1 00:00:12,579 --> 00:00:16,579 Out by 16 or dead in the scene, but together forever. 2 00:00:31,580 --> 00:00:33,579 Lie down! 3 00:00:51,583 --> 00:00:53,582 Lie down! 4 00:00:55,582 --> 00:00:57,582 Thought you were gonna die. 5 00:00:59,583 --> 00:01:03,582 I'm changing-- full moons have nothing to do with it. 6 00:01:07,583 --> 00:01:10,583 It's like an infection-- it works from the inside out. 7 00:01:10,583 --> 00:01:12,583 It's like a virus. 8 00:01:18,585 --> 00:01:21,585 Something is really, really wrong with me. 9 00:01:28,584 --> 00:01:30,585 I can't be like this. 10 00:01:30,585 --> 00:01:32,584 This is monkshood. 11 00:01:32,584 --> 00:01:34,584 I don't know if you smoke it or eat it or what, 12 00:01:34,584 --> 00:01:35,584 but I need to try it now. 13 00:02:00,587 --> 00:02:02,585 Ginger! Please, it's me-- 14 00:02:36,590 --> 00:02:38,589 I'm onto you. 15 00:02:45,590 --> 00:02:47,589 You come in here late at night, 16 00:02:47,589 --> 00:02:50,590 you stay until all the other avid readers are gone. 17 00:02:50,590 --> 00:02:54,590 You're attracted to me, but you fear rejection. 18 00:02:54,590 --> 00:02:56,590 So you bide your time, 19 00:02:57,590 --> 00:03:00,592 just kind of waiting for that perfect moment. 20 00:03:02,591 --> 00:03:05,590 Don't worry, I've been dealing with this all my life. 21 00:03:08,591 --> 00:03:10,591 I'm kidding. 22 00:03:14,591 --> 00:03:16,591 Your fly's open. 23 00:03:21,591 --> 00:03:23,592 Okay. 24 00:03:25,592 --> 00:03:26,593 Perfect. 25 00:03:28,592 --> 00:03:29,593 Yeah. 26 00:03:30,593 --> 00:03:34,593 Yeah, I indulge in the occasional bloodletting myself. 27 00:03:37,592 --> 00:03:38,592 Okay. 28 00:03:39,593 --> 00:03:41,593 Brigitte Fitzgerald. 29 00:03:42,593 --> 00:03:46,593 Unfortunately you have quite the overdue account. 30 00:03:46,593 --> 00:03:49,593 And technically, if you have more than $6 owing, I'm just-- 31 00:03:52,594 --> 00:03:55,595 Okay, well, I'll see you later. 32 00:05:01,599 --> 00:05:04,599 You're healing faster, aren't you? 33 00:05:04,599 --> 00:05:07,599 That shit's not a cure, you know. It just slows the transformation. 34 00:05:08,600 --> 00:05:10,598 It doesn't stop it, B. 35 00:05:10,598 --> 00:05:13,599 Nothing will stop it. 36 00:05:13,599 --> 00:05:15,599 What are you doing? 37 00:05:15,599 --> 00:05:18,600 You already dosed today. 38 00:05:18,600 --> 00:05:21,600 It's poison, B. You can't keep shooting it. 39 00:05:31,601 --> 00:05:34,602 Remember that game we used to play when we were little? 40 00:05:34,602 --> 00:05:36,601 The one where we would 41 00:05:36,601 --> 00:05:40,602 make ourselves hold our breath until we passed out? 42 00:05:40,602 --> 00:05:43,601 Then you'd always get scared and call Mom 43 00:05:43,601 --> 00:05:46,601 and I'd get in trouble? 44 00:05:46,601 --> 00:05:49,602 That game really sucked. 45 00:06:04,604 --> 00:06:06,603 Do you feel it? 46 00:06:08,604 --> 00:06:10,603 You're not alone. 47 00:06:12,604 --> 00:06:14,603 He's found you again. 48 00:06:29,605 --> 00:06:32,604 Hi, this is a major breach of library policy, 49 00:06:32,604 --> 00:06:34,605 but I brought you the books. 50 00:06:38,605 --> 00:06:41,606 Are you okay? What did you take? 51 00:06:41,606 --> 00:06:44,605 Okay. Come on, come on. 52 00:06:44,605 --> 00:06:46,604 Come on. Get in the truck. 53 00:06:46,604 --> 00:06:49,606 Watch your head. I'm gonna get you some help, okay? 54 00:06:52,606 --> 00:06:55,606 Okay. Okay. 55 00:06:55,606 --> 00:06:58,607 You're gonna be okay, okay? I'm gonna get you some help. 56 00:06:58,607 --> 00:06:59,606 No! 57 00:07:43,611 --> 00:07:45,611 Hey, sleepyhead. 58 00:07:45,611 --> 00:07:47,610 It's time. 59 00:08:25,611 --> 00:08:27,612 "She learned their habits. 60 00:08:27,612 --> 00:08:30,612 She collected their secrets like weapons, 61 00:08:30,612 --> 00:08:32,612 for one day she would escape and"-- 62 00:08:41,613 --> 00:08:42,613 Hi. 63 00:08:42,613 --> 00:08:44,614 I'm Alice Seversen. 64 00:08:46,614 --> 00:08:50,615 I run the community outreach program here at Happier Times Care Center. 65 00:08:50,615 --> 00:08:52,614 Would you like a seat? 66 00:08:54,614 --> 00:08:58,615 Your library card, which was the only ID that we could find on you, 67 00:08:58,615 --> 00:09:01,615 said that your name was Brigitte. Is that true? 68 00:09:01,615 --> 00:09:03,616 Did you find him? 69 00:09:03,616 --> 00:09:05,615 Find who? 70 00:09:05,615 --> 00:09:08,616 The librarian guy.. Jeremy. 71 00:09:11,616 --> 00:09:15,616 It came through the window. It attacked him. 72 00:09:15,616 --> 00:09:19,616 No, you suffered a near fatal anaphylactic reaction. 73 00:09:19,616 --> 00:09:22,616 Listen, I saw a guy die. 74 00:09:22,616 --> 00:09:24,616 His blood was on my face. 75 00:09:24,616 --> 00:09:27,616 You did have blood on your face, but it was from the cuts on your arms. 76 00:09:29,617 --> 00:09:32,617 I saw it. 77 00:09:32,617 --> 00:09:34,617 When I was using, 78 00:09:34,617 --> 00:09:38,617 I was convinced that the deaf Norwegian prep cook, 79 00:09:38,617 --> 00:09:41,617 who lived in the apartment over, was trying to amputate my legs. 80 00:09:41,617 --> 00:09:44,618 Come in. 81 00:09:46,618 --> 00:09:48,617 - Hi. - Brigitte, this is Luke. 82 00:09:48,617 --> 00:09:50,618 He's gonna need a blood sample. 83 00:09:51,618 --> 00:09:53,618 My guess is you're not afraid of needles. 84 00:09:58,618 --> 00:10:01,618 Due to cutbacks, facilities like ours have had to get creative. 85 00:10:01,618 --> 00:10:05,619 Girls on drugs don't go over too well in private funding circles. 86 00:10:05,619 --> 00:10:08,620 So, three years ago we became a dual-care facility. 87 00:10:08,620 --> 00:10:12,620 We house chronic-care patients from the hospital system. 88 00:10:12,620 --> 00:10:15,620 Barbara was badly burned in a fire. 89 00:10:15,620 --> 00:10:17,620 That's her granddaughter. 90 00:10:17,620 --> 00:10:19,620 She's here until we find her a foster home. 91 00:10:23,621 --> 00:10:25,621 The hospital was built in the 1920s 92 00:10:25,621 --> 00:10:28,621 to quarantine tuberculosis patients, 93 00:10:28,621 --> 00:10:31,621 but ours is the only unit that is still functional. 94 00:10:31,621 --> 00:10:34,621 The other wings have been closed for years, 95 00:10:34,621 --> 00:10:37,621 - and are strictly out-of-bounds. - Little freak. 96 00:10:37,621 --> 00:10:40,623 So, you start in lock-up, which we maintain through your withdrawal, 97 00:10:40,623 --> 00:10:43,623 and then we go from there based on your progress. 98 00:10:43,623 --> 00:10:46,622 "Had she realized her captors were capable of terrifying feats?" 