1 00:03:05,932 --> 00:03:10,936 I got out of the institution on the day of my sister's wedding. 2 00:03:10,971 --> 00:03:13,769 I'd started to get used to the place... 3 00:03:13,807 --> 00:03:20,343 breakfast at 8:00, classes at 2:00, therapy at 4:00 and asleep by 10:00. 4 00:03:20,380 --> 00:03:22,371 You can call me anytime, Lee. 5 00:03:22,415 --> 00:03:25,851 I will always try and be of heIp to you. 6 00:03:25,886 --> 00:03:28,116 Inside, life was simple. 7 00:03:28,154 --> 00:03:30,145 Thank you, Dr. Twardon. 8 00:03:30,190 --> 00:03:33,421 For that reason, I was reluctant to go. 9 00:03:33,460 --> 00:03:35,451 Bon voyage. 10 00:04:03,290 --> 00:04:06,748 Come on kiss her, kiss her. 11 00:04:08,228 --> 00:04:10,890 Give her a big wet kiss... 12 00:04:10,931 --> 00:04:13,729 Save some for the honeymoon. 13 00:04:22,042 --> 00:04:24,033 Hi, Peter. 14 00:04:24,077 --> 00:04:27,877 Peter, yeah, who you almost successfully forgot. 15 00:04:27,914 --> 00:04:29,905 No, I did not. 16 00:04:29,950 --> 00:04:32,043 Are you happy to be home? 17 00:04:33,887 --> 00:04:37,050 I mean, are you happy to be home? 18 00:04:37,090 --> 00:04:40,059 How did you know? 19 00:04:41,728 --> 00:04:44,356 I know what you mean. 20 00:04:58,445 --> 00:05:01,141 Here's a little something for the lovebirds. 21 00:05:04,718 --> 00:05:07,778 You Iook so beautiful. 22 00:05:07,821 --> 00:05:10,483 Thanks, Dad. 23 00:05:12,125 --> 00:05:14,491 I thought you stopped. 24 00:05:18,198 --> 00:05:20,996 Do you know how much we missed you, pumpkin? 25 00:05:21,034 --> 00:05:23,594 I missed you too. 26 00:05:28,908 --> 00:05:31,172 You know what? 27 00:05:31,211 --> 00:05:33,702 I don't feel so good. 28 00:05:33,747 --> 00:05:36,739 Let's go sit down. 29 00:07:27,727 --> 00:07:30,252 You want to talk to me like a chiId. 30 00:07:30,296 --> 00:07:32,856 I'm not a child! Think I don't know what I'm doing? 31 00:07:32,899 --> 00:07:36,528 You act like a child! You don't act like a man. 32 00:07:36,569 --> 00:07:38,901 You've been fired! 33 00:07:38,938 --> 00:07:40,929 Well, I'm glad I'm fired. 34 00:07:40,974 --> 00:07:43,374 I'm glad I'm fired. Boy, I hated that job. 35 00:07:43,409 --> 00:07:45,900 I don't care that you hated it. You're drunk! 36 00:07:45,945 --> 00:07:48,846 I'm not drunk. Why do you... why do you... I'm not drunk! 37 00:07:48,882 --> 00:07:50,873 Why do you always say that? 38 00:07:50,917 --> 00:07:53,181 Get off my fucking back! 39 00:08:05,865 --> 00:08:09,323 Watch this. Watch this, huh? 40 00:09:13,233 --> 00:09:16,430 Avoid the temptation 41 00:09:16,469 --> 00:09:18,960 of placing your fingers on the home keys by sight. 42 00:09:19,005 --> 00:09:23,465 Strike each key so that your fingers bounce with each stroke. 43 00:09:23,710 --> 00:09:25,735 Do not strike without thinking. 44 00:09:25,778 --> 00:09:30,078 Do not even attempt to steaI a gIance at your paper. 45 00:09:30,116 --> 00:09:33,313 'My flowers had just about given up in despair, 46 00:09:33,353 --> 00:09:36,322 so with the exception of a few potted pIants from the florist, 47 00:09:36,356 --> 00:09:39,382 we're flowerIess for the first spring in years.' 48 00:09:39,425 --> 00:09:41,416 And... time. 49 00:09:44,230 --> 00:09:46,960 I'm so proud of you, honey... 50 00:09:47,000 --> 00:09:49,332 being out in the world like this. 51 00:09:52,906 --> 00:09:54,897 When my accident happened 52 00:09:54,941 --> 00:10:00,641 we were in the kitchen and my back was to her. 53 00:10:00,680 --> 00:10:05,148 Upstairs, my dad was just leaving for work at Havis Department Store. 54 00:10:05,184 --> 00:10:07,414 Because there was a limited amount of time 55 00:10:07,453 --> 00:10:10,183 that my mom's back was turned... 56 00:10:10,223 --> 00:10:13,021 Lee! - I slipped and cut too deep. 57 00:10:13,059 --> 00:10:16,426 I'm not sure how I could have misjudged. 58 00:10:16,462 --> 00:10:20,125 I've been doing it since 7th grade. 59 00:10:36,649 --> 00:10:39,311 Just a precaution. 60 00:11:25,732 --> 00:11:28,633 'Be a leader.' 61 00:11:37,043 --> 00:11:41,343 I have never had a job before. 62 00:11:41,381 --> 00:11:43,372 But I can assure you 63 00:11:43,416 --> 00:11:46,249 that I am very excited about this opportunity. 64 00:11:46,285 --> 00:11:48,879 Thank you. 65 00:11:48,921 --> 00:11:54,126 Oh... well... I don't have any references yet. 66 00:11:54,160 --> 00:11:57,027 But I think that the Municipal Tax Office 67 00:11:57,063 --> 00:11:59,998 would be a wonderful place... 68 00:12:00,033 --> 00:12:03,628 to begin... 69 00:12:03,669 --> 00:12:05,660 my career. 70 00:12:15,581 --> 00:12:18,345 'Secretary.' 71 00:13:33,025 --> 00:13:35,858 Hello, I... 72 00:13:36,562 --> 00:13:39,156 Wait. I... 73 00:13:55,548 --> 00:13:57,709 Hello? 74 00:14:03,156 --> 00:14:05,181 Hello? 75 00:14:07,093 --> 00:14:09,084 In here. 76 00:14:17,170 --> 00:14:19,161 Hi. 77 00:14:22,308 --> 00:14:24,299 Hi. 78 00:14:25,511 --> 00:14:27,502 Are you the lawyer? 79 00:14:31,684 --> 00:14:34,517 Yes. 80 00:14:34,554 --> 00:14:38,285 I'm sorry, I'll come back later. - No. 81 00:14:39,425 --> 00:14:41,916 No, stay. 82 00:14:59,078 --> 00:15:01,512 It said, 'secretary.' 83 00:15:03,983 --> 00:15:06,474 That's right. 84 00:15:10,256 --> 00:15:12,850 Are you pregnant? 85 00:15:14,827 --> 00:15:16,818 No. 86 00:15:17,730 --> 00:15:20,563 Do you plan on getting pregnant? 87 00:15:24,537 --> 00:15:27,062 No. 88 00:15:27,206 --> 00:15:29,697 Are you living in an apartment? - A house. 89 00:15:29,742 --> 00:15:32,905 Alone? - With my parents. 90 00:15:32,945 --> 00:15:35,038 Siblings? 91 00:15:36,048 --> 00:15:38,516 My sister is going to live in the backyard, 92 00:15:38,551 --> 00:15:40,883 with her husband, in the pool house. 93 00:15:40,920 --> 00:15:43,115 Are you married? 94 00:15:44,190 --> 00:15:46,181 No. 95 00:15:47,727 --> 00:15:50,389 Have you ever won an award? 96 00:15:50,463 --> 00:15:54,024 Yes. - What did you win the award in? 97 00:15:54,066 --> 00:15:55,727 Typing. 98 00:16:00,139 --> 00:16:03,108 Are those your scores? 