1 00:01:10,307 --> 00:01:11,296 See you again! 2 00:01:11,387 --> 00:01:14,299 You vomited last week in my car, and i spent 3-4 hours washing it. 3 00:01:14,587 --> 00:01:16,737 Your $15 fare was not worth it. 4 00:03:13,867 --> 00:03:16,461 Help! It's not my business... Leave me alone. 5 00:03:17,907 --> 00:03:18,896 Shut up! 6 00:03:19,227 --> 00:03:21,343 Help... 7 00:03:22,467 --> 00:03:23,741 Don't come over! I will kill her! 8 00:03:27,747 --> 00:03:28,896 Shut up! Do not come over! 9 00:03:28,947 --> 00:03:30,744 Mr. Huang, calm down please! 10 00:03:31,267 --> 00:03:32,825 I want to see your boss Eric Chow 11 00:03:33,787 --> 00:03:36,176 If he does not come, I will kill this person! 12 00:03:36,587 --> 00:03:38,782 Tell me! How did you get my money! 13 00:03:39,027 --> 00:03:40,540 I have not cheated you, big brother, sorry. 14 00:03:41,187 --> 00:03:43,257 Have not? You're not very convincing 15 00:03:43,627 --> 00:03:46,903 Dun... Now Pretend to be a dead dog? 16 00:03:48,867 --> 00:03:49,856 Don't come over! 17 00:03:50,067 --> 00:03:51,056 Mr. Huang! 18 00:03:52,147 --> 00:03:53,182 Mr. Huang, Calm down! 19 00:03:53,787 --> 00:03:56,426 I Don't give a shit, Get all the reporters here! 20 00:03:56,947 --> 00:03:59,063 When I came here, I was already prepared to die 21 00:03:59,507 --> 00:04:00,496 Good, I promise you 22 00:04:01,947 --> 00:04:02,936 Why have'nt the reporters arrived yet? 23 00:04:04,067 --> 00:04:06,456 I have a grenade and I will use it 24 00:04:08,027 --> 00:04:09,858 Mr. Huang, calm down, reporters come over. 25 00:04:10,227 --> 00:04:12,502 You can say anything to them, and they never become excited. 26 00:04:13,667 --> 00:04:14,656 Excuse me. 27 00:04:14,707 --> 00:04:16,299 Here, aim the camera at me. 28 00:04:16,747 --> 00:04:17,736 Eric Chow, come out! 29 00:04:18,267 --> 00:04:21,384 You are a vampire, you forced me into stockjobbing 30 00:04:21,707 --> 00:04:23,857 You Promised me that it was profitable, and without risk . 31 00:04:24,107 --> 00:04:25,699 Instigated me to seize the money of a company. 32 00:04:26,987 --> 00:04:28,500 You want me to give my life to you... 33 00:04:28,947 --> 00:04:30,824 Now I will give my life to you! 34 00:04:31,667 --> 00:04:34,579 Eric Chow, you son of a bitch, come out! How long are you going to hide? 35 00:04:42,587 --> 00:04:43,736 Don't come over, calm down, put down your hand! 36 00:04:43,987 --> 00:04:45,739 Stay back everyone and don't move forward! 37 00:05:06,547 --> 00:05:07,662 Chan! Save the hostage! 38 00:05:13,347 --> 00:05:14,336 Open the sewer's cover! 39 00:05:23,787 --> 00:05:24,981 There! Quick! 40 00:05:40,147 --> 00:05:41,182 Chen Sir, It doesn't matter? 41 00:05:41,347 --> 00:05:42,700 No matter, disperse the crowd first 42 00:05:43,427 --> 00:05:44,416 Go! 43 00:05:44,467 --> 00:05:46,583 Remember to repay my debt! 44 00:05:48,427 --> 00:05:50,702 Captain Chen, thanks... 45 00:05:50,867 --> 00:05:51,856 That man is crazy 46 00:05:52,227 --> 00:05:54,661 If no one loses in stocks, who would win? 47 00:05:54,987 --> 00:05:56,898 Fuck him! let him rot!. 48 00:05:57,187 --> 00:05:59,417 Put him into jail, Let him reflect on his sins. 49 00:05:59,827 --> 00:06:02,341 if everyone is like him, I would have nothing to do. Isn't it right? 50 00:06:03,147 --> 00:06:04,136 Who are you? 51 00:06:04,627 --> 00:06:05,901 Just now you were looking for me everywhere. 52 00:06:06,107 --> 00:06:08,416 My name is Eric Chow 53 00:06:08,627 --> 00:06:10,026 If you want another job come to me. 54 00:06:17,467 --> 00:06:19,378 Why do you still stand by? Collect the evidence. 55 00:06:19,587 --> 00:06:20,702 Yes! I will help you. 56 00:06:20,907 --> 00:06:24,306 Brother-in-law, fortunately you were wearing 2 bulletproof jackets. 57 00:06:38,347 --> 00:06:40,861 Look at you. Just because you have won several prizes 58 00:06:41,387 --> 00:06:42,615 Everyone became sloppy around you. 59 00:06:43,867 --> 00:06:45,186 Do you guys really think we are the no 1 of the police? 60 00:06:47,067 --> 00:06:48,898 you two were in charge of controlling the crowds and reporters, 61 00:06:49,987 --> 00:06:51,739 How could you let the reporters get past you? 62 00:06:53,267 --> 00:06:55,827 Original only one hostage, But then the reporters all became the hostages. 63 00:06:56,307 --> 00:06:58,662 If he got off a shot then many would have been in the line of fire. 64 00:06:59,187 --> 00:07:02,065 Where you controlling the crowd? Or the crowd controlling You? 65 00:07:04,867 --> 00:07:06,619 Akang, come here. 66 00:07:08,507 --> 00:07:10,338 How could you let the gangster draw his gun faster than you? 67 00:07:10,747 --> 00:07:12,977 Haven't I taught you to how to draw a gun? Now show me how you draw. 68 00:07:17,947 --> 00:07:19,983 Your clothes blocked the gun. 69 00:07:28,107 --> 00:07:31,179 Each time when you change your clothes, your pockets are always filled with small change or keys. 70 00:07:32,907 --> 00:07:34,943 Make sure your pockets are Empty!. 