1 00:04:05,876 --> 00:04:10,380 Le docteur Grayson n'�tait pas � Londres au moment du meurtre. 2 00:04:10,380 --> 00:04:15,882 En r�alit�, le bon docteur a s�journ� dans un petit h�tel de Melksham la nuit en question. 3 00:04:15,882 --> 00:04:18,884 Il est alors rentr� � Broughton Gifford par le train de 2h40... 4 00:04:19,385 --> 00:04:22,886 d�guis� pour ressembler au valet de chambre de Sir Mortimer, Burton, 5 00:04:22,886 --> 00:04:27,390 s'assurant ainsi que son arriv�e serait remarqu�e par le contr�leur. 6 00:04:27,390 --> 00:04:31,392 A partir de l�, son plan �tait la simplicit� m�me. 7 00:04:31,392 --> 00:04:36,894 Sachant que c'�tait le jour de cong� de Burton... 8 00:04:31,392 --> 00:04:36,894 il est entr� sans difficult� dans le Hall Hellrake sans �tre vu... 9 00:04:36,894 --> 00:04:40,396 et a tu� Sir Mortimer avec la fl�che de l'astrolabe... 10 00:04:40,396 --> 00:04:44,399 qu'il avait aff�t�e sur la pierre dans la vitrine. 11 00:04:44,899 --> 00:04:50,402 "Vous souvenez-vous de ma question � l'�poque sur les couteaux en bronze ? 12 00:04:50,902 --> 00:04:55,406 J'�tais soucieux au sujet de ces rasoirs en m�tal." 13 00:04:55,406 --> 00:04:57,406 "By jove, Lord Merridew, sir, 14 00:04:57,906 --> 00:05:00,409 "You don't miss a trick. 15 00:05:00,409 --> 00:05:03,910 But since you appear to know so much, sir," 16 00:05:03,910 --> 00:05:06,911 continued the inspector humbly, 17 00:05:06,911 --> 00:05:11,915 "I wonder if you would explain how the murderer managed to leave the body of his victim... 18 00:05:11,915 --> 00:05:14,417 "in the middle of the tennis court and effect his escape... 19 00:05:14,417 --> 00:05:17,918 "without leaving any tracks behind him in the red dust. 20 00:05:17,918 --> 00:05:22,921 Frankly, sir, we in the Police Force are just plain baffled." 21 00:05:29,925 --> 00:05:33,928 St. John Lord Merridew, the great detective, 22 00:05:33,928 --> 00:05:35,929 rose majestically, 23 00:05:35,929 --> 00:05:40,432 his huge Father Christmas face glowing with mischievous delight. 24 00:05:40,432 --> 00:05:44,434 Slowly, he brushed the crumbs of seedy cake... 25 00:05:44,934 --> 00:05:47,436 from the folds of his pendulous waistcoat. 26 00:05:47,436 --> 00:05:50,938 "The Police may be baffled, Inspector," he boomed, 27 00:05:50,938 --> 00:05:52,939 "But Merridew is not. 28 00:05:52,939 --> 00:05:57,443 "Thirty years ago, the murderer, Dr. Grayson, 29 00:05:57,443 --> 00:06:00,443 was a prominent member of the Ballets Russes, 30 00:06:00,443 --> 00:06:03,445 dancing under the name of Oleg Graysinski. 31 00:06:03,445 --> 00:06:07,448 And though the years had altered his appearance somewhat, 32 00:06:07,448 --> 00:06:09,449 yet his old skill had not deserted him. 33 00:06:09,449 --> 00:06:11,950 He carried the body to the center of the court, 34 00:06:11,950 --> 00:06:14,452 walking on his points... 35 00:06:14,452 --> 00:06:18,953 along the white tape which separated the service boxes, and from there... 36 00:06:18,953 --> 00:06:21,956 he threw it seven feet into the court, 37 00:06:21,956 --> 00:06:24,457 close to the baseline where it was found. 38 00:06:24,457 --> 00:06:27,959 And then, with a neatly executed fouett�, 39 00:06:27,959 --> 00:06:31,962 he faced about and went back the way he had come, 40 00:06:31,962 --> 00:06:35,464 thus leaving no traces. 41 00:06:35,464 --> 00:06:39,966 And that, Inspector, is Merridew's solution." 42 00:06:39,966 --> 00:06:42,967 Hello ! Are you there ? 43 00:06:43,968 --> 00:06:45,970 Mr. Wyke ? 44 00:06:46,471 --> 00:06:48,472 - Mr. Wyke ? - Who's there ? 45 00:06:48,472 --> 00:06:50,973 It's me, Milo Tindle. I think you're expecting me. 46 00:06:50,973 --> 00:06:53,974 Yes, indeed. So good of you to come. Won't you join me ? 47 00:06:53,974 --> 00:06:57,977 Well, I have been trying to do exactly that for quite some time. 48 00:07:01,478 --> 00:07:03,480 Here we are. 49 00:07:07,982 --> 00:07:11,486 Yes, my outdoor inner sanctum. I designed it myself. 50 00:07:11,985 --> 00:07:15,488 Provides for me just that extra bit of privacy that an author requires. 51 00:07:15,488 --> 00:07:17,489 I must say, you're not an easy man to drop in on. 52 00:07:17,988 --> 00:07:20,490 Just so. So, you're Milo Tindle. 53 00:07:20,490 --> 00:07:23,991 - I'm Andrew Wyke. Welcome to Cloak Manor. - Thank you. 54 00:07:24,492 --> 00:07:26,493 I found your note when I came down from London this afternoon. 55 00:07:26,994 --> 00:07:28,995 Oh, good. Yes. I hoped you'd be here this weekend, 56 00:07:28,995 --> 00:07:32,497 so I pushed it through your letter box a little earlier today. 57 00:07:32,497 --> 00:07:34,998 Well, now, what will you have to drink ? 58 00:07:34,998 --> 00:07:37,501 - Uh, vodka and tonic, please. - Ah. Of course. 59 00:07:37,501 --> 00:07:42,002 - How are you settling in here at laundry cottage ? - Very well, thank you. 60 00:07:42,502 --> 00:07:44,504 Using it for weekends, that sort of thing ? 61 00:07:44,504 --> 00:07:47,005 Yes, that sort of thing. 62 00:07:47,005 --> 00:07:50,507 Vodka-- I don't seem to have any out here. Is-- 63 00:07:50,507 --> 00:07:53,510 - Gin will do. - Good. 64 00:07:53,510 --> 00:07:56,011 Charming little place, Laundry cottage-- 65 00:07:56,011 --> 00:07:58,012 Ideal for relaxations of all kinds. 66 00:07:58,513 --> 00:08:01,014 Unfortunately, I don't have time for them myself. 67 00:08:01,014 --> 00:08:04,516 As a matter of fact, I've just dictated the denouement... 68 00:08:04,516 --> 00:08:07,517 of my new book, �Death by double fault.� 69 00:08:07,517 --> 00:08:11,019 I must say, it's gone extremely well. Ah, then. 70 00:08:11,019 --> 00:08:14,522 Soda, soda, soda, soda-- 71 00:08:14,522 --> 00:08:17,024 Oh, dear. Doesn't seem to be any tonic here either. 72 00:08:17,024 --> 00:08:19,525 It's awful. Here, shall we go indoors ? 73 00:08:19,525 --> 00:08:22,526 - Whatever you like. - Good. 74 00:08:22,526 --> 00:08:26,028 Tell me, do you agree that the detective story is... 75 00:08:26,028 --> 00:08:29,030 the normal recreation of noble minds ? 76 00:08:29,530 --> 00:08:32,533 I'm afraid I don't know very much about noble minds. 77 00:08:32,533 --> 00:08:35,534 - Is it supposed to be ? - I'm quoting from Philip Guedalla, 78 00:08:35,534 --> 00:08:37,535 a biographer of the '30s, 79 00:08:37,535 --> 00:08:41,539 the golden age when every Cabinet Minister had a thriller by his bedside, 80 00:08:42,038 --> 00:08:44,539 and all detectives were titled. 81 00:08:44,539 --> 00:08:48,040 - Before your time, I expect. - Somewhat. Let me carry that. 82 00:08:48,040 --> 00:08:50,543 Oh, thank you so much. Very good of you. 83 00:08:50,543 --> 00:08:55,045 Yet, you know, even today, I still set my works among the gentry, 84 00:08:55,045 --> 00:09:00,049 and a great many ordinary people seem to enjoy them in spite of our classless society. 85 00:09:00,549 --> 00:09:02,550 I imagine they do a great deal of your stuff on television. 86 00:09:02,550 --> 00:09:05,552 Oh, God forbid. I'd never permit it. 87 00:09:05,552 --> 00:09:09,554 And, uh, incidentally, it's not "stuff." No. 88 00:09:09,554 --> 00:09:12,555 Television's not my line of country at all. 89 00:09:12,555 --> 00:09:16,058 That's detective fact, not detective fiction. 90 00:09:16,558 --> 00:09:19,560 And, therefore, no recreation for noble minds ? 91 00:09:19,560 --> 00:09:23,062 You have it in a nutshell, my dear Milo, if I may so address you. 92 00:09:23,062 --> 00:09:26,564 Oh, you might as well. We're all on first-name terms these days, Andrew. 93 00:09:26,564 --> 00:09:31,066 Of course we are. And you and I do need to be friendly, do we not ? 94 00:09:53,079 --> 00:09:56,081 How do you like your drink-- with ice ? 95 00:09:57,082 --> 00:09:59,583 With ice ? 96 00:09:59,583 --> 00:10:01,584 Uh, yes, please. 97 00:10:17,093 --> 00:10:19,596 What does he do ? 98 00:10:24,097 --> 00:10:27,098 Oh, that's Jolly Jack Tar, the jovial sailor. 99 00:10:27,098 --> 00:10:29,601 He and I have a really splendid relationship. 100 00:10:29,601 --> 00:10:32,602 I make the jokes, and he laughs at them. 101 00:10:32,602 --> 00:10:37,105 Here, mein Freund. Put that behind your necktie. 102 00:10:37,105 --> 00:10:39,106 - He didn't laugh. - No, he wasn't meant to. 103 00:10:39,607 --> 00:10:42,108 - I thought you were trying to be funny. - You'll know it when I am. 104 00:10:42,608 --> 00:10:45,110 - I see. Cheers. - Prost. 105 00:10:50,112 --> 00:10:53,615 - What's this ? - That is an intensely complicated... 106 00:10:53,615 --> 00:10:55,616 fourth dynasty blocking game called Senat. 107 00:10:55,616 --> 00:10:58,618 I've been studying the thing for months, but I'm still only a beginner. 108 00:10:58,618 --> 00:11:02,621 I wonder if you'd mind putting that back. It's taken me rather a long time to get it there. 109 00:11:02,621 --> 00:11:06,121 The center column, fourth from your right. 110 00:11:06,121 --> 00:11:08,123 Well, now, 111 00:11:08,123 --> 00:11:11,291 I understand you want to marry my wife. 112 00:11:14,210 --> 00:11:18,213 Forgive me raising the matter, but as Marguerite is away for a few days in the north... 113 00:11:18,213 --> 00:11:20,714 visiting relatives, I thought this might be an appropriate moment... 114 00:11:21,215 --> 00:11:23,715 for you and me to have a little chat. 115 00:11:23,715 --> 00:11:28,218 - I see. - Well, uh, is it true ? 116 00:11:29,219 --> 00:11:32,220 Yes. With your permission, of course. 117 00:11:32,220 --> 00:11:36,723 Why not ? You seem to be a personable enough young man-- nicely spoken, 118 00:11:36,723 --> 00:11:39,725 neatly dressed in brand-new country gentleman's clothing. 119 00:11:40,225 --> 00:11:43,728 I'm sure you won't mind me asking you a few questions about your background-- 120 00:11:43,728 --> 00:11:46,728 parents and so forth. 121 00:11:46,728 --> 00:11:51,232 My mother was born in Hereford, a farmer's daughter, 122 00:11:51,232 --> 00:11:55,734 And my father is an Italian who came to this country in the '30s from Genoa. 123 00:11:55,734 --> 00:11:59,737 - In the '30s. Jewish ? - No, catholic-- very devout. 124 00:11:59,737 --> 00:12:01,738 Of course, I'm not religious at all myself. 125 00:12:01,738 --> 00:12:06,242 My dear boy, you don't have to excuse yourself to me. We're all liberals here. 126 00:12:06,242 --> 00:12:10,742 I have no prejudice against catholics, Not even lapsed catholics. 127 00:12:10,742 --> 00:12:15,246 In fact, some of my best friends are lapsed catholics. 128 00:12:15,246 --> 00:12:18,248 But tell me about your father. Was his name Tindle too ? 129 00:12:18,248 --> 00:12:20,749 No, his name was Tindolini. 130 00:12:20,749 --> 00:12:23,251 But if you had a name like that in those days, 131 00:12:23,251 --> 00:12:25,252 you had to make-a de ice cream-a. 132 00:12:25,252 --> 00:12:27,752 He was a watchmaker, 133 00:12:27,752 --> 00:12:30,755 and he wanted us to become English, so he changed it. 134 00:12:30,755 --> 00:12:34,257 "Become" English. 135 00:12:34,257 --> 00:12:36,258 Was he a successful man ? 136 00:12:36,258 --> 00:12:39,760 No. As a matter of fact, he wasn't. 137 00:12:39,760 --> 00:12:43,762 You can't expect to make a living these days just repairing watches. 138 00:12:43,762 --> 00:12:46,765 He went broke in the end. I always told him he would. 139 00:12:46,765 --> 00:12:50,766 Hmm. Well, it must make him something of a burden to you. 140 00:12:51,766 --> 00:12:54,769 Yeah, it-it does a bit. 141 00:12:54,769 --> 00:12:57,271 He never went back, you see. 142 00:12:57,271 --> 00:12:59,771 He's still in Soho, still thinks he had it good all those years. 143 00:13:00,272 --> 00:13:01,772 And you-- what do you do ? 144 00:13:03,775 --> 00:13:06,776 Don't you know ? 145 00:13:06,776 --> 00:13:11,779 I have a hairdressing salon in South Kensington-- Casa tindolini. 146 00:13:11,779 --> 00:13:13,780 Oh, you can use that word these days, can you ? 147 00:13:13,780 --> 00:13:17,282 People don't take it for an ice-cream salon ? - No, the birds-- 148 00:13:17,282 --> 00:13:19,784 the ladies seem to like the continental touch. 149 00:13:20,284 --> 00:13:22,785 English too wholesome for them, eh ? 150 00:13:22,785 --> 00:13:25,787 Yeah, well, it's-- it's not chic, you see. 151 00:13:25,787 --> 00:13:30,290 We found that it pays to provide the latin lover atmosphere. 152 00:13:30,290 --> 00:13:33,791 Of course, we lay it on a bit thicker in the Brighton shop. They're less sophisticated. 153 00:13:33,791 --> 00:13:38,794 I mean to say, in London half of them have actually got-- latin lovers ? 154 00:13:41,296 --> 00:13:46,300 And where do you live-- above, behind or below your shop ? 155 00:13:46,799 --> 00:13:50,301 I lease a mews house nearby. It's convenient and attractive. 156 00:13:50,301 --> 00:13:52,303 It's Georgian, actually. 157 00:13:52,303 --> 00:13:56,305 From Genoa to Georgian in a single generation, eh ? Not bad. 158 00:13:56,305 --> 00:14:00,808 But I doubt whether an 18th century architectural gem in South Kensington... 159 00:14:00,808 --> 00:14:03,809 whispers quite the same magic to Marguerite as it does to you. 160 00:14:03,809 --> 00:14:06,811 She adores old houses. She can't wait to live in it. 161 00:14:06,811 --> 00:14:09,813 I understood she already was living in it, once or twice a week at least. 162 00:14:10,813 --> 00:14:12,814 I'm not mistaken, am I ? 163 00:14:15,316 --> 00:14:18,818 And that your motive in renting the cottage down here was to increase the incidence... 164 00:14:18,818 --> 00:14:22,320 of this biweekly coupling. - Is that what you asked me over here to chat about ? 165 00:14:22,320 --> 00:14:26,323 Never speak ill of the deadly. 166 00:14:26,323 --> 00:14:30,325 If I choose to say that my wife converses like a child of six... 167 00:14:30,824 --> 00:14:33,827 and makes love like an extinct shellfish, I shall, 168 00:14:33,827 --> 00:14:36,828 and I don't need to ask her lover's permission to do so either. 169 00:14:36,828 --> 00:14:40,830 - Thank you for the drink. - Oh, my. Now, now, I thought you were brought up in England. 170 00:14:40,830 --> 00:14:42,832 Surely you know it's not done to be rude. 171 00:14:42,832 --> 00:14:45,834 You were being rude about a woman I'm in love with. 172 00:14:45,834 --> 00:14:49,754 - On the contrary. I was reminiscing about my wife. - It comes to the same thing. 173 00:14:49,754 --> 00:14:52,754 Things mostly do, you know. I'll wager that in a year's time... 174 00:14:52,754 --> 00:14:56,756 it'll be you who'll be being rude about Marguerite and I who'll be being rhapsodic, 175 00:14:56,756 --> 00:15:02,260 having quite forgotten how intolerably tiresome, vain, spendthrift, self-indulgent... 176 00:15:02,260 --> 00:15:04,761 and generally bloody crafty she really is ! 177 00:15:07,213 --> 00:15:10,716 Can you afford to take her off my hands ? 178 00:15:17,218 --> 00:15:21,220 - "Afford to" ? - Support her in the style to which she was not accustomed... 179 00:15:21,220 --> 00:15:24,223 before she met me, but now is. 180 00:15:24,223 --> 00:15:27,725 Well, I'm not a millionaire, but I'm not starving either. 181 00:15:28,225 --> 00:15:32,728 The shop in London's doing all right. The one in Brighton is almost breaking even. 182 00:15:32,728 --> 00:15:34,729 - By this time next year-- - This year, next year, sometime, never. 183 00:15:34,729 --> 00:15:38,732 What you're really saying is that at present, you're skint. 184 00:15:38,732 --> 00:15:41,733 - We'll survive. - Survival is scarcely the point. 185 00:15:41,733 --> 00:15:45,235 Presumably, when you're married to Marguerite, you'll want a place on the Riviera, 186 00:15:45,235 --> 00:15:48,237 fast car, couple of mistresses. - "Presumably" ? 187 00:15:48,237 --> 00:15:51,239 - Just because you need those things ? - No, just this fading mansion, 188 00:15:51,239 --> 00:15:54,740 the slowest Bentley in Wiltshire, and only one mistress, I'm afraid. 189 00:15:54,740 --> 00:15:57,743 Tea, the Finnish bird who runs the sauna in Salisbury. 190 00:15:57,743 --> 00:15:59,744 Oh, you know about Tea, do you ? 191 00:15:59,744 --> 00:16:02,244 Marguerite and I have no secrets from each other. 192 00:16:02,244 --> 00:16:04,747 Not even mine, it seems. 193 00:16:04,747 --> 00:16:07,248 Tea is a Karelian Goddess. 194 00:16:07,248 --> 00:16:09,750 Her golden hair smells of pine, 195 00:16:10,249 --> 00:16:14,251 and her cobalt eyes are the secret forest pools of Finlandia. 196 00:16:14,251 --> 00:16:18,754 I hear she's a well-scrubbed blonde with all the sex appeal of a secondhand jeep. 197 00:16:18,754 --> 00:16:20,756 Not so, dear boy. You can take it from me. 198 00:16:21,256 --> 00:16:23,758 Tea is an engaging little trollop and suits me mightily. 199 00:16:23,758 --> 00:16:26,259 Mind you, she takes a bit of keeping up with. 200 00:16:26,259 --> 00:16:30,762 It's a good thing I am pretty much of an olympic sexual athlete. 201 00:16:30,762 --> 00:16:35,263 Yes, I suppose these days you are concentrating more on the sprints... 202 00:16:35,263 --> 00:16:37,766 than on the long-distance stuff. 203 00:16:37,766 --> 00:16:40,267 Not so, dear boy. I'm in the pink of condition. 204 00:16:40,267 --> 00:16:44,270 I could copulate for England at any distance. 205 00:16:44,270 --> 00:16:46,772 Red. 206 00:16:46,772 --> 00:16:48,773 Well, as they say in the Olympics, 207 00:16:49,272 --> 00:16:53,275 it's not the winning, it's the taking part that counts. 208 00:16:53,275 --> 00:16:57,276 - Are you going to marry her ? - Oh, no, no, no. I just want to live with her. 209 00:16:57,276 --> 00:17:01,780 - So what's stopping you ? - Basically the firm of Prurien and Pry, ltd., 210 00:17:01,780 --> 00:17:04,281 Whom you and Marguerite have seen fit to employ. 211 00:17:04,281 --> 00:17:06,282 Don't be so innocent. 