1 00:04:15,000 --> 00:04:18,900 Dette er historien om en ganske almindelig dreng, - 2 00:04:19,000 --> 00:04:21,700 - ved navn, Charlie Bucket. 3 00:04:22,100 --> 00:04:28,000 Han var hverken hurtigere, stærkere eller klogere end andre børn. 4 00:04:28,700 --> 00:04:33,900 Hans familie var ikke rig, mægtig eller med gode forbindelser. 5 00:04:34,200 --> 00:04:38,200 Faktisk havde de kun lige akkurat mad nok at spise. 6 00:04:38,500 --> 00:04:43,000 Charlie Bucket var den heldigste dreng verden, - 7 00:04:43,400 --> 00:04:46,400 - han vidste det bare ikke endnu. 8 00:05:02,200 --> 00:05:06,400 - Godaften, alle I Buckets! - Godaften! 9 00:05:08,100 --> 00:05:14,200 Suppen er snart klar, min skat. Du har vel ikke lidt ekstra at komme i? 10 00:05:15,300 --> 00:05:19,400 Intet smager bedre i kålsuppe end kålhoveder! 11 00:05:22,000 --> 00:05:27,700 Charlie, jeg har fundet noget, jeg tror, du vil kunne lide. 12 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 Charlies far arbejdede på den lokale tandpastafabrik. 13 00:05:34,200 --> 00:05:38,700 Det var lange arbejdstider, og lønnen var dårlig. 14 00:05:39,000 --> 00:05:43,500 Men ind imellem dukkede der en overraskelse op. 15 00:05:45,600 --> 00:05:48,100 Lige hvad jeg har brug for! 16 00:05:48,600 --> 00:05:50,900 Hvad er det, Charlie? 17 00:05:55,300 --> 00:05:58,700 Far har fundet det stykke, jeg manglede. 18 00:05:59,100 --> 00:06:02,000 - Hvilket stykke var det? - Hovedet til Willy Wonka! 19 00:06:02,100 --> 00:06:05,200 - Det var dejligt! - Og det ligner godt! 20 00:06:05,600 --> 00:06:12,400 - Synes du det? - Jeg har set ham med mine egne øjne. 21 00:06:12,800 --> 00:06:16,000 - Jeg har arbejdet for ham. - Har du det? 22 00:06:16,300 --> 00:06:20,300 - Det gjorde han. - Jeg elsker druer! 23 00:06:20,800 --> 00:06:26,000 Jeg var naturligvis meget yngre dengang. 24 00:06:26,500 --> 00:06:31,000 Willy Wonka startede med en butik i Kirsebærgade. 25 00:06:31,400 --> 00:06:34,200 Men hele verden ville have hans slik. 26 00:06:38,000 --> 00:06:40,200 Mr. Wonka! 27 00:06:40,400 --> 00:06:45,600 Vi skal bruge flere Wonkaplader, og vi er løbet tør for chokoladefugle. 28 00:06:46,300 --> 00:06:52,200 Fugle? Så må vi lave flere. 29 00:06:54,900 --> 00:06:57,200 Luk op. 30 00:07:00,300 --> 00:07:07,200 Han var et geni. Han fandt på en ny måde at lave chokoladeis. 31 00:07:07,600 --> 00:07:11,500 Så den kunne holde sig kold i timevis uden en fryser. 32 00:07:11,800 --> 00:07:16,400 Den kunne endda ligge i solen en varm dag uden at smelte! 33 00:07:16,700 --> 00:07:21,700 - Det er umuligt! - Willy Wonka gjorde det. 34 00:07:23,400 --> 00:07:28,000 Inden længe besluttede han sig for at bygge en rigtig chokoladefabrik. 35 00:07:28,300 --> 00:07:31,400 Den største chokoladefabrik nogensinde. 36 00:07:31,700 --> 00:07:35,600 50 gange så stor som nogen anden. 37 00:07:53,900 --> 00:07:56,200 Lad være med at ødelægge det, bedstefar! 38 00:07:56,400 --> 00:08:01,200 Fortæl om den indiske prins. Den vil han så gerne høre. 39 00:08:01,500 --> 00:08:03,700 I mener Prins Kirsebær? 40 00:08:03,900 --> 00:08:08,500 Prins Kirsebær skrev et brev til mr Wonka, - 41 00:08:08,800 --> 00:08:11,700 - og bad ham om at komme helt til Indien - 42 00:08:11,900 --> 00:08:16,900 - for at bygge ham palads, udelukkende lavet af chokolade. 43 00:08:19,100 --> 00:08:25,300 Du får 100 værelser, og alt bliver lavet af enten mørk eller lys chokolade. 44 00:08:28,400 --> 00:08:35,300 I overensstemmelse med hans ord, var både mursten og mørtel lavet af chokolade. 45 00:08:35,700 --> 00:08:39,700 Alle vægge og lofter var ligeledes lavet af chokolade. 46 00:08:39,900 --> 00:08:43,900 Tæpper, malerier og møbler ligeså. 47 00:08:44,200 --> 00:08:46,500 Det er på alle måder perfekt! 48 00:08:46,800 --> 00:08:50,500 Men det vil ikke holde længe, så begynd hellere at spise nu. 49 00:08:50,800 --> 00:08:57,900 Sludder! Jeg vil ikke spise mit palads. Jeg agter at bo i det. 50 00:09:00,000 --> 00:09:02,700 Men selvfølgelig havde mr. Wonka ret. 51 00:09:03,400 --> 00:09:09,500 Kort efter kom en meget varm dag med en brændende sol. 52 00:09:44,500 --> 00:09:49,000 Prinsen sendte et telegram og bad om et nyt palads. 