1 00:01:16,800 --> 00:01:18,000 66... 2 00:01:18,300 --> 00:01:19,500 67... 3 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 68... 4 00:01:21,800 --> 00:01:22,800 69... 5 00:01:23,400 --> 00:01:24,400 70... 6 00:01:25,000 --> 00:01:26,200 71... 7 00:01:26,700 --> 00:01:27,800 72... 8 00:01:28,300 --> 00:01:29,500 73... 9 00:01:30,100 --> 00:01:31,300 74... 10 00:01:31,800 --> 00:01:33,100 75... 11 00:01:33,700 --> 00:01:34,700 76... 12 00:01:35,700 --> 00:01:36,700 77... 13 00:01:37,400 --> 00:01:38,600 78... 14 00:01:39,100 --> 00:01:40,300 79... 15 00:01:40,900 --> 00:01:42,000 80... 16 00:01:42,800 --> 00:01:43,900 81... 17 00:01:44,600 --> 00:01:45,700 82... 18 00:01:46,500 --> 00:01:47,700 83... 19 00:01:48,300 --> 00:01:49,200 84... 20 00:01:50,200 --> 00:01:51,400 85... 21 00:01:52,400 --> 00:01:53,600 86... 22 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 87... 23 00:01:55,600 --> 00:01:56,800 88... 24 00:01:57,200 --> 00:01:58,400 89... 25 00:01:59,300 --> 00:02:00,500 90... 26 00:03:39,600 --> 00:03:43,100 Burt. Shut that bloody thing up. 27 00:03:45,200 --> 00:03:47,200 Do you know what time it is? Burt! 28 00:03:47,900 --> 00:03:50,700 Burt! You stupid old bastard! 29 00:03:51,000 --> 00:03:52,900 What do you think you're doing? 30 00:03:52,900 --> 00:03:54,900 Sorry George, what did you say? 31 00:03:54,900 --> 00:03:56,500 Do you know what time it is? 32 00:03:56,800 --> 00:03:59,200 I'm sorry, I've got a heck of a lot to get done today. 33 00:03:59,500 --> 00:04:03,700 And you know what they say. "The early bird catches the worm". 34 00:04:03,700 --> 00:04:07,400 Well, if you do this again, one more time, I'm calling the cops. 35 00:04:09,500 --> 00:04:11,400 And how about mowing your lawns? 36 00:04:11,400 --> 00:04:13,500 I�s a bloody disgrace to the neighborhood. 37 00:04:19,300 --> 00:04:20,300 Oh, alright. 38 00:04:27,000 --> 00:04:28,100 Hi, kid. 39 00:04:45,100 --> 00:04:46,700 Here we are, the... 40 00:04:47,700 --> 00:04:49,300 perfect recipe... 41 00:04:50,500 --> 00:04:52,000 two of Chevy... 42 00:04:53,200 --> 00:04:54,500 one of Ford. 43 00:04:58,500 --> 00:05:02,800 I think those '36 Chevy pistons... 44 00:05:02,800 --> 00:05:05,300 must have a touch of titanium or something in them. 45 00:05:05,300 --> 00:05:07,300 They come up real good, you know. 46 00:05:08,400 --> 00:05:10,200 Hey the kettle's boiling. 47 00:05:10,200 --> 00:05:12,200 Make yourself useful, make some tea. 48 00:05:17,800 --> 00:05:19,800 Can we have a biscuit too? 49 00:05:20,300 --> 00:05:22,800 - What? - Can I have a Gingernut? 50 00:05:23,100 --> 00:05:25,300 Yeah, you know where they are, help yourself. 51 00:05:30,000 --> 00:05:31,700 Now you stay over there, stay there. 52 00:05:41,500 --> 00:05:44,300 - Right. - What are you doing for Christmas, Burt? 53 00:05:44,300 --> 00:05:46,200 Christmas? I don't know. Why? 54 00:05:46,500 --> 00:05:48,600 Are you angling for a present or something? 55 00:05:48,600 --> 00:05:51,600 - No, I wondered if you were going away. - No... 56 00:05:52,000 --> 00:05:55,600 no time for Christmas, lad. Got a lot of work to do. 57 00:05:55,900 --> 00:05:59,000 I only managed twenty seven test runs this year. 58 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 You know, twenty four on the beach and three on the road. 59 00:06:02,300 --> 00:06:03,900 All illegal like. 60 00:06:05,700 --> 00:06:08,500 I was going a bit over the speed limit, I'll have to admit. 61 00:06:08,500 --> 00:06:11,100 - How fast were you going? - I don't know, I haven't a clue. 62 00:06:11,100 --> 00:06:14,000 Tha�s why I have to get up to Bonneville. 63 00:06:15,000 --> 00:06:16,900 Found out how fast she will go. 64 00:06:33,000 --> 00:06:34,400 Now, there you go. 65 00:06:34,900 --> 00:06:37,100 Got to get the piston out of the mould... 66 00:06:38,000 --> 00:06:39,300 and Bob's your uncle. 67 00:06:40,200 --> 00:06:41,900 Right, this is... 68 00:06:42,500 --> 00:06:44,900 the last part of the operation now. 69 00:06:45,200 --> 00:06:46,500 To chill the metal. 70 00:06:47,000 --> 00:06:49,700 It heat treats it. Right, watch yourself. 71 00:06:53,200 --> 00:06:56,000 Tha�s where I got the water for the kettle from. 72 00:06:56,000 --> 00:07:00,900 Well, you know, it gives the tea a nice tang of titanium, doesn't it? 73 00:07:01,200 --> 00:07:03,100 Now this bloke, he once asked me... 74 00:07:03,100 --> 00:07:07,300 "How do you heat treat your pistons?" And I said: "I don't, mate"... 75 00:07:07,300 --> 00:07:11,300 I just, you know, bung them in cold water and Bob's your uncle". 76 00:07:11,300 --> 00:07:14,100 And he said: "Well, tha�s the heat treatment"... 77 00:07:14,100 --> 00:07:18,200 and he just laughed and shook his head and walked away like. 78 00:07:18,500 --> 00:07:21,200 Well, look this could be the perfect piston. 79 00:07:21,200 --> 00:07:23,900 It blooming well ought to be, I've made hundreds of them. 80 00:07:24,200 --> 00:07:27,600 Look at them all up there, all blown to smithereens. 81 00:07:28,700 --> 00:07:32,000 - You made all those? - Yeah, I did. Look perfect. 82 00:07:32,500 --> 00:07:34,500 Beautiful, no inclusions see? 83 00:07:34,900 --> 00:07:40,300 Now Tommy, does your mother have a carving knife I could borrow? 84 00:07:40,300 --> 00:07:41,800 Carving knife? Yeah? 85 00:07:41,800 --> 00:07:43,600 Yeah. I need a good sharp knife. 86 00:07:52,100 --> 00:07:53,400 Hang on. 87 00:07:53,800 --> 00:07:56,600 - Thomas, what are you up to? - Nothing, Mum. 88 00:07:56,600 --> 00:07:57,900 Can I have some bread and peanut butter? 89 00:07:57,900 --> 00:08:00,600 Ok, but make sure you put everything away when you've finished. 90 00:08:01,900 --> 00:08:03,200 Sorry about that. 91 00:08:12,200 --> 00:08:13,200 Tom. 92 00:08:14,100 --> 00:08:16,900 - Don't forget the wood. - No, Mum. 93 00:08:21,700 --> 00:08:22,800 Right. 94 00:08:24,200 --> 00:08:25,900 I hope to get as much... 95 00:08:26,300 --> 00:08:28,500 rubber off as possible. 96 00:08:29,000 --> 00:08:31,600 It has to be perfectly bald, like that, you see. 97 00:08:32,100 --> 00:08:35,600 - Why's that? - Well, at high speed... 98 00:08:35,900 --> 00:08:38,000 the centrifugal force... 99 00:08:38,400 --> 00:08:40,500 expands the tyre and... 100 00:08:41,200 --> 00:08:44,700 it rubs against the frame of the bike. 101 00:08:45,500 --> 00:08:48,500 Have to be careful not to cut through the cords though. 102 00:08:50,700 --> 00:08:53,400 - Why do you pee on your lemon tree? - What? 103 00:08:53,700 --> 00:08:56,100 Why do you pee on your lemon tree? 104 00:08:59,000 --> 00:09:01,500 - Who says I do that? - Mum says she sees you... 105 00:09:01,500 --> 00:09:03,900 every morning and she goes on and on about it. 106 00:09:04,200 --> 00:09:05,400 Does she? 107 00:09:07,300 --> 00:09:11,600 Well, i�s good for it. You shouldn't waste anything in this world, sonny. 108 00:09:12,600 --> 00:09:15,100 - Well, I'd better be off home. - Alright then. 109 00:09:15,100 --> 00:09:17,600 Mum gets a bit cross if I stay over here too long. 110 00:09:17,600 --> 00:09:18,600 She does. 111 00:09:20,700 --> 00:09:25,300 - Are you finished with the knife? - Not yet, I'll drop it by later. 112 00:09:25,300 --> 00:09:28,400 No, don't do that, I'll pick it up after school tomorrow. 113 00:09:28,800 --> 00:09:29,900 Alright. 114 00:09:31,200 --> 00:09:33,200 - Bye. - Cheerio. 115 00:09:42,300 --> 00:09:43,900 - Burt Munro. - Yeah. 116 00:09:43,900 --> 00:09:46,500 I believe you have my carving knife. 117 00:09:46,500 --> 00:09:48,500 - Oh yes. - And my sharpener. 118 00:09:50,800 --> 00:09:52,500 Hang on, here we are. 119 00:09:56,000 --> 00:09:57,300 Well, thanks a lot, love. 120 00:10:07,500 --> 00:10:09,100 G'day Frank. How are you? 121 00:10:09,100 --> 00:10:11,800 Oh not bad, could be better, could be worse. 122 00:10:11,800 --> 00:10:15,100 I see your front tyre's going a bit flat on you there, Burt. 123 00:10:15,100 --> 00:10:18,500 Yeah, well, the good news is, i�s only flat on the bottom. 124 00:10:18,900 --> 00:10:21,700 I'll see you tomorrow night for the fun and games. 