212 00:17:06,282 --> 00:17:11,786 Those nicotine-stained private detectives have been camping outside Tea's for the last week. 213 00:17:11,786 --> 00:17:17,289 It was an insurance policy to keep you from changing your mind about the divorce. 214 00:17:17,289 --> 00:17:19,790 - How do you know I wasn't having you watched, hmm ? - Why not ? 215 00:17:19,790 --> 00:17:23,793 Afraid of what you might find out ? Or didn't you think that was possible ? 216 00:17:23,793 --> 00:17:25,795 Now, don't start doing a fertility dance. 217 00:17:25,795 --> 00:17:29,797 Of course I knew they'd find you and Marguerite rutting away like crazed weasels. 218 00:17:29,797 --> 00:17:34,799 But why should I pay good money to have something confirmed which I'd known for months ? 219 00:17:35,299 --> 00:17:39,802 - Black. - Then if you knew, why didn't you do something about it ? 220 00:17:39,802 --> 00:17:43,304 I had to assure myself that you and Marguerite were going to be a fixture. 221 00:17:43,304 --> 00:17:47,306 You see, I want to lose the dear girl for life, not just... 222 00:17:47,306 --> 00:17:52,310 a two-week Tindolini perm, set and touch-up. 223 00:17:55,811 --> 00:17:58,313 - Good shot. - Yes, it was. Yellow. 224 00:17:58,313 --> 00:18:01,731 You see, you don't know her as well as I do. You think you do, but you don't. 225 00:18:01,731 --> 00:18:05,233 If you fail her, by which I mean cancelling the account at Harrod's... 226 00:18:05,233 --> 00:18:07,735 or shortchanging her on winters in Jamaica, 227 00:18:07,735 --> 00:18:11,237 She'll be back to me in a jiffy, mewing for support. 228 00:18:11,237 --> 00:18:15,240 And, guilty wife or no, she may be entitled to get it. 229 00:18:15,240 --> 00:18:18,241 - Green. - Money isn't everything. 230 00:18:18,741 --> 00:18:21,742 And what if she is used to luxury ? Whose fault is that ? 231 00:18:21,742 --> 00:18:24,745 It's not a fault if you can afford it. 232 00:18:24,745 --> 00:18:26,746 But can you ? 233 00:18:28,747 --> 00:18:30,749 Knowing you to be hard up-- brown-- 234 00:18:31,250 --> 00:18:33,750 has she shown any signs of mending her ways... 235 00:18:33,750 --> 00:18:37,751 in these last, idyllic three months ? 236 00:18:37,751 --> 00:18:43,256 Blue. When, for instance, did she last turn down Dom Perignon in favor of-- 237 00:18:43,256 --> 00:18:47,759 no offense, mind you-- the persuasive charms of Dago Red ? 238 00:18:47,759 --> 00:18:49,760 Black. 239 00:18:52,094 --> 00:18:57,097 No, I'm not joking. How much has this brief liaison cost you so far ? 240 00:18:59,098 --> 00:19:04,102 And that old Dad of yours in Soho-- when did you last send him any money ? 241 00:19:04,102 --> 00:19:07,103 We have talked about money. 242 00:19:07,103 --> 00:19:09,104 Often I've told her we spend too much. 243 00:19:09,104 --> 00:19:12,107 - She takes no notice ? - No. 244 00:19:13,607 --> 00:19:16,608 Silvery laugh. Coquettish turn of the head. 245 00:19:16,608 --> 00:19:19,610 Something like that. 246 00:19:19,610 --> 00:19:23,112 Well, it's to solve this little problem that I've invited you here tonight. 247 00:19:23,112 --> 00:19:27,114 And this, as they say, is where the plot thickens. 248 00:19:27,114 --> 00:19:29,616 What plot ? 249 00:19:37,121 --> 00:19:40,122 Whatever are you doing with that cue in your hand ? 250 00:19:40,122 --> 00:19:42,123 I was waiting for you to miss. 251 00:19:42,123 --> 00:19:44,124 Foolish boy. 252 00:19:45,625 --> 00:19:48,127 Once upon a time, my dear Milo, 253 00:19:48,127 --> 00:19:52,129 there was an Englishman called Andrew Wyke, 254 00:19:52,129 --> 00:19:57,632 who, in common with most of his countrymen, was virtually castrated by taxation. 255 00:19:57,632 --> 00:20:00,634 To avoid total emasculation, his accountants advised him... 256 00:20:00,634 --> 00:20:05,637 To put a considerable part of his money, some 250,000 pounds, 257 00:20:05,637 --> 00:20:08,138 into jewelry. 258 00:20:08,138 --> 00:20:10,140 His wife, of course, was delighted. 259 00:20:10,140 --> 00:20:14,142 - Marguerite never told me you'd given her any jewelry. - Oh, nor did I, of course. 260 00:20:14,142 --> 00:20:16,643 It's still mine, as well she knows. 261 00:20:16,643 --> 00:20:20,645 We just thought it would be more amusing for her to wear it than for me to bank it. 262 00:20:20,645 --> 00:20:22,646 After all, it's fully insured. 263 00:20:23,147 --> 00:20:25,649 I see what you mean by the plot thickening. 264 00:20:25,649 --> 00:20:31,152 I'm glad you follow me so readily. You see, I want you to steal that jewelry. 265 00:20:38,656 --> 00:20:42,658 Tonight, for choice. With Marguerite away, it's an admirable opportunity. 266 00:20:42,658 --> 00:20:46,660 - What about the servants ? - I've sent Mr. And Mrs. Hawkins away to the seaside... 267 00:20:46,660 --> 00:20:49,662 for a 48-hour paddle-- they won't be back till Sunday night. 268 00:20:49,662 --> 00:20:53,165 So, you see, the house is empty. 269 00:20:58,169 --> 00:21:01,169 Cheers. 270 00:21:01,669 --> 00:21:05,171 - Well, what do you say ? - It sounds distinctly criminal. 271 00:21:05,171 --> 00:21:10,175 Well, of course it's criminal ! All good moneymaking schemes in England have to be these days. 272 00:21:10,175 --> 00:21:12,176 Now, the jewelry, when it's not in the bank, 273 00:21:12,176 --> 00:21:17,180 lives in an ingeniously hidden safe somewhere here in the study. 274 00:21:17,180 --> 00:21:19,181 Where, for instance, would you look for it ? 275 00:21:41,193 --> 00:21:43,694 Good likeness, would you say ? 276 00:21:43,694 --> 00:21:49,198 Of course, it's 17-- no, 18 years ago. 277 00:21:49,198 --> 00:21:52,699 I don't think you'd hide your safe behind it. I've seen that in too many movies. 278 00:21:53,200 --> 00:21:57,203 Good thinking ! All right then, where ? Are you up to finding it ? 279 00:22:59,239 --> 00:23:03,741 There are certain skills best acquired in public bars, I suppose, 280 00:23:03,741 --> 00:23:08,243 but whatever made you think, hmm ? - You and your games. 281 00:23:08,243 --> 00:23:11,246 That is the only game in this room. 282 00:23:11,746 --> 00:23:14,247 Hmm. Very clever. 283 00:23:14,247 --> 00:23:16,748 Anyway, the jewels are in there. All you have to do is steal them, 284 00:23:16,748 --> 00:23:20,251 Sell them abroad and live happily ever after with Marguerite. 285 00:23:20,251 --> 00:23:23,752 All I have to do is claim the insurance and live happily ever after with Tea. 286 00:23:23,752 --> 00:23:26,255 Is that what you asked me over to hear-- 287 00:23:26,255 --> 00:23:30,257 A grotty little plot to defraud the insurance company ? 288 00:23:30,756 --> 00:23:32,757 I'm sorry you find the plot grotty. 289 00:23:32,757 --> 00:23:35,760 Personally, I thought it was all rather nicely clear and simple. 290 00:23:35,760 --> 00:23:39,762 Look, supposing I do as you say and nick-- uh, steal the jewels. 291 00:23:39,762 --> 00:23:44,265 If I sell them under my own name, I'll get picked up the moment you report the loss. 292 00:23:44,765 --> 00:23:47,766 If I sell them to a fence, always presuming I could find one, 293 00:23:47,766 --> 00:23:50,769 He'd carve me up, I'd get a fraction of their value. 294 00:23:51,269 --> 00:23:53,770 - Not with the fences I know. - What fences would you know ? 295 00:23:53,770 --> 00:23:56,772 The finest in Europe-- Prudent, yet prodigal. 296 00:23:56,772 --> 00:24:01,275 I first met them while I was researching for the deadly affair of the Druce Diamond. 297 00:24:01,275 --> 00:24:04,276 Surely you've read it. 298 00:24:04,276 --> 00:24:09,779 Pity. An absolute corker. In any case, on your behalf, 299 00:24:09,779 --> 00:24:12,281 I have already contacted a certain gentleman in Amsterdam. 300 00:24:12,781 --> 00:24:16,784 He'll treat you very well. You won't get the full amount for the jewels, of course, 301 00:24:16,784 --> 00:24:19,785 but you'll get about two thirds, say, 302 00:24:19,785 --> 00:24:23,788 170,000 pounds. 303 00:24:23,788 --> 00:24:28,290 - You'll get it in cash. - 170,000 quid ? 304 00:24:28,290 --> 00:24:30,291 Cash. 305 00:24:31,293 --> 00:24:33,294 Why should this fellow pay so much ? 306 00:24:33,294 --> 00:24:38,296 Because he will get what no fence ever gets-- the title to the jewels. 307 00:24:38,296 --> 00:24:41,299 You see, in addition to stealing the jewels, 308 00:24:41,299 --> 00:24:46,800 you have also to take the receipts I got for them. 309 00:24:46,800 --> 00:24:51,804 Now, what does my insurance company discover as it swings ponderously into action, 310 00:24:51,804 --> 00:24:54,805 antennae pulsing with suspicion ? 311 00:24:54,805 --> 00:24:58,309 It discovers that someone impersonating Andrew Wyke... 312 00:24:58,309 --> 00:25:03,311 sold the jewels for 170,000 pounds cash, 313 00:25:03,311 --> 00:25:06,313 but they still have to pay me. 314 00:25:06,313 --> 00:25:08,813 Hard cheese. 315 00:25:08,813 --> 00:25:12,317 Think it over. Take your time. 316 00:25:25,624 --> 00:25:28,626 Look, I know this sounds stupid, but, 317 00:25:29,127 --> 00:25:31,044 have you had any experience-- 318 00:25:31,044 --> 00:25:35,046 I mean, have you ever, actually, committed a crime before ? 319 00:25:35,546 --> 00:25:39,549 St. John Lord Merridew would have a pretty lean time of it... 320 00:25:39,549 --> 00:25:41,550 if I didn't think up any crimes for him to solve. 321 00:25:41,550 --> 00:25:43,552 St. John Lord who ? 322 00:25:46,053 --> 00:25:48,554 - You're joking. - What about ? 323 00:25:49,555 --> 00:25:52,055 Who is St. John Lord Merridew ? 324 00:25:52,055 --> 00:25:55,559 Why, even Marguerite when I first met her knew and adored him. 325 00:25:56,058 --> 00:26:00,060 He's my detective, known to millions throughout the civilized world... 326 00:26:00,060 --> 00:26:04,564 with a nose for smelling out evil superior to anything in the Force. 327 00:26:04,564 --> 00:26:10,067 Oh, yes. The Police are always stupid in the kind of books you write, aren't they ? 328 00:26:10,067 --> 00:26:15,570 They never solve anything. It's always the amateur sleuth who knows what's going on. 329 00:26:15,570 --> 00:26:20,573 But that's detective fiction. This is fact. This is real. 330 00:26:20,573 --> 00:26:22,691 I'm well aware of the difference, my dear Milo, 331 00:26:22,691 --> 00:26:27,194 but I'm also aware of my own not inconsiderable capabilities. 332 00:26:27,194 --> 00:26:29,695 Of course, if you doubt them or don't trust me-- 333 00:26:29,695 --> 00:26:32,196 I'm not sure that I do. 334 00:26:32,697 --> 00:26:35,198 That's why it's a very difficult decision to make. 335 00:26:35,198 --> 00:26:37,199 Not at all difficult, perfectly simple. 336 00:26:37,700 --> 00:26:39,701 You have an expensive woman and no money. 337 00:26:40,201 --> 00:26:43,704 Yeah, but why don't you steal the bloody jewels and simply hand them over to me ? 338 00:26:43,704 --> 00:26:47,706 I should have thought that was obvious. The burglary has to look real. 339 00:26:47,706 --> 00:26:49,706 This house has actually to be broken into. 340 00:26:50,207 --> 00:26:52,709 Then why don't you break into it ? 341 00:26:52,709 --> 00:26:55,210 It's a question of agility for one thing, dear boy. 342 00:26:55,210 --> 00:26:58,211 Milo, baby, hey, do me a favor. 343 00:26:58,211 --> 00:27:00,213 Let me handle this. Know what I mean ? 344 00:27:00,213 --> 00:27:04,716 Crime is my bag. I got this caper all worked out to the last detail. 345 00:27:07,718 --> 00:27:12,720 170,000 pounds. 346 00:27:13,720 --> 00:27:17,223 Cash, tax-free. 347 00:27:19,224 --> 00:27:24,728 It would take an awful lot of Tindolini's tonsorial teasing to raise that kind of money. 348 00:27:25,729 --> 00:27:28,229 All right. I'll do it. 349 00:27:28,229 --> 00:27:31,231 - Where do you want me to break in ? - No, no, no, no. Not so fast. 350 00:27:31,231 --> 00:27:34,232 You've got to get disguised first. 351 00:27:34,232 --> 00:27:38,735 - What for ? - What if somebody saw you climbing in ? 352 00:27:38,735 --> 00:27:41,237 Here ? In the middle of nowhere ? 353 00:27:41,237 --> 00:27:43,238 I could hardly find this place with a bloody map ! 354 00:27:43,739 --> 00:27:46,240 You never know ! 355 00:27:46,240 --> 00:27:49,742 A dallying couple, a passing sheep rapist. 356 00:27:49,742 --> 00:27:54,244 Besides, don't forget the clues we've got to leave for the Police and insurance company. 357 00:27:54,244 --> 00:27:57,747 We don't want your footsteps in the flower beds... 358 00:27:57,747 --> 00:27:59,748 Or your coat button snagged on the window sill. 359 00:27:59,748 --> 00:28:02,750 No, no, no ! You must be disguised ! 360 00:28:02,750 --> 00:28:04,752 All right. How ? 361 00:28:06,252 --> 00:28:09,753 Please to follow me, number one son. 362 00:28:12,756 --> 00:28:18,258 You know, my dear Milo, in the good old days, before television, that is, 363 00:28:18,258 --> 00:28:21,261 People constructed the pleasures of life for themselves. 364 00:28:21,761 --> 00:28:23,762 They amused each other and were in turn amused. 365 00:28:23,762 --> 00:28:27,264 They didn't just sit, stare. 366 00:28:27,764 --> 00:28:30,265 Why, in this house there was scarcely a weekend... 367 00:28:30,265 --> 00:28:35,268 without its treasure hunts, charades, games of infinite variety. 368 00:28:35,268 --> 00:28:37,770 Makeup and dress up-- 369 00:28:37,770 --> 00:28:41,773 there was virtually no end to the concealment of identity. 370 00:28:41,773 --> 00:28:45,776 - But surely Marguerite has told you. - Actually she never mentioned it. 371 00:28:46,776 --> 00:28:50,777 Well, it was all some time ago. 372 00:28:51,277 --> 00:28:53,780 Aha ! A few scenes from some of my books, 373 00:28:53,780 --> 00:28:56,280 lovingly recreated by an artist friend. 374 00:28:56,280 --> 00:28:58,782 The necrophilic barber of Tunbridge Wells, 375 00:28:58,782 --> 00:29:03,285 and the doltish pie poisoner from the Simple Simon murders. 376 00:29:03,786 --> 00:29:06,287 Oh ! And here's my favorite. 377 00:29:06,287 --> 00:29:09,288 - Now, this really is ingenious. Do look-- - Andrew, 378 00:29:09,288 --> 00:29:11,289 we were looking for a disguise. 379 00:29:11,790 --> 00:29:15,291 Ah, quite so, dear boy. So we were. Ah, here we are. 380 00:29:15,792 --> 00:29:19,795 The old dressing-up basket, our old treasure chest of make-believe. 381 00:29:19,795 --> 00:29:22,796 Let's see what we've got. Ah, this should suit. 382 00:29:22,796 --> 00:29:27,299 Item-- one black face mask, one black flat cap, 383 00:29:27,299 --> 00:29:30,301 a striped jersey and a bag marked "swag." 384 00:29:30,802 --> 00:29:33,301 Why not a neon sign with "burglar" on it ? 385 00:29:33,802 --> 00:29:37,805 You may have a point. One of my favorites ! 386 00:29:37,805 --> 00:29:42,308 The ecclesiastical housebreaker, Brother Lightfingers. 387 00:29:42,308 --> 00:29:45,309 Perhaps we shall never know the identity of the cowled figure... 388 00:29:45,309 --> 00:29:48,311 seen haunting the grounds of the old manor house on the night of the terrible murder, 389 00:29:48,812 --> 00:29:51,814 if living identity it had. 390 00:29:51,814 --> 00:29:57,816 And there are those to this day who claim to hear the agonized screams... 391 00:29:57,816 --> 00:30:02,820 of the victim echoing through the chimney ports ! 392 00:30:02,820 --> 00:30:05,821 For Christ's sake, Andrew, stop mucking about ! 393 00:30:06,321 --> 00:30:09,324 Haven't you just got an old pair of sneakers, 394 00:30:09,324 --> 00:30:11,826 a raincoat and a sock I can put over my head ? 395 00:30:11,826 --> 00:30:15,327 Old pair of sneakers and a sock ? 396 00:30:15,327 --> 00:30:17,328 Milo, where's your sense of style ? 397 00:30:17,328 --> 00:30:20,830 We must give our crime the true sparkle of the '30s, 398 00:30:20,830 --> 00:30:24,332 a little amateur aristocratic quirkiness. 399 00:30:24,332 --> 00:30:28,835 Don't you feel the need to give your old archenemy, Inspector Plodder of the Yard, 400 00:30:28,835 --> 00:30:31,336 a run for his money ? 401 00:30:31,838 --> 00:30:36,339 Monsieur Beaucaire ! Milo, this is you ! 402 00:30:36,339 --> 00:30:39,842 A full-bottomed wig, lots of beauty spots, 403 00:30:41,843 --> 00:30:44,344 and all the snuff you could want. 404 00:30:46,345 --> 00:30:48,847 Oh, groovy ! 405 00:30:48,847 --> 00:30:52,850 Look. I might even do the whole thing in drag. 406 00:30:55,850 --> 00:30:58,352 Kiss me, you fool. 407 00:30:59,853 --> 00:31:02,855 I can fight it no longer, Darling. 408 00:31:02,855 --> 00:31:07,858 If you must go, don't look back. Andrew-- 409 00:31:07,858 --> 00:31:10,359 Jesus Christ ! Who's that ? 410 00:31:10,359 --> 00:31:13,361 So that's where you've been, auntie Maude. Naughty girl. 411 00:31:13,361 --> 00:31:15,362 Shall we decide on the dress then ? 412 00:31:15,362 --> 00:31:19,364 - No, I don't like it. - Oh, well, you are a choosy one, aren't you ? 413 00:31:19,364 --> 00:31:21,866 There doesn't seem to be a very great deal left. 414 00:31:21,866 --> 00:31:24,868 We'll just have to settle for Joey. 415 00:31:25,868 --> 00:31:28,871 Joey ! 416 00:31:28,871 --> 00:31:31,372 Now you're talking. A clown ! 417 00:31:31,872 --> 00:31:34,873 Can't you see it all-- the sawdust ring, 418 00:31:34,873 --> 00:31:37,876 the tinsel, the glitter, the lights ? 419 00:31:37,876 --> 00:31:40,376 The elephants, the high wire, the roar of the crowd. 420 00:31:40,376 --> 00:31:42,377 Merry Milo Tindle, the kiddies' delight ! 421 00:31:42,878 --> 00:31:46,380 - This is all right. - Off with your jacket ! 422 00:31:47,381 --> 00:31:49,883 - That's right. Your shirt and your trousers. - What for ? 423 00:31:49,883 --> 00:31:53,385 Oh, we don't want the Police to find any fibers from this beautiful cloth. 424 00:31:53,385 --> 00:31:55,886 You've no idea how clever they are in those laboratories of theirs. 425 00:31:55,886 --> 00:31:58,887 - We won't take any risks, you and I. - That's right. 426 00:31:58,887 --> 00:32:00,888 Down to your smalls. Don't be shy. 427 00:32:02,390 --> 00:32:06,892 I know a well brought-up boy when I see one ! 