99 00:16:06,279 --> 00:16:08,372 Yes. 100 00:16:08,414 --> 00:16:10,405 Lee... 101 00:16:10,449 --> 00:16:12,440 Holloway. 102 00:16:22,361 --> 00:16:25,194 Could you get me a cup of coffee with sugar? 103 00:17:26,592 --> 00:17:29,083 Do you really want to be a secretary, Lee? 104 00:17:29,128 --> 00:17:31,119 Yes, I do. 105 00:17:38,537 --> 00:17:42,268 You scored higher than anyone I've ever interviewed. 106 00:17:42,308 --> 00:17:46,972 You're really overqualified for the job. 107 00:17:47,012 --> 00:17:51,381 You'd be bored to death. - I want to be bored. 108 00:17:59,058 --> 00:18:03,119 I have a part-time paralegal. 109 00:18:03,162 --> 00:18:11,661 All I need is a typist, who can get to work on time... 110 00:18:11,704 --> 00:18:14,764 and answer the phone. - I can do that. 111 00:18:14,807 --> 00:18:18,607 We only use typewriters here, not computers. 112 00:18:18,644 --> 00:18:23,911 That's fine. - It's very dull work. 113 00:18:23,949 --> 00:18:26,645 I like dull work. 114 00:18:32,491 --> 00:18:36,052 There's something about you. 115 00:18:37,797 --> 00:18:40,425 You're... 116 00:18:41,801 --> 00:18:46,033 you're... closed tight. 117 00:18:47,106 --> 00:18:50,439 Wall. 118 00:18:50,476 --> 00:18:53,445 I know. 119 00:18:53,479 --> 00:18:56,141 Do you ever loosen up? 120 00:18:58,784 --> 00:19:01,480 I don't know. 121 00:19:05,191 --> 00:19:07,352 I'm not here. 122 00:19:21,607 --> 00:19:24,070 Less sugar in the coffee. 123 00:19:32,451 --> 00:19:34,942 How did it go? 124 00:19:35,955 --> 00:19:38,287 Lee: I got it. 125 00:19:46,532 --> 00:19:50,332 I knew you could do it! 126 00:20:04,116 --> 00:20:06,914 'Hello...' 127 00:20:19,331 --> 00:20:28,494 'Hello. You have reached the office of Mr. E. Edward Grey. 128 00:20:29,441 --> 00:20:33,309 Please leave your message and the time you called 129 00:20:33,345 --> 00:20:39,485 along with your phone number and the best time to reach you... 130 00:20:41,987 --> 00:20:44,319 and we... 131 00:20:44,356 --> 00:20:49,555 will get back to you as soon as possibIe.' 132 00:20:51,964 --> 00:20:53,955 'We.' 133 00:20:55,034 --> 00:20:57,832 Secretary... 134 00:21:08,681 --> 00:21:12,742 Type up this letter and send four copies to O'Malley & Barrett. 135 00:21:13,619 --> 00:21:16,019 Right away, sir. 136 00:21:28,434 --> 00:21:31,460 That's good. That's good. 137 00:21:35,307 --> 00:21:38,071 So you're the new secretary? 138 00:21:39,878 --> 00:21:41,869 Yeah. 139 00:21:45,918 --> 00:21:50,218 Excuse me? What exactly is a paralegal? 140 00:21:57,763 --> 00:22:00,527 See ya. 141 00:22:22,688 --> 00:22:26,488 Okay... 142 00:22:26,525 --> 00:22:28,516 up... 143 00:22:28,560 --> 00:22:31,028 and... wide. 144 00:22:55,554 --> 00:22:57,784 I brought you these. 145 00:23:04,229 --> 00:23:09,857 I think I accidentally threw out my notes on the Feldman case. 146 00:23:09,902 --> 00:23:13,463 Maybe you could... - Go through the garbage? 147 00:23:19,745 --> 00:23:22,236 Yes, Lee, thank you. 148 00:24:35,587 --> 00:24:38,215 Why are you here? 149 00:24:38,257 --> 00:24:41,158 I'm just waiting for you, honey. 150 00:24:41,193 --> 00:24:43,821 But I'm here for five more hours. 151 00:24:43,862 --> 00:24:46,558 I know. 152 00:24:57,943 --> 00:25:01,037 Excuse me, sir? 153 00:25:02,281 --> 00:25:04,476 It's okay. I found another set. 154 00:25:08,153 --> 00:25:11,145 This needs more sugar. - Sugar? 155 00:25:11,190 --> 00:25:13,886 And six copies of these. 156 00:25:15,828 --> 00:25:19,229 Freshen up that trap, Lee, and put out one more. 157 00:25:46,091 --> 00:25:49,618 Mice like to go behind the chairs too, Lee. 158 00:25:49,661 --> 00:25:51,652 Just because it's hard to reach... 159 00:25:51,697 --> 00:25:55,133 does not mean we don't take care of every possibility. 160 00:26:01,006 --> 00:26:03,907 Here, give me that. 161 00:26:18,624 --> 00:26:20,922 Thank you. 162 00:27:02,167 --> 00:27:05,933 E. Edward Grey's office, may I heIp you? 163 00:27:05,971 --> 00:27:09,702 We're very happy with AT&T. Thanks, though. 164 00:27:09,741 --> 00:27:12,904 Is he in? - Could you just wait one moment? 165 00:27:14,379 --> 00:27:16,677 You're right, that is a very good offer. 166 00:27:16,715 --> 00:27:21,675 I'm going back now. - Could you wait one minute, please? 167 00:27:21,720 --> 00:27:24,484 Yes, I do understand that. 168 00:27:24,523 --> 00:27:27,321 Submissive. 169 00:27:27,359 --> 00:27:29,987 Excuse me? 170 00:27:30,028 --> 00:27:32,258 Edward! 171 00:27:33,665 --> 00:27:36,566 Listen... I have no idea if we make... 172 00:27:36,601 --> 00:27:40,594 over $40 worth of long distance calls to Chattanooga each month. 173 00:27:44,943 --> 00:27:47,241 Tell him it's Tricia O'Connor. 174 00:27:48,547 --> 00:27:51,038 Mr. Grey? 175 00:27:57,622 --> 00:27:59,613 Hello? 176 00:28:03,895 --> 00:28:06,489 Mr. Grey? 177 00:28:06,531 --> 00:28:09,056 Ms. Holloway. 178 00:28:18,110 --> 00:28:20,601 Mr. Grey? 179 00:28:20,645 --> 00:28:23,478 I'm not here. 180 00:28:27,319 --> 00:28:29,719 Okay. 181 00:28:34,760 --> 00:28:37,058 I'm afraid he's gone. 182 00:28:37,095 --> 00:28:40,223 Is that right? 183 00:28:45,971 --> 00:28:48,667 E. Edward Grey's office. 184 00:28:48,707 --> 00:28:51,972 Is that you honey? It's me. - Daddy? 185 00:28:52,010 --> 00:28:54,501 It's so good to hear your voice. 186 00:28:54,546 --> 00:28:57,174 Dad... where are you? 187 00:28:57,215 --> 00:29:00,275 I'm downtown... somewhere. 188 00:29:00,318 --> 00:29:04,687 Could you pIease hold? 189 00:29:06,058 --> 00:29:08,856 Do you have a message, Ms. O'Connor? 190 00:29:19,171 --> 00:29:21,867 Tell him to sign the settlement. 191 00:29:27,045 --> 00:29:29,036 Hello? 192 00:29:29,081 --> 00:29:32,175 Hello... ? 193 00:29:32,217 --> 00:29:34,481 Hello, Dad? 194 00:30:52,531 --> 00:30:54,556 How's work? 195 00:30:54,599 --> 00:30:56,658 Fine. 196 00:30:56,701 --> 00:30:59,761 How's Mr. Grey? 197 00:30:59,804 --> 00:31:02,432 He's fine. 198 00:31:02,474 --> 00:31:05,068 Well... Peter called. 