53 00:09:49,300 --> 00:09:53,500 Men Willy Wonka havde sine egne problemer. 54 00:09:54,200 --> 00:09:59,600 De andre chokoladefabrikanter var blevet misundelige på mr Wonka, - 55 00:10:00,000 --> 00:10:05,300 - så de sendte spioner for at stjæle hans hemmelige opskrifter. 56 00:10:23,100 --> 00:10:26,000 HEMMELIG OPSKRIFT 57 00:10:31,700 --> 00:10:35,900 Fickelgruber lavede en is, som aldrig smeltede. 58 00:10:36,300 --> 00:10:41,600 Prodnose lavede et tyggegummi som aldrig mistede sin smag. 59 00:10:41,900 --> 00:10:47,200 Så lavede Sludgewood slikballoner, som kunne pustes op til utrolige størrelser. 60 00:10:48,000 --> 00:10:52,300 Tyveriet gik så vidt, at en skønne dag, uden varsel, - 61 00:10:52,500 --> 00:10:57,500 - bad mr. Wonka alle sine medarbejdere om at tage hjem. 62 00:10:57,900 --> 00:11:02,100 Han meddelte, at han lukkede sin chokoladefabrik for evigt! 63 00:11:02,400 --> 00:11:08,800 Jeg lukker min chokoladefabrik for evigt! Jeg beklager. 64 00:11:24,500 --> 00:11:27,700 Men den blev ikke lukket for evigt. Den er åben nu. 65 00:11:27,900 --> 00:11:32,900 Når voksne siger for evigt, mener de tit bare længe. 66 00:11:33,300 --> 00:11:37,300 Jeg føler i hvert fald, at jeg har spist kålhovedsuppe i en evighed! 67 00:11:37,600 --> 00:11:43,600 - Fabrikken lukkede, Charlie. - Og det føltes som om, det var for evigt! 68 00:11:44,200 --> 00:11:48,700 Men en dag så vi røg fra skorstenene. 69 00:11:49,000 --> 00:11:53,700 - Fabrikken var i gang igen. - Fik du dit job tilbage? 70 00:11:54,000 --> 00:11:57,400 Nej, det fik ingen. 71 00:12:00,300 --> 00:12:02,600 Men nogen må arbejde der? 72 00:12:02,900 --> 00:12:09,900 Har du nogensinde set nogen gå ind eller ud fra fabrikken? 73 00:12:10,300 --> 00:12:15,200 - Nej, porten er altid lukket. - Nemlig. 74 00:12:15,500 --> 00:12:19,700 - Men hvem styrer maskinerne? - Det er der ingen, som ved. 75 00:12:20,200 --> 00:12:24,600 - Det er virkelig en gåde. - Har ingen spurgt mr. Wonka? 76 00:12:24,900 --> 00:12:28,600 Der er ingen, der ser ham. Han kommer aldrig ud. 77 00:12:28,900 --> 00:12:33,800 Det eneste, der kommer ud derfra, er slik. 78 00:12:34,200 --> 00:12:36,500 Pakket og adresseret. 79 00:12:36,700 --> 00:12:41,700 Jeg ville gøre alt for at komme ind én enkelt gang mere! 80 00:12:42,100 --> 00:12:46,400 Bare for at se hvad der er sket med den storslåede fabrik. 81 00:12:46,700 --> 00:12:50,700 Det kommer du ikke til. Der er der ingen, der gør. 82 00:12:51,000 --> 00:12:55,100 Det er en gåde, og det vil det forblive at være. 83 00:12:55,400 --> 00:13:00,200 Fabrikken er så lukket, som den kan blive. 84 00:13:01,200 --> 00:13:05,600 Kom Charlie. Jeg tror, det er tid for de ældre at gå til ro. 85 00:13:07,000 --> 00:13:09,700 - Godnat, bedstefar George. - Godnat, Charlie. 86 00:13:15,900 --> 00:13:18,400 Godnat, bedstefar Joe. 87 00:13:19,800 --> 00:13:21,900 Godnat, bedstemor Georgina. 88 00:13:22,200 --> 00:13:25,600 Intet er umuligt, Charlie! 89 00:13:42,500 --> 00:13:46,400 - Godnat! - Godnat, skat! 90 00:13:56,900 --> 00:14:02,300 Det var netop denne nat, det hele startede. 91 00:15:02,700 --> 00:15:05,000 Kære medborgere! 92 00:15:05,200 --> 00:15:11,900 Jeg, Willy Wonka, har besluttet at lade 5 børn besøge min fabrik i år. 93 00:15:12,300 --> 00:15:19,200 Derudover vil et af disse 5 børn modtage en ufattelig gave. 94 00:15:19,700 --> 00:15:25,900 5 gyldne billetter er gemt under papiret på fem helt almindelige Wonkaplader. 95 00:15:26,300 --> 00:15:32,800 De kan befinde sig hvor som helst. I hvilken som helst butik, by eller land. 96 00:15:41,200 --> 00:15:43,700 MARAKECH, MAROKKO 97 00:15:55,900 --> 00:15:58,400 NEW YORK, USA 98 00:16:08,400 --> 00:16:12,400 Ville det ikke være fantastisk at åbne en stykke chokolade - 99 00:16:12,700 --> 00:16:15,000 - og finde en gylden billet? 100 00:16:15,200 --> 00:16:19,800 Jo, men jeg får kun en chokoladeplade om året, og det er på min fødselsdag. 101 00:16:20,100 --> 00:16:25,200 - Det er jo i næste uge. - Din chance er lige så stor som andres. 