1
00:01:16,800 --> 00:01:18,000
66...
2
00:01:18,300 --> 00:01:19,500
67...
3
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
68...
4
00:01:21,800 --> 00:01:22,800
69...
5
00:01:23,400 --> 00:01:24,400
70...
6
00:01:25,000 --> 00:01:26,200
71...
7
00:01:26,700 --> 00:01:27,800
72...
8
00:01:28,300 --> 00:01:29,500
73...
9
00:01:30,100 --> 00:01:31,300
74...
10
00:01:31,800 --> 00:01:33,100
75...
11
00:01:33,700 --> 00:01:34,700
76...
12
00:01:35,700 --> 00:01:36,700
77...
13
00:01:37,400 --> 00:01:38,600
78...
14
00:01:39,100 --> 00:01:40,300
79...
15
00:01:40,900 --> 00:01:42,000
80...
16
00:01:42,800 --> 00:01:43,900
81...
17
00:01:44,600 --> 00:01:45,700
82...
18
00:01:46,500 --> 00:01:47,700
83...
19
00:01:48,300 --> 00:01:49,200
84...
20
00:01:50,200 --> 00:01:51,400
85...
21
00:01:52,400 --> 00:01:53,600
86...
22
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
87...
23
00:01:55,600 --> 00:01:56,800
88...
24
00:01:57,200 --> 00:01:58,400
89...
25
00:01:59,300 --> 00:02:00,500
90...
26
00:03:39,600 --> 00:03:43,100
Burt. Shut that
bloody thing up.
27
00:03:45,200 --> 00:03:47,200
Do you know what time
it is? Burt!
28
00:03:47,900 --> 00:03:50,700
Burt! You stupid old bastard!
29
00:03:51,000 --> 00:03:52,900
What do you think
you're doing?
30
00:03:52,900 --> 00:03:54,900
Sorry George,
what did you say?
31
00:03:54,900 --> 00:03:56,500
Do you know what time it is?
32
00:03:56,800 --> 00:03:59,200
I'm sorry, I've got a heck
of a lot to get done today.
33
00:03:59,500 --> 00:04:03,700
And you know what they say.
"The early bird catches the worm".
34
00:04:03,700 --> 00:04:07,400
Well, if you do this again,
one more time, I'm calling the cops.
35
00:04:09,500 --> 00:04:11,400
And how about
mowing your lawns?
36
00:04:11,400 --> 00:04:13,500
I�s a bloody disgrace
to the neighborhood.
37
00:04:19,300 --> 00:04:20,300
Oh, alright.
38
00:04:27,000 --> 00:04:28,100
Hi, kid.
39
00:04:45,100 --> 00:04:46,700
Here we are, the...
40
00:04:47,700 --> 00:04:49,300
perfect recipe...
41
00:04:50,500 --> 00:04:52,000
two of Chevy...
42
00:04:53,200 --> 00:04:54,500
one of Ford.
43
00:04:58,500 --> 00:05:02,800
I think those '36 Chevy pistons...
44
00:05:02,800 --> 00:05:05,300
must have a touch of titanium
or something in them.
45
00:05:05,300 --> 00:05:07,300
They come up real good,
you know.
46
00:05:08,400 --> 00:05:10,200
Hey the kettle's boiling.
47
00:05:10,200 --> 00:05:12,200
Make yourself useful,
make some tea.
48
00:05:17,800 --> 00:05:19,800
Can we have a biscuit too?
49
00:05:20,300 --> 00:05:22,800
- What?
- Can I have a Gingernut?
50
00:05:23,100 --> 00:05:25,300
Yeah, you know where they are,
help yourself.
51
00:05:30,000 --> 00:05:31,700
Now you stay over there,
stay there.
52
00:05:41,500 --> 00:05:44,300
- Right.
- What are you doing for Christmas, Burt?
53
00:05:44,300 --> 00:05:46,200
Christmas? I don't know.
Why?
54
00:05:46,500 --> 00:05:48,600
Are you angling
for a present or something?
55
00:05:48,600 --> 00:05:51,600
- No, I wondered if you were going away.
- No...
56
00:05:52,000 --> 00:05:55,600
no time for Christmas, lad.
Got a lot of work to do.
57
00:05:55,900 --> 00:05:59,000
I only managed twenty seven
test runs this year.
58
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
You know, twenty four on the beach
and three on the road.
59
00:06:02,300 --> 00:06:03,900
All illegal like.
60
00:06:05,700 --> 00:06:08,500
I was going a bit over the speed limit,
I'll have to admit.
61
00:06:08,500 --> 00:06:11,100
- How fast were you going?
- I don't know, I haven't a clue.
62
00:06:11,100 --> 00:06:14,000
Tha�s why I have to get up
to Bonneville.
63
00:06:15,000 --> 00:06:16,900
Found out how fast she will go.
64
00:06:33,000 --> 00:06:34,400
Now, there you go.
65
00:06:34,900 --> 00:06:37,100
Got to get the piston out
of the mould...
66
00:06:38,000 --> 00:06:39,300
and Bob's your uncle.
67
00:06:40,200 --> 00:06:41,900
Right, this is...
68
00:06:42,500 --> 00:06:44,900
the last part
of the operation now.
69
00:06:45,200 --> 00:06:46,500
To chill the metal.
70
00:06:47,000 --> 00:06:49,700
It heat treats it.
Right, watch yourself.
71
00:06:53,200 --> 00:06:56,000
Tha�s where I got the water
for the kettle from.
72
00:06:56,000 --> 00:07:00,900
Well, you know, it gives the tea
a nice tang of titanium, doesn't it?
73
00:07:01,200 --> 00:07:03,100
Now this bloke,
he once asked me...
74
00:07:03,100 --> 00:07:07,300
"How do you heat treat your pistons?"
And I said: "I don't, mate"...
75
00:07:07,300 --> 00:07:11,300
I just, you know, bung them
in cold water and Bob's your uncle".
76
00:07:11,300 --> 00:07:14,100
And he said:
"Well, tha�s the heat treatment"...
77
00:07:14,100 --> 00:07:18,200
and he just laughed and
shook his head and walked away like.
78
00:07:18,500 --> 00:07:21,200
Well, look this could be
the perfect piston.
79
00:07:21,200 --> 00:07:23,900
It blooming well ought to be,
I've made hundreds of them.
80
00:07:24,200 --> 00:07:27,600
Look at them all up there,
all blown to smithereens.
81
00:07:28,700 --> 00:07:32,000
- You made all those?
- Yeah, I did. Look perfect.
82
00:07:32,500 --> 00:07:34,500
Beautiful, no inclusions see?
83
00:07:34,900 --> 00:07:40,300
Now Tommy, does your mother have
a carving knife I could borrow?
84
00:07:40,300 --> 00:07:41,800
Carving knife? Yeah?
85
00:07:41,800 --> 00:07:43,600
Yeah.
I need a good sharp knife.
86
00:07:52,100 --> 00:07:53,400
Hang on.
87
00:07:53,800 --> 00:07:56,600
- Thomas, what are you up to?
- Nothing, Mum.
88
00:07:56,600 --> 00:07:57,900
Can I have some bread
and peanut butter?
89
00:07:57,900 --> 00:08:00,600
Ok, but make sure you put everything
away when you've finished.
90
00:08:01,900 --> 00:08:03,200
Sorry about that.
91
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
Tom.
92
00:08:14,100 --> 00:08:16,900
- Don't forget the wood.
- No, Mum.
93
00:08:21,700 --> 00:08:22,800
Right.
94
00:08:24,200 --> 00:08:25,900
I hope to get as much...
95
00:08:26,300 --> 00:08:28,500
rubber off as possible.
96
00:08:29,000 --> 00:08:31,600
It has to be perfectly bald,
like that, you see.
97
00:08:32,100 --> 00:08:35,600
- Why's that?
- Well, at high speed...
98
00:08:35,900 --> 00:08:38,000
the centrifugal force...
99
00:08:38,400 --> 00:08:40,500
expands the tyre and...
100
00:08:41,200 --> 00:08:44,700
it rubs against
the frame of the bike.
101
00:08:45,500 --> 00:08:48,500
Have to be careful not to cut
through the cords though.
102
00:08:50,700 --> 00:08:53,400
- Why do you pee on your lemon tree?
- What?
103
00:08:53,700 --> 00:08:56,100
Why do you pee on your
lemon tree?
104
00:08:59,000 --> 00:09:01,500
- Who says I do that?
- Mum says she sees you...
105
00:09:01,500 --> 00:09:03,900
every morning and
she goes on and on about it.
106
00:09:04,200 --> 00:09:05,400
Does she?
107
00:09:07,300 --> 00:09:11,600
Well, i�s good for it. You shouldn't
waste anything in this world, sonny.
108
00:09:12,600 --> 00:09:15,100
- Well, I'd better be off home.
- Alright then.
109
00:09:15,100 --> 00:09:17,600
Mum gets a bit cross if
I stay over here too long.
110
00:09:17,600 --> 00:09:18,600
She does.
111
00:09:20,700 --> 00:09:25,300
- Are you finished with the knife?
- Not yet, I'll drop it by later.
112
00:09:25,300 --> 00:09:28,400
No, don't do that,
I'll pick it up after school tomorrow.
113
00:09:28,800 --> 00:09:29,900
Alright.
114
00:09:31,200 --> 00:09:33,200
- Bye.
- Cheerio.
115
00:09:42,300 --> 00:09:43,900
- Burt Munro.
- Yeah.
116
00:09:43,900 --> 00:09:46,500
I believe you have
my carving knife.
117
00:09:46,500 --> 00:09:48,500
- Oh yes.
- And my sharpener.
118
00:09:50,800 --> 00:09:52,500
Hang on, here we are.
119
00:09:56,000 --> 00:09:57,300
Well, thanks a lot, love.
120
00:10:07,500 --> 00:10:09,100
G'day Frank. How are you?
121
00:10:09,100 --> 00:10:11,800
Oh not bad, could be better,
could be worse.
122
00:10:11,800 --> 00:10:15,100
I see your front tyre's going
a bit flat on you there, Burt.
123
00:10:15,100 --> 00:10:18,500
Yeah, well, the good news is,
i�s only flat on the bottom.
124
00:10:18,900 --> 00:10:21,700
I'll see you tomorrow night
for the fun and games.
125
00:10:21,700 --> 00:10:22,700
I�ll be a good one.
126
00:10:25,100 --> 00:10:26,100
Hello, Fran.
127
00:10:27,500 --> 00:10:31,400
- Give us the lot will you? The usual.