199 00:31:13,051 --> 00:31:15,815 Some people have to wash something... 200 00:31:15,854 --> 00:31:18,118 as soon as they've worn it for like half a day. 201 00:31:18,156 --> 00:31:20,386 Yes. - And then you got... 202 00:31:20,425 --> 00:31:23,258 your more laid-back folk, who will wash this stuff when it's dirty. 203 00:31:23,295 --> 00:31:25,820 Which kind are you? 204 00:31:25,864 --> 00:31:28,958 I'm the type of guy... 205 00:31:29,000 --> 00:31:33,232 who wants to get married and have a kid. 206 00:31:35,440 --> 00:31:38,671 I wash my clothes just when they're dirty. 207 00:31:38,710 --> 00:31:42,771 Me too, and that is what counts in a relationship. 208 00:31:42,814 --> 00:31:45,681 Compatibility. 209 00:31:47,152 --> 00:31:49,950 In a relationship? - In a... 210 00:31:49,988 --> 00:31:52,388 relationship. 211 00:32:02,701 --> 00:32:05,568 May I interest you in a little more? 212 00:32:05,604 --> 00:32:08,767 Just a little more? - Why not? Okay. 213 00:32:14,112 --> 00:32:17,206 You're different than you were in high school, Peter. 214 00:32:17,249 --> 00:32:20,150 I've changed. 215 00:32:20,185 --> 00:32:24,451 What happened? - I had a nervous breakdown. 216 00:32:24,489 --> 00:32:26,821 Me too. 217 00:32:28,627 --> 00:32:30,618 Sort of. 218 00:32:34,432 --> 00:32:38,562 Tom, I have this and these. 219 00:32:38,603 --> 00:32:40,696 Peter? - Yes, Lee? 220 00:32:40,739 --> 00:32:49,308 I've read that if you wear that kind of underwear that it squeezes... 221 00:32:49,347 --> 00:32:51,338 your 'thingies.' 222 00:32:51,383 --> 00:32:54,375 Balls... my balls? - Yes. 223 00:32:55,186 --> 00:32:58,747 My 'grapes'? - Your grapes. 224 00:32:58,790 --> 00:33:01,258 My... - Your testicIes. 225 00:33:03,128 --> 00:33:07,588 Your sperm gets 'squozen' and then you can't have babies... 226 00:33:07,632 --> 00:33:10,123 and I thought that you said that you wanted to have babies. 227 00:33:10,168 --> 00:33:12,159 There you go, I said it. 228 00:33:15,106 --> 00:33:17,506 To babies. 229 00:33:17,909 --> 00:33:19,900 Diapers. 230 00:33:19,944 --> 00:33:22,071 Diaper rash. 231 00:33:22,113 --> 00:33:25,480 Breast feeding and crying. 232 00:33:25,517 --> 00:33:28,042 Vomit. 233 00:34:11,229 --> 00:34:13,220 Look at it. 234 00:34:13,932 --> 00:34:16,492 Do you see that? - What? 235 00:34:16,534 --> 00:34:18,593 This letter has three typing errors in it, 236 00:34:18,636 --> 00:34:21,002 one of which is, I believe, a spelling error. 237 00:34:23,408 --> 00:34:25,399 I'm sorry. - This isn't the first time, either. 238 00:34:25,443 --> 00:34:27,434 There have been others that I let go... 239 00:34:27,479 --> 00:34:30,175 in the first few weeks. This cannot go on. 240 00:34:30,215 --> 00:34:32,046 Do you know what this makes me look like... 241 00:34:32,083 --> 00:34:34,074 to the peopIe who receive these letters? 242 00:34:34,119 --> 00:34:36,110 I'm sorry. 243 00:34:36,154 --> 00:34:40,386 Type it again... and get it right. 244 00:34:58,710 --> 00:34:59,404 You're wasting my time. 245 00:35:40,985 --> 00:35:42,976 Bye. 246 00:35:57,969 --> 00:36:00,802 Go type up a bill for that woman for $500. 247 00:36:00,839 --> 00:36:03,831 Aren't you going to proofread the letter? 248 00:36:20,525 --> 00:36:22,789 Lee... 249 00:36:25,330 --> 00:36:27,321 when peopIe come into this office,... 250 00:36:27,365 --> 00:36:30,960 you are a visual representation of my business... 251 00:36:31,002 --> 00:36:33,766 and the way you dress is disgusting. 252 00:36:35,139 --> 00:36:39,542 Sorry. 253 00:36:39,577 --> 00:36:43,206 You're tapping your toe all the time and playing with your hair. 254 00:36:43,248 --> 00:36:45,239 You're either going to have to wear a hair net 255 00:36:45,283 --> 00:36:48,013 or stop playing with your hair. 256 00:36:51,022 --> 00:36:53,684 And another thing... 257 00:36:53,725 --> 00:36:57,627 do you realize that you are always sniffling? 258 00:36:57,662 --> 00:37:00,722 I'm sniffling? 259 00:37:00,765 --> 00:37:03,859 And what is with your tongue... 260 00:37:03,902 --> 00:37:06,962 when you're typing? 261 00:37:07,005 --> 00:37:10,497 I'm sorry, I didn't know I sniffled. 262 00:37:10,542 --> 00:37:14,945 Well, you do. 263 00:37:21,319 --> 00:37:24,015 'Mr. Grey... 264 00:37:24,055 --> 00:37:30,285 thank you so much for your helpful suggestions. 265 00:37:30,328 --> 00:37:35,195 Because I am trying to be... 266 00:37:35,233 --> 00:37:42,050 the very best secretary that I can be for you.' 267 00:37:42,807 --> 00:37:44,798 The sentence should read,... 268 00:37:44,842 --> 00:37:48,369 'Without proper guidance from a knowledgeable source,... 269 00:37:48,413 --> 00:37:51,143 my client would never have made... 270 00:37:51,182 --> 00:37:54,743 these material decisions on her own.' Period! 271 00:37:54,786 --> 00:37:56,811 I have repeated the sentence... 272 00:38:12,503 --> 00:38:14,937 Are you sure you wouldn't like some wine? 273 00:38:14,973 --> 00:38:18,033 We make it homemade, don't we, Stewart? 274 00:38:18,076 --> 00:38:21,512 Try it, it's good. - Would you like some, Lee? 275 00:38:21,546 --> 00:38:25,346 No, thank you. Not right now, Sylvia. 276 00:38:25,383 --> 00:38:27,874 Peter taIks about you all the time. 277 00:38:27,919 --> 00:38:31,616 He says he's found his soul mate. 278 00:38:31,656 --> 00:38:34,591 Did you say that? 279 00:38:36,527 --> 00:38:39,826 I did. - Peter's sister Lindsey... 280 00:38:39,864 --> 00:38:44,130 is getting married this coming winter in Vegas. 281 00:38:45,503 --> 00:38:48,165 Did you know Peter has a very stable job at J. C. Penney? 282 00:38:48,206 --> 00:38:51,403 They even gave him a cell phone. - Perhaps it'II be a double wedding? 283 00:38:54,779 --> 00:38:57,043 Mom... 284 00:39:20,705 --> 00:39:22,866 Ms. Holloway. 285 00:39:22,907 --> 00:39:25,341 Come into the library... 286 00:39:25,376 --> 00:39:28,004 immediateIy. 287 00:39:44,395 --> 00:39:46,386 '...the remarks made in print,... 288 00:39:46,431 --> 00:39:48,422 in summation of the events in regard... 