102 00:16:26,700 --> 00:16:30,800 De, som finder billetterne, er dem, som har råd til at købe slik hver dag. 103 00:16:31,100 --> 00:16:35,400 Charlie får kun en om året. Han har ikke en chance. 104 00:16:35,700 --> 00:16:39,600 - Alle har en chance. - Husk mine ord! 105 00:16:39,900 --> 00:16:45,400 Den, som finder den første billet, er fed, fed, fed! 106 00:16:49,700 --> 00:16:52,300 DÜSSELDORF, TYSKLAND 107 00:16:52,500 --> 00:16:57,800 Jeg spiser Wonkapladen, og jeg smager noget, som ikke er chokolade. 108 00:16:58,100 --> 00:17:03,300 Kokos, valnød, jordnøddesmør... 109 00:17:03,600 --> 00:17:08,500 Nougat, karamel... 110 00:17:08,900 --> 00:17:11,100 Eller drys. 111 00:17:11,300 --> 00:17:16,700 Så ser jeg efter, og jeg har fundet en guldbillet! 112 00:17:17,100 --> 00:17:22,600 - Augustus, hvordan fejrede du det? - Jeg spiste mere slik! 113 00:17:25,500 --> 00:17:28,900 Vi vidste, han ville finde en gylden billet. 114 00:17:29,100 --> 00:17:33,500 Han spiser så meget slik hver dag, at det var umuligt for ham - 115 00:17:33,800 --> 00:17:36,100 - ikke at finde en billet. 116 00:17:40,900 --> 00:17:45,700 - Jeg sagde jo, det blev en tyksak! - Sikke en frastødende dreng! 117 00:17:46,000 --> 00:17:47,700 Der er fire tilbage. 118 00:17:47,900 --> 00:17:53,000 Nu hvor man har fundet den ene, begynder galskaben for alvor. 119 00:17:54,600 --> 00:17:57,700 BIRMINGHAM, ENGLAND 120 00:17:58,200 --> 00:18:04,600 - Veruca, vil du stave til det? - V-e-r-u-c-a, Veruca Salt. 121 00:18:05,900 --> 00:18:09,800 Min datter ville så gerne have en gylden billet, - 122 00:18:10,100 --> 00:18:13,400 - så jeg købte alle de Wonkaplader, jeg kunne finde. 123 00:18:13,800 --> 00:18:16,700 I tusindvis. Hundredtusindvis. 124 00:18:16,900 --> 00:18:21,000 Jeg er i nøddebranchen, så jeg sagde til mine medarbejdere: 125 00:18:21,200 --> 00:18:24,500 De damer, fra dette øjeblik af stopper I med at knække nødder. 126 00:18:24,800 --> 00:18:28,500 I stedet skal I tage papiret af disse chokoladeplader. 127 00:18:42,100 --> 00:18:45,700 Der gik tre dage uden held. Det var forfærdeligt. 128 00:18:45,900 --> 00:18:52,000 - Veruca blev mere og mere oprevet. - Jeg vil have min gyldne billet! 129 00:18:53,600 --> 00:18:57,600 Jeg kunne ikke holde ud at se min lille pige så ulykkelig. 130 00:18:57,900 --> 00:19:02,000 Jeg lovede at fortsætte, til vi fandt den. 131 00:19:02,500 --> 00:19:05,500 Og endelig fandt vi en billet. 132 00:19:30,400 --> 00:19:34,500 Far, jeg vil have en pony til! 133 00:19:35,700 --> 00:19:38,200 Hun er værre end den fede dreng! 134 00:19:38,300 --> 00:19:42,200 Det var ikke retfærdigt. Hun fandt ikke selv billetten. 135 00:19:42,600 --> 00:19:44,600 Tag dig ikke af det, Charlie. 136 00:19:44,800 --> 00:19:50,900 Den mand forkæler sin datter, og det er der aldrig kommet noget godt ud af. 137 00:19:56,200 --> 00:20:01,300 Charlie, din mor og jeg tænkte på, om du ville åbne din fødselsdagsgave, - 138 00:20:01,700 --> 00:20:03,600 - i aften? 139 00:20:08,800 --> 00:20:10,800 Værsgo! 140 00:20:22,600 --> 00:20:26,700 - Måske skal jeg vente til i morgen. - Nej, åben den nu. 141 00:20:27,100 --> 00:20:33,800 Tilsammen er vi 381 år gamle. Vi gider ikke at vente længere! 142 00:20:41,200 --> 00:20:44,900 Nu må du ikke blive skuffet, hvis du ikke får... 143 00:20:45,200 --> 00:20:49,400 Lige meget hvad der sker, så har du da slikket. 144 00:21:19,300 --> 00:21:22,300 Det var det! 145 00:21:23,100 --> 00:21:27,800 - Jeg deler med jer. - Ikke din fødselsdagsgave. 146 00:21:28,300 --> 00:21:32,800 Det er mit chokolade, og jeg gør med det, hvad jeg vil. 147 00:21:38,200 --> 00:21:40,300 Tak, skat. 148 00:22:14,100 --> 00:22:17,800 Lad os se hvem der har fundet den. 149 00:22:21,100 --> 00:22:25,700 "Den tredje billet blev fundet af Violet Beauregarde". 150 00:22:38,500 --> 00:22:41,500 ATLANTA, USA 151 00:22:42,500 --> 00:22:48,400 Dette er kun nogle af de 263 præmier, min Violet har vundet. 152 00:22:48,900 --> 00:22:52,200 Normalt tygger jeg tyggegummi, men da jeg hørte om billetterne, - 153 00:22:52,400 --> 00:22:54,900 - skiftede jeg til chokoladeplader. 