- One pension check. Coming up.
128
00:10:32,700 --> 00:10:34,100
Fran...
129
00:10:34,700 --> 00:10:38,300
I want to ask you a question,
the answer to which is...
130
00:10:39,800 --> 00:10:41,100
a definite yes.
131
00:10:41,600 --> 00:10:43,800
- Alright, Fran?
- Alright.
132
00:10:44,500 --> 00:10:45,600
Yes.
133
00:10:46,500 --> 00:10:47,800
What is the question, Burt?
134
00:10:48,300 --> 00:10:51,500
Would you feel inclined to,
you know, accompany...
135
00:10:52,400 --> 00:10:56,300
an impeccable young gentleman
to a local do tomorrow night?
136
00:10:58,100 --> 00:11:00,500
You're asking me on a date,
Burt Munro?
137
00:11:01,500 --> 00:11:03,800
Well, yeah, I suppose
I am actually, aren't I?
138
00:11:05,200 --> 00:11:06,800
- Would you?
- You're on.
139
00:11:13,900 --> 00:11:15,700
- Hello, son.
- Hey, Burt.
140
00:11:16,700 --> 00:11:18,100
Tha�s disgusting.
141
00:11:19,100 --> 00:11:20,500
It is, isn't it?
142
00:11:21,300 --> 00:11:24,600
All dressed up
for the do tonight...
143
00:11:24,600 --> 00:11:26,400
and I couldn't get
my best shoes on...
144
00:11:26,400 --> 00:11:28,900
because my toe nails had grown
like oyster shells.
145
00:11:29,700 --> 00:11:30,900
Alright...
146
00:11:31,400 --> 00:11:32,900
this should do the trick.
147
00:11:34,300 --> 00:11:35,900
There, look at that.
148
00:11:35,900 --> 00:11:37,200
Little twinkle toes.
149
00:11:44,200 --> 00:11:46,200
- Thanks, Burt.
- Right on.
150
00:11:55,600 --> 00:11:57,500
- Evening, Burt.
- Thank you...
151
00:11:57,800 --> 00:11:59,900
- this is Fran.
- Hello, Fran.
152
00:12:00,200 --> 00:12:01,900
Thank you very much.
153
00:12:01,900 --> 00:12:03,800
- Hello, Duncan.
- Burt.
154
00:12:04,600 --> 00:12:08,500
Just going to say hello and be back
in a second, love, alright?
155
00:12:09,700 --> 00:12:12,000
- How are you?
- Bike going well?
156
00:12:12,000 --> 00:12:13,300
Yeah, not too bad.
157
00:12:13,600 --> 00:12:15,900
- Happy birthday, Burt.
- Thanks a lot, mate.
158
00:12:16,200 --> 00:12:18,200
This is a bit of
a surprise, isn't it?
159
00:12:18,900 --> 00:12:21,500
Would you like to buy
a raffle ticket or two?
160
00:12:21,500 --> 00:12:24,400
- Wha�s it for?
- Porky the Pig plus two dozen beers.
161
00:12:24,700 --> 00:12:28,400
We're raising money to send
Burt to the USA. Our mate, Burt.
162
00:12:30,400 --> 00:12:32,400
Hello. Come on and dance.
163
00:12:33,900 --> 00:12:37,300
- Wha�s this? The twist?
- This is the twist. You know the twist?
164
00:12:37,800 --> 00:12:39,400
Come twist with me.
165
00:12:42,200 --> 00:12:43,600
See you can twist.
166
00:12:46,800 --> 00:12:49,600
- Tha�s it, tha�s it.
- This must be it, the atomic invasion.
167
00:12:50,100 --> 00:12:53,300
Then the air clears
and the dust settles down.
168
00:12:53,300 --> 00:12:56,100
You look outside,
have they leveled the town?
169
00:12:56,700 --> 00:12:58,900
But there, in the yard...
170
00:12:58,900 --> 00:13:01,000
so briskly alive...
171
00:13:01,000 --> 00:13:03,200
stands Burt Munro's trusty...
172
00:13:03,500 --> 00:13:05,600
old Indian Scout '45.
173
00:13:11,000 --> 00:13:13,500
That was a wonderful
tribute to Burt.
174
00:13:13,500 --> 00:13:16,600
Now come on Burt, we want you up
on stage, come on...
175
00:13:16,600 --> 00:13:18,100
come on, up you come.
176
00:13:21,800 --> 00:13:25,300
I hope all of you have bought
a raffle ticket tonight...
177
00:13:25,300 --> 00:13:29,600
because we believe Burt will put
the Southland Motorcycle Club...
178
00:13:29,600 --> 00:13:30,700
on the map.
179
00:13:41,400 --> 00:13:42,900
Wha�s going on out there?
180
00:13:43,500 --> 00:13:45,000
Get out of here.
181
00:13:46,900 --> 00:13:47,900
Oh, dear.
182
00:13:55,600 --> 00:14:00,000
Well folks, it looks like
I've cracked it, I've um you know.
183
00:14:00,000 --> 00:14:01,800
You Burt Munro?
184
00:14:02,500 --> 00:14:04,200
- What did he say?
- I said, are you Burt Munro?
185
00:14:04,900 --> 00:14:07,200
Are you looking for old Burt?
186
00:14:07,200 --> 00:14:09,300
I don't know,
anyone seen Burt anywhere?
187
00:14:09,600 --> 00:14:11,200
Anyone seen Burt?
188
00:14:11,700 --> 00:14:13,500
- No, he's...
- You are, you're Burt Munro.
189
00:14:14,100 --> 00:14:16,900
You're the old codger,
rides the Army Indian right?
190
00:14:16,900 --> 00:14:19,200
That old joker.
Burt Munro. Yeah.
191
00:14:19,900 --> 00:14:21,500
Yeah, tha�s me I think.
192
00:14:22,400 --> 00:14:26,400
Now the, ah, young fella,
the army Indian is a real dog...
193
00:14:26,700 --> 00:14:28,700
what I've got is the...
194
00:14:29,100 --> 00:14:33,500
genuine article,
the 1920 V twin Scout.
195
00:14:33,500 --> 00:14:36,900
- Tha�s the one with the pedals, right?
- Don't put up with that, Burt.
196
00:14:38,300 --> 00:14:43,400
No, well. Well, I don't know what sort of
push bikes you monkeys came into town on...
197
00:14:43,400 --> 00:14:48,200
but I know my old timer would trash
the backsides of whatever they are.
198
00:14:48,900 --> 00:14:51,100
- I don't think so, granddad.
- No.
199
00:14:52,100 --> 00:14:56,200
Well, why don't you chaps
put your money where your mouth is?
200
00:14:57,100 --> 00:14:58,900
You're on. You old coot.
201
00:15:02,700 --> 00:15:04,900
- Looks like they've chickened out, Burt.
- What?
202
00:15:04,900 --> 00:15:07,400
- Looks like they've chickened out.
- They're here.
203
00:15:09,000 --> 00:15:10,100
They're here.
204
00:15:14,200 --> 00:15:15,800
Tha�s nice of them
to show up isn't it?
205
00:15:23,900 --> 00:15:27,000
A hundred says
the Indian comes last.
206
00:15:27,000 --> 00:15:28,300
Right.
207
00:15:50,800 --> 00:15:52,000
Come on, Burt.
208
00:15:54,400 --> 00:15:55,700
Ready, steady...
209
00:15:57,200 --> 00:15:58,200
go.
210
00:16:02,800 --> 00:16:04,500
Come on, give me a push.
211
00:16:06,300 --> 00:16:07,900
- Come on.
- Come on, Burt.
212
00:16:08,200 --> 00:16:10,700
Give me a push.
Come on, push hard.
213
00:16:13,200 --> 00:16:14,300
Bugger it.
214
00:16:17,200 --> 00:16:18,100
Bugger it.
215
00:16:19,900 --> 00:16:21,200
Come on! Go!
216
00:17:05,300 --> 00:17:06,600
Bugger!
217
00:17:06,600 --> 00:17:08,200
Nice bike, granddad.
218
00:17:08,800 --> 00:17:09,900
Loser.
219
00:17:28,200 --> 00:17:29,500
Thanks, fellas.
220
00:17:29,500 --> 00:17:32,100
- Better luck next time.
- Better luck, Burt.
221
00:17:37,400 --> 00:17:38,500
There you go.
222
00:17:38,800 --> 00:17:40,600
- Well, thanks, love.
- Careful, i�s hot.
223
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
Well, at least I gave them
a good run for their money.
224
00:17:46,400 --> 00:17:48,100
On the downward leg anyway.
225
00:17:49,200 --> 00:17:52,700
Burt... Wha�s it going to cost
to get over to America?
226
00:17:52,700 --> 00:17:54,100
Sorry, love.
What did you say?
227
00:17:54,100 --> 00:17:56,200
How much is it gonna cost
to get over to America?
228
00:17:56,900 --> 00:18:00,000
I don't know,
about two thousand I'm told.
229
00:18:00,500 --> 00:18:02,500
And how much money
have you got now?
230
00:18:03,900 --> 00:18:08,400
Apart from today's disaster
and the dough from last and you know...
231
00:18:08,400 --> 00:18:11,600
the pension money
I've been saving...
232
00:18:11,900 --> 00:18:16,800
I'm about twelve hundred and 75 dollars,
United States dollars, I reckon.
233
00:18:17,700 --> 00:18:19,700
Well, I could lend you some money.
234
00:18:19,700 --> 00:18:24,800
Tha�s very kind of you Fran love, but no.
I couldn't do that love. No, thanks.
235
00:18:24,800 --> 00:18:27,000
Well, there must be
something you can do.
236
00:18:27,600 --> 00:18:30,600
Well, I haven't told anyone
else this, Fran, but...
237
00:18:30,600 --> 00:18:35,400
I don't reckon I'll be gonna Bonneville.
I reckon not this year anyway and...
238
00:18:36,000 --> 00:18:40,100
you know, seven hundred dollars
is a lot of money to find...
239
00:18:40,100 --> 00:18:44,300
and the boat leaves in five days.
240
00:18:46,400 --> 00:18:51,000
Except I would like to see
how fast she would really go...
241
00:18:51,000 --> 00:18:56,200
before I fall off the perch as it were.
Before I ah, kicked the old bucket.
242
00:19:06,600 --> 00:19:08,100
Hello, Lloyd.
243
00:19:08,600 --> 00:19:10,000
Gidday, Burt.
244
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Shame about the fall.
245
00:19:11,300 --> 00:19:13,200
Well, I'm still
in one piece aren't I?
