1 00:00:54,789 --> 00:00:57,417 Here, as you'll hear it in Montmartre, 2 00:00:57,492 --> 00:00:59,221 is the strange tale of... 3 00:01:35,563 --> 00:01:40,023 The story begins in those moments between night and day, 4 00:01:40,435 --> 00:01:42,596 by the dawn's early light. 5 00:01:43,037 --> 00:01:45,562 Montmartre is both heaven... 6 00:01:56,751 --> 00:01:58,548 ... and hell. 7 00:02:04,192 --> 00:02:06,251 The signs are about to go out. 8 00:02:12,166 --> 00:02:14,930 People pass one another, forever strangers. 9 00:02:15,002 --> 00:02:19,200 Working people like this cleaning lady, who's very late, 10 00:02:19,440 --> 00:02:22,375 and idlers, like this young girl, 11 00:02:22,443 --> 00:02:25,344 who has bloomed early for her age. 12 00:02:42,797 --> 00:02:46,233 But let's get to Bob. Bob the gambler. 13 00:02:47,268 --> 00:02:50,203 An old young man, legend of a recent past. 14 00:03:20,434 --> 00:03:22,265 Going to Carpeaux's? 15 00:03:57,872 --> 00:03:59,499 Taxi, sir? 16 00:03:59,574 --> 00:04:02,065 Sorry, Mr. Bob, I didn't recognize you. 17 00:04:05,780 --> 00:04:08,476 A real hood's face. 18 00:05:02,003 --> 00:05:04,198 Want a ride on my bike? 19 00:05:48,282 --> 00:05:50,250 'Morning, Mr. Bob. 20 00:06:05,466 --> 00:06:07,696 Thanks, Mr. Bob. 21 00:06:07,935 --> 00:06:09,994 'Night, Pops. 22 00:06:14,542 --> 00:06:16,601 - How you doing? - Okay. 23 00:06:17,044 --> 00:06:18,705 Get in. 24 00:06:19,947 --> 00:06:22,313 Hello, gentlemen. 25 00:06:23,451 --> 00:06:25,510 You cops never sleep. 26 00:06:25,653 --> 00:06:27,644 What if I'm seen with you? 27 00:06:27,722 --> 00:06:29,485 - Where to? - Carpeaux's. 28 00:06:29,557 --> 00:06:32,253 - To gamble. - No,just to say hello. 29 00:06:33,160 --> 00:06:35,094 Drive to Carpeaux's. 30 00:06:36,664 --> 00:06:39,565 Not all the way. Mustn't ruin my reputation. 31 00:06:40,401 --> 00:06:42,164 Here, something to read. 32 00:07:09,797 --> 00:07:11,856 Three of a kind. 33 00:07:20,574 --> 00:07:21,973 One chip. 34 00:07:25,312 --> 00:07:26,973 Ante up. 35 00:07:28,783 --> 00:07:31,752 Is this Bob one of your informers? 36 00:07:32,219 --> 00:07:35,655 Him? If he heard you say that... No, he's an old pal. 37 00:07:36,157 --> 00:07:38,489 Ever heard of the Triumph case? 38 00:07:38,559 --> 00:07:40,754 True, it was before your time. 39 00:07:40,861 --> 00:07:45,195 The night the Stick took a shot at me. Bob knocked his hand aside. 40 00:07:45,299 --> 00:07:48,666 Why'd he do it? Maybe because I was unarmed. 41 00:07:48,736 --> 00:07:52,399 Or to save the Stick from getting the max as a cop-killer. 42 00:07:52,740 --> 00:07:54,765 I never really knew. 43 00:07:54,842 --> 00:07:57,174 But that day Bob and I became pals. 44 00:07:57,611 --> 00:08:01,707 - Isn't he a hood? - Sure, but age has wised him up. 45 00:08:02,049 --> 00:08:05,541 Didn't he rob the Rimbaud Bank 20 years ago? 46 00:08:05,886 --> 00:08:09,754 Yep. But he did time for it. That quieted him down. 47 00:08:25,673 --> 00:08:29,200 Quit now, Roger. I'm on a roll. 48 00:08:29,376 --> 00:08:32,470 - So I see, Bob. - Why call me Bob? 49 00:08:32,613 --> 00:08:34,808 You do everything like Bob. 50 