99 00:10:46,622 --> 00:10:49,623 - Brigitte, Ghost. Ghost, Brigitte. - "That at night they used to torture 100 00:10:49,623 --> 00:10:51,623 their prisoners in vats of pig grease? 101 00:10:51,623 --> 00:10:55,622 She had! She ran for her life!" 102 00:11:00,622 --> 00:11:02,623 Excuse me, ladies. 103 00:11:30,624 --> 00:11:32,625 It's your choice.. 104 00:11:32,625 --> 00:11:34,626 we take you or you come. 105 00:11:34,626 --> 00:11:36,625 We've got a bleeder. 106 00:11:40,625 --> 00:11:43,625 I'm Tyler. This is Marcus. 107 00:11:45,626 --> 00:11:47,626 That's your cue to tell us your name. 108 00:11:53,626 --> 00:11:55,627 Your own clothes are being cleaned. 109 00:12:16,628 --> 00:12:19,628 I'm writing again, 110 00:12:19,628 --> 00:12:23,629 which feels like coming home, because.. 111 00:12:24,630 --> 00:12:26,630 well, it's what I do. 112 00:12:26,630 --> 00:12:29,629 And I feel exhilarated and scared 113 00:12:29,629 --> 00:12:34,630 because I.. I have to face 114 00:12:34,630 --> 00:12:37,629 unadulterated truth when I'm writing. 115 00:12:38,629 --> 00:12:41,629 Like the fact that my chemical dependency is: 116 00:12:41,629 --> 00:12:45,629 A, related to stuff that happened to me as a child; 117 00:12:45,629 --> 00:12:48,631 and B, that I have to explore that stuff 118 00:12:48,631 --> 00:12:50,631 with you all here; 119 00:12:50,631 --> 00:12:54,632 and C, this time there's no holding back. 120 00:12:54,632 --> 00:12:56,631 Dr. Brookner, if she doesn't shut up 121 00:12:56,631 --> 00:12:59,631 I swear I'll make her drink her piss again. 122 00:12:59,631 --> 00:13:03,632 She'll do no such thing, Winnie. 123 00:13:03,632 --> 00:13:07,631 Brigitte, you have a room of people pretty curious about Brigitte. 124 00:13:07,631 --> 00:13:11,631 And incidentally, a room full of people who think you really suck at suicide. 125 00:13:11,631 --> 00:13:15,632 What's your best-case scenario, hmm? 126 00:13:15,632 --> 00:13:17,633 Go there. 127 00:13:25,633 --> 00:13:28,634 What a loser. 128 00:13:28,634 --> 00:13:30,635 My best-case scenario, Eleanor, 129 00:13:30,635 --> 00:13:33,633 is hair everywhere but my eyeballs, 130 00:13:33,633 --> 00:13:36,633 elongation of my spine till my skin splits, 131 00:13:36,633 --> 00:13:39,634 teats, and a growing tolerance, maybe even affection for, 132 00:13:39,634 --> 00:13:43,635 the smell and taste of feces.. not just my own.. 133 00:13:43,635 --> 00:13:46,635 and then, excruciating death. 134 00:13:51,635 --> 00:13:53,636 You know, Brigitte, 135 00:13:53,636 --> 00:13:56,636 some girls find group useful. 136 00:13:56,636 --> 00:13:59,636 - I can't be here. - You're feverish. 137 00:13:59,636 --> 00:14:02,635 But don't worry, that's common. 138 00:14:02,635 --> 00:14:05,635 Would you like to talk about what you were shooting? 139 00:14:05,635 --> 00:14:08,635 I didn't recognize it myself, which is kind of impressive.. 140 00:14:08,635 --> 00:14:11,636 there's not a lot you can stick that I haven't been familiar with. 141 00:14:11,636 --> 00:14:13,636 It must be great to be a role model. 142 00:14:13,636 --> 00:14:15,636 Hmm. 143 00:14:19,637 --> 00:14:22,636 Do you mind? 144 00:14:22,636 --> 00:14:23,637 So, tell me... 145 00:14:25,637 --> 00:14:30,638 why were you timing how long it takes your cuts to heal? 146 00:14:40,638 --> 00:14:42,638 Look, Alice, 147 00:14:42,638 --> 00:14:45,637 if I was messed up in the way you think I am, 148 00:14:45,637 --> 00:14:49,639 I would really appreciate someone like you to help me. 149 00:14:49,639 --> 00:14:51,638 And Brigitte... 150 00:14:51,638 --> 00:14:55,638 if I was stupid in the way that you wish I was, 151 00:14:55,638 --> 00:14:58,639 I'd let you go. I have been where you are. 152 00:14:59,639 --> 00:15:01,640 You have no idea where I am. 153 00:15:03,641 --> 00:15:06,640 If you keep me here people are gonna die. 154 00:15:14,640 --> 00:15:18,640 So you know, threats are a big no-no with Alice. 155 00:15:24,641 --> 00:15:27,641 "If you keep me here people are gonna die." 156 00:15:38,641 --> 00:15:40,641 Why bother, B? 157 00:15:40,641 --> 00:15:42,642 You know you're healing faster. 158 00:15:42,642 --> 00:15:47,643 It's only a matter of time before you start changing on the outside too. 159 00:15:50,643 --> 00:15:52,643 You know you're changing. 160 00:15:53,643 --> 00:15:55,643 He knows you're changing. 161 00:15:55,643 --> 00:15:58,644 And he�ll find you. 162 00:16:13,644 --> 00:16:16,645 Hey, Brigitte's blood work back yet? 163 00:16:16,645 --> 00:16:17,644 Yeah. 164 00:16:17,644 --> 00:16:21,645 And the only thing in her system is the stuff we found on her. 165 00:16:21,645 --> 00:16:25,645 - It's a plant extract called monkshood. 166 00:16:25,645 --> 00:16:29,645 - Oh. - Totally legal, totally accessible. 167 00:16:29,645 --> 00:16:31,645 It's sold in craft stores 168 00:16:31,645 --> 00:16:33,645 for dried flower arrangements. 169 00:16:33,645 --> 00:16:37,646 Ooh, Jesus. I've never heard of it before. 170 00:16:37,646 --> 00:16:39,648 That's because Monkshood isn't a stimulant. 171 00:16:39,648 --> 00:16:41,647 No? What is it then? 172 00:16:41,647 --> 00:16:45,647 A poison... also called aconitum napellus 173 00:16:45,647 --> 00:16:46,647 or wolfsbane. 174 00:16:46,647 --> 00:16:50,646 But this.. this isn't mild. 175 00:16:50,646 --> 00:16:53,647 This would send the average adult into aseptic shock. 176 00:16:53,647 --> 00:16:56,647 So she's hooked on poison. 177 00:16:56,647 --> 00:16:59,647 Hey, what did I tell you about eavesdropping, huh? 178 00:16:59,647 --> 00:17:01,648 Go on, get out of here. 179 00:17:01,648 --> 00:17:03,647 Dudes, Alice. 180 00:17:05,649 --> 00:17:08,649 There are 14 species of maple 181 00:17:08,649 --> 00:17:11,649 native to Canada and the United States. 182 00:17:11,649 --> 00:17:14,649 Very easy to recognize, the maple is the only 183 00:17:14,649 --> 00:17:18,648 - deciduous species in North America... - Hey, B-B. 184 00:17:18,648 --> 00:17:20,648 ...with multi-lobed leaves that grow in pairs 185 00:17:20,648 --> 00:17:22,648 on opposite sides of the branch. 186 00:17:22,648 --> 00:17:26,648 Most maples will lose these unique leaves in the autumn. 187 00:17:26,648 --> 00:17:29,649 Suddenly... will have their leaves 188 00:17:29,649 --> 00:17:33,650 turn a vibrant red, yellow or orange before they fall... 189 00:17:39,651 --> 00:17:41,651 ...until the following spring. 190 00:17:41,651 --> 00:17:44,650 A circle of life begins anew 191 00:17:44,650 --> 00:17:47,650 with a fresh set of these distinct leaves. 192 00:17:51,650 --> 00:17:53,650 ...backyard in Southern Ontario 193 00:17:53,650 --> 00:17:56,651 have grown at an enormous rate... 194 00:17:56,651 --> 00:17:59,651 I think it is called the Manitoba... 