71 00:07:35,347 --> 00:07:37,702 Remember what i have shown you, This will help you 72 00:07:38,067 --> 00:07:39,056 I know, sister. 73 00:07:39,747 --> 00:07:41,021 Go out for some dinner? 74 00:07:41,747 --> 00:07:43,817 Good... dinner time... 75 00:07:46,467 --> 00:07:49,300 Chen, you havent said much to me today. 76 00:07:49,507 --> 00:07:50,496 What? 77 00:07:50,707 --> 00:07:53,983 What? Its my birthday today. They have said happy birthday to me! 78 00:07:55,427 --> 00:07:56,462 I forgot about it. 79 00:08:00,147 --> 00:08:02,342 Happy birthday, I have to go. 80 00:10:14,507 --> 00:10:15,496 Open the safe-deposit box. 81 00:10:15,947 --> 00:10:17,346 Open the safe-deposit box! 82 00:10:21,947 --> 00:10:22,936 It's open now. 83 00:10:27,827 --> 00:10:29,146 We've hit the jackpot. 84 00:10:32,147 --> 00:10:33,136 Do you have a cellphone? 85 00:10:33,867 --> 00:10:34,856 I have 86 00:10:38,387 --> 00:10:39,422 Call the police 87 00:10:41,387 --> 00:10:42,376 Call the police! 88 00:11:09,307 --> 00:11:13,858 I just work there, it's not my business... 89 00:11:14,227 --> 00:11:16,741 I just work there... 90 00:11:36,067 --> 00:11:37,056 Police! Put down the gun! 91 00:11:47,507 --> 00:11:48,986 Headquarter, There firepower is very fierce... 92 00:11:50,547 --> 00:11:52,105 Three... Four... 93 00:11:53,027 --> 00:11:54,426 Three... Four... 94 00:11:55,507 --> 00:11:57,816 Five, OK 95 00:11:59,587 --> 00:12:01,543 Five... Six... 96 00:12:22,147 --> 00:12:24,661 What are you doing? 97 00:12:25,347 --> 00:12:26,336 Calm down! 98 00:13:08,427 --> 00:13:09,416 Don't move! 99 00:13:10,827 --> 00:13:11,816 Put down the gun! 100 00:13:12,907 --> 00:13:13,896 Put down the gun! 101 00:13:18,027 --> 00:13:19,176 Check behind her. 102 00:13:22,907 --> 00:13:23,896 Clear. 103 00:13:55,947 --> 00:13:58,177 A Jian, A Jian 104 00:14:05,587 --> 00:14:09,023 Tonight the asia bank was robbed Five bandits use... 105 00:14:09,347 --> 00:14:10,939 Everyone listen, A Zu 100 pomts, 106 00:14:11,387 --> 00:14:13,855 Fire and A Tian 80 points, me 60 points 107 00:14:14,267 --> 00:14:15,256 The results announced. 108 00:14:15,787 --> 00:14:19,621 Beat police, 20 points, If its an officer or super, 30 points 109 00:14:20,107 --> 00:14:21,779 stop the police van, 10 points 110 00:14:22,187 --> 00:14:24,143 1,000,000, points the superfluous is rewarded. 111 00:14:25,307 --> 00:14:28,344 But Sue, if you drop the money you will be decreased 200 points 112 00:14:29,107 --> 00:14:32,144 Thats not fair! You all didn't help me, How can you say that to me. 113 00:14:33,867 --> 00:14:37,496 Do not quarrel over a little mistake, It's the money that is important. 114 00:14:38,987 --> 00:14:44,619 Sue, if you mess up again, then you will get nothing. 115 00:14:44,787 --> 00:14:46,664 After the fact, the police held a press conference 116 00:14:47,347 --> 00:14:51,135 Senior Inspector Chen Guo Rong looked over the situation personally, Here is his response: 117 00:14:52,107 --> 00:14:53,096 Three hours after the incident! 118 00:14:53,427 --> 00:14:56,624 The police have enough evidence to catch these criminals. 119 00:14:56,947 --> 00:14:58,619 Through they clearly have no respect for the police 120 00:14:59,027 --> 00:15:01,302 Most certainly they are heavly armed and foolish. 121 00:15:01,947 --> 00:15:03,141 I promise to everyone... 122 00:15:03,547 --> 00:15:06,186 The police will certainly catch these criminals 123 00:15:16,267 --> 00:15:17,495 Are you OK? 124 00:15:18,187 --> 00:15:19,176 Brother Sen. 125 00:15:20,267 --> 00:15:21,336 I thought i'd bought it. 126 00:15:23,187 --> 00:15:26,577 I really want to get out of the hospital, to catch those criminals myself. 127 00:15:26,947 --> 00:15:29,142 Don't worry, tonight we will catch all of them. 128 00:15:30,587 --> 00:15:31,576 Do you have any clues? 129 00:15:31,907 --> 00:15:33,898 My informant has told me where there hideout is. 130 00:15:36,587 --> 00:15:40,865 They dident care that we were police, They treated the situation like a game. 131 00:15:41,787 --> 00:15:43,379 A Rong, call the Special Duty Unit 132 00:15:43,747 --> 00:15:46,625 You don't know me but I am from the Special Duty Unit. 133 00:15:47,187 --> 00:15:48,176 Don't worry, Brother Sen. 134 00:15:48,307 --> 00:15:51,026 Our friends are much stronger than the Special Duty Unit 135 00:15:51,747 --> 00:15:54,181 Yes... 136 00:16:00,947 --> 00:16:04,781 A Sen, The finance company Appointed a couple of hoods to your office today 137 00:16:07,107 --> 00:16:10,224 Don't worry, I will take the debt back, take it easy. 138 00:16:10,547 --> 00:16:12,822 That will be OK, If you have any trouble, call me. 139 00:16:13,267 --> 00:16:14,620 I will do anything I can do to help you. 140 00:16:15,267 --> 00:16:16,256 I know. 141 00:16:17,307 --> 00:16:18,296 A Rong... 142 00:16:21,427 --> 00:16:23,941 Don't show any mercy when confronting those criminals. 143 00:16:25,027 --> 00:16:26,016 They are crazy. 