1
00:00:12,579 --> 00:00:16,579
Out by 16 or dead
in the scene, but together forever.
2
00:00:31,580 --> 00:00:33,579
Lie down!
3
00:00:51,583 --> 00:00:53,582
Lie down!
4
00:00:55,582 --> 00:00:57,582
Thought you were gonna die.
5
00:00:59,583 --> 00:01:03,582
I'm changing--
full moons have nothing to do with it.
6
00:01:07,583 --> 00:01:10,583
It's like an infection--
it works from the inside out.
7
00:01:10,583 --> 00:01:12,583
It's like a virus.
8
00:01:18,585 --> 00:01:21,585
Something is really,
really wrong with me.
9
00:01:28,584 --> 00:01:30,585
I can't be like this.
10
00:01:30,585 --> 00:01:32,584
This is monkshood.
11
00:01:32,584 --> 00:01:34,584
I don't know if you smoke it
or eat it or what,
12
00:01:34,584 --> 00:01:35,584
but I need to try it now.
13
00:02:00,587 --> 00:02:02,585
Ginger!
Please, it's me--
14
00:02:36,590 --> 00:02:38,589
I'm onto you.
15
00:02:45,590 --> 00:02:47,589
You come in here late at night,
16
00:02:47,589 --> 00:02:50,590
you stay until all the other
avid readers are gone.
17
00:02:50,590 --> 00:02:54,590
You're attracted to me,
but you fear rejection.
18
00:02:54,590 --> 00:02:56,590
So you bide your time,
19
00:02:57,590 --> 00:03:00,592
just kind of waiting
for that perfect moment.
20
00:03:02,591 --> 00:03:05,590
Don't worry, I've been
dealing with this all my life.
21
00:03:08,591 --> 00:03:10,591
I'm kidding.
22
00:03:14,591 --> 00:03:16,591
Your fly's open.
23
00:03:21,591 --> 00:03:23,592
Okay.
24
00:03:25,592 --> 00:03:26,593
Perfect.
25
00:03:28,592 --> 00:03:29,593
Yeah.
26
00:03:30,593 --> 00:03:34,593
Yeah, I indulge in the occasional
bloodletting myself.
27
00:03:37,592 --> 00:03:38,592
Okay.
28
00:03:39,593 --> 00:03:41,593
Brigitte Fitzgerald.
29
00:03:42,593 --> 00:03:46,593
Unfortunately you have
quite the overdue account.
30
00:03:46,593 --> 00:03:49,593
And technically, if you have
more than $6 owing, I'm just--
31
00:03:52,594 --> 00:03:55,595
Okay, well, I'll see you later.
32
00:05:01,599 --> 00:05:04,599
You're healing faster, aren't you?
33
00:05:04,599 --> 00:05:07,599
That shit's not a cure, you know.
It just slows the transformation.
34
00:05:08,600 --> 00:05:10,598
It doesn't stop it, B.
35
00:05:10,598 --> 00:05:13,599
Nothing will stop it.
36
00:05:13,599 --> 00:05:15,599
What are you doing?
37
00:05:15,599 --> 00:05:18,600
You already dosed today.
38
00:05:18,600 --> 00:05:21,600
It's poison, B.
You can't keep shooting it.
39
00:05:31,601 --> 00:05:34,602
Remember that game we used to play
when we were little?
40
00:05:34,602 --> 00:05:36,601
The one where we would
41
00:05:36,601 --> 00:05:40,602
make ourselves hold our breath
until we passed out?
42
00:05:40,602 --> 00:05:43,601
Then you'd always get scared
and call Mom
43
00:05:43,601 --> 00:05:46,601
and I'd get in trouble?
44
00:05:46,601 --> 00:05:49,602
That game really sucked.
45
00:06:04,604 --> 00:06:06,603
Do you feel it?
46
00:06:08,604 --> 00:06:10,603
You're not alone.
47
00:06:12,604 --> 00:06:14,603
He's found you again.
48
00:06:29,605 --> 00:06:32,604
Hi, this is a major breach
of library policy,
49
00:06:32,604 --> 00:06:34,605
but I brought you the books.
50
00:06:38,605 --> 00:06:41,606
Are you okay?
What did you take?
51
00:06:41,606 --> 00:06:44,605
Okay.
Come on, come on.
52
00:06:44,605 --> 00:06:46,604
Come on.
Get in the truck.
53
00:06:46,604 --> 00:06:49,606
Watch your head.
I'm gonna get you some help, okay?
54
00:06:52,606 --> 00:06:55,606
Okay. Okay.
55
00:06:55,606 --> 00:06:58,607
You're gonna be okay, okay?
I'm gonna get you some help.
56
00:06:58,607 --> 00:06:59,606
No!
57
00:07:43,611 --> 00:07:45,611
Hey, sleepyhead.
58
00:07:45,611 --> 00:07:47,610
It's time.
59
00:08:25,611 --> 00:08:27,612
"She learned their habits.
60
00:08:27,612 --> 00:08:30,612
She collected
their secrets like weapons,
61
00:08:30,612 --> 00:08:32,612
for one day she would
escape and"--
62
00:08:41,613 --> 00:08:42,613
Hi.
63
00:08:42,613 --> 00:08:44,614
I'm Alice Seversen.
64
00:08:46,614 --> 00:08:50,615
I run the community outreach program
here at Happier Times Care Center.
65
00:08:50,615 --> 00:08:52,614
Would you like a seat?
66
00:08:54,614 --> 00:08:58,615
Your library card, which was
the only ID that we could find on you,
67
00:08:58,615 --> 00:09:01,615
said that your name was Brigitte.
Is that true?
68
00:09:01,615 --> 00:09:03,616
Did you find him?
69
00:09:03,616 --> 00:09:05,615
Find who?
70
00:09:05,615 --> 00:09:08,616
The librarian guy.. Jeremy.
71
00:09:11,616 --> 00:09:15,616
It came through the window.
It attacked him.
72
00:09:15,616 --> 00:09:19,616
No, you suffered a near fatal
anaphylactic reaction.
73
00:09:19,616 --> 00:09:22,616
Listen,
I saw a guy die.
74
00:09:22,616 --> 00:09:24,616
His blood was on my face.
75
00:09:24,616 --> 00:09:27,616
You did have blood on your face,
but it was from the cuts on your arms.
76
00:09:29,617 --> 00:09:32,617
I saw it.
77
00:09:32,617 --> 00:09:34,617
When I was using,
78
00:09:34,617 --> 00:09:38,617
I was convinced that
the deaf Norwegian prep cook,
79
00:09:38,617 --> 00:09:41,617
who lived in the apartment over,
was trying to amputate my legs.
80
00:09:41,617 --> 00:09:44,618
Come in.
81
00:09:46,618 --> 00:09:48,617
- Hi.
- Brigitte, this is Luke.
82
00:09:48,617 --> 00:09:50,618
He's gonna need a blood sample.
83
00:09:51,618 --> 00:09:53,618
My guess is you're not
afraid of needles.
84
00:09:58,618 --> 00:10:01,618
Due to cutbacks, facilities like ours
have had to get creative.
85
00:10:01,618 --> 00:10:05,619
Girls on drugs don't go over too well
in private funding circles.
86
00:10:05,619 --> 00:10:08,620
So, three years ago we became
a dual-care facility.
87
00:10:08,620 --> 00:10:12,620
We house chronic-care patients
from the hospital system.
88
00:10:12,620 --> 00:10:15,620
Barbara was badly burned
in a fire.
89
00:10:15,620 --> 00:10:17,620
That's her granddaughter.
90
00:10:17,620 --> 00:10:19,620
She's here until we find her
a foster home.
91
00:10:23,621 --> 00:10:25,621
The hospital was built in the 1920s
92
00:10:25,621 --> 00:10:28,621
to quarantine tuberculosis patients,
93
00:10:28,621 --> 00:10:31,621
but ours is the only unit
that is still functional.
94
00:10:31,621 --> 00:10:34,621
The other wings
have been closed for years,
95
00:10:34,621 --> 00:10:37,621
- and are strictly out-of-bounds.
- Little freak.
96
00:10:37,621 --> 00:10:40,623
So, you start in lock-up, which
we maintain through your withdrawal,
97
00:10:40,623 --> 00:10:43,623
and then we go from there
based on your progress.
98
00:10:43,623 --> 00:10:46,622
"Had she realized her captors
were capable of terrifying feats?"
99
00:10:46,622 --> 00:10:49,623
- Brigitte, Ghost. Ghost, Brigitte.
