667
and if you want to stop growing,
848
01:56:45,436 --> 01:56:47,666
I'll show you how it's done.
849
01:56:55,513 --> 01:56:56,912
An autograph, please.
850
01:56:57,181 --> 01:57:00,241
May I have your autograph?
851
01:57:04,689 --> 01:57:07,123
May I make the same request?
852
01:57:07,625 --> 01:57:09,115
Very kind of you.
853
01:57:18,969 --> 01:57:20,937
My dear Oskar!
854
01:57:22,006 --> 01:57:25,442
How glad I am to see you again!
855
01:57:25,609 --> 01:57:29,807
Didn't I tell you?
We're too little to lose each other.
856
01:57:31,716 --> 01:57:34,708
Splendid, splendid!
You haven't grown an inch.
857
01:57:40,491 --> 01:57:43,153
Permit me to introduce Oskar,
858
01:57:43,260 --> 01:57:46,661
an old friend
who sings glass to bits.
859
01:57:46,831 --> 01:57:49,231
Signorina Roswitha Raguna,
860
01:57:49,500 --> 01:57:51,968
the great somnambulist.
861
01:57:52,069 --> 01:57:54,697
The joy of our soldiers
on every front,
862
01:57:55,740 --> 01:57:57,207
and of my old age.
863
01:58:07,785 --> 01:58:10,515
You're surprised to see me
in this uniform,
864
01:58:11,555 --> 01:58:15,218
but the Propaganda Ministry
approached us
865
01:58:15,392 --> 01:58:20,022
and asked us to appear
before the country's top leaders.
866
01:58:20,865 --> 01:58:22,628
Filthy politics!
867
01:58:22,800 --> 01:58:25,166
And now we entertain the troops.
868
01:58:44,688 --> 01:58:46,519
A present from Oskar.
869
01:58:51,195 --> 01:58:52,753
You are very talented.
870
01:58:52,930 --> 01:58:55,956
Why don't you join us?
What's to keep you here?
871
01:58:56,200 --> 01:58:58,725
Yes, join us, young man.
872
01:58:58,836 --> 01:59:03,705
Play your drum, sing champagne glasses
and lightbulbs to bits.
873
01:59:03,841 --> 01:59:07,834
The German army of occupation
in fair France, in gay Paris,
874
01:59:08,012 --> 01:59:10,037
will thank you.
875
01:59:14,518 --> 01:59:18,181
Dear tin soldiers of Paris,
876
01:59:18,355 --> 01:59:22,086
Bebra's Front Line Theater
will play for you,
877
01:59:22,259 --> 01:59:23,624
sing for you,
878
01:59:23,828 --> 01:59:26,661
and help you win the war!
879
01:59:36,874 --> 01:59:39,104
What are you thinking about?
880
01:59:40,277 --> 01:59:43,041
My grandmother's skirts.
881
01:59:54,959 --> 01:59:57,951
And now, ladies and gentlemen,
882
01:59:58,195 --> 02:00:00,595
for the first time in France,
883
02:00:00,764 --> 02:00:03,358
a newcomer to our program,
884
02:00:03,567 --> 02:00:06,195
the man with the secret weapon
885
02:00:06,370 --> 02:00:09,305
we have heard so much about:
886
02:00:09,473 --> 02:00:12,169
Oskar the drummer!
887
02:00:12,376 --> 02:00:14,810
Oskar the glass killer!
888
02:00:19,583 --> 02:00:20,880
Mazel tov.
889
02:01:04,795 --> 02:01:07,787
One corporal, five men,
nothing to report.
890
02:01:10,034 --> 02:01:12,264
Thank you.
At ease, Corporal.
891
02:01:12,469 --> 02:01:15,131
You see? Nothing to report.
892
02:01:15,272 --> 02:01:16,967
It's been this way for years.
893
02:01:17,141 --> 02:01:21,134
There's always the tide,
nature's contribution.
894
02:01:21,345 --> 02:01:23,677
That's what keeps our men busy.
895
02:01:24,481 --> 02:01:26,972
That's why we go on
building bunkers.
896
02:01:27,151 --> 02:01:29,676
You have faith in concrete?
897
02:01:29,853 --> 02:01:31,844
We haven't much faith in anything.
898
02:01:32,556 --> 02:01:35,354
Am I right, Corporal?