195 00:17:59,651 --> 00:18:01,652 Wolfsbane. 196 00:18:20,653 --> 00:18:21,654 What are you doing in here? 197 00:18:21,654 --> 00:18:24,654 It's amazing the things you'll find in this place at night. 198 00:18:34,655 --> 00:18:37,655 - Are you gonna give that to me? - Mmm-hmm. 199 00:18:37,655 --> 00:18:39,655 But I get to do it. 200 00:18:43,655 --> 00:18:45,653 And I get to chose where. 201 00:18:46,653 --> 00:18:48,655 - Why? - I bet you were one of those girls 202 00:18:48,655 --> 00:18:50,655 that always asked her mom "Why?" 203 00:18:50,655 --> 00:18:53,656 "Mom, it's cold out, why?" 204 00:18:54,655 --> 00:18:58,655 "Mom, it's dark out, why?" 205 00:18:59,655 --> 00:19:02,656 I need that. 206 00:19:02,656 --> 00:19:04,656 Why? 207 00:19:05,656 --> 00:19:08,655 - Give it to me. - Okay. 208 00:19:08,655 --> 00:19:12,656 But it has to be in a place no one else will see. 209 00:19:12,656 --> 00:19:14,657 Pull down your pants. 210 00:19:15,657 --> 00:19:17,656 Fuck you. 211 00:19:21,656 --> 00:19:24,657 That was way out of line. 212 00:19:25,657 --> 00:19:27,657 Good night, Brigitte. 213 00:19:58,659 --> 00:20:01,660 Why do all the ones that get killed have tattoos? 214 00:20:01,660 --> 00:20:03,660 "Why was he so anxious to get rid of her?" 215 00:20:03,660 --> 00:20:05,660 Because it was past her bedtime. Let's go. 216 00:20:06,661 --> 00:20:08,660 Cover your ears to his lies, Rocky. 217 00:20:11,661 --> 00:20:14,661 "Late at night, in secret chambers 218 00:20:14,661 --> 00:20:17,661 he carried out his reign of moral terror." 219 00:20:18,661 --> 00:20:20,661 Isn't that mortal terror? 220 00:20:20,661 --> 00:20:21,660 No. 221 00:20:22,661 --> 00:20:25,661 Oh, good boy. 222 00:20:25,661 --> 00:20:27,661 Come here. 223 00:20:37,662 --> 00:20:38,662 Abducted! 224 00:20:38,662 --> 00:20:40,662 Yes, maybe that's it, we were abducted by aliens. 225 00:20:40,662 --> 00:20:43,663 And they've taken us back to their planet 226 00:20:43,663 --> 00:20:47,663 and put us in some kind of zoo. But there's a sign that says, 227 00:20:47,663 --> 00:20:50,662 - "Don't eat the humans".. - Making up more childhood sexual abuse? 228 00:20:50,662 --> 00:20:53,663 Sticks and stones, fatso. 229 00:20:55,664 --> 00:20:57,664 ...unless they're feeding us. 230 00:20:57,664 --> 00:21:01,663 Why wouldn�t they want to fatten us up before the slaughter? 231 00:21:01,663 --> 00:21:04,663 Unless they are feeding us and we just don't know it! 232 00:21:05,664 --> 00:21:07,663 ...And they're just waiting and watching.. 233 00:21:08,663 --> 00:21:09,664 Ping! 234 00:21:11,664 --> 00:21:13,664 Oh! 235 00:21:18,665 --> 00:21:21,666 This is getting so boring. 236 00:21:21,666 --> 00:21:23,666 It's an ancient game, 237 00:21:23,666 --> 00:21:27,666 the throwing of pennies at the local moron or midget. 238 00:21:30,665 --> 00:21:32,666 I can't see the TV. 239 00:21:40,666 --> 00:21:41,666 I said I can't see the TV! 240 00:21:45,667 --> 00:21:49,668 Would you like me to throw you at her head? 241 00:21:49,668 --> 00:21:52,669 What are you doing? 242 00:21:55,668 --> 00:21:57,667 Wow! Vicious, yet constrained. 243 00:21:57,667 --> 00:22:00,667 That's noble, considering what you could have done to her. 244 00:22:00,667 --> 00:22:03,667 Next time I'd recommend smashing Beth-Ann's head 245 00:22:03,667 --> 00:22:05,668 against Koral's like a cymbal or a battering ram. 246 00:22:05,668 --> 00:22:07,667 - But there's always next time.. - Get lost. 247 00:22:08,668 --> 00:22:12,669 When you close your eyes, is it hell you see? 248 00:22:13,669 --> 00:22:17,669 The faster you heal, the closer he gets, B. 249 00:22:17,669 --> 00:22:21,670 Or is that the closer he gets, the faster you heal? 250 00:22:35,669 --> 00:22:37,670 Oooh, here's a good one. 251 00:22:37,670 --> 00:22:41,671 "At the dawn of darkness there was a goddess of night 252 00:22:41,671 --> 00:22:43,671 who walked the hills with a shepherd's stick 253 00:22:43,671 --> 00:22:45,671 and a pack of wild hounds. 254 00:22:45,671 --> 00:22:47,671 The hounds".. 255 00:22:47,671 --> 00:22:49,672 oh, they were from hell.. 256 00:22:49,672 --> 00:22:53,671 .."would do her evil deeds and she wouldn�t lift a finger." 257 00:22:54,672 --> 00:22:59,671 "Her finger.. it was finely jeweled with baby's teeth." 258 00:23:43,675 --> 00:23:45,675 There you are. 259 00:23:59,675 --> 00:24:01,676 I'm on lunch duty. 260 00:24:07,676 --> 00:24:09,676 You didn't like it when Tyler came into your room, did you? 261 00:24:09,676 --> 00:24:11,677 The others do. 262 00:24:14,677 --> 00:24:18,676 He tells me everything. We have an understanding. 263 00:24:28,679 --> 00:24:32,678 - Do you turn at the full moon? - You watch too many horror movies. 264 00:24:32,678 --> 00:24:35,678 I'm not allowed to watch horror movies, 265 00:24:35,678 --> 00:24:37,679 or technically, to read comics. 266 00:24:37,679 --> 00:24:40,679 Or to eat foods with gluten.. I'm too impressionable. 267 00:24:40,679 --> 00:24:43,680 - Why doesn't that surprise me? - Well, not the gluten thing.. 268 00:24:43,680 --> 00:24:45,679 that's just digestive. 269 00:24:54,680 --> 00:24:56,681 Your ear. 270 00:25:00,681 --> 00:25:02,679 Get out! 271 00:25:02,679 --> 00:25:04,680 I know where Tyler keeps his stash. 272 00:25:04,680 --> 00:25:06,681 I said, get out! 273 00:25:16,681 --> 00:25:18,681 Ginger? 274 00:25:18,681 --> 00:25:20,682 We really need to talk. 275 00:25:21,681 --> 00:25:25,681 These last few days I have been feeling very left out, 276 00:25:26,682 --> 00:25:31,682 watching you hang out with all your cool, new friends. 277 00:25:32,681 --> 00:25:33,682 It's starting. 278 00:25:34,681 --> 00:25:36,683 So it is. 279 00:25:38,683 --> 00:25:41,682 Well, you have two options then, don't you? 280 00:25:41,682 --> 00:25:44,682 Either give in, or give up. 281 00:25:44,682 --> 00:25:47,683 It only dies if you do. 282 00:25:47,683 --> 00:25:48,682 I'm not gonna die. 283 00:27:25,690 --> 00:27:26,690 Ugh. 284 00:27:32,692 --> 00:27:34,690 Here you go. 285 00:28:10,693 --> 00:28:12,693 Can I watch? 286 00:28:13,693 --> 00:28:15,694 Go away, please. 287 00:28:20,693 --> 00:28:21,694 Shh. 288 00:28:25,694 --> 00:28:27,694 Hey! 289 00:28:27,694 --> 00:28:30,693 You touch my stuff again 290 00:28:30,693 --> 00:28:33,694 and I'll tell Alice where you keep your comics. 291 00:28:56,696 --> 00:28:59,695 Are you sniffing me? 292 00:29:01,697 --> 00:29:03,697 I need it. 293 00:29:03,697 --> 00:29:05,698 Yeah, you said that before. 294 00:29:06,697 --> 00:29:09,698 Why'd you have to go and do this? 295 00:29:13,697 --> 00:29:16,697 I made a mistake. 