246
00:19:14,200 --> 00:19:15,700
Good,
what are you having tonight?
247
00:19:15,700 --> 00:19:18,300
Specialty of the house,
pea, pie and pud.
248
00:19:18,300 --> 00:19:19,900
- Tha�s five bob.
- Alright.
249
00:19:20,200 --> 00:19:23,900
Burt? Why don't you take out
a mortgage on your house?
250
00:19:23,900 --> 00:19:25,800
- What house?
- Well, your property.
251
00:19:25,800 --> 00:19:27,700
I mean i�s worth something.
252
00:19:29,800 --> 00:19:31,000
Here you are.
253
00:19:31,000 --> 00:19:33,400
Burt Munro,
look at the color of your hands.
254
00:19:33,400 --> 00:19:36,000
- Wha�s the matter with them.
- You're gonna wash those mitts...
255
00:19:36,000 --> 00:19:37,800
before you put them
anywhere near me.
256
00:19:38,100 --> 00:19:39,400
There we are.
257
00:20:13,100 --> 00:20:14,300
Wakee, wakee.
258
00:20:15,100 --> 00:20:16,500
Time to rise...
259
00:20:17,500 --> 00:20:19,000
and shine.
260
00:20:20,600 --> 00:20:22,500
Burt, you're a sweetie.
261
00:20:23,300 --> 00:20:26,100
Got to get out of here before
the neighbors spot me.
262
00:20:31,700 --> 00:20:34,300
Burt, this tastes a bit odd.
263
00:20:35,600 --> 00:20:36,500
I�s metallic.
264
00:20:37,900 --> 00:20:42,000
You are my sunshine
My only sunshine
265
00:20:42,000 --> 00:20:43,100
Oh, crikey!
266
00:20:43,500 --> 00:20:45,000
What?
267
00:20:45,000 --> 00:20:46,500
I've got a pain in my chest.
268
00:20:48,000 --> 00:20:49,800
He's in the shed, hurry.
269
00:20:54,300 --> 00:20:56,700
Mum, Dad,
something's happened to Burt.
270
00:21:04,400 --> 00:21:06,300
Burt, wha�s wrong with you?
271
00:21:06,300 --> 00:21:08,500
I'll be alright Tommy,
don't worry about me.
272
00:21:09,100 --> 00:21:10,900
- Are you sure?
- Yeah.
273
00:21:32,700 --> 00:21:36,200
What are you all staring at?
Dirty old men need love too.
274
00:21:40,700 --> 00:21:42,300
- Mr. Munro.
- Hello.
275
00:21:42,600 --> 00:21:45,100
So, wha�s the story, Doc?
276
00:21:45,400 --> 00:21:49,400
- I'm sorry, i�s not good news.
- Oh, yeah. Well, fire away.
277
00:21:51,000 --> 00:21:52,800
You've had an attack of angina.
278
00:21:54,100 --> 00:21:55,800
You have arterial sclerosis.
279
00:21:56,600 --> 00:21:58,200
And wha�s that?
280
00:21:58,200 --> 00:22:00,800
I�s a narrowing
of the arteries from the heart.
281
00:22:01,100 --> 00:22:02,300
Oh, dear.
282
00:22:02,300 --> 00:22:04,700
Yeah, I'm afraid there's not too much
we can do for you at your age...
283
00:22:04,700 --> 00:22:06,800
other than suggesting you
take it easy.
284
00:22:07,900 --> 00:22:11,100
Look if you have another attack,
pop one of these under your tongue...
285
00:22:11,400 --> 00:22:13,600
let it dissolve
and then swallow the saliva.
286
00:22:13,600 --> 00:22:16,100
The pain should be gone
in thirty seconds.
287
00:22:16,400 --> 00:22:19,100
- Yeah, what do you call these things?
- Trinitrate pills.
288
00:22:19,900 --> 00:22:21,900
Um better known as nitro glycerine.
289
00:22:22,200 --> 00:22:25,600
- The stuff you blow things up with.
- Yes, but in much smaller quantities.
290
00:22:25,600 --> 00:22:26,600
Alright.
291
00:22:28,100 --> 00:22:31,500
Will this have any affect on
me riding my bike?
292
00:22:33,400 --> 00:22:37,000
Unfortunately, I think your
motorcycling days are over.
293
00:22:37,300 --> 00:22:38,300
Like hell they are.
294
00:22:53,000 --> 00:22:54,300
It won't be much longer.
295
00:23:02,700 --> 00:23:04,100
Springfield.
296
00:23:05,300 --> 00:23:09,200
Springfield.
Tha�s where the Indians come from.
297
00:23:09,200 --> 00:23:11,800
- Indians?
- Yeah, the Indians...
298
00:23:12,600 --> 00:23:14,200
from Springfield,
Massachusetts.
299
00:23:15,400 --> 00:23:17,200
The worl�s greatest
motorcycle.
300
00:23:18,100 --> 00:23:19,800
- Is that so?
- Tha�s right.
301
00:23:21,200 --> 00:23:23,700
- You can come through now.
- Alright, thank you.
302
00:23:24,600 --> 00:23:26,400
Yeah, Springfield.
303
00:23:28,400 --> 00:23:31,600
The plan is for me
to drive up to Timaru and...
304
00:23:32,000 --> 00:23:37,000
then me and my bike...
will catch a boat to the US of A to...
305
00:23:37,000 --> 00:23:40,500
Los Angeles,
and the boat leaves on Saturday.
306
00:23:40,500 --> 00:23:43,300
And I'll buy a car
in Los Angeles...
307
00:23:43,300 --> 00:23:45,800
and drive up to Utah,
to the Bonneville Salt Flats.
308
00:23:46,100 --> 00:23:49,400
- I�s really important you do this trip?
- Sure is mate, you know.
309
00:23:50,200 --> 00:23:54,000
Ever since I was a lad I've been
interested in things that go fast...
310
00:23:54,000 --> 00:23:55,900
you know things
that rolls and go and...
311
00:23:56,400 --> 00:23:59,900
at Bonneville things go real fast.
I�s...
312
00:23:59,900 --> 00:24:03,200
this giant dried up lake bed...
313
00:24:03,500 --> 00:24:06,200
and it goes for miles
and miles and i�s dead flat...
314
00:24:06,200 --> 00:24:10,400
and you can drive a vehicle just
as fast as it will go and i�s.
315
00:24:10,400 --> 00:24:13,500
So i�s one of the few places
on earth...
316
00:24:13,500 --> 00:24:17,600
where you can find out just what
you're machine is capable of.
317
00:24:17,900 --> 00:24:22,700
In fact here I'm on the, tha�s me on the
front of the New Zealand Motorcyclist.
318
00:24:22,700 --> 00:24:24,100
Tha�s the Indian there.
319
00:24:24,100 --> 00:24:26,300
- Very good!
- Yeah, a few years ago.
320
00:24:26,600 --> 00:24:28,300
So I'd best be off soon...
321
00:24:28,300 --> 00:24:30,800
because I don't know how much longer
I've got to live you see.
322
00:24:30,800 --> 00:24:33,300
Yes, I don't think
I heard that last statement.
323
00:24:33,300 --> 00:24:35,500
I said I don't know
how much longer I've got to live.
324
00:24:35,500 --> 00:24:37,100
I heard you the first time.
325
00:24:37,400 --> 00:24:39,000
So... tell me, Burt.
326
00:24:39,300 --> 00:24:42,200
What are you offering
as collateral for this loan?
327
00:24:42,200 --> 00:24:46,900
Well, my tools, my bits and pieces, my
trophies and a lot of things like this.
328
00:24:46,900 --> 00:24:49,900
Well, I don't think they'd be
of much interest to the bank...
329
00:24:49,900 --> 00:24:52,200
I think we'd be looking for
something more substantial.
330
00:24:52,200 --> 00:24:55,100
Something like the deed
of title to your property.
331
00:24:57,100 --> 00:25:00,800
- Did you get the money?
- Yep, I'm off on Thursday.
332
00:25:01,200 --> 00:25:04,200
Thursday? That soon?
I wish I could come too.
333
00:25:04,900 --> 00:25:06,300
Oh, maybe next time.
334
00:25:08,600 --> 00:25:11,700
Thomas. I�s dinner time.
Come home now.
335
00:25:11,700 --> 00:25:14,900
- Nearly finished, Mrs. Jackson.
- Yeah, Mum, we're almost finished.
336
00:25:17,500 --> 00:25:19,000
See you after dinner, Burt.
337
00:25:19,900 --> 00:25:21,100
Alright, lad.
338
00:25:29,200 --> 00:25:30,900
Hey, not so fast.
339
00:25:31,200 --> 00:25:32,800
I'm the record breaker.
340
00:25:35,700 --> 00:25:37,000
Where are you going?
341
00:25:38,700 --> 00:25:40,400
And tha�s the...
342
00:25:41,000 --> 00:25:44,100
before I put the...
you know, the streamliner on it.
343
00:25:48,400 --> 00:25:49,400
Wha�s that one?
344
00:25:50,100 --> 00:25:54,500
Tha�s a girlfriend of mine
when I first bought the bike.
345
00:25:54,500 --> 00:25:56,200
It was a long time ago that was.
346
00:25:59,200 --> 00:26:02,100
Aren't you scared you'll kill
yourself if you crash?
347
00:26:02,400 --> 00:26:03,600
No...
348
00:26:03,600 --> 00:26:05,500
you...
349
00:26:05,500 --> 00:26:09,100
live more in five minutes
on a bike like this...
350
00:26:09,400 --> 00:26:11,900
going flat out than some people
live in a lifetime.
351
00:26:12,700 --> 00:26:14,400
And...
352
00:26:14,400 --> 00:26:18,700
yeah, more in five minutes.
Tha�s my Dad there.
353
00:26:19,900 --> 00:26:21,400
And my mum.
354
00:26:22,800 --> 00:26:24,200
They're all gone.
355
00:26:26,500 --> 00:26:28,400
God, i�s gone by so fast!
356
00:26:29,300 --> 00:26:32,400
You know,
danger is the spice of life...
357
00:26:32,400 --> 00:26:35,500
and you've got to take a risk every now
and again haven't you, son?
358
00:26:35,800 --> 00:26:38,900
You know tha�s
what makes life worthwhile.
359
00:26:40,100 --> 00:26:44,100
And you know,
having some nice ladies around...
360
00:26:44,100 --> 00:26:46,400
will you pick out my bike?
361
00:26:46,900 --> 00:26:50,300
- You really don't get scared?
- No, no.