428 00:32:07,392 --> 00:32:09,393 Folds his trousers at night ! 429 00:32:09,393 --> 00:32:15,397 170,000 pounds 430 00:32:15,897 --> 00:32:19,399 tax-a-free cash 431 00:32:19,399 --> 00:32:24,903 Eccomilo Eccomilo 432 00:32:24,903 --> 00:32:27,905 Hey ! Slap shoes ! 433 00:32:27,905 --> 00:32:29,906 Do you know, I've always wanted a pair of these, 434 00:32:29,906 --> 00:32:32,908 ever since my father took me to the Palladium when I was a kid. 435 00:32:32,908 --> 00:32:35,910 I might have got on in show business, you know. You never know. 436 00:32:35,910 --> 00:32:38,911 A lot of my friends did. They got to the top. You know how ? 437 00:32:39,410 --> 00:32:42,412 They danced their way in. Danced their way in. 438 00:32:44,414 --> 00:32:47,416 You know, I guess that vaudeville's loss was hairdressing's gain. 439 00:32:47,916 --> 00:32:50,417 - Talking of gain, are we ready ? - Yes ! 440 00:32:50,417 --> 00:32:53,920 Ladies and gentlemen, your attention, please ! 441 00:32:53,920 --> 00:32:56,421 The Grand Parade ! 442 00:33:07,428 --> 00:33:13,064 Make way for Tindolini, The kiddies' favorite ! 443 00:33:13,064 --> 00:33:16,567 Crazier than Kelly ! Greater than Grock ! 444 00:33:17,066 --> 00:33:20,068 And now, ladies and gentlemen, in the center ring, 445 00:33:20,068 --> 00:33:24,571 The king of the clowns, Milo, the merry madcap ! 446 00:33:28,073 --> 00:33:30,574 - He thinks I'm funny ! - Oh, you are funny. 447 00:33:30,574 --> 00:33:34,077 Turn it off ! 448 00:33:34,077 --> 00:33:37,578 Now, then. One glass cutter for breaking in with. 449 00:33:38,078 --> 00:33:42,582 One piece of putty for holding on to the piece of glass so it doesn't clatter to the ground... 450 00:33:42,582 --> 00:33:46,584 and awake the ravenous Doberman Pinscher you suspect lurks inside. 451 00:33:46,584 --> 00:33:49,085 - And one stethoscope. - Stethoscope ? 452 00:33:49,085 --> 00:33:53,087 Safebreakers, for the use of. The theory is, you tried to pick the lock of the safe... 453 00:33:53,588 --> 00:33:57,091 By listening to the tumblers-- you failed and had to resort to dynamite. 454 00:33:57,591 --> 00:34:02,092 - Dynamite ? What for ? - Safes, for the blowing open of. But leave that to me. 455 00:34:02,092 --> 00:34:08,096 Now, how about a bizarre touch ? A tear-drenched pom-pom impaled upon a splinter of glass ? 456 00:34:08,096 --> 00:34:10,097 Why not take a full-page ad in the Times... 457 00:34:10,097 --> 00:34:12,600 And sell tickets for the cops to come and watch ? 458 00:34:12,600 --> 00:34:16,101 Pom-poms. I was only trying to lighten Inspector Plodder's day for him, 459 00:34:16,101 --> 00:34:19,102 but if you don't like-- - There is no such animal as Inspector Plodder... 460 00:34:19,102 --> 00:34:21,104 outside your detective stories ! 461 00:34:21,605 --> 00:34:25,607 It'll probably be some sharp-eyed bloke who knows his job down to the last detail ! 462 00:34:26,106 --> 00:34:28,107 You can bet your bottom dollar on that ! 463 00:34:28,107 --> 00:34:31,110 And I can't move in this outfit ! These bloody boots are ridiculous ! 464 00:34:31,611 --> 00:34:36,112 But you loved them so ! Do keep them on ! Can't you see the headlines ? 465 00:34:36,112 --> 00:34:38,115 "Wiltshire paralyzed, Police baffled. 466 00:34:38,115 --> 00:34:40,115 Where will Big Boot strike next ?" 467 00:34:40,115 --> 00:34:42,616 Right in the ass, that's where-- mine. 468 00:34:42,616 --> 00:34:47,620 All those boots will tell the police is that a true professional, 469 00:34:47,620 --> 00:34:50,621 realizing that the flower beds would carry footprints, 470 00:34:50,621 --> 00:34:52,622 decided to disguise his own. 471 00:34:53,122 --> 00:34:56,125 Now, do come along. Now, have you got everything ? 472 00:34:56,125 --> 00:34:59,626 - Glass cutter, putty... - Yes, yes, yes. 473 00:34:59,626 --> 00:35:02,629 - And the stethoscope ? - I've got everything. 474 00:35:02,629 --> 00:35:05,129 Oh, Milo, you are marvelous. 475 00:35:05,129 --> 00:35:09,632 - You are the complete clown. - Thank you. 476 00:35:12,134 --> 00:35:14,135 Very clever ! 477 00:35:14,135 --> 00:35:17,136 Now, come along with me and listen carefully. 478 00:35:20,639 --> 00:35:24,641 Go around the house to your left, and cross the lawn diagonally. 479 00:35:24,641 --> 00:35:27,143 In the far corner you'll find a shed. In the shed you'll find a ladder. 480 00:35:27,143 --> 00:35:30,645 Bring it back here and lean it up against the great window in the main room... 481 00:35:30,645 --> 00:35:34,146 so that you can break in on the upper landing-- understanding ? 482 00:35:35,648 --> 00:35:37,649 - Upperlanding ? - Yes. 483 00:35:37,649 --> 00:35:40,650 I suppose you couldn't come and hold the ladder steady for me, could you ? 484 00:35:41,150 --> 00:35:44,152 Certainly not. I don't want my footprints in the flower beds. 485 00:35:44,152 --> 00:35:46,654 - I'm not very good at heights. - Well, don't look down. 486 00:35:46,654 --> 00:35:50,656 Concentrate instead on thick bundles of crisp pound notes, 487 00:35:50,656 --> 00:35:54,158 170,000 of them, in cash, tax-free. 488 00:35:54,158 --> 00:35:56,159 Good luck, partner. 489 00:36:00,663 --> 00:36:04,163 - Don't forget your gloves. - What a way to make a living. 490 00:38:04,234 --> 00:38:06,235 Puss, Puss, Puss. 491 00:38:06,235 --> 00:38:09,737 Did you hear a noise, Puss, hmm ? 492 00:38:09,737 --> 00:38:12,740 Was that a footstep in the garden ? 493 00:38:12,740 --> 00:38:16,742 No, no. I must be mistaken. There it is again. 494 00:38:39,756 --> 00:38:41,757 What's that ? 495 00:38:41,757 --> 00:38:45,258 Somebody outside, prowling around the grounds, I'm certain of it. 496 00:39:21,279 --> 00:39:24,783 Now, now, now. We mustn't imagine things. 497 00:39:25,282 --> 00:39:28,784 Who would harm a kindly old spinster like me ? 498 00:39:28,784 --> 00:39:32,286 The front door's locked and the windows too. 499 00:39:32,286 --> 00:39:37,789 Aye, no one could possibly break into our snug little home. 500 00:39:43,793 --> 00:39:47,294 For Christ's sake, Milo ! They couldn't have made more noise on D-Day ! 501 00:39:47,294 --> 00:39:51,297 The bloody glass came out, me bloody boot got stuck, and I fell down the bloody ladder ! 502 00:39:51,797 --> 00:39:54,799 Well, the bloody Police must have heard it all the way to bloody Salisbury ! 503 00:39:54,799 --> 00:39:57,301 I'm sorry ! 504 00:40:45,830 --> 00:40:48,330 Somehow I thought you'd be better than that at climbing ladders. 505 00:40:54,835 --> 00:40:57,836 - Now for the jewels. - Oh, not straightaway. 506 00:40:57,836 --> 00:41:02,840 You're not supposed to know where they are. You have to hunt about a bit first. 507 00:41:02,840 --> 00:41:07,842 Disturb a few things. If you'd be good enough to follow me, Miss Rebecca. 508 00:41:18,849 --> 00:41:20,850 A turnstile into the bedrooms ? 509 00:41:20,850 --> 00:41:24,852 One way or another, one always pays to get in. 510 00:41:31,388 --> 00:41:35,391 The Mistress's bedroom-- or would you know your way about ? 511 00:41:35,391 --> 00:41:39,894 - The Mistress or her bedroom ? - It's irrelevant. 512 00:41:39,894 --> 00:41:43,396 Now, Milo, where to begin, hmm ? 513 00:41:43,396 --> 00:41:47,899 The bottom drawer, the trousseau drawer ? 514 00:41:47,899 --> 00:41:52,901 Ah, the frillies ! Take 'em out ! Vandalize them ! 515 00:41:52,901 --> 00:41:56,403 Come on, Milo. You're a burglar, not a Lady's maid. 516 00:41:56,903 --> 00:42:00,906 Don't pack them. Ravage them ! Come on, Milo ! 517 00:42:02,907 --> 00:42:07,911 Oh, excellent. Now tear that. That's better ! 518 00:42:07,911 --> 00:42:12,412 Now, where would Milady hide the trophies of her skilled accomplishments, hmm ? 519 00:42:12,912 --> 00:42:16,415 Her rubies, emeralds, diamonds, sapphires... 520 00:42:16,415 --> 00:42:20,417 Interleaved among her lace-edged underclothes, 521 00:42:20,417 --> 00:42:23,919 Stuffed into the false bottoms of hat boxes, 522 00:42:23,919 --> 00:42:28,923 Sewn into the hems of always the latest, had-to-have, 523 00:42:28,923 --> 00:42:30,923 at-once-discarded Parisian dresses. 524 00:42:30,923 --> 00:42:33,925 Or perhaps secretly... 525 00:42:33,925 --> 00:42:37,426 concealed in the back of this. 526 00:42:37,426 --> 00:42:39,928 What better safe deposit for deceit, hmm ? 527 00:42:39,928 --> 00:42:43,931 How often has it reflected the bright eyes that betray ? 528 00:42:43,931 --> 00:42:48,433 The mouth that lied and kissed and lied again ! 529 00:42:48,433 --> 00:42:51,935 I thought it was me who was supposed to be doing the ravaging. 530 00:42:51,935 --> 00:42:54,436 So it was, so it was. Merely demonstrating, I was. 531 00:42:54,937 --> 00:42:59,940 - Be a good fellow. Stamp on that, will you ? - Why me ? 532 00:42:59,940 --> 00:43:03,442 I'm afraid if I broke it, I'd get seven more years of Marguerite. 533 00:43:04,442 --> 00:43:07,445 Thank you. 534 00:43:13,448 --> 00:43:15,950 - Now where's your bedroom ? - M-mine ? 535 00:43:15,950 --> 00:43:19,451 - It's my turn to demonstrate. - Oh, my dear Milo. 536 00:43:19,451 --> 00:43:22,954 Having failed to find the jewels among the Lady's personal possessions-- 537 00:43:22,954 --> 00:43:25,956 Be a bit suspicious-- a professional burglar playing favorites. 538 00:43:25,956 --> 00:43:29,457 On the contrary. An intelligent burglar would immediately look... 539 00:43:29,457 --> 00:43:31,458 for the next-most-likely hiding place. - Which is where ? 540 00:43:31,458 --> 00:43:36,461 The inevitable safe. Just blow it open and steal what's in it. 541 00:43:36,461 --> 00:43:38,463 Come on, Milo. 542 00:43:38,963 --> 00:43:40,464 Right. 543 00:43:48,970 --> 00:43:51,970 - What kind of charge you got here ? - Oh, enough for the job. 544 00:43:52,470 --> 00:43:55,973 I learned about explosives for the Diary of the Dynamited Duchess. 545 00:43:55,973 --> 00:43:58,975 Ready ? Stand by for the countdown. 546 00:44:02,477 --> 00:44:04,979 Five, a-four, 547 00:44:04,979 --> 00:44:07,980 a-three, a-two, a-one, 548 00:44:08,480 --> 00:44:10,448 a-blastoff. 549 00:44:41,967 --> 00:44:44,468 I've got it. I've got it ! 550 00:44:50,472 --> 00:44:52,974 What are you shaking it for ? It's a jewel box, not a maraca. 551 00:44:52,974 --> 00:44:55,474 I thought it might have a secret catch. It's locked, you see. 552 00:44:55,975 --> 00:44:58,976 Well, smash it open ! Jesus, you have all the killer instinct... 553 00:44:58,976 --> 00:45:03,980 of a 20-year old seal'yham. - It's a very pretty box. It seems such a waste. 554 00:45:15,485 --> 00:45:16,988 Dear God. 555 00:45:17,487 --> 00:45:19,989 Moses looks upon the promised land. 556 00:45:25,492 --> 00:45:27,493 They're fantastic. 557 00:45:37,999 --> 00:45:41,002 - Look at this ruby necklace. - Never much cared for it myself. 558 00:45:41,002 --> 00:45:44,003 Always thought it made Marguerite look like a blood sacrifice. 559 00:45:45,504 --> 00:45:48,505 I wish my old man could see these. 560 00:45:48,505 --> 00:45:51,008 He never knew what it was all about, 561 00:45:51,008 --> 00:45:55,509 sitting there every night, hunched over those watches of his, 562 00:45:55,509 --> 00:46:00,013 squinting his eyesight away, and for what ? 563 00:46:00,512 --> 00:46:04,514 To give me an education at a second-rate public school. 564 00:46:06,516 --> 00:46:11,519 I suppose he thought he had to, that he owed it to me... 565 00:46:11,519 --> 00:46:15,521 And the brand-new anglo-saxon world he'd adopted. 566 00:46:18,023 --> 00:46:20,524 Silly old bugger. Never thought his son... 567 00:46:21,024 --> 00:46:23,026 would be tucking a fortune away into his pocket then. 568 00:46:24,527 --> 00:46:26,528 Family reminiscence, no matter how touching, 569 00:46:26,528 --> 00:46:30,031 is something we just haven't got time for at the moment, do you mind ? 570 00:46:36,033 --> 00:46:38,535 Now, this is the fun bit, where the householder, 571 00:46:38,535 --> 00:46:41,536 wrenched from his dreams by the sound of the explosion, 572 00:46:41,536 --> 00:46:44,038 surprises the burglar, and, in the ensuing fight, 573 00:46:44,538 --> 00:46:46,039 the house is sacked. 574 00:46:46,039 --> 00:46:50,042 Why is it necessary for you to surprise me at all ? 575 00:46:50,042 --> 00:46:54,545 Because, if I've seen you at close quarters, I can always describe you to the Police. 576 00:46:54,545 --> 00:46:56,545 Wrongly. 577 00:46:57,046 --> 00:46:59,546 "Did you get a good look at the intruder's face, sir ?" 578 00:46:59,546 --> 00:47:01,548 "Yes, Inspector, I did. 579 00:47:01,548 --> 00:47:05,051 I don't know if it was a trick of the light, but somehow his face seemed... 580 00:47:05,051 --> 00:47:08,052 not wholly human--" - How much sacking do you want done ? 581 00:47:08,052 --> 00:47:11,055 Oh, a decent bit, I think-- a few chairs upturned, 582 00:47:11,055 --> 00:47:13,056 ornaments put to the sword, that sort of thing, you know. 583 00:47:13,056 --> 00:47:15,057 Convincing but not carthaginian. 584 00:47:25,562 --> 00:47:28,065 Surely you don't call that convincing. 585 00:47:28,065 --> 00:47:30,066 Milo. 586 00:47:37,569 --> 00:47:41,571 Let literature fly to the four winds ! 587 00:47:41,571 --> 00:47:47,075 Let the contents of drawers be strewn like autumn leaves ! 588 00:48:06,586 --> 00:48:08,588 Hey, that's my new manuscript ! 589 00:48:15,591 --> 00:48:17,593 Let my secretary sort it out. 590 00:48:30,100 --> 00:48:32,601 - Enough ? - For a starter. 591 00:48:32,601 --> 00:48:38,105 Now let's see what accident does to artifice seconds out of the ring. 592 00:48:38,105 --> 00:48:42,607 - What seconds ? What for ? - The ensuing fight, remember ? 593 00:48:44,608 --> 00:48:47,110 - Hey ! - Well, you're the underdog, aren't you ? 594 00:48:47,610 --> 00:48:50,145 Got the support of the crowd, haven't you ? What more do you want ? 595 00:48:55,148 --> 00:48:58,151 My wife's gonna have a baby. Now, listen, don't get het up. 596 00:48:58,151 --> 00:49:01,151 This fight is fixed, remember ? This is where I take a dive, 597 00:49:01,151 --> 00:49:03,652 and you knock me out cold ! 598 00:49:04,652 --> 00:49:06,654 - For real ? - Naturally. 599 00:49:06,654 --> 00:49:09,156 When the Police come, I have to show them a real lump. 600 00:49:09,156 --> 00:49:11,657 Yes, I thought you'd like this bit. 601 00:49:11,657 --> 00:49:13,658 You're dead right. 602 00:49:13,658 --> 00:49:16,161 Now, what shall I use ? 603 00:49:16,161 --> 00:49:18,662 Not my opaline, if you don't mind. 604 00:49:21,162 --> 00:49:25,165 There it is ! The original blunt instrument. 605 00:49:25,665 --> 00:49:29,667 - The poker. Right. Now, where do you want it ? - Now, steady. 606 00:49:29,667 --> 00:49:33,170 Don't get carried away. It's not a murder weapon we're talking about, you know. 607 00:49:33,170 --> 00:49:35,172 - No ? - No ! We're discussing an object... 608 00:49:35,172 --> 00:49:38,173 from which I receive in the classic formula a glancing blow... 609 00:49:38,674 --> 00:49:41,175 which will raise a lump without actually cracking the cranium ! 610 00:49:41,175 --> 00:49:45,676 Why don't I just keep tapping you lightly on the head with the poker until the lump comes up. 611 00:49:45,676 --> 00:49:48,179 Quite frankly, I've rather gone off the whole thing now. I know ! 612 00:49:48,679 --> 00:49:52,181 You can always tie me up and gag me and leave me to be found by the cleaning woman. 613 00:49:52,181 --> 00:49:55,184 "Lords a' mercy, Mr. Wyke ! Whatever do we be doin' there ? 614 00:49:55,184 --> 00:49:58,185 All trussed up like a turkey ! Mm-mm-mm." 615 00:50:01,686 --> 00:50:06,689 "Oh, God bless ya, sir. You're tryin' out somethin' for one of them creepy books of yours." 616 00:50:06,689 --> 00:50:10,191 "I know ! Don't you mind me. I won't disturb ye. 617 00:50:10,191 --> 00:50:13,194 I'll just be gettin' on with me dustin'." - Andrew, 618 00:50:13,194 --> 00:50:16,195 If I don't knock you out, 619 00:50:16,195 --> 00:50:19,698 - How have I tied you up ? - That's a very good question. 620 00:50:19,698 --> 00:50:22,199 Come to think of it, you could always hold a gun on me. 621 00:50:22,199 --> 00:50:27,702 But we professional burglars don't fancy firearms much. We are English, after all. 622 00:50:27,702 --> 00:50:30,703 You could always conquer your anglo-saxon scruples. 623 00:50:30,703 --> 00:50:35,707 Besides, it would be my own revolver that you'd taken from me during the struggle. 624 00:50:35,707 --> 00:50:39,209 - Is that loaded ? - Well, of course. What'd be the use of it otherwise ? 625 00:50:39,209 --> 00:50:42,710 And I think it ought to go off once or twice as we tussle, 626 00:50:42,710 --> 00:50:45,712 blowing to smithereens the usual priceless heirlooms, hmm ? 627 00:50:45,712 --> 00:50:49,714 - Why ? - To lend credence to my story of your holding it on me... 628 00:50:49,714 --> 00:50:52,717 While you gagged me and tied me up, all right ? 629 00:50:52,717 --> 00:50:54,718 Yeah. Yeah, I suppose so. 630 00:50:54,718 --> 00:50:57,219 There. Right. Now, what to sacrifice ? 631 00:50:58,720 --> 00:51:01,722 What about this old codger up here ? 632 00:51:01,722 --> 00:51:05,723 Put that down at once ! That's my Edgar Allan Poe award, 633 00:51:05,723 --> 00:51:07,724 given to me by the Mystery Writers of America... 634 00:51:07,724 --> 00:51:11,644 for one of Merridew's greatest triumphs, the Slaying of Jack Spratt. 635 00:51:11,644 --> 00:51:14,646 Ironically enough, for one who could eat no fat, 636 00:51:14,646 --> 00:51:17,648 he was murdered by an injection of concentrated cholesterol. 637 00:51:18,148 --> 00:51:20,650 Now, 638 00:51:21,150 --> 00:51:25,486 what do you say to the demolition of that gaudy old swansea puzzle jug ? 639 00:51:34,992 --> 00:51:38,994 - Puzzle jug ? - To solve the puzzle, pour some water out of it. 640 00:51:46,914 --> 00:51:50,417 Very funny. 