289 00:39:48,466 --> 00:39:52,334 to the Rubin Berkowitz libel. Yours sincerely,' etc. 290 00:39:55,840 --> 00:39:57,831 Okay. 291 00:39:57,875 --> 00:40:00,366 The phone is ringing. 292 00:40:05,850 --> 00:40:07,841 Answer it. 293 00:40:10,488 --> 00:40:13,184 I'm sorry... - Brr-ing! 294 00:40:14,792 --> 00:40:17,124 Brr-ing! 295 00:40:18,062 --> 00:40:21,259 Oh. - Brr-rr--! 296 00:40:22,567 --> 00:40:26,162 'Hello. This is the office of...' 297 00:40:26,204 --> 00:40:28,195 Listen... you're a big girl. 298 00:40:28,239 --> 00:40:32,505 You can get a much bigger voice out of that tiny throat of yours. 299 00:40:33,511 --> 00:40:36,810 Tiny? - Ms. Holloway,... 300 00:40:36,848 --> 00:40:41,342 you told me when I hired you that you were used to answering phones. 301 00:40:41,385 --> 00:40:44,411 I am. 302 00:40:44,455 --> 00:40:46,719 Did you get enough sleep last night? 303 00:40:46,758 --> 00:40:49,852 I... - The phone is ringing. 304 00:40:52,330 --> 00:40:54,423 'Hello... 305 00:40:54,465 --> 00:40:58,561 this is the office of Mr. E. Edward Grey.' 306 00:40:58,603 --> 00:41:01,231 You see? You see? 307 00:41:01,272 --> 00:41:05,436 That's showing a little spunk. I'm not running a mortuary. 308 00:41:05,476 --> 00:41:07,501 No. 309 00:41:17,688 --> 00:41:19,986 Lee. 310 00:41:20,024 --> 00:41:22,618 Mr. Grey...? 311 00:41:23,694 --> 00:41:26,527 Come here. 312 00:41:52,423 --> 00:41:54,789 Did you have a date recently? 313 00:41:58,696 --> 00:42:00,857 Yes. 314 00:42:02,800 --> 00:42:05,234 With whom did you have a date? 315 00:42:06,537 --> 00:42:08,596 Peter. - Peter. 316 00:42:08,639 --> 00:42:10,834 Did you have sex? 317 00:42:12,443 --> 00:42:15,412 No? 318 00:42:17,515 --> 00:42:20,211 I don't know. 319 00:42:22,486 --> 00:42:26,013 Are you shy? 320 00:42:26,057 --> 00:42:28,992 I'm shy. 321 00:42:29,026 --> 00:42:33,224 You're not shy. You're a lawyer. 322 00:42:35,967 --> 00:42:38,435 I'm shy. 323 00:42:38,469 --> 00:42:40,903 I overcome my shyness... 324 00:42:43,007 --> 00:42:46,272 in order to get things done. 325 00:42:47,478 --> 00:42:50,038 I don't think you're shy. 326 00:42:54,919 --> 00:42:57,410 Lee, I'm going to be frank with you. 327 00:42:57,455 --> 00:43:01,323 I know I'm your employer... 328 00:43:01,359 --> 00:43:05,159 and we have a proscribed relationship... 329 00:43:08,366 --> 00:43:13,926 but you really should feel free... 330 00:43:15,439 --> 00:43:19,136 to discuss your problems with me. 331 00:43:30,087 --> 00:43:32,783 What's going on with the sewing kit and the Band-Aids? 332 00:43:40,665 --> 00:43:42,656 Lee...? 333 00:43:45,870 --> 00:43:48,361 I feel... 334 00:43:50,241 --> 00:43:52,505 Shy. 335 00:43:55,546 --> 00:43:58,037 Do you want some hot chocolate? 336 00:43:58,082 --> 00:44:00,073 Okay. 337 00:44:14,231 --> 00:44:16,495 Why do you cut yourseIf, Lee? 338 00:44:21,939 --> 00:44:24,464 I don't know. 339 00:44:24,508 --> 00:44:27,409 Is it that sometimes the pain inside has to come to the surface... 340 00:44:27,445 --> 00:44:30,039 and when you see evidence of the pain inside... 341 00:44:30,081 --> 00:44:32,515 you finally know you're really here? 342 00:44:32,550 --> 00:44:38,288 Then when you watch the wound heal it's comforting, isn't it? 343 00:44:40,391 --> 00:44:42,382 I... 344 00:44:45,896 --> 00:44:48,091 that's a way to put it. 345 00:44:48,132 --> 00:44:51,693 I'm going to tell you something. Are you ready to listen? 346 00:44:53,070 --> 00:44:55,937 Yes. - Are you listening? 347 00:44:59,210 --> 00:45:01,201 You will never... 348 00:45:01,245 --> 00:45:03,236 ever... 349 00:45:03,280 --> 00:45:05,805 cut yourself again. 350 00:45:05,850 --> 00:45:08,148 Do you understand? 351 00:45:08,185 --> 00:45:11,712 Have I made that perfectly cIear? 352 00:45:11,756 --> 00:45:14,452 You're over that now. 353 00:45:14,492 --> 00:45:16,483 It's in the past. 354 00:45:22,733 --> 00:45:24,724 Yes. 355 00:45:27,338 --> 00:45:29,363 Never again. 356 00:45:32,143 --> 00:45:34,134 Okay. 357 00:45:35,146 --> 00:45:38,707 Now, you know what I want you to do? 358 00:45:40,985 --> 00:45:43,715 I want you to leave work early. 359 00:45:45,222 --> 00:45:47,690 You're a big girl... a grown woman,... 360 00:45:47,725 --> 00:45:51,058 your mother doesn't need to pick you up every day. 361 00:45:51,095 --> 00:45:54,326 I want you to take a nice walk home,... 362 00:45:54,365 --> 00:45:58,028 in the fresh air, because you require relief. 363 00:45:58,069 --> 00:46:03,564 Because you won't be doing that anymore, will you? 364 00:46:03,607 --> 00:46:07,236 No, sir. 365 00:46:07,278 --> 00:46:10,008 Good. 366 00:46:24,495 --> 00:46:26,986 Oh, it's early. 367 00:46:27,998 --> 00:46:30,296 Mom... 368 00:46:30,334 --> 00:46:34,065 I'm going to walk home from now on. 369 00:46:35,573 --> 00:46:38,974 I took a shortcut through Hawkins Park,... 370 00:46:39,009 --> 00:46:42,308 and it was as if I'd never taken a walk 371 00:46:42,346 --> 00:46:45,281 by myself before. And when I thought about it,... 372 00:46:45,316 --> 00:46:49,685 I realized that I had probably never had taken a walk alone. 373 00:46:49,720 --> 00:46:52,848 But because he had given me the permission to do this... 374 00:46:52,890 --> 00:47:00,727 because he'd insisted I do it, I felt held by him as I walked along. 375 00:47:00,764 --> 00:47:03,790 I felt he was with me. 376 00:47:03,868 --> 00:47:11,170 At the same time I was feeling something growing in Mr. Grey... 377 00:47:11,208 --> 00:47:16,612 an intimate tendril creeping from one of his darker areas,... 378 00:47:16,647 --> 00:47:23,318 nursed on the feeling that he had discovered something about me. 379 00:47:23,354 --> 00:47:27,851 The next day I didn't even bring my cuticle scissors and my iodine... 380 00:47:27,892 --> 00:47:30,554 but I did make another typing mistake. 381 00:47:30,594 --> 00:47:33,461 What is wrong with you? That is all you have to do... 382 00:47:33,497 --> 00:47:36,398 type and answer the phones. Is that beyond you? 383 00:47:36,433 --> 00:47:38,765 I'm sorry. - It certainly seems to be. 384 00:47:38,802 --> 00:47:41,362 I'm sorry. - Don't apologize to me. 385 00:47:41,405 --> 00:47:45,808 What goes on inside that head of yours? 