362
00:26:51,900 --> 00:26:52,800
You know...
363
00:26:53,300 --> 00:26:55,900
when I was a boy
about your age...
364
00:26:56,300 --> 00:26:59,200
I had a little twin brother
whose name was Ernie...
365
00:26:59,500 --> 00:27:03,900
and one day our Dad was out
the back cutting down a tree...
366
00:27:04,600 --> 00:27:05,600
and...
367
00:27:06,400 --> 00:27:11,300
suddenly it got hung up, the tree
that is, it got stuck on something and...
368
00:27:12,300 --> 00:27:15,700
Ernie went to go and help.
All of a sudden the tree...
369
00:27:16,200 --> 00:27:20,200
slipped and fell on him
and killed him stone dead.
370
00:27:25,600 --> 00:27:27,600
I always remember that.
371
00:27:27,900 --> 00:27:32,800
Anyway, since then I've always tried
never to be scared of anything.
372
00:27:33,200 --> 00:27:34,700
Although I must say before...
373
00:27:34,700 --> 00:27:37,900
a big bike event I do
sometimes get nervous, you know...
374
00:27:39,700 --> 00:27:44,400
if the butterflies
in my stomach were cows...
375
00:27:44,400 --> 00:27:47,400
I'd be able to start
a dairy farm.
376
00:27:48,800 --> 00:27:50,200
Tha�s funny.
377
00:27:51,300 --> 00:27:55,700
When they took you off in the ambulance
to the hospital. What happened?
378
00:27:55,700 --> 00:27:58,400
I don't know, just a touch
of indigestion I think.
379
00:27:58,700 --> 00:28:02,400
Yeah, tha�s all it was. There's nothing
wrong with me, don't you worry about me.
380
00:28:02,400 --> 00:28:04,100
And anyway at my age...
381
00:28:04,400 --> 00:28:07,900
any day above ground
and vertical is a good day.
382
00:28:08,600 --> 00:28:11,600
Listen, you take care
of this until I get back alright?
383
00:28:12,300 --> 00:28:16,200
- What happens if you don't come back?
- We'll talk about that then shan't we.
384
00:28:18,700 --> 00:28:20,300
- Hey, Burt?
- Yeah.
385
00:28:20,300 --> 00:28:22,300
Don't forget
to mow your lawns will you?
386
00:28:22,300 --> 00:28:24,600
- What?
- Don't forget to mow your lawns.
387
00:28:24,600 --> 00:28:26,600
My Dad goes on and on about it.
388
00:28:26,600 --> 00:28:27,900
He does, does he?
389
00:28:27,900 --> 00:28:31,000
He says it lowers the property
values of the neighborhood.
390
00:28:32,500 --> 00:28:35,500
Well, oh dear,
we can't have that can we?
391
00:28:59,200 --> 00:29:00,400
What are you doing?
392
00:29:00,400 --> 00:29:02,700
Hello, son.
I'm just getting rid of the grass.
393
00:29:05,600 --> 00:29:08,600
Burt, what the hell
are you doing this time?
394
00:29:08,600 --> 00:29:11,800
Oh, like you said George
I'm getting rid of the grass...
395
00:29:12,200 --> 00:29:14,800
being a good neighbor
before I leave tomorrow.
396
00:29:15,200 --> 00:29:17,600
Tom, Tom!
Get back inside now!
397
00:29:18,400 --> 00:29:19,500
Now!
398
00:29:21,100 --> 00:29:22,300
Honestly, Burt!
399
00:29:26,600 --> 00:29:29,300
- What are they doing here?
- It might be the fire, Burt.
400
00:29:38,300 --> 00:29:40,200
Right, the tyre goes in first.
401
00:29:41,000 --> 00:29:42,200
Tha�s it.
402
00:29:42,900 --> 00:29:45,200
Tha�s it, Jeff. You've got it.
403
00:29:45,900 --> 00:29:47,500
This goes in here.
404
00:29:49,200 --> 00:29:50,500
Pills...
405
00:29:51,400 --> 00:29:52,700
license, passport.
406
00:29:53,700 --> 00:29:56,200
Right, le�s see,
I've got everything?
407
00:29:57,100 --> 00:30:00,800
Spectacles, testicles,
watch and wallet.
408
00:30:00,800 --> 00:30:02,200
What are you laughing at?
409
00:30:02,600 --> 00:30:04,000
I'm on my way.
410
00:30:04,000 --> 00:30:06,500
- Dad says to call us collect.
- What?
411
00:30:06,500 --> 00:30:08,100
Dad says to call us collect.
412
00:30:08,500 --> 00:30:10,500
- Tha�s nice of him.
- Tell us how you get on.
413
00:30:11,300 --> 00:30:12,200
Thank you.
414
00:30:12,500 --> 00:30:14,000
Tha�s our phone number.
415
00:30:15,300 --> 00:30:18,700
- Do you think you'll break the record?
- Well, I hope so.
416
00:30:19,600 --> 00:30:21,500
Dad doesn't think
you can do it.
417
00:30:23,700 --> 00:30:25,100
Is that what he said?
418
00:30:25,500 --> 00:30:27,300
He said everyone thinks that.
419
00:30:28,000 --> 00:30:29,300
Well...
420
00:30:30,600 --> 00:30:31,800
Except me.
421
00:30:37,200 --> 00:30:39,600
You're a good boy, Tom.
422
00:30:43,900 --> 00:30:45,900
I'll tell you something, son.
423
00:30:45,900 --> 00:30:49,800
If you don't follow through on your
dreams, you might as well be a vegetable.
424
00:30:51,600 --> 00:30:53,300
What type of vegetable?
425
00:30:53,800 --> 00:30:55,000
I don't know...
426
00:30:55,700 --> 00:30:56,700
a cabbage.
427
00:30:57,800 --> 00:30:58,900
Yeah...
428
00:30:59,200 --> 00:31:00,400
a cabbage.
429
00:31:02,400 --> 00:31:04,200
There you are.
Don't lose it, will you?
430
00:31:04,200 --> 00:31:06,500
- I promise I'll look after it.
- Right.
431
00:31:08,600 --> 00:31:11,600
So keep an eye on the place
for me won't you, Tom.
432
00:31:12,200 --> 00:31:13,200
And...
433
00:31:14,800 --> 00:31:16,700
don't forget
to feed the fowls.
434
00:31:16,700 --> 00:31:18,400
- Tha�s my job.
- Yeah.
435
00:31:18,400 --> 00:31:19,400
And...
436
00:31:19,400 --> 00:31:22,900
you can give
the eggs to Mum and...
437
00:31:22,900 --> 00:31:24,400
what else is there?
438
00:31:25,300 --> 00:31:26,300
Oh, yes...
439
00:31:26,800 --> 00:31:31,100
you can pee on my lemon tree
for me if you like, while I'm away.
440
00:31:31,100 --> 00:31:34,200
And there's nothing wrong
with peeing on your lemon tree...
441
00:31:34,200 --> 00:31:38,000
as Confucius used to say, i�s the best
natural fertilizer in the world.
442
00:31:38,300 --> 00:31:40,700
- Who's Confucius?
- He's some bloke who lives up in Dunedin.
443
00:31:41,300 --> 00:31:43,000
Thanks for you help, chaps.
444
00:31:43,000 --> 00:31:44,700
- Good luck, Burt.
- Thanks, Jeff.
445
00:31:44,700 --> 00:31:47,300
- You show them over there in the States.
- I will.
446
00:31:47,600 --> 00:31:48,600
Take it easy, Burt.
447
00:31:48,600 --> 00:31:51,300
Tha�s not one of the things
I'm planning on doing, George.
448
00:31:51,300 --> 00:31:52,800
Cheerio, love.
449
00:31:52,800 --> 00:31:53,900
Good luck.
450
00:31:53,900 --> 00:31:55,200
Cheerio, my friend.
451
00:31:55,600 --> 00:31:58,500
If you don't go when you wanna go
when you do go, you'll find you're gone.
452
00:31:58,500 --> 00:32:00,000
- I'll see ya.
- See ya, Burt.
453
00:32:00,500 --> 00:32:01,700
Bye, Burt.
454
00:32:02,200 --> 00:32:03,500
- Good luck.
- Cheerio.
455
00:32:04,300 --> 00:32:05,100
See ya, Burt.
456
00:32:18,600 --> 00:32:19,600
Look at that!
457
00:32:29,800 --> 00:32:33,400
Well, Fran,
I'm finally on my way.
458
00:32:36,800 --> 00:32:40,400
I thought some more
of the blokes from the club...
459
00:32:40,400 --> 00:32:42,600
would have dropped
by to see me off.
460
00:32:43,300 --> 00:32:45,900
Well, they probably had
to work today.
461
00:32:45,900 --> 00:32:47,500
Yeah. Yeah, tha�s right.
462
00:32:48,500 --> 00:32:51,000
Yeah, young Tom tells me...
463
00:32:52,100 --> 00:32:54,000
that no one thinks
I can do it.
464
00:32:54,500 --> 00:32:58,100
- Do you think I can do it, Fran?
- I don't know, Burt.
465
00:32:58,100 --> 00:33:00,400
I don't think it really matters
one way or the other.
466
00:33:06,300 --> 00:33:09,000
You know, I read something once,
years ago.
467
00:33:10,200 --> 00:33:12,200
I learnt it off by heart.
468
00:33:13,400 --> 00:33:16,600
It was Theodore Roosevelt
said it...
469
00:33:17,800 --> 00:33:21,500
i�s not
the critic that counts...
470
00:33:21,800 --> 00:33:25,900
not the man who points out
how the strong man stumbles...
471
00:33:26,200 --> 00:33:31,000
or where the doer of deeds
could have done them better.
472
00:33:33,200 --> 00:33:37,300
The credit belongs to the man
who is actually in the arena.
473
00:33:46,700 --> 00:33:48,900
Wind your window down!
Down.
474
00:33:48,900 --> 00:33:50,200
What?
475
00:33:50,700 --> 00:33:52,200
Some beer money.
476
00:33:52,200 --> 00:33:54,300
- What?
- Some beer money.
477
00:33:55,200 --> 00:33:56,800
I don't drink.
478
00:33:57,700 --> 00:33:59,200
Good luck.
479
00:33:59,500 --> 00:34:00,700
- You go well.
- Thanks, mate.
480
00:34:01,000 --> 00:34:02,600
Show them Kiwi's can fly.
481
00:34:02,600 --> 00:34:05,600
Yeah, I'll bring you back
the Statue of Liberty.
482
00:34:06,200 --> 00:34:07,600
Good on you mate,
thanks a lot.