641 00:51:50,417 --> 00:51:54,420 Marguerite thought it clever, which ought to tell you something about Marguerite. 642 00:51:54,919 --> 00:51:56,421 Let us expose its shortcoming. 643 00:51:59,923 --> 00:52:02,425 Well, you might have said "good shot." 644 00:52:02,425 --> 00:52:05,926 You bloody maniac ! You could have killed me ! 645 00:52:05,926 --> 00:52:10,429 Tosh ! Not dead-eye Wyke, The demon gunman of Cloak Manor. 646 00:52:10,429 --> 00:52:12,430 Now, what next ? 647 00:52:14,931 --> 00:52:19,350 Ah ! The last tender memento of our venetian honeymoon. 648 00:52:20,351 --> 00:52:22,770 I will not resist the temptation. 649 00:52:25,270 --> 00:52:30,774 Shucks, gosh-darn it if I ain't missed the doggone critter. 650 00:52:39,280 --> 00:52:42,281 - You hit what you were aiming for, all right. - Don't be peevish, Milo. 651 00:52:42,281 --> 00:52:45,282 There's nothing like a little bit of mayhem to cheer one up. 652 00:52:45,282 --> 00:52:48,284 - Did you ever know Charlie Begby ? - You know damn well I didn't. 653 00:52:48,284 --> 00:52:52,286 He was the very finest shot I ever did see. 654 00:52:52,286 --> 00:52:56,789 I once saw him bag six ducks with one shot when he was blind drunk. 655 00:52:56,789 --> 00:53:00,207 Only thing was, they were china ducks in his Auntie's drawing room. 656 00:53:00,207 --> 00:53:03,711 And I said, "Charlie, you can't do that. It's the closed season." 657 00:53:06,711 --> 00:53:09,713 Told you, he always laughs at my jokes. 658 00:53:09,713 --> 00:53:12,215 Even the bad ones. 659 00:53:12,215 --> 00:53:15,216 True. It's not as funny as all that. 660 00:53:15,216 --> 00:53:19,720 There's an open season all year round for some creatures, 661 00:53:19,720 --> 00:53:22,221 seducers and wife stealers, for example. 662 00:53:22,221 --> 00:53:24,689 Now, that's a bad italian joke. 663 00:53:24,689 --> 00:53:27,106 You should know. It's your country of origin, is it not ? 664 00:53:27,106 --> 00:53:29,108 No, actually, I'm English. 665 00:53:29,608 --> 00:53:31,609 I was born here, in England. 666 00:53:31,609 --> 00:53:34,027 Were you now, actually ? 667 00:53:34,528 --> 00:53:36,530 Where ? In dear old cradle- of-the-parliamentary-system, 668 00:53:37,029 --> 00:53:40,031 Who-screws-my-wife-merits- a-large-pink-gin England ? 669 00:53:40,031 --> 00:53:43,032 Sense-of-humor-fair-play England, I mean. 670 00:53:43,533 --> 00:53:45,035 Oh, don't you believe it. 671 00:53:45,535 --> 00:53:47,535 That's the way a foreigner talks. What he really thinks in private is, 672 00:53:47,535 --> 00:53:51,537 "Filthy, wet country. Ugly, red, cold men... 673 00:53:51,537 --> 00:53:54,039 who don't know how to treat their pale, pink, cool women." 674 00:53:54,540 --> 00:53:56,991 What brought all this on then ? 675 00:53:59,992 --> 00:54:02,912 - What are you doing with that gun ? - Obviously pointing it at you. 676 00:54:03,412 --> 00:54:04,913 I can see that, but why ? 677 00:54:05,413 --> 00:54:08,330 Because I'm a-gonna kill-a you. 678 00:54:08,330 --> 00:54:11,300 You're a-gonna kill-a me ? 679 00:54:11,300 --> 00:54:15,302 Jesus ! Here we go again with another one of your games. 680 00:54:15,302 --> 00:54:18,304 Another one ? No, it's the same one. We've been playing it all evening. 681 00:54:18,804 --> 00:54:22,306 It's called "you're going to die, and no one will suspect murder." 682 00:54:25,726 --> 00:54:29,226 You mean all that steal-the-jewels stuff was just-- 683 00:54:29,226 --> 00:54:34,180 I invited you round here to set up the circumstances of your own death: 684 00:54:34,180 --> 00:54:38,099 the break-in, the disguise, jewels in your pocket, 685 00:54:38,099 --> 00:54:40,599 the householder aroused, grappling with the thief... 686 00:54:40,599 --> 00:54:43,986 and gun going off during the struggle, and then, 687 00:54:43,986 --> 00:54:45,987 the final, fatal shot. 688 00:54:46,987 --> 00:54:50,489 Knock it off, Andrew, for God's sake. 689 00:54:50,489 --> 00:54:52,990 - It ain't funny no more. - It ain't, ain't it ? 690 00:54:53,490 --> 00:54:56,492 - Can you find a flaw in it ? - Marguerite. 691 00:54:56,492 --> 00:54:59,494 - The cops'll trace the connection between Marguerite and me. - What nonsense. 692 00:54:59,995 --> 00:55:01,495 They'll know that's why you did it. 693 00:55:01,996 --> 00:55:04,497 How was I expected to know who you were ? The law will have every sympathy for me. 694 00:55:04,997 --> 00:55:08,499 Property's always been more highly regarded in England than people. 695 00:55:08,499 --> 00:55:12,501 Even Marguerite will assume that you were, after all, just an adventurer after her jewels, 696 00:55:12,501 --> 00:55:18,005 a petty sneak thief who, in the end, found larceny less burdensome than matrimony. 697 00:55:18,005 --> 00:55:22,007 The way you're finding murder less burdensome than alimony ? 698 00:55:22,508 --> 00:55:25,509 Ha ! Wit in the face of adversity ! Good ! 699 00:55:25,509 --> 00:55:28,011 You've learned something from the English. 700 00:55:28,011 --> 00:55:30,511 Oh, and here's something else-- a sporting chance. Why don't you make a run for it ? 701 00:55:30,511 --> 00:55:33,014 And give you the chance to shoot me down in cold blood ? 702 00:55:33,014 --> 00:55:35,515 Hotblood, you mean. But I'll tell you what I'll do. 703 00:55:35,515 --> 00:55:38,016 I'll close my eyes and count up to 20 slowly. 704 00:55:38,016 --> 00:55:41,019 That should give you a reasonable chance. Come on, Milo. Off you go. 705 00:55:41,019 --> 00:55:43,970 One-- 706 00:55:43,970 --> 00:55:47,473 One, two, 707 00:55:47,473 --> 00:55:50,974 three, four, 708 00:55:50,974 --> 00:55:54,475 five, six, 709 00:55:54,475 --> 00:55:57,478 seven, eight, 710 00:55:57,478 --> 00:56:00,479 nine, ten, 711 00:56:00,479 --> 00:56:03,482 eleven, twelve, 712 00:56:03,482 --> 00:56:08,484 thirteen, fourteen, fifteen, 713 00:56:08,484 --> 00:56:13,487 sixteen, seventeen, eighteen, 714 00:56:13,487 --> 00:56:18,990 nineteen and twenty. 715 00:56:24,994 --> 00:56:26,495 You left them in that beautiful coat. 716 00:56:26,995 --> 00:56:31,497 - Oh, my God. - Let's have you out of that car, shall we ? 717 00:56:31,497 --> 00:56:35,499 Those lovely boots back on again, please. 718 00:56:56,012 --> 00:57:00,514 Now, of course, the only question left to be decided is where the Police shall find you. 719 00:57:00,514 --> 00:57:04,934 Of course, you could be lying sprawled over the desk in the study, 720 00:57:04,934 --> 00:57:07,935 like countless colonels in countless studies, 721 00:57:07,935 --> 00:57:10,937 or propped up in the log basket like a rag doll. 722 00:57:10,937 --> 00:57:14,439 Which do you fancy-- early Agatha Christie or vintage S.S. Van Dine ? 723 00:57:14,939 --> 00:57:19,443 You're talking of a murder, of killing a real man ! Don't you understand ? 724 00:57:19,443 --> 00:57:22,444 Perhaps I shouldn't use a gun at all. Perhaps, best of all, 725 00:57:22,444 --> 00:57:24,945 A real 1930s murder weapon, the Mashie Niblick. 726 00:57:25,447 --> 00:57:26,947 I've got one in my golf bag. 727 00:57:50,970 --> 00:57:53,969 Dear old Mashie Niblick. 728 00:57:54,469 --> 00:57:59,472 I think you'd be found in the fireplace in a fair old mess. 729 00:57:59,472 --> 00:58:03,976 The body lay on its back, its limbs grotesquely splayed like a broken puppet. 730 00:58:03,976 --> 00:58:07,978 The whole head had been pulped as if by some supernatural force. 731 00:58:08,478 --> 00:58:11,980 "My God," breathed the Inspector, blanching. 732 00:58:11,980 --> 00:58:14,481 "Thompson, you'd better get a top yourself." 733 00:58:14,481 --> 00:58:18,985 "Excuse me, sir, but was all this violence strictly necessary ?" 734 00:58:18,985 --> 00:58:21,485 "I'm sorry, Inspector. 735 00:58:21,485 --> 00:58:25,988 I'm afraid I lost control of myself when I saw him handling my wife's intimate garments." 736 00:58:26,488 --> 00:58:28,490 Oh, it's too bloody elaborate. I tell you what. 737 00:58:28,991 --> 00:58:31,493 I think the scene the Police find is simply this: 738 00:58:31,493 --> 00:58:35,460 after the fight, you flee up the stairs back to your ladder again. 739 00:58:35,460 --> 00:58:38,878 Go on, Milo, flee. Up you go. 740 00:58:38,878 --> 00:58:40,881 Up you go. 741 00:58:52,388 --> 00:58:57,390 I catch you on the landing, and in the renewed struggle I shoot you. 742 00:58:57,890 --> 00:59:01,393 Nothing succeeds like simplicity, don't you agree, Milo ? 743 00:59:02,892 --> 00:59:04,895 On the morning of his execution, 744 00:59:04,895 --> 00:59:07,397 King Charles I put on two shirts. 745 00:59:07,397 --> 00:59:10,399 "If I tremble with the cold," he said, "my enemies will say it was from fear." 746 00:59:10,399 --> 00:59:14,400 I will not expose myself to such reproaches. 747 00:59:14,400 --> 00:59:18,404 You must also attempt this anglo-saxon dignity... 748 00:59:18,404 --> 00:59:21,404 as you mount the steps to the scaffold. 749 00:59:23,905 --> 00:59:25,907 Look... 750 00:59:27,409 --> 00:59:30,410 I can't give anything back, can I ? 751 00:59:32,911 --> 00:59:34,912 I mean, if it hadn't been me, 752 00:59:34,912 --> 00:59:38,414 it would've been somebody else. 753 00:59:39,414 --> 00:59:42,416 Please. 754 00:59:42,416 --> 00:59:44,918 I'll go away. 755 00:59:44,918 --> 00:59:46,920 You won't never hear of me no more. 756 00:59:52,423 --> 00:59:55,425 Why, Andrew ? Why me ? 757 00:59:55,425 --> 00:59:58,925 Don't snivel. 758 00:59:58,925 --> 01:00:01,429 I wanna know why ! 759 01:00:02,929 --> 01:00:06,931 I'm amazed you have to ask. 760 01:00:06,931 --> 01:00:09,433 I hate you. 761 01:00:09,433 --> 01:00:12,935 I hate your smarmy good looks and your easy manner. 762 01:00:12,935 --> 01:00:17,937 I'll bet you're easy in a ski lodge, easy on a yacht, easy on a beach. 763 01:00:17,937 --> 01:00:20,439 I knew you'd wear a gold charm round your neck, 764 01:00:20,439 --> 01:00:24,941 And I'll bet your chest is hairy and in summer matted with sun oil. 765 01:00:24,941 --> 01:00:27,443 Above all, I hate you... 766 01:00:27,443 --> 01:00:30,945 because you're a culling blue-eyed wop, 767 01:00:31,446 --> 01:00:33,446 and not one of me ! 768 01:00:33,947 --> 01:00:37,949 A creeping, hairdressing seducer of silly women. 769 01:00:38,450 --> 01:00:43,453 A jumped-up pantry boy who doesn't know his place ! 770 01:00:43,453 --> 01:00:45,453 Did you really believe... 771 01:00:45,453 --> 01:00:49,956 I'd give up my wife and jewelry to you ? 772 01:00:49,956 --> 01:00:53,458 That I'd make myself that ridiculous ? 773 01:00:55,460 --> 01:00:57,459 Why not ? 774 01:00:57,459 --> 01:00:59,961 You're not in love with her. 775 01:00:59,961 --> 01:01:04,464 Whether I love her or not, I found her. I've kept her. 776 01:01:05,964 --> 01:01:08,968 She represents me. 777 01:01:08,968 --> 01:01:13,471 Once... she was in love with me. 778 01:01:16,971 --> 01:01:19,973 And now, she's in love with me. 779 01:01:19,973 --> 01:01:21,973 And that's what you can't forgive, isn't it ? 780 01:01:21,973 --> 01:01:25,478 And after me, there'll be others. 781 01:01:25,977 --> 01:01:28,478 You gonna kill them too ? 782 01:01:28,478 --> 01:01:30,981 You're mad ! You're a bloody madman ! 783 01:01:30,981 --> 01:01:33,482 And you are a young man... 784 01:01:33,482 --> 01:01:36,983 dressed as a clown about to be murdered. 785 01:01:37,984 --> 01:01:39,985 Put the mask on, Milo. 786 01:01:39,985 --> 01:01:42,987 - No. - Put it on. 787 01:01:42,987 --> 01:01:46,488 No, please. Please. 788 01:01:46,488 --> 01:01:48,991 Put it on. 789 01:01:58,995 --> 01:02:03,498 Finally, at your moment of dying, you are yourself-- 790 01:02:03,498 --> 01:02:06,001 a sniveling, dago clown. 791 01:02:06,001 --> 01:02:10,503 Farewell, Punchinello ! 792 01:02:10,503 --> 01:02:12,004 Please ! 793 01:02:51,027 --> 01:02:55,029 Good-bye now and amen 794 01:02:55,531 --> 01:02:59,030 Here's hoping we meet now and then 795 01:02:59,030 --> 01:03:02,033 It was great fun but it was just 796 01:03:02,033 --> 01:03:05,035 one of those things 797 01:03:42,057 --> 01:03:45,559 You do 798 01:03:45,559 --> 01:03:48,561 something to me 799 01:03:49,061 --> 01:03:55,565 something that simply mystifies me 800 01:03:55,565 --> 01:03:59,068 Tell me 801 01:03:59,068 --> 01:04:02,569 why should it be 802 01:04:02,569 --> 01:04:04,569 you have the power 803 01:04:04,569 --> 01:04:09,072 to hypnotize me 804 01:04:09,072 --> 01:04:12,073 Let me 805 01:04:12,575 --> 01:04:15,577 live 'neath your spell 806 01:04:15,577 --> 01:04:18,578 Do do that voodoo 807 01:04:19,078 --> 01:04:22,580 that you do so well 808 01:04:23,081 --> 01:04:25,332 For you do 809 01:04:25,332 --> 01:04:29,167 something to me 810 01:04:29,167 --> 01:04:31,669 that nobody else 811 01:04:32,171 --> 01:04:34,671 could do 812 01:05:03,187 --> 01:05:06,190 Let me 813 01:05:06,190 --> 01:05:09,690 live 'neath your spell 814 01:05:09,690 --> 01:05:12,693 Do do that voodoo 815 01:05:12,693 --> 01:05:16,196 that you do so well 816 01:05:16,196 --> 01:05:20,198 For you do 817 01:05:20,198 --> 01:05:22,698 something to me 818 01:05:22,698 --> 01:05:25,700 that nobody else 819 01:05:25,700 --> 01:05:28,703 could do 820 01:05:30,204 --> 01:05:33,205 You do 821 01:05:33,205 --> 01:05:36,206 something to me 822 01:05:36,706 --> 01:05:42,710 that nobody else could do 823 01:05:55,220 --> 01:05:57,719 In olden days a glimpse of stocking 824 01:05:57,719 --> 01:06:00,720 was looked on as something shocking 825 01:06:00,720 --> 01:06:03,723 now heaven knows 826 01:06:03,723 --> 01:06:07,224 anything goes 827 01:06:07,224 --> 01:06:10,227 Good authors too who once knew better words 828 01:06:10,726 --> 01:06:12,727 now only use four-letter words 829 01:06:12,727 --> 01:06:15,731 writing prose 830 01:06:15,731 --> 01:06:18,233 anything goes 831 01:06:18,732 --> 01:06:22,234 The world has gone mad today and good's bad today 832 01:06:22,234 --> 01:06:25,235 and black's white today and day's night today 833 01:06:25,235 --> 01:06:28,237 when most guys today that women prize today 834 01:06:28,237 --> 01:06:31,238 are just silly gigolos 835 01:06:31,238 --> 01:06:34,242 So though I'm not a great romancer 836 01:06:34,242 --> 01:06:39,744 I know that you're bound to answer when I propose 837 01:06:40,245 --> 01:06:42,746 anything goes 838 01:06:42,746 --> 01:06:46,247 The world has gone mad today and good's bad today 839 01:06:46,247 --> 01:06:49,250 and black's white today and day's night today 840 01:06:49,250 --> 01:06:52,751 when most guys today that women prize today 841 01:06:52,751 --> 01:06:55,253 are just silly gigolos 842 01:06:55,253 --> 01:06:58,255 So though I'm not a great romancer 843 01:06:58,255 --> 01:07:00,756 I know that you're bound to answer 844 01:07:00,756 --> 01:07:03,759 when I propose 845 01:07:04,259 --> 01:07:06,758 anything goes 846 01:07:27,220 --> 01:07:29,222 Ah. Good evening, sir. 847 01:07:29,222 --> 01:07:31,223 I was beginning to think there was no one at home. 848 01:07:31,223 --> 01:07:33,224 Indeed ? And who might you be ? 849 01:07:33,224 --> 01:07:36,227 Detective Inspector Doppler, sir, 850 01:07:36,227 --> 01:07:39,228 of the Wiltshire County Constabulary. 851 01:07:39,228 --> 01:07:41,730 I'm sorry to be calling so late, 852 01:07:41,730 --> 01:07:44,233 but I need to have a few words with you... 853 01:07:44,233 --> 01:07:47,732 on a very important matter. - Well, you better come in. 854 01:07:47,732 --> 01:07:50,235 Wiltshire County Constabulary, you say ? 855 01:07:50,235 --> 01:07:52,737 That's right, sir. I'm normally based at Salisbury, 856 01:07:52,737 --> 01:07:56,739 but, uh, your local man here asked me to pop over and give him a hand. 857 01:07:58,741 --> 01:08:01,240 Those were the days, sir. Tunes you could hum. 858 01:08:01,240 --> 01:08:05,243 It was a time for humming, Inspector. Would you care for an aquavit ? 859 01:08:05,243 --> 01:08:07,244 - No, thank you, sir. I've had my supper. - Oh. 860 01:08:07,244 --> 01:08:10,746 Perhaps you'd prefer a brandy ? Or are you gonna tell me you never drink on duty ? 861 01:08:10,746 --> 01:08:13,250 Oh, no, sir. I always drink on duty. 862 01:08:13,250 --> 01:08:15,249 I can't afford to in my own time. 863 01:08:17,251 --> 01:08:19,752 - Caviar. So that's what that looks like. - Yeah. 864 01:08:21,253 --> 01:08:23,255 I've often wondered. 865 01:08:31,760 --> 01:08:33,260 I can't say I care for it all that much, sir. 866 01:08:36,762 --> 01:08:39,263 Tastes like fish eggs. 867 01:08:39,263 --> 01:08:44,265 Fancy. Now, let me take that nasty taste away with a splendid brandy. 868 01:08:44,766 --> 01:08:47,653 Do follow me, won't you, Inspector ? 869 01:08:54,272 --> 01:08:55,775 These old antiques, sir-- 870 01:08:56,275 --> 01:08:58,274 very interesting, sir. 871 01:08:59,777 --> 01:09:03,778 You have, uh, quite a collection of toys. 872 01:09:03,778 --> 01:09:07,779 Automata, Inspector, and they all work. 873 01:09:07,779 --> 01:09:11,282 I wouldn't have thought there's much point in having 'em if they didn't, sir. 874 01:09:11,783 --> 01:09:13,785 And now, as the cliche has it, 875 01:09:13,785 --> 01:09:16,785 what can I do for you, Inspector ? 876 01:09:16,785 --> 01:09:19,286 I am investigating the disappearance... 877 01:09:19,286 --> 01:09:22,288 of a Mr. Milo Tindle. 878 01:09:22,288 --> 01:09:24,289 Do you know him, sir ? 879 01:09:24,289 --> 01:09:26,292 Vaguely. 880 01:09:28,291 --> 01:09:31,794 He walked out of his cottage late last friday afternoon, 881 01:09:32,294 --> 01:09:33,795 and hasn't been seen since. 882 01:09:34,295 --> 01:09:37,297 Really, I'm afraid I'm not very much interested... 883 01:09:37,297 --> 01:09:40,300 in the migratory habits of hairdressers. 884 01:09:40,300 --> 01:09:42,299 So you do know the gentleman then, sir ? 885 01:09:42,299 --> 01:09:44,302 Well, I know his profession. 