125 00:10:21,700 --> 00:10:22,700 I�ll be a good one. 126 00:10:25,100 --> 00:10:26,100 Hello, Fran. 127 00:10:27,500 --> 00:10:31,400 - Give us the lot will you? The usual. - One pension check. Coming up. 128 00:10:32,700 --> 00:10:34,100 Fran... 129 00:10:34,700 --> 00:10:38,300 I want to ask you a question, the answer to which is... 130 00:10:39,800 --> 00:10:41,100 a definite yes. 131 00:10:41,600 --> 00:10:43,800 - Alright, Fran? - Alright. 132 00:10:44,500 --> 00:10:45,600 Yes. 133 00:10:46,500 --> 00:10:47,800 What is the question, Burt? 134 00:10:48,300 --> 00:10:51,500 Would you feel inclined to, you know, accompany... 135 00:10:52,400 --> 00:10:56,300 an impeccable young gentleman to a local do tomorrow night? 136 00:10:58,100 --> 00:11:00,500 You're asking me on a date, Burt Munro? 137 00:11:01,500 --> 00:11:03,800 Well, yeah, I suppose I am actually, aren't I? 138 00:11:05,200 --> 00:11:06,800 - Would you? - You're on. 139 00:11:13,900 --> 00:11:15,700 - Hello, son. - Hey, Burt. 140 00:11:16,700 --> 00:11:18,100 Tha�s disgusting. 141 00:11:19,100 --> 00:11:20,500 It is, isn't it? 142 00:11:21,300 --> 00:11:24,600 All dressed up for the do tonight... 143 00:11:24,600 --> 00:11:26,400 and I couldn't get my best shoes on... 144 00:11:26,400 --> 00:11:28,900 because my toe nails had grown like oyster shells. 145 00:11:29,700 --> 00:11:30,900 Alright... 146 00:11:31,400 --> 00:11:32,900 this should do the trick. 147 00:11:34,300 --> 00:11:35,900 There, look at that. 148 00:11:35,900 --> 00:11:37,200 Little twinkle toes. 149 00:11:44,200 --> 00:11:46,200 - Thanks, Burt. - Right on. 150 00:11:55,600 --> 00:11:57,500 - Evening, Burt. - Thank you... 151 00:11:57,800 --> 00:11:59,900 - this is Fran. - Hello, Fran. 152 00:12:00,200 --> 00:12:01,900 Thank you very much. 153 00:12:01,900 --> 00:12:03,800 - Hello, Duncan. - Burt. 154 00:12:04,600 --> 00:12:08,500 Just going to say hello and be back in a second, love, alright? 155 00:12:09,700 --> 00:12:12,000 - How are you? - Bike going well? 156 00:12:12,000 --> 00:12:13,300 Yeah, not too bad. 157 00:12:13,600 --> 00:12:15,900 - Happy birthday, Burt. - Thanks a lot, mate. 158 00:12:16,200 --> 00:12:18,200 This is a bit of a surprise, isn't it? 159 00:12:18,900 --> 00:12:21,500 Would you like to buy a raffle ticket or two? 160 00:12:21,500 --> 00:12:24,400 - Wha�s it for? - Porky the Pig plus two dozen beers. 161 00:12:24,700 --> 00:12:28,400 We're raising money to send Burt to the USA. Our mate, Burt. 162 00:12:30,400 --> 00:12:32,400 Hello. Come on and dance. 163 00:12:33,900 --> 00:12:37,300 - Wha�s this? The twist? - This is the twist. You know the twist? 164 00:12:37,800 --> 00:12:39,400 Come twist with me. 165 00:12:42,200 --> 00:12:43,600 See you can twist. 166 00:12:46,800 --> 00:12:49,600 - Tha�s it, tha�s it. - This must be it, the atomic invasion. 167 00:12:50,100 --> 00:12:53,300 Then the air clears and the dust settles down. 168 00:12:53,300 --> 00:12:56,100 You look outside, have they leveled the town? 169 00:12:56,700 --> 00:12:58,900 But there, in the yard... 170 00:12:58,900 --> 00:13:01,000 so briskly alive... 171 00:13:01,000 --> 00:13:03,200 stands Burt Munro's trusty... 172 00:13:03,500 --> 00:13:05,600 old Indian Scout '45. 173 00:13:11,000 --> 00:13:13,500 That was a wonderful tribute to Burt. 174 00:13:13,500 --> 00:13:16,600 Now come on Burt, we want you up on stage, come on... 175 00:13:16,600 --> 00:13:18,100 come on, up you come. 176 00:13:21,800 --> 00:13:25,300 I hope all of you have bought a raffle ticket tonight... 177 00:13:25,300 --> 00:13:29,600 because we believe Burt will put the Southland Motorcycle Club... 178 00:13:29,600 --> 00:13:30,700 on the map. 179 00:13:41,400 --> 00:13:42,900 Wha�s going on out there? 180 00:13:43,500 --> 00:13:45,000 Get out of here. 181 00:13:46,900 --> 00:13:47,900 Oh, dear. 182 00:13:55,600 --> 00:14:00,000 Well folks, it looks like I've cracked it, I've um you know. 183 00:14:00,000 --> 00:14:01,800 You Burt Munro? 184 00:14:02,500 --> 00:14:04,200 - What did he say? - I said, are you Burt Munro? 185 00:14:04,900 --> 00:14:07,200 Are you looking for old Burt? 186 00:14:07,200 --> 00:14:09,300 I don't know, anyone seen Burt anywhere? 187 00:14:09,600 --> 00:14:11,200 Anyone seen Burt? 188 00:14:11,700 --> 00:14:13,500 - No, he's... - You are, you're Burt Munro. 189 00:14:14,100 --> 00:14:16,900 You're the old codger, rides the Army Indian right? 190 00:14:16,900 --> 00:14:19,200 That old joker. Burt Munro. Yeah. 191 00:14:19,900 --> 00:14:21,500 Yeah, tha�s me I think. 192 00:14:22,400 --> 00:14:26,400 Now the, ah, young fella, the army Indian is a real dog... 193 00:14:26,700 --> 00:14:28,700 what I've got is the... 194 00:14:29,100 --> 00:14:33,500 genuine article, the 1920 V twin Scout. 195 00:14:33,500 --> 00:14:36,900 - Tha�s the one with the pedals, right? - Don't put up with that, Burt. 196 00:14:38,300 --> 00:14:43,400 No, well. Well, I don't know what sort of push bikes you monkeys came into town on... 197 00:14:43,400 --> 00:14:48,200 but I know my old timer would trash the backsides of whatever they are. 198 00:14:48,900 --> 00:14:51,100 - I don't think so, granddad. - No. 199 00:14:52,100 --> 00:14:56,200 Well, why don't you chaps put your money where your mouth is? 200 00:14:57,100 --> 00:14:58,900 You're on. You old coot. 201 00:15:02,700 --> 00:15:04,900 - Looks like they've chickened out, Burt. - What? 202 00:15:04,900 --> 00:15:07,400 - Looks like they've chickened out. - They're here. 203 00:15:09,000 --> 00:15:10,100 They're here. 204 00:15:14,200 --> 00:15:15,800 Tha�s nice of them to show up isn't it? 205 00:15:23,900 --> 00:15:27,000 A hundred says the Indian comes last. 206 00:15:27,000 --> 00:15:28,300 Right. 207 00:15:50,800 --> 00:15:52,000 Come on, Burt. 208 00:15:54,400 --> 00:15:55,700 Ready, steady... 209 00:15:57,200 --> 00:15:58,200 go. 210 00:16:02,800 --> 00:16:04,500 Come on, give me a push. 211 00:16:06,300 --> 00:16:07,900 - Come on. - Come on, Burt. 212 00:16:08,200 --> 00:16:10,700 Give me a push. Come on, push hard. 213 00:16:13,200 --> 00:16:14,300 Bugger it. 214 00:16:17,200 --> 00:16:18,100 Bugger it. 215 00:16:19,900 --> 00:16:21,200 Come on! Go! 216 00:17:05,300 --> 00:17:06,600 Bugger! 217 00:17:06,600 --> 00:17:08,200 Nice bike, granddad. 218 00:17:08,800 --> 00:17:09,900 Loser. 219 00:17:28,200 --> 00:17:29,500 Thanks, fellas. 220 00:17:29,500 --> 00:17:32,100 - Better luck next time. - Better luck, Burt. 221 00:17:37,400 --> 00:17:38,500 There you go. 222 00:17:38,800 --> 00:17:40,600 - Well, thanks, love. - Careful, i�s hot. 223 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 Well, at least I gave them a good run for their money. 224 00:17:46,400 --> 00:17:48,100 On the downward leg anyway. 225 00:17:49,200 --> 00:17:52,700 Burt... Wha�s it going to cost to get over to America? 226 00:17:52,700 --> 00:17:54,100 Sorry, love. What did you say? 227 00:17:54,100 --> 00:17:56,200 How much is it gonna cost to get over to America? 228 00:17:56,900 --> 00:18:00,000 I don't know, about two thousand I'm told. 229 00:18:00,500 --> 00:18:02,500 And how much money have you got now? 230 00:18:03,900 --> 00:18:08,400 Apart from today's disaster and the dough from last and you know... 231 00:18:08,400 --> 00:18:11,600 the pension money I've been saving... 232 00:18:11,900 --> 00:18:16,800 I'm about twelve hundred and 75 dollars, United States dollars, I reckon. 233 00:18:17,700 --> 00:18:19,700 Well, I could lend you some money. 234 00:18:19,700 --> 00:18:24,800 Tha�s very kind of you Fran love, but no. I couldn't do that love. No, thanks. 235 00:18:24,800 --> 00:18:27,000 Well, there must be something you can do. 236 00:18:27,600 --> 00:18:30,600 Well, I haven't told anyone else this, Fran, but... 237 00:18:30,600 --> 00:18:35,400 I don't reckon I'll be gonna Bonneville. I reckon not this year anyway and... 238 00:18:36,000 --> 00:18:40,100 you know, seven hundred dollars is a lot of money to find... 239 00:18:40,100 --> 00:18:44,300 and the boat leaves in five days. 240 00:18:46,400 --> 00:18:51,000 Except I would like to see how fast she would really go... 241 00:18:51,000 --> 00:18:56,200 before I fall off the perch as it were. Before I ah, kicked the old bucket. 242 00:19:06,600 --> 00:19:08,100 Hello, Lloyd. 243 00:19:08,600 --> 00:19:10,000 Gidday, Burt. 244 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 Shame about the fall. 245 00:19:11,300 --> 00:19:13,200 Well, I'm still in one piece aren't I? 246 00:19:14,200 --> 00:19:15,700 Good, what are you having tonight? 