483
00:34:26,100 --> 00:34:27,700
Hey, not so fast!
484
00:34:30,200 --> 00:34:31,300
Crikey!
485
00:34:33,100 --> 00:34:34,400
Take it easy, mate!
486
00:34:37,000 --> 00:34:38,500
I thought it was a goner.
487
00:34:45,800 --> 00:34:47,200
Better get going.
488
00:34:47,200 --> 00:34:48,400
Yeah, alright...
489
00:34:49,100 --> 00:34:51,700
take care of the old jalopy,
won't you?
490
00:34:53,300 --> 00:34:55,200
- You look after yourself.
- I will.
491
00:34:55,200 --> 00:34:57,000
You've got your pills
and everything, right?
492
00:34:57,000 --> 00:34:58,900
Yeah, yeah, right as rain.
493
00:35:03,800 --> 00:35:06,800
- You come back in one piece.
- I will, cheerio.
494
00:35:16,900 --> 00:35:18,300
Where's the Captain?
495
00:35:18,300 --> 00:35:19,900
Down below.
496
00:35:19,900 --> 00:35:21,600
- Down the gangway there.
- Thanks.
497
00:35:22,800 --> 00:35:24,200
There we are.
498
00:35:24,600 --> 00:35:26,500
I'm looking for the Captain.
499
00:35:27,000 --> 00:35:28,100
Tha�s me.
500
00:35:29,400 --> 00:35:31,400
My name's Burt Munro.
501
00:35:34,200 --> 00:35:37,900
I'm supposed to do a job to work
my passage to Los Angeles.
502
00:35:38,200 --> 00:35:40,600
- Yeah, well, I hope you can cook.
- Cook?
503
00:35:42,800 --> 00:35:44,700
- I'll give it a go.
- There's the galley.
504
00:35:49,500 --> 00:35:50,200
Crikey!
505
00:35:51,600 --> 00:35:53,100
Who does the dishes, mate?
506
00:35:53,700 --> 00:35:54,800
You.
507
00:36:00,400 --> 00:36:02,000
Smells good.
508
00:36:02,000 --> 00:36:03,900
What do you have
for us today, Burt?
509
00:36:03,900 --> 00:36:05,700
I�s good Kiwi tucker.
510
00:36:08,400 --> 00:36:10,900
Don't let Burt see you
doing that.
511
00:36:11,300 --> 00:36:13,900
Here, don't spoil it
with all that sauce.
512
00:36:14,500 --> 00:36:16,200
- Sorry, Burt.
- Stone the crows!
513
00:36:21,700 --> 00:36:23,000
Are you going to watch
the movie, Burt?
514
00:36:23,000 --> 00:36:25,600
- Wha�s that?
- Are you going to watch the movie?
515
00:36:26,700 --> 00:36:29,100
- Wha�s it called?
- Broken Barrier.
516
00:36:30,600 --> 00:36:33,600
- I�s supposed to be good.
- Is Jane Russell in it?
517
00:36:34,400 --> 00:36:36,200
There's a spare seat
over here, Burt.
518
00:36:44,100 --> 00:36:45,000
Smoke?
519
00:36:45,400 --> 00:36:47,800
- No. Not for me, mate.
- You don't smoke Burt?
520
00:36:47,800 --> 00:36:50,400
No, I don't
and tha�s why people say to me...
521
00:36:50,400 --> 00:36:52,400
how do you keep going
at your age, Burt...
522
00:36:52,400 --> 00:36:54,100
and I say,
well because I don't smoke...
523
00:36:54,100 --> 00:36:56,900
so I'm telling you young monkeys,
don't smoke.
524
00:36:57,500 --> 00:37:00,300
You can laugh,
but my Dad said...
525
00:37:00,600 --> 00:37:02,700
why contaminate your lungs
with tobacco smoke?
526
00:37:03,000 --> 00:37:06,100
The only thing you accomplish with
smoking is destroying your lungs...
527
00:37:06,100 --> 00:37:08,600
- and shortening your life.
- Kill the lights.
528
00:37:12,600 --> 00:37:13,600
Is Jane Russell in this?
529
00:37:14,900 --> 00:37:16,200
Go well, Burt.
530
00:37:17,600 --> 00:37:19,600
- Thanks, mate.
- Not for this.
531
00:37:26,400 --> 00:37:27,900
- Good luck to you, Burt.
- Thanks.
532
00:37:28,200 --> 00:37:30,000
Remember what I said.
Don't smoke.
533
00:37:30,800 --> 00:37:31,700
I'm trying.
534
00:37:32,000 --> 00:37:33,500
Cheerio, mates. See ya.
535
00:37:35,100 --> 00:37:37,500
Welcome to the United States.
Customs to the left.
536
00:37:37,500 --> 00:37:39,000
Thank you, good to be here.
537
00:37:39,500 --> 00:37:40,600
G'day.
538
00:37:47,000 --> 00:37:48,300
G'day.
539
00:37:48,300 --> 00:37:50,900
Please, stand behind the yellow line
until you are called, sir.
540
00:37:50,900 --> 00:37:52,100
Wha�s that?
541
00:37:52,100 --> 00:37:54,600
- Behind the yellow line.
- Yellow line?
542
00:38:04,800 --> 00:38:05,800
G'day.
543
00:38:05,800 --> 00:38:08,300
Passport and customs declaration,
please sir.
544
00:38:09,700 --> 00:38:11,000
There you are.
545
00:38:16,400 --> 00:38:18,800
How long do you intend
to stay in the United States?
546
00:38:18,800 --> 00:38:23,200
However long it takes me to get
to Bonneville and back.
547
00:38:23,200 --> 00:38:25,200
And the purpose of your visit?
548
00:38:25,200 --> 00:38:28,600
To set a land speed record
on my Indian.
549
00:38:29,600 --> 00:38:30,600
Indian?
550
00:38:31,000 --> 00:38:32,100
Mr. Munro...
551
00:38:32,400 --> 00:38:34,400
- So this is your first time to America?
- Yes, sir.
552
00:38:34,700 --> 00:38:37,600
You gave some rather odd answers
to the Officer...
553
00:38:37,600 --> 00:38:39,600
so we just have a few further
questions we'd like to ask you.
554
00:38:39,600 --> 00:38:43,200
- Well, fire away.
- Well, le�s go over again what you said.
555
00:38:43,600 --> 00:38:46,600
Now what exactly do you intend to do
here in the United States?
556
00:38:46,600 --> 00:38:48,500
Well, set a land speed record.
557
00:38:49,600 --> 00:38:52,700
- And how do you intend to do that, sir?
- On my motorcycle.
558
00:38:53,000 --> 00:38:56,200
I�s in the hold of the ship
at the moment and...
559
00:38:56,500 --> 00:39:01,100
they're going to unload it tomorrow.
I�s an Indian, a 1920 Indian Scout...
560
00:39:02,000 --> 00:39:03,500
modified somewhat.
561
00:39:04,500 --> 00:39:05,500
You know what?
562
00:39:06,100 --> 00:39:08,300
- I think I've read about your bike.
- Yeah?
563
00:39:08,600 --> 00:39:11,800
Yeah, it was in Popular Mechanics,
a couple of years ago.
564
00:39:11,800 --> 00:39:13,400
Tha�s right, tha�s me.
565
00:39:13,700 --> 00:39:17,000
A Leslie Hobbs from Christchurch
sent that story.
566
00:39:17,000 --> 00:39:19,800
What was it?
Fastest motorcycle in Australia?
567
00:39:20,100 --> 00:39:21,900
Yeah, and in New Zealand.
568
00:39:24,200 --> 00:39:26,600
Well, I guess you're legitimate,
Mr. Munro.
569
00:39:26,600 --> 00:39:29,300
It sounds like we should be very
honored to have you here in America.
570
00:39:29,600 --> 00:39:32,000
- Well, thank you.
- We're going to give you six months...
571
00:39:32,300 --> 00:39:34,300
that should be time enough
to get the job done.
572
00:39:36,400 --> 00:39:39,000
- Welcome to the USA.
- Thank you very much.
573
00:39:39,000 --> 00:39:40,600
- Good luck, sir.
- Thank you.
574
00:39:47,900 --> 00:39:49,400
- Gears in the trunk.
- What?
575
00:39:49,700 --> 00:39:51,000
Bags in the back.
576
00:39:51,600 --> 00:39:53,100
Bag, back!
577
00:39:53,100 --> 00:39:56,000
Don't worry about me,
I'll do it myself.
578
00:39:56,600 --> 00:39:57,800
Strewth!
579
00:40:11,400 --> 00:40:13,400
Sit in the back, in the back!
580
00:40:13,400 --> 00:40:15,400
- What?
- You, in the back!
581
00:40:17,000 --> 00:40:20,800
Tell you something, mate,
you don't want to get old around here.
582
00:40:23,900 --> 00:40:25,000
Ta ra.
583
00:40:27,600 --> 00:40:29,500
- Where to?
- What?
584
00:40:29,500 --> 00:40:31,900
- Where to?
- Hollywood.
585
00:40:31,900 --> 00:40:35,300
Yeah, I want to go to Hollywood,
I want to see the film stars.
586
00:40:35,800 --> 00:40:38,000
Okay, we go to Hollywood.
587
00:40:38,400 --> 00:40:39,900
Where in Hollywood?
588
00:40:40,700 --> 00:40:44,100
A motel on Sunset Boulevard...
589
00:40:44,800 --> 00:40:46,600
I hear tha�s a pretty great street.
590
00:40:46,900 --> 00:40:50,100
I don't know who you talking to lately.
Which motel?
591
00:40:50,100 --> 00:40:51,500
I don't know...
592
00:40:51,500 --> 00:40:52,700
a recommended one.
593
00:40:53,000 --> 00:40:55,600
Come on man, what do you think
I am, an encyclopedia?
594
00:40:55,600 --> 00:40:59,400
Drop me somewhere
and I'll sort it out myself.
595
00:41:07,500 --> 00:41:09,800
Must have a bit
electricity bill here.
596
00:41:14,000 --> 00:41:15,300
Firestone...
597
00:41:16,300 --> 00:41:17,400
Shell.
598
00:41:19,400 --> 00:41:23,100
I�s all about cars, isn't it?
I've never seen so many cars.
599
00:41:23,600 --> 00:41:27,200
- You say something, man?
- I said I've never seen so many cars.
600
00:41:27,500 --> 00:41:29,800
Got to get around somehow.
601
00:41:34,600 --> 00:41:37,700
Look, there's a bowling alley.
Do you bowl?