296 00:29:16,697 --> 00:29:18,698 Please give it to me. 297 00:29:19,698 --> 00:29:20,697 No. 298 00:29:20,697 --> 00:29:23,698 There has to be consequences to our actions 299 00:29:23,698 --> 00:29:25,697 or there is no order. 300 00:29:25,697 --> 00:29:27,699 And there has to be order in a place, 301 00:29:27,699 --> 00:29:32,699 or things get very, very confused. 302 00:29:32,699 --> 00:29:35,699 I said... I need it. 303 00:29:35,699 --> 00:29:38,700 Save it for group. 304 00:29:50,700 --> 00:29:52,699 Welcome to rehab, baby. 305 00:30:06,700 --> 00:30:09,701 You're starting to understand, aren't you? 306 00:30:09,701 --> 00:30:12,701 How it all starts with wanting? 307 00:30:12,701 --> 00:30:15,700 What were you thinking when he was in that stall with you? 308 00:30:15,700 --> 00:30:18,702 Because even I.. really.. was shocked. 309 00:30:21,701 --> 00:30:24,702 I wanted the monkshood. 310 00:30:24,702 --> 00:30:26,701 - I just.. - I just.. 311 00:30:27,702 --> 00:30:30,702 What did you want when he was pushing up against you? 312 00:30:31,702 --> 00:30:33,703 You're starting to figure it out, aren't you? 313 00:30:34,702 --> 00:30:36,704 How it all starts innocently enough, today you want to fuck him.. 314 00:30:37,704 --> 00:30:39,703 tomorrow you want to bite a hole in his sternum. 315 00:30:40,704 --> 00:30:42,704 Think of these life skills 316 00:30:42,704 --> 00:30:45,705 filling an imaginary backpack, 317 00:30:45,705 --> 00:30:48,704 ready to hit the road anytime you do. 318 00:30:48,704 --> 00:30:50,704 Close your eyes. 319 00:30:50,704 --> 00:30:54,704 I am wiping all you've ever been, 320 00:30:54,704 --> 00:30:57,704 all the names you've ever been called. 321 00:30:57,704 --> 00:30:59,704 Names you've called yourselves.. 322 00:30:59,704 --> 00:31:01,704 that's ancient history. 323 00:31:01,704 --> 00:31:05,705 Actually, it's not even history, 324 00:31:05,705 --> 00:31:09,706 because what you're experiencing is the world 325 00:31:09,706 --> 00:31:11,706 for the very first time. 326 00:31:11,706 --> 00:31:13,707 Think of the structure below, 327 00:31:13,707 --> 00:31:17,705 the wood and metal that supports you. 328 00:31:17,705 --> 00:31:20,705 And once your hand is in position 329 00:31:20,705 --> 00:31:22,705 on your clitoris 330 00:31:22,705 --> 00:31:24,705 we'll begin with a gentle, 331 00:31:25,705 --> 00:31:28,706 counterclockwise rotation. 332 00:31:33,707 --> 00:31:35,707 Mmm. 333 00:31:35,707 --> 00:31:37,708 Experiment... 334 00:31:37,708 --> 00:31:39,708 with rhythm. 335 00:31:39,708 --> 00:31:41,708 Find your own. 336 00:31:42,708 --> 00:31:46,708 Visualize the chest of a stranger 337 00:31:46,708 --> 00:31:49,707 as his gaze penetrates you. 338 00:31:49,707 --> 00:31:53,707 Now you are grabbing what's inside him. 339 00:31:53,707 --> 00:31:55,707 His heart. 340 00:31:55,707 --> 00:31:58,707 The meat. The sinewy muscle. 341 00:31:58,707 --> 00:32:03,709 Does he scream as you are ripping his tender flesh? 342 00:32:03,709 --> 00:32:05,709 Oh yes. 343 00:32:05,709 --> 00:32:08,709 And his blood.. 344 00:32:08,709 --> 00:32:11,710 it warms your throat. 345 00:32:11,710 --> 00:32:12,711 Great form, B. 346 00:32:17,710 --> 00:32:20,709 Brigitte? Are you okay, Brigitte? 347 00:33:38,714 --> 00:33:41,715 Beneath the skin 348 00:33:44,716 --> 00:33:47,716 The beast within 349 00:33:50,717 --> 00:33:54,716 Dieing to be 350 00:33:56,716 --> 00:34:00,717 Beneath the stars 351 00:34:02,717 --> 00:34:06,716 Tears and scars 352 00:34:08,717 --> 00:34:12,718 Healing when 353 00:34:21,719 --> 00:34:22,719 10 minutes to lockup. 354 00:34:25,718 --> 00:34:28,719 I want you to come and see me. 355 00:34:28,719 --> 00:34:30,718 I'm right here. 356 00:34:33,718 --> 00:34:35,719 In my room. 357 00:34:37,719 --> 00:34:39,719 That would be against the rules. 358 00:34:42,719 --> 00:34:43,719 Please? 359 00:34:47,720 --> 00:34:49,720 Do you smile? 360 00:34:49,720 --> 00:34:51,721 What? 361 00:34:51,721 --> 00:34:53,720 Can you smile? 362 00:34:58,720 --> 00:34:59,720 See... 363 00:34:59,720 --> 00:35:01,721 you smile at the world, 364 00:35:01,721 --> 00:35:04,721 and the world will smile right back at you. 365 00:35:06,720 --> 00:35:08,721 You should be getting back to your room. 366 00:35:13,721 --> 00:35:15,721 Will you come? 367 00:35:16,722 --> 00:35:18,723 I'll think about it. 368 00:35:30,723 --> 00:35:32,723 Rocky! Look what I have! 369 00:35:37,724 --> 00:35:39,723 Rocky! 370 00:35:42,723 --> 00:35:44,724 Rocky? 371 00:35:45,724 --> 00:35:47,724 Rocky? 372 00:35:48,724 --> 00:35:50,725 Just leave it for him. 373 00:35:51,726 --> 00:35:53,726 But Rocky always comes. 374 00:36:23,728 --> 00:36:25,727 You don't look happy. 375 00:36:25,727 --> 00:36:27,727 Are you gonna make me smile again? 376 00:36:29,726 --> 00:36:32,726 Have you ever considered another occupation? 377 00:36:32,726 --> 00:36:34,726 You know what? 378 00:36:34,726 --> 00:36:36,727 I am quite happy playing the small, 379 00:36:36,727 --> 00:36:38,726 but vital role here at the care facility. 380 00:36:38,726 --> 00:36:41,727 I think it's 'cause I'm a people person. 381 00:36:47,728 --> 00:36:49,729 So, what is this stuff, anyways? 382 00:36:49,729 --> 00:36:51,729 Does it matter? 383 00:36:51,729 --> 00:36:53,730 Not really. 384 00:37:04,729 --> 00:37:06,729 What's with that? 385 00:37:07,729 --> 00:37:10,730 I have a great sense of smell. 386 00:37:10,730 --> 00:37:12,730 Weird. 387 00:37:17,731 --> 00:37:19,731 There's this vein down here 388 00:37:19,731 --> 00:37:21,731 that is very private. 389 00:37:23,731 --> 00:37:26,731 So you shave? 390 00:37:26,731 --> 00:37:29,731 Well, I think that's just great. 391 00:37:44,732 --> 00:37:46,733 Here you go. 392 00:38:13,734 --> 00:38:15,734 Rocky! 393 00:38:34,736 --> 00:38:36,736 Rocky? 394 00:38:47,735 --> 00:38:49,736 Rocky! 395 00:39:01,737 --> 00:39:02,738 Huh?! 396 00:39:13,738 --> 00:39:16,738 Check back in on you in a half hour. 397 00:39:30,739 --> 00:39:31,740 What? 398 00:39:45,740 --> 00:39:48,740 "Rocky runs. Rocky plays. 399 00:39:48,740 --> 00:39:50,740 Rocky misses the good old days. " 400 00:39:50,740 --> 00:39:53,740 Why'd you do it? 401 00:39:53,740 --> 00:39:55,741 He wasn't doing anything to you. 402 00:39:55,741 --> 00:39:58,742 I did not do that. 403 00:40:00,741 --> 00:40:03,742 I told them not to leave him alone outside.. 404 00:40:03,742 --> 00:40:05,742 he'd be vulnerable to all the dangers of the night.. 405 00:40:08,744 --> 00:40:10,741 of which you're the worst. 406 00:40:10,741 --> 00:40:12,742 How could I have done that? I can't even get out of my room. 407 00:40:12,742 --> 00:40:13,742 I don't know. 408 00:40:14,742 --> 00:40:16,742 You.. you move through walls or something. 