- Right, sir.
899
02:01:36,360 --> 02:01:38,351
But still you mix and pour.
900
02:01:52,476 --> 02:01:56,105
Is the black witch here today
No, no, no
901
02:01:56,280 --> 02:01:57,770
She will make an evil brew
902
02:01:57,982 --> 02:02:00,917
She will put you in her stew
And then she will devour you
903
02:02:01,085 --> 02:02:03,815
Is the black witch here today
Yes, yes, yes
904
02:02:04,021 --> 02:02:07,422
Look, there she is
905
02:02:20,738 --> 02:02:24,196
Goody! A picnic in the open air!
906
02:02:33,550 --> 02:02:36,678
Real Hungarian salami. Wonderful!
907
02:02:36,820 --> 02:02:38,913
And chocolate from Holland!
908
02:02:40,124 --> 02:02:43,560
And now, dive in.
909
02:02:46,130 --> 02:02:47,995
Dig in, my friends.
910
02:02:49,133 --> 02:02:50,725
Where do we begin?
911
02:02:52,836 --> 02:02:54,360
Ah, caviar.
912
02:02:56,740 --> 02:02:58,731
Rescued from Stalingrad.
913
02:03:31,575 --> 02:03:33,873
Ah, may it soothe our souls!
914
02:03:41,151 --> 02:03:43,847
And now, Signorina Raguna,
915
02:03:43,987 --> 02:03:47,184
could you tell us,
916
02:03:47,391 --> 02:03:50,383
as well as the ladies and gentlemen
present tonight,
917
02:03:51,295 --> 02:03:53,820
the exact date of birth
918
02:03:54,098 --> 02:03:57,158
of Lieutenant Herzog?
919
02:03:58,102 --> 02:04:02,562
April 11,
920
02:04:02,706 --> 02:04:06,870
1915...
921
02:04:08,245 --> 02:04:09,974
in Bremen.
922
02:04:10,147 --> 02:04:13,412
That's right.
And the place too.
923
02:04:13,617 --> 02:04:15,050
Applause
924
02:04:15,219 --> 02:04:19,553
for Signorina Raguna,
the great somnambulist.
925
02:04:23,627 --> 02:04:27,791
I see they're bringing him champagne.
926
02:04:27,865 --> 02:04:31,323
But you'll never drink it.
927
02:04:31,635 --> 02:04:33,330
I'm sorry.
- Why not?
928
02:05:07,004 --> 02:05:08,835
All together!
929
02:05:09,006 --> 02:05:10,906
Where's the witch, black as pitch
930
02:05:34,698 --> 02:05:35,926
Don't be afraid.
931
02:05:36,200 --> 02:05:37,758
Nothing will happen.
932
02:05:45,008 --> 02:05:46,805
My little man.
933
02:06:37,461 --> 02:06:39,895
Children! Quick!
934
02:06:40,097 --> 02:06:41,462
What's the matter?
935
02:06:41,598 --> 02:06:43,429
The Americans are coming.
936
02:07:04,688 --> 02:07:06,952
Oskar, I must have coffee!
937
02:07:07,124 --> 02:07:10,525
I can't go without coffee.
- Roswitha, we're leaving.
938
02:07:23,340 --> 02:07:25,171
A cup of coffee, please.
939
02:07:35,452 --> 02:07:37,113
Roswitha!
940
02:07:59,476 --> 02:08:03,970
Roswitha, I don't know
how old you were.
941
02:08:04,481 --> 02:08:07,279
I only know
that you smelled of cinnamon
942
02:08:07,484 --> 02:08:09,975
and nutmeg.
943
02:08:10,087 --> 02:08:14,217
You could see
into the hearts of men,
944
02:08:14,491 --> 02:08:18,951
but not into your own heart.
945
02:08:20,864 --> 02:08:22,764
Ah, dear Oskar,
946
02:08:23,033 --> 02:08:26,469
we dwarfs and fools
shouldn't dance on concrete
947
02:08:26,570 --> 02:08:28,731
that was poured for giants.
948
02:08:31,208 --> 02:08:33,676
Come on.
We have to move out.
949
02:08:33,877 --> 02:08:36,437
- Well, Oskar, good-bye.
- Good luck.