386 00:48:34,391 --> 00:48:37,383 Come into my office and bring that letter. 387 00:48:50,808 --> 00:48:53,402 Put the letter on my desk. 388 00:49:03,887 --> 00:49:07,983 I want you to bend over the desk so you're looking directly at it. 389 00:49:09,560 --> 00:49:14,758 Get your face very close to the letter and read the letter aloud. 390 00:49:15,766 --> 00:49:18,200 I don't understand. 391 00:49:18,235 --> 00:49:21,033 There's nothing to understand. 392 00:49:21,071 --> 00:49:23,505 Put your elbows on the desk... 393 00:49:23,540 --> 00:49:25,565 bend over... 394 00:49:25,609 --> 00:49:30,370 get your face close to the letter and read it aloud. 395 00:49:40,524 --> 00:49:42,856 'Dear Mr. Garvey,... 396 00:49:42,893 --> 00:49:45,691 I'm grateful to you for referring...' 397 00:49:57,841 --> 00:50:00,366 Continue. 398 00:50:03,914 --> 00:50:07,179 Ms. Holloway, read. 399 00:50:18,295 --> 00:50:22,129 '...for referring me to your case. 400 00:50:23,233 --> 00:50:25,667 The subject of animal captivity... 401 00:50:25,703 --> 00:50:28,331 has been of interest to me for quite a while,... 402 00:50:28,372 --> 00:50:32,468 and my secretary has prepared... research material... 403 00:50:32,509 --> 00:50:35,876 that I think you will find illuminating. 404 00:50:35,913 --> 00:50:38,347 If you wouId be so kind... 405 00:50:40,050 --> 00:50:44,350 as to send me the June 5th Ietter of which we spoke,... 406 00:50:44,388 --> 00:50:48,256 my associates and I will review it immediately. 407 00:50:49,259 --> 00:50:53,719 Please feel free to call me at your earliest convenience. 408 00:50:53,764 --> 00:50:58,360 Yours sincerely, E. Edward Grey.' 409 00:51:07,010 --> 00:51:09,501 Read it again. 410 00:51:14,752 --> 00:51:17,186 'Dear Mr. Garvey...' 411 00:51:20,257 --> 00:51:22,725 'I am grateful to you...' 412 00:51:24,795 --> 00:51:27,195 'for referring me to your case. 413 00:51:27,231 --> 00:51:32,794 The subject of animal captivity has been of interest to me...' 414 00:51:37,908 --> 00:51:41,776 '...for quite a while. 415 00:51:41,812 --> 00:51:45,407 And my secretary has prepared research material... 416 00:51:47,918 --> 00:51:51,945 that I think you will find illuminating.' 417 00:52:29,460 --> 00:52:32,588 Now straighten yourseIf up and go type it again. 418 00:54:20,504 --> 00:54:23,905 Ms. Holloway? Good letter. 419 00:54:43,493 --> 00:54:45,484 Mom? 420 00:54:45,529 --> 00:54:49,397 The lock can come off the cabinet now. 421 00:54:58,208 --> 00:55:00,802 Oh, honey. 422 00:56:06,076 --> 00:56:09,341 Replace the light bulb in the hallway to my office. 423 00:56:10,614 --> 00:56:12,605 120 watts. 424 00:56:12,649 --> 00:56:14,981 Mr. Grey. - Good to see you again, Mr. Garvey. 425 00:56:15,018 --> 00:56:17,282 You remember my secretary, Ms. Holloway. 426 00:56:17,320 --> 00:56:20,380 I'm sorry about the typo. 427 00:56:29,066 --> 00:56:32,968 It's porterhouse steak, mashed... no... 428 00:56:33,003 --> 00:56:39,000 creamed potatoes, green peas, iced tea and ice cream. 429 00:56:39,042 --> 00:56:42,534 Okay. Just a scoop of creamed potatoes... 430 00:56:42,579 --> 00:56:45,343 and a slice of butter. 431 00:56:45,382 --> 00:56:48,442 Four peas... 432 00:56:49,453 --> 00:56:52,149 and as much ice cream as you like to eat. 433 00:57:31,394 --> 00:57:34,955 'Cosmo's' advice for 'getting your man... 434 00:57:34,998 --> 00:57:37,865 to share his feelings more intimately' 435 00:57:37,901 --> 00:57:41,530 is to first try some 'breezy humor.' 436 00:57:41,571 --> 00:57:48,271 Whatever you do, don't jump too quickly into 'relationship talk.' 437 00:59:06,890 --> 00:59:09,518 I'm your secretary. 438 00:59:09,559 --> 00:59:11,652 I'm your secretary. 439 00:59:11,695 --> 00:59:16,132 Just one scoop of creamed potatoes, 440 00:59:16,166 --> 00:59:18,566 one slice of butter... 441 00:59:18,602 --> 00:59:22,436 oh... and four peas... 442 00:59:27,344 --> 00:59:30,802 How many inches away was the furnace...? 443 00:59:30,847 --> 00:59:35,681 Had you turned off the furnace before you went down into the basement? 444 00:59:43,860 --> 00:59:45,885 Okay... 445 00:59:45,929 --> 00:59:48,762 maybe you didn't squeeze it hard enough. 446 00:59:50,066 --> 00:59:53,866 There's always concern about it bursting. 447 00:59:56,072 --> 00:59:59,508 No, God no. I haven't had time to get to that. 448 01:00:00,644 --> 01:00:03,613 I'm doing as much as I possibly can. 449 01:00:09,619 --> 01:00:13,285 Where was she when you crawled under the house? 450 01:00:15,592 --> 01:00:19,028 And the lock box? Did you cover it with dirt before you left? 451 01:00:19,462 --> 01:00:22,625 Mud upstairs? 452 01:00:22,666 --> 01:00:26,033 No, I'm confused by that. 453 01:00:26,069 --> 01:00:28,162 Ah, but... 454 01:00:28,204 --> 01:00:32,334 this was the overweight child or your nephew from Baltimore? 455 01:00:33,310 --> 01:00:35,801 On the banister. 456 01:00:42,752 --> 01:00:45,653 I have to work. 457 01:00:47,824 --> 01:00:52,124 Okay. Give me a week and I'll have something for you. 458 01:00:52,162 --> 01:00:54,153 I'm sorry, the office has been... 459 01:00:55,999 --> 01:00:58,467 overwhelmed. 460 01:01:00,770 --> 01:01:03,637 Mr. Grey, I'm going to go home now. 461 01:01:03,673 --> 01:01:10,538 If you need any more typing done I could come back later. 462 01:01:15,085 --> 01:01:18,486 Thank you, Ms. Holloway. Good night. 463 01:01:25,362 --> 01:01:27,353 That will be all. 464 01:01:33,403 --> 01:01:35,394 Oh, here's just one example. 465 01:01:35,438 --> 01:01:39,996 He asked me out to Red Lobster the other night for a nightcap. 466 01:01:40,744 --> 01:01:43,907 And yesterday he asked if my hose were control top... 467 01:01:43,947 --> 01:01:46,472 and if they were, I certainIy didn't need it. 468 01:01:46,516 --> 01:01:48,916 Your boss? - Yeah. 469 01:01:48,952 --> 01:01:51,853 You shouId sue him for sexual harassment. 470 01:01:51,888 --> 01:01:54,220 I like that idea. - Hello? 