144 00:16:28,507 --> 00:16:30,384 Thank you for the warnings 145 00:16:30,867 --> 00:16:32,539 I'll try and get a sketch artist here. 146 00:16:32,867 --> 00:16:36,860 A Rong, I admire your profesionalism. 147 00:16:37,667 --> 00:16:39,100 You'd better stop gambling after you leave hospital. 148 00:17:23,187 --> 00:17:25,985 Chen Sir, Go and relax in the car, Let me take it. 149 00:17:26,147 --> 00:17:27,944 Hey You, looking for a promotion? 150 00:17:27,987 --> 00:17:28,863 Why not? 151 00:17:28,907 --> 00:17:30,659 Hurry up, there's a dinner party tonight. 152 00:17:31,107 --> 00:17:32,142 Me too. 153 00:17:32,347 --> 00:17:34,144 I'm on holiday tomorrow, and I haven't done any packing. 154 00:17:34,307 --> 00:17:35,660 Sir, let me do it. 155 00:17:35,987 --> 00:17:36,976 Hey, guy, save some of your strength. 156 00:17:37,267 --> 00:17:38,256 It's not your turn yet? 157 00:17:39,267 --> 00:17:40,859 The kids just trying to be cute. 158 00:17:41,107 --> 00:17:42,506 We'll talk about these things tonight at the dinner party. 159 00:17:42,987 --> 00:17:44,659 Divide into 2 teams, Team A go ahead first. 160 00:17:45,267 --> 00:17:46,256 Yes, sir! 161 00:18:25,587 --> 00:18:26,576 Follow me! 162 00:18:44,187 --> 00:18:47,338 Be careful. 163 00:18:52,347 --> 00:18:53,666 Somebody's there. Watch out! 164 00:18:54,187 --> 00:18:57,941 Don't move, if not, I'll shoot! Don't move! 165 00:19:15,667 --> 00:19:17,976 Divide into Team A and B, Two of you stay here. 166 00:19:18,147 --> 00:19:19,136 Yes Sir. 167 00:19:28,427 --> 00:19:29,985 Come on! The game begins. 168 00:19:36,987 --> 00:19:37,976 What was that? 169 00:19:38,107 --> 00:19:39,096 Don't be scared. 170 00:19:45,067 --> 00:19:47,900 Chen Sir... 171 00:19:48,427 --> 00:19:49,416 Are you in position yet, Tian Ming? 172 00:19:51,627 --> 00:19:53,902 They can't hear you Chen Sir...HaHa 173 00:19:54,067 --> 00:19:55,056 Tian Ming! 174 00:19:55,707 --> 00:19:56,696 Rick! 175 00:20:06,267 --> 00:20:08,827 A Hay, stay and guard here, don't leave! 176 00:20:08,987 --> 00:20:09,976 Yes, Sir! 177 00:20:10,267 --> 00:20:11,256 Follow him, AKang 178 00:20:22,827 --> 00:20:24,897 Where are those shits? 179 00:20:27,467 --> 00:20:28,456 Retreat! 180 00:20:44,787 --> 00:20:45,776 Stop! 181 00:20:51,267 --> 00:20:53,178 Tian Ming, Fire! 182 00:20:59,867 --> 00:21:01,141 HURRY! 183 00:21:04,187 --> 00:21:05,176 Who's firing. 184 00:21:32,787 --> 00:21:33,776 Damn it 185 00:21:33,827 --> 00:21:34,816 follow me, quickly 186 00:21:35,467 --> 00:21:36,456 Hold out! 187 00:22:06,707 --> 00:22:08,982 Brother Guang... 188 00:22:09,627 --> 00:22:11,743 Chen Sir... 189 00:22:13,427 --> 00:22:14,416 Stay calm. 190 00:22:28,427 --> 00:22:29,416 There's someone... 191 00:22:30,547 --> 00:22:31,536 Akang, don't pursue him! 192 00:22:34,187 --> 00:22:35,176 Akang 193 00:22:37,107 --> 00:22:38,096 Don't pursue him. 194 00:22:53,547 --> 00:22:54,696 Akang! 195 00:23:11,067 --> 00:23:12,466 Help me, Chen Sir! 196 00:23:37,267 --> 00:23:38,256 Brother-in-law... 197 00:23:39,547 --> 00:23:42,300 Akang... Akang! Brother-in-law... 198 00:23:42,467 --> 00:23:44,059 Akang! stay calm! 199 00:24:29,027 --> 00:24:30,096 How did it get like this? 200 00:24:34,427 --> 00:24:35,576 Help me... 201 00:24:36,547 --> 00:24:38,822 Where the fuck are you? 202 00:24:38,987 --> 00:24:41,945 Come out! You bastards? 203 00:24:48,707 --> 00:24:51,062 It's not because you are strong that you are still alive. 204 00:24:51,267 --> 00:24:52,700 It's because we haven't tortured you enough yet. 205 00:24:53,387 --> 00:24:54,376 Who the hell are you? 206 00:24:55,267 --> 00:24:57,497 I'm the one hates all police. 207 00:25:01,747 --> 00:25:02,736 Release him! 208 00:25:02,787 --> 00:25:04,425 Put your gun down first! 209 00:25:04,667 --> 00:25:05,656 Release him! 210 00:25:12,507 --> 00:25:13,496 No! 211 00:25:13,547 --> 00:25:15,378 Well done! 212 00:25:20,507 --> 00:25:23,305 Tian Zhao! Tian Zhao! 213 00:25:24,987 --> 00:25:27,137 I'm not going to tell you twice. 214 00:25:30,467 --> 00:25:31,456 What the fuck do you want me to do? 215 00:25:31,827 --> 00:25:33,260 Just play with you! 216 00:25:33,747 --> 00:25:37,535 It seems that you're the shooting champion in your police station, right? 217 00:25:37,747 --> 00:25:41,820 So I'd like to compete with you. Let's start with gun assembly! 218 00:25:42,147 --> 00:25:43,136 OK 219 00:25:48,267 --> 00:25:49,256 How do i play? 220 00:25:50,547 --> 00:25:52,902 These guns are your colleagues pistols. 221 00:25:53,627 --> 00:25:56,858 Let's see who finishes putting the pistol parts together first. 222 00:25:57,427 --> 00:25:58,416 I'll bet with you! 223 00:26:04,467 --> 00:26:05,946 OK 224 00:26:06,947 --> 00:26:09,984 Ready! One... 225 00:26:12,227 --> 00:26:13,580 Two... 226 00:26:13,827 --> 00:26:14,816 Three! 