247 00:19:15,700 --> 00:19:18,300 Specialty of the house, pea, pie and pud. 248 00:19:18,300 --> 00:19:19,900 - Tha�s five bob. - Alright. 249 00:19:20,200 --> 00:19:23,900 Burt? Why don't you take out a mortgage on your house? 250 00:19:23,900 --> 00:19:25,800 - What house? - Well, your property. 251 00:19:25,800 --> 00:19:27,700 I mean i�s worth something. 252 00:19:29,800 --> 00:19:31,000 Here you are. 253 00:19:31,000 --> 00:19:33,400 Burt Munro, look at the color of your hands. 254 00:19:33,400 --> 00:19:36,000 - Wha�s the matter with them. - You're gonna wash those mitts... 255 00:19:36,000 --> 00:19:37,800 before you put them anywhere near me. 256 00:19:38,100 --> 00:19:39,400 There we are. 257 00:20:13,100 --> 00:20:14,300 Wakee, wakee. 258 00:20:15,100 --> 00:20:16,500 Time to rise... 259 00:20:17,500 --> 00:20:19,000 and shine. 260 00:20:20,600 --> 00:20:22,500 Burt, you're a sweetie. 261 00:20:23,300 --> 00:20:26,100 Got to get out of here before the neighbors spot me. 262 00:20:31,700 --> 00:20:34,300 Burt, this tastes a bit odd. 263 00:20:35,600 --> 00:20:36,500 I�s metallic. 264 00:20:37,900 --> 00:20:42,000 You are my sunshine My only sunshine 265 00:20:42,000 --> 00:20:43,100 Oh, crikey! 266 00:20:43,500 --> 00:20:45,000 What? 267 00:20:45,000 --> 00:20:46,500 I've got a pain in my chest. 268 00:20:48,000 --> 00:20:49,800 He's in the shed, hurry. 269 00:20:54,300 --> 00:20:56,700 Mum, Dad, something's happened to Burt. 270 00:21:04,400 --> 00:21:06,300 Burt, wha�s wrong with you? 271 00:21:06,300 --> 00:21:08,500 I'll be alright Tommy, don't worry about me. 272 00:21:09,100 --> 00:21:10,900 - Are you sure? - Yeah. 273 00:21:32,700 --> 00:21:36,200 What are you all staring at? Dirty old men need love too. 274 00:21:40,700 --> 00:21:42,300 - Mr. Munro. - Hello. 275 00:21:42,600 --> 00:21:45,100 So, wha�s the story, Doc? 276 00:21:45,400 --> 00:21:49,400 - I'm sorry, i�s not good news. - Oh, yeah. Well, fire away. 277 00:21:51,000 --> 00:21:52,800 You've had an attack of angina. 278 00:21:54,100 --> 00:21:55,800 You have arterial sclerosis. 279 00:21:56,600 --> 00:21:58,200 And wha�s that? 280 00:21:58,200 --> 00:22:00,800 I�s a narrowing of the arteries from the heart. 281 00:22:01,100 --> 00:22:02,300 Oh, dear. 282 00:22:02,300 --> 00:22:04,700 Yeah, I'm afraid there's not too much we can do for you at your age... 283 00:22:04,700 --> 00:22:06,800 other than suggesting you take it easy. 284 00:22:07,900 --> 00:22:11,100 Look if you have another attack, pop one of these under your tongue... 285 00:22:11,400 --> 00:22:13,600 let it dissolve and then swallow the saliva. 286 00:22:13,600 --> 00:22:16,100 The pain should be gone in thirty seconds. 287 00:22:16,400 --> 00:22:19,100 - Yeah, what do you call these things? - Trinitrate pills. 288 00:22:19,900 --> 00:22:21,900 Um better known as nitro glycerine. 289 00:22:22,200 --> 00:22:25,600 - The stuff you blow things up with. - Yes, but in much smaller quantities. 290 00:22:25,600 --> 00:22:26,600 Alright. 291 00:22:28,100 --> 00:22:31,500 Will this have any affect on me riding my bike? 292 00:22:33,400 --> 00:22:37,000 Unfortunately, I think your motorcycling days are over. 293 00:22:37,300 --> 00:22:38,300 Like hell they are. 294 00:22:53,000 --> 00:22:54,300 It won't be much longer. 295 00:23:02,700 --> 00:23:04,100 Springfield. 296 00:23:05,300 --> 00:23:09,200 Springfield. Tha�s where the Indians come from. 297 00:23:09,200 --> 00:23:11,800 - Indians? - Yeah, the Indians... 298 00:23:12,600 --> 00:23:14,200 from Springfield, Massachusetts. 299 00:23:15,400 --> 00:23:17,200 The worl�s greatest motorcycle. 300 00:23:18,100 --> 00:23:19,800 - Is that so? - Tha�s right. 301 00:23:21,200 --> 00:23:23,700 - You can come through now. - Alright, thank you. 302 00:23:24,600 --> 00:23:26,400 Yeah, Springfield. 303 00:23:28,400 --> 00:23:31,600 The plan is for me to drive up to Timaru and... 304 00:23:32,000 --> 00:23:37,000 then me and my bike... will catch a boat to the US of A to... 305 00:23:37,000 --> 00:23:40,500 Los Angeles, and the boat leaves on Saturday. 306 00:23:40,500 --> 00:23:43,300 And I'll buy a car in Los Angeles... 307 00:23:43,300 --> 00:23:45,800 and drive up to Utah, to the Bonneville Salt Flats. 308 00:23:46,100 --> 00:23:49,400 - I�s really important you do this trip? - Sure is mate, you know. 309 00:23:50,200 --> 00:23:54,000 Ever since I was a lad I've been interested in things that go fast... 310 00:23:54,000 --> 00:23:55,900 you know things that rolls and go and... 311 00:23:56,400 --> 00:23:59,900 at Bonneville things go real fast. I�s... 312 00:23:59,900 --> 00:24:03,200 this giant dried up lake bed... 313 00:24:03,500 --> 00:24:06,200 and it goes for miles and miles and i�s dead flat... 314 00:24:06,200 --> 00:24:10,400 and you can drive a vehicle just as fast as it will go and i�s. 315 00:24:10,400 --> 00:24:13,500 So i�s one of the few places on earth... 316 00:24:13,500 --> 00:24:17,600 where you can find out just what you're machine is capable of. 317 00:24:17,900 --> 00:24:22,700 In fact here I'm on the, tha�s me on the front of the New Zealand Motorcyclist. 318 00:24:22,700 --> 00:24:24,100 Tha�s the Indian there. 319 00:24:24,100 --> 00:24:26,300 - Very good! - Yeah, a few years ago. 320 00:24:26,600 --> 00:24:28,300 So I'd best be off soon... 321 00:24:28,300 --> 00:24:30,800 because I don't know how much longer I've got to live you see. 322 00:24:30,800 --> 00:24:33,300 Yes, I don't think I heard that last statement. 323 00:24:33,300 --> 00:24:35,500 I said I don't know how much longer I've got to live. 324 00:24:35,500 --> 00:24:37,100 I heard you the first time. 325 00:24:37,400 --> 00:24:39,000 So... tell me, Burt. 326 00:24:39,300 --> 00:24:42,200 What are you offering as collateral for this loan? 327 00:24:42,200 --> 00:24:46,900 Well, my tools, my bits and pieces, my trophies and a lot of things like this. 328 00:24:46,900 --> 00:24:49,900 Well, I don't think they'd be of much interest to the bank... 329 00:24:49,900 --> 00:24:52,200 I think we'd be looking for something more substantial. 330 00:24:52,200 --> 00:24:55,100 Something like the deed of title to your property. 331 00:24:57,100 --> 00:25:00,800 - Did you get the money? - Yep, I'm off on Thursday. 332 00:25:01,200 --> 00:25:04,200 Thursday? That soon? I wish I could come too. 333 00:25:04,900 --> 00:25:06,300 Oh, maybe next time. 334 00:25:08,600 --> 00:25:11,700 Thomas. I�s dinner time. Come home now. 335 00:25:11,700 --> 00:25:14,900 - Nearly finished, Mrs. Jackson. - Yeah, Mum, we're almost finished. 336 00:25:17,500 --> 00:25:19,000 See you after dinner, Burt. 337 00:25:19,900 --> 00:25:21,100 Alright, lad. 338 00:25:29,200 --> 00:25:30,900 Hey, not so fast. 339 00:25:31,200 --> 00:25:32,800 I'm the record breaker. 340 00:25:35,700 --> 00:25:37,000 Where are you going? 341 00:25:38,700 --> 00:25:40,400 And tha�s the... 342 00:25:41,000 --> 00:25:44,100 before I put the... you know, the streamliner on it. 343 00:25:48,400 --> 00:25:49,400 Wha�s that one? 344 00:25:50,100 --> 00:25:54,500 Tha�s a girlfriend of mine when I first bought the bike. 345 00:25:54,500 --> 00:25:56,200 It was a long time ago that was. 346 00:25:59,200 --> 00:26:02,100 Aren't you scared you'll kill yourself if you crash? 347 00:26:02,400 --> 00:26:03,600 No... 348 00:26:03,600 --> 00:26:05,500 you... 349 00:26:05,500 --> 00:26:09,100 live more in five minutes on a bike like this... 350 00:26:09,400 --> 00:26:11,900 going flat out than some people live in a lifetime. 351 00:26:12,700 --> 00:26:14,400 And... 352 00:26:14,400 --> 00:26:18,700 yeah, more in five minutes. Tha�s my Dad there. 353 00:26:19,900 --> 00:26:21,400 And my mum. 354 00:26:22,800 --> 00:26:24,200 They're all gone. 355 00:26:26,500 --> 00:26:28,400 God, i�s gone by so fast! 356 00:26:29,300 --> 00:26:32,400 You know, danger is the spice of life... 357 00:26:32,400 --> 00:26:35,500 and you've got to take a risk every now and again haven't you, son? 358 00:26:35,800 --> 00:26:38,900 You know tha�s what makes life worthwhile. 359 00:26:40,100 --> 00:26:44,100 And you know, having some nice ladies around... 