471 01:01:54,257 --> 01:01:58,283 My lawyer is representing a woman who's suing her boss for sexual harassment. 472 01:01:58,328 --> 01:02:00,626 Is he a good lawyer? 473 01:02:00,663 --> 01:02:03,154 He's the best. 474 01:02:03,199 --> 01:02:07,260 'He's the best.' - How long will he be there? 475 01:02:13,476 --> 01:02:15,910 Who was that? 476 01:02:15,945 --> 01:02:18,880 He checked himself into the hospitaI. 477 01:02:44,674 --> 01:02:46,164 Lee...? 478 01:03:17,474 --> 01:03:19,772 Yes, Lee? 479 01:03:19,809 --> 01:03:23,540 Hi. 480 01:03:26,583 --> 01:03:28,574 I... 481 01:03:28,618 --> 01:03:32,645 I just wanted... 482 01:03:34,557 --> 01:03:37,321 I needed you... 483 01:03:37,360 --> 01:03:41,490 I wanted you to... 484 01:03:43,900 --> 01:03:46,425 You need me to what? 485 01:03:53,276 --> 01:03:57,302 I just wanted you to not forget to go over the Lynch papers for tomorrow. 486 01:04:00,984 --> 01:04:02,975 No, I haven't. 487 01:04:03,019 --> 01:04:05,817 That's good. 488 01:04:11,060 --> 01:04:12,994 Thank you, Lee. 489 01:04:59,842 --> 01:05:02,538 After he turned me away from his house,... 490 01:05:02,579 --> 01:05:08,341 he put me back at my old desk and he just stopped doing it. 491 01:05:08,384 --> 01:05:11,285 He threw out all his red pens. 492 01:05:11,854 --> 01:05:13,845 I kept making typos... 493 01:05:13,890 --> 01:05:18,725 but he just treated me like a regular old secretary. 494 01:05:18,761 --> 01:05:20,752 Are you coming? 495 01:05:20,797 --> 01:05:24,460 After a while I began to wonder if that was all I was. 496 01:05:27,370 --> 01:05:29,702 Have we received any checks from Mr. Garvey? 497 01:05:29,739 --> 01:05:32,572 No, sir. 498 01:05:32,609 --> 01:05:34,600 File these. 499 01:05:43,553 --> 01:05:45,578 That's a pretty tie. 500 01:05:45,622 --> 01:05:48,420 But I guess you won't be golfing today. 501 01:05:48,458 --> 01:05:49,948 What? 502 01:05:49,993 --> 01:05:53,622 Your tie... it has golfers on it. 503 01:06:00,003 --> 01:06:01,994 Right. 504 01:06:05,008 --> 01:06:07,272 Damn it. 505 01:09:13,562 --> 01:09:15,453 Don't be scared. 506 01:09:15,498 --> 01:09:20,231 I'm not. 507 01:09:31,047 --> 01:09:34,448 That's not what I meant. 508 01:09:35,418 --> 01:09:38,216 I'm sorry. 509 01:09:39,255 --> 01:09:41,246 Look here, see... 510 01:09:42,258 --> 01:09:44,283 I'm sorry. 511 01:09:45,261 --> 01:09:47,320 Okay... 512 01:09:47,363 --> 01:09:50,890 but my cIothes get to stay on and I want the lights out. 513 01:10:28,804 --> 01:10:31,500 I didn't hurt you, did I? 514 01:10:33,042 --> 01:10:35,033 No. 515 01:12:06,068 --> 01:12:08,593 Ms. Holloway? 516 01:12:11,040 --> 01:12:13,031 Yes, Mr. Grey? 517 01:12:13,075 --> 01:12:15,635 Come in to my office. 518 01:12:17,913 --> 01:12:20,746 But Mr. Marvel is waiting. 519 01:12:22,151 --> 01:12:24,984 Ms. Holloway, come in to my office. 520 01:12:25,021 --> 01:12:27,285 Yes, sir. 521 01:12:29,058 --> 01:12:31,618 Finally. 522 01:13:07,563 --> 01:13:09,827 Ignore it. 523 01:13:26,148 --> 01:13:28,480 Now pull up your skirt. 524 01:13:30,853 --> 01:13:32,844 Why? 525 01:13:32,888 --> 01:13:36,380 You're not worried that I'm going to fuck you, are you? 526 01:13:37,860 --> 01:13:41,159 I'm not interested in that, not in the least. 527 01:13:41,197 --> 01:13:43,927 Now pull up your skirt. 528 01:13:48,537 --> 01:13:51,529 Lee...? Lee? 529 01:13:54,844 --> 01:13:57,438 I said, pull up your skirt. 530 01:13:59,915 --> 01:14:01,906 Peter? 531 01:14:02,918 --> 01:14:06,854 I'm not going to be able to come to the diner today, okay? 532 01:14:10,693 --> 01:14:12,684 Okay. 533 01:14:12,728 --> 01:14:16,994 That's okay, 'cause... it's all right. 534 01:14:41,056 --> 01:14:44,116 Pull down your pantyhose and underwear. 535 01:14:48,931 --> 01:14:51,923 I told you I'm not going to fuck you. 536 01:17:45,574 --> 01:17:48,236 Get these forms filled out. 537 01:17:48,277 --> 01:17:51,212 And then you can take your lunch break. 538 01:17:51,246 --> 01:17:54,647 Bring me my sandwich, I'm eating in. 539 01:17:54,683 --> 01:17:57,311 And... 540 01:17:59,755 --> 01:18:02,417 go have the usual. 541 01:18:05,194 --> 01:18:08,095 No mayonnaise this time. 542 01:18:08,130 --> 01:18:10,121 And... 543 01:18:10,899 --> 01:18:14,096 send in what's-his-name. 544 01:18:19,475 --> 01:18:21,466 Okay? 545 01:19:06,889 --> 01:19:08,880 Mr. Grey. 546 01:19:29,711 --> 01:19:31,702 Cock. 547 01:19:31,747 --> 01:19:34,716 Place your prick in my mouth. 548 01:19:34,750 --> 01:19:37,310 Screw me. 549 01:19:54,903 --> 01:19:57,838 Oh shit. Fuck. 550 01:19:57,873 --> 01:20:01,365 Mayonnaise. Orchid. 551 01:20:02,044 --> 01:20:04,740 Oh, Mr. Grey...! 552 01:20:27,903 --> 01:20:30,428 Edward. 553 01:20:49,191 --> 01:20:54,191 Most people think that the best way to live is to run from pain. 554 01:20:54,229 --> 01:20:56,459 But a much more joyful life... 555 01:20:56,498 --> 01:20:59,797 embraces the entire spectrum of human feeling. 556 01:20:59,835 --> 01:21:03,236 If we can fully experience pain as well as pIeasure,... 557 01:21:03,272 --> 01:21:09,336 we can live a much deeper and more meaningful life. 558 01:21:56,825 --> 01:21:58,816 Ms. Holloway? 559 01:22:01,296 --> 01:22:04,356 Yes, sir? - Bring your typing scores. 560 01:22:04,566 --> 01:22:06,557 Okay. 561 01:22:29,424 --> 01:22:31,449 What happened? 562 01:22:33,495 --> 01:22:36,055 Are you pregnant? 563 01:22:37,599 --> 01:22:39,590 No. 564 01:22:40,502 --> 01:22:42,970 Do you plan on being pregnant? - Could I... 565 01:22:43,005 --> 01:22:45,701 You plan on getting pregnant? 566 01:22:46,708 --> 01:22:48,699 No. 567 01:22:48,744 --> 01:22:50,905 Are you living in an apartment? 568 01:22:50,946 --> 01:22:53,039 A house. 569 01:22:53,081 --> 01:22:56,812 Alone? - With my parents. 570 01:22:56,852 --> 01:23:00,151 Are you married? 571 01:23:01,456 --> 01:23:03,447 No. 572 01:23:13,001 --> 01:23:15,936 Are those your scores? 573 01:23:15,971 --> 01:23:18,166 Yes. 574 01:23:23,979 --> 01:23:26,675 Do you really want to be my secretary? 