227 00:26:24,187 --> 00:26:27,099 Help me... Brother-in-law 228 00:26:39,467 --> 00:26:41,105 You lose! 229 00:26:42,947 --> 00:26:44,585 Please don't 230 00:26:47,427 --> 00:26:49,019 What else should we play with? 231 00:26:49,267 --> 00:26:50,495 It's my turn. 232 00:26:57,347 --> 00:26:58,985 Yor're the free-style fighting coach in the police station, right? 233 00:26:59,547 --> 00:27:03,745 I want to fight with you. And let's see who falls on the ground first! 234 00:27:05,147 --> 00:27:06,136 I'll bet with you! 235 00:27:08,707 --> 00:27:09,696 OK 236 00:27:10,627 --> 00:27:12,458 Ready... Start! 237 00:27:38,787 --> 00:27:40,015 Bye bye! 238 00:27:41,427 --> 00:27:42,496 Please Don't! 239 00:27:43,547 --> 00:27:45,026 You lose again! 240 00:27:49,227 --> 00:27:50,626 Kill me, please! 241 00:27:51,427 --> 00:27:52,576 You always think you're so great, right? 242 00:27:53,027 --> 00:27:55,495 And You've said that you would catch me. 243 00:27:56,067 --> 00:27:59,298 You don't behave the same compared to the TV. 244 00:28:00,027 --> 00:28:01,983 Please release him! 245 00:28:02,227 --> 00:28:03,216 Kneel! 246 00:28:09,867 --> 00:28:11,585 Kowtow! 247 00:28:12,987 --> 00:28:16,536 I beg you, please release them! 248 00:28:17,267 --> 00:28:19,178 OK, I'll give you another chance. 249 00:28:21,147 --> 00:28:22,262 The same rules as before. 250 00:28:23,347 --> 00:28:24,336 Come on! 251 00:28:28,987 --> 00:28:29,976 OK! 252 00:28:31,307 --> 00:28:32,626 I'll bet with you for all four. 253 00:28:34,267 --> 00:28:36,098 All right! 254 00:28:36,387 --> 00:28:37,376 OK 255 00:28:38,187 --> 00:28:40,257 Ready... Start! 256 00:29:00,587 --> 00:29:01,576 Well done! 257 00:29:04,427 --> 00:29:08,466 What a pity. Three seconds overtime, One man dies for each second over. 258 00:29:09,267 --> 00:29:10,541 OK! 259 00:29:10,867 --> 00:29:13,506 No! 260 00:29:16,227 --> 00:29:18,104 Please don't 261 00:29:31,387 --> 00:29:32,945 Why! 262 00:29:34,307 --> 00:29:37,583 Brother-in-law... go away from here. 263 00:29:37,747 --> 00:29:39,465 Akang, hold out! 264 00:29:40,827 --> 00:29:44,263 Don't kill him now, he still has some kind of usage. 265 00:30:39,507 --> 00:30:43,102 Akang! Akang... 266 00:30:43,347 --> 00:30:44,496 Wake up Akang... 267 00:30:44,947 --> 00:30:46,619 Nothing serious! Hold out! 268 00:30:47,307 --> 00:30:49,867 Save the people... there's a bomb 269 00:30:57,667 --> 00:30:59,737 Akang, hold out! I'll wheel you out! 270 00:31:38,267 --> 00:31:39,985 I'll wheel you out! 271 00:35:01,547 --> 00:35:02,536 Somebody's robbing me! 272 00:35:02,707 --> 00:35:03,696 Thief! 273 00:35:07,667 --> 00:35:09,862 Move away, don't stand there. 274 00:35:10,307 --> 00:35:11,376 Get out! 275 00:35:12,387 --> 00:35:14,981 Get out! Get out! 276 00:35:18,147 --> 00:35:19,944 Get out! Drunkard! 277 00:35:22,987 --> 00:35:23,976 Wallet! 278 00:35:26,827 --> 00:35:27,816 He's a policeman. 279 00:35:27,867 --> 00:35:31,223 Policeman? kick him! Go! 280 00:36:22,627 --> 00:36:27,621 Hey, brother, there are still many things waiting for you to fulfil. 281 00:36:28,147 --> 00:36:33,267 Forget the past, and turn your sorrow into strength. 282 00:37:03,507 --> 00:37:04,496 Who are you? 283 00:37:04,867 --> 00:37:06,937 Police code 1667, reporting to you, Chen Sir! 284 00:37:07,227 --> 00:37:08,421 I'm your new partner, Zheng Xiaofeng. 285 00:37:09,347 --> 00:37:10,336 I don't need a partner. 286 00:37:12,427 --> 00:37:13,906 I have applied for a one-year-vacation. 287 00:37:15,147 --> 00:37:17,786 Officer Dai told me that your vacation has been cancelled from now on. 288 00:37:20,827 --> 00:37:21,976 Don't touch my things. 289 00:37:22,547 --> 00:37:24,902 To tell you the truth, your home couldent get any untidier. 290 00:37:25,587 --> 00:37:28,499 Today's service attitude can't be like this. 291 00:37:28,747 --> 00:37:32,296 To change you should change you life style first. 292 00:37:32,747 --> 00:37:35,784 In other words, throw these unuseful things. 293 00:37:35,987 --> 00:37:37,978 Only from this, can help you find what you want. 294 00:37:38,187 --> 00:37:39,939 You're so irritating, give me a cup of water first. 295 00:37:40,147 --> 00:37:41,865 No water, but your girlfriend has just come here. 296 00:37:41,947 --> 00:37:43,938 She left me an important thing to give you. 297 00:37:44,147 --> 00:37:45,546 A ring. 298 00:37:52,147 --> 00:37:54,980 Get out here! 299 00:37:55,507 --> 00:37:56,906 I won't leave here unless I've told you everything, sir. 300 00:37:58,387 --> 00:37:59,536 Can you wait till I'm finished? 301 00:38:02,907 --> 00:38:03,896 OK 302 00:38:06,347 --> 00:38:09,783 The guys that robbed The Bank of Asia three months ago have made their move again 303 00:38:10,387 --> 00:38:11,866 I've lost many men 304 00:38:12,427 --> 00:38:14,543 Tai Sir says that you are gonna catch these people on your own 305 00:38:16,747 --> 00:38:19,215 There are tens of thousands of cops in Hong Kong Why me? 306 00:38:20,467 --> 00:38:22,901 How should I know... It's hard to say 307 00:38:23,987 --> 00:38:27,218 Those guys are insane They are not doing it for money 308 00:38:27,467 --> 00:38:29,185 and, lately... 