154 00:22:55,200 --> 00:22:59,600 Hun er bare en energisk ung kvinde. Jeg aner ikke, hvor hun har det fra. 155 00:23:00,500 --> 00:23:07,000 Jeg er juniormester i tyggegummi-tygning. Jeg har tygget på dette i tre måneder. 156 00:23:07,300 --> 00:23:11,600 - Det er rekord! - Jeg har selvfølgelig mine egne trofæer. 157 00:23:11,900 --> 00:23:13,800 Flest i Baton. 158 00:23:14,000 --> 00:23:16,800 Der er kun en af os, der får den særlige præmie. 159 00:23:17,200 --> 00:23:22,800 Bedre end de andre? Jeg er ligeglad med de andre. Det bliver mig! 160 00:23:23,200 --> 00:23:26,500 - Fortæl dem hvorfor. - Fordi jeg er en vinder! 161 00:23:26,700 --> 00:23:30,200 - Sikke en forfærdelig pige! - Helt og aldeles! 162 00:23:30,500 --> 00:23:34,200 Du ved ikke, hvad vi taler om. 163 00:23:34,700 --> 00:23:37,200 Guldsmede? 164 00:23:37,400 --> 00:23:42,100 Nyheden er lige kommet ind. Den fjerde billet er fundet af drengen, - 165 00:23:42,600 --> 00:23:45,600 - Mike Teavee. 166 00:23:46,100 --> 00:23:49,300 DENVER, USA 167 00:23:56,000 --> 00:24:03,200 Du skal bare blæse dem i småstykker og sørge for, at panseren kommer dem på dåser. 168 00:24:03,500 --> 00:24:06,000 Det kan selv en idiot finde ud af! 169 00:24:06,400 --> 00:24:11,700 For det meste aner jeg ikke, hvad han taler om. De unge og al den teknik. 170 00:24:12,000 --> 00:24:14,500 Dø, dø! 171 00:24:15,900 --> 00:24:19,200 De er ikke børn særlig længe. 172 00:24:23,100 --> 00:24:26,400 Jeg købte faktisk kun en chokoladeplade. 173 00:24:26,600 --> 00:24:30,700 - Hvordan smagte den? - Aner det ikke. Jeg hader chokolade. 174 00:24:31,000 --> 00:24:36,100 Så er det da godt, at du skal besøge en chokoladefabrik, din utaknemmelige møg... 175 00:24:45,000 --> 00:24:49,200 ...og spørgsmålet er jo, hvem finder den sidste gyldne... 176 00:24:54,800 --> 00:24:56,800 - Far? - Ja, Charlie? 177 00:24:57,200 --> 00:25:04,600 - Hvorfor er du ikke på arbejde? - De syntes, jeg skulle holde lidt fri. 178 00:25:05,100 --> 00:25:09,900 - Ligesom en sommerferie? - Ja, noget i den stil. 179 00:25:12,800 --> 00:25:16,400 Men det var slet ikke en sommerferie. 180 00:25:17,600 --> 00:25:21,500 Det øgede slikforbrug havde medført flere huller i tænderne, - 181 00:25:21,700 --> 00:25:26,000 - som ligeledes fik tandpastasalget til at stige. 182 00:25:29,500 --> 00:25:33,700 Den ekstra fortjeneste besluttede fabrikken at bruge på en modernisering. 183 00:25:34,000 --> 00:25:38,000 Det overflødiggjorde mr. Buckets job. 184 00:25:42,300 --> 00:25:45,300 Vi havde knap nok til dagen og vejen i forvejen. 185 00:25:45,400 --> 00:25:47,600 Du finder snart et nyt job. 186 00:25:47,800 --> 00:25:52,500 Indtil da må vi bare spise lidt mere suppe. 187 00:25:53,700 --> 00:25:59,300 Tag det roligt, mr. Bucket. Lykken skal nok vende. 188 00:26:03,300 --> 00:26:05,600 Charlie. 189 00:26:20,800 --> 00:26:25,100 Mine hemmeligt sammensparede penge. 190 00:26:26,000 --> 00:26:32,900 Vi vil gøre et nyt forsøg på at finde den sidste billet. 191 00:26:33,300 --> 00:26:35,700 Vil du virkelig bruge pengene på det, bedstefar? 192 00:26:36,000 --> 00:26:39,000 Selvfølgelig, værsgo. 193 00:26:39,600 --> 00:26:45,500 Løb over til den nærmeste butik og køb den første Wonkaplade, du ser. 194 00:26:45,900 --> 00:26:51,200 Kom straks tilbage med den, så åbner vi den sammen. 195 00:26:58,000 --> 00:27:03,900 Han er sådan en god dreng! 196 00:27:05,500 --> 00:27:07,500 Bedstefar. 197 00:27:07,700 --> 00:27:11,700 - Du faldt i søvn. - Har du den. 198 00:27:16,100 --> 00:27:21,900 - Hvilken ende skal vi åbne først? - Vi gør det hurtigt. Som et plaster. 199 00:27:51,400 --> 00:27:55,100 Læste du, at en dreng fra Rusland havde fundet den sidste billet? 200 00:27:55,400 --> 00:27:59,400 Ja, det stod i morgenavisen. 201 00:28:52,800 --> 00:28:56,600 En Wonkaplade, tak! 202 00:29:02,200 --> 00:29:03,500 RUSSISK BILLET ER FALSK 203 00:29:03,800 --> 00:29:06,100 Folk er frække! 204 00:29:06,500 --> 00:29:10,800 Forfalske en billet! Hold da op! 205 00:29:22,100 --> 00:29:24,900 Det er en gylden billet! 206 00:29:26,500 --> 00:29:31,800 Du har fundet Wonkas sidste gyldne billet i min butik! 207 00:29:32,200 --> 00:29:37,300 Jeg vil købe den af dig. Du kan få 50 dollars og en ny cykel? 