886 01:09:44,803 --> 01:09:48,303 I think my wife has mentioned he had a shop in london. 887 01:09:48,303 --> 01:09:50,805 When did you last see Mr. Tindle, sir ? 888 01:09:50,805 --> 01:09:53,808 Oh, some months ago. I wouldn't remember exactly. 889 01:09:53,808 --> 01:09:59,312 - I'd have no reason to, really. - That doesn't quite accord with our information. 890 01:09:59,812 --> 01:10:03,314 I wonder if you could put some water in this brandy for me, please, sir. 891 01:10:05,814 --> 01:10:08,317 In fact, two nights ago, 892 01:10:08,317 --> 01:10:11,819 he told Jack Benn, the licensee at the white lion, 893 01:10:11,819 --> 01:10:13,819 he was on his way up to see you. 894 01:10:13,819 --> 01:10:16,820 Barmen are notorious opponents of exactitude, Inspector. 895 01:10:16,820 --> 01:10:19,322 Vinous gossip is their stock and trade. 896 01:10:19,322 --> 01:10:21,824 "Vinous" as pertaining to wine, I assume, sir. 897 01:10:21,824 --> 01:10:24,326 Very good. 898 01:10:35,831 --> 01:10:38,833 Then I was wondering if there was something else you could correct for me, sir. 899 01:10:39,333 --> 01:10:40,835 What is that ? 900 01:10:40,835 --> 01:10:42,837 The impression, gained by a man... 901 01:10:42,837 --> 01:10:45,838 who happened to be passing your house on friday night, 902 01:10:46,338 --> 01:10:48,840 that shots were fired in here. 903 01:10:48,840 --> 01:10:51,842 - Shots ? - Three, our man thinks. 904 01:10:51,842 --> 01:10:55,341 - Car backfire. - Oh, no, sir. 905 01:10:55,341 --> 01:10:57,844 I'm afraid that only comes in-- 906 01:10:58,344 --> 01:11:01,347 saving your presence, sir-- detective stories. 907 01:11:01,347 --> 01:11:04,347 No, these were shots from a gun. Our man is positive. 908 01:11:04,347 --> 01:11:06,768 I see. May I ask... 909 01:11:06,768 --> 01:11:10,268 why you've taken two days to come round and ask me about all this ? 910 01:11:10,268 --> 01:11:12,771 Well, sir, uh, these things... 911 01:11:12,771 --> 01:11:14,771 always take a little longer... 912 01:11:14,771 --> 01:11:16,774 to check out than you think. 913 01:11:17,274 --> 01:11:19,774 Your local man wanted to be sure of his facts... 914 01:11:19,774 --> 01:11:23,277 before calling me in and before troubling a gentleman like yourself. 915 01:11:23,777 --> 01:11:26,279 Facts ? What facts ? 916 01:11:26,279 --> 01:11:29,280 Well, after, uh, our informant... 917 01:11:29,280 --> 01:11:31,782 had reported the incident, 918 01:11:31,782 --> 01:11:36,283 we thought we'd, uh, better have a word with Mr. Tindle, 919 01:11:36,283 --> 01:11:39,286 see if he could throw any light on the subject. 920 01:11:39,786 --> 01:11:43,287 And could he ? The way to turn that off is to press that stop in, Inspector. 921 01:11:43,287 --> 01:11:46,291 Oh. I'm sorry. 922 01:11:46,291 --> 01:11:48,292 Thank you. 923 01:11:48,292 --> 01:11:52,293 He wasn't at his cottage all day saturday, 924 01:11:52,793 --> 01:11:54,795 nor all day today. 925 01:11:54,795 --> 01:11:57,296 We must have called there at least half a dozen times. 926 01:11:57,296 --> 01:12:01,800 By Jove, sir, Merridew would have been proud of you. 927 01:12:01,800 --> 01:12:04,300 Ahh. Your detective, sir. 928 01:12:04,300 --> 01:12:06,802 Oh, that's praise indeed, sir. 929 01:12:06,802 --> 01:12:08,804 I'm a great fan of his Lordship. 930 01:12:08,804 --> 01:12:11,805 Are you really ? Well, you must tell me which is your favorite. 931 01:12:11,805 --> 01:12:13,806 I myself have always had a special affection for... 932 01:12:13,806 --> 01:12:15,807 the Case of the Crucified Communist. 933 01:12:15,807 --> 01:12:18,811 When we stepped inside Mr. Tindle's cottage... 934 01:12:18,811 --> 01:12:22,310 to make sure that no harm had come to him, 935 01:12:22,310 --> 01:12:24,813 we found this, sir. 936 01:12:25,313 --> 01:12:26,814 "Urgent we talk. 937 01:12:27,314 --> 01:12:32,315 Come on friday evening, about 6:30. Wyke." 938 01:12:32,315 --> 01:12:35,818 May I ask, is this your handwriting, sir ? 939 01:12:36,318 --> 01:12:39,821 - Yes, it's mine, all right. - So Mr. Tindle was here then, sir. 940 01:12:39,821 --> 01:12:43,824 - He was. - And was there an incident two nights ago... 941 01:12:44,324 --> 01:12:46,825 as a result of which shots were fired ? 942 01:12:46,825 --> 01:12:48,827 Uh, in a manner of speaking. 943 01:12:48,827 --> 01:12:51,329 It was a game we were playing. 944 01:12:51,329 --> 01:12:54,329 Game, sir ? What kind of game ? 945 01:12:54,329 --> 01:12:56,831 It's called "burglary." 946 01:12:56,831 --> 01:12:59,834 Burglary is not a game, sir. 947 01:12:59,834 --> 01:13:03,335 Isn't it about time you told me... 948 01:13:03,836 --> 01:13:06,837 I don't know the seriousness of my position ? 949 01:13:06,837 --> 01:13:11,339 A man comes here. Shots are heard. He has disappeared. 950 01:13:11,339 --> 01:13:14,840 Now, what would you make out of that if you were me, sir ? 951 01:13:14,840 --> 01:13:18,344 An open-and-shut case. But things aren't always what they seem, Inspector. 952 01:13:18,344 --> 01:13:21,344 Why, in the 'Mystery of the Drowned Dummy', your favorite, Lord Merridew-- 953 01:13:21,344 --> 01:13:24,347 I am waiting for an explanation, sir. 954 01:13:24,847 --> 01:13:26,350 Oh. Well, 955 01:13:26,850 --> 01:13:30,350 Tindle arrived about 6:30 and left about an hour and a half later. 956 01:13:30,350 --> 01:13:34,352 - I have not seen him since. - And nor has anyone else, sir. 957 01:13:34,352 --> 01:13:38,855 Oh, but this is absurd ! You're not suggesting I killed Tindle ? 958 01:13:38,855 --> 01:13:41,858 "Killed" Tindle, sir ? I never mentioned the word "kill." 959 01:13:42,358 --> 01:13:46,360 Oh, come now, Inspector. You can't pull that old one on me. 960 01:13:46,861 --> 01:13:49,363 "Garroted, sir. May I ask how you knew... 961 01:13:49,363 --> 01:13:51,363 her ladyship had been garroted ?" 962 01:13:51,864 --> 01:13:53,864 "You told me so, Inspector." "No, sir. 963 01:13:53,864 --> 01:13:57,367 I never mentioned the word 'garroted.'" 964 01:13:57,367 --> 01:14:00,368 I'm sorry you find us so comic, sir. 965 01:14:00,368 --> 01:14:02,869 On the whole, what we do is necessary. 966 01:14:02,869 --> 01:14:05,872 "You're just doing your job" is the overworked phrase, isn't it ? 967 01:14:05,872 --> 01:14:07,872 Possibly, sir. Very possibly. 968 01:14:08,372 --> 01:14:10,875 "The overworked phrase." I like that. 969 01:14:10,875 --> 01:14:15,878 Your wife and Mr. Tindle have been associating closely for some time, sir. 970 01:14:15,878 --> 01:14:17,878 Yes, I thought you'd know about that. 971 01:14:17,878 --> 01:14:22,881 - You can't keep anything quiet in a small village. - Perfectly true, sir. 972 01:14:22,881 --> 01:14:25,883 You're not suggesting a crime passionnel, I do hope. 973 01:14:25,883 --> 01:14:27,884 Not with Marguerite. Oh, God ! 974 01:14:28,383 --> 01:14:29,887 That would be like knifing somebody... 975 01:14:30,386 --> 01:14:32,889 for the sake of a tablespoon full of cold rice pudding. 976 01:14:32,889 --> 01:14:35,888 I'm very partial to rice pudding, sir. 977 01:14:35,888 --> 01:14:38,392 I find it a great standby. 978 01:14:38,392 --> 01:14:40,891 That's perfect. 979 01:14:40,891 --> 01:14:43,894 "'All of you had either the means, motive or opportunity,' 980 01:14:44,394 --> 01:14:46,897 "said Inspector Doppler, as he thoughtfully digested... 981 01:14:46,897 --> 01:14:48,897 "another spoonful of his favorite pud. 982 01:14:48,897 --> 01:14:51,898 'But only one of you had all three !'" 983 01:14:51,898 --> 01:14:55,901 Exactly so, sir, and that person is you. 984 01:14:55,901 --> 01:14:59,904 That is divine. 985 01:14:59,904 --> 01:15:01,904 Well, I suppose I'd better tell you what happened. 986 01:15:01,904 --> 01:15:05,406 - That would be helpful, sir. - Perhaps another drink would be helpful too. 987 01:15:05,406 --> 01:15:08,910 I'd love another drink, sir, but I think you'll find that the bottle is empty. 988 01:15:09,409 --> 01:15:11,911 Quite right, Inspector. 989 01:15:11,911 --> 01:15:13,912 That too can be corrected. Do come with me, won't you ? 990 01:15:15,411 --> 01:15:17,411 Now, as you seem to know, 991 01:15:17,411 --> 01:15:19,414 Tindle was having an affair with my wife. 992 01:15:19,915 --> 01:15:21,917 Now, I belong to that rare breed of men... 993 01:15:21,917 --> 01:15:24,416 who genuinely don't mind losing gracefully... 994 01:15:24,416 --> 01:15:26,417 to a gentleman who plays the game by the same rules. 995 01:15:26,920 --> 01:15:30,421 But to be worsted by a flash, crypto-italian lover boy... 996 01:15:30,421 --> 01:15:33,423 who mistakes my indifference for inadequacy... 997 01:15:33,423 --> 01:15:35,424 is altogether too much ! 998 01:15:35,925 --> 01:15:38,926 You mean, you couldn't bring yourself to accept the situation, sir ? 999 01:15:38,926 --> 01:15:40,928 Is that what you're saying ? - I mean, 1000 01:15:40,928 --> 01:15:43,929 it was the situation I refused to accept, Inspector. 1001 01:15:48,395 --> 01:15:50,896 Playing the game is very important to you, is it, sir ? 1002 01:15:50,896 --> 01:15:54,400 Playing the game and games-playing. 1003 01:15:54,400 --> 01:15:57,400 Yes, Inspector. - I'm not quite sure I see the difference, sir. 1004 01:15:57,400 --> 01:15:59,902 Oh, it's perfectly simple, Inspector. 1005 01:15:59,902 --> 01:16:02,403 Playing the game is what every gentleman does, 1006 01:16:02,403 --> 01:16:05,906 but playing of particular games is my special passion. 1007 01:16:05,906 --> 01:16:08,409 In a way, my whole life. 1008 01:16:15,914 --> 01:16:19,913 That sounds a bit sad to me, sir. Like a child not growing up. 1009 01:16:19,913 --> 01:16:23,414 What's so sad about a child playing, Inspector ? 1010 01:16:23,414 --> 01:16:26,919 Oh, nothing, sir, if you're a child. 1011 01:16:26,919 --> 01:16:29,418 Let me tell you, Inspector, 1012 01:16:29,418 --> 01:16:31,920 I have played games of such complexity... 1013 01:16:31,920 --> 01:16:36,424 that Jung and Einstein would have been proud to have been asked to participate in them. 1014 01:16:36,424 --> 01:16:40,425 I have achieved flights of the mind and flights of the psyche... 1015 01:16:40,425 --> 01:16:43,428 unknown in ordinary human relationships, 1016 01:16:43,428 --> 01:16:45,929 and I've had a very great deal... 1017 01:16:45,929 --> 01:16:49,431 of not-altogether-innocent fun. 1018 01:16:53,934 --> 01:16:56,937 Is there nothing you would not consider a game, sir ? 1019 01:16:56,937 --> 01:16:59,936 Duty ? Work ? Even marriage ? 1020 01:16:59,936 --> 01:17:02,437 Oh, please, Inspector ! Don't include marriage. 1021 01:17:02,437 --> 01:17:06,441 Sex-- sex is the game, marriage the penalty. 1022 01:17:08,441 --> 01:17:11,945 Round and round we jog towards each futile anniversary, 1023 01:17:11,945 --> 01:17:13,948 pass "go," 1024 01:17:13,948 --> 01:17:16,947 collect 200 rows, 200 silences, 1025 01:17:17,447 --> 01:17:20,447 200 scars in the deep places. 1026 01:17:20,447 --> 01:17:24,367 Are you saying, sir, that because of your indifference to your wife, 1027 01:17:24,367 --> 01:17:27,369 you had no motive for murdering Mr. Tindle ? 1028 01:17:27,369 --> 01:17:30,374 I'm simply saying, Inspector, that in common with most men, 1029 01:17:30,374 --> 01:17:32,873 I want to have my cookie and ignore it. 1030 01:17:32,873 --> 01:17:35,875 It was rather witty, I thought. 1031 01:17:35,875 --> 01:17:38,877 And what have we here, sir ? 1032 01:17:38,877 --> 01:17:41,878 That's just an old dressing-up basket, that's all. 1033 01:17:42,378 --> 01:17:44,879 A traditional place... 1034 01:17:44,879 --> 01:17:48,884 of concealment, I'm sure you'll agree. 1035 01:17:49,383 --> 01:17:51,384 Only of the identity, Inspector. 1036 01:17:53,385 --> 01:17:55,386 The game. 1037 01:17:55,386 --> 01:17:57,389 Shall we go ? 1038 01:17:59,389 --> 01:18:02,891 - Shall we go ? - Oh, yes, sir. 1039 01:18:02,891 --> 01:18:04,891 Coming. 1040 01:18:09,394 --> 01:18:12,896 Anyway, I thought I'd teach young master Tindle... 1041 01:18:12,896 --> 01:18:15,899 a lesson for his presumption, test his mettle, as it were. 1042 01:18:15,899 --> 01:18:18,400 You may not agree with this, Inspector, but take it from me: 1043 01:18:18,901 --> 01:18:21,401 the shortest way to a man's heart is through humiliation. 1044 01:18:21,900 --> 01:18:23,901 You'll soon find out what he's made of. 1045 01:18:23,901 --> 01:18:28,407 Oh. And, uh, how did you plan to go about this humiliation, sir ? 1046 01:18:28,407 --> 01:18:30,406 To begin with, by convincing him... 1047 01:18:30,906 --> 01:18:34,908 that as my wife had expensive tastes, and he was virtually a pauper, 1048 01:18:34,908 --> 01:18:39,413 and he could solve that problem by stealing some valuable jewelry, 1049 01:18:39,413 --> 01:18:42,413 which I had in my safe. 1050 01:18:45,916 --> 01:18:49,918 I further persuaded him to take off his clothes and wear a disguise. 1051 01:18:50,417 --> 01:18:54,921 Appropriately enough, he chose, out of that basket you examined, the costume of a clown. 1052 01:18:54,921 --> 01:18:58,923 In that ludicrous outfit, he broke into the house and blew open my safe. 1053 01:19:01,425 --> 01:19:03,425 The jewels were in this box. 1054 01:19:08,430 --> 01:19:10,929 Good thinking, Inspector. 1055 01:19:16,435 --> 01:19:17,936 Bravo. 1056 01:19:18,436 --> 01:19:21,935 - And where are they now, sir ? - I put them in the bank yesterday. 1057 01:19:21,935 --> 01:19:24,439 - On a saturday ? - Yes, Inspector, on a saturday. 1058 01:19:24,439 --> 01:19:26,941 I drove over to Salisbury and put them in the night safe. 1059 01:19:26,941 --> 01:19:29,440 How very provident, sir. 1060 01:19:29,440 --> 01:19:32,943 May I ask what you did after he blew the safe open, sir ? 1061 01:19:32,943 --> 01:19:37,946 Tindle pocketed the jewels, we struggled convincingly around the house as part of the game. 1062 01:19:37,946 --> 01:19:42,948 He was about to make off when I turned nasty and revealed the true purpose of the evening. 1063 01:19:42,948 --> 01:19:45,951 This was, of course, that I had maneuvered him into a position... 1064 01:19:45,951 --> 01:19:49,953 where, by pretending to mistake him for a burglar, I could legitimately shoot him. 1065 01:19:51,953 --> 01:19:54,456 When you, uh, revealed your intentions, sir, 1066 01:19:56,457 --> 01:19:57,957 what was Mr. Tindle's reaction ? 1067 01:19:58,459 --> 01:20:01,960 Electrifying ! He swallowed my story hook, line and sinker. 1068 01:20:01,960 --> 01:20:04,461 He fell to his knees, pleaded for his life. 1069 01:20:04,461 --> 01:20:08,963 but I was implacable. I put the gun against his head and shot him... 1070 01:20:09,964 --> 01:20:12,966 with a blank cartridge. 1071 01:20:16,969 --> 01:20:19,970 You shot Mr. Tindle... with a blank cartridge, sir ? 1072 01:20:19,970 --> 01:20:22,474 Fainted dead away. 1073 01:20:22,474 --> 01:20:26,973 My game was over. It was the most gratifying win. 1074 01:20:26,973 --> 01:20:30,477 You actually... put a gun to his head... 1075 01:20:30,477 --> 01:20:33,980 and pulled the trigger... as a game ? 1076 01:20:35,479 --> 01:20:38,483 Call it his initiation test, if you like. 1077 01:20:38,982 --> 01:20:42,486 He came here aping the gentry, hoping for acceptance. 1078 01:20:42,486 --> 01:20:46,986 But he had to be taught. You don't join just like that. 1079 01:20:46,986 --> 01:20:48,987 There's such a thing as breeding ! 1080 01:20:48,987 --> 01:20:53,990 The quality that breeding brings... cannot be acquired. 1081 01:20:53,990 --> 01:20:56,493 Of course, he failed his test abysmally. 1082 01:20:56,493 --> 01:20:58,993 He may well have done, sir, 1083 01:20:58,993 --> 01:21:02,997 but he also must have been put in fear of his life. 1084 01:21:04,496 --> 01:21:06,497 Such irresponsible action... 1085 01:21:06,497 --> 01:21:08,998 warrants a serious charge of assault. 1086 01:21:08,998 --> 01:21:12,001 I suppose that's marginally better than the charge of murder... 1087 01:21:12,001 --> 01:21:14,002 you were contemplating a few minutes ago. 1088 01:21:14,002 --> 01:21:16,503 - I still am contemplating it. - oh, come on, Inspector. 1089 01:21:16,503 --> 01:21:20,006 I told you what happened. After a few minutes he came to his senses, 1090 01:21:20,006 --> 01:21:22,509 realized shrewdly that he wasn't dead after all, 1091 01:21:22,509 --> 01:21:26,508 and after only a few too many brandies lurched off home. 1092 01:21:26,508 --> 01:21:31,514 I'm sorry you appear to find this all quite so funny, Mr. Wyke. 1093 01:21:31,514 --> 01:21:34,513 We may not take quite the same attitude. 1094 01:21:35,013 --> 01:21:37,516 Now, look here ! 1095 01:21:37,516 --> 01:21:40,468 Why can't you see this from my point of view ? 1096 01:21:40,970 --> 01:21:43,972 In a sense, Tindle was a burglar. He was stealing my wife, wasn't he ? 1097 01:21:43,972 --> 01:21:46,971 Which justified your torturing and then murdering him, sir ? 1098 01:21:46,971 --> 01:21:49,473 Of course not. Don't you see ? It was a game. 1099 01:21:49,473 --> 01:21:52,476 Just a bloody game ! - Bloody indeed, sir. 1100 01:21:52,476 --> 01:21:54,977 I achieved what I set out to do, and that was all. 1101 01:21:54,977 --> 01:21:56,977 - You may well have achieved murder, sir. - No ! 1102 01:21:57,477 --> 01:22:00,981 - I believe so, sir. - No ! I've told you everything that happened. 1103 01:22:00,981 --> 01:22:02,982 Would you mind if I had a look around, sir ? 1104 01:22:02,982 --> 01:22:04,982 Crawl about on all fours, if you like. 1105 01:22:04,982 --> 01:22:07,986 Get out your envelope and imprison hairs. 1106 01:22:07,986 --> 01:22:10,486 Gather ye blunt instruments while ye may. 1107 01:22:16,992 --> 01:22:18,992 Now, I ask myself, 1108 01:22:18,992 --> 01:22:21,493 if I wanted to conceal Tindle's body, 1109 01:22:21,493 --> 01:22:24,995 where would I put it ? 