- "That at night they used to torture
100
00:10:49,623 --> 00:10:51,623
their prisoners
in vats of pig grease?
101
00:10:51,623 --> 00:10:55,622
She had!
She ran for her life!"
102
00:11:00,622 --> 00:11:02,623
Excuse me, ladies.
103
00:11:30,624 --> 00:11:32,625
It's your choice..
104
00:11:32,625 --> 00:11:34,626
we take you or you come.
105
00:11:34,626 --> 00:11:36,625
We've got a bleeder.
106
00:11:40,625 --> 00:11:43,625
I'm Tyler.
This is Marcus.
107
00:11:45,626 --> 00:11:47,626
That's your cue
to tell us your name.
108
00:11:53,626 --> 00:11:55,627
Your own clothes are being cleaned.
109
00:12:16,628 --> 00:12:19,628
I'm writing again,
110
00:12:19,628 --> 00:12:23,629
which feels like coming home,
because..
111
00:12:24,630 --> 00:12:26,630
well, it's what I do.
112
00:12:26,630 --> 00:12:29,629
And I feel
exhilarated and scared
113
00:12:29,629 --> 00:12:34,630
because I.. I have to face
114
00:12:34,630 --> 00:12:37,629
unadulterated truth
when I'm writing.
115
00:12:38,629 --> 00:12:41,629
Like the fact that
my chemical dependency is:
116
00:12:41,629 --> 00:12:45,629
A, related to stuff
that happened to me as a child;
117
00:12:45,629 --> 00:12:48,631
and B, that I have
to explore that stuff
118
00:12:48,631 --> 00:12:50,631
with you all here;
119
00:12:50,631 --> 00:12:54,632
and C, this time
there's no holding back.
120
00:12:54,632 --> 00:12:56,631
Dr. Brookner,
if she doesn't shut up
121
00:12:56,631 --> 00:12:59,631
I swear I'll make her
drink her piss again.
122
00:12:59,631 --> 00:13:03,632
She'll do no such thing, Winnie.
123
00:13:03,632 --> 00:13:07,631
Brigitte, you have a room of people
pretty curious about Brigitte.
124
00:13:07,631 --> 00:13:11,631
And incidentally, a room full of people
who think you really suck at suicide.
125
00:13:11,631 --> 00:13:15,632
What's your
best-case scenario, hmm?
126
00:13:15,632 --> 00:13:17,633
Go there.
127
00:13:25,633 --> 00:13:28,634
What a loser.
128
00:13:28,634 --> 00:13:30,635
My best-case scenario, Eleanor,
129
00:13:30,635 --> 00:13:33,633
is hair everywhere
but my eyeballs,
130
00:13:33,633 --> 00:13:36,633
elongation of my spine
till my skin splits,
131
00:13:36,633 --> 00:13:39,634
teats, and a growing tolerance,
maybe even affection for,
132
00:13:39,634 --> 00:13:43,635
the smell and taste of feces..
not just my own..
133
00:13:43,635 --> 00:13:46,635
and then, excruciating death.
134
00:13:51,635 --> 00:13:53,636
You know, Brigitte,
135
00:13:53,636 --> 00:13:56,636
some girls find group useful.
136
00:13:56,636 --> 00:13:59,636
- I can't be here.
- You're feverish.
137
00:13:59,636 --> 00:14:02,635
But don't worry,
that's common.
138
00:14:02,635 --> 00:14:05,635
Would you like to talk about
what you were shooting?
139
00:14:05,635 --> 00:14:08,635
I didn't recognize it myself,
which is kind of impressive..
140
00:14:08,635 --> 00:14:11,636
there's not a lot you can stick
that I haven't been familiar with.
141
00:14:11,636 --> 00:14:13,636
It must be great
to be a role model.
142
00:14:13,636 --> 00:14:15,636
Hmm.
143
00:14:19,637 --> 00:14:22,636
Do you mind?
144
00:14:22,636 --> 00:14:23,637
So, tell me...
145
00:14:25,637 --> 00:14:30,638
why were you timing
how long it takes your cuts to heal?
146
00:14:40,638 --> 00:14:42,638
Look, Alice,
147
00:14:42,638 --> 00:14:45,637
if I was messed up
in the way you think I am,
148
00:14:45,637 --> 00:14:49,639
I would really appreciate
someone like you to help me.
149
00:14:49,639 --> 00:14:51,638
And Brigitte...
150
00:14:51,638 --> 00:14:55,638
if I was stupid in the way
that you wish I was,
151
00:14:55,638 --> 00:14:58,639
I'd let you go.
I have been where you are.
152
00:14:59,639 --> 00:15:01,640
You have no idea where I am.
153
00:15:03,641 --> 00:15:06,640
If you keep me here
people are gonna die.
154
00:15:14,640 --> 00:15:18,640
So you know,
threats are a big no-no with Alice.
155
00:15:24,641 --> 00:15:27,641
"If you keep me here
people are gonna die."
156
00:15:38,641 --> 00:15:40,641
Why bother, B?
157
00:15:40,641 --> 00:15:42,642
You know you're healing faster.
158
00:15:42,642 --> 00:15:47,643
It's only a matter of time before
you start changing on the outside too.
159
00:15:50,643 --> 00:15:52,643
You know you're changing.
160
00:15:53,643 --> 00:15:55,643
He knows you're changing.
161
00:15:55,643 --> 00:15:58,644
And he�ll find you.
162
00:16:13,644 --> 00:16:16,645
Hey,
Brigitte's blood work back yet?
163
00:16:16,645 --> 00:16:17,644
Yeah.
164
00:16:17,644 --> 00:16:21,645
And the only thing in her system
is the stuff we found on her.
165
00:16:21,645 --> 00:16:25,645
- It's a plant extract called monkshood.
166
00:16:25,645 --> 00:16:29,645
- Oh.
- Totally legal, totally accessible.
167
00:16:29,645 --> 00:16:31,645
It's sold in craft stores
168
00:16:31,645 --> 00:16:33,645
for dried flower arrangements.
169
00:16:33,645 --> 00:16:37,646
Ooh, Jesus.
I've never heard of it before.
170
00:16:37,646 --> 00:16:39,648
That's because Monkshood
isn't a stimulant.
171
00:16:39,648 --> 00:16:41,647
No?
What is it then?
172
00:16:41,647 --> 00:16:45,647
A poison...
also called aconitum napellus
173
00:16:45,647 --> 00:16:46,647
or wolfsbane.
174
00:16:46,647 --> 00:16:50,646
But this.. this isn't mild.
175
00:16:50,646 --> 00:16:53,647
This would send the average
adult into aseptic shock.
176
00:16:53,647 --> 00:16:56,647
So she's hooked on poison.
177
00:16:56,647 --> 00:16:59,647
Hey, what did I tell you
about eavesdropping, huh?
178
00:16:59,647 --> 00:17:01,648
Go on, get out of here.
179
00:17:01,648 --> 00:17:03,647
Dudes, Alice.
180
00:17:05,649 --> 00:17:08,649
There are 14 species of maple
181
00:17:08,649 --> 00:17:11,649
native to Canada
and the United States.
182
00:17:11,649 --> 00:17:14,649
Very easy to recognize,
the maple is the only
183
00:17:14,649 --> 00:17:18,648
- deciduous species in North America...
- Hey, B-B.
184
00:17:18,648 --> 00:17:20,648
...with multi-lobed leaves
that grow in pairs
185
00:17:20,648 --> 00:17:22,648
on opposite sides
of the branch.
186
00:17:22,648 --> 00:17:26,648
Most maples will lose these unique
leaves in the autumn.
187
00:17:26,648 --> 00:17:29,649
Suddenly... will have their leaves
188
00:17:29,649 --> 00:17:33,650
turn a vibrant red, yellow
or orange before they fall...
189
00:17:39,651 --> 00:17:41,651
...until the following spring.
190
00:17:41,651 --> 00:17:44,650
A circle of life begins anew
191
00:17:44,650 --> 00:17:47,650
with a fresh set
of these distinct leaves.
192
00:17:51,650 --> 00:17:53,650
...backyard in Southern Ontario
193
00:17:53,650 --> 00:17:56,651
have grown at an enormous rate...
194
00:17:56,651 --> 00:17:59,651
I think it is called the Manitoba...
195
00:17:59,651 --> 00:18:01,652
Wolfsbane.
196
00:18:20,653 --> 00:18:21,654
What are you doing in here?
197
00:18:21,654 --> 00:18:24,654
It's amazing the things you'll find
in this place at night.