360 00:26:44,100 --> 00:26:46,400 will you pick out my bike? 361 00:26:46,900 --> 00:26:50,300 - You really don't get scared? - No, no. 362 00:26:51,900 --> 00:26:52,800 You know... 363 00:26:53,300 --> 00:26:55,900 when I was a boy about your age... 364 00:26:56,300 --> 00:26:59,200 I had a little twin brother whose name was Ernie... 365 00:26:59,500 --> 00:27:03,900 and one day our Dad was out the back cutting down a tree... 366 00:27:04,600 --> 00:27:05,600 and... 367 00:27:06,400 --> 00:27:11,300 suddenly it got hung up, the tree that is, it got stuck on something and... 368 00:27:12,300 --> 00:27:15,700 Ernie went to go and help. All of a sudden the tree... 369 00:27:16,200 --> 00:27:20,200 slipped and fell on him and killed him stone dead. 370 00:27:25,600 --> 00:27:27,600 I always remember that. 371 00:27:27,900 --> 00:27:32,800 Anyway, since then I've always tried never to be scared of anything. 372 00:27:33,200 --> 00:27:34,700 Although I must say before... 373 00:27:34,700 --> 00:27:37,900 a big bike event I do sometimes get nervous, you know... 374 00:27:39,700 --> 00:27:44,400 if the butterflies in my stomach were cows... 375 00:27:44,400 --> 00:27:47,400 I'd be able to start a dairy farm. 376 00:27:48,800 --> 00:27:50,200 Tha�s funny. 377 00:27:51,300 --> 00:27:55,700 When they took you off in the ambulance to the hospital. What happened? 378 00:27:55,700 --> 00:27:58,400 I don't know, just a touch of indigestion I think. 379 00:27:58,700 --> 00:28:02,400 Yeah, tha�s all it was. There's nothing wrong with me, don't you worry about me. 380 00:28:02,400 --> 00:28:04,100 And anyway at my age... 381 00:28:04,400 --> 00:28:07,900 any day above ground and vertical is a good day. 382 00:28:08,600 --> 00:28:11,600 Listen, you take care of this until I get back alright? 383 00:28:12,300 --> 00:28:16,200 - What happens if you don't come back? - We'll talk about that then shan't we. 384 00:28:18,700 --> 00:28:20,300 - Hey, Burt? - Yeah. 385 00:28:20,300 --> 00:28:22,300 Don't forget to mow your lawns will you? 386 00:28:22,300 --> 00:28:24,600 - What? - Don't forget to mow your lawns. 387 00:28:24,600 --> 00:28:26,600 My Dad goes on and on about it. 388 00:28:26,600 --> 00:28:27,900 He does, does he? 389 00:28:27,900 --> 00:28:31,000 He says it lowers the property values of the neighborhood. 390 00:28:32,500 --> 00:28:35,500 Well, oh dear, we can't have that can we? 391 00:28:59,200 --> 00:29:00,400 What are you doing? 392 00:29:00,400 --> 00:29:02,700 Hello, son. I'm just getting rid of the grass. 393 00:29:05,600 --> 00:29:08,600 Burt, what the hell are you doing this time? 394 00:29:08,600 --> 00:29:11,800 Oh, like you said George I'm getting rid of the grass... 395 00:29:12,200 --> 00:29:14,800 being a good neighbor before I leave tomorrow. 396 00:29:15,200 --> 00:29:17,600 Tom, Tom! Get back inside now! 397 00:29:18,400 --> 00:29:19,500 Now! 398 00:29:21,100 --> 00:29:22,300 Honestly, Burt! 399 00:29:26,600 --> 00:29:29,300 - What are they doing here? - It might be the fire, Burt. 400 00:29:38,300 --> 00:29:40,200 Right, the tyre goes in first. 401 00:29:41,000 --> 00:29:42,200 Tha�s it. 402 00:29:42,900 --> 00:29:45,200 Tha�s it, Jeff. You've got it. 403 00:29:45,900 --> 00:29:47,500 This goes in here. 404 00:29:49,200 --> 00:29:50,500 Pills... 405 00:29:51,400 --> 00:29:52,700 license, passport. 406 00:29:53,700 --> 00:29:56,200 Right, le�s see, I've got everything? 407 00:29:57,100 --> 00:30:00,800 Spectacles, testicles, watch and wallet. 408 00:30:00,800 --> 00:30:02,200 What are you laughing at? 409 00:30:02,600 --> 00:30:04,000 I'm on my way. 410 00:30:04,000 --> 00:30:06,500 - Dad says to call us collect. - What? 411 00:30:06,500 --> 00:30:08,100 Dad says to call us collect. 412 00:30:08,500 --> 00:30:10,500 - Tha�s nice of him. - Tell us how you get on. 413 00:30:11,300 --> 00:30:12,200 Thank you. 414 00:30:12,500 --> 00:30:14,000 Tha�s our phone number. 415 00:30:15,300 --> 00:30:18,700 - Do you think you'll break the record? - Well, I hope so. 416 00:30:19,600 --> 00:30:21,500 Dad doesn't think you can do it. 417 00:30:23,700 --> 00:30:25,100 Is that what he said? 418 00:30:25,500 --> 00:30:27,300 He said everyone thinks that. 419 00:30:28,000 --> 00:30:29,300 Well... 420 00:30:30,600 --> 00:30:31,800 Except me. 421 00:30:37,200 --> 00:30:39,600 You're a good boy, Tom. 422 00:30:43,900 --> 00:30:45,900 I'll tell you something, son. 423 00:30:45,900 --> 00:30:49,800 If you don't follow through on your dreams, you might as well be a vegetable. 424 00:30:51,600 --> 00:30:53,300 What type of vegetable? 425 00:30:53,800 --> 00:30:55,000 I don't know... 426 00:30:55,700 --> 00:30:56,700 a cabbage. 427 00:30:57,800 --> 00:30:58,900 Yeah... 428 00:30:59,200 --> 00:31:00,400 a cabbage. 429 00:31:02,400 --> 00:31:04,200 There you are. Don't lose it, will you? 430 00:31:04,200 --> 00:31:06,500 - I promise I'll look after it. - Right. 431 00:31:08,600 --> 00:31:11,600 So keep an eye on the place for me won't you, Tom. 432 00:31:12,200 --> 00:31:13,200 And... 433 00:31:14,800 --> 00:31:16,700 don't forget to feed the fowls. 434 00:31:16,700 --> 00:31:18,400 - Tha�s my job. - Yeah. 435 00:31:18,400 --> 00:31:19,400 And... 436 00:31:19,400 --> 00:31:22,900 you can give the eggs to Mum and... 437 00:31:22,900 --> 00:31:24,400 what else is there? 438 00:31:25,300 --> 00:31:26,300 Oh, yes... 439 00:31:26,800 --> 00:31:31,100 you can pee on my lemon tree for me if you like, while I'm away. 440 00:31:31,100 --> 00:31:34,200 And there's nothing wrong with peeing on your lemon tree... 441 00:31:34,200 --> 00:31:38,000 as Confucius used to say, i�s the best natural fertilizer in the world. 442 00:31:38,300 --> 00:31:40,700 - Who's Confucius? - He's some bloke who lives up in Dunedin. 443 00:31:41,300 --> 00:31:43,000 Thanks for you help, chaps. 444 00:31:43,000 --> 00:31:44,700 - Good luck, Burt. - Thanks, Jeff. 445 00:31:44,700 --> 00:31:47,300 - You show them over there in the States. - I will. 446 00:31:47,600 --> 00:31:48,600 Take it easy, Burt. 447 00:31:48,600 --> 00:31:51,300 Tha�s not one of the things I'm planning on doing, George. 448 00:31:51,300 --> 00:31:52,800 Cheerio, love. 449 00:31:52,800 --> 00:31:53,900 Good luck. 450 00:31:53,900 --> 00:31:55,200 Cheerio, my friend. 451 00:31:55,600 --> 00:31:58,500 If you don't go when you wanna go when you do go, you'll find you're gone. 452 00:31:58,500 --> 00:32:00,000 - I'll see ya. - See ya, Burt. 453 00:32:00,500 --> 00:32:01,700 Bye, Burt. 454 00:32:02,200 --> 00:32:03,500 - Good luck. - Cheerio. 455 00:32:04,300 --> 00:32:05,100 See ya, Burt. 456 00:32:18,600 --> 00:32:19,600 Look at that! 457 00:32:29,800 --> 00:32:33,400 Well, Fran, I'm finally on my way. 458 00:32:36,800 --> 00:32:40,400 I thought some more of the blokes from the club... 459 00:32:40,400 --> 00:32:42,600 would have dropped by to see me off. 460 00:32:43,300 --> 00:32:45,900 Well, they probably had to work today. 461 00:32:45,900 --> 00:32:47,500 Yeah. Yeah, tha�s right. 462 00:32:48,500 --> 00:32:51,000 Yeah, young Tom tells me... 463 00:32:52,100 --> 00:32:54,000 that no one thinks I can do it. 464 00:32:54,500 --> 00:32:58,100 - Do you think I can do it, Fran? - I don't know, Burt. 465 00:32:58,100 --> 00:33:00,400 I don't think it really matters one way or the other. 466 00:33:06,300 --> 00:33:09,000 You know, I read something once, years ago. 467 00:33:10,200 --> 00:33:12,200 I learnt it off by heart. 468 00:33:13,400 --> 00:33:16,600 It was Theodore Roosevelt said it... 469 00:33:17,800 --> 00:33:21,500 i�s not the critic that counts... 470 00:33:21,800 --> 00:33:25,900 not the man who points out how the strong man stumbles... 471 00:33:26,200 --> 00:33:31,000 or where the doer of deeds could have done them better. 472 00:33:33,200 --> 00:33:37,300 The credit belongs to the man who is actually in the arena. 473 00:33:46,700 --> 00:33:48,900 Wind your window down! Down. 474 00:33:48,900 --> 00:33:50,200 What? 475 00:33:50,700 --> 00:33:52,200 Some beer money. 476 00:33:52,200 --> 00:33:54,300 - What? - Some beer money. 477 00:33:55,200 --> 00:33:56,800 I don't drink. 478 00:33:57,700 --> 00:33:59,200 Good luck. 479 00:33:59,500 --> 00:34:00,700 - You go well. - Thanks, mate. 480 00:34:01,000 --> 00:34:02,600 Show them Kiwi's can fly. 481 00:34:02,600 --> 00:34:05,600 Yeah, I'll bring you back the Statue of Liberty. 