309 00:38:30,027 --> 00:38:33,224 There's a new game on the internet in the name of your case 310 00:38:34,427 --> 00:38:37,021 I doubt that they are using PC games... 311 00:38:37,787 --> 00:38:40,506 Don't talk about this case with me again, Go! 312 00:38:41,307 --> 00:38:42,740 Get Out! Go! Listen to me, Sir 313 00:38:43,667 --> 00:38:44,656 Get Out! 314 00:39:56,027 --> 00:39:57,540 Chen Sir, it�s me 315 00:39:58,027 --> 00:39:59,255 You again? Leave me alone 316 00:40:00,827 --> 00:40:02,738 I'm at your girlfriend's home 317 00:40:03,027 --> 00:40:04,062 Her home? Anything wrong? 318 00:40:04,267 --> 00:40:07,065 Yeah, of course 319 00:40:07,827 --> 00:40:08,816 What's wrong with her? 320 00:40:08,987 --> 00:40:10,181 Why would I be calling you if there's nothing wrong? 321 00:40:10,347 --> 00:40:11,382 How is she? 322 00:40:12,267 --> 00:40:13,256 You'd better hurry 323 00:40:13,427 --> 00:40:14,496 Don't leave I'll be right there 324 00:40:21,307 --> 00:40:22,296 Smells good! 325 00:40:22,387 --> 00:40:24,184 Even better if you add some olive oil 326 00:40:24,467 --> 00:40:25,456 Try it 327 00:40:25,547 --> 00:40:26,536 Be careful 328 00:40:30,747 --> 00:40:31,736 OK 329 00:40:31,787 --> 00:40:32,776 Sure 330 00:40:33,147 --> 00:40:34,136 I gave the ring to him 331 00:40:35,667 --> 00:40:37,623 He was shocked at the sight of it 332 00:40:38,227 --> 00:40:39,865 Actually, he cares about you a lot 333 00:40:40,427 --> 00:40:43,225 But when it comes to that case, he just can't get over himself 334 00:41:04,667 --> 00:41:10,537 Hi... who's this? 335 00:41:13,587 --> 00:41:16,306 Hello... 336 00:41:16,947 --> 00:41:18,062 Why don't you come in? 337 00:41:28,387 --> 00:41:29,376 Come and sit 338 00:41:30,827 --> 00:41:32,306 What are you doing here? 339 00:41:36,627 --> 00:41:39,664 I've done what you told me Now you want to dump me? 340 00:41:48,267 --> 00:41:49,825 You made me buy it that's two hundred 341 00:41:50,027 --> 00:41:51,665 And for poking my eyes, five hundred 342 00:41:54,267 --> 00:41:55,620 I thought you forgot 343 00:42:10,307 --> 00:42:12,946 Chen Sir picked up the cake and I'm in charge of the dishes 344 00:42:28,947 --> 00:42:34,704 Happy Birthday... 345 00:42:35,107 --> 00:42:39,658 Happy Birthday... 346 00:42:40,027 --> 00:42:50,221 Happy Birthday 347 00:42:58,667 --> 00:43:00,305 It's a good day, Smile 348 00:43:06,147 --> 00:43:10,459 You are supposed to make a wish and blow out the candles 349 00:43:24,027 --> 00:43:27,019 I... forgot to close the door 350 00:43:30,667 --> 00:43:31,656 Come and sit 351 00:43:48,787 --> 00:43:50,345 Things will get cold if you don't eat them 352 00:43:55,467 --> 00:43:56,456 What are you writing? 353 00:44:00,067 --> 00:44:01,056 Nothing 354 00:44:03,147 --> 00:44:04,341 I know what you are writing 355 00:44:05,467 --> 00:44:06,536 "sorry"? 356 00:44:19,907 --> 00:44:20,896 Why didn't you throw it away? 357 00:44:25,587 --> 00:44:26,736 Why? 358 00:44:27,947 --> 00:44:32,145 Even though the things have gone the memory will always remain. 359 00:44:38,147 --> 00:44:39,819 I know you won't forgive me 360 00:44:41,627 --> 00:44:43,106 That's what you think 361 00:44:44,587 --> 00:44:48,466 I'm a nurse I've been thinking all day that... 362 00:44:49,147 --> 00:44:51,820 Is there a cure for missing someone? 363 00:44:52,427 --> 00:44:53,416 What do you think? 364 00:44:55,707 --> 00:44:56,822 Yes 365 00:44:58,627 --> 00:45:00,185 To see the one that you miss 366 00:45:04,067 --> 00:45:05,580 What if I can't? 367 00:45:15,187 --> 00:45:18,179 If you can�t, then as time goes by... 368 00:45:19,427 --> 00:45:21,099 it'll become a memory 369 00:45:22,747 --> 00:45:23,941 I see 370 00:45:27,107 --> 00:45:29,018 I can't forgive myself 371 00:45:44,507 --> 00:45:46,065 What's the use of drinking? 372 00:45:46,707 --> 00:45:51,178 Your slowly drinking yourself to death, How can you catch the thugs that did this to you when your always drunk. 373 00:45:52,067 --> 00:45:54,820 At the end, the only one that'll be destroyed is yourself 374 00:45:55,787 --> 00:45:59,143 In other words you should catch them as early as you can 375 00:45:59,747 --> 00:46:03,023 Otherwise what are you gonna say to your men? 376 00:46:07,387 --> 00:46:09,981 I've helped you to do a lot of work 377 00:46:10,827 --> 00:46:14,979 I think these guys are not robbing for money they... 378 00:46:17,587 --> 00:46:20,260 Can you hear me out? 379 00:46:20,907 --> 00:46:23,296 I've found out their exact details I'm very sure that... 380 00:46:23,627 --> 00:46:24,696 they must excel in PC games 381 00:46:24,947 --> 00:46:27,336 and their weapons, guns, bombs 382 00:46:27,747 --> 00:46:29,419 are all from Europe which is to say... 383 00:46:29,747 --> 00:46:31,385 those aren't cheap they must be rich 384 00:46:34,987 --> 00:46:36,215 You can go home 385 00:46:36,987 --> 00:46:37,976 Robbery! Over there! 386 00:46:38,027 --> 00:46:39,062 Robbery! 