409 00:40:17,742 --> 00:40:20,742 Ghost, if I could move through walls, do you think I'd be in here? 410 00:40:23,742 --> 00:40:25,743 This is important, where did you find him? Outside? 411 00:40:27,744 --> 00:40:29,743 By the back of the crematorium wall, 412 00:40:29,743 --> 00:40:30,743 in the abandoned section. 413 00:40:30,743 --> 00:40:33,744 - It found me. - What found you? 414 00:40:33,744 --> 00:40:36,745 I have to get out of here. 415 00:40:36,745 --> 00:40:37,745 I can get you out. 416 00:40:39,744 --> 00:40:41,744 What did you just say? 417 00:40:41,744 --> 00:40:42,743 I know a way out, 418 00:40:42,743 --> 00:40:44,744 through the vents. 419 00:40:44,744 --> 00:40:46,743 But you have to take me with you. 420 00:40:50,744 --> 00:40:52,744 I'll knock in a while. 421 00:43:13,756 --> 00:43:17,756 Ghost? Ghost? 422 00:44:24,758 --> 00:44:26,759 Here. 423 00:44:28,759 --> 00:44:30,759 I'll leave the door unlocked, okay? 424 00:44:30,759 --> 00:44:32,759 Just bring that back. 425 00:44:44,761 --> 00:44:46,761 Brigitte? 426 00:44:46,761 --> 00:44:48,762 What.. what are you doing here? 427 00:44:49,763 --> 00:44:50,762 What are you doing here? 428 00:44:55,761 --> 00:44:56,761 Want a snort? 429 00:44:56,761 --> 00:44:58,762 I have to find a way out of here. 430 00:45:10,762 --> 00:45:13,762 Brigitte?! 431 00:45:17,764 --> 00:45:19,763 Brigitte? 432 00:45:22,764 --> 00:45:24,762 Brigitte? 433 00:45:34,764 --> 00:45:36,763 Brigitte? 434 00:45:40,765 --> 00:45:43,765 Brigitte? 435 00:45:49,765 --> 00:45:50,764 Don't bother. 436 00:45:50,764 --> 00:45:54,765 Alice probably sealed up every window herself. 437 00:46:00,764 --> 00:46:03,765 Do you ever see things when you're stoned? 438 00:46:05,765 --> 00:46:09,766 I just saw the freakiest thing. 439 00:46:09,766 --> 00:46:13,767 It is like an animal, but deformed. 440 00:46:13,767 --> 00:46:14,768 Beth-Ann? 441 00:46:51,769 --> 00:46:53,769 Brigitte! You said you'd wait for me. 442 00:46:53,769 --> 00:46:55,769 - Go back to the clinic. - Why? 443 00:46:55,769 --> 00:46:57,770 Wha.. what's going on? 444 00:47:00,770 --> 00:47:04,770 It got Beth-Ann. How do we get out of here? 445 00:47:06,770 --> 00:47:09,770 - That way. - We can't go that way. 446 00:47:09,770 --> 00:47:11,770 This way. 447 00:47:24,772 --> 00:47:27,772 Are you sure this is the way? 448 00:47:27,772 --> 00:47:29,771 Over here. 449 00:47:59,774 --> 00:48:01,774 Ghost? 450 00:48:04,774 --> 00:48:08,773 Ghost? Ghost? 451 00:48:09,773 --> 00:48:12,774 Ghost? Ghost? 452 00:48:13,774 --> 00:48:15,775 Ghost, what are you doing? 453 00:48:20,776 --> 00:48:23,776 We gotta pay the ferryman. 454 00:48:24,776 --> 00:48:26,777 Let's go. 455 00:48:30,777 --> 00:48:33,776 Good luck on your sad journey to the other side, Beth-Ann. 456 00:48:33,776 --> 00:48:36,775 I'm sorry you were such a cunt. 457 00:49:00,778 --> 00:49:02,778 Faster! 458 00:49:13,778 --> 00:49:15,778 This is the crematorium. 459 00:49:15,778 --> 00:49:17,779 There should be a way through the back. 460 00:49:18,779 --> 00:49:20,780 In there! 461 00:49:28,780 --> 00:49:31,780 Go! Go! 462 00:50:39,784 --> 00:50:41,784 Come on, go! 463 00:51:00,786 --> 00:51:02,787 Get in the car. 464 00:51:06,787 --> 00:51:09,786 - Do you think it's dead? - Just go! 465 00:51:29,788 --> 00:51:31,788 Oh God, you're bleeding. 466 00:51:31,788 --> 00:51:35,789 - What if you bleed to death? - That's the least of our worries. 467 00:51:37,788 --> 00:51:39,789 So was that the one that bit you? 468 00:51:39,789 --> 00:51:41,789 I wasn't bit, my sister was. 469 00:51:41,789 --> 00:51:43,789 And no, it wasn't the same one. 470 00:51:43,789 --> 00:51:45,789 Well.. well, where did it come from? 471 00:51:45,789 --> 00:51:47,789 The infinite darkness? 472 00:51:47,789 --> 00:51:49,789 I don't think so, Ghost. 473 00:51:50,789 --> 00:51:52,789 I don't like the suburbs. 474 00:51:53,789 --> 00:51:57,790 - If you weren't bit, then.. - I infected myself with her blood. 475 00:51:57,790 --> 00:51:59,789 I thought I could make her stop if I was like her. 476 00:51:59,789 --> 00:52:01,790 I always wanted a sister. 477 00:52:01,790 --> 00:52:04,791 Where is she now? 478 00:52:04,791 --> 00:52:06,791 She isn't, I stopped her. 479 00:52:07,792 --> 00:52:09,791 You killed your own sister? 480 00:52:09,791 --> 00:52:11,791 There wasn't much of Ginger left in what I killed. 481 00:52:13,790 --> 00:52:16,791 So.. so what'd you use, a silver bullet? 482 00:52:16,791 --> 00:52:17,791 A knife. 483 00:52:17,791 --> 00:52:20,790 They're not superheroes, Ghost. 484 00:53:01,795 --> 00:53:03,795 Ooh, baby... 485 00:53:09,795 --> 00:53:11,796 ...Passing in the night 486 00:53:12,795 --> 00:53:15,795 So fine 487 00:53:15,795 --> 00:53:18,794 You know it's gonna be 488 00:53:18,794 --> 00:53:21,796 So, come on, come on, come on, come on, baby 489 00:53:21,796 --> 00:53:24,796 Come on, if you want it to be... 490 00:53:26,795 --> 00:53:28,796 Are you okay? 491 00:53:28,796 --> 00:53:30,797 Your bathrooms are out of order. 492 00:53:30,797 --> 00:53:34,797 - Yeah. You.. - Come on, love me tonight 493 00:53:34,797 --> 00:53:37,797 And I'll be yours till the sun comes up... 494 00:53:37,797 --> 00:53:39,797 You can use the staff bathroom. 495 00:53:42,797 --> 00:53:44,796 Come on. 496 00:54:38,802 --> 00:54:40,801 I got chips. 497 00:54:41,801 --> 00:54:45,801 Alice says chips don't fall into one of the four food groups. 498 00:54:45,801 --> 00:54:48,801 One of her many lies. You still eat chips, right? 499 00:54:48,801 --> 00:54:51,801 It's happening too fast. I need the monkshood. 500 00:54:56,802 --> 00:54:59,802 Where's the needle? 501 00:54:59,802 --> 00:55:01,802 Oh crap. 502 00:56:23,808 --> 00:56:25,809 I really need a syringe. 503 00:56:30,808 --> 00:56:32,808 Didn't your grandmother have diabetes 504 00:56:32,808 --> 00:56:36,808 or an allergy to nuts or bees or anything? 505 00:56:36,808 --> 00:56:39,809 Why don't you just drink it? 506 00:56:39,809 --> 00:56:41,809 I've tried that, it doesn't work. 507 00:56:41,809 --> 00:56:45,809 Put it up your nose. That's what all the other girls do. 508 00:56:52,810 --> 00:56:56,810 I never had a sleepover before. 509 00:56:56,810 --> 00:56:58,810 Once I almost did, 510 00:56:58,810 --> 00:57:01,810 but then Barbara told Caroline Kish's mom 511 00:57:01,810 --> 00:57:03,809 that she'd have to pay her $9 an hour, 512 00:57:03,809 --> 00:57:05,811 because it was basically like babysitting. 513 00:57:05,811 --> 00:57:07,810 Is this her? Your grandma? 514 00:57:07,810 --> 00:57:10,811 Yep. That's Barbara. 