482 00:34:06,200 --> 00:34:07,600 Good on you mate, thanks a lot. 483 00:34:26,100 --> 00:34:27,700 Hey, not so fast! 484 00:34:30,200 --> 00:34:31,300 Crikey! 485 00:34:33,100 --> 00:34:34,400 Take it easy, mate! 486 00:34:37,000 --> 00:34:38,500 I thought it was a goner. 487 00:34:45,800 --> 00:34:47,200 Better get going. 488 00:34:47,200 --> 00:34:48,400 Yeah, alright... 489 00:34:49,100 --> 00:34:51,700 take care of the old jalopy, won't you? 490 00:34:53,300 --> 00:34:55,200 - You look after yourself. - I will. 491 00:34:55,200 --> 00:34:57,000 You've got your pills and everything, right? 492 00:34:57,000 --> 00:34:58,900 Yeah, yeah, right as rain. 493 00:35:03,800 --> 00:35:06,800 - You come back in one piece. - I will, cheerio. 494 00:35:16,900 --> 00:35:18,300 Where's the Captain? 495 00:35:18,300 --> 00:35:19,900 Down below. 496 00:35:19,900 --> 00:35:21,600 - Down the gangway there. - Thanks. 497 00:35:22,800 --> 00:35:24,200 There we are. 498 00:35:24,600 --> 00:35:26,500 I'm looking for the Captain. 499 00:35:27,000 --> 00:35:28,100 Tha�s me. 500 00:35:29,400 --> 00:35:31,400 My name's Burt Munro. 501 00:35:34,200 --> 00:35:37,900 I'm supposed to do a job to work my passage to Los Angeles. 502 00:35:38,200 --> 00:35:40,600 - Yeah, well, I hope you can cook. - Cook? 503 00:35:42,800 --> 00:35:44,700 - I'll give it a go. - There's the galley. 504 00:35:49,500 --> 00:35:50,200 Crikey! 505 00:35:51,600 --> 00:35:53,100 Who does the dishes, mate? 506 00:35:53,700 --> 00:35:54,800 You. 507 00:36:00,400 --> 00:36:02,000 Smells good. 508 00:36:02,000 --> 00:36:03,900 What do you have for us today, Burt? 509 00:36:03,900 --> 00:36:05,700 I�s good Kiwi tucker. 510 00:36:08,400 --> 00:36:10,900 Don't let Burt see you doing that. 511 00:36:11,300 --> 00:36:13,900 Here, don't spoil it with all that sauce. 512 00:36:14,500 --> 00:36:16,200 - Sorry, Burt. - Stone the crows! 513 00:36:21,700 --> 00:36:23,000 Are you going to watch the movie, Burt? 514 00:36:23,000 --> 00:36:25,600 - Wha�s that? - Are you going to watch the movie? 515 00:36:26,700 --> 00:36:29,100 - Wha�s it called? - Broken Barrier. 516 00:36:30,600 --> 00:36:33,600 - I�s supposed to be good. - Is Jane Russell in it? 517 00:36:34,400 --> 00:36:36,200 There's a spare seat over here, Burt. 518 00:36:44,100 --> 00:36:45,000 Smoke? 519 00:36:45,400 --> 00:36:47,800 - No. Not for me, mate. - You don't smoke Burt? 520 00:36:47,800 --> 00:36:50,400 No, I don't and tha�s why people say to me... 521 00:36:50,400 --> 00:36:52,400 how do you keep going at your age, Burt... 522 00:36:52,400 --> 00:36:54,100 and I say, well because I don't smoke... 523 00:36:54,100 --> 00:36:56,900 so I'm telling you young monkeys, don't smoke. 524 00:36:57,500 --> 00:37:00,300 You can laugh, but my Dad said... 525 00:37:00,600 --> 00:37:02,700 why contaminate your lungs with tobacco smoke? 526 00:37:03,000 --> 00:37:06,100 The only thing you accomplish with smoking is destroying your lungs... 527 00:37:06,100 --> 00:37:08,600 - and shortening your life. - Kill the lights. 528 00:37:12,600 --> 00:37:13,600 Is Jane Russell in this? 529 00:37:14,900 --> 00:37:16,200 Go well, Burt. 530 00:37:17,600 --> 00:37:19,600 - Thanks, mate. - Not for this. 531 00:37:26,400 --> 00:37:27,900 - Good luck to you, Burt. - Thanks. 532 00:37:28,200 --> 00:37:30,000 Remember what I said. Don't smoke. 533 00:37:30,800 --> 00:37:31,700 I'm trying. 534 00:37:32,000 --> 00:37:33,500 Cheerio, mates. See ya. 535 00:37:35,100 --> 00:37:37,500 Welcome to the United States. Customs to the left. 536 00:37:37,500 --> 00:37:39,000 Thank you, good to be here. 537 00:37:39,500 --> 00:37:40,600 G'day. 538 00:37:47,000 --> 00:37:48,300 G'day. 539 00:37:48,300 --> 00:37:50,900 Please, stand behind the yellow line until you are called, sir. 540 00:37:50,900 --> 00:37:52,100 Wha�s that? 541 00:37:52,100 --> 00:37:54,600 - Behind the yellow line. - Yellow line? 542 00:38:04,800 --> 00:38:05,800 G'day. 543 00:38:05,800 --> 00:38:08,300 Passport and customs declaration, please sir. 544 00:38:09,700 --> 00:38:11,000 There you are. 545 00:38:16,400 --> 00:38:18,800 How long do you intend to stay in the United States? 546 00:38:18,800 --> 00:38:23,200 However long it takes me to get to Bonneville and back. 547 00:38:23,200 --> 00:38:25,200 And the purpose of your visit? 548 00:38:25,200 --> 00:38:28,600 To set a land speed record on my Indian. 549 00:38:29,600 --> 00:38:30,600 Indian? 550 00:38:31,000 --> 00:38:32,100 Mr. Munro... 551 00:38:32,400 --> 00:38:34,400 - So this is your first time to America? - Yes, sir. 552 00:38:34,700 --> 00:38:37,600 You gave some rather odd answers to the Officer... 553 00:38:37,600 --> 00:38:39,600 so we just have a few further questions we'd like to ask you. 554 00:38:39,600 --> 00:38:43,200 - Well, fire away. - Well, le�s go over again what you said. 555 00:38:43,600 --> 00:38:46,600 Now what exactly do you intend to do here in the United States? 556 00:38:46,600 --> 00:38:48,500 Well, set a land speed record. 557 00:38:49,600 --> 00:38:52,700 - And how do you intend to do that, sir? - On my motorcycle. 558 00:38:53,000 --> 00:38:56,200 I�s in the hold of the ship at the moment and... 559 00:38:56,500 --> 00:39:01,100 they're going to unload it tomorrow. I�s an Indian, a 1920 Indian Scout... 560 00:39:02,000 --> 00:39:03,500 modified somewhat. 561 00:39:04,500 --> 00:39:05,500 You know what? 562 00:39:06,100 --> 00:39:08,300 - I think I've read about your bike. - Yeah? 563 00:39:08,600 --> 00:39:11,800 Yeah, it was in Popular Mechanics, a couple of years ago. 564 00:39:11,800 --> 00:39:13,400 Tha�s right, tha�s me. 565 00:39:13,700 --> 00:39:17,000 A Leslie Hobbs from Christchurch sent that story. 566 00:39:17,000 --> 00:39:19,800 What was it? Fastest motorcycle in Australia? 567 00:39:20,100 --> 00:39:21,900 Yeah, and in New Zealand. 568 00:39:24,200 --> 00:39:26,600 Well, I guess you're legitimate, Mr. Munro. 569 00:39:26,600 --> 00:39:29,300 It sounds like we should be very honored to have you here in America. 570 00:39:29,600 --> 00:39:32,000 - Well, thank you. - We're going to give you six months... 571 00:39:32,300 --> 00:39:34,300 that should be time enough to get the job done. 572 00:39:36,400 --> 00:39:39,000 - Welcome to the USA. - Thank you very much. 573 00:39:39,000 --> 00:39:40,600 - Good luck, sir. - Thank you. 574 00:39:47,900 --> 00:39:49,400 - Gears in the trunk. - What? 575 00:39:49,700 --> 00:39:51,000 Bags in the back. 576 00:39:51,600 --> 00:39:53,100 Bag, back! 577 00:39:53,100 --> 00:39:56,000 Don't worry about me, I'll do it myself. 578 00:39:56,600 --> 00:39:57,800 Strewth! 579 00:40:11,400 --> 00:40:13,400 Sit in the back, in the back! 580 00:40:13,400 --> 00:40:15,400 - What? - You, in the back! 581 00:40:17,000 --> 00:40:20,800 Tell you something, mate, you don't want to get old around here. 582 00:40:23,900 --> 00:40:25,000 Ta ra. 583 00:40:27,600 --> 00:40:29,500 - Where to? - What? 584 00:40:29,500 --> 00:40:31,900 - Where to? - Hollywood. 585 00:40:31,900 --> 00:40:35,300 Yeah, I want to go to Hollywood, I want to see the film stars. 586 00:40:35,800 --> 00:40:38,000 Okay, we go to Hollywood. 587 00:40:38,400 --> 00:40:39,900 Where in Hollywood? 588 00:40:40,700 --> 00:40:44,100 A motel on Sunset Boulevard... 589 00:40:44,800 --> 00:40:46,600 I hear tha�s a pretty great street. 590 00:40:46,900 --> 00:40:50,100 I don't know who you talking to lately. Which motel? 591 00:40:50,100 --> 00:40:51,500 I don't know... 592 00:40:51,500 --> 00:40:52,700 a recommended one. 593 00:40:53,000 --> 00:40:55,600 Come on man, what do you think I am, an encyclopedia? 594 00:40:55,600 --> 00:40:59,400 Drop me somewhere and I'll sort it out myself. 595 00:41:07,500 --> 00:41:09,800 Must have a bit electricity bill here. 596 00:41:14,000 --> 00:41:15,300 Firestone... 597 00:41:16,300 --> 00:41:17,400 Shell. 598 00:41:19,400 --> 00:41:23,100 I�s all about cars, isn't it? I've never seen so many cars. 599 00:41:23,600 --> 00:41:27,200 - You say something, man? - I said I've never seen so many cars. 600 00:41:27,500 --> 00:41:29,800 Got to get around somehow. 601 00:41:34,600 --> 00:41:37,700 Look, there's a bowling alley. Do you bowl? 602 00:41:44,000 --> 00:41:45,900 Wha�s he honking his horn about? 