208 00:29:37,700 --> 00:29:40,900 Er du vanvittig! Jeg vil give ham 500 dollars. 209 00:29:41,100 --> 00:29:43,000 Vil du sælge den for 500 dollars? 210 00:29:43,200 --> 00:29:46,800 Så er det nok! Lad knægten være i fred. 211 00:29:47,100 --> 00:29:52,300 Lad ingen andre få den. Gå direkte hjem. Hører du? 212 00:29:52,800 --> 00:29:55,000 Tak. 213 00:30:01,300 --> 00:30:05,700 Mor! Far! Jeg har fundet den! 214 00:30:06,100 --> 00:30:10,500 Jeg har fundet billetten! Den er min! 215 00:30:23,500 --> 00:30:25,600 Hurra! 216 00:30:34,000 --> 00:30:37,700 Læs højt. Læs nøjagtigt hvad der står. 217 00:30:37,900 --> 00:30:43,300 "Vær hilset, den heldige finder af denne gyldne billet fra Willy Wonka." 218 00:30:43,700 --> 00:30:47,600 "Jeg giver dig hånden og inviterer dig til at besøge min fabrik" - 219 00:30:47,900 --> 00:30:51,100 - "og være min gæst en hel dag." 220 00:30:51,500 --> 00:30:54,900 "Jeg, Willy Wonka, vil personligt vise dig rundt på fabrikken," 221 00:30:55,100 --> 00:30:57,700 - "og vise dig alt, hvad der er værd at se!" 222 00:30:58,000 --> 00:31:03,500 "Når dagen er omme, vil du blive kørt hjem af en lastbilskolonne," - 223 00:31:03,700 --> 00:31:06,800 - "fyldt med alt den chokolade du kan spise." 224 00:31:07,100 --> 00:31:13,100 "En af jer vil modtage en ekstra præmie, som overstiger jeres vildeste fantasi." 225 00:31:13,500 --> 00:31:15,400 "Her er jeres instruktioner:" 226 00:31:15,600 --> 00:31:19,300 "Mød op ved fabrikkens port den 1. februar klokken 10." 227 00:31:19,600 --> 00:31:25,600 "Hav følgeskab af et familiemedlem, som kan kigge efter dig. Willy Wonka." 228 00:31:26,000 --> 00:31:31,600 - 1. februar. Det er jo i morgen! - Så er der ingen tid at spilde, Charlie! 229 00:31:31,800 --> 00:31:36,000 Vask ansigtet, red håret, skrub hænderne, børst tænderne og puds din næse! 230 00:31:36,300 --> 00:31:40,200 - Og få det møg af dine bukser! - Vi må tage det roligt. 231 00:31:40,500 --> 00:31:44,500 Først skal vi finde ud af, hvem der skal tage med på fabrikken 232 00:31:44,800 --> 00:31:47,700 Det gør jeg. Lad bare mig om det. 233 00:31:48,000 --> 00:31:50,200 Hvad med dig? Vil du gerne med? 234 00:31:52,200 --> 00:31:56,200 Det lader til, at bedstefar Joe ved mere om det end os andre, - 235 00:31:56,400 --> 00:31:59,700 - så hvis han har kræfterne til det? 236 00:32:01,600 --> 00:32:04,600 Vi tager ikke afsted. 237 00:32:07,200 --> 00:32:10,600 Jeg fik tilbudt 500 dollars for billetten. 238 00:32:11,000 --> 00:32:16,900 Nogen vil sikkert betale endnu mere. Vi har mere brug for penge end chokolade. 239 00:32:25,400 --> 00:32:28,800 Kom herhen, unge mand. 240 00:32:31,900 --> 00:32:37,400 Der er rigeligt med penge. Man trykker flere hver eneste dag. 241 00:32:37,800 --> 00:32:44,000 Men denne billet findes kun i 5 eksemplarer i hele verden! 242 00:32:44,400 --> 00:32:46,900 Og der vil aldrig blive flere end dem. 243 00:32:47,200 --> 00:32:52,100 Kun en tåbe ville bytte den for noget så ordinært som penge! 244 00:32:52,400 --> 00:32:57,200 - Er du en tåbe? - Nej, sir. 245 00:32:58,100 --> 00:33:03,100 Så få snavset af dine bukser. Du skal besøge en fabrik! 246 00:33:45,700 --> 00:33:50,200 - Far, jeg vil ind! - Der er et minut igen, lille skat. 247 00:33:50,500 --> 00:33:53,000 Så få tiden til at gå stærkere! 248 00:33:53,300 --> 00:33:59,600 - Tror du, mr. Wonka kan huske dig? - Svært at sige. Det er længe siden. 249 00:34:06,900 --> 00:34:10,900 Koncentrer dig om præmien. 250 00:34:28,900 --> 00:34:32,200 Værsgo at komme ind! 251 00:34:43,500 --> 00:34:46,600 Kom fremad! 252 00:34:50,200 --> 00:34:52,900 Luk porten! 253 00:35:01,500 --> 00:35:08,500 Kære gæster, det er mig en stor fornøjelse at byde jer velkommen på min lille fabrik. 254 00:35:11,000 --> 00:35:14,000 Hvem er jeg? 255 00:35:19,700 --> 00:35:23,900 Willy Wonka, Willy Wonka. Chokoladekongen her! 256 00:35:24,200 --> 00:35:27,800 Willy Wonka, Wily Wonka, lad os alle juble me'r! 257 00:35:28,000 --> 00:35:32,100 Han er så klog og venlig, at man næsten ik' det fatter. 258 00:35:32,400 --> 00:35:36,300 Når man er så gavmild, er der intet andet, der batter! 259 00:35:36,600 --> 00:35:39,100 Der batter, der batter! 