575 01:23:29,718 --> 01:23:31,879 Yes, I do. 576 01:23:36,058 --> 01:23:38,652 This isn't just about typos, tape, staples and pencils,... 577 01:23:38,694 --> 01:23:41,595 is it, Lee? - No, sir. 578 01:23:41,630 --> 01:23:43,621 What? 579 01:23:43,665 --> 01:23:46,156 No, sir. 580 01:23:50,038 --> 01:23:53,474 I like you Lee, but I don't think I'm going to offer you the job. 581 01:23:56,445 --> 01:23:58,777 Why? 582 01:23:59,681 --> 01:24:02,172 It's your behavior. 583 01:24:03,452 --> 01:24:05,750 What about my behavior? 584 01:24:05,787 --> 01:24:07,914 It's very bad. 585 01:24:11,660 --> 01:24:15,118 I'm sorry. You can collect your things. 586 01:24:16,598 --> 01:24:18,793 Time out. - Time out? 587 01:24:18,834 --> 01:24:21,098 You're fired. - You're fired! 588 01:24:21,136 --> 01:24:24,003 You're fired! Now, Lee. Get out! 589 01:24:30,912 --> 01:24:35,076 Why did you get glue smear all over the Ramsey papers? 590 01:24:35,117 --> 01:24:37,881 Because I was fixing your shredder. You saw me. 591 01:24:37,919 --> 01:24:42,913 Are you aware you kick your shoes off under your desk? 592 01:24:42,958 --> 01:24:44,949 I can smell your feet. Do you ever change your pantyhose? 593 01:24:44,993 --> 01:24:47,621 Every day. - Every time you erase... 594 01:24:47,662 --> 01:24:50,187 there are littIe shavings all over your desk. 595 01:24:50,232 --> 01:24:53,929 I told you to take that Walkman home. 596 01:24:53,969 --> 01:24:57,803 I don't want the possibility of your listening to music... 597 01:24:57,839 --> 01:25:00,034 when you're supposed to be working for me. 598 01:25:00,075 --> 01:25:03,238 I saw it in your desk... I know it's there. 599 01:25:03,278 --> 01:25:05,712 I'll move it. 600 01:25:44,753 --> 01:25:47,745 You have to go or I won't stop. 601 01:25:48,790 --> 01:25:51,281 Don't. 602 01:25:53,595 --> 01:25:56,723 I cannot do this anymore. 603 01:25:58,767 --> 01:26:01,531 But I want to know you. 604 01:26:27,162 --> 01:26:30,325 I'm so sorry for what happened between us. 605 01:26:31,333 --> 01:26:38,331 I realize what a terrible mistake I made with you. 606 01:26:38,373 --> 01:26:43,037 And I can only hope that you understand. 607 01:26:43,078 --> 01:26:47,538 Be assured you can count on me for excellent references. 608 01:26:52,187 --> 01:26:54,178 Get out. 609 01:26:55,824 --> 01:26:57,815 Get out. 610 01:26:57,859 --> 01:27:00,487 What are you do... - Get out! 611 01:28:15,904 --> 01:28:19,362 I opened the envelope the second I got home. 612 01:28:19,407 --> 01:28:25,209 It was a check for $680. More than he actually owed me. 613 01:28:25,246 --> 01:28:28,773 It occurred to me to tear up the check, but I didn't. 614 01:28:28,817 --> 01:28:31,513 I felt like I was doing the right thing. 615 01:28:31,553 --> 01:28:35,421 And I didn't tell anybody about any of it. 616 01:28:35,523 --> 01:28:38,651 I pretended to go to work as usual,... 617 01:28:38,693 --> 01:28:42,254 and watched his office from across the street. 618 01:28:42,297 --> 01:28:46,823 He hired a new girl and changed the locks on the doors. 619 01:28:48,236 --> 01:28:51,865 There was just nothing for me to do about it. 620 01:29:01,983 --> 01:29:05,282 My doctor at the institution once said,... 621 01:29:05,320 --> 01:29:08,756 'Every journey begins with the first step.' 622 01:29:08,790 --> 01:29:12,886 So I decided it was time to meet someone new. 623 01:29:14,195 --> 01:29:17,722 There was one who tried to grab and pinch my nipples... 624 01:29:17,766 --> 01:29:20,200 before we even made it to his car. 625 01:29:20,235 --> 01:29:21,395 Hi. 626 01:29:21,436 --> 01:29:24,837 Another guy kept ordering me to pee on his patio... 627 01:29:24,873 --> 01:29:28,434 and when I refused, he said... - I thought you were a masochist. 628 01:29:28,476 --> 01:29:31,775 Then there was the one who liked being tied to a gas stove... 629 01:29:31,813 --> 01:29:33,804 while the burners were on full blast. 630 01:29:33,848 --> 01:29:36,874 I had to throw tomatoes at him. - Thank you. 631 01:29:36,918 --> 01:29:40,354 For a while I stopped trying and stayed at home... 632 01:29:40,388 --> 01:29:43,949 helping Dad adjust to his new sobriety. 633 01:29:43,992 --> 01:29:47,689 Until one day, out of the blue,... 634 01:29:47,729 --> 01:29:53,592 Peter proposed marriage to me in the basement of J.C. Penney's. 635 01:29:53,635 --> 01:29:56,968 I think I said yes because I didn't know what else to do. 636 01:29:57,005 --> 01:30:00,907 I guess I was a little lighter than you in those days. 637 01:30:00,942 --> 01:30:02,933 Okay. 638 01:30:05,046 --> 01:30:07,776 If you hold your breath through the wedding, you'll make it. 639 01:30:07,816 --> 01:30:09,875 Don't move. I'm going to get Stewart. 640 01:30:09,918 --> 01:30:13,410 You're beautiful, you're just too beautiful. 641 01:30:36,778 --> 01:30:38,245 Lee...? 642 01:30:38,279 --> 01:30:41,146 No! I'm not supposed to see you before the wedding. 643 01:30:41,182 --> 01:30:43,377 Where are you going? 644 01:30:58,166 --> 01:31:01,624 I have something to say to you. - Lee. 645 01:31:01,669 --> 01:31:03,330 I love you. 646 01:31:03,371 --> 01:31:06,135 Lee, you should not be here. 647 01:31:06,174 --> 01:31:08,870 I love you. 648 01:31:21,589 --> 01:31:25,320 I'm sorry, I... but I don't believe that to be true. 649 01:31:25,360 --> 01:31:27,419 Well, it is true. 650 01:31:27,462 --> 01:31:29,453 It is. 651 01:31:31,299 --> 01:31:34,097 This matter was resolved... 652 01:31:34,135 --> 01:31:36,194 when I received your canceled severance check. 653 01:31:37,205 --> 01:31:39,673 I love you. 654 01:31:42,343 --> 01:31:45,540 We can't do this 24 hours a day, seven days a week. 655 01:31:45,580 --> 01:31:47,912 Why not? 656 01:32:02,063 --> 01:32:04,793 Put both your hands on the desk, palms down. 657 01:32:12,740 --> 01:32:15,732 I want to make love. 658 01:32:22,183 --> 01:32:25,550 Keep both your feet on the floor until I come back. 659 01:33:15,603 --> 01:33:17,867 Hello? - In case you're wondering,... 