387 00:46:39,867 --> 00:46:40,856 Police! Freeze! 388 00:46:41,067 --> 00:46:42,056 Robbery! 389 00:46:54,907 --> 00:46:55,896 Come on Copper? 390 00:46:58,667 --> 00:47:00,464 Hit him! Hit him! 391 00:47:09,947 --> 00:47:13,735 No... 392 00:47:14,187 --> 00:47:16,382 Get away! Wake up! Get him! 393 00:47:16,787 --> 00:47:19,096 Inspector Wing, you are a cop! 394 00:47:22,147 --> 00:47:24,945 You again, get away! 395 00:47:25,947 --> 00:47:27,699 You want to get hit? 396 00:47:28,387 --> 00:47:32,858 Get away! You are a cop 397 00:47:39,787 --> 00:47:40,776 It hurts... 398 00:47:41,067 --> 00:47:42,580 Leave me alone, you bastard! 399 00:47:43,187 --> 00:47:45,382 It hurts! 400 00:48:05,147 --> 00:48:07,980 I'm sorry Because of some impulsive actions... 401 00:48:09,987 --> 00:48:12,899 I robbed someone's bag... Sorry 402 00:48:13,747 --> 00:48:18,377 I feel so reg... 403 00:48:21,747 --> 00:48:24,022 How to spell regretful? 404 00:48:24,667 --> 00:48:28,137 Sounds familiar... But I forgot 405 00:48:31,747 --> 00:48:32,736 Regretful? 406 00:48:33,587 --> 00:48:35,145 It's just regretful! 407 00:48:37,467 --> 00:48:40,106 Look it up in the dictionary while you are in jail you'll have a lot of time 408 00:48:40,427 --> 00:48:41,940 It'll be more profound, if you found it on your own 409 00:48:46,227 --> 00:48:49,264 Use "regret" instead that's not very different 410 00:48:53,107 --> 00:48:54,096 Sister 411 00:48:55,307 --> 00:48:58,026 Madam, do you have a pen? 412 00:48:59,027 --> 00:49:00,016 I'll get it 413 00:49:01,747 --> 00:49:04,307 Actually, I was going to ask you how do i take these two prisoners to the custody house 414 00:49:06,467 --> 00:49:07,786 Just like that 415 00:49:08,827 --> 00:49:11,546 No, I mean... how? 416 00:49:13,547 --> 00:49:15,583 I'm new here, so i�m not to familiar 417 00:49:20,267 --> 00:49:21,256 Go 418 00:49:21,667 --> 00:49:22,656 Go 419 00:49:22,707 --> 00:49:24,379 Remember to plead for me! 420 00:49:24,547 --> 00:49:25,536 Thank you, brother! 421 00:49:25,587 --> 00:49:26,576 Stop crying 422 00:49:27,147 --> 00:49:28,546 Remember to check the spelling of "regret"! 423 00:49:30,827 --> 00:49:31,816 What did they do? 424 00:49:32,467 --> 00:49:33,456 Nothing big 425 00:49:34,187 --> 00:49:37,736 Let me introduce myself I'm supreme supervisor... Zheng Xiaofeng 426 00:49:40,387 --> 00:49:41,376 I'm not finished... 427 00:49:41,987 --> 00:49:46,060 I'm... the partner of the supreme supervisor Chen, I'm Zheng Xiaofeng Serial Number 1667 428 00:49:50,307 --> 00:49:51,296 I... 429 00:49:52,107 --> 00:49:54,575 I'm Sa Sa, I work in the computer department 430 00:50:09,987 --> 00:50:12,820 Everybody! Our big hero is back! 431 00:50:13,827 --> 00:50:19,026 So... what award would you like this time? 432 00:50:19,867 --> 00:50:21,061 How dare you come back here? 433 00:50:21,907 --> 00:50:23,863 You are not welcome, got it? 434 00:50:26,707 --> 00:50:30,177 Who's talking? The Chief of the police department? 435 00:50:31,267 --> 00:50:32,256 Who are you? 436 00:50:32,587 --> 00:50:33,940 Serial Number 1667,Sir! 437 00:50:35,507 --> 00:50:37,737 Who are you fooling? 438 00:50:38,427 --> 00:50:41,783 I'm assigned here to investigate the robbery of The Bank of Asia, Sir 439 00:50:42,347 --> 00:50:45,020 How come I've not heard that there'll be someone assigned to me? 440 00:50:45,667 --> 00:50:48,420 I'm not talking about you I meant with Chen Sir 441 00:50:51,587 --> 00:50:55,057 In this case, I�m the top commander here It has nothing to do with him 442 00:50:57,227 --> 00:51:00,025 Yes, you can go with him 443 00:51:01,107 --> 00:51:05,658 I applied to come here to solve this case with you and you tell me to work with this idiot? 444 00:51:08,827 --> 00:51:10,180 Can he crack the case? 445 00:51:11,667 --> 00:51:16,377 Kid, it seems I have to tell you something about Chen Sir 446 00:51:18,587 --> 00:51:23,377 Last time, he took nine of our men to solve a case 447 00:51:24,347 --> 00:51:27,020 and they all got killed! Do you know that?! 448 00:51:27,787 --> 00:51:31,302 People standing here have either lost classmates or comrades! 449 00:51:31,547 --> 00:51:33,583 It was all his doing! 450 00:51:33,907 --> 00:51:34,896 It was all because of his arrogance! 451 00:51:35,107 --> 00:51:36,938 You tell me, who's to blame? 452 00:51:38,507 --> 00:51:39,496 Yes, Sir 453 00:51:40,627 --> 00:51:43,095 But I also know that before the robbery of The Bank of Asia 454 00:51:43,707 --> 00:51:46,824 there's no case that Chen Sir can't solve 455 00:51:47,867 --> 00:51:50,620 So he came back today to solve this case 456 00:51:51,307 --> 00:51:53,343 If you're afraid that Chen Sir can solve this case sooner than you 457 00:51:53,507 --> 00:51:55,623 and that you'll be embarrassed in front of everybody... 458 00:51:55,787 --> 00:51:57,379 I can totally understand that, Sir! 459 00:52:09,587 --> 00:52:13,705 OK, I'll give both of you the permission to work this case 460 00:52:14,227 --> 00:52:15,376 We'll see who will solve it first! 