260 00:35:42,100 --> 00:35:46,100 Willy Wonka, Willy Wonka. Det er ham, du venter på! 261 00:35:46,500 --> 00:35:50,000 Willy Wonka, Willy Wonka. Det er ham, som alle vil nå! 262 00:35:50,200 --> 00:35:58,500 Han er kunstner og chokolademand, han kan trylle, og her er han! 263 00:36:31,700 --> 00:36:33,900 Var det ikke fabelagtigt? 264 00:36:34,100 --> 00:36:40,300 Jeg var bekymret for, om den midterste del ville holde, men sikke en afslutning! 265 00:36:42,700 --> 00:36:44,600 Hvem er du? 266 00:36:45,200 --> 00:36:48,800 - Det er Willy Wonka! - Virkelig? 267 00:36:57,900 --> 00:37:04,000 Godmorgen, mine lys! Jorden byder velkommen! 268 00:37:11,200 --> 00:37:15,800 Kære gæster, vær hilset! Velkommen til min fabrik. 269 00:37:16,100 --> 00:37:24,300 Jeg byder jer varmt velkommen. Jeg hedder Willy Wonka. 270 00:37:24,800 --> 00:37:31,500 - Skulle du ikke have været deroppe? - Så kunne jeg jo ikke se forestillingen. 271 00:37:31,900 --> 00:37:38,100 Jeg ved ikke, om du kan huske mig, men jeg har arbejdet på din fabrik. 272 00:37:38,500 --> 00:37:46,000 Var du en af spionerne, som prøvede at sælge mine værker til andre slikfabrikker? 273 00:37:46,500 --> 00:37:50,000 - Nej, sir. - Godt, så velkommen tilbage! 274 00:37:50,300 --> 00:37:52,800 Lad os komme afsted, børn! 275 00:37:54,000 --> 00:37:58,800 - Vil du ikke vide, hvad vi hedder? - Hvad skulle det gøre godt for? 276 00:37:59,100 --> 00:38:02,200 Skynd jer! Der er så meget at se. 277 00:38:06,800 --> 00:38:09,900 Læg jeres overtøj, hvor I vil. 278 00:38:15,800 --> 00:38:18,900 Der er varmt herinde. 279 00:38:19,100 --> 00:38:23,800 Der skal være varmt herinde. Det er mine medarbejdere vant til. 280 00:38:24,200 --> 00:38:26,300 De kan ikke tåle kulde. 281 00:38:26,500 --> 00:38:30,400 - Hvem er Deres medarbejdere? - Det får du at se. 282 00:38:34,200 --> 00:38:36,900 Mr. Wonka, mit navn er Violet Beauregarde. 283 00:38:38,800 --> 00:38:40,400 Jeg er da ligeglad. 284 00:38:40,600 --> 00:38:44,000 Det burde du ikke være. Jeg vil vinde den store præmie! 285 00:38:44,300 --> 00:38:48,600 Du virker sikker på dig selv, og det er vejen til præmien. 286 00:38:49,800 --> 00:38:54,100 Mit navn er Veruca Salt, det er rart at møde Dem, sir. 287 00:38:54,400 --> 00:38:58,700 Jeg har altid troet, at Veruca var en slags fodvorte. 288 00:38:59,900 --> 00:39:03,800 Mit navn er Augustus Gloop, og jeg elsker Deres chokolade. 289 00:39:04,100 --> 00:39:10,400 Det kan jeg se. Det gør jeg også. Jeg troede ikke, vi havde så meget tilfælles. 290 00:39:14,600 --> 00:39:17,300 Og dig! Du er Mike Teavee. 291 00:39:17,500 --> 00:39:21,500 Du er den lille djævel, som knækkede systemet! 292 00:39:22,100 --> 00:39:26,100 Og du er bare lykkelig over at være her. 293 00:39:26,800 --> 00:39:30,300 Resten må være deres... 294 00:39:36,800 --> 00:39:38,300 Forældre. 295 00:39:39,500 --> 00:39:42,000 Mødre og fædre. 296 00:39:43,300 --> 00:39:45,400 Far? 297 00:39:47,100 --> 00:39:49,200 Farmand? 298 00:39:55,600 --> 00:39:58,100 Lad os fortsætte. 299 00:40:07,500 --> 00:40:12,700 Vil du have lidt chokolade? Så skulle du have taget noget med! 300 00:40:15,300 --> 00:40:19,500 - Lad os være venner. - Bedste venner! 301 00:40:28,200 --> 00:40:32,200 Her er et vigtigt rum. Det er trods alt en chokoladefabrik. 302 00:40:32,500 --> 00:40:38,200 - Hvorfor er døren så lille? - For at holde smagen indenfor. 303 00:41:01,100 --> 00:41:07,200 Vær forsigtige, kære børn! Tab ikke hovedet og bliv ikke for vilde. 304 00:41:07,600 --> 00:41:11,800 Bare forbliv helt rolige! 305 00:41:27,300 --> 00:41:29,700 Det er smukt! 306 00:41:31,300 --> 00:41:34,300 Det er yderst smukt! 307 00:41:43,100 --> 00:41:50,100 Hver eneste dråbe af floden, er smeltet chokolade af den fineste kvalitet. 308 00:41:54,600 --> 00:41:58,600 Vandfaldet er meget vigtigt. Det blander chokoladen, - 309 00:41:58,800 --> 00:42:02,200 - det gør den let og luftig. 310 00:42:02,700 --> 00:42:09,500 Ingen andre fabrikker blander deres chokolade i et vandfald. 311 00:42:09,900 --> 00:42:12,500 Det kan I bide spids på. 312 00:42:22,000 --> 00:42:24,100 Folkens! 