660 01:33:17,906 --> 01:33:20,739 your fianc�e is at my office. 661 01:33:54,042 --> 01:33:58,103 Lee, I'm very fond of you as well... 662 01:34:03,418 --> 01:34:05,852 Oh, it's you. 663 01:34:14,228 --> 01:34:16,992 Lee, what are you doing? 664 01:34:17,031 --> 01:34:20,762 Lee, I don't... I don't know how to deal with... 665 01:34:20,802 --> 01:34:23,100 I'm sorry, I'm going to have to ask you to leave. 666 01:34:25,907 --> 01:34:27,932 I'm your fianc�, Lee. 667 01:34:27,976 --> 01:34:31,070 You are trespassing. 668 01:34:31,112 --> 01:34:34,013 You are making an unwarranted incursion... 669 01:34:34,048 --> 01:34:37,984 a gradual or stealthy entrance into the sphere of another. 670 01:34:41,489 --> 01:34:47,194 Okay, Lee... are you doing something... 671 01:34:48,396 --> 01:34:50,660 sexual, right now? 672 01:34:50,698 --> 01:34:53,861 Does this look sexual to you? 673 01:34:56,137 --> 01:34:58,128 I don't know, Lee! 674 01:34:59,474 --> 01:35:02,910 Why don't you move your hands? 675 01:35:05,446 --> 01:35:08,973 Because I don't want to. 676 01:35:11,953 --> 01:35:13,944 No! 677 01:35:43,985 --> 01:35:47,216 Peter... 678 01:35:47,255 --> 01:35:49,780 I don't want you. 679 01:35:54,228 --> 01:35:56,219 Now, get out. 680 01:35:57,632 --> 01:35:59,623 Get out. 681 01:36:01,869 --> 01:36:04,360 Get out! 682 01:36:44,178 --> 01:36:47,204 I brought you some peas. 683 01:36:51,552 --> 01:36:53,577 There are no statutes capable of controlling... 684 01:36:53,621 --> 01:36:56,317 the relations between men and women. 685 01:36:56,357 --> 01:36:58,723 There are other ways to show your feelings, Lee. 686 01:36:58,759 --> 01:37:00,784 More conventional ways. 687 01:37:00,828 --> 01:37:05,060 I expect that dress back, dry cleaned, in perfect condition. 688 01:37:05,099 --> 01:37:08,557 I'm just going to leave you with this literature. 689 01:37:08,603 --> 01:37:12,630 Why don't you read about women's struggle first? 690 01:37:26,888 --> 01:37:29,982 You know, Lee,... 691 01:37:30,024 --> 01:37:33,152 there's a long history of this in Catholicism. 692 01:37:33,194 --> 01:37:37,392 The monks used to wear thorns on their temples. 693 01:37:37,431 --> 01:37:40,832 And the nuns wore them sewn inside their clothing. 694 01:37:40,868 --> 01:37:44,531 Two years ago when it didn't work out between us, that was it. 695 01:37:44,572 --> 01:37:46,563 I let him slip through my fingers. 696 01:37:46,607 --> 01:37:50,976 You are part of a great tradition. - I admire you, Ms. Holloway. 697 01:37:51,012 --> 01:37:55,108 Without question, he is the most isolated man I've ever known. 698 01:37:55,149 --> 01:37:57,549 The worm... amazing. 699 01:37:57,585 --> 01:38:01,385 Who's to say that love needs to be soft and gentle? 700 01:38:01,422 --> 01:38:05,791 'You are the child of God's hoIy gift of life. 701 01:38:05,826 --> 01:38:11,590 You come from me, but you are not me. 702 01:38:11,632 --> 01:38:14,726 Your soul and your body are your own,... 703 01:38:14,769 --> 01:38:18,603 and yours to do with as you wish.' 704 01:38:20,741 --> 01:38:24,199 Thank you, Daddy. 705 01:38:39,927 --> 01:38:41,918 Drinks. 706 01:38:41,963 --> 01:38:43,954 Take what you ordered. 707 01:38:43,998 --> 01:38:46,728 Don't take anybody else's drink. What you ordered. 708 01:39:18,833 --> 01:39:22,200 We are here on day three of what has come to be known... 709 01:39:22,236 --> 01:39:25,603 as the 'Lee Holloway Hunger Strike.' You may have heard... 710 01:39:25,640 --> 01:39:27,972 that there are those in the community who wonder... 711 01:39:28,009 --> 01:39:31,035 if Ms. Holloway is even willing to starve herself to death. 712 01:39:35,416 --> 01:39:38,852 'In one way or another, I've always suffered. 713 01:39:38,886 --> 01:39:41,582 I didn't know why, exactly. 714 01:39:41,622 --> 01:39:46,082 But I do know that I'm not so scared of suffering now. 715 01:39:46,127 --> 01:39:49,153 I feeI more than I've ever felt,... 716 01:39:49,196 --> 01:39:56,961 and I've found someone to feel with, to pIay with, to love,... 717 01:39:57,004 --> 01:40:00,599 in a way that feels right for me. 718 01:40:00,641 --> 01:40:04,543 I hope he knows that I can see that he suffers too,... 719 01:40:04,578 --> 01:40:07,945 and that I want to love him.' 720 01:42:39,099 --> 01:42:46,430 Each cut, each scar, each burn, a different mood or time. 721 01:42:46,474 --> 01:42:49,637 I told him what the first one was. 722 01:42:49,677 --> 01:42:52,168 I told him where the second one came from. 723 01:42:52,213 --> 01:42:54,909 I remembered them all. 724 01:42:54,949 --> 01:43:01,978 And for the first time in my life, I felt beautiful. 725 01:43:02,022 --> 01:43:04,786 Finally part of the earth. 726 01:43:04,825 --> 01:43:10,720 I touched the soil and he loved me back. 727 01:43:31,418 --> 01:43:34,046 Where did you go to high school? 728 01:43:37,391 --> 01:43:40,189 What was your mother like? 729 01:43:40,227 --> 01:43:43,060 What was her name? 730 01:43:47,101 --> 01:43:49,626 What did it say... 731 01:43:49,670 --> 01:43:53,003 under your senior yearbook picture? 732 01:43:56,176 --> 01:43:59,441 Who was your first Iove? 733 01:44:02,550 --> 01:44:04,916 When did your heart... 734 01:44:04,952 --> 01:44:08,217 first get broken? 735 01:44:14,061 --> 01:44:16,894 Where were you born? 736 01:44:24,471 --> 01:44:26,803 Des Moines, Iowa. 737 01:44:47,061 --> 01:44:52,761 All our activities melted into an everyday sort of life... 738 01:44:52,800 --> 01:44:56,292 until we looked like any other couple you'd see. 739 01:44:56,337 --> 01:44:58,828 Pull it over, yes. 740 01:44:58,872 --> 01:45:01,705 Just pull it tight. 741 01:45:01,742 --> 01:45:06,669 Now these pillows like to be stacked... 742 01:45:07,681 --> 01:45:11,139 largest to the smallest. 743 01:45:11,185 --> 01:45:16,097 We had a June wedding, by ourselves, at the justice of the peace. 744 01:45:17,658 --> 01:45:20,923 Then we honeymooned in the mountains. 745 01:45:20,961 --> 01:45:25,261 We only had the weekend, because Edward had to get back to work.