515 00:57:10,811 --> 00:57:13,812 She was a provincial curling champion four years in a row. 516 00:57:21,813 --> 00:57:24,813 You call your grandmother Barbara? 517 00:57:24,813 --> 00:57:28,812 - She called me Ghost. - Why is that? 518 00:57:31,812 --> 00:57:33,812 Barbara had this book called "Behavioral Modification" 519 00:57:34,813 --> 00:57:35,812 when I was seven. 520 00:57:35,812 --> 00:57:38,814 It was all about subconscious messaging. 521 00:57:38,814 --> 00:57:42,814 She called me Ghost because she hates sudden noises, which I made a lot of. 522 00:57:51,815 --> 00:57:55,814 Sometimes even walking around made Barbara angry. 523 00:58:08,815 --> 00:58:11,816 She was putting up Christmas lights in here, 524 00:58:11,816 --> 00:58:13,815 I was in the living room, 525 00:58:13,815 --> 00:58:16,815 and she yelled for me to plug them in so she could see 526 00:58:16,815 --> 00:58:17,816 which ones were broken. 527 00:58:18,816 --> 00:58:22,816 They lit her synthetic mumu on fire. 528 00:58:22,816 --> 00:58:24,816 When I came in she was screaming, 529 00:58:24,816 --> 00:58:27,815 trying to stop, drop and roll. 530 00:58:27,815 --> 00:58:30,816 But that just got her more and more twisted up in the lights. 531 00:58:31,816 --> 00:58:34,817 That's really awful. 532 00:58:38,818 --> 00:58:40,818 I'm just shitting you. 533 00:58:40,818 --> 00:58:42,818 She fell asleep with her bedtime cigarette. 534 00:58:42,818 --> 00:58:45,818 I always told her not to smoke in bed. 535 00:58:46,818 --> 00:58:47,819 Funny. 536 00:58:48,818 --> 00:58:51,819 After the accident I took care of her. 537 00:58:51,819 --> 00:58:54,819 - People think that's bad. - Is that why you're at the clinic? 538 00:58:54,819 --> 00:58:58,818 No, I'm at the clinic because Alice gets money to keep me there. 539 00:58:59,818 --> 00:59:00,819 Is that right? 540 00:59:00,819 --> 00:59:03,819 Yeah, she just makes up another thing about me to fix, 541 00:59:03,819 --> 00:59:06,819 like "Hostility to conventional morality," 542 00:59:06,819 --> 00:59:09,819 or "ADD".. that's Attention Deficit Disease. 543 00:59:09,819 --> 00:59:11,820 Actually, that's disorder.. Attention Deficit Disor.. 544 00:59:11,820 --> 00:59:15,820 Whatever, or "Inability to communicate with the other residents." 545 00:59:15,820 --> 00:59:19,820 You've seen them, who'd want to? 546 00:59:19,820 --> 00:59:21,820 Barbara had dry eyes. 547 00:59:23,821 --> 00:59:27,821 I don't see how that's gonna get into your blood. 548 00:59:27,821 --> 00:59:29,820 It's not as good as shooting, 549 00:59:29,820 --> 00:59:31,820 but the membrane behind your eyeball's permeable, 550 00:59:31,820 --> 00:59:34,821 like the bottom of your tongue. The problem with the mouth 551 00:59:34,821 --> 00:59:37,821 - is the saliva, which kills toxins.. - You like science, huh? 552 00:59:39,820 --> 00:59:41,821 I do too. 553 00:59:44,821 --> 00:59:46,823 Sick.. I can't watch. 554 00:59:55,822 --> 00:59:57,823 It's gonna find you, isn't it? 555 00:59:59,823 --> 01:00:02,821 The fact that it didn't kill you tonight 556 01:00:03,822 --> 01:00:05,822 means something. 557 01:00:05,822 --> 01:00:07,822 Maybe he's like you 558 01:00:07,822 --> 01:00:10,823 and it's not in his nature to kill, and he secretly wants.. 559 01:00:10,823 --> 01:00:12,824 Ghost... 560 01:00:12,824 --> 01:00:14,825 it wants to mate with me. 561 01:00:14,825 --> 01:00:15,825 Oh. 562 01:00:20,825 --> 01:00:23,825 Don't try too hard to visualize that. 563 01:00:28,825 --> 01:00:31,825 My sister and I shared a room. 564 01:00:32,825 --> 01:00:34,824 A sleepover every night. 565 01:00:34,824 --> 01:00:36,825 Kind of. 566 01:00:38,826 --> 01:00:41,826 Do you miss her? 567 01:00:48,825 --> 01:00:50,826 All the time. 568 01:01:44,828 --> 01:01:46,830 Ghost?! 569 01:02:01,832 --> 01:02:03,832 Ghost?! 570 01:02:38,833 --> 01:02:40,832 Ghost?! 571 01:02:46,834 --> 01:02:49,834 I'm up here. 572 01:02:58,835 --> 01:03:00,835 What is that thing out front? 573 01:03:01,836 --> 01:03:02,835 Polly. 574 01:03:02,835 --> 01:03:05,835 Polly Ester. She explodes. 575 01:03:05,835 --> 01:03:08,834 When I get her set up in the yard, she'll be attached to a trip wire. 576 01:03:09,834 --> 01:03:11,835 We'll see how he likes that. 577 01:03:20,836 --> 01:03:22,837 Is that supposed to be me? 578 01:03:23,837 --> 01:03:25,837 I look tough. 579 01:03:29,837 --> 01:03:31,838 What do you do with these things? 580 01:03:31,838 --> 01:03:34,837 Trade powers. Comics are very incoherent. 581 01:03:34,837 --> 01:03:36,838 Their makers send them out into the world 582 01:03:36,838 --> 01:03:39,838 unprepared for all the demons and enemies they'll face. 583 01:03:39,838 --> 01:03:42,838 I assess their weaknesses.. make them stronger. 584 01:03:42,838 --> 01:03:44,838 Who's that? 585 01:03:44,838 --> 01:03:47,839 Burned Barbara. 586 01:03:47,839 --> 01:03:50,838 I took away her nerve endings so she can't feel pain. 587 01:03:58,839 --> 01:04:00,840 So, what are you giving me? 588 01:04:00,840 --> 01:04:02,839 What do you want? 589 01:04:08,840 --> 01:04:10,841 Time. 590 01:04:11,839 --> 01:04:13,839 That's hard. 591 01:04:16,839 --> 01:04:18,840 You have to leave me. 592 01:04:20,840 --> 01:04:24,841 You have to take the car and you have to get out of here. 593 01:04:24,841 --> 01:04:27,842 You didn't leave your sister. 594 01:04:27,842 --> 01:04:29,840 That was different. 595 01:04:29,840 --> 01:04:32,841 - She was out of control. - And you aren't? 596 01:04:32,841 --> 01:04:34,841 Look at you. 597 01:04:36,841 --> 01:04:38,841 I'm not leaving you. 598 01:04:53,844 --> 01:04:58,843 "Her isolation was made worse by a growing desire to devour men.. 599 01:04:59,843 --> 01:05:01,843 but she resisted, 600 01:05:01,843 --> 01:05:05,844 for she knew this would bring destruction and death." 601 01:06:14,849 --> 01:06:16,848 It's just me. 602 01:06:20,848 --> 01:06:22,848 You scared me. 603 01:06:24,847 --> 01:06:26,849 Polly. 604 01:06:30,849 --> 01:06:32,850 We destroyed the monster. 605 01:06:33,850 --> 01:06:36,851 Stay inside, it may still be alive. 606 01:06:55,851 --> 01:06:57,850 Polly got a deer. 607 01:07:11,852 --> 01:07:15,853 "She kneeled to devour the downy innocent... 608 01:07:20,851 --> 01:07:21,851 And all through the land 609 01:07:21,851 --> 01:07:24,851 the forest creatures wept." 610 01:07:44,854 --> 01:07:47,853 I need more monkshood. We have to call Tyler. 611 01:07:50,853 --> 01:07:53,854 You have blood on your face. 612 01:08:00,856 --> 01:08:04,856 - Hello? - It's Brigitte. 613 01:08:04,856 --> 01:08:06,856 What? Where the hell are you? 614 01:08:07,856 --> 01:08:09,857 I'll give you the clinic car if you bring me my stuff. 