198
00:18:34,655 --> 00:18:37,655
- Are you gonna give that to me?
- Mmm-hmm.
199
00:18:37,655 --> 00:18:39,655
But I get to do it.
200
00:18:43,655 --> 00:18:45,653
And I get to chose where.
201
00:18:46,653 --> 00:18:48,655
- Why?
- I bet you were one of those girls
202
00:18:48,655 --> 00:18:50,655
that always asked her mom "Why?"
203
00:18:50,655 --> 00:18:53,656
"Mom, it's cold out, why?"
204
00:18:54,655 --> 00:18:58,655
"Mom, it's dark out, why?"
205
00:18:59,655 --> 00:19:02,656
I need that.
206
00:19:02,656 --> 00:19:04,656
Why?
207
00:19:05,656 --> 00:19:08,655
- Give it to me.
- Okay.
208
00:19:08,655 --> 00:19:12,656
But it has to be in a place
no one else will see.
209
00:19:12,656 --> 00:19:14,657
Pull down your pants.
210
00:19:15,657 --> 00:19:17,656
Fuck you.
211
00:19:21,656 --> 00:19:24,657
That was way out of line.
212
00:19:25,657 --> 00:19:27,657
Good night, Brigitte.
213
00:19:58,659 --> 00:20:01,660
Why do all the ones
that get killed have tattoos?
214
00:20:01,660 --> 00:20:03,660
"Why was he so anxious
to get rid of her?"
215
00:20:03,660 --> 00:20:05,660
Because it was past her bedtime.
Let's go.
216
00:20:06,661 --> 00:20:08,660
Cover your ears to his lies, Rocky.
217
00:20:11,661 --> 00:20:14,661
"Late at night,
in secret chambers
218
00:20:14,661 --> 00:20:17,661
he carried out his reign
of moral terror."
219
00:20:18,661 --> 00:20:20,661
Isn't that mortal terror?
220
00:20:20,661 --> 00:20:21,660
No.
221
00:20:22,661 --> 00:20:25,661
Oh, good boy.
222
00:20:25,661 --> 00:20:27,661
Come here.
223
00:20:37,662 --> 00:20:38,662
Abducted!
224
00:20:38,662 --> 00:20:40,662
Yes, maybe that's it,
we were abducted by aliens.
225
00:20:40,662 --> 00:20:43,663
And they've taken us
back to their planet
226
00:20:43,663 --> 00:20:47,663
and put us in some kind of zoo.
But there's a sign that says,
227
00:20:47,663 --> 00:20:50,662
- "Don't eat the humans"..
- Making up more childhood sexual abuse?
228
00:20:50,662 --> 00:20:53,663
Sticks and stones, fatso.
229
00:20:55,664 --> 00:20:57,664
...unless they're feeding us.
230
00:20:57,664 --> 00:21:01,663
Why wouldn�t they want to fatten
us up before the slaughter?
231
00:21:01,663 --> 00:21:04,663
Unless they are feeding us
and we just don't know it!
232
00:21:05,664 --> 00:21:07,663
...And they're just waiting
and watching..
233
00:21:08,663 --> 00:21:09,664
Ping!
234
00:21:11,664 --> 00:21:13,664
Oh!
235
00:21:18,665 --> 00:21:21,666
This is getting so boring.
236
00:21:21,666 --> 00:21:23,666
It's an ancient game,
237
00:21:23,666 --> 00:21:27,666
the throwing of pennies
at the local moron or midget.
238
00:21:30,665 --> 00:21:32,666
I can't see the TV.
239
00:21:40,666 --> 00:21:41,666
I said I can't see the TV!
240
00:21:45,667 --> 00:21:49,668
Would you like me
to throw you at her head?
241
00:21:49,668 --> 00:21:52,669
What are you doing?
242
00:21:55,668 --> 00:21:57,667
Wow!
Vicious, yet constrained.
243
00:21:57,667 --> 00:22:00,667
That's noble, considering
what you could have done to her.
244
00:22:00,667 --> 00:22:03,667
Next time I'd recommend
smashing Beth-Ann's head
245
00:22:03,667 --> 00:22:05,668
against Koral's like a cymbal
or a battering ram.
246
00:22:05,668 --> 00:22:07,667
- But there's always next time..
- Get lost.
247
00:22:08,668 --> 00:22:12,669
When you close your eyes,
is it hell you see?
248
00:22:13,669 --> 00:22:17,669
The faster you heal,
the closer he gets, B.
249
00:22:17,669 --> 00:22:21,670
Or is that the closer he gets,
the faster you heal?
250
00:22:35,669 --> 00:22:37,670
Oooh, here's a good one.
251
00:22:37,670 --> 00:22:41,671
"At the dawn of darkness
there was a goddess of night
252
00:22:41,671 --> 00:22:43,671
who walked the hills
with a shepherd's stick
253
00:22:43,671 --> 00:22:45,671
and a pack of wild hounds.
254
00:22:45,671 --> 00:22:47,671
The hounds"..
255
00:22:47,671 --> 00:22:49,672
oh, they were from hell..
256
00:22:49,672 --> 00:22:53,671
.."would do her evil deeds
and she wouldn�t lift a finger."
257
00:22:54,672 --> 00:22:59,671
"Her finger.. it was finely jeweled
with baby's teeth."
258
00:23:43,675 --> 00:23:45,675
There you are.
259
00:23:59,675 --> 00:24:01,676
I'm on lunch duty.
260
00:24:07,676 --> 00:24:09,676
You didn't like it when Tyler
came into your room, did you?
261
00:24:09,676 --> 00:24:11,677
The others do.
262
00:24:14,677 --> 00:24:18,676
He tells me everything.
We have an understanding.
263
00:24:28,679 --> 00:24:32,678
- Do you turn at the full moon?
- You watch too many horror movies.
264
00:24:32,678 --> 00:24:35,678
I'm not allowed
to watch horror movies,
265
00:24:35,678 --> 00:24:37,679
or technically, to read comics.
266
00:24:37,679 --> 00:24:40,679
Or to eat foods with gluten..
I'm too impressionable.
267
00:24:40,679 --> 00:24:43,680
- Why doesn't that surprise me?
- Well, not the gluten thing..
268
00:24:43,680 --> 00:24:45,679
that's just digestive.
269
00:24:54,680 --> 00:24:56,681
Your ear.
270
00:25:00,681 --> 00:25:02,679
Get out!
271
00:25:02,679 --> 00:25:04,680
I know where Tyler
keeps his stash.
272
00:25:04,680 --> 00:25:06,681
I said, get out!
273
00:25:16,681 --> 00:25:18,681
Ginger?
274
00:25:18,681 --> 00:25:20,682
We really need to talk.
275
00:25:21,681 --> 00:25:25,681
These last few days
I have been feeling very left out,
276
00:25:26,682 --> 00:25:31,682
watching you hang out
with all your cool, new friends.
277
00:25:32,681 --> 00:25:33,682
It's starting.
278
00:25:34,681 --> 00:25:36,683
So it is.
279
00:25:38,683 --> 00:25:41,682
Well, you have two options then,
don't you?
280
00:25:41,682 --> 00:25:44,682
Either give in,
or give up.
281
00:25:44,682 --> 00:25:47,683
It only dies if you do.
282
00:25:47,683 --> 00:25:48,682
I'm not gonna die.
283
00:27:25,690 --> 00:27:26,690
Ugh.
284
00:27:32,692 --> 00:27:34,690
Here you go.
285
00:28:10,693 --> 00:28:12,693
Can I watch?
286
00:28:13,693 --> 00:28:15,694
Go away, please.
287
00:28:20,693 --> 00:28:21,694
Shh.
288
00:28:25,694 --> 00:28:27,694
Hey!
289
00:28:27,694 --> 00:28:30,693
You touch my stuff again
290
00:28:30,693 --> 00:28:33,694
and I'll tell Alice
where you keep your comics.
291
00:28:56,696 --> 00:28:59,695
Are you sniffing me?
292
00:29:01,697 --> 00:29:03,697
I need it.
293
00:29:03,697 --> 00:29:05,698
Yeah, you said that before.
294
00:29:06,697 --> 00:29:09,698
Why'd you have
to go and do this?
295
00:29:13,697 --> 00:29:16,697
I made a mistake.
296
00:29:16,697 --> 00:29:18,698
Please give it to me.
297
00:29:19,698 --> 00:29:20,697
No.
298
00:29:20,697 --> 00:29:23,698
There has to be
consequences to our actions
299
00:29:23,698 --> 00:29:25,697
or there is no order.