313 00:42:25,400 --> 00:42:29,800 Disse rør suger chokoladen op, - 314 00:42:30,100 --> 00:42:33,400 - og fordeler den på hele fabrikken. 315 00:42:33,700 --> 00:42:36,600 Tusindvis af liter i timen. 316 00:42:38,000 --> 00:42:42,000 Hvis I kan lide min eng, så skulle I prøve mit græs. 317 00:42:42,300 --> 00:42:45,500 Det er så lifligt, og det ser dejligt ud. 318 00:42:46,100 --> 00:42:48,700 - Kan man spise græsset? - Selvfølgelig kan man det! 319 00:42:49,700 --> 00:42:54,300 Man kan spise alt i dette rum. Selv jeg er lige til at spise. 320 00:42:54,700 --> 00:43:00,000 Men det kaldes kannibalisme, og det er ikke velanset i de fleste lande. 321 00:43:01,900 --> 00:43:03,500 Mor jer! 322 00:43:27,700 --> 00:43:30,800 Sønnike! 323 00:43:31,000 --> 00:43:32,900 Hold nu op! 324 00:43:33,100 --> 00:43:36,200 Han sagde, "mor jer"! 325 00:43:49,800 --> 00:43:53,000 Hvorfor gemme det, når du kan få et nyt? 326 00:43:53,300 --> 00:43:58,400 Så ville jeg ikke være en mester, men en taber, lige som dig. 327 00:44:26,800 --> 00:44:29,900 Far! Prøv at se derovre! 328 00:44:30,300 --> 00:44:34,200 Hvad er det? Er det et lille menneske? 329 00:44:34,500 --> 00:44:37,000 Ved vandfaldet? 330 00:44:39,000 --> 00:44:42,000 - Der er to. - Der er flere end to. 331 00:44:47,700 --> 00:44:51,000 - Hvor kommer de fra? - Hvem er de? 332 00:44:52,100 --> 00:44:57,400 - Er det rigtige mennesker? - Selvfølgelig. Det er oompa loompaer. 333 00:45:00,000 --> 00:45:03,200 - Oompa loompaer? - Importeret direkte fra Loompaland. 334 00:45:03,400 --> 00:45:06,100 - Det findes ikke. - Hvilket? 335 00:45:06,300 --> 00:45:09,900 Jeg underviser i geografi, og jeg... 336 00:45:10,200 --> 00:45:15,100 Så ved du også, hvilket forfærdeligt land det er. 337 00:45:25,800 --> 00:45:31,600 Landet er ikke andet end jungle og fyldt med de farligste dyr i hele verden. 338 00:45:32,600 --> 00:45:38,200 Øreædere og næsebidere! Og de forfærdelige onde neglegnavere! 339 00:45:58,100 --> 00:46:02,500 Jeg rejste til Loompaland for at finde nye eksotiske smage til mit slik. 340 00:46:06,200 --> 00:46:10,300 Men i stedet fandt jeg oompa loompa'erne. 341 00:46:17,900 --> 00:46:22,400 De boede i træhytter for at undgå de frygtelige væsner på jorden. 342 00:46:26,400 --> 00:46:31,300 Oompa loompa'erne spiste kun grønne larver, som smagte forfærdeligt. 343 00:46:32,100 --> 00:46:37,500 De ledte ofte efter nye ting, de kunne tilsætte, så det ville smage bedre. 344 00:46:37,900 --> 00:46:41,300 Røde biller, bark fra Bongbong-træet. 345 00:46:41,500 --> 00:46:46,500 Alt sammen smagte frygteligt, men ikke så slemt som larverne selv. 346 00:47:17,600 --> 00:47:22,700 Men det mad, de bedst kunne lide, var kakaobønnerne. 347 00:47:25,300 --> 00:47:29,800 En oompa loompa var heldig, hvis han kunne finde 3-4 bønner om året. 348 00:47:30,300 --> 00:47:32,500 Hvor de længtes efter dem. 349 00:47:33,500 --> 00:47:37,100 Det eneste, de tænkte på, var kakaobønner. 350 00:47:41,600 --> 00:47:44,900 Nu er det sådan, at chokolade er lavet af kakaobønner, - 351 00:47:45,200 --> 00:47:49,200 - så jeg sagde til høvdingen: "Hvis I rejser med mig hjem" - 352 00:47:49,600 --> 00:47:52,600 - "og arbejder på min fabrik," - 353 00:47:53,000 --> 00:47:57,000 - "så kan I få alle de kakaobønner, I kan spise!" 354 00:48:06,700 --> 00:48:09,500 De er fantastiske medarbejdere! 355 00:48:09,700 --> 00:48:14,700 Jeg må dog advare jer. De elsker at lave sjov. 356 00:48:15,000 --> 00:48:18,700 Augustus! Det er ikke godt, det du gør! 357 00:48:20,600 --> 00:48:26,800 Lille knægt! Min chokolade må ikke røres af menneskehænder. 358 00:48:32,000 --> 00:48:34,400 Han drukner! 359 00:48:35,200 --> 00:48:39,200 Han kan ikke svømme! Hjælp ham! 360 00:49:19,300 --> 00:49:21,500 Der ryger han! 361 00:49:23,000 --> 00:49:27,500 - Ring til brandvæsnet! - Utroligt at røret er stort nok! 362 00:49:27,800 --> 00:49:31,600 - Det er det heller ikke! Han taber fart. - Han sætter sig fast. 363 00:49:32,600 --> 00:49:35,400 Det gør han nu. 364 00:49:38,200 --> 00:49:40,700 Han har blokeret røret. 