950
02:08:36,613 --> 02:08:38,877
And keep your chin up.
951
02:09:22,125 --> 02:09:23,752
It's little Oskar!
952
02:09:26,263 --> 02:09:30,199
Hey, Kurt, Oskar's come back
for your birthday.
953
02:09:31,635 --> 02:09:34,331
Your little brother
just turned three.
954
02:09:34,538 --> 02:09:37,029
I brought you a present.
955
02:10:02,199 --> 02:10:04,929
Are you allowed to wear that uniform?
956
02:10:06,169 --> 02:10:08,160
Where have you been?
957
02:10:09,773 --> 02:10:13,334
We looked all over for you.
The police looked high and low.
958
02:10:13,510 --> 02:10:16,638
We had to swear
we hadn't bumped you off.
959
02:10:18,615 --> 02:10:20,606
Well, now you're here.
960
02:10:57,020 --> 02:10:59,511
Beethoven.
Now there was a genius.
961
02:11:15,639 --> 02:11:19,575
Turn it off. It's all over.
Final victory.
962
02:11:39,529 --> 02:11:44,228
Alfred, get rid of your party pin.
The Russkis will be here any minute.
963
02:11:49,606 --> 02:11:51,904
Bury it under the potatoes.
964
02:12:04,621 --> 02:12:05,519
Hands up!
965
02:13:31,675 --> 02:13:33,404
Hands up!
966
02:14:16,386 --> 02:14:18,354
All right, I'll do it.
967
02:14:19,389 --> 02:14:22,586
Hurry! I've still got shoes to sole.
968
02:14:27,897 --> 02:14:29,694
Oh, my! His hand!
969
02:14:31,034 --> 02:14:32,865
It doesn't hurt him now.
970
02:14:41,945 --> 02:14:44,470
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
971
02:14:44,647 --> 02:14:48,845
Hail, Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
972
02:14:49,452 --> 02:14:50,350
Kurt,
973
02:14:50,553 --> 02:14:52,384
stop throwing stones.
974
02:14:52,555 --> 02:14:56,491
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb.
975
02:14:56,659 --> 02:14:59,025
Should I or shouldn't I?
976
02:15:00,063 --> 02:15:03,032
You're 20, Oskar.
977
02:15:04,868 --> 02:15:07,860
Should you or shouldn't you?
978
02:15:09,172 --> 02:15:11,697
You're an orphan, Oskar.
979
02:15:19,182 --> 02:15:21,582
I should, I must,
980
02:15:21,985 --> 02:15:24,886
I will grow!
981
02:15:38,768 --> 02:15:40,929
Kurt, now what have you done?
982
02:15:58,822 --> 02:16:00,153
He's growing!
983
02:16:05,161 --> 02:16:06,492
Look!
984
02:16:07,130 --> 02:16:08,927
See how he's growing!
985
02:16:09,132 --> 02:16:11,430
I have seen the Lord!
986
02:16:13,136 --> 02:16:15,468
The Lord!
987
02:16:17,473 --> 02:16:20,931
See how he's growing!
The Lord!
988
02:16:33,957 --> 02:16:37,358
Just like a Kashubian.
989
02:16:40,496 --> 02:16:42,555
Our heads were made for hard knocks.
990
02:16:44,367 --> 02:16:47,996
And now you're going west,
where things are better.
991
02:16:50,173 --> 02:16:52,334
Only Grandma will stay here,
992
02:16:53,509 --> 02:16:56,342
because you can't move
Kashubians around like that.
993
02:16:58,414 --> 02:17:01,212
They have to stay so other people
994
02:17:02,819 --> 02:17:04,684
can clout them on the head...
995
02:17:07,390 --> 02:17:09,483
because we're not Polish enough
996
02:17:10,693 --> 02:17:12,888
or German enough,
997
02:17:12,996 --> 02:17:15,191
and they always want
everything just right.
998
02:17:19,002 --> 02:17:20,333
Does it hurt?
999
02:17:21,537 --> 02:17:23,869
I hope it's not water on the brain.
1000
02:17:24,841 --> 02:17:27,002
When he was three,
he fell down the stairs
1001
02:17:27,210 --> 02:17:29,007
and stopped growing.
1002
02:17:29,212 --> 02:17:32,181
Now he's fallen into a grave
and wants to grow again.