603 00:41:49,200 --> 00:41:51,600 Jesus! Crikey, did you see that? 604 00:41:52,700 --> 00:41:54,800 That blokes backing into that geaser's car. 605 00:41:55,600 --> 00:41:57,200 He's crazy, he's nuts. 606 00:41:58,100 --> 00:41:59,600 He did it again. 607 00:42:01,000 --> 00:42:03,600 Don't stare, there's a lot of crazy people in this town. 608 00:42:03,600 --> 00:42:05,400 I've never seen anything like that before. 609 00:42:16,500 --> 00:42:18,700 - This should do... - Wha�s the damage? 610 00:42:19,400 --> 00:42:20,800 US$28, plus bag... 611 00:42:21,200 --> 00:42:23,000 - US$29. - What? 612 00:42:24,400 --> 00:42:27,400 Did you just say what I thought you said? 613 00:42:27,400 --> 00:42:29,600 - Are you deaf? - What? 614 00:42:29,600 --> 00:42:33,200 - Are you deaf? - Yeah, I am a bit deaf, but I'm not stupid. 615 00:42:33,200 --> 00:42:36,000 - How much did you say it was? - US$29. 616 00:42:36,300 --> 00:42:40,700 No, I don't want to buy the cab, mate. I just want to pay the fare, tha�s all. 617 00:42:40,700 --> 00:42:42,300 - Where you from? - What? 618 00:42:42,600 --> 00:42:45,600 - You a British? - No, you must be joking... 619 00:42:45,900 --> 00:42:48,100 I'm no Pommie, I'm from New Zealand. 620 00:42:48,400 --> 00:42:49,800 Well, this is America. 621 00:42:50,600 --> 00:42:53,600 And the fare, right there on the meter, US$29. 622 00:42:53,900 --> 00:42:56,700 Open your wallet and let the moths out. 623 00:42:56,700 --> 00:42:58,100 I'm doing it, I'm doing it. 624 00:42:58,700 --> 00:43:01,600 There you go, US$29. 625 00:43:01,600 --> 00:43:03,700 - No, don't forget the tip. - What? 626 00:43:03,700 --> 00:43:06,200 Yes, we tip in America. 627 00:43:06,200 --> 00:43:07,200 Ten percent. 628 00:43:07,200 --> 00:43:08,900 - How much? - Ten percent. 629 00:43:10,900 --> 00:43:12,400 Oh yeah, there you go, ten cents. 630 00:43:21,000 --> 00:43:22,700 Excuse me, sir. 631 00:43:22,700 --> 00:43:25,000 - You look like a generous man, sir. - What? 632 00:43:25,000 --> 00:43:26,800 - You look like a generous man. - Oh do I? 633 00:43:27,100 --> 00:43:30,600 Yes you do. Would you like to buy a flower to give to someone special? 634 00:43:30,600 --> 00:43:32,700 Well, sorry I don't have any cash. 635 00:43:33,000 --> 00:43:35,100 Don't worry, the money goes to a good cause. 636 00:43:35,400 --> 00:43:38,200 I�s for an organization that helps needy people. 637 00:43:38,200 --> 00:43:40,400 Oh alright, well, how much is it? 638 00:43:40,400 --> 00:43:42,800 - Just give what you can afford. - Alright, well. 639 00:43:44,700 --> 00:43:46,800 They all look the same to me. They're all green. 640 00:43:46,800 --> 00:43:49,700 - Yes, tha�s why we call them green backs. - That looks like a one. 641 00:43:49,700 --> 00:43:51,200 - Look there's one. - No, tha�s a ten. 642 00:43:51,200 --> 00:43:53,000 - Thanks, you have a good day. - No, tha�s a ten. 643 00:43:53,300 --> 00:43:55,100 Hey come on miss, tha�s a ten. 644 00:43:55,500 --> 00:43:56,700 I didn't want to pay that much. 645 00:43:57,100 --> 00:43:58,400 Hey, come back. 646 00:44:03,400 --> 00:44:04,800 - Hey baby. - What do you want? 647 00:44:05,100 --> 00:44:06,400 - You wanna go? - Go where? 648 00:44:07,600 --> 00:44:10,000 - Go inside. - I'm going inside. 649 00:44:10,800 --> 00:44:12,600 I'll take you around the world. 650 00:44:12,900 --> 00:44:14,700 I've just come from halfway around the world. 651 00:44:14,700 --> 00:44:16,500 15 bucks, baby. 652 00:44:16,500 --> 00:44:17,900 15 bucks. 653 00:44:17,900 --> 00:44:19,700 No, sorry, go away. 654 00:44:26,900 --> 00:44:27,900 Hello. 655 00:44:33,000 --> 00:44:36,300 - I need a room. - A room will cost you five bucks an hour. 656 00:44:36,300 --> 00:44:38,500 I'm planning on staying a wee bit longer than that. 657 00:44:38,500 --> 00:44:41,200 - How long? - I don't know, a couple of days I guess. 658 00:44:41,200 --> 00:44:43,600 - Double occupancy? - What? 659 00:44:43,600 --> 00:44:45,200 Double occupancy? 660 00:44:45,200 --> 00:44:47,700 No, just me, myself and I. 661 00:44:48,400 --> 00:44:51,600 Will it cost a lot because I can't afford a lot. 662 00:44:52,900 --> 00:44:55,000 - You a member of Triple A? - What? 663 00:44:55,300 --> 00:44:57,900 - Are you a Triple A member? - Never heard of them. 664 00:44:57,900 --> 00:44:59,100 Never heard of Triple A? 665 00:44:59,400 --> 00:45:02,700 No Miss Brittle Britches, I have not heard of Triple A. 666 00:45:04,200 --> 00:45:06,400 Okay, le�s just say you are a member doll. 667 00:45:06,400 --> 00:45:08,200 - Alright. - Tha�ll save you ten percent. 668 00:45:09,500 --> 00:45:11,500 How does 22 bucks a night sound? 669 00:45:11,800 --> 00:45:14,000 That much? Is that cheap? 670 00:45:15,000 --> 00:45:16,400 Honey, tha�s cheaper than cheap. 671 00:45:19,700 --> 00:45:22,600 - Wha�s your name? - Tina Washington. 672 00:45:22,900 --> 00:45:24,100 Well, Tina Washington, 673 00:45:24,100 --> 00:45:26,700 I want you to have this, it might cheer you up a bit. 674 00:45:27,100 --> 00:45:29,100 Get some of that muck off your pluck. 675 00:45:29,600 --> 00:45:31,000 Well, thank you. 676 00:45:31,600 --> 00:45:33,900 Tha�s the first nice thing tha�s happened round here all week. 677 00:45:33,900 --> 00:45:35,200 You're welcome. 678 00:45:35,600 --> 00:45:38,600 My name's Burt Munro. From New Zealand. 679 00:45:38,600 --> 00:45:40,100 I'm from down under. 680 00:45:40,400 --> 00:45:42,700 Well, hello, Burt Munro from New Zealand down under. 681 00:45:42,700 --> 00:45:44,800 I tell you, I've had a heck of a night. 682 00:45:45,600 --> 00:45:47,200 Welcome to Hollyweird. 683 00:46:39,100 --> 00:46:40,700 Hello? 684 00:46:40,700 --> 00:46:42,000 Anybody home? 685 00:46:44,100 --> 00:46:46,300 - Hello, Tina. - Good morning, Burt. 686 00:46:46,300 --> 00:46:47,800 You still here? 687 00:46:49,200 --> 00:46:52,200 Tha�s why you were so crabby last night. 688 00:46:52,200 --> 00:46:53,800 Don't you ever get any sleep? 689 00:46:53,800 --> 00:46:55,300 I work a night shift. 690 00:46:55,600 --> 00:46:58,100 I'm out of here as soon as James turns up and he's late. 691 00:46:59,300 --> 00:47:02,400 Yeah, could you phone this number for me? 692 00:47:02,700 --> 00:47:06,100 Yeah, i�s a shipping company and they've got a big box of mine... 693 00:47:06,500 --> 00:47:09,700 and I want to know how to arrange to get it. 694 00:47:11,900 --> 00:47:14,000 No, you talk to them, they'll never get my accent. 695 00:47:14,300 --> 00:47:16,800 Okay, what do you want me to ask them? One moment please. 696 00:47:16,800 --> 00:47:21,500 Ask them when a Burt Munro's box containing the motorcycle... 697 00:47:21,500 --> 00:47:22,700 will be ready for pick up. 698 00:47:23,500 --> 00:47:26,200 Hello, I'm calling for Mr. Burt Munro. 699 00:47:26,200 --> 00:47:28,900 Yes, he'd like to know when the box containing his motorcycle... 700 00:47:28,900 --> 00:47:31,100 - will be available for pick up. - What ship? 701 00:47:31,600 --> 00:47:34,000 - What ship? - Rangatira from New Zealand. 702 00:47:34,300 --> 00:47:36,500 The Rangatira from New Zealand. 703 00:47:36,500 --> 00:47:38,200 - I�s arrived. - So he can claim it? 704 00:47:40,300 --> 00:47:42,900 Tomorrow from the Long Beach customs holding area. 705 00:47:42,900 --> 00:47:44,900 Okay, thank you, I'll tell him. Bye-bye. 706 00:47:45,200 --> 00:47:46,700 That was pretty fast. 707 00:47:47,100 --> 00:47:48,600 You're late. 708 00:47:50,800 --> 00:47:54,200 I can't stand another minute in this place. Let me buy you breakfast. 709 00:47:57,600 --> 00:47:58,800 Well, this is great. 710 00:47:59,200 --> 00:48:03,000 You know, I've never seen a menu with photographs before. 711 00:48:04,300 --> 00:48:06,000 - Are you ready to order, sir? - What? 712 00:48:06,000 --> 00:48:07,800 - Are you ready? - Oh yes... 713 00:48:09,000 --> 00:48:12,700 I think the Double Delight, tha�s for me. 714 00:48:13,400 --> 00:48:15,200 - How would you like your eggs? - What? 715 00:48:15,500 --> 00:48:17,000 How would you like your eggs? 716 00:48:17,800 --> 00:48:19,100 Well, I'd like them cooked. 