300
00:29:25,697 --> 00:29:27,699
And there has to be order
in a place,
301
00:29:27,699 --> 00:29:32,699
or things get very,
very confused.
302
00:29:32,699 --> 00:29:35,699
I said... I need it.
303
00:29:35,699 --> 00:29:38,700
Save it for group.
304
00:29:50,700 --> 00:29:52,699
Welcome to rehab, baby.
305
00:30:06,700 --> 00:30:09,701
You're starting
to understand, aren't you?
306
00:30:09,701 --> 00:30:12,701
How it all starts with wanting?
307
00:30:12,701 --> 00:30:15,700
What were you thinking
when he was in that stall with you?
308
00:30:15,700 --> 00:30:18,702
Because even I.. really..
was shocked.
309
00:30:21,701 --> 00:30:24,702
I wanted the monkshood.
310
00:30:24,702 --> 00:30:26,701
- I just..
- I just..
311
00:30:27,702 --> 00:30:30,702
What did you want when
he was pushing up against you?
312
00:30:31,702 --> 00:30:33,703
You're starting to figure it out,
aren't you?
313
00:30:34,702 --> 00:30:36,704
How it all starts innocently enough,
today you want to fuck him..
314
00:30:37,704 --> 00:30:39,703
tomorrow you want to bite
a hole in his sternum.
315
00:30:40,704 --> 00:30:42,704
Think of these life skills
316
00:30:42,704 --> 00:30:45,705
filling an imaginary backpack,
317
00:30:45,705 --> 00:30:48,704
ready to hit the road
anytime you do.
318
00:30:48,704 --> 00:30:50,704
Close your eyes.
319
00:30:50,704 --> 00:30:54,704
I am wiping all you've ever been,
320
00:30:54,704 --> 00:30:57,704
all the names
you've ever been called.
321
00:30:57,704 --> 00:30:59,704
Names you've called yourselves..
322
00:30:59,704 --> 00:31:01,704
that's ancient history.
323
00:31:01,704 --> 00:31:05,705
Actually, it's not even history,
324
00:31:05,705 --> 00:31:09,706
because what you're
experiencing is the world
325
00:31:09,706 --> 00:31:11,706
for the very first time.
326
00:31:11,706 --> 00:31:13,707
Think of the structure below,
327
00:31:13,707 --> 00:31:17,705
the wood and metal
that supports you.
328
00:31:17,705 --> 00:31:20,705
And once your hand
is in position
329
00:31:20,705 --> 00:31:22,705
on your clitoris
330
00:31:22,705 --> 00:31:24,705
we'll begin with a gentle,
331
00:31:25,705 --> 00:31:28,706
counterclockwise rotation.
332
00:31:33,707 --> 00:31:35,707
Mmm.
333
00:31:35,707 --> 00:31:37,708
Experiment...
334
00:31:37,708 --> 00:31:39,708
with rhythm.
335
00:31:39,708 --> 00:31:41,708
Find your own.
336
00:31:42,708 --> 00:31:46,708
Visualize the chest of a stranger
337
00:31:46,708 --> 00:31:49,707
as his gaze penetrates you.
338
00:31:49,707 --> 00:31:53,707
Now you are grabbing
what's inside him.
339
00:31:53,707 --> 00:31:55,707
His heart.
340
00:31:55,707 --> 00:31:58,707
The meat.
The sinewy muscle.
341
00:31:58,707 --> 00:32:03,709
Does he scream as you are
ripping his tender flesh?
342
00:32:03,709 --> 00:32:05,709
Oh yes.
343
00:32:05,709 --> 00:32:08,709
And his blood..
344
00:32:08,709 --> 00:32:11,710
it warms your throat.
345
00:32:11,710 --> 00:32:12,711
Great form, B.
346
00:32:17,710 --> 00:32:20,709
Brigitte?
Are you okay, Brigitte?
347
00:33:38,714 --> 00:33:41,715
Beneath the skin
348
00:33:44,716 --> 00:33:47,716
The beast within
349
00:33:50,717 --> 00:33:54,716
Dieing to be
350
00:33:56,716 --> 00:34:00,717
Beneath the stars
351
00:34:02,717 --> 00:34:06,716
Tears and scars
352
00:34:08,717 --> 00:34:12,718
Healing when
353
00:34:21,719 --> 00:34:22,719
10 minutes to lockup.
354
00:34:25,718 --> 00:34:28,719
I want you to come
and see me.
355
00:34:28,719 --> 00:34:30,718
I'm right here.
356
00:34:33,718 --> 00:34:35,719
In my room.
357
00:34:37,719 --> 00:34:39,719
That would be
against the rules.
358
00:34:42,719 --> 00:34:43,719
Please?
359
00:34:47,720 --> 00:34:49,720
Do you smile?
360
00:34:49,720 --> 00:34:51,721
What?
361
00:34:51,721 --> 00:34:53,720
Can you smile?
362
00:34:58,720 --> 00:34:59,720
See...
363
00:34:59,720 --> 00:35:01,721
you smile at the world,
364
00:35:01,721 --> 00:35:04,721
and the world will smile
right back at you.
365
00:35:06,720 --> 00:35:08,721
You should be getting back
to your room.
366
00:35:13,721 --> 00:35:15,721
Will you come?
367
00:35:16,722 --> 00:35:18,723
I'll think about it.
368
00:35:30,723 --> 00:35:32,723
Rocky!
Look what I have!
369
00:35:37,724 --> 00:35:39,723
Rocky!
370
00:35:42,723 --> 00:35:44,724
Rocky?
371
00:35:45,724 --> 00:35:47,724
Rocky?
372
00:35:48,724 --> 00:35:50,725
Just leave it for him.
373
00:35:51,726 --> 00:35:53,726
But Rocky always comes.
374
00:36:23,728 --> 00:36:25,727
You don't look happy.
375
00:36:25,727 --> 00:36:27,727
Are you gonna make me
smile again?
376
00:36:29,726 --> 00:36:32,726
Have you ever considered
another occupation?
377
00:36:32,726 --> 00:36:34,726
You know what?
378
00:36:34,726 --> 00:36:36,727
I am quite happy
playing the small,
379
00:36:36,727 --> 00:36:38,726
but vital role
here at the care facility.
380
00:36:38,726 --> 00:36:41,727
I think it's 'cause
I'm a people person.
381
00:36:47,728 --> 00:36:49,729
So, what is this stuff, anyways?
382
00:36:49,729 --> 00:36:51,729
Does it matter?
383
00:36:51,729 --> 00:36:53,730
Not really.
384
00:37:04,729 --> 00:37:06,729
What's with that?
385
00:37:07,729 --> 00:37:10,730
I have a great sense of smell.
386
00:37:10,730 --> 00:37:12,730
Weird.
387
00:37:17,731 --> 00:37:19,731
There's this vein down here
388
00:37:19,731 --> 00:37:21,731
that is very private.
389
00:37:23,731 --> 00:37:26,731
So you shave?
390
00:37:26,731 --> 00:37:29,731
Well, I think that's just great.
391
00:37:44,732 --> 00:37:46,733
Here you go.
392
00:38:13,734 --> 00:38:15,734
Rocky!
393
00:38:34,736 --> 00:38:36,736
Rocky?
394
00:38:47,735 --> 00:38:49,736
Rocky!
395
00:39:01,737 --> 00:39:02,738
Huh?!
396
00:39:13,738 --> 00:39:16,738
Check back in on you
in a half hour.
397
00:39:30,739 --> 00:39:31,740
What?
398
00:39:45,740 --> 00:39:48,740
"Rocky runs. Rocky plays.
399
00:39:48,740 --> 00:39:50,740
Rocky misses the good old days. "
400
00:39:50,740 --> 00:39:53,740
Why'd you do it?
401
00:39:53,740 --> 00:39:55,741
He wasn't doing anything to you.
402
00:39:55,741 --> 00:39:58,742
I did not do that.
403
00:40:00,741 --> 00:40:03,742
I told them not to leave him
alone outside..
404
00:40:03,742 --> 00:40:05,742
he'd be vulnerable
to all the dangers of the night..
405
00:40:08,744 --> 00:40:10,741
of which you're the worst.
406
00:40:10,741 --> 00:40:12,742
How could I have done that?
I can't even get out of my room.
407
00:40:12,742 --> 00:40:13,742
I don't know.
408
00:40:14,742 --> 00:40:16,742
You.. you move through walls
or something.
409
00:40:17,742 --> 00:40:20,742
Ghost, if I could move through walls,
do you think I'd be in here?