602
00:41:44,000 --> 00:41:45,900
Wha�s he honking his horn about?
603
00:41:49,200 --> 00:41:51,600
Jesus!
Crikey, did you see that?
604
00:41:52,700 --> 00:41:54,800
That blokes backing into that
geaser's car.
605
00:41:55,600 --> 00:41:57,200
He's crazy, he's nuts.
606
00:41:58,100 --> 00:41:59,600
He did it again.
607
00:42:01,000 --> 00:42:03,600
Don't stare, there's a lot of
crazy people in this town.
608
00:42:03,600 --> 00:42:05,400
I've never seen anything
like that before.
609
00:42:16,500 --> 00:42:18,700
- This should do...
- Wha�s the damage?
610
00:42:19,400 --> 00:42:20,800
US$28, plus bag...
611
00:42:21,200 --> 00:42:23,000
- US$29.
- What?
612
00:42:24,400 --> 00:42:27,400
Did you just say
what I thought you said?
613
00:42:27,400 --> 00:42:29,600
- Are you deaf?
- What?
614
00:42:29,600 --> 00:42:33,200
- Are you deaf?
- Yeah, I am a bit deaf, but I'm not stupid.
615
00:42:33,200 --> 00:42:36,000
- How much did you say it was?
- US$29.
616
00:42:36,300 --> 00:42:40,700
No, I don't want to buy the cab, mate.
I just want to pay the fare, tha�s all.
617
00:42:40,700 --> 00:42:42,300
- Where you from?
- What?
618
00:42:42,600 --> 00:42:45,600
- You a British?
- No, you must be joking...
619
00:42:45,900 --> 00:42:48,100
I'm no Pommie,
I'm from New Zealand.
620
00:42:48,400 --> 00:42:49,800
Well, this is America.
621
00:42:50,600 --> 00:42:53,600
And the fare, right there on the meter,
US$29.
622
00:42:53,900 --> 00:42:56,700
Open your wallet
and let the moths out.
623
00:42:56,700 --> 00:42:58,100
I'm doing it, I'm doing it.
624
00:42:58,700 --> 00:43:01,600
There you go, US$29.
625
00:43:01,600 --> 00:43:03,700
- No, don't forget the tip.
- What?
626
00:43:03,700 --> 00:43:06,200
Yes, we tip in America.
627
00:43:06,200 --> 00:43:07,200
Ten percent.
628
00:43:07,200 --> 00:43:08,900
- How much?
- Ten percent.
629
00:43:10,900 --> 00:43:12,400
Oh yeah, there you go, ten cents.
630
00:43:21,000 --> 00:43:22,700
Excuse me, sir.
631
00:43:22,700 --> 00:43:25,000
- You look like a generous man, sir.
- What?
632
00:43:25,000 --> 00:43:26,800
- You look like a generous man.
- Oh do I?
633
00:43:27,100 --> 00:43:30,600
Yes you do. Would you like to buy
a flower to give to someone special?
634
00:43:30,600 --> 00:43:32,700
Well,
sorry I don't have any cash.
635
00:43:33,000 --> 00:43:35,100
Don't worry,
the money goes to a good cause.
636
00:43:35,400 --> 00:43:38,200
I�s for an organization
that helps needy people.
637
00:43:38,200 --> 00:43:40,400
Oh alright, well, how much is it?
638
00:43:40,400 --> 00:43:42,800
- Just give what you can afford.
- Alright, well.
639
00:43:44,700 --> 00:43:46,800
They all look the same to me.
They're all green.
640
00:43:46,800 --> 00:43:49,700
- Yes, tha�s why we call them green backs.
- That looks like a one.
641
00:43:49,700 --> 00:43:51,200
- Look there's one.
- No, tha�s a ten.
642
00:43:51,200 --> 00:43:53,000
- Thanks, you have a good day.
- No, tha�s a ten.
643
00:43:53,300 --> 00:43:55,100
Hey come on miss, tha�s a ten.
644
00:43:55,500 --> 00:43:56,700
I didn't want to pay that much.
645
00:43:57,100 --> 00:43:58,400
Hey, come back.
646
00:44:03,400 --> 00:44:04,800
- Hey baby.
- What do you want?
647
00:44:05,100 --> 00:44:06,400
- You wanna go?
- Go where?
648
00:44:07,600 --> 00:44:10,000
- Go inside.
- I'm going inside.
649
00:44:10,800 --> 00:44:12,600
I'll take you around the world.
650
00:44:12,900 --> 00:44:14,700
I've just come from halfway
around the world.
651
00:44:14,700 --> 00:44:16,500
15 bucks, baby.
652
00:44:16,500 --> 00:44:17,900
15 bucks.
653
00:44:17,900 --> 00:44:19,700
No, sorry, go away.
654
00:44:26,900 --> 00:44:27,900
Hello.
655
00:44:33,000 --> 00:44:36,300
- I need a room.
- A room will cost you five bucks an hour.
656
00:44:36,300 --> 00:44:38,500
I'm planning on staying
a wee bit longer than that.
657
00:44:38,500 --> 00:44:41,200
- How long?
- I don't know, a couple of days I guess.
658
00:44:41,200 --> 00:44:43,600
- Double occupancy?
- What?
659
00:44:43,600 --> 00:44:45,200
Double occupancy?
660
00:44:45,200 --> 00:44:47,700
No, just me, myself and I.
661
00:44:48,400 --> 00:44:51,600
Will it cost a lot because
I can't afford a lot.
662
00:44:52,900 --> 00:44:55,000
- You a member of Triple A?
- What?
663
00:44:55,300 --> 00:44:57,900
- Are you a Triple A member?
- Never heard of them.
664
00:44:57,900 --> 00:44:59,100
Never heard of Triple A?
665
00:44:59,400 --> 00:45:02,700
No Miss Brittle Britches,
I have not heard of Triple A.
666
00:45:04,200 --> 00:45:06,400
Okay, le�s just say
you are a member doll.
667
00:45:06,400 --> 00:45:08,200
- Alright.
- Tha�ll save you ten percent.
668
00:45:09,500 --> 00:45:11,500
How does 22 bucks a night sound?
669
00:45:11,800 --> 00:45:14,000
That much? Is that cheap?
670
00:45:15,000 --> 00:45:16,400
Honey, tha�s cheaper than cheap.
671
00:45:19,700 --> 00:45:22,600
- Wha�s your name?
- Tina Washington.
672
00:45:22,900 --> 00:45:24,100
Well, Tina Washington,
673
00:45:24,100 --> 00:45:26,700
I want you to have this,
it might cheer you up a bit.
674
00:45:27,100 --> 00:45:29,100
Get some of that muck
off your pluck.
675
00:45:29,600 --> 00:45:31,000
Well, thank you.
676
00:45:31,600 --> 00:45:33,900
Tha�s the first nice thing
tha�s happened round here all week.
677
00:45:33,900 --> 00:45:35,200
You're welcome.
678
00:45:35,600 --> 00:45:38,600
My name's Burt Munro.
From New Zealand.
679
00:45:38,600 --> 00:45:40,100
I'm from down under.
680
00:45:40,400 --> 00:45:42,700
Well, hello, Burt Munro
from New Zealand down under.
681
00:45:42,700 --> 00:45:44,800
I tell you,
I've had a heck of a night.
682
00:45:45,600 --> 00:45:47,200
Welcome to Hollyweird.
683
00:46:39,100 --> 00:46:40,700
Hello?
684
00:46:40,700 --> 00:46:42,000
Anybody home?
685
00:46:44,100 --> 00:46:46,300
- Hello, Tina.
- Good morning, Burt.
686
00:46:46,300 --> 00:46:47,800
You still here?
687
00:46:49,200 --> 00:46:52,200
Tha�s why you were
so crabby last night.
688
00:46:52,200 --> 00:46:53,800
Don't you ever get any sleep?
689
00:46:53,800 --> 00:46:55,300
I work a night shift.
690
00:46:55,600 --> 00:46:58,100
I'm out of here as soon as James
turns up and he's late.
691
00:46:59,300 --> 00:47:02,400
Yeah, could you phone
this number for me?
692
00:47:02,700 --> 00:47:06,100
Yeah, i�s a shipping company
and they've got a big box of mine...
693
00:47:06,500 --> 00:47:09,700
and I want to know how
to arrange to get it.
694
00:47:11,900 --> 00:47:14,000
No, you talk to them,
they'll never get my accent.
695
00:47:14,300 --> 00:47:16,800
Okay, what do you want me
to ask them? One moment please.
696
00:47:16,800 --> 00:47:21,500
Ask them when a Burt Munro's box
containing the motorcycle...
697
00:47:21,500 --> 00:47:22,700
will be ready for pick up.
698
00:47:23,500 --> 00:47:26,200
Hello, I'm calling
for Mr. Burt Munro.
699
00:47:26,200 --> 00:47:28,900
Yes, he'd like to know when the box
containing his motorcycle...
700
00:47:28,900 --> 00:47:31,100
- will be available for pick up.
- What ship?
701
00:47:31,600 --> 00:47:34,000
- What ship?
- Rangatira from New Zealand.
702
00:47:34,300 --> 00:47:36,500
The Rangatira from New Zealand.
703
00:47:36,500 --> 00:47:38,200
- I�s arrived.
- So he can claim it?
704
00:47:40,300 --> 00:47:42,900
Tomorrow from the Long Beach
customs holding area.
705
00:47:42,900 --> 00:47:44,900
Okay, thank you, I'll tell him.
Bye-bye.
706
00:47:45,200 --> 00:47:46,700
That was pretty fast.
707
00:47:47,100 --> 00:47:48,600
You're late.
708
00:47:50,800 --> 00:47:54,200
I can't stand another minute in
this place. Let me buy you breakfast.
709
00:47:57,600 --> 00:47:58,800
Well, this is great.
710
00:47:59,200 --> 00:48:03,000
You know, I've never seen
a menu with photographs before.
711
00:48:04,300 --> 00:48:06,000
- Are you ready to order, sir?
- What?
712
00:48:06,000 --> 00:48:07,800
- Are you ready?
- Oh yes...
713
00:48:09,000 --> 00:48:12,700
I think the Double Delight,
tha�s for me.
714
00:48:13,400 --> 00:48:15,200
- How would you like your eggs?
- What?
715
00:48:15,500 --> 00:48:17,000
How would you like your eggs?
716
00:48:17,800 --> 00:48:19,100
Well, I'd like them cooked.
717
00:48:20,000 --> 00:48:22,900
Sunny side up? Over easy?