717 00:48:20,000 --> 00:48:22,900 Sunny side up? Over easy? 718 00:48:23,300 --> 00:48:26,500 - I don't know, whatever you recommend. - Over easy's best. 719 00:48:27,300 --> 00:48:28,900 Alright, eggs over easy. 720 00:48:29,200 --> 00:48:30,400 Make that two. 721 00:48:30,700 --> 00:48:33,300 Over easy. I must remember that. 722 00:48:33,600 --> 00:48:36,300 Yeah, I like this American breakfast thing. 723 00:48:37,000 --> 00:48:38,000 I�s good. 724 00:48:39,700 --> 00:48:44,300 So my girl, where's the best place for me to get a used car? 725 00:48:44,300 --> 00:48:45,600 The Valley. 726 00:48:46,200 --> 00:48:48,300 After breakfast I could take you there. 727 00:48:48,300 --> 00:48:49,200 Oh Well, thank you. 728 00:48:51,300 --> 00:48:52,900 And I'm not a girl. 729 00:48:55,100 --> 00:48:56,100 I'm a boy. 730 00:49:01,100 --> 00:49:03,600 I thought there was something a little odd about you. 731 00:49:03,600 --> 00:49:06,500 But hey, you're still a sweetheart. 732 00:49:09,400 --> 00:49:10,300 Yep. 733 00:49:24,400 --> 00:49:25,700 Thanks a million, Tina. 734 00:49:26,000 --> 00:49:28,000 Hey, there are stacks of cars here. 735 00:49:28,800 --> 00:49:31,000 - I'll be back in the motel later on. - Bye. 736 00:49:32,300 --> 00:49:33,400 Bye. 737 00:49:39,600 --> 00:49:41,200 How may I help you, sir? 738 00:49:41,200 --> 00:49:45,200 Yeah, I want to buy a car, a cheap car, a very cheap car. 739 00:49:45,200 --> 00:49:47,400 Well, you've come to the right place, amigo. 740 00:49:47,800 --> 00:49:52,000 In fact, if you can find cars like this any cheaper, they're probably stolen. 741 00:49:52,300 --> 00:49:55,900 My name's Burt, Burt Munro from New Zealand. Nice to meet you. 742 00:49:55,900 --> 00:49:58,500 I'm Fernando from El Salvador, nice to meet you, Mr. Munro. 743 00:49:58,500 --> 00:50:01,200 - You can call me Burt. - Alright, Mr. Burt. 744 00:50:01,700 --> 00:50:05,000 So how much were you looking to spend here Mr. Burt? 745 00:50:05,000 --> 00:50:06,500 Not a lot Fernando... 746 00:50:06,500 --> 00:50:09,200 I haven't got much left after the cab ride I took yesterday. 747 00:50:10,400 --> 00:50:12,300 You want US$399 for this? 748 00:50:13,200 --> 00:50:15,200 It sounds a bit sick. 749 00:50:15,200 --> 00:50:16,800 Well, what would you offer me? 750 00:50:17,200 --> 00:50:20,100 Listen, I'll give you US$200 if you'll do me a favor. 751 00:50:20,900 --> 00:50:24,000 Through in the use of your workshop... 752 00:50:24,000 --> 00:50:26,400 and some of that junk I see lying around... 753 00:50:27,100 --> 00:50:29,800 I've got to knock up a trailer... 754 00:50:30,200 --> 00:50:32,300 to drag my bike over to Bonneville. 755 00:50:32,600 --> 00:50:34,800 Tha�s not a favor, US$325 is a favor. 756 00:50:34,800 --> 00:50:36,900 No, US$225. 757 00:50:37,900 --> 00:50:40,600 You're a tough customer, Mr. Burt, but I like you... 758 00:50:40,900 --> 00:50:44,200 I'm going to give it to you for US$250 and you can use the workshop... 759 00:50:44,200 --> 00:50:46,600 but only at night and keep the noise down. 760 00:50:46,600 --> 00:50:47,300 What about tonight? 761 00:50:47,700 --> 00:50:49,500 Yeah, yeah, tonigh�s ok. 762 00:50:49,500 --> 00:50:53,100 Stop the car, le�s get this thing running properly. 763 00:51:07,000 --> 00:51:08,400 There that sounds better. 764 00:51:10,200 --> 00:51:13,600 - Let me drive. - Okay, come on. 765 00:51:13,600 --> 00:51:15,900 She's singing like a bird now. 766 00:51:16,400 --> 00:51:18,700 Oh, she's a good old girl, isn't she? 767 00:51:18,700 --> 00:51:20,200 There we are, alright. 768 00:51:27,000 --> 00:51:30,300 - You make a left here, Mr. Burt. - Alright. 769 00:51:34,200 --> 00:51:36,200 The buggers are in the wrong lane. 770 00:51:36,500 --> 00:51:37,900 Stop the car, stop the car. 771 00:51:40,200 --> 00:51:42,100 Turn, turn, this way. 772 00:51:43,100 --> 00:51:44,600 Stop, stop the car. 773 00:51:47,000 --> 00:51:48,700 Keep your shirt on. 774 00:51:50,900 --> 00:51:54,200 - Scoot over, you stupid old bastard. - Thought I was back in New Zealand... 775 00:51:54,200 --> 00:51:56,700 we drive on the other side of the road over there. 776 00:51:57,000 --> 00:51:59,500 Yeah? You're going to get us all killed. 777 00:52:01,000 --> 00:52:03,900 Well, you're not in New Zealand, you're in America. 778 00:52:03,900 --> 00:52:06,600 - I know it. - We drive on the right side of the road. 779 00:52:16,200 --> 00:52:19,300 Burt. Let me give you some advice. 780 00:52:21,300 --> 00:52:24,200 When you're driving, not only here in America... 781 00:52:24,200 --> 00:52:26,100 but anywhere's around the world... 782 00:52:26,100 --> 00:52:29,300 the driver should always be in the centre of the road. 783 00:52:29,800 --> 00:52:32,100 In the centre. If you're not in the centre... 784 00:52:32,100 --> 00:52:35,100 you're on the wrong side of the road. Okay? 785 00:52:44,900 --> 00:52:46,800 You want this right here? 786 00:52:50,000 --> 00:52:51,100 Tha�s it. 787 00:52:51,600 --> 00:52:52,700 Yeah, good. 788 00:52:53,200 --> 00:52:54,300 Got it. 789 00:52:54,700 --> 00:52:56,500 I�s 3 am in the morning. 790 00:52:56,800 --> 00:52:59,700 Yeah, time flies when you're having fun, doesn't it? 791 00:53:00,800 --> 00:53:03,800 You know, when I told you that you could use the workshop at night... 792 00:53:03,800 --> 00:53:05,800 I didn't mean all night. My wife's gonna kill me. 793 00:53:06,300 --> 00:53:09,000 You take yourself off home and I'll have a snooze... 794 00:53:09,000 --> 00:53:11,600 in the back of the car and you know, mate... 795 00:53:11,900 --> 00:53:14,200 I'll lock up the place before I go to sleep. 796 00:53:14,200 --> 00:53:17,800 Seems to me a whole lot of effort to sell a lousy US$250 motorcar. 797 00:53:18,300 --> 00:53:21,200 Okay, Mr. Burt, you pull the door down. Have a good night. 798 00:53:22,400 --> 00:53:27,100 Fernando. Where do I take a leak around here? 799 00:53:27,900 --> 00:53:29,700 - Leak? - Yeah, a pee... 800 00:53:29,700 --> 00:53:31,800 trouble with the old prostrate, you know. 801 00:53:32,100 --> 00:53:35,400 Yeah, go straight through those doors, there's a door there that says Caballero... 802 00:53:35,800 --> 00:53:36,800 Alright. 803 00:53:37,800 --> 00:53:39,900 Well, I'll see you in the morning, early okay? 804 00:53:39,900 --> 00:53:41,100 Good night. 805 00:53:41,800 --> 00:53:42,600 Where were we? 806 00:53:46,800 --> 00:53:47,500 Burt? 807 00:53:49,700 --> 00:53:51,300 Good morning, Mr. Burt. 808 00:53:54,800 --> 00:53:57,100 - So did you get it all finished? - Yeah. 809 00:53:57,400 --> 00:54:01,700 All I need to do is find a couple of wheels and I'll be ready to roll. 810 00:54:01,700 --> 00:54:04,700 Well, you know, I have some wheels in the back you can have... 811 00:54:04,700 --> 00:54:06,900 - if you just do me a favor. - Say the word. 812 00:54:10,300 --> 00:54:11,900 Crank her now, Fernando. 813 00:54:13,000 --> 00:54:14,000 Good. 814 00:54:15,600 --> 00:54:16,700 - Burt? - Yeah? 815 00:54:17,100 --> 00:54:18,300 You're a god damned genius. 816 00:54:18,300 --> 00:54:19,500 Thank you. 817 00:54:19,500 --> 00:54:21,500 Hey listen, why you gotta go? 818 00:54:21,800 --> 00:54:23,500 Why don't you stick around here a while? I'll pay you well. 819 00:54:23,800 --> 00:54:26,200 Sorry, mate, I've got to get to Bonneville by the 23rd... 820 00:54:26,200 --> 00:54:30,300 tha�s when speed week starts and you know, gotta hit the road. 821 00:54:30,300 --> 00:54:33,300 - Well, you've always got a job here. - Thanks mate, I'll see ya. 822 00:54:33,700 --> 00:54:35,400 - Best of luck to you. - Ta ra. 823 00:54:36,600 --> 00:54:38,500 This guy is really good. 824 00:54:50,200 --> 00:54:51,500 Hello, love. 825 00:54:51,800 --> 00:54:53,800 I was worried about you. 826 00:54:53,800 --> 00:54:57,100 Housekeeping said you didn't sleep in your bed all night. 827 00:54:57,100 --> 00:54:58,700 Do I get a discount for that? 828 00:54:59,200 --> 00:55:00,300 I doubt it. 829 00:55:00,300 --> 00:55:02,900 I need you to show me on a map how to get to Long Beach... 830 00:55:02,900 --> 00:55:05,900 - so I can pick up my bike today. - I'm finished here in 15 minutes. 