410
00:40:23,742 --> 00:40:25,743
This is important,
where did you find him? Outside?
411
00:40:27,744 --> 00:40:29,743
By the back
of the crematorium wall,
412
00:40:29,743 --> 00:40:30,743
in the abandoned section.
413
00:40:30,743 --> 00:40:33,744
- It found me.
- What found you?
414
00:40:33,744 --> 00:40:36,745
I have to get out of here.
415
00:40:36,745 --> 00:40:37,745
I can get you out.
416
00:40:39,744 --> 00:40:41,744
What did you just say?
417
00:40:41,744 --> 00:40:42,743
I know a way out,
418
00:40:42,743 --> 00:40:44,744
through the vents.
419
00:40:44,744 --> 00:40:46,743
But you have
to take me with you.
420
00:40:50,744 --> 00:40:52,744
I'll knock in a while.
421
00:43:13,756 --> 00:43:17,756
Ghost? Ghost?
422
00:44:24,758 --> 00:44:26,759
Here.
423
00:44:28,759 --> 00:44:30,759
I'll leave the door unlocked, okay?
424
00:44:30,759 --> 00:44:32,759
Just bring that back.
425
00:44:44,761 --> 00:44:46,761
Brigitte?
426
00:44:46,761 --> 00:44:48,762
What.. what are you doing here?
427
00:44:49,763 --> 00:44:50,762
What are you doing here?
428
00:44:55,761 --> 00:44:56,761
Want a snort?
429
00:44:56,761 --> 00:44:58,762
I have to find
a way out of here.
430
00:45:10,762 --> 00:45:13,762
Brigitte?!
431
00:45:17,764 --> 00:45:19,763
Brigitte?
432
00:45:22,764 --> 00:45:24,762
Brigitte?
433
00:45:34,764 --> 00:45:36,763
Brigitte?
434
00:45:40,765 --> 00:45:43,765
Brigitte?
435
00:45:49,765 --> 00:45:50,764
Don't bother.
436
00:45:50,764 --> 00:45:54,765
Alice probably sealed up
every window herself.
437
00:46:00,764 --> 00:46:03,765
Do you ever see things
when you're stoned?
438
00:46:05,765 --> 00:46:09,766
I just saw the freakiest thing.
439
00:46:09,766 --> 00:46:13,767
It is like an animal,
but deformed.
440
00:46:13,767 --> 00:46:14,768
Beth-Ann?
441
00:46:51,769 --> 00:46:53,769
Brigitte!
You said you'd wait for me.
442
00:46:53,769 --> 00:46:55,769
- Go back to the clinic.
- Why?
443
00:46:55,769 --> 00:46:57,770
Wha.. what's going on?
444
00:47:00,770 --> 00:47:04,770
It got Beth-Ann.
How do we get out of here?
445
00:47:06,770 --> 00:47:09,770
- That way.
- We can't go that way.
446
00:47:09,770 --> 00:47:11,770
This way.
447
00:47:24,772 --> 00:47:27,772
Are you sure
this is the way?
448
00:47:27,772 --> 00:47:29,771
Over here.
449
00:47:59,774 --> 00:48:01,774
Ghost?
450
00:48:04,774 --> 00:48:08,773
Ghost? Ghost?
451
00:48:09,773 --> 00:48:12,774
Ghost? Ghost?
452
00:48:13,774 --> 00:48:15,775
Ghost, what are you doing?
453
00:48:20,776 --> 00:48:23,776
We gotta pay the ferryman.
454
00:48:24,776 --> 00:48:26,777
Let's go.
455
00:48:30,777 --> 00:48:33,776
Good luck on your sad journey
to the other side, Beth-Ann.
456
00:48:33,776 --> 00:48:36,775
I'm sorry you were such a cunt.
457
00:49:00,778 --> 00:49:02,778
Faster!
458
00:49:13,778 --> 00:49:15,778
This is the crematorium.
459
00:49:15,778 --> 00:49:17,779
There should be a way
through the back.
460
00:49:18,779 --> 00:49:20,780
In there!
461
00:49:28,780 --> 00:49:31,780
Go! Go!
462
00:50:39,784 --> 00:50:41,784
Come on, go!
463
00:51:00,786 --> 00:51:02,787
Get in the car.
464
00:51:06,787 --> 00:51:09,786
- Do you think it's dead?
- Just go!
465
00:51:29,788 --> 00:51:31,788
Oh God, you're bleeding.
466
00:51:31,788 --> 00:51:35,789
- What if you bleed to death?
- That's the least of our worries.
467
00:51:37,788 --> 00:51:39,789
So was that the one that bit you?
468
00:51:39,789 --> 00:51:41,789
I wasn't bit, my sister was.
469
00:51:41,789 --> 00:51:43,789
And no, it wasn't the same one.
470
00:51:43,789 --> 00:51:45,789
Well.. well,
where did it come from?
471
00:51:45,789 --> 00:51:47,789
The infinite darkness?
472
00:51:47,789 --> 00:51:49,789
I don't think so, Ghost.
473
00:51:50,789 --> 00:51:52,789
I don't like the suburbs.
474
00:51:53,789 --> 00:51:57,790
- If you weren't bit, then..
- I infected myself with her blood.
475
00:51:57,790 --> 00:51:59,789
I thought I could make her stop
if I was like her.
476
00:51:59,789 --> 00:52:01,790
I always wanted a sister.
477
00:52:01,790 --> 00:52:04,791
Where is she now?
478
00:52:04,791 --> 00:52:06,791
She isn't, I stopped her.
479
00:52:07,792 --> 00:52:09,791
You killed your own sister?
480
00:52:09,791 --> 00:52:11,791
There wasn't much
of Ginger left in what I killed.
481
00:52:13,790 --> 00:52:16,791
So.. so what'd you use,
a silver bullet?
482
00:52:16,791 --> 00:52:17,791
A knife.
483
00:52:17,791 --> 00:52:20,790
They're not superheroes, Ghost.
484
00:53:01,795 --> 00:53:03,795
Ooh, baby...
485
00:53:09,795 --> 00:53:11,796
...Passing in the night
486
00:53:12,795 --> 00:53:15,795
So fine
487
00:53:15,795 --> 00:53:18,794
You know it's gonna be
488
00:53:18,794 --> 00:53:21,796
So, come on, come on,
come on, come on, baby
489
00:53:21,796 --> 00:53:24,796
Come on, if you want it to be...
490
00:53:26,795 --> 00:53:28,796
Are you okay?
491
00:53:28,796 --> 00:53:30,797
Your bathrooms are out of order.
492
00:53:30,797 --> 00:53:34,797
- Yeah. You..
- Come on, love me tonight
493
00:53:34,797 --> 00:53:37,797
And I'll be yours
till the sun comes up...
494
00:53:37,797 --> 00:53:39,797
You can use the staff bathroom.
495
00:53:42,797 --> 00:53:44,796
Come on.
496
00:54:38,802 --> 00:54:40,801
I got chips.
497
00:54:41,801 --> 00:54:45,801
Alice says chips don't fall into
one of the four food groups.
498
00:54:45,801 --> 00:54:48,801
One of her many lies.
You still eat chips, right?
499
00:54:48,801 --> 00:54:51,801
It's happening too fast.
I need the monkshood.
500
00:54:56,802 --> 00:54:59,802
Where's the needle?
501
00:54:59,802 --> 00:55:01,802
Oh crap.
502
00:56:23,808 --> 00:56:25,809
I really need a syringe.
503
00:56:30,808 --> 00:56:32,808
Didn't your grandmother
have diabetes
504
00:56:32,808 --> 00:56:36,808
or an allergy to nuts
or bees or anything?
505
00:56:36,808 --> 00:56:39,809
Why don't you just drink it?
506
00:56:39,809 --> 00:56:41,809
I've tried that, it doesn't work.
507
00:56:41,809 --> 00:56:45,809
Put it up your nose.
That's what all the other girls do.
508
00:56:52,810 --> 00:56:56,810
I never had a sleepover before.
509
00:56:56,810 --> 00:56:58,810
Once I almost did,
510
00:56:58,810 --> 00:57:01,810
but then Barbara told
Caroline Kish's mom
511
00:57:01,810 --> 00:57:03,809
that she'd have
to pay her $9 an hour,
512
00:57:03,809 --> 00:57:05,811
because it was
basically like babysitting.
513
00:57:05,811 --> 00:57:07,810
Is this her?
Your grandma?
514
00:57:07,810 --> 00:57:10,811
Yep. That's Barbara.
515
00:57:10,811 --> 00:57:13,812
She was a provincial curling
champion four years in a row.