1110 01:22:24,995 --> 01:22:29,496 In my good friend Jolly Jack Tar, the sailor. 1111 01:22:48,008 --> 01:22:51,010 Very amusing, sir. 1112 01:22:51,010 --> 01:22:53,011 May I ask how you did that ? 1113 01:22:53,011 --> 01:22:56,511 No. Jolly Jack and I have our little secret. 1114 01:22:56,511 --> 01:23:00,016 Then may I ask how you made those holes in the wall ? 1115 01:23:00,515 --> 01:23:03,016 That one over there, 1116 01:23:03,016 --> 01:23:05,017 and this one over here. 1117 01:23:07,519 --> 01:23:11,021 - They look like bullet holes to me, sir. - Quite right, Inspector. 1118 01:23:11,021 --> 01:23:13,021 So they are. 1119 01:23:13,021 --> 01:23:15,025 Oh, I understood you, sir, 1120 01:23:15,025 --> 01:23:17,025 say that you used a blank. 1121 01:23:17,025 --> 01:23:21,526 Two live bullets to set up the trick, and one blank to complete it. 1122 01:23:21,526 --> 01:23:23,528 I had to persuade Tindle I was in earnest. 1123 01:23:23,528 --> 01:23:26,531 Oh, I see, sir. One blank. 1124 01:23:27,031 --> 01:23:30,532 Then would you just show me please, sir, where Mr. Tindle was when you killed him ? 1125 01:23:32,533 --> 01:23:34,534 Pretended to kill him, you mean. 1126 01:23:34,534 --> 01:23:37,537 Quite so. Then would you show me... 1127 01:23:38,038 --> 01:23:40,038 exactly where he was when the bullet hit him. 1128 01:23:40,038 --> 01:23:43,040 I keep telling you, it was not a real bullet ! 1129 01:23:44,040 --> 01:23:47,044 So you do, sir. So you do. 1130 01:23:47,044 --> 01:23:49,044 Very well then. Where was he... 1131 01:23:49,044 --> 01:23:52,544 when the blank cartridge was fired ? 1132 01:23:52,544 --> 01:23:55,049 He was standing, or I should say kneeling, 1133 01:23:55,049 --> 01:23:58,049 or more accurately cowering, here. 1134 01:24:05,054 --> 01:24:08,055 - About here, you say, sir ? - Two steps down. 1135 01:24:11,056 --> 01:24:15,559 - That's it. - Were you close to Mr. Tindle when you fired the gun ? 1136 01:24:15,559 --> 01:24:19,061 Oh, very. I was standing over him, in fact, with the gun against his head. 1137 01:24:19,061 --> 01:24:21,562 You see, it was the actual feel of the gun, 1138 01:24:21,562 --> 01:24:23,564 coupled with the noise of the explosion, 1139 01:24:23,564 --> 01:24:25,565 that did the trick. 1140 01:24:39,572 --> 01:24:42,574 The traditional tool of your trade, Inspector ? 1141 01:25:24,601 --> 01:25:26,600 Joke blood, sir ? 1142 01:25:30,102 --> 01:25:32,103 I don't think I quite follow, Inspector. 1143 01:25:32,103 --> 01:25:36,105 Here, on the bannisters, 1144 01:25:36,105 --> 01:25:38,107 and underneath the carpet. 1145 01:25:43,112 --> 01:25:46,111 - It's dried blood, sir. - Blood ? 1146 01:25:46,111 --> 01:25:48,113 Where ? 1147 01:25:55,616 --> 01:25:58,119 Don't touch it. 1148 01:25:58,119 --> 01:26:00,122 That's dried blood, all right. 1149 01:26:00,122 --> 01:26:02,621 There's some more over here. 1150 01:26:02,621 --> 01:26:05,123 Someone's been rubbing the carpet. See that ? 1151 01:26:05,123 --> 01:26:08,625 Deep in the pile. That's blood, sir. 1152 01:26:11,626 --> 01:26:13,627 It's still damp. 1153 01:26:15,128 --> 01:26:18,132 Will you explain to me how that got there ? 1154 01:26:18,132 --> 01:26:20,132 I have no idea. 1155 01:26:20,632 --> 01:26:23,634 Tindle wasn't wounded or hurt in any way. 1156 01:26:24,134 --> 01:26:26,135 Well, you must believe me ! 1157 01:26:28,137 --> 01:26:32,139 With real bullets... and real blood, 1158 01:26:32,639 --> 01:26:36,641 Isn't it about time we stopped talking about games, sir ? 1159 01:26:36,641 --> 01:26:39,144 Look ! Look at the window ! 1160 01:26:39,643 --> 01:26:43,145 There you can see the pane of glass he cut out in order to break in. 1161 01:26:43,644 --> 01:26:46,647 And down there, the imprint of the ladder in the flower bed... 1162 01:26:46,647 --> 01:26:50,651 and the size 28 boots, or whatever the hell it was he was wearing. 1163 01:26:50,651 --> 01:26:52,649 Look, I can show you ! - Over the years, 1164 01:26:52,649 --> 01:26:56,152 my eyes have been adequately trained to see things for themselves, sir. 1165 01:26:56,152 --> 01:26:58,655 I'm sure they have, Inspector. I'm just trying to point out a few facts... 1166 01:26:59,155 --> 01:27:00,655 to substantiate my story, 1167 01:27:01,156 --> 01:27:04,657 like the blown safe I've shown you in the study... 1168 01:27:04,657 --> 01:27:09,161 and like the dressing-up basket you found in the cellar. 1169 01:27:09,161 --> 01:27:12,163 You say that Mr. Tindle disguised himself as a clown. 1170 01:27:13,162 --> 01:27:16,665 I saw no such costume in that basket ! 1171 01:27:16,665 --> 01:27:19,166 Nor have you pointed out... 1172 01:27:19,166 --> 01:27:21,668 that mound of earth in the garden, have you, sir ? 1173 01:27:21,668 --> 01:27:23,668 Mound of earth ? 1174 01:27:26,670 --> 01:27:28,672 What mound of earth ? 1175 01:27:28,672 --> 01:27:31,673 That one over by the far wall... 1176 01:27:31,673 --> 01:27:33,673 in the shade of that cedar tree. 1177 01:27:33,673 --> 01:27:38,179 - I can't see anything. - Well, it's there, all right. 1178 01:27:38,179 --> 01:27:41,178 I saw it before I rang your bell. 1179 01:27:42,679 --> 01:27:46,183 I think we'd better go and have a look at it. 1180 01:27:57,688 --> 01:27:59,689 Together, sir. 1181 01:28:19,669 --> 01:28:23,170 Here we are, sir. Now, 1182 01:28:23,170 --> 01:28:26,121 would you say that had been freshly dug, sir ? 1183 01:28:26,121 --> 01:28:28,122 How do I know ? 1184 01:28:28,122 --> 01:28:30,626 Probably something that the gardener's been doing. Ask him. 1185 01:28:30,626 --> 01:28:32,626 You'll find him somewhere, maundering about, 1186 01:28:32,626 --> 01:28:35,878 aching for an opportunity to slander his employer-- they all do. 1187 01:28:35,878 --> 01:28:38,680 All for my part, I've always found... 1188 01:28:38,680 --> 01:28:41,180 that gardeners make excellent witnesses. 1189 01:28:41,180 --> 01:28:44,682 They're slow, they're methodical, and they're positive. 1190 01:28:44,682 --> 01:28:49,185 Inspector, I've had just about enough of this farce. 1191 01:28:49,185 --> 01:28:52,688 Do you really think I'd be fool enough to bury Tindle out here in the garden... 1192 01:28:52,688 --> 01:28:56,188 leaving all that newly-turned earth for everyone to find ? 1193 01:28:56,188 --> 01:28:58,691 If you weren't expecting us, sir, yes. 1194 01:28:58,691 --> 01:29:03,192 In a couple of weeks, with a little grass seed or a few bulbs, 1195 01:29:03,192 --> 01:29:06,697 it'd be very difficult to tell it had ever been disturbed. 1196 01:29:06,697 --> 01:29:09,699 We in the Police force know just how fond... 1197 01:29:09,699 --> 01:29:12,699 murderers are of their backyards, sir. 1198 01:29:12,699 --> 01:29:16,200 One's as near a murderer's heart in a garden as anywhere else on earth, 1199 01:29:16,200 --> 01:29:19,203 eh, Inspector ? - Excepting the bedroom, sir. 1200 01:29:19,704 --> 01:29:22,204 I think you'll find that's still the favorite. 1201 01:29:47,220 --> 01:29:49,221 There's no mistaking whose room this is, eh, sir ? 1202 01:29:56,726 --> 01:30:00,226 My wife showers. I bathe. 1203 01:30:31,745 --> 01:30:35,248 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. Clothing all screwed up... 1204 01:30:35,248 --> 01:30:37,249 on the floor of the wardrobe. 1205 01:30:37,249 --> 01:30:39,750 That's not like you, sir. 1206 01:30:39,750 --> 01:30:44,254 Oh ! Here's an interesting monogram-- "I-W." 1207 01:30:46,254 --> 01:30:48,756 Or have I-- Oh, I've got this the wrong way up. 1208 01:30:48,756 --> 01:30:52,760 Aha. "M-T." 1209 01:30:53,759 --> 01:30:55,760 Let me see that. 1210 01:31:00,762 --> 01:31:04,264 "Made by owen and tan credy of Percy Street... 1211 01:31:04,264 --> 01:31:07,765 for Mr. Milo Tindle, November 12." 1212 01:31:09,267 --> 01:31:13,771 Tell me, sir, when Mr. Tindle "lurched off," as you put it, 1213 01:31:14,270 --> 01:31:17,272 did he lurch naked ? 1214 01:31:17,272 --> 01:31:20,773 And did he subsequently lurch naked through the streets of the village ? 1215 01:31:21,273 --> 01:31:23,777 He changed back before he left into these clothes. 1216 01:31:24,276 --> 01:31:25,778 Do you still maintain, sir, 1217 01:31:26,277 --> 01:31:29,779 that Mr. Tindle changed into the clown's costume in the cellar ? 1218 01:31:29,779 --> 01:31:32,280 - Yes ! - Another part... 1219 01:31:32,280 --> 01:31:35,783 of the humiliation process, I suppose. 1220 01:31:35,783 --> 01:31:38,784 Then someone must have carried his clothing... 1221 01:31:38,784 --> 01:31:41,285 up from the cellar and placed them in this wardrobe. 1222 01:31:41,788 --> 01:31:43,788 - I did. - Why ? 1223 01:31:44,288 --> 01:31:47,789 Because I felt they'd be better off in a wardrobe than in a dusty old cellar. 1224 01:31:47,789 --> 01:31:49,791 More convenient. 1225 01:31:49,791 --> 01:31:52,793 All screwed up on the floor of a wardrobe ? Why ? 1226 01:31:52,793 --> 01:31:56,794 I didn't think it'd be long before he'd be changing back-- it's all so baffling. 1227 01:31:56,794 --> 01:31:59,798 Not at all, sir. 1228 01:32:00,298 --> 01:32:03,298 You threw those clothes on the floor of the wardrobe... 1229 01:32:03,298 --> 01:32:08,302 because you knew that Mr. Tindle would not be needing them again... Ever ! 1230 01:32:08,302 --> 01:32:12,304 That's right, sir, isn't it ? - He changed back before he left... 1231 01:32:12,304 --> 01:32:14,307 and wore them when he went away ! 1232 01:32:14,307 --> 01:32:16,808 I think you started this... 1233 01:32:16,808 --> 01:32:19,808 exactly as you say you did-- 1234 01:32:19,808 --> 01:32:24,311 as a game in order to play a diabolical trick on Mr. Tindle-- 1235 01:32:24,311 --> 01:32:26,312 but that it went wrong. 1236 01:32:26,312 --> 01:32:30,314 Your third shot was not a blank, as you had supposed, 1237 01:32:30,314 --> 01:32:34,316 but a live bullet that killed Mr. Tindle stone dead, 1238 01:32:35,819 --> 01:32:39,822 spattering blood on the bannisters in the process ! 1239 01:32:39,822 --> 01:32:43,823 Then, when you realized what you'd done, 1240 01:32:43,823 --> 01:32:47,826 you simply panicked, like a thousand murderers before you, 1241 01:32:47,826 --> 01:32:51,326 and buried the corpse in the garden. 1242 01:32:51,326 --> 01:32:53,328 It was very silly of you... 1243 01:32:53,328 --> 01:32:56,831 not to clean the blood properly off the bannisters and burn his clothes. 1244 01:32:57,331 --> 01:32:59,832 I swear, Tindle left here alive ! 1245 01:32:59,832 --> 01:33:02,834 At the risk of appearing facetious, sir, 1246 01:33:02,834 --> 01:33:04,834 you had better tell that to the judge. 1247 01:33:04,834 --> 01:33:06,837 Look, there's only one way of dealing with this. 1248 01:33:06,837 --> 01:33:09,336 If you think Tindle's out in the garden, for Christ's sake, 1249 01:33:09,336 --> 01:33:12,341 why don't you go and dig him up ! - We don't need to find him, sir. 1250 01:33:12,341 --> 01:33:15,843 If Mr. Tindle is not beneath that newly-turned earth, 1251 01:33:15,843 --> 01:33:18,342 it will merely go to indicate that in your panic, 1252 01:33:18,843 --> 01:33:21,845 you first thought of putting him there, changed your mind, and buried him somewhere else. 1253 01:33:21,845 --> 01:33:25,347 - Where ? - Oh, that's not important, sir. 1254 01:33:25,347 --> 01:33:27,346 He'll turn up sooner or later. 1255 01:33:27,346 --> 01:33:30,350 And if he doesn't, it scarcely matters. 1256 01:33:30,350 --> 01:33:32,852 We have your note summoning Mr. Tindle here, 1257 01:33:33,351 --> 01:33:35,852 shots were heard, bullet holes made, 1258 01:33:35,852 --> 01:33:38,356 blood is on the bannisters and the carpet, 1259 01:33:38,356 --> 01:33:42,356 his clothes were hidden in your wardrobe, and he had disappeared. 1260 01:33:42,356 --> 01:33:44,858 Who needs a body ? 1261 01:33:47,361 --> 01:33:50,862 Sir, come along, then. 1262 01:33:51,362 --> 01:33:53,364 It's time to go. - No ! I can't believe-- 1263 01:33:53,364 --> 01:33:55,866 I'm afraid-- I'm afraid, sir, 1264 01:33:56,366 --> 01:33:57,865 that I must insist. 1265 01:33:58,365 --> 01:33:59,866 There is a Police car at the end of the driveway. 1266 01:34:00,366 --> 01:34:03,869 I don't care if you've got a fleet of Police cars ! I'm not bloody well going ! 1267 01:34:17,880 --> 01:34:19,880 Now, let's have no problems, sir. 1268 01:34:19,880 --> 01:34:23,381 Please don't make it difficult. - Christ ! You're hurting my arm ! 1269 01:34:23,381 --> 01:34:26,382 You give me no alternative. If you'll just come quiet. 1270 01:34:26,382 --> 01:34:28,884 Can't I get my lawyer ? It's my right ! 1271 01:34:28,884 --> 01:34:30,885 We can make a call from the Police station. 1272 01:34:31,385 --> 01:34:33,386 We wouldn't wanna do anything unconstitutional. 1273 01:34:35,890 --> 01:34:37,889 Come now, sir. Don't despair. 1274 01:34:38,389 --> 01:34:40,892 You may get off with as little as seven years. 1275 01:34:40,892 --> 01:34:42,892 Seven years ? 1276 01:34:42,892 --> 01:34:48,395 Seven years to regret the playing of silly games that go wrong. 1277 01:34:48,395 --> 01:34:52,899 Spare me the sentiment ! It didn't go wrong ! It all went bloody well right ! 1278 01:34:52,899 --> 01:34:56,901 You think so, do you, sir ? 1279 01:34:56,901 --> 01:34:58,904 We real-life policemen... 1280 01:34:58,904 --> 01:35:02,404 are not as stupid as we are sometimes portrayed... 1281 01:35:02,906 --> 01:35:04,904 by writers like yourself. 1282 01:35:04,904 --> 01:35:07,405 We may not have our monocles... 1283 01:35:07,908 --> 01:35:10,909 or our orchid houses or our deerstalkers... 1284 01:35:10,909 --> 01:35:12,910 or our shovel hats, 1285 01:35:13,409 --> 01:35:17,414 but we are reasonably effective for all that, sir. 1286 01:35:17,414 --> 01:35:21,416 You seem to know a hell of a lot about detective stories, Inspector ! 1287 01:35:21,416 --> 01:35:25,918 Yes. I have read quite a few in my time, sir. 1288 01:35:25,918 --> 01:35:27,917 And in recent years, 1289 01:35:28,417 --> 01:35:32,420 I have come to believe that the detective story... 1290 01:35:32,420 --> 01:35:34,923 is the normal recreation of noble minds, sir. 1291 01:35:34,923 --> 01:35:37,423 Who or what the hell are you ? 1292 01:35:44,261 --> 01:35:47,764 Detective Inspector Doppler, sir. 1293 01:35:51,265 --> 01:35:54,268 It is spelled like "Dopple," 1294 01:35:55,267 --> 01:35:59,771 which, as I'm sure you know, 1295 01:35:59,771 --> 01:36:02,773 means "double"... 1296 01:36:02,773 --> 01:36:05,774 in German. 1297 01:36:05,774 --> 01:36:09,275 And for those whose minds... 1298 01:36:09,275 --> 01:36:12,779 run to these things, 1299 01:36:12,779 --> 01:36:15,279 it is virtually... 1300 01:36:15,279 --> 01:36:17,280 an anagram... 1301 01:36:17,280 --> 01:36:20,283 of the word "plodder." 1302 01:36:22,284 --> 01:36:24,787 So... 1303 01:36:25,286 --> 01:36:28,788 Inspector Plodder... 1304 01:36:28,788 --> 01:36:33,289 becomes Inspector Doppler, 1305 01:36:36,290 --> 01:36:39,295 if you see what I mean... 1306 01:36:44,296 --> 01:36:46,298 sir. 1307 01:36:50,800 --> 01:36:54,301 - Milo. - The same ! 1308 01:36:54,301 --> 01:36:56,805 You shit ! 1309 01:37:00,807 --> 01:37:02,307 Grazie mille. 1310 01:37:02,807 --> 01:37:05,811 You all-time, knockdown, 1311 01:37:05,811 --> 01:37:08,810 champion bastard, Milo ! 1312 01:37:08,810 --> 01:37:10,812 You're too kind. 1313 01:37:19,318 --> 01:37:23,820 I'm not saying it wasn't well done. It was extremely beautiful. 1314 01:37:23,820 --> 01:37:26,822 It was very-- it was brilliant. 1315 01:37:26,822 --> 01:37:29,322 Incidentally, you forgot to take out your left eye. 1316 01:37:34,325 --> 01:37:35,827 Now he knows I'm funny. 1317 01:37:36,327 --> 01:37:38,827 "Do have a drink, Milo." Mmm. 1318 01:37:39,327 --> 01:37:40,831 I'm sorry. Do help yourself. 1319 01:37:41,330 --> 01:37:44,332 I'll have a wash first. I'm covered in makeup and spirit gum. 1320 01:37:44,833 --> 01:37:48,332 - Use the kitchen. - No, I prefer the master bathroom. 1321 01:37:59,341 --> 01:38:00,841 Your very good health, sir. 1322 01:38:01,341 --> 01:38:04,344 Cheers. 1323 01:38:19,852 --> 01:38:22,854 I must say, 1324 01:38:22,854 --> 01:38:26,357 I must congratulate you, Milo. 1325 01:38:26,357 --> 01:38:28,356 It was first class. 1326 01:38:28,356 --> 01:38:31,859 You sure had me going there for a while. 1327 01:38:31,859 --> 01:38:34,360 For a while ? 1328 01:38:37,361 --> 01:38:41,364 Well, it was quite a while, I concede. 1329 01:38:41,364 --> 01:38:44,367 But I got a bit suspicious towards the end, you know ? 1330 01:38:44,367 --> 01:38:47,368 You did go on a bit, I thought. 1331 01:39:00,376 --> 01:39:03,377 What did you think of my performance ? 1332 01:39:03,377 --> 01:39:07,380 The anguish of the innocent man, trapped by circumstantial evidence. 1333 01:39:07,380 --> 01:39:12,383 - It wasn't a performance. - Of course it was. It had to be convincing. 1334 01:39:12,383 --> 01:39:15,885 Apparently, I succeeded. 1335 01:39:15,885 --> 01:39:19,888 You just don't know how to lose at all, do you, Andrew ? 1336 01:39:19,888 --> 01:39:22,890 All that crap you gave old Doppler... 1337 01:39:22,890 --> 01:39:24,891 about the gentry losing gracefully. 1338 01:39:24,891 --> 01:39:26,892 Jesus. 1339 01:39:26,892 --> 01:39:29,394 Why, I told you, you-you did well. 1340 01:39:29,394 --> 01:39:31,393 It was really good. 1341 01:39:31,894 --> 01:39:33,895 I loved your Inspector Doppler. 1342 01:39:33,895 --> 01:39:35,896 I'm glad you view... 1343 01:39:35,896 --> 01:39:38,398 the trifling masquerade in that light, sir. 1344 01:39:38,398 --> 01:39:40,399 Your makeup was damn good-- first-class. 1345 01:39:40,399 --> 01:39:42,401 You didn't do that yourself, did you ? 1346 01:39:42,401 --> 01:39:45,904 I am a hairdresser, don't forget. 1347 01:39:45,904 --> 01:39:49,905 I do have friends in the, uh, arts. 1348 01:39:51,406 --> 01:39:53,406 I suppose you, uh, sneaked-- 1349 01:39:53,908 --> 01:39:55,909 slipped in here yesterday while I was in Salisbury. 