461 00:52:16,067 --> 00:52:17,056 What's the bet? 462 00:52:17,787 --> 00:52:19,698 The loser has to kowtow to the winner and apologise 463 00:52:20,747 --> 00:52:21,736 Count me in 464 00:52:22,267 --> 00:52:23,256 Are you qualified? 465 00:52:26,307 --> 00:52:30,380 Chen Sir... 466 00:52:30,787 --> 00:52:31,776 I'm out! 467 00:52:31,827 --> 00:52:34,580 Chen Sir, I belive in you 468 00:52:37,627 --> 00:52:39,822 Whoever loses, he must never be a cop again 469 00:52:40,307 --> 00:52:41,296 Hold it! 470 00:52:42,107 --> 00:52:43,586 Deal! 471 00:52:45,787 --> 00:52:46,776 Deal! 472 00:52:53,187 --> 00:52:54,176 Where are we going? 473 00:52:54,947 --> 00:52:55,936 Go home and sleep 474 00:52:56,147 --> 00:52:58,786 What? We just took a bet 475 00:52:59,427 --> 00:53:00,416 We are sure to lose 476 00:53:01,147 --> 00:53:02,136 Then why did you take it? 477 00:53:02,867 --> 00:53:04,095 I wasn't planning on being a cop again anymore 478 00:53:04,307 --> 00:53:05,945 Please, I am with you now 479 00:53:09,307 --> 00:53:12,026 Why do you want to work this case? Who are you? 480 00:53:13,267 --> 00:53:14,586 Serial Number 1667 481 00:53:16,307 --> 00:53:17,296 And? 482 00:53:18,827 --> 00:53:20,306 Serial Number 1667 483 00:53:25,947 --> 00:53:27,141 I'm Kwan's younger brother 484 00:53:28,547 --> 00:53:30,185 Do you still remember your former comrade? 485 00:53:31,867 --> 00:53:33,095 I'm his brother 486 00:53:34,747 --> 00:53:35,941 I wanna catch these robbers 487 00:53:41,187 --> 00:53:42,939 Hoho, still remember your home? 488 00:53:43,427 --> 00:53:46,225 Where was you last night? I've been looking for you everywhere 489 00:53:46,667 --> 00:53:49,135 I had some business to discuss Why does it have anything to do with you? 490 00:53:50,147 --> 00:53:51,296 You are my wife 491 00:53:51,907 --> 00:53:54,660 If I can't even take care of you, how am I supposed to take care of the Hong Kong police? 492 00:53:56,347 --> 00:53:58,178 Who do you think you are? You piece of shit! 493 00:53:58,867 --> 00:54:00,505 You are just a uniform 494 00:54:00,747 --> 00:54:03,659 You think you have a reputation? It's my father's! 495 00:54:04,587 --> 00:54:08,375 It's good that our son is not like you! 496 00:54:08,627 --> 00:54:10,663 How big a head master can be? 497 00:54:11,307 --> 00:54:12,296 What are you talking about? 498 00:54:13,267 --> 00:54:16,020 It's all by myself that I have become who I am today 499 00:54:16,987 --> 00:54:18,659 You are actually the piece of shit! Our son is just like you 500 00:54:19,267 --> 00:54:20,256 What are you saying? 501 00:54:20,307 --> 00:54:21,296 He is spoiled! 502 00:54:21,427 --> 00:54:24,544 Have you taught him anything? You are worse. All you know is to fight! 503 00:54:25,347 --> 00:54:29,022 Get up! You piece of shit! 504 00:54:30,347 --> 00:54:32,941 Get up! Do you know what time it is? See for yourself! 505 00:54:33,747 --> 00:54:35,817 All you think about is the internet and spending money... 506 00:54:36,747 --> 00:54:40,376 I'm the head master here! How you disgrace me! 507 00:54:42,067 --> 00:54:47,016 Look at you! You are nothing like me, You bastard! 508 00:54:49,947 --> 00:54:50,936 Piece of shit! 509 00:54:55,067 --> 00:54:57,103 Joe, just don't give a shit about Your father's actions 510 00:54:57,787 --> 00:55:00,062 If you don't want to, just don't go to work today 511 00:55:00,427 --> 00:55:01,940 Mum will give you the money 512 00:55:02,347 --> 00:55:05,976 You can do whatever you like, OK? 513 00:55:12,827 --> 00:55:14,340 There have been complaints from the citizens 514 00:55:14,707 --> 00:55:16,743 about the attitude of some of our policemen 515 00:55:17,427 --> 00:55:19,418 Let me announce this once again 516 00:55:20,227 --> 00:55:23,264 While on duty 517 00:55:23,507 --> 00:55:28,422 the most important things are: Fair, reasonable and legal 518 00:55:28,947 --> 00:55:31,939 So, I guarantee to each citizen: As soon as there are problems, 519 00:55:32,307 --> 00:55:38,337 the police will handle it fairly, openly and equally. Thanks, everybody 520 00:56:20,787 --> 00:56:26,180 Do you know that when you find something extraordinarily exciting... 521 00:56:27,747 --> 00:56:30,420 that'll be much more fun than any other game in the world 522 00:56:50,507 --> 00:56:52,941 I already told you, those robbers are game fans 523 00:56:53,427 --> 00:56:55,418 They made a net game according to your case 524 00:56:57,747 --> 00:56:58,736 Did you find who they are? 525 00:56:59,707 --> 00:57:03,620 Very hard, they are from all around the world 526 00:57:06,227 --> 00:57:07,216 Sa Sa... 527 00:57:11,467 --> 00:57:13,742 This is taken from the wired television of The Bank of Asia 528 00:57:14,467 --> 00:57:15,456 Watch this robber 529 00:57:15,787 --> 00:57:17,823 what's the difference between him entering the alley and him on the right? 