365 00:49:43,000 --> 00:49:45,900 Se! Oompa loompa'erne. 366 00:49:49,100 --> 00:49:51,300 Hvad laver de? 367 00:49:52,400 --> 00:49:55,300 Jeg tror, de vil beære os med en sang. 368 00:49:55,600 --> 00:50:00,500 Det er også længe siden, de har haft et nyt publikum. 369 00:50:18,700 --> 00:50:24,500 Augustus Gloop, Augustus Gloop, er en stor grådig ædedolk. 370 00:50:24,800 --> 00:50:29,800 Augustus Gloop, så stor og tæt og alt for svær at stille mæt. 371 00:50:30,200 --> 00:50:35,200 Kom så, vi skreg, vi ved hvad vi gør, vi sender dig gennem det store rør. 372 00:50:35,500 --> 00:50:42,600 Kære børn, tag det roligt, hvis I kan, vi passer på ham, alle mand. 373 00:51:14,100 --> 00:51:18,900 Dog må vi erkende det, han bliver ændret, bare lidt. 374 00:51:19,200 --> 00:51:24,100 Hjulet drejer rundt så blidt, og delene bli'r blandet lidt. 375 00:51:24,500 --> 00:51:27,900 Alle ved, at vejen er stram, - 376 00:51:29,200 --> 00:51:33,600 - men snart vil vejen være banet for ham. 377 00:52:04,100 --> 00:52:08,500 Er de ikke fortryllende? Er de ikke? 378 00:52:08,800 --> 00:52:13,700 - De virkede lidt vel forberedte. - Hvordan vidste de, hvad der ville ske? 379 00:52:14,200 --> 00:52:16,300 Lyseslukkere! 380 00:52:18,700 --> 00:52:22,500 Hvor er min søn? Hvor fører røret hen? 381 00:52:23,100 --> 00:52:30,600 Det rør, fører direkte til rummet, hvor jeg laver den lækreste jordbærchokolade. 382 00:52:31,000 --> 00:52:38,100 Bliver han så til jordbærchokolade, som bliver solgt i hele verden? 383 00:52:38,500 --> 00:52:42,100 Det ville jeg ikke tillade. Smagen ville være forfærdelig. 384 00:52:42,400 --> 00:52:45,200 Kan du forestille dig chokolade med Augustussmag? 385 00:52:45,400 --> 00:52:47,500 Ingen ville købe det. 386 00:52:55,900 --> 00:53:00,900 Vil du tage mrs Gloop med op til kølerummet, så hun kan finde sin søn? 387 00:53:01,200 --> 00:53:05,800 Tag en lang pind og rod lidt rundt i blandekaret. 388 00:53:23,300 --> 00:53:29,000 Mr. Wonka, hvorfor fandtes Augustus navn allerede i sangen? 389 00:53:29,400 --> 00:53:33,500 Improvisation er et simpelt trick. Det kan alle finde ud af. 390 00:53:33,800 --> 00:53:37,400 - Lille pige, sig noget. - Tyggegummi. 391 00:53:37,700 --> 00:53:40,900 Tyggegummi smager ikke godt. Jeg hader det som snot. 392 00:53:41,200 --> 00:53:44,300 - Præcis det samme. - Nej, det er ikke. 393 00:53:44,900 --> 00:53:50,300 Du burde ikke mumle. Jeg forstår ikke, hvad du siger. 394 00:53:52,700 --> 00:53:55,700 Skal vi fortsætte? 395 00:53:56,800 --> 00:54:03,700 - Oompa loompa'erne lavede vel bare sjov? - Selvfølgelig, drengen har det fint. 396 00:54:52,700 --> 00:54:57,200 - Hvad er det, som er så sjovt? - Jeg tror, det er alle de kakaobønner. 397 00:54:57,500 --> 00:55:03,400 Vidste I, at chokolade indeholder et stof, som frigør endorfiner, - 398 00:55:03,800 --> 00:55:06,600 - og som kan give følelsen af, at være forelsket? 399 00:55:06,900 --> 00:55:09,600 Det siger du ikke? 400 00:55:10,800 --> 00:55:13,200 Alle mand om bord! 401 00:55:23,500 --> 00:55:25,400 Fremad! 402 00:55:50,300 --> 00:55:55,000 Prøv dette. Det er godt for dig. Du ser dødsulten ud. 403 00:55:56,300 --> 00:56:00,600 - Det smager godt. - Det er fordi, vandfaldet har blandet det. 404 00:56:01,000 --> 00:56:06,500 Vandfaldet er det vigtigste. Det blander chokoladen, og gør den let og luftig. 405 00:56:06,900 --> 00:56:12,400 - For resten, dette er den eneste fabr... - Det har De allerede fortalt! 406 00:56:17,200 --> 00:56:20,900 - I er alle lidt små i det, er I ikke? - Vi er jo børn. 407 00:56:21,200 --> 00:56:24,100 Det er en dårlig undskyldning. Jeg har aldrig været så lille som dig. 408 00:56:24,300 --> 00:56:27,500 - Engang var du. - Det var jeg ikke, og ved du hvorfor? 409 00:56:27,700 --> 00:56:31,000 Fordi jeg altid gik med hat. 410 00:56:31,300 --> 00:56:36,100 Med dine små, korte arme, kan du aldrig nå! 411 00:56:37,200 --> 00:56:39,900 Kan du huske, hvordan det var, at være barn? 412 00:56:40,400 --> 00:56:42,500 Om jeg kan. 413 00:56:45,100 --> 00:56:47,000 Kan jeg? 414 00:56:47,300 --> 00:56:52,600 Faktisk havde Willy Wonka ikke tænk på sin barndom i årevis. 415 00:56:53,000 --> 00:56:54,900 Ballade eller slik? 416 00:57:04,221 --> 00:57:06,421 Ballade eller slik?