615 01:08:10,856 --> 01:08:13,856 Okay.. okay, just wait. Let me turn off the TV. 616 01:08:15,856 --> 01:08:18,858 Brigitte, you still there? 617 01:08:20,857 --> 01:08:22,857 Sort of. 618 01:08:28,858 --> 01:08:32,858 It's been an hour. Shouldn't he be here by now? 619 01:08:36,858 --> 01:08:38,858 Stay here. 620 01:08:45,859 --> 01:08:48,859 In the morning light 621 01:08:51,860 --> 01:08:55,859 Feels so good by me... 622 01:08:56,858 --> 01:08:58,859 Hello?! 623 01:08:58,859 --> 01:09:02,859 It could be so right... 624 01:09:11,860 --> 01:09:15,860 Work hard in the daytime 625 01:09:15,860 --> 01:09:20,860 For our dinner at night 626 01:09:20,860 --> 01:09:25,860 Comfort me at the right time 627 01:09:25,860 --> 01:09:30,860 Everything's gonna be all right 628 01:09:30,860 --> 01:09:34,863 Make me do anything you want 629 01:09:39,862 --> 01:09:44,863 Make me be everything you want 630 01:09:49,863 --> 01:09:53,863 Make me do anything you want. 631 01:10:18,865 --> 01:10:21,865 - That is not funny. - But it's not completely unfunny. 632 01:10:23,866 --> 01:10:25,865 He's here. 633 01:10:26,866 --> 01:10:28,865 Yes, he is here ladies. 634 01:10:31,866 --> 01:10:33,865 Hey, my car's back there. 635 01:10:58,867 --> 01:11:00,868 Umm.. 636 01:11:11,868 --> 01:11:14,869 So this is home, huh, Ghost? 637 01:11:18,870 --> 01:11:20,870 Kind of has a Manson family charm. 638 01:11:23,871 --> 01:11:26,871 You know she took care of Granny after the fire? 639 01:11:26,871 --> 01:11:28,870 All burned up? 640 01:11:28,870 --> 01:11:30,869 How long was it until the police showed up? 641 01:11:30,869 --> 01:11:32,869 43 days. 642 01:11:32,869 --> 01:11:36,870 - Yikes. - Did you bring a needle? 643 01:11:36,870 --> 01:11:38,869 Yeah. 644 01:11:39,870 --> 01:11:43,871 I'm suspended without pay because of you three taking off. 645 01:11:44,871 --> 01:11:47,871 Yeah, but hey, no big deal. 646 01:11:53,872 --> 01:11:55,872 Where is Beth-Ann anyway? 647 01:11:55,872 --> 01:11:57,871 She went to the city to see her boyfriend. 648 01:11:57,871 --> 01:12:00,872 She missed him so much, she couldn't be without him another minute. 649 01:12:00,872 --> 01:12:03,871 - He's very handsome. - Yeah, I'm sure he is. 650 01:12:05,870 --> 01:12:07,871 You need to relax. 651 01:12:08,872 --> 01:12:10,872 Here, let me do it. 652 01:12:10,872 --> 01:12:12,873 Give it here, all right? 653 01:12:13,873 --> 01:12:15,872 Relax. 654 01:12:29,873 --> 01:12:32,873 He should probably get going now, right? 655 01:12:41,875 --> 01:12:43,875 You're having a reaction or something. 656 01:12:43,875 --> 01:12:45,876 Your body's rejecting it. 657 01:12:46,876 --> 01:12:48,875 Okay.. that is not good. 658 01:12:48,875 --> 01:12:50,876 That is not good.. this is not supposed to be hap.. 659 01:12:50,876 --> 01:12:52,876 I got.. I got to get you to a hospital. 660 01:12:52,876 --> 01:12:55,876 Take me anywhere and I'll tell Alice everything. 661 01:12:55,876 --> 01:12:57,875 Get away from me. 662 01:12:58,875 --> 01:12:59,877 Brigitte? 663 01:12:59,877 --> 01:13:02,877 This is not good. This is so not supposed to be happening. 664 01:13:04,876 --> 01:13:08,877 - Oh God! - Brigitte, what's happening? 665 01:13:08,877 --> 01:13:09,877 What is that shit anyway? 666 01:13:09,877 --> 01:13:11,876 Bri.. 667 01:13:12,877 --> 01:13:15,877 - Brigitte?! - Okay. Okay. 668 01:13:15,877 --> 01:13:17,877 - Brigitte?! - Okay. 669 01:13:17,877 --> 01:13:19,877 All right. Come here. 670 01:13:47,878 --> 01:13:50,879 Listen, Brigitte is really sick. 671 01:13:50,879 --> 01:13:52,879 I've never seen anything like this before. 672 01:13:52,879 --> 01:13:54,879 She's really.. 673 01:13:55,880 --> 01:13:57,879 yeah... 674 01:13:57,879 --> 01:14:00,879 we're at the grandma's place. 675 01:14:01,880 --> 01:14:03,880 I don't know what to do, okay? 676 01:14:25,882 --> 01:14:26,882 Hey. 677 01:14:47,883 --> 01:14:50,883 - Get out! - What? 678 01:14:51,883 --> 01:14:53,883 I need to be alone. 679 01:15:31,886 --> 01:15:35,887 She realized of course, she'd have to come back to the clinic. 680 01:15:35,887 --> 01:15:38,887 You realize of course that you're speaking in the third person. 681 01:15:38,887 --> 01:15:42,885 It's a little weird. And I'm aware of no such thing. 682 01:15:44,886 --> 01:15:46,886 What if I said I missed you? 683 01:15:48,887 --> 01:15:52,887 "His words were empty, just like his head." 684 01:15:57,888 --> 01:15:59,889 Did I hurt you when I pushed you? 685 01:16:00,889 --> 01:16:02,889 I didn't mean to. 686 01:16:02,889 --> 01:16:04,890 I'm sorry. 687 01:16:19,888 --> 01:16:21,889 Hey, sleepyhead? 688 01:16:21,889 --> 01:16:23,889 It's time. 689 01:16:44,890 --> 01:16:46,890 Ghost? 690 01:17:02,892 --> 01:17:04,892 What happened? 691 01:17:05,892 --> 01:17:07,892 We shouldn't have brought him here. 692 01:17:32,894 --> 01:17:35,894 What happened to your face? 693 01:17:35,894 --> 01:17:37,894 Ghost happened. 694 01:17:37,894 --> 01:17:40,895 - Do you think I need stitches? - Why would she do that? 695 01:17:40,895 --> 01:17:42,896 Have you been upstairs? 696 01:17:42,896 --> 01:17:43,896 Yes. 697 01:17:43,896 --> 01:17:46,895 I don't think she knows what's real and what's a cartoon. 698 01:17:47,895 --> 01:17:49,896 That's convenient. 699 01:17:49,896 --> 01:17:50,896 What? 700 01:17:51,895 --> 01:17:53,896 You get off on that, don't you? 701 01:17:54,896 --> 01:17:57,896 What are you getting at? 702 01:18:02,896 --> 01:18:04,895 I'm just shitting you. 703 01:18:04,895 --> 01:18:08,897 Can you help me with the generator? It needs more gas. 704 01:18:31,897 --> 01:18:35,899 Without consequences to our actions things get very confused. 705 01:18:40,899 --> 01:18:42,899 Okay. 706 01:18:46,899 --> 01:18:48,899 Shit! 707 01:18:53,900 --> 01:18:55,900 God, no! 708 01:19:00,900 --> 01:19:02,901 God, no! 709 01:19:15,902 --> 01:19:18,902 Don't you just love the sound of nature? 710 01:19:18,902 --> 01:19:20,901 This ends now. 711 01:19:27,901 --> 01:19:29,902 We can't fight what's in us, B. 712 01:19:29,902 --> 01:19:32,902 I'm not like you, Ginger. 713 01:19:33,902 --> 01:19:36,902 - I'm stronger. - Oh, really? 714 01:19:36,902 --> 01:19:39,903 That's not how I remember you the first 15 years of your life. 715 01:19:40,903 --> 01:19:43,903 It's how I remember the last 15 minutes of yours. 716 01:19:49,905 --> 01:19:51,904 Where's Tyler? 717 01:19:52,904 --> 01:19:54,903 Don't worry about him. 718 01:19:55,903 --> 01:19:58,904 - What are you doing? - I'm gonna kill it. 719 01:19:58,904 --> 01:20:01,904 Get me all the sharp things you can find. 720 01:20:16,906 --> 01:20:18,906 Are you scared? 