831 00:55:05,900 --> 00:55:06,800 I'll come with you. 832 00:55:10,600 --> 00:55:13,600 Not a bad set of wheels for 250 bucks eh? 833 00:55:13,600 --> 00:55:15,800 - You sure i�ll make it to Utah? - Yeah. 834 00:55:16,400 --> 00:55:19,200 This old girl will get you to New Zealand and back. 835 00:55:19,600 --> 00:55:21,000 Here... 836 00:55:21,000 --> 00:55:22,900 - hop in my fair, lady. - Thank you. 837 00:55:25,500 --> 00:55:28,100 The bloke who sold me this car, he gave me a good tip... 838 00:55:28,100 --> 00:55:31,600 he said always remember that the driver, tha�s me... 839 00:55:31,600 --> 00:55:34,100 should be on the centre of the road. 840 00:55:34,100 --> 00:55:35,700 - Look out, look out! - Alright. 841 00:55:36,000 --> 00:55:39,700 In New Zealand we always drive on the other side of the street. 842 00:55:40,800 --> 00:55:42,900 - You do? - Yeah, sorry about that. 843 00:55:44,500 --> 00:55:45,800 Do you want me to drive? 844 00:55:45,800 --> 00:55:48,000 No, i�s alright, I have to get used to it, haven't I? 845 00:55:51,200 --> 00:55:53,100 This should be customs right here. 846 00:55:53,100 --> 00:55:54,100 Right. 847 00:56:00,500 --> 00:56:02,300 - Hello. - May I help you, sir? 848 00:56:02,600 --> 00:56:06,600 Yeah, my name's Burt Munro and I've come to pick up my motorcycle... 849 00:56:06,600 --> 00:56:09,400 I came into port two days ago from New Zealand... 850 00:56:09,400 --> 00:56:12,400 and on a freighter called Rangatira... 851 00:56:12,700 --> 00:56:15,200 and I was told to come here to clear it through customs. 852 00:56:16,500 --> 00:56:18,500 - Mr. Munro. - Yeah, Munro... 853 00:56:18,800 --> 00:56:20,200 M U N R O. 854 00:56:23,100 --> 00:56:25,200 - Wait here a moment, sir. - Thank you. 855 00:56:28,700 --> 00:56:31,400 Mr. Munro is here for that damaged shipment. 856 00:56:34,700 --> 00:56:36,600 - Mr. Moonro. - Munro. 857 00:56:36,900 --> 00:56:39,300 - Come with me please, to the storage area. - Is there a problem? 858 00:56:39,300 --> 00:56:41,400 Your consignment has suffered some damage. 859 00:56:42,100 --> 00:56:43,400 Oh, no. 860 00:56:43,900 --> 00:56:47,300 Why the heck did I bother to paint these arrows on the side of it then? 861 00:56:48,100 --> 00:56:50,600 Tha�s the way it was delivered here unfortunately. 862 00:56:50,600 --> 00:56:52,000 Well, what happened to it? 863 00:56:52,300 --> 00:56:54,400 My information is that ten tons of fertilizer... 864 00:56:54,400 --> 00:56:56,100 was inadvertently loaded on top of your box... 865 00:56:56,100 --> 00:56:58,700 while it was in the hold. If I was you I'd sue the shipping company. 866 00:56:58,700 --> 00:57:02,100 Sue? I haven't got time to waste my bloomin' life suing anybody. 867 00:57:02,100 --> 00:57:04,400 Get some of your blokes to pull... 868 00:57:04,400 --> 00:57:06,700 this right side up so we can get into the motorcycle... 869 00:57:06,700 --> 00:57:09,100 and see what damage has been done. 870 00:57:10,500 --> 00:57:12,500 Alright, fellows, le�s get it unwrapped. 871 00:57:16,400 --> 00:57:17,800 The tail looks alright. 872 00:57:22,900 --> 00:57:24,700 No damage so far. 873 00:57:26,500 --> 00:57:28,100 Oh no damage at all. 874 00:57:28,500 --> 00:57:29,700 Good. 875 00:57:29,700 --> 00:57:32,600 - Lucky it was packed so well. - Yes, i�s a blimmin' miracle. 876 00:57:34,800 --> 00:57:38,400 Well, the old Indian lives to fight another day. 877 00:57:45,500 --> 00:57:47,200 Well, thanks a million, Tina. 878 00:57:47,200 --> 00:57:49,700 I don't know what I would have done without you today... 879 00:57:49,700 --> 00:57:51,300 you're the real salt of the earth, you know? 880 00:57:51,800 --> 00:57:54,600 Are you sure you wouldn't like to come home for dinner tonight? 881 00:57:54,600 --> 00:57:56,400 - I can't, love. - I could cook you a meal. 882 00:57:56,400 --> 00:57:59,000 I've got to get this show on the road, get out of Dodge as they say. 883 00:57:59,600 --> 00:58:02,000 Okay, my good friend from Kiwi land. 884 00:58:02,000 --> 00:58:04,000 - You stay in touch, won't you? - I will. 885 00:58:04,500 --> 00:58:05,800 Here's my phone number. 886 00:58:06,300 --> 00:58:08,900 - Call me and tell me how you're doing. - I will. Can I call collect? 887 00:58:09,500 --> 00:58:10,700 You can try. 888 00:58:17,200 --> 00:58:20,300 - I�s a good job I think you're a woman. - I am a woman. 889 00:58:20,300 --> 00:58:22,700 Yeah, right. Ta ra love, see ya. 890 00:58:50,600 --> 00:58:52,100 - Morning. - Morning. 891 00:58:54,500 --> 00:58:56,100 Fill her up, would you please? 892 00:58:56,100 --> 00:58:57,500 Regular or Ethol? 893 00:58:58,700 --> 00:59:00,100 Who's Ethol? 894 00:59:00,800 --> 00:59:02,300 Alright... 895 00:59:02,900 --> 00:59:04,200 I'll take Ethol. 896 00:59:10,400 --> 00:59:12,200 - Hello, young fella. - Hello. 897 00:59:12,500 --> 00:59:15,200 - Is this a rocket ship? - What? 898 00:59:15,200 --> 00:59:16,800 Is this a rocket ship? 899 00:59:17,400 --> 00:59:18,500 I hope so. 900 00:59:58,200 --> 00:59:59,300 Oh Gosh. 901 01:00:06,100 --> 01:00:07,700 Wha�s happened to you? 902 01:00:12,600 --> 01:00:13,700 Oh well. 903 01:00:17,300 --> 01:00:18,900 Le�s have a look at ya. 904 01:00:35,200 --> 01:00:36,500 Got ya! 905 01:00:39,200 --> 01:00:40,400 Come on! 906 01:00:51,700 --> 01:00:53,900 I thought we were going to make it you and me... 907 01:00:54,800 --> 01:00:56,500 and now look wha�s happened. 908 01:01:49,600 --> 01:01:51,500 - Hello, mate. - Got a problem? 909 01:01:51,800 --> 01:01:53,600 Yeah. Am I glad to see you. 910 01:01:53,900 --> 01:01:58,000 Yeah, I've lost a wheel, help me get my rig back on the road, will you? 911 01:01:58,000 --> 01:01:59,400 Okay, I'll see. 912 01:02:00,100 --> 01:02:02,200 My name's Burt, Burt Munro. 913 01:02:03,200 --> 01:02:04,300 Jake. 914 01:02:04,600 --> 01:02:06,200 - You Indian? - Yes. 915 01:02:07,200 --> 01:02:10,300 Well, this here could be the worl�s fastest Indian. 916 01:02:10,300 --> 01:02:12,200 Well, at least until just now. 917 01:02:12,200 --> 01:02:13,800 She's a bit heavy mind you. 918 01:02:14,100 --> 01:02:16,600 So le�s take it easy, one, two, three. 919 01:02:18,400 --> 01:02:20,000 Right. You live around here, Jake? 920 01:02:37,300 --> 01:02:40,000 What do you want to ride that contraption for? 921 01:02:40,500 --> 01:02:42,000 Tha�s a good question. 922 01:02:44,000 --> 01:02:47,900 Well, I guess the reward is in the doing of it. 923 01:02:49,800 --> 01:02:52,800 Jake, I'm dying for a pee. Where do I go? 924 01:02:55,100 --> 01:02:57,800 I've got a touch of prostrate trouble now. 925 01:02:57,800 --> 01:02:59,500 I have similar problems. 926 01:03:00,200 --> 01:03:02,100 I thought you blokes would have... 927 01:03:02,100 --> 01:03:04,300 some magic cures for that sort of thing. 928 01:03:04,300 --> 01:03:05,600 Well, we have. 929 01:03:06,200 --> 01:03:09,800 One old remedy is ground up dog balls... 930 01:03:09,800 --> 01:03:13,100 - but I prefer prostrate trouble. - Yeah, I bet you do, mate. 931 01:03:16,600 --> 01:03:17,800 I got you! 932 01:03:19,700 --> 01:03:22,900 Jake, gotta get going, gotta hit the road. 933 01:03:22,900 --> 01:03:25,500 - Burt, I have something for you. - Wha�s that then? 934 01:03:27,100 --> 01:03:28,500 Wha�s this? 935 01:03:29,000 --> 01:03:31,200 - For good luck. - Oh yeah? 936 01:03:31,200 --> 01:03:35,000 I've never worn jewellery before. Thanks, mate. 937 01:03:35,000 --> 01:03:37,300 I've got something for you too, hang on about. 938 01:03:39,000 --> 01:03:40,100 Right... 939 01:03:40,600 --> 01:03:41,800 le�s see. 940 01:03:45,900 --> 01:03:48,400 I've got this, i�s a spare one, I made it myself. 941 01:03:49,200 --> 01:03:52,000 - What do I do with this? - You got a hacksaw? 942 01:03:52,000 --> 01:03:54,400 Just slice the top of it, through where the gudgeon pin goes... 943 01:03:54,400 --> 01:03:55,900 and i�ll make a great ash tray. 944 01:03:55,900 --> 01:03:58,000 Not that I approve of smoking, mind you. 945 01:03:58,000 --> 01:04:00,000 - Thank you very much. - Thanks a lot, mate. So long. 946 01:04:00,000 --> 01:04:03,300 - Sorry we couldn't fix your trailer. - Tha�s alright, I'll get there somehow. 947 01:04:03,900 --> 01:04:05,000 Burt? 948 01:04:05,300 --> 01:04:06,500 What? 949 01:04:06,800 --> 01:04:08,200 For the prostrate. 950 01:04:08,600 --> 01:04:10,400 Use with water, plenty of water. 951 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 It tastes bad. Really bad. 952 01:04:13,000 --> 01:04:14,500 Dogs balls huh? 953 01:04:15,000 --> 01:04:17,200 Well, thanks a lot mate. See ya.