1350 01:39:55,909 --> 01:39:59,912 - Yes. - Dumped your clothes into my wardrobe... 1351 01:39:59,912 --> 01:40:04,414 and sprinkled a little sacrificial blood onto the bannisters, hmm ? 1352 01:40:04,914 --> 01:40:08,917 It wasn't my blood, I know you'll be relieved to hear. 1353 01:40:08,917 --> 01:40:11,416 I got it from a pig's liver. 1354 01:40:11,416 --> 01:40:14,419 I suppose you could've used almost any dago wine. 1355 01:40:14,419 --> 01:40:16,921 - Oh, I'll have that drink now. - Of course. 1356 01:40:16,921 --> 01:40:20,422 - Gin and tonic, I think. - You richly deserve it, my dear fellow. 1357 01:40:20,422 --> 01:40:22,425 Come along. 1358 01:40:24,424 --> 01:40:27,427 You know, I haven't congratulated you yet... 1359 01:40:27,927 --> 01:40:29,427 on your, uh, game. 1360 01:40:29,929 --> 01:40:31,929 - Oh ? - It was jolly good. 1361 01:40:31,929 --> 01:40:34,431 You really think so ? Good. 1362 01:40:34,431 --> 01:40:36,932 I must say, I was rather delighted with it myself. 1363 01:40:36,932 --> 01:40:39,433 I say, did you really think... 1364 01:40:39,433 --> 01:40:41,934 your last moment on earth had come ? 1365 01:40:41,934 --> 01:40:43,436 Yes. 1366 01:40:43,938 --> 01:40:45,937 You're not cross, are you ? 1367 01:40:47,939 --> 01:40:50,441 Cross ? I don't understand. 1368 01:40:50,441 --> 01:40:52,441 That's one of your words. 1369 01:40:52,441 --> 01:40:56,943 Look, as I explained to you, when you were playing Doppler, 1370 01:40:57,443 --> 01:41:00,947 I had to test your mettle to see if, as I suspected, 1371 01:41:00,947 --> 01:41:03,448 you really were my sort of person. 1372 01:41:03,448 --> 01:41:05,948 A games-playing sort of person ? 1373 01:41:06,448 --> 01:41:09,451 - Exactly ! - And am I ? 1374 01:41:09,451 --> 01:41:11,953 There's no question about it. 1375 01:41:11,953 --> 01:41:14,956 Compare your experience this weekend, 1376 01:41:14,956 --> 01:41:17,956 my dear Milo, with any other moments in your life. 1377 01:41:17,956 --> 01:41:19,959 Now, if you're honest with yourself, you'll have to admit... 1378 01:41:19,959 --> 01:41:23,962 that you lived more intensely in my company than in anybody else's. 1379 01:41:23,962 --> 01:41:27,461 Now, even with Marguerite. 1380 01:41:27,461 --> 01:41:30,963 Now, we know what it is to play a game, you and I. 1381 01:41:32,465 --> 01:41:34,465 That's so rare. 1382 01:41:34,465 --> 01:41:36,967 Two people brought together, 1383 01:41:36,967 --> 01:41:39,469 equally matched, having the courage... 1384 01:41:39,969 --> 01:41:41,470 and the talents... 1385 01:41:41,972 --> 01:41:46,473 to make of life a continuing charade of bright fancies, 1386 01:41:46,473 --> 01:41:49,474 happy invention; 1387 01:41:49,474 --> 01:41:52,976 to face out its emptiness... 1388 01:41:53,476 --> 01:41:56,979 and its terrors by playing. 1389 01:41:57,479 --> 01:42:00,981 By just playing. 1390 01:42:02,983 --> 01:42:04,986 Haven't you forgotten the jumped-up pantry boy... 1391 01:42:05,485 --> 01:42:08,486 who doesn't know his place ? 1392 01:42:08,486 --> 01:42:11,486 We are from different worlds, you and me, Andrew. 1393 01:42:11,486 --> 01:42:13,490 In mine, there was no time... 1394 01:42:13,490 --> 01:42:17,490 for bright fancies and happy inventions. 1395 01:42:17,992 --> 01:42:19,491 No stopping for tea. 1396 01:42:20,994 --> 01:42:24,495 The only game we played was to survive... 1397 01:42:24,995 --> 01:42:26,998 or go to the wall. 1398 01:42:26,998 --> 01:42:29,999 If you didn't win, you just didn't finish. 1399 01:42:29,999 --> 01:42:32,000 Loser lose all. 1400 01:42:35,501 --> 01:42:37,003 You probably don't understand that. 1401 01:42:37,503 --> 01:42:40,505 Understand or not, nothing you've said disproves my point. 1402 01:42:40,505 --> 01:42:44,506 Look at the way you chose to get back at me-- by playing Inspector Doppler. 1403 01:42:45,509 --> 01:42:47,508 Simple revenge. 1404 01:42:47,508 --> 01:42:49,511 Paying back in kind. 1405 01:42:51,510 --> 01:42:55,014 Every wop knows about that. - Well, is honor satisfied ? 1406 01:42:55,014 --> 01:42:57,014 Score even ? One set all ? 1407 01:42:57,014 --> 01:42:59,015 "Honor" ? 1408 01:43:01,016 --> 01:43:03,019 That's another one of your words. 1409 01:43:04,518 --> 01:43:07,021 I know... 1410 01:43:07,021 --> 01:43:09,020 that you've stripped me... 1411 01:43:09,520 --> 01:43:11,522 more than naked. 1412 01:43:11,522 --> 01:43:15,025 I know... that you actually... 1413 01:43:15,025 --> 01:43:17,525 terrified me to death. 1414 01:43:19,027 --> 01:43:22,029 I stood on those stairs looking down... 1415 01:43:22,529 --> 01:43:26,032 and realizing that my-my coat sleeve button, 1416 01:43:26,532 --> 01:43:28,033 the bannister, 1417 01:43:28,533 --> 01:43:31,534 the nail on my fourth finger... 1418 01:43:31,534 --> 01:43:36,037 were absolutely the last things I was gonna see... 1419 01:43:36,037 --> 01:43:38,539 ever. 1420 01:43:38,539 --> 01:43:41,538 Then, I heard... 1421 01:43:41,538 --> 01:43:45,042 the sound... of my own death. 1422 01:43:45,042 --> 01:43:47,544 Now, that changes you, Andrew, 1423 01:43:47,544 --> 01:43:51,047 believe me, and I still owe you for that. 1424 01:43:51,547 --> 01:43:54,047 It'll pass. It's shock, my dear fellow. Here, let me give you-- 1425 01:43:54,047 --> 01:43:57,549 I don't want an even score ! 1426 01:43:57,549 --> 01:44:02,552 And don't you give me any of that one-set-all, it's-enough-to-take-part crap. 1427 01:44:05,055 --> 01:44:07,055 My father just took part, 1428 01:44:07,055 --> 01:44:10,558 and his father, and his father. 1429 01:44:10,558 --> 01:44:14,061 Losers, as far back as you can go ! 1430 01:44:15,561 --> 01:44:18,063 Well, it stops with me ! 1431 01:44:18,063 --> 01:44:20,562 With me, the Tindles start winning ! 1432 01:44:22,563 --> 01:44:25,065 And others start losing. 1433 01:44:29,068 --> 01:44:31,069 You, for example. 1434 01:44:32,571 --> 01:44:35,072 Me ? Lose what ? 1435 01:44:35,572 --> 01:44:37,073 A new game-- 1436 01:44:37,572 --> 01:44:41,076 My kind, my rules, played my way. 1437 01:44:41,576 --> 01:44:44,577 And to start it, I have killed someone. 1438 01:44:46,078 --> 01:44:48,579 - You've killed someone ? - Murdered someone. 1439 01:44:48,579 --> 01:44:51,581 Committed murder. - You're not serious. 1440 01:44:53,082 --> 01:44:55,083 Deadly. 1441 01:44:55,083 --> 01:44:58,585 It's a real game and a real murder. 1442 01:44:58,585 --> 01:45:03,588 There's absolutely no point in playing another pretend game. Isn't that right ? 1443 01:45:04,088 --> 01:45:08,092 - Absolutely. - We're past pretending now. 1444 01:45:08,592 --> 01:45:12,094 We'll leave that to the amateurs-- the gentleman players like you. 1445 01:45:12,094 --> 01:45:15,096 Uh, look, Milo, I think perhaps another time-- 1446 01:45:15,595 --> 01:45:19,596 - It can't wait ! - All right. All right. 1447 01:45:19,596 --> 01:45:24,100 We'll play your game. Now, whom did you kill ? 1448 01:45:24,100 --> 01:45:27,602 "Whom" ? "Whom" ? 1449 01:45:27,602 --> 01:45:29,604 Who, besides yourself, 1450 01:45:30,105 --> 01:45:34,107 is the closest to being someone you care about ? 1451 01:45:34,107 --> 01:45:38,609 Would it be your girlfriend, Tea ? 1452 01:45:38,609 --> 01:45:41,109 Possibly. 1453 01:45:41,109 --> 01:45:44,112 Why ? - She's the one. 1454 01:45:46,612 --> 01:45:48,615 You killed Tea ? 1455 01:45:48,615 --> 01:45:50,614 She, whose cobalt eyes... 1456 01:45:51,116 --> 01:45:55,119 were the secret forest pools of Finlandia. 1457 01:45:55,119 --> 01:45:57,121 I closed them. 1458 01:45:59,120 --> 01:46:02,123 - You-- - Yes, I strangled her, 1459 01:46:02,623 --> 01:46:05,124 right over there on that rug. 1460 01:46:05,124 --> 01:46:09,126 I strangled her. And-- oh, yes, 1461 01:46:09,126 --> 01:46:11,628 I screwed her first. 1462 01:46:14,629 --> 01:46:17,630 You raped and strangled-- 1463 01:46:17,630 --> 01:46:19,634 No, not rape. 1464 01:46:19,634 --> 01:46:23,135 She wanted it. - You're lying ! 1465 01:46:25,136 --> 01:46:28,139 You can't take me with a crude game like this. 1466 01:46:28,139 --> 01:46:30,638 Honestly, Milo, I gave you credit for better sport. 1467 01:46:30,638 --> 01:46:32,641 When I was here yesterday... 1468 01:46:32,641 --> 01:46:35,641 planting the blood and clothes for old Doppler, 1469 01:46:35,641 --> 01:46:38,644 Tea showed up looking for you. 1470 01:46:38,644 --> 01:46:42,145 So I "pitched her a little woo," as you would've said in your day, 1471 01:46:42,145 --> 01:46:47,649 and we danced cheek to cheek to those cornball, big-band oldies of yours. 1472 01:46:47,649 --> 01:46:50,151 I mean, who but you would have them ? 1473 01:46:50,151 --> 01:46:52,651 Anyway, it worked. 1474 01:46:52,651 --> 01:46:56,154 She got itchy, and I had to scratch, didn't I ? 1475 01:46:56,154 --> 01:46:58,655 And afterwards she got sleepy, 1476 01:46:58,655 --> 01:47:01,156 and that's when I did it, old boy. 1477 01:47:01,156 --> 01:47:04,159 I wrung her neck. 1478 01:47:04,159 --> 01:47:06,658 She was under that freshly-dug mound of earth... 1479 01:47:06,658 --> 01:47:10,162 that old Doppler took such a fancy to. - "Was" ? She's not now ? 1480 01:47:10,162 --> 01:47:12,662 - No, I moved her. - Where to ? 1481 01:47:12,662 --> 01:47:17,168 The flooded gravel pit ? Fu Manchu's abandoned glue factory ? 1482 01:47:17,168 --> 01:47:19,167 It doesn't matter where to. 1483 01:47:19,167 --> 01:47:21,667 The Police will find her in due course if they haven't found her already. 1484 01:47:21,667 --> 01:47:24,170 - The Police ? - Yes. 1485 01:47:24,170 --> 01:47:26,173 I phoned them about an hour ago... 1486 01:47:26,173 --> 01:47:29,173 and asked them to meet me here at 10:00. 1487 01:47:29,173 --> 01:47:32,176 They should arrive in about 15 minutes. 1488 01:47:32,676 --> 01:47:35,178 I'm sure they will too. 1489 01:47:35,178 --> 01:47:40,682 Led, no doubt, by intrepid, downy Inspector Doppler. - Nope. 1490 01:47:40,682 --> 01:47:43,181 It'll be a real cop, all right. 1491 01:47:43,181 --> 01:47:45,682 Detective Sergeant Tarrant Is his name. 1492 01:47:45,682 --> 01:47:48,686 Check it, if you like. 1493 01:47:49,185 --> 01:47:51,685 I told him a lot about you, Andrew. 1494 01:47:51,685 --> 01:47:55,188 I said I knew you to be a man obsessed with games-playing... 1495 01:47:55,687 --> 01:47:57,691 and murder considered as a fine art. 1496 01:47:57,691 --> 01:48:01,692 Your life's great ambition, I said, of which you'd often spoken... 1497 01:48:01,692 --> 01:48:05,694 was to commit an actual, real life murder, hide the body, 1498 01:48:05,694 --> 01:48:09,197 then leave clues linking you with the crime scattered about the house, 1499 01:48:09,696 --> 01:48:12,198 convinced that the poor, simple minded Police... 1500 01:48:12,198 --> 01:48:14,200 would never recognize 'em for what they were. 1501 01:48:14,700 --> 01:48:18,702 "Please, sir, Andrew wyke can't rest until he's committed a real murder, 1502 01:48:19,202 --> 01:48:21,705 but he's gonna make fools out of all you coppers." 1503 01:48:21,705 --> 01:48:25,206 Honestly ! Tell that to the average desk Sergeant, 1504 01:48:25,206 --> 01:48:27,707 and you'll find yourself strapped right into the giggle jacket. 1505 01:48:28,208 --> 01:48:31,209 Not so, in fact. 1506 01:48:31,209 --> 01:48:34,211 I told them that if they didn't believe me, 1507 01:48:34,211 --> 01:48:38,216 one look at your books and the furnishings of your house... 1508 01:48:38,216 --> 01:48:41,216 would confirm what I said about your obsessions. 1509 01:48:45,718 --> 01:48:48,219 Go on. 1510 01:48:48,219 --> 01:48:51,722 I also told them that two days ago, 1511 01:48:51,722 --> 01:48:56,724 your girlfriend came to my house in great distress, saying that you suspected her... 1512 01:48:56,724 --> 01:48:59,726 of having affairs with other men and threatened to kill her. 1513 01:48:59,726 --> 01:49:02,728 I bet they believed every word of that ! 1514 01:49:02,728 --> 01:49:05,229 In the end, yes, they did. 1515 01:49:08,731 --> 01:49:11,232 My dear boy. 1516 01:49:11,232 --> 01:49:13,735 I do appreciate that in spite of your denials, 1517 01:49:13,735 --> 01:49:16,236 you've been captivated by the spirit of games-playing... 1518 01:49:16,736 --> 01:49:19,239 and the need, as you see it, to win at any cost. 1519 01:49:19,239 --> 01:49:23,241 But frankly, you are trying too hard... 1520 01:49:23,241 --> 01:49:26,240 to be a big boy too soon. 1521 01:49:34,747 --> 01:49:37,748 Hello-- hello, Joyce ? 1522 01:49:37,748 --> 01:49:39,749 It's Andrew. 1523 01:49:39,749 --> 01:49:42,250 Can I speak to Tea ? 1524 01:49:45,254 --> 01:49:47,253 She-- what ? 1525 01:49:49,622 --> 01:49:51,624 Been strangled-- 1526 01:49:53,626 --> 01:49:56,626 Well, where was this ? 1527 01:49:56,626 --> 01:49:58,627 When-when was it ? 1528 01:49:58,627 --> 01:50:01,129 Where was she found ? 1529 01:50:01,129 --> 01:50:03,130 What ? 1530 01:50:03,130 --> 01:50:05,631 Uh, Joyce, uh, 1531 01:50:05,631 --> 01:50:07,633 I can't understand what you-- 1532 01:50:07,633 --> 01:50:09,634 Do try to control your-- 1533 01:50:11,135 --> 01:50:13,636 What ? 1534 01:50:13,636 --> 01:50:16,139 The Police... 1535 01:50:16,139 --> 01:50:18,138 asked-- 1536 01:50:19,139 --> 01:50:22,642 Oh, my... God. 1537 01:50:27,644 --> 01:50:30,645 You should've believed me. 1538 01:50:30,645 --> 01:50:33,146 Now, we're gonna play the game. 1539 01:50:33,146 --> 01:50:37,651 In a little over 30 minutes, the law will arrive. 1540 01:50:37,651 --> 01:50:40,151 It's going to be your giant brain... 1541 01:50:40,151 --> 01:50:42,154 against their plodding ones. 1542 01:50:42,655 --> 01:50:45,655 Concealed about this room... 1543 01:50:45,655 --> 01:50:48,656 are four clues incriminating you... 1544 01:50:48,656 --> 01:50:51,159 as Tea's murderer, 1545 01:50:51,159 --> 01:50:55,160 including, as a final expression of your contempt for the Police, 1546 01:50:55,661 --> 01:50:57,162 the murder weapon itself. 1547 01:50:58,663 --> 01:51:00,164 Now, are you ready ? 1548 01:51:03,164 --> 01:51:05,668 You can't make a game out of real murder. 1549 01:51:05,668 --> 01:51:08,167 We'll see. 1550 01:51:08,669 --> 01:51:12,168 Now, remember: four objects. 1551 01:51:12,168 --> 01:51:14,672 Those that you don't find, be sure the Police will. 1552 01:51:14,672 --> 01:51:17,675 And they are all in plain view. 1553 01:51:17,675 --> 01:51:20,173 And the first object is... 1554 01:51:20,173 --> 01:51:22,678 a crystal bracelet. 1555 01:51:22,678 --> 01:51:25,177 - Not the one-- - Yes. 1556 01:51:25,679 --> 01:51:28,678 I tore it off her wrist. It's, uh, it's inscribed-- 1557 01:51:28,678 --> 01:51:32,183 All right, all right ! I know how it's inscribed. 1558 01:52:12,121 --> 01:52:13,622 - Would you like some help ? - Yes, damn you ! 1559 01:52:14,124 --> 01:52:16,624 Tsk, tsk, tsk, tsk. So soon. 1560 01:52:16,624 --> 01:52:19,128 Now, where's my list ? 1561 01:52:19,128 --> 01:52:22,128 - Oh, God. - Here it is. 1562 01:52:22,128 --> 01:52:27,632 "For any man with half an eye, what stands before him he may spy. 1563 01:52:27,632 --> 01:52:30,631 "But optics sharp it needs, and clean, 1564 01:52:30,631 --> 01:52:32,634 to see what is not to be seen." 1565 01:52:32,634 --> 01:52:35,135 You said everything was in plain view ! 1566 01:52:35,135 --> 01:52:38,137 Well, aren't I the shifty old sly boots then ? 1567 01:52:38,137 --> 01:52:41,140 You're not giving me anything for a chance, you bastard ! 1568 01:52:41,140 --> 01:52:43,640 Now, think, think, think. 1569 01:52:43,640 --> 01:52:47,143 It's in plain view yet not to be seen, and optical tricks involved. 1570 01:52:49,643 --> 01:52:53,646 To see what is not to be seen by the naked eye. 1571 01:52:53,646 --> 01:52:55,648 It's-it's microscopic ! 1572 01:52:55,648 --> 01:52:59,651 Only a fragment of it is showing ! That's it ! 1573 01:52:59,651 --> 01:53:02,152 The traditional tool of your trade, Inspector. 1574 01:53:08,157 --> 01:53:10,155 Why don't you ask yourself... 1575 01:53:10,155 --> 01:53:13,658 how your man "Merridick" would go about the search. 1576 01:53:14,158 --> 01:53:17,161 Merridew ! St. John Lord Merridew ! 1577 01:53:17,161 --> 01:53:19,160 Calm. Keep calm. 1578 01:53:19,160 --> 01:53:21,163 Now, think. What are the problems of crystal ? 1579 01:53:21,163 --> 01:53:25,665 Hard, brilliant, transparent. 1580 01:53:25,665 --> 01:53:29,167 Look through it, but you don't see it. 1581 01:53:29,167 --> 01:53:31,167 That's the trick ! 1582 01:53:31,167 --> 01:53:34,670 Now, the only place to conceal transparent things... 1583 01:53:34,670 --> 01:53:38,172 so as to make it invisible and yet leave it in plain view... 1584 01:53:38,172 --> 01:53:42,175 is on or in another transparent thing like-- like-- 1585 01:53:51,679 --> 01:53:54,181 Clear as crystal. 1586 01:53:54,181 --> 01:53:57,185 But I-- I don't need to destroy this, do I ? 1587 01:53:57,185 --> 01:54:00,185 She could've left it here any time. - True. 1588 01:54:00,185 --> 01:54:02,187 - Go on. What next ? - Ah. 1589 01:54:02,187 --> 01:54:05,189 The next object is much more incriminating. 1590 01:54:05,189 --> 01:54:07,190 Here's a little riddle which I'm sure... 1591 01:54:07,190 --> 01:54:09,691 one of your nannies must have taught you. 1592 01:54:09,691 --> 01:54:12,691 Two brothers we are great burdens we bear 1593 01:54:12,691 --> 01:54:15,195 on which we are bitterly pressed. 1594 01:54:15,695 --> 01:54:18,196 The truth is to say we are full all the day 1595 01:54:18,196 --> 01:54:20,198 and empty when we go to rest. 1596 01:54:20,198 --> 01:54:22,198 I know that ! I know that. 1597 01:54:22,697 --> 01:54:25,200 Uh, just a minute. "Full all the day, empty when we go to--" 1598 01:54:25,200 --> 01:54:27,201 I know ! It's a pair of shoes ! 