718
00:48:23,300 --> 00:48:26,500
- I don't know, whatever you recommend.
- Over easy's best.
719
00:48:27,300 --> 00:48:28,900
Alright, eggs over easy.
720
00:48:29,200 --> 00:48:30,400
Make that two.
721
00:48:30,700 --> 00:48:33,300
Over easy.
I must remember that.
722
00:48:33,600 --> 00:48:36,300
Yeah, I like this American
breakfast thing.
723
00:48:37,000 --> 00:48:38,000
I�s good.
724
00:48:39,700 --> 00:48:44,300
So my girl, where's the best place
for me to get a used car?
725
00:48:44,300 --> 00:48:45,600
The Valley.
726
00:48:46,200 --> 00:48:48,300
After breakfast I could
take you there.
727
00:48:48,300 --> 00:48:49,200
Oh Well, thank you.
728
00:48:51,300 --> 00:48:52,900
And I'm not a girl.
729
00:48:55,100 --> 00:48:56,100
I'm a boy.
730
00:49:01,100 --> 00:49:03,600
I thought there was something
a little odd about you.
731
00:49:03,600 --> 00:49:06,500
But hey,
you're still a sweetheart.
732
00:49:09,400 --> 00:49:10,300
Yep.
733
00:49:24,400 --> 00:49:25,700
Thanks a million, Tina.
734
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
Hey,
there are stacks of cars here.
735
00:49:28,800 --> 00:49:31,000
- I'll be back in the motel later on.
- Bye.
736
00:49:32,300 --> 00:49:33,400
Bye.
737
00:49:39,600 --> 00:49:41,200
How may I help you, sir?
738
00:49:41,200 --> 00:49:45,200
Yeah, I want to buy a car,
a cheap car, a very cheap car.
739
00:49:45,200 --> 00:49:47,400
Well, you've come
to the right place, amigo.
740
00:49:47,800 --> 00:49:52,000
In fact, if you can find cars like this
any cheaper, they're probably stolen.
741
00:49:52,300 --> 00:49:55,900
My name's Burt, Burt Munro
from New Zealand. Nice to meet you.
742
00:49:55,900 --> 00:49:58,500
I'm Fernando from El Salvador,
nice to meet you, Mr. Munro.
743
00:49:58,500 --> 00:50:01,200
- You can call me Burt.
- Alright, Mr. Burt.
744
00:50:01,700 --> 00:50:05,000
So how much were you looking
to spend here Mr. Burt?
745
00:50:05,000 --> 00:50:06,500
Not a lot Fernando...
746
00:50:06,500 --> 00:50:09,200
I haven't got much left after
the cab ride I took yesterday.
747
00:50:10,400 --> 00:50:12,300
You want US$399 for this?
748
00:50:13,200 --> 00:50:15,200
It sounds a bit sick.
749
00:50:15,200 --> 00:50:16,800
Well, what would you offer me?
750
00:50:17,200 --> 00:50:20,100
Listen, I'll give you US$200
if you'll do me a favor.
751
00:50:20,900 --> 00:50:24,000
Through in the use
of your workshop...
752
00:50:24,000 --> 00:50:26,400
and some of that junk
I see lying around...
753
00:50:27,100 --> 00:50:29,800
I've got to knock up
a trailer...
754
00:50:30,200 --> 00:50:32,300
to drag my bike over
to Bonneville.
755
00:50:32,600 --> 00:50:34,800
Tha�s not a favor,
US$325 is a favor.
756
00:50:34,800 --> 00:50:36,900
No, US$225.
757
00:50:37,900 --> 00:50:40,600
You're a tough customer, Mr. Burt,
but I like you...
758
00:50:40,900 --> 00:50:44,200
I'm going to give it to you for US$250
and you can use the workshop...
759
00:50:44,200 --> 00:50:46,600
but only at night
and keep the noise down.
760
00:50:46,600 --> 00:50:47,300
What about tonight?
761
00:50:47,700 --> 00:50:49,500
Yeah, yeah, tonigh�s ok.
762
00:50:49,500 --> 00:50:53,100
Stop the car, le�s get
this thing running properly.
763
00:51:07,000 --> 00:51:08,400
There that sounds better.
764
00:51:10,200 --> 00:51:13,600
- Let me drive.
- Okay, come on.
765
00:51:13,600 --> 00:51:15,900
She's singing
like a bird now.
766
00:51:16,400 --> 00:51:18,700
Oh, she's a good old girl,
isn't she?
767
00:51:18,700 --> 00:51:20,200
There we are, alright.
768
00:51:27,000 --> 00:51:30,300
- You make a left here, Mr. Burt.
- Alright.
769
00:51:34,200 --> 00:51:36,200
The buggers are in the wrong lane.
770
00:51:36,500 --> 00:51:37,900
Stop the car, stop the car.
771
00:51:40,200 --> 00:51:42,100
Turn, turn, this way.
772
00:51:43,100 --> 00:51:44,600
Stop, stop the car.
773
00:51:47,000 --> 00:51:48,700
Keep your shirt on.
774
00:51:50,900 --> 00:51:54,200
- Scoot over, you stupid old bastard.
- Thought I was back in New Zealand...
775
00:51:54,200 --> 00:51:56,700
we drive on the other side
of the road over there.
776
00:51:57,000 --> 00:51:59,500
Yeah? You're going to get
us all killed.
777
00:52:01,000 --> 00:52:03,900
Well, you're not in New Zealand,
you're in America.
778
00:52:03,900 --> 00:52:06,600
- I know it.
- We drive on the right side of the road.
779
00:52:16,200 --> 00:52:19,300
Burt.
Let me give you some advice.
780
00:52:21,300 --> 00:52:24,200
When you're driving,
not only here in America...
781
00:52:24,200 --> 00:52:26,100
but anywhere's around the world...
782
00:52:26,100 --> 00:52:29,300
the driver should always
be in the centre of the road.
783
00:52:29,800 --> 00:52:32,100
In the centre.
If you're not in the centre...
784
00:52:32,100 --> 00:52:35,100
you're on the wrong side of the road.
Okay?
785
00:52:44,900 --> 00:52:46,800
You want this right here?
786
00:52:50,000 --> 00:52:51,100
Tha�s it.
787
00:52:51,600 --> 00:52:52,700
Yeah, good.
788
00:52:53,200 --> 00:52:54,300
Got it.
789
00:52:54,700 --> 00:52:56,500
I�s 3 am in the morning.
790
00:52:56,800 --> 00:52:59,700
Yeah, time flies
when you're having fun, doesn't it?
791
00:53:00,800 --> 00:53:03,800
You know, when I told you that
you could use the workshop at night...
792
00:53:03,800 --> 00:53:05,800
I didn't mean all night.
My wife's gonna kill me.
793
00:53:06,300 --> 00:53:09,000
You take yourself off home
and I'll have a snooze...
794
00:53:09,000 --> 00:53:11,600
in the back of the car
and you know, mate...
795
00:53:11,900 --> 00:53:14,200
I'll lock up the place
before I go to sleep.
796
00:53:14,200 --> 00:53:17,800
Seems to me a whole lot of effort
to sell a lousy US$250 motorcar.
797
00:53:18,300 --> 00:53:21,200
Okay, Mr. Burt, you pull the door down.
Have a good night.
798
00:53:22,400 --> 00:53:27,100
Fernando.
Where do I take a leak around here?
799
00:53:27,900 --> 00:53:29,700
- Leak?
- Yeah, a pee...
800
00:53:29,700 --> 00:53:31,800
trouble with the old prostrate,
you know.
801
00:53:32,100 --> 00:53:35,400
Yeah, go straight through those doors,
there's a door there that says Caballero...
802
00:53:35,800 --> 00:53:36,800
Alright.
803
00:53:37,800 --> 00:53:39,900
Well, I'll see you in the morning,
early okay?
804
00:53:39,900 --> 00:53:41,100
Good night.
805
00:53:41,800 --> 00:53:42,600
Where were we?
806
00:53:46,800 --> 00:53:47,500
Burt?
807
00:53:49,700 --> 00:53:51,300
Good morning, Mr. Burt.
808
00:53:54,800 --> 00:53:57,100
- So did you get it all finished?
- Yeah.
809
00:53:57,400 --> 00:54:01,700
All I need to do is find a couple
of wheels and I'll be ready to roll.
810
00:54:01,700 --> 00:54:04,700
Well, you know, I have some wheels
in the back you can have...
811
00:54:04,700 --> 00:54:06,900
- if you just do me a favor.
- Say the word.
812
00:54:10,300 --> 00:54:11,900
Crank her now, Fernando.
813
00:54:13,000 --> 00:54:14,000
Good.
814
00:54:15,600 --> 00:54:16,700
- Burt?
- Yeah?
815
00:54:17,100 --> 00:54:18,300
You're a god damned genius.
816
00:54:18,300 --> 00:54:19,500
Thank you.
817
00:54:19,500 --> 00:54:21,500
Hey listen, why you gotta go?
818
00:54:21,800 --> 00:54:23,500
Why don't you stick around here a while?
I'll pay you well.
819
00:54:23,800 --> 00:54:26,200
Sorry, mate, I've got to get
to Bonneville by the 23rd...
820
00:54:26,200 --> 00:54:30,300
tha�s when speed week starts and
you know, gotta hit the road.
821
00:54:30,300 --> 00:54:33,300
- Well, you've always got a job here.
- Thanks mate, I'll see ya.
822
00:54:33,700 --> 00:54:35,400
- Best of luck to you.
- Ta ra.
823
00:54:36,600 --> 00:54:38,500
This guy is really good.
824
00:54:50,200 --> 00:54:51,500
Hello, love.
825
00:54:51,800 --> 00:54:53,800
I was worried about you.
826
00:54:53,800 --> 00:54:57,100
Housekeeping said you didn't
sleep in your bed all night.
827
00:54:57,100 --> 00:54:58,700
Do I get a discount for that?
828
00:54:59,200 --> 00:55:00,300
I doubt it.
829
00:55:00,300 --> 00:55:02,900
I need you to show me on a map
how to get to Long Beach...
830
00:55:02,900 --> 00:55:05,900
- so I can pick up my bike today.
- I'm finished here in 15 minutes.
831
00:55:05,900 --> 00:55:06,800
I'll come with you.
832
00:55:10,600 --> 00:55:13,600
Not a bad set of wheels
for 250 bucks eh?
833
00:55:13,600 --> 00:55:15,800
- You sure i�ll make it to Utah?
- Yeah.
834
00:55:16,400 --> 00:55:19,200
This old girl will get you
to New Zealand and back.