530 00:57:23,107 --> 00:57:24,096 That bag 531 00:57:25,147 --> 00:57:27,024 Sam met these robbers that day in that alley 532 00:57:28,867 --> 00:57:30,300 which makes him a suspect too 533 00:57:31,707 --> 00:57:32,696 Sam? 534 00:57:34,107 --> 00:57:35,506 Why do you always wear these clothes? 535 00:57:35,987 --> 00:57:37,022 It's very important to me 536 00:57:47,347 --> 00:57:48,336 Who are you looking for? 537 00:57:48,387 --> 00:57:49,376 Sam 538 00:57:49,667 --> 00:57:51,623 Sam? Who�s Sam? 539 00:57:51,787 --> 00:57:52,776 One of your bosses 540 00:57:53,227 --> 00:57:55,218 He was a cop You know him? 541 00:57:59,187 --> 00:58:00,779 It's him 542 00:58:00,987 --> 00:58:02,056 No! Get away! 543 00:58:04,227 --> 00:58:05,580 You... push me? 544 00:58:06,427 --> 00:58:07,416 Be careful 545 00:58:07,467 --> 00:58:08,456 Get out! 546 00:58:10,587 --> 00:58:11,815 Push me, huh? 547 00:58:11,867 --> 00:58:12,822 What are you doing? 548 00:58:12,867 --> 00:58:13,856 Police! 549 00:58:14,147 --> 00:58:15,136 Get out! 550 00:58:17,267 --> 00:58:18,256 Your here to make trouble? 551 00:58:38,267 --> 00:58:39,256 You hit the police? 552 00:59:06,187 --> 00:59:07,176 Come out if you dare! 553 00:59:35,347 --> 00:59:36,780 That was awesome! 554 00:59:58,747 --> 01:00:00,817 Sam, what happened? 555 01:00:01,347 --> 01:00:02,462 Why are you hiding here? 556 01:00:04,747 --> 01:00:08,501 This is also legitimate Nothing to hide, right? 557 01:00:08,547 --> 01:00:09,377 Sam 558 01:00:09,427 --> 01:00:10,303 What! 559 01:00:10,347 --> 01:00:11,336 The boss is on the phone 560 01:00:14,907 --> 01:00:15,896 Boss, what is it? 561 01:00:16,187 --> 01:00:18,860 What are the cops doing there? Listen to me... 562 01:00:19,107 --> 01:00:21,382 Don't think you being a partner is such a big deal 563 01:00:21,907 --> 01:00:23,704 OK, there won't be a next time 564 01:00:24,347 --> 01:00:26,383 I can't assure you next time! 565 01:00:26,907 --> 01:00:27,896 I got it 566 01:00:28,507 --> 01:00:29,542 Get out! 567 01:00:38,747 --> 01:00:42,626 Sam, I�m here for that robbery case 568 01:00:44,147 --> 01:00:46,058 You are the only one in that alley 569 01:00:46,867 --> 01:00:49,904 Wing, I really don't remember... 570 01:00:50,187 --> 01:00:51,745 I really don't... 571 01:00:54,467 --> 01:00:57,584 You were a cop You couldn't have missed this 572 01:00:59,387 --> 01:01:00,376 Do you still remember... 573 01:01:01,507 --> 01:01:03,225 Do you still remember there was a woman, with a bag? 574 01:01:04,547 --> 01:01:05,696 Don't you direspect me! 575 01:01:09,067 --> 01:01:12,901 Wing, I really don't remember what happened that night 576 01:01:13,147 --> 01:01:14,705 Don't ask me again, OK? 577 01:01:18,027 --> 01:01:19,938 I quit because of this case 578 01:01:21,187 --> 01:01:24,179 If you came here as a friend, then I welcome you 579 01:01:25,547 --> 01:01:28,425 If you are here for the case, then I'm sorry 580 01:01:29,227 --> 01:01:35,746 Sam, i owe our brothers, Help me please 581 01:02:00,267 --> 01:02:02,258 All i know is that one of them is a woman 582 01:02:02,707 --> 01:02:04,459 The games they play are all very extreme 583 01:02:05,307 --> 01:02:07,867 This watch was pulled from the woman's hand 584 01:02:08,187 --> 01:02:09,506 That's the only help i can give you. 585 01:02:11,987 --> 01:02:13,215 Why didn't you say this before? 586 01:02:15,267 --> 01:02:16,256 Take care of yourself 587 01:02:32,707 --> 01:02:34,140 This symbol belongs to... 588 01:02:34,587 --> 01:02:37,943 a group of extreme sport fans who called themselves "The Ultimate Soldiers" 589 01:02:43,067 --> 01:02:46,059 They are going to hold a party at the top of Sheng Mao Center 590 01:02:46,707 --> 01:02:49,221 I see, thanks, goodbye 591 01:02:50,387 --> 01:02:51,376 Extreme sport 592 01:02:56,227 --> 01:02:57,421 Group B, follow them 593 01:04:09,227 --> 01:04:10,216 That sucks! 594 01:04:28,587 --> 01:04:29,576 The one with the red hair! 595 01:04:38,787 --> 01:04:41,585 Stand still! 596 01:04:41,947 --> 01:04:44,381 Stop, get down, get down! 597 01:04:48,427 --> 01:04:49,416 The police are here 598 01:04:50,027 --> 01:04:52,382 Try to leave I'll meet you downstairs 599 01:05:00,787 --> 01:05:04,097 Now you point them out for me, you know the result if you dont. 600 01:05:04,467 --> 01:05:05,695 Watch yourself 601 01:05:08,467 --> 01:05:09,456 Shut up! 602 01:05:15,347 --> 01:05:16,336 Your friend 603 01:06:13,267 --> 01:06:15,940 Get down! Everybody get down! Be careful! 604 01:06:31,414 --> 01:06:32,733 I'm on your side! 1667! Call an ambulance! 605 01:06:32,974 --> 01:06:35,488 Sam... 606 01:06:36,054 --> 01:06:42,687 I stole a bag of money and put it in a water tank 607 01:06:42,934 --> 01:06:44,811 I was being foolish... 608 01:06:45,814 --> 01:06:48,965 But out my foolishness, they found me... 609 01:06:50,734 --> 01:06:56,172 It was me who told them your team was on the way... 610 01:06:58,214 --> 01:07:03,527 It was me who murdered all of our brothers 611 01:07:05,614 --> 01:07:11,211 Wing... I'm sorry...