516
00:57:21,813 --> 00:57:24,813
You call your grandmother Barbara?
517
00:57:24,813 --> 00:57:28,812
- She called me Ghost.
- Why is that?
518
00:57:31,812 --> 00:57:33,812
Barbara had this book called
"Behavioral Modification"
519
00:57:34,813 --> 00:57:35,812
when I was seven.
520
00:57:35,812 --> 00:57:38,814
It was all about
subconscious messaging.
521
00:57:38,814 --> 00:57:42,814
She called me Ghost because she hates
sudden noises, which I made a lot of.
522
00:57:51,815 --> 00:57:55,814
Sometimes even walking around
made Barbara angry.
523
00:58:08,815 --> 00:58:11,816
She was putting up
Christmas lights in here,
524
00:58:11,816 --> 00:58:13,815
I was in the living room,
525
00:58:13,815 --> 00:58:16,815
and she yelled for me
to plug them in so she could see
526
00:58:16,815 --> 00:58:17,816
which ones were broken.
527
00:58:18,816 --> 00:58:22,816
They lit her synthetic mumu on fire.
528
00:58:22,816 --> 00:58:24,816
When I came in she was screaming,
529
00:58:24,816 --> 00:58:27,815
trying to stop, drop and roll.
530
00:58:27,815 --> 00:58:30,816
But that just got her more and more
twisted up in the lights.
531
00:58:31,816 --> 00:58:34,817
That's really awful.
532
00:58:38,818 --> 00:58:40,818
I'm just shitting you.
533
00:58:40,818 --> 00:58:42,818
She fell asleep with her
bedtime cigarette.
534
00:58:42,818 --> 00:58:45,818
I always told her
not to smoke in bed.
535
00:58:46,818 --> 00:58:47,819
Funny.
536
00:58:48,818 --> 00:58:51,819
After the accident
I took care of her.
537
00:58:51,819 --> 00:58:54,819
- People think that's bad.
- Is that why you're at the clinic?
538
00:58:54,819 --> 00:58:58,818
No, I'm at the clinic because Alice
gets money to keep me there.
539
00:58:59,818 --> 00:59:00,819
Is that right?
540
00:59:00,819 --> 00:59:03,819
Yeah, she just makes up
another thing about me to fix,
541
00:59:03,819 --> 00:59:06,819
like "Hostility
to conventional morality,"
542
00:59:06,819 --> 00:59:09,819
or "ADD"..
that's Attention Deficit Disease.
543
00:59:09,819 --> 00:59:11,820
Actually, that's disorder..
Attention Deficit Disor..
544
00:59:11,820 --> 00:59:15,820
Whatever, or "Inability to communicate
with the other residents."
545
00:59:15,820 --> 00:59:19,820
You've seen them,
who'd want to?
546
00:59:19,820 --> 00:59:21,820
Barbara had dry eyes.
547
00:59:23,821 --> 00:59:27,821
I don't see how that's gonna
get into your blood.
548
00:59:27,821 --> 00:59:29,820
It's not as good as shooting,
549
00:59:29,820 --> 00:59:31,820
but the membrane
behind your eyeball's permeable,
550
00:59:31,820 --> 00:59:34,821
like the bottom of your tongue.
The problem with the mouth
551
00:59:34,821 --> 00:59:37,821
- is the saliva, which kills toxins..
- You like science, huh?
552
00:59:39,820 --> 00:59:41,821
I do too.
553
00:59:44,821 --> 00:59:46,823
Sick.. I can't watch.
554
00:59:55,822 --> 00:59:57,823
It's gonna find you, isn't it?
555
00:59:59,823 --> 01:00:02,821
The fact that
it didn't kill you tonight
556
01:00:03,822 --> 01:00:05,822
means something.
557
01:00:05,822 --> 01:00:07,822
Maybe he's like you
558
01:00:07,822 --> 01:00:10,823
and it's not in his nature to kill,
and he secretly wants..
559
01:00:10,823 --> 01:00:12,824
Ghost...
560
01:00:12,824 --> 01:00:14,825
it wants to mate with me.
561
01:00:14,825 --> 01:00:15,825
Oh.
562
01:00:20,825 --> 01:00:23,825
Don't try too hard
to visualize that.
563
01:00:28,825 --> 01:00:31,825
My sister and I shared a room.
564
01:00:32,825 --> 01:00:34,824
A sleepover every night.
565
01:00:34,824 --> 01:00:36,825
Kind of.
566
01:00:38,826 --> 01:00:41,826
Do you miss her?
567
01:00:48,825 --> 01:00:50,826
All the time.
568
01:01:44,828 --> 01:01:46,830
Ghost?!
569
01:02:01,832 --> 01:02:03,832
Ghost?!
570
01:02:38,833 --> 01:02:40,832
Ghost?!
571
01:02:46,834 --> 01:02:49,834
I'm up here.
572
01:02:58,835 --> 01:03:00,835
What is that thing out front?
573
01:03:01,836 --> 01:03:02,835
Polly.
574
01:03:02,835 --> 01:03:05,835
Polly Ester.
She explodes.
575
01:03:05,835 --> 01:03:08,834
When I get her set up in the yard,
she'll be attached to a trip wire.
576
01:03:09,834 --> 01:03:11,835
We'll see how he likes that.
577
01:03:20,836 --> 01:03:22,837
Is that supposed to be me?
578
01:03:23,837 --> 01:03:25,837
I look tough.
579
01:03:29,837 --> 01:03:31,838
What do you do
with these things?
580
01:03:31,838 --> 01:03:34,837
Trade powers.
Comics are very incoherent.
581
01:03:34,837 --> 01:03:36,838
Their makers send them out
into the world
582
01:03:36,838 --> 01:03:39,838
unprepared for all the demons
and enemies they'll face.
583
01:03:39,838 --> 01:03:42,838
I assess their weaknesses..
make them stronger.
584
01:03:42,838 --> 01:03:44,838
Who's that?
585
01:03:44,838 --> 01:03:47,839
Burned Barbara.
586
01:03:47,839 --> 01:03:50,838
I took away her nerve endings
so she can't feel pain.
587
01:03:58,839 --> 01:04:00,840
So, what are you giving me?
588
01:04:00,840 --> 01:04:02,839
What do you want?
589
01:04:08,840 --> 01:04:10,841
Time.
590
01:04:11,839 --> 01:04:13,839
That's hard.
591
01:04:16,839 --> 01:04:18,840
You have to leave me.
592
01:04:20,840 --> 01:04:24,841
You have to take the car
and you have to get out of here.
593
01:04:24,841 --> 01:04:27,842
You didn't leave your sister.
594
01:04:27,842 --> 01:04:29,840
That was different.
595
01:04:29,840 --> 01:04:32,841
- She was out of control.
- And you aren't?
596
01:04:32,841 --> 01:04:34,841
Look at you.
597
01:04:36,841 --> 01:04:38,841
I'm not leaving you.
598
01:04:53,844 --> 01:04:58,843
"Her isolation was made worse
by a growing desire to devour men..
599
01:04:59,843 --> 01:05:01,843
but she resisted,
600
01:05:01,843 --> 01:05:05,844
for she knew this would bring
destruction and death."
601
01:06:14,849 --> 01:06:16,848
It's just me.
602
01:06:20,848 --> 01:06:22,848
You scared me.
603
01:06:24,847 --> 01:06:26,849
Polly.
604
01:06:30,849 --> 01:06:32,850
We destroyed the monster.
605
01:06:33,850 --> 01:06:36,851
Stay inside, it may still be alive.
606
01:06:55,851 --> 01:06:57,850
Polly got a deer.
607
01:07:11,852 --> 01:07:15,853
"She kneeled to devour
the downy innocent...
608
01:07:20,851 --> 01:07:21,851
And all through the land
609
01:07:21,851 --> 01:07:24,851
the forest creatures wept."
610
01:07:44,854 --> 01:07:47,853
I need more monkshood.
We have to call Tyler.
611
01:07:50,853 --> 01:07:53,854
You have blood on your face.
612
01:08:00,856 --> 01:08:04,856
- Hello?
- It's Brigitte.
613
01:08:04,856 --> 01:08:06,856
What?
Where the hell are you?
614
01:08:07,856 --> 01:08:09,857
I'll give you the clinic car
if you bring me my stuff.
615
01:08:10,856 --> 01:08:13,856
Okay.. okay, just wait.
Let me turn off the TV.
616
01:08:15,856 --> 01:08:18,858
Brigitte, you still there?