1599 01:54:27,201 --> 01:54:30,702 In this case, one lady's left black shoe, size six. 1600 01:54:33,205 --> 01:54:35,704 The other, I need hardly add, is on Tea's foot. 1601 01:54:35,704 --> 01:54:38,708 God ! Poor Tea. 1602 01:54:42,711 --> 01:54:46,214 Poor Tea, eh ? That's better. 1603 01:54:46,214 --> 01:54:48,713 Do you know that's the first sign of sorrow you've shown... 1604 01:54:48,713 --> 01:54:51,716 since you heard of her death ? 1605 01:54:51,716 --> 01:54:56,218 You wouldn't put it here anyway, or even upstairs among Marguerite's shoes. 1606 01:54:56,218 --> 01:55:00,221 It's too obvious. - Such grief is touching. 1607 01:55:00,221 --> 01:55:03,722 You really are the salt of the earth, you know that, Andrew ? 1608 01:55:03,722 --> 01:55:06,723 By the way, that's a clue, if you're interested. 1609 01:55:06,723 --> 01:55:09,726 "Salt of the earth" ? Earth ? It's buried ! 1610 01:55:09,726 --> 01:55:12,727 No, better the other. Salt. Salt. 1611 01:55:12,727 --> 01:55:15,727 Salt and pepper. saltpeter. Salt water. 1612 01:55:15,727 --> 01:55:19,232 Salt cellar. It's in the cellar ! 1613 01:55:53,667 --> 01:55:56,171 You're really turned on, aren't you, Andrew ? 1614 01:55:58,170 --> 01:56:00,174 Even though the game you're playing... 1615 01:56:00,174 --> 01:56:02,673 is for your own life, 1616 01:56:02,673 --> 01:56:04,675 you're practically having it off. 1617 01:56:06,176 --> 01:56:09,179 Shoe ! Shoe. I ask myself, 1618 01:56:09,179 --> 01:56:12,680 "if I was a black shoe, where would I hide ? 1619 01:56:12,680 --> 01:56:15,680 If I was as black as your hat-- 1620 01:56:15,680 --> 01:56:19,183 If I was as black as the ace of spades-- 1621 01:56:19,183 --> 01:56:21,684 If I was as black as--" - Coal ! 1622 01:56:24,186 --> 01:56:26,188 That's it ! Bastard ! 1623 01:56:37,194 --> 01:56:39,195 Dirty son of a bitch ! 1624 01:56:43,197 --> 01:56:45,700 You're getting warmer... and blacker. 1625 01:56:46,699 --> 01:56:49,203 Must be quite a new experience for you. 1626 01:56:49,703 --> 01:56:52,702 I don't suppose "blacks" play much of a part in the books you write, do they ? 1627 01:56:52,702 --> 01:56:56,203 Except for the odd, eyeball-rolling darkie... 1628 01:56:56,203 --> 01:57:01,207 to take his place alongside the swarthy yid, the oily lebantine, 1629 01:57:01,207 --> 01:57:03,210 and others. 1630 01:57:18,884 --> 01:57:20,885 Oh, I'm sorry it's so messy. 1631 01:57:20,885 --> 01:57:24,888 It's only earth... from Tea's first grave in your garden. 1632 01:57:32,393 --> 01:57:35,393 Not so bad. We're up on the clock, I think. - Barely. 1633 01:57:35,393 --> 01:57:39,396 Well, what's next ? 1634 01:57:39,396 --> 01:57:42,899 What do you find so damned amusing ? 1635 01:57:42,899 --> 01:57:44,900 What the hell are you laughing at ? 1636 01:57:47,402 --> 01:57:50,905 - You sure you're all right ? - Yes, I'm all right, Jack. 1637 01:57:50,905 --> 01:57:53,905 Jack ? You simple minded twit ! 1638 01:57:53,905 --> 01:57:55,908 You've been handing me the clue all along ! 1639 01:57:55,908 --> 01:57:58,406 It's Jolly Jack Tar ! It's on the sailor ! 1640 01:57:58,406 --> 01:58:01,908 True ! That's where it is. 1641 01:58:01,908 --> 01:58:04,412 But this time, 1642 01:58:04,412 --> 01:58:07,913 I am not going to tell you... what it is. 1643 01:58:07,913 --> 01:58:09,914 All right ! 1644 01:58:56,942 --> 01:58:59,442 He looks disappointed in you. 1645 01:58:59,442 --> 01:59:01,946 But then, it's no laughing matter. 1646 01:59:02,446 --> 01:59:03,946 Or is it ? 1647 01:59:06,949 --> 01:59:09,448 Do that again. 1648 01:59:12,952 --> 01:59:15,954 My God, he's never winked at me before ! 1649 01:59:31,961 --> 01:59:35,465 I suppose the other lash is on one of poor Tea's eyes. 1650 01:59:35,465 --> 01:59:38,467 She won't miss it. They're both closed. 1651 01:59:40,968 --> 01:59:42,970 How much more time ? 1652 01:59:42,970 --> 01:59:46,972 You've got about five minutes. Hardly enough, I'd say. 1653 01:59:46,972 --> 01:59:49,472 There's one more thing left, I think-- the murder weapon. 1654 01:59:49,974 --> 01:59:52,975 You strangled her over there with what ? Rope ? A belt ? 1655 01:59:52,975 --> 01:59:56,477 A scarf ? - It bit into her neck very deeply, Andrew. 1656 01:59:57,978 --> 01:59:59,978 I had to pry it loose. 1657 01:59:59,978 --> 02:00:03,981 You'll pay for that, I promise, you sadistic, bloody wop ! 1658 02:00:03,981 --> 02:00:06,982 I hope I didn't hear that correctly. 1659 02:00:10,985 --> 02:00:13,989 You're certain to need more help. 1660 02:00:13,989 --> 02:00:17,489 I'd hate to have to start giving you difficult italian clues... 1661 02:00:17,489 --> 02:00:19,990 full of treachery and double meaning. 1662 02:00:19,990 --> 02:00:21,992 All right. All right ! 1663 02:00:23,993 --> 02:00:26,995 As several wops have remarked from time to time, 1664 02:00:26,995 --> 02:00:29,494 non e oro tutto che scintilla. 1665 02:00:29,494 --> 02:00:31,999 Is that a clue ? 1666 02:00:31,999 --> 02:00:34,498 Say the damn thing again, then. 1667 02:00:34,498 --> 02:00:36,501 Non e oro tutto che scintilla. 1668 02:00:37,001 --> 02:00:38,501 No. Once more, please. 1669 02:00:39,003 --> 02:00:44,504 Non e oro tutto che scintilla. 1670 02:00:47,006 --> 02:00:49,008 Que hora ? What's the time ? 1671 02:00:49,507 --> 02:00:51,508 No, uh-- 1672 02:00:51,508 --> 02:00:54,011 Oro. Oro. 1673 02:00:54,511 --> 02:00:56,011 Gold ! Gold ! 1674 02:00:56,011 --> 02:00:59,015 Oro tutto. All gold. 1675 02:00:59,015 --> 02:01:03,517 Uh, scintilla. Scintilla. Scintillare. 1676 02:01:03,517 --> 02:01:06,017 Uh, gold scintillates-- 1677 02:01:06,017 --> 02:01:08,019 g-g-glitters-- 1678 02:01:08,519 --> 02:01:10,518 All that glisters is not gold ! 1679 02:01:10,518 --> 02:01:12,522 There will always be an England. 1680 02:01:12,522 --> 02:01:15,523 You strangled her with something golden and scintillating. 1681 02:01:18,524 --> 02:01:22,027 What-- what's that ? A musical clue. Right. 1682 02:01:22,027 --> 02:01:24,527 Now, um, golden, uh-- Golden notes. Golden scale. 1683 02:01:25,029 --> 02:01:26,528 Golden-- golden chord. 1684 02:01:27,028 --> 02:01:29,531 It's a chord ! You strangled her with a golden cord ! 1685 02:01:29,531 --> 02:01:35,034 And like everybody does, you hid it behind the bell pull ! No, damn it, you didn't. 1686 02:01:40,038 --> 02:01:42,538 "Anything goes !" In olden days-- 1687 02:01:42,538 --> 02:01:45,039 In olden days a glimpse of stocking 1688 02:01:45,539 --> 02:01:48,043 was looked on as something shocking-- Stocking ! 1689 02:01:48,043 --> 02:01:50,042 Where would you put stockings ? 1690 02:01:50,042 --> 02:01:52,046 Up the-- on legs. 1691 02:01:52,046 --> 02:01:54,045 Legs-- the golden legs ! 1692 02:01:56,046 --> 02:01:59,048 There's not a golden leg in the blasted house. 1693 02:01:59,048 --> 02:02:02,051 It-- is it in this room ? 1694 02:02:02,051 --> 02:02:04,551 Non capisco. 1695 02:02:04,551 --> 02:02:07,552 Oh ! 1696 02:02:07,552 --> 02:02:09,554 Bastard ! 1697 02:02:12,055 --> 02:02:15,558 In olden days a glimpse of stocking 1698 02:02:15,558 --> 02:02:18,060 was looked on as something shocking 1699 02:02:18,060 --> 02:02:20,061 Now, heaven knows 1700 02:02:20,061 --> 02:02:22,562 anything goes 1701 02:02:22,562 --> 02:02:25,564 The world has gone mad today 1702 02:02:25,564 --> 02:02:28,566 and good's-- 1703 02:02:38,071 --> 02:02:40,072 I-I think I can hear something. 1704 02:02:48,575 --> 02:02:51,579 Andrew ? Andrew ! 1705 02:02:51,579 --> 02:02:55,582 - What ? - They're here. The Police are here. 1706 02:02:59,085 --> 02:03:02,086 It looks like you've had it. They're coming up the drive. 1707 02:03:02,086 --> 02:03:05,086 - Keep them out ! - Keep the Police out ? 1708 02:03:05,086 --> 02:03:10,089 It's just not done, old boy. But still, I'll try. 1709 02:03:10,089 --> 02:03:13,092 Just one more minute ! 1710 02:03:13,092 --> 02:03:16,094 Stall them somehow ! Please ? 1711 02:03:16,594 --> 02:03:18,095 Remember: 1712 02:03:18,595 --> 02:03:20,096 "In olden days, 1713 02:03:20,596 --> 02:03:24,597 a glimpse of stocking." 1714 02:03:26,100 --> 02:03:28,099 Mr. Tindle. 1715 02:03:28,099 --> 02:03:30,603 - Olden days. - I wasn't expecting to find you here, sir. 1716 02:03:30,603 --> 02:03:32,602 - Good evening, Sergeant Tarrant. - A glimpse-- 1717 02:03:33,103 --> 02:03:35,106 In olden days. 1718 02:03:35,106 --> 02:03:37,604 Before tights, what ? Nylon. 1719 02:03:37,604 --> 02:03:39,608 Before nylon, what ? 1720 02:03:40,108 --> 02:03:42,108 Silk. 1721 02:03:42,108 --> 02:03:46,109 Then what else ? What... else ? 1722 02:03:53,616 --> 02:03:55,116 Clock. 1723 02:03:59,118 --> 02:04:04,121 Stockings had clocks. 1724 02:04:04,121 --> 02:04:06,123 In olden days. 1725 02:04:16,129 --> 02:04:18,130 A glimpse. 1726 02:04:21,132 --> 02:04:24,135 Now you see it, now you don't. 1727 02:05:28,837 --> 02:05:31,338 Why don't I have a go at it ? 1728 02:05:44,847 --> 02:05:46,848 Just let me tell him you're here. 1729 02:05:51,852 --> 02:05:53,852 - Andrew. - Hmm ? 1730 02:05:53,852 --> 02:05:57,354 Is it all right if I introduce Detective Sergeant Tarrant and Constable Higgs ? 1731 02:05:57,354 --> 02:06:01,857 Oh, yes, of course ! 1732 02:06:01,857 --> 02:06:05,360 Come in, gentlemen. come in. Do. 1733 02:06:05,360 --> 02:06:08,360 I'm-- 1734 02:06:12,362 --> 02:06:14,866 Or should I say, 1735 02:06:14,866 --> 02:06:19,867 Inspector Plodder and Constable Freshface. 1736 02:06:23,871 --> 02:06:28,372 Thank you, Sergeant. We won't be needing you after all. 1737 02:06:28,372 --> 02:06:32,376 That's all right, sir. Better to be safe than sorry. That's what I always say, sir. 1738 02:06:33,875 --> 02:06:36,878 Good night, Sergeant. Good night, sir. 1739 02:06:38,378 --> 02:06:41,881 Good night, Constable. 1740 02:06:41,881 --> 02:06:43,881 Good night, sir. 1741 02:07:04,394 --> 02:07:08,397 First, I suppose you'll want to know about Tea. 1742 02:07:08,397 --> 02:07:12,899 She did call yesterday while I was setting up the Doppler scene, 1743 02:07:12,899 --> 02:07:15,899 and I told her about the trick that you played on me with the gun. 1744 02:07:15,899 --> 02:07:17,901 She wasn't a bit surprised. 1745 02:07:17,901 --> 02:07:20,902 She knows only too well the kind of games you like to play-- 1746 02:07:20,902 --> 02:07:24,405 the kind of humiliation you enjoy inflicting on other people. 1747 02:07:26,407 --> 02:07:28,408 I explained to her that... 1748 02:07:28,408 --> 02:07:31,409 I wanted to play a game and get even with you, 1749 02:07:31,409 --> 02:07:34,412 and I asked her to lend me a stocking, a shoe, 1750 02:07:34,412 --> 02:07:38,913 a false eyelash, and that bracelet... 1751 02:07:38,913 --> 02:07:40,915 that you bought her. 1752 02:07:41,415 --> 02:07:44,418 And she was happy to help, 1753 02:07:44,418 --> 02:07:46,418 and so was her flatmate, Joyce. 1754 02:07:51,419 --> 02:07:53,922 Would you like to phone Tea ? 1755 02:07:55,423 --> 02:07:57,426 She'll talk to you now. 1756 02:08:01,429 --> 02:08:04,928 But then, you wouldn't have very much to say to her, would you ? 1757 02:08:06,931 --> 02:08:09,432 She's not really your mistress, is she ? 1758 02:08:12,433 --> 02:08:14,435 She told me... 1759 02:08:14,435 --> 02:08:16,936 that you and her haven't made it together... 1760 02:08:16,936 --> 02:08:18,936 for over a year. 1761 02:08:19,939 --> 02:08:21,939 She also told me... 1762 02:08:22,438 --> 02:08:26,441 that you are practically impotent. 1763 02:08:26,441 --> 02:08:28,444 Not at all, in fact, 1764 02:08:28,944 --> 02:08:30,944 the selector's choice for the next Olympics. 1765 02:08:32,445 --> 02:08:34,446 I warned you, Andrew. 1766 02:08:36,446 --> 02:08:38,448 I don't play games for the sport ! 1767 02:08:40,449 --> 02:08:42,452 Particularly not... 1768 02:08:42,951 --> 02:08:44,951 games of humiliation. 1769 02:08:47,454 --> 02:08:49,955 I know too much about that. 1770 02:08:58,460 --> 02:09:00,462 Where are you going ? 1771 02:09:01,962 --> 02:09:03,464 I'm going to get Marguerite's fur coat. 1772 02:09:05,464 --> 02:09:07,465 She's not coming back ? 1773 02:09:07,465 --> 02:09:09,467 No. 1774 02:09:17,472 --> 02:09:19,972 I live... 1775 02:09:19,972 --> 02:09:21,974 as I want to live. 1776 02:09:21,974 --> 02:09:25,476 You know, I've been thinking of that writer you told me about, 1777 02:09:25,975 --> 02:09:27,977 and it is my opinion... 1778 02:09:28,478 --> 02:09:31,980 that your detective stories are the normal recreation... 1779 02:09:31,980 --> 02:09:34,480 of snobbish, outdated, 1780 02:09:34,480 --> 02:09:37,483 life-hating, ignoble minds. 1781 02:09:38,482 --> 02:09:40,485 I'll get that fur coat now. 1782 02:09:57,496 --> 02:10:00,495 You'll see. 1783 02:10:00,495 --> 02:10:02,498 You'll see. 1784 02:10:05,499 --> 02:10:07,001 Inspector, 1785 02:10:08,502 --> 02:10:11,504 I was working in my study... 1786 02:10:11,504 --> 02:10:13,505 when I heard a noise in here. 1787 02:10:15,506 --> 02:10:20,009 So I took my revolver... 1788 02:10:20,009 --> 02:10:22,509 and I came in here... 1789 02:10:22,509 --> 02:10:24,512 to investigate. 1790 02:10:26,011 --> 02:10:29,015 Here was this young man... 1791 02:10:29,015 --> 02:10:32,014 running down the stairs... 1792 02:10:32,014 --> 02:10:36,517 with my wife's fur coat over his arm. 1793 02:10:37,017 --> 02:10:39,519 I shouted for him to stop, 1794 02:10:39,519 --> 02:10:42,522 but he wouldn't pay any attention, 1795 02:10:42,522 --> 02:10:46,022 but ran on towards the door, 1796 02:10:46,022 --> 02:10:49,025 hoping to make his escape. 1797 02:10:49,025 --> 02:10:53,028 Naturally, I fired. 1798 02:10:54,028 --> 02:10:57,029 I aimed low. 1799 02:10:57,029 --> 02:10:59,532 Believe me, Inspector, I did. 1800 02:10:59,532 --> 02:11:03,033 The most appalling thing happened. 1801 02:11:04,450 --> 02:11:06,951 I shot him dead. 1802 02:11:11,454 --> 02:11:13,456 That's all right, sir. 1803 02:11:13,456 --> 02:11:15,455 Don't distress yourself unduly. 1804 02:11:15,958 --> 02:11:18,458 A thing like that could happen to anyone. 1805 02:11:33,466 --> 02:11:35,470 I can't let you go now. 1806 02:11:36,969 --> 02:11:39,971 What do you mean ? 1807 02:11:39,971 --> 02:11:43,474 Going about... Telling everyone, 1808 02:11:43,474 --> 02:11:45,474 it's just not possible. 1809 02:11:45,474 --> 02:11:49,476 Who--whom would I tell ? 1810 02:11:49,978 --> 02:11:51,477 Who'd be interested ? 1811 02:11:51,980 --> 02:11:56,479 One person would be too many, even Marguerite. Especially Marguerite. 1812 02:11:56,479 --> 02:11:58,898 What are you gonna do then, Andrew ? 1813 02:11:58,898 --> 02:12:02,401 Shoot me down ? Play that old burglar game again ? 1814 02:12:02,401 --> 02:12:05,402 - That's right. - It wouldn't work now. 1815 02:12:05,402 --> 02:12:09,405 No. Why not, I wonder ? 1816 02:12:09,405 --> 02:12:13,409 Because of what really happened after I left here last friday night. 1817 02:12:13,908 --> 02:12:17,910 Oh. What really happened ? 1818 02:12:17,910 --> 02:12:20,410 I did lurch home... 1819 02:12:20,410 --> 02:12:25,414 dazed, dirty and humiliated. 1820 02:12:25,414 --> 02:12:27,915 And I sat up all night. 1821 02:12:29,915 --> 02:12:34,919 And in the morning, I went to the Police station... 1822 02:12:34,919 --> 02:12:37,921 and I told them what you'd done to me. 1823 02:12:37,921 --> 02:12:39,924 And one of them, Detective Sergeant Tarrant-- 1824 02:12:39,924 --> 02:12:43,424 Oh, yes, he's real-- 1825 02:12:43,424 --> 02:12:47,927 he took me into a little room and we had a long chat, 1826 02:12:47,927 --> 02:12:50,429 but I don't think he paid very much attention... 1827 02:12:50,429 --> 02:12:52,929 to anything I said. 1828 02:12:53,932 --> 02:12:56,932 So I thought to myself, 1829 02:12:56,932 --> 02:12:58,934 "he's not gonna do anything about this." 1830 02:12:58,934 --> 02:13:01,934 No. Why not ? 1831 02:13:03,937 --> 02:13:06,939 You know the answer to that just as well as I do. 1832 02:13:06,939 --> 02:13:10,939 In his eyes, I'm just some common little git... 1833 02:13:10,939 --> 02:13:13,943 who's been screwing the wife of a local nob and got what he deserved. 1834 02:13:13,943 --> 02:13:17,445 So perhaps the Police won't come by as I said they would. 1835 02:13:17,445 --> 02:13:21,947 But even if they don't, they'd never believe that burglar story of yours. 1836 02:13:21,947 --> 02:13:24,950 Not now. 1837 02:13:24,950 --> 02:13:27,949 So, you see, you've lost. 1838 02:13:29,953 --> 02:13:33,955 You can't fool me anymore, Milo. 1839 02:13:33,955 --> 02:13:36,456 I haven't believed a single word you've been saying. 1840 02:13:36,456 --> 02:13:38,958 It's the truth. 1841 02:13:40,958 --> 02:13:44,460 - Liar. - Phone Sergeant Tarrant if you don't believe me. 1842 02:13:46,463 --> 02:13:48,963 You come here and announce your intention... 1843 02:13:49,464 --> 02:13:51,965 to steal away my wife, 1844 02:13:51,965 --> 02:13:54,466 you pry into my manhood, 1845 02:13:55,469 --> 02:14:01,471 you lecture me on ignoble minds, 1846 02:14:01,471 --> 02:14:05,974 and you mock the creation of my life, 1847 02:14:05,974 --> 02:14:09,477 St. John Lord Merridew. 1848 02:14:13,979 --> 02:14:15,979 Well... 1849 02:14:15,979 --> 02:14:17,980 They're all real bullets this time. 1850 02:14:21,981 --> 02:14:23,483 The game's over, Andrew. 1851 02:14:25,984 --> 02:14:29,487 I'm going home now. 1852 02:14:43,494 --> 02:14:47,497 Milo, you do see... 1853 02:14:47,497 --> 02:14:50,500 I'm not really a very good games player. 1854 02:14:50,500 --> 02:14:53,000 I mean to say, 1855 02:14:53,502 --> 02:14:57,502 never play the same game three times running. 1856 02:16:20,553 --> 02:16:23,554 Andrew... 1857 02:16:25,054 --> 02:16:28,056 Don't forget: 1858 02:16:28,056 --> 02:16:30,558 be sure and tell them... 1859 02:16:32,558 --> 02:16:36,059 it was just... a bloody game.