835
00:55:19,600 --> 00:55:21,000
Here...
836
00:55:21,000 --> 00:55:22,900
- hop in my fair, lady.
- Thank you.
837
00:55:25,500 --> 00:55:28,100
The bloke who sold me this car,
he gave me a good tip...
838
00:55:28,100 --> 00:55:31,600
he said always remember
that the driver, tha�s me...
839
00:55:31,600 --> 00:55:34,100
should be on the centre
of the road.
840
00:55:34,100 --> 00:55:35,700
- Look out, look out!
- Alright.
841
00:55:36,000 --> 00:55:39,700
In New Zealand we always drive
on the other side of the street.
842
00:55:40,800 --> 00:55:42,900
- You do?
- Yeah, sorry about that.
843
00:55:44,500 --> 00:55:45,800
Do you want me to drive?
844
00:55:45,800 --> 00:55:48,000
No, i�s alright,
I have to get used to it, haven't I?
845
00:55:51,200 --> 00:55:53,100
This should be customs
right here.
846
00:55:53,100 --> 00:55:54,100
Right.
847
00:56:00,500 --> 00:56:02,300
- Hello.
- May I help you, sir?
848
00:56:02,600 --> 00:56:06,600
Yeah, my name's Burt Munro and
I've come to pick up my motorcycle...
849
00:56:06,600 --> 00:56:09,400
I came into port two days ago
from New Zealand...
850
00:56:09,400 --> 00:56:12,400
and on a freighter
called Rangatira...
851
00:56:12,700 --> 00:56:15,200
and I was told to come here
to clear it through customs.
852
00:56:16,500 --> 00:56:18,500
- Mr. Munro.
- Yeah, Munro...
853
00:56:18,800 --> 00:56:20,200
M U N R O.
854
00:56:23,100 --> 00:56:25,200
- Wait here a moment, sir.
- Thank you.
855
00:56:28,700 --> 00:56:31,400
Mr. Munro is here
for that damaged shipment.
856
00:56:34,700 --> 00:56:36,600
- Mr. Moonro.
- Munro.
857
00:56:36,900 --> 00:56:39,300
- Come with me please, to the storage area.
- Is there a problem?
858
00:56:39,300 --> 00:56:41,400
Your consignment
has suffered some damage.
859
00:56:42,100 --> 00:56:43,400
Oh, no.
860
00:56:43,900 --> 00:56:47,300
Why the heck did I bother to paint
these arrows on the side of it then?
861
00:56:48,100 --> 00:56:50,600
Tha�s the way it was
delivered here unfortunately.
862
00:56:50,600 --> 00:56:52,000
Well, what happened to it?
863
00:56:52,300 --> 00:56:54,400
My information is that
ten tons of fertilizer...
864
00:56:54,400 --> 00:56:56,100
was inadvertently
loaded on top of your box...
865
00:56:56,100 --> 00:56:58,700
while it was in the hold. If I was
you I'd sue the shipping company.
866
00:56:58,700 --> 00:57:02,100
Sue? I haven't got time to waste
my bloomin' life suing anybody.
867
00:57:02,100 --> 00:57:04,400
Get some of your blokes to pull...
868
00:57:04,400 --> 00:57:06,700
this right side up so
we can get into the motorcycle...
869
00:57:06,700 --> 00:57:09,100
and see what damage
has been done.
870
00:57:10,500 --> 00:57:12,500
Alright, fellows,
le�s get it unwrapped.
871
00:57:16,400 --> 00:57:17,800
The tail looks alright.
872
00:57:22,900 --> 00:57:24,700
No damage so far.
873
00:57:26,500 --> 00:57:28,100
Oh no damage at all.
874
00:57:28,500 --> 00:57:29,700
Good.
875
00:57:29,700 --> 00:57:32,600
- Lucky it was packed so well.
- Yes, i�s a blimmin' miracle.
876
00:57:34,800 --> 00:57:38,400
Well, the old Indian lives
to fight another day.
877
00:57:45,500 --> 00:57:47,200
Well, thanks a million, Tina.
878
00:57:47,200 --> 00:57:49,700
I don't know what I would have done
without you today...
879
00:57:49,700 --> 00:57:51,300
you're the real salt of the earth,
you know?
880
00:57:51,800 --> 00:57:54,600
Are you sure you wouldn't like
to come home for dinner tonight?
881
00:57:54,600 --> 00:57:56,400
- I can't, love.
- I could cook you a meal.
882
00:57:56,400 --> 00:57:59,000
I've got to get this show on the road,
get out of Dodge as they say.
883
00:57:59,600 --> 00:58:02,000
Okay, my good friend
from Kiwi land.
884
00:58:02,000 --> 00:58:04,000
- You stay in touch, won't you?
- I will.
885
00:58:04,500 --> 00:58:05,800
Here's my phone number.
886
00:58:06,300 --> 00:58:08,900
- Call me and tell me how you're doing.
- I will. Can I call collect?
887
00:58:09,500 --> 00:58:10,700
You can try.
888
00:58:17,200 --> 00:58:20,300
- I�s a good job I think you're a woman.
- I am a woman.
889
00:58:20,300 --> 00:58:22,700
Yeah, right. Ta ra love, see ya.
890
00:58:50,600 --> 00:58:52,100
- Morning.
- Morning.
891
00:58:54,500 --> 00:58:56,100
Fill her up, would you please?
892
00:58:56,100 --> 00:58:57,500
Regular or Ethol?
893
00:58:58,700 --> 00:59:00,100
Who's Ethol?
894
00:59:00,800 --> 00:59:02,300
Alright...
895
00:59:02,900 --> 00:59:04,200
I'll take Ethol.
896
00:59:10,400 --> 00:59:12,200
- Hello, young fella.
- Hello.
897
00:59:12,500 --> 00:59:15,200
- Is this a rocket ship?
- What?
898
00:59:15,200 --> 00:59:16,800
Is this a rocket ship?
899
00:59:17,400 --> 00:59:18,500
I hope so.
900
00:59:58,200 --> 00:59:59,300
Oh Gosh.
901
01:00:06,100 --> 01:00:07,700
Wha�s happened to you?
902
01:00:12,600 --> 01:00:13,700
Oh well.
903
01:00:17,300 --> 01:00:18,900
Le�s have a look at ya.
904
01:00:35,200 --> 01:00:36,500
Got ya!
905
01:00:39,200 --> 01:00:40,400
Come on!
906
01:00:51,700 --> 01:00:53,900
I thought we were going
to make it you and me...
907
01:00:54,800 --> 01:00:56,500
and now look wha�s happened.
908
01:01:49,600 --> 01:01:51,500
- Hello, mate.
- Got a problem?
909
01:01:51,800 --> 01:01:53,600
Yeah. Am I glad to see you.
910
01:01:53,900 --> 01:01:58,000
Yeah, I've lost a wheel, help me get
my rig back on the road, will you?
911
01:01:58,000 --> 01:01:59,400
Okay, I'll see.
912
01:02:00,100 --> 01:02:02,200
My name's Burt, Burt Munro.
913
01:02:03,200 --> 01:02:04,300
Jake.
914
01:02:04,600 --> 01:02:06,200
- You Indian?
- Yes.
915
01:02:07,200 --> 01:02:10,300
Well, this here could be
the worl�s fastest Indian.
916
01:02:10,300 --> 01:02:12,200
Well, at least until just now.
917
01:02:12,200 --> 01:02:13,800
She's a bit heavy mind you.
918
01:02:14,100 --> 01:02:16,600
So le�s take it easy,
one, two, three.
919
01:02:18,400 --> 01:02:20,000
Right.
You live around here, Jake?
920
01:02:37,300 --> 01:02:40,000
What do you want to ride
that contraption for?
921
01:02:40,500 --> 01:02:42,000
Tha�s a good question.
922
01:02:44,000 --> 01:02:47,900
Well, I guess the reward
is in the doing of it.
923
01:02:49,800 --> 01:02:52,800
Jake, I'm dying for a pee.
Where do I go?
924
01:02:55,100 --> 01:02:57,800
I've got a touch of prostrate
trouble now.
925
01:02:57,800 --> 01:02:59,500
I have similar problems.
926
01:03:00,200 --> 01:03:02,100
I thought you blokes would have...
927
01:03:02,100 --> 01:03:04,300
some magic cures
for that sort of thing.
928
01:03:04,300 --> 01:03:05,600
Well, we have.
929
01:03:06,200 --> 01:03:09,800
One old remedy is ground up
dog balls...
930
01:03:09,800 --> 01:03:13,100
- but I prefer prostrate trouble.
- Yeah, I bet you do, mate.
931
01:03:16,600 --> 01:03:17,800
I got you!
932
01:03:19,700 --> 01:03:22,900
Jake, gotta get going,
gotta hit the road.
933
01:03:22,900 --> 01:03:25,500
- Burt, I have something for you.
- Wha�s that then?
934
01:03:27,100 --> 01:03:28,500
Wha�s this?
935
01:03:29,000 --> 01:03:31,200
- For good luck.
- Oh yeah?
936
01:03:31,200 --> 01:03:35,000
I've never worn jewellery before.
Thanks, mate.
937
01:03:35,000 --> 01:03:37,300
I've got something for you too,
hang on about.
938
01:03:39,000 --> 01:03:40,100
Right...
939
01:03:40,600 --> 01:03:41,800
le�s see.
940
01:03:45,900 --> 01:03:48,400
I've got this, i�s a spare one,
I made it myself.
941
01:03:49,200 --> 01:03:52,000
- What do I do with this?
- You got a hacksaw?
942
01:03:52,000 --> 01:03:54,400
Just slice the top of it,
through where the gudgeon pin goes...
943
01:03:54,400 --> 01:03:55,900
and i�ll make a great ash tray.
944
01:03:55,900 --> 01:03:58,000
Not that I approve of smoking,
mind you.
945
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
- Thank you very much.
- Thanks a lot, mate. So long.
946
01:04:00,000 --> 01:04:03,300
- Sorry we couldn't fix your trailer.
- Tha�s alright, I'll get there somehow.
947
01:04:03,900 --> 01:04:05,000
Burt?
948
01:04:05,300 --> 01:04:06,500
What?
949
01:04:06,800 --> 01:04:08,200
For the prostrate.
950
01:04:08,600 --> 01:04:10,400
Use with water,
plenty of water.
951
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
It tastes bad. Really bad.
952
01:04:13,000 --> 01:04:14,500
Dogs balls huh?
953
01:04:15,000 --> 01:04:17,200
Well, thanks a lot mate.
See ya.