617
01:08:20,857 --> 01:08:22,857
Sort of.
618
01:08:28,858 --> 01:08:32,858
It's been an hour.
Shouldn't he be here by now?
619
01:08:36,858 --> 01:08:38,858
Stay here.
620
01:08:45,859 --> 01:08:48,859
In the morning light
621
01:08:51,860 --> 01:08:55,859
Feels so good by me...
622
01:08:56,858 --> 01:08:58,859
Hello?!
623
01:08:58,859 --> 01:09:02,859
It could be so right...
624
01:09:11,860 --> 01:09:15,860
Work hard in the daytime
625
01:09:15,860 --> 01:09:20,860
For our dinner at night
626
01:09:20,860 --> 01:09:25,860
Comfort me at the right time
627
01:09:25,860 --> 01:09:30,860
Everything's gonna be all right
628
01:09:30,860 --> 01:09:34,863
Make me do anything you want
629
01:09:39,862 --> 01:09:44,863
Make me be everything you want
630
01:09:49,863 --> 01:09:53,863
Make me do anything you want.
631
01:10:18,865 --> 01:10:21,865
- That is not funny.
- But it's not completely unfunny.
632
01:10:23,866 --> 01:10:25,865
He's here.
633
01:10:26,866 --> 01:10:28,865
Yes, he is here ladies.
634
01:10:31,866 --> 01:10:33,865
Hey, my car's back there.
635
01:10:58,867 --> 01:11:00,868
Umm..
636
01:11:11,868 --> 01:11:14,869
So this is home, huh, Ghost?
637
01:11:18,870 --> 01:11:20,870
Kind of has a Manson family charm.
638
01:11:23,871 --> 01:11:26,871
You know she took care
of Granny after the fire?
639
01:11:26,871 --> 01:11:28,870
All burned up?
640
01:11:28,870 --> 01:11:30,869
How long was it
until the police showed up?
641
01:11:30,869 --> 01:11:32,869
43 days.
642
01:11:32,869 --> 01:11:36,870
- Yikes.
- Did you bring a needle?
643
01:11:36,870 --> 01:11:38,869
Yeah.
644
01:11:39,870 --> 01:11:43,871
I'm suspended without pay
because of you three taking off.
645
01:11:44,871 --> 01:11:47,871
Yeah, but hey, no big deal.
646
01:11:53,872 --> 01:11:55,872
Where is Beth-Ann anyway?
647
01:11:55,872 --> 01:11:57,871
She went to the city
to see her boyfriend.
648
01:11:57,871 --> 01:12:00,872
She missed him so much, she couldn't
be without him another minute.
649
01:12:00,872 --> 01:12:03,871
- He's very handsome.
- Yeah, I'm sure he is.
650
01:12:05,870 --> 01:12:07,871
You need to relax.
651
01:12:08,872 --> 01:12:10,872
Here, let me do it.
652
01:12:10,872 --> 01:12:12,873
Give it here, all right?
653
01:12:13,873 --> 01:12:15,872
Relax.
654
01:12:29,873 --> 01:12:32,873
He should probably
get going now, right?
655
01:12:41,875 --> 01:12:43,875
You're having a reaction
or something.
656
01:12:43,875 --> 01:12:45,876
Your body's rejecting it.
657
01:12:46,876 --> 01:12:48,875
Okay.. that is not good.
658
01:12:48,875 --> 01:12:50,876
That is not good..
this is not supposed to be hap..
659
01:12:50,876 --> 01:12:52,876
I got.. I got to get you
to a hospital.
660
01:12:52,876 --> 01:12:55,876
Take me anywhere
and I'll tell Alice everything.
661
01:12:55,876 --> 01:12:57,875
Get away from me.
662
01:12:58,875 --> 01:12:59,877
Brigitte?
663
01:12:59,877 --> 01:13:02,877
This is not good. This is so
not supposed to be happening.
664
01:13:04,876 --> 01:13:08,877
- Oh God!
- Brigitte, what's happening?
665
01:13:08,877 --> 01:13:09,877
What is that shit anyway?
666
01:13:09,877 --> 01:13:11,876
Bri..
667
01:13:12,877 --> 01:13:15,877
- Brigitte?!
- Okay. Okay.
668
01:13:15,877 --> 01:13:17,877
- Brigitte?!
- Okay.
669
01:13:17,877 --> 01:13:19,877
All right.
Come here.
670
01:13:47,878 --> 01:13:50,879
Listen, Brigitte is really sick.
671
01:13:50,879 --> 01:13:52,879
I've never seen
anything like this before.
672
01:13:52,879 --> 01:13:54,879
She's really..
673
01:13:55,880 --> 01:13:57,879
yeah...
674
01:13:57,879 --> 01:14:00,879
we're at the grandma's place.
675
01:14:01,880 --> 01:14:03,880
I don't know what to do, okay?
676
01:14:25,882 --> 01:14:26,882
Hey.
677
01:14:47,883 --> 01:14:50,883
- Get out!
- What?
678
01:14:51,883 --> 01:14:53,883
I need to be alone.
679
01:15:31,886 --> 01:15:35,887
She realized of course, she'd have
to come back to the clinic.
680
01:15:35,887 --> 01:15:38,887
You realize of course that you're
speaking in the third person.
681
01:15:38,887 --> 01:15:42,885
It's a little weird.
And I'm aware of no such thing.
682
01:15:44,886 --> 01:15:46,886
What if I said I missed you?
683
01:15:48,887 --> 01:15:52,887
"His words were empty,
just like his head."
684
01:15:57,888 --> 01:15:59,889
Did I hurt you
when I pushed you?
685
01:16:00,889 --> 01:16:02,889
I didn't mean to.
686
01:16:02,889 --> 01:16:04,890
I'm sorry.
687
01:16:19,888 --> 01:16:21,889
Hey, sleepyhead?
688
01:16:21,889 --> 01:16:23,889
It's time.
689
01:16:44,890 --> 01:16:46,890
Ghost?
690
01:17:02,892 --> 01:17:04,892
What happened?
691
01:17:05,892 --> 01:17:07,892
We shouldn't have brought him here.
692
01:17:32,894 --> 01:17:35,894
What happened to your face?
693
01:17:35,894 --> 01:17:37,894
Ghost happened.
694
01:17:37,894 --> 01:17:40,895
- Do you think I need stitches?
- Why would she do that?
695
01:17:40,895 --> 01:17:42,896
Have you been upstairs?
696
01:17:42,896 --> 01:17:43,896
Yes.
697
01:17:43,896 --> 01:17:46,895
I don't think she knows what's real
and what's a cartoon.
698
01:17:47,895 --> 01:17:49,896
That's convenient.
699
01:17:49,896 --> 01:17:50,896
What?
700
01:17:51,895 --> 01:17:53,896
You get off on that, don't you?
701
01:17:54,896 --> 01:17:57,896
What are you getting at?
702
01:18:02,896 --> 01:18:04,895
I'm just shitting you.
703
01:18:04,895 --> 01:18:08,897
Can you help me with the generator?
It needs more gas.
704
01:18:31,897 --> 01:18:35,899
Without consequences to our actions
things get very confused.
705
01:18:40,899 --> 01:18:42,899
Okay.
706
01:18:46,899 --> 01:18:48,899
Shit!
707
01:18:53,900 --> 01:18:55,900
God, no!
708
01:19:00,900 --> 01:19:02,901
God, no!
709
01:19:15,902 --> 01:19:18,902
Don't you just love
the sound of nature?
710
01:19:18,902 --> 01:19:20,901
This ends now.
711
01:19:27,901 --> 01:19:29,902
We can't fight what's in us, B.
712
01:19:29,902 --> 01:19:32,902
I'm not like you, Ginger.
713
01:19:33,902 --> 01:19:36,902
- I'm stronger.
- Oh, really?
714
01:19:36,902 --> 01:19:39,903
That's not how I remember you
the first 15 years of your life.
715
01:19:40,903 --> 01:19:43,903
It's how I remember
the last 15 minutes of yours.
716
01:19:49,905 --> 01:19:51,904
Where's Tyler?
717
01:19:52,904 --> 01:19:54,903
Don't worry about him.
718
01:19:55,903 --> 01:19:58,904
- What are you doing?
- I'm gonna kill it.
719
01:19:58,904 --> 01:20:01,904
Get me all the sharp things
you can find.
720
01:20:16,906 --> 01:20:18,906
Are you scared?
721
01:20:57,908 --> 01:21:00,907
What's that?
722
01:21:01,908 --> 01:21:03,908
Gas.
Stand back.