721 01:20:57,908 --> 01:21:00,907 What's that? 722 01:21:01,908 --> 01:21:03,908 Gas. Stand back. 723 01:21:04,908 --> 01:21:06,909 How long will it burn? 724 01:21:06,909 --> 01:21:09,909 Barbara took about 27 minutes. 725 01:21:13,909 --> 01:21:15,910 Get upstairs. 726 01:21:42,911 --> 01:21:45,911 Go back to the darkness! 727 01:21:48,911 --> 01:21:50,911 Ghost?! 728 01:21:57,912 --> 01:22:00,913 You shot at me! What the hell? 729 01:22:04,913 --> 01:22:06,913 I meant to shoot the monster. 730 01:22:06,913 --> 01:22:09,913 Of course you did. 731 01:22:09,913 --> 01:22:12,914 Get your ass over here and give me the gun. 732 01:22:12,914 --> 01:22:13,914 Where did you get that from? 733 01:22:13,914 --> 01:22:16,914 Barbara hunted squirrels. 734 01:22:18,913 --> 01:22:21,914 Tyler called me, where is he? Huh? 735 01:22:21,914 --> 01:22:22,913 In the woods. 736 01:22:23,915 --> 01:22:25,915 Where are the other girls? Where's Brigitte? 737 01:22:25,915 --> 01:22:27,915 Tyler said that she was OD'ing again. 738 01:22:28,914 --> 01:22:30,915 Beth-Ann's in the basement of the clinic, 739 01:22:30,915 --> 01:22:32,914 and Brigitte's here. She's fine. 740 01:22:32,914 --> 01:22:35,915 Brigitte, come on out! 741 01:22:35,915 --> 01:22:38,915 You were making progress, Ghost. 742 01:22:38,915 --> 01:22:41,915 This is not progress. 743 01:22:41,915 --> 01:22:45,914 What I see is a little girl who does not divide what is real 744 01:22:45,914 --> 01:22:48,916 and what is a fictional world in her own mind... 745 01:22:51,916 --> 01:22:56,917 - ...take responsibility for... 746 01:22:58,917 --> 01:23:00,916 Why does it smell like gas in here? 747 01:23:00,916 --> 01:23:03,917 - To burn the monster. - Oh, Ghost! 748 01:23:03,917 --> 01:23:06,917 Where did you say Beth-Ann is? 749 01:23:06,917 --> 01:23:08,916 Huh? 750 01:23:08,916 --> 01:23:12,916 - She could eat you, you know. - Holy shit. 751 01:23:12,916 --> 01:23:15,917 - Brigitte? - What happened to Grandma? 752 01:23:15,917 --> 01:23:17,918 She fell asleep with a cigarette. 753 01:23:17,918 --> 01:23:19,918 Grandma didn't smoke. 754 01:23:19,918 --> 01:23:21,918 You burnt Barbara. 755 01:23:21,918 --> 01:23:23,918 Did you lie about Tyler too? 756 01:23:24,918 --> 01:23:28,918 "He pushed and he pulled and he laughed when she cried." 757 01:23:28,918 --> 01:23:32,918 - What did you really do? - "He took advantage of her heart." 758 01:23:34,919 --> 01:23:36,919 He didn't do it, did he? 759 01:23:43,920 --> 01:23:45,919 He was gonna take you away from me! 760 01:23:45,919 --> 01:23:48,920 - Step away! 761 01:23:59,921 --> 01:24:02,921 Don't worry, Alice, I've been where you are. 762 01:24:02,921 --> 01:24:04,920 Oh yeah? We're gonna get out of here. 763 01:24:09,921 --> 01:24:11,921 I wouldn�t go out there if I were you. 764 01:24:14,921 --> 01:24:17,921 Upstairs! Quick! Quick! Hurry! 765 01:24:25,923 --> 01:24:27,922 What the hell is out there? 766 01:24:27,922 --> 01:24:30,923 The monster. 767 01:24:42,923 --> 01:24:45,923 It's in the house? 768 01:25:00,925 --> 01:25:01,925 Brigitte? 769 01:25:29,928 --> 01:25:31,927 Brigitte?! 770 01:25:33,927 --> 01:25:35,928 Brigitte?! 771 01:25:36,926 --> 01:25:38,927 Brigitte?! 772 01:25:44,928 --> 01:25:46,927 Ghost! 773 01:25:46,927 --> 01:25:49,928 Hel.. 774 01:25:50,928 --> 01:25:54,929 Here. Ghost, come on, quick. 775 01:26:03,928 --> 01:26:05,929 Nooo! 776 01:26:56,932 --> 01:26:58,933 Brigitte?! 777 01:27:01,933 --> 01:27:02,933 Brigitte?! 778 01:27:03,932 --> 01:27:05,934 No. 779 01:27:06,934 --> 01:27:08,934 No. 780 01:27:46,935 --> 01:27:48,936 Oh my God, something's still alive down there. 781 01:27:48,936 --> 01:27:50,936 Brigitte?! 782 01:27:51,935 --> 01:27:53,936 Get back upstairs. 783 01:27:58,936 --> 01:28:00,937 I knew you'd find us, Alice. 784 01:28:28,939 --> 01:28:30,940 Kill me. 785 01:29:46,943 --> 01:29:50,944 "Growing steadily stronger beneath the floorboards, 786 01:29:50,944 --> 01:29:55,945 her faithful companion, with a deadly hunger for human flesh, 787 01:29:55,945 --> 01:29:58,944 waited to unleash the darkness and fury of hell 788 01:29:58,944 --> 01:30:00,945 on her mistress's enemies.. 789 01:30:00,945 --> 01:30:03,945 - ...of which there were many. 790 01:30:04,946 --> 01:30:09,947 And so began Ghost's reign of moral terror." 791 01:30:31,947 --> 01:30:34,948 If I was beautiful like you 792 01:30:36,948 --> 01:30:39,948 Oh, the things I would do 793 01:30:41,947 --> 01:30:45,948 Those not so blessed would be crying out, "Murder" 794 01:30:46,948 --> 01:30:50,947 And I'd just laugh and get away with it too 795 01:30:50,947 --> 01:30:55,949 Like you do, if I was beautiful like you 796 01:30:57,949 --> 01:31:00,949 I would never be at fault 797 01:31:02,950 --> 01:31:07,948 I'd walk in the rain between the raindrops 798 01:31:07,948 --> 01:31:10,949 Bringing traffic to a halt 799 01:31:13,949 --> 01:31:16,949 But that would never be 800 01:31:18,950 --> 01:31:21,951 That would never, never be 801 01:31:23,951 --> 01:31:27,951 'Cause I'm not beautiful like you 802 01:31:27,951 --> 01:31:30,951 I'm beautiful like me 803 01:31:32,952 --> 01:31:35,951 Beautiful like me 804 01:31:38,952 --> 01:31:42,952 If I was beautiful like you 805 01:31:44,952 --> 01:31:47,953 I'd be quick to assume 806 01:31:49,953 --> 01:31:53,952 They'd do anything to please me, why not? 807 01:31:53,952 --> 01:31:57,953 I see their reaction when you walk into the room 808 01:31:59,953 --> 01:32:02,953 But that would never be 809 01:32:04,953 --> 01:32:07,953 That would never, never be 810 01:32:09,953 --> 01:32:13,954 'Cause I'm not beautiful like you 811 01:32:14,955 --> 01:32:17,955 I'm beautiful like me 812 01:32:19,955 --> 01:32:22,955 I'm beautiful like me 813 01:32:28,955 --> 01:32:30,955 Beautiful 814 01:32:33,954 --> 01:32:36,954 Beautiful like me 815 01:32:38,956 --> 01:32:40,956 Like me 816 01:32:43,956 --> 01:32:45,956 Like me 817 01:32:50,957 --> 01:32:54,956 If I was beautiful like you 818 01:32:56,957 --> 01:32:58,957 I'd have so many friends 819 01:33:01,957 --> 01:33:05,958 All fighting for my time to be next in line 820 01:33:05,958 --> 01:33:09,958 So, if I hurt one, I wouldn�t have to make amends 821 01:33:12,958 --> 01:33:15,959 That would never be 822 01:33:15,959 --> 01:33:20,960 That would never, never be 823 01:33:21,959 --> 01:33:24,960 'Cause I'm not beautiful like you 824 01:33:27,958 --> 01:33:29,959 I'm not beautiful like you 825 01:33:32,959 --> 01:33:35,959 I'm not beautiful like you 826 01:33:36,959 --> 01:33:38,960 I'm beautiful like me 827 01:33:41,960 --> 01:33:43,961 I'm beautiful like me.