723
01:21:04,908 --> 01:21:06,909
How long will it burn?
724
01:21:06,909 --> 01:21:09,909
Barbara took about 27 minutes.
725
01:21:13,909 --> 01:21:15,910
Get upstairs.
726
01:21:42,911 --> 01:21:45,911
Go back to the darkness!
727
01:21:48,911 --> 01:21:50,911
Ghost?!
728
01:21:57,912 --> 01:22:00,913
You shot at me!
What the hell?
729
01:22:04,913 --> 01:22:06,913
I meant to shoot the monster.
730
01:22:06,913 --> 01:22:09,913
Of course you did.
731
01:22:09,913 --> 01:22:12,914
Get your ass over here
and give me the gun.
732
01:22:12,914 --> 01:22:13,914
Where did you get that from?
733
01:22:13,914 --> 01:22:16,914
Barbara hunted squirrels.
734
01:22:18,913 --> 01:22:21,914
Tyler called me,
where is he? Huh?
735
01:22:21,914 --> 01:22:22,913
In the woods.
736
01:22:23,915 --> 01:22:25,915
Where are the other girls?
Where's Brigitte?
737
01:22:25,915 --> 01:22:27,915
Tyler said that she was
OD'ing again.
738
01:22:28,914 --> 01:22:30,915
Beth-Ann's in the basement
of the clinic,
739
01:22:30,915 --> 01:22:32,914
and Brigitte's here.
She's fine.
740
01:22:32,914 --> 01:22:35,915
Brigitte, come on out!
741
01:22:35,915 --> 01:22:38,915
You were making progress, Ghost.
742
01:22:38,915 --> 01:22:41,915
This is not progress.
743
01:22:41,915 --> 01:22:45,914
What I see is a little girl
who does not divide what is real
744
01:22:45,914 --> 01:22:48,916
and what is a fictional world
in her own mind...
745
01:22:51,916 --> 01:22:56,917
- ...take responsibility for...
746
01:22:58,917 --> 01:23:00,916
Why does it smell
like gas in here?
747
01:23:00,916 --> 01:23:03,917
- To burn the monster.
- Oh, Ghost!
748
01:23:03,917 --> 01:23:06,917
Where did you say Beth-Ann is?
749
01:23:06,917 --> 01:23:08,916
Huh?
750
01:23:08,916 --> 01:23:12,916
- She could eat you, you know.
- Holy shit.
751
01:23:12,916 --> 01:23:15,917
- Brigitte?
- What happened to Grandma?
752
01:23:15,917 --> 01:23:17,918
She fell asleep with a cigarette.
753
01:23:17,918 --> 01:23:19,918
Grandma didn't smoke.
754
01:23:19,918 --> 01:23:21,918
You burnt Barbara.
755
01:23:21,918 --> 01:23:23,918
Did you lie about Tyler too?
756
01:23:24,918 --> 01:23:28,918
"He pushed and he pulled
and he laughed when she cried."
757
01:23:28,918 --> 01:23:32,918
- What did you really do?
- "He took advantage of her heart."
758
01:23:34,919 --> 01:23:36,919
He didn't do it, did he?
759
01:23:43,920 --> 01:23:45,919
He was gonna take you
away from me!
760
01:23:45,919 --> 01:23:48,920
- Step away!
761
01:23:59,921 --> 01:24:02,921
Don't worry, Alice,
I've been where you are.
762
01:24:02,921 --> 01:24:04,920
Oh yeah?
We're gonna get out of here.
763
01:24:09,921 --> 01:24:11,921
I wouldn�t go out there
if I were you.
764
01:24:14,921 --> 01:24:17,921
Upstairs! Quick! Quick! Hurry!
765
01:24:25,923 --> 01:24:27,922
What the hell is out there?
766
01:24:27,922 --> 01:24:30,923
The monster.
767
01:24:42,923 --> 01:24:45,923
It's in the house?
768
01:25:00,925 --> 01:25:01,925
Brigitte?
769
01:25:29,928 --> 01:25:31,927
Brigitte?!
770
01:25:33,927 --> 01:25:35,928
Brigitte?!
771
01:25:36,926 --> 01:25:38,927
Brigitte?!
772
01:25:44,928 --> 01:25:46,927
Ghost!
773
01:25:46,927 --> 01:25:49,928
Hel..
774
01:25:50,928 --> 01:25:54,929
Here.
Ghost, come on, quick.
775
01:26:03,928 --> 01:26:05,929
Nooo!
776
01:26:56,932 --> 01:26:58,933
Brigitte?!
777
01:27:01,933 --> 01:27:02,933
Brigitte?!
778
01:27:03,932 --> 01:27:05,934
No.
779
01:27:06,934 --> 01:27:08,934
No.
780
01:27:46,935 --> 01:27:48,936
Oh my God, something's
still alive down there.
781
01:27:48,936 --> 01:27:50,936
Brigitte?!
782
01:27:51,935 --> 01:27:53,936
Get back upstairs.
783
01:27:58,936 --> 01:28:00,937
I knew you'd find us, Alice.
784
01:28:28,939 --> 01:28:30,940
Kill me.
785
01:29:46,943 --> 01:29:50,944
"Growing steadily stronger
beneath the floorboards,
786
01:29:50,944 --> 01:29:55,945
her faithful companion,
with a deadly hunger for human flesh,
787
01:29:55,945 --> 01:29:58,944
waited to unleash the darkness
and fury of hell
788
01:29:58,944 --> 01:30:00,945
on her mistress's enemies..
789
01:30:00,945 --> 01:30:03,945
- ...of which there were many.
790
01:30:04,946 --> 01:30:09,947
And so began Ghost's reign
of moral terror."
791
01:30:31,947 --> 01:30:34,948
If I was beautiful like you
792
01:30:36,948 --> 01:30:39,948
Oh, the things I would do
793
01:30:41,947 --> 01:30:45,948
Those not so blessed
would be crying out, "Murder"
794
01:30:46,948 --> 01:30:50,947
And I'd just laugh
and get away with it too
795
01:30:50,947 --> 01:30:55,949
Like you do,
if I was beautiful like you
796
01:30:57,949 --> 01:31:00,949
I would never be at fault
797
01:31:02,950 --> 01:31:07,948
I'd walk in the rain
between the raindrops
798
01:31:07,948 --> 01:31:10,949
Bringing traffic to a halt
799
01:31:13,949 --> 01:31:16,949
But that would never be
800
01:31:18,950 --> 01:31:21,951
That would never, never be
801
01:31:23,951 --> 01:31:27,951
'Cause I'm not beautiful like you
802
01:31:27,951 --> 01:31:30,951
I'm beautiful like me
803
01:31:32,952 --> 01:31:35,951
Beautiful like me
804
01:31:38,952 --> 01:31:42,952
If I was beautiful like you
805
01:31:44,952 --> 01:31:47,953
I'd be quick to assume
806
01:31:49,953 --> 01:31:53,952
They'd do anything
to please me, why not?
807
01:31:53,952 --> 01:31:57,953
I see their reaction
when you walk into the room
808
01:31:59,953 --> 01:32:02,953
But that would never be
809
01:32:04,953 --> 01:32:07,953
That would never, never be
810
01:32:09,953 --> 01:32:13,954
'Cause I'm not beautiful like you
811
01:32:14,955 --> 01:32:17,955
I'm beautiful like me
812
01:32:19,955 --> 01:32:22,955
I'm beautiful like me
813
01:32:28,955 --> 01:32:30,955
Beautiful
814
01:32:33,954 --> 01:32:36,954
Beautiful like me
815
01:32:38,956 --> 01:32:40,956
Like me
816
01:32:43,956 --> 01:32:45,956
Like me
817
01:32:50,957 --> 01:32:54,956
If I was beautiful like you
818
01:32:56,957 --> 01:32:58,957
I'd have so many friends
819
01:33:01,957 --> 01:33:05,958
All fighting for my time
to be next in line
820
01:33:05,958 --> 01:33:09,958
So, if I hurt one,
I wouldn�t have to make amends
821
01:33:12,958 --> 01:33:15,959
That would never be
822
01:33:15,959 --> 01:33:20,960
That would never, never be
823
01:33:21,959 --> 01:33:24,960
'Cause I'm not beautiful like you
824
01:33:27,958 --> 01:33:29,959
I'm not beautiful like you
825
01:33:32,959 --> 01:33:35,959
I'm not beautiful like you
826
01:33:36,959 --> 01:33:38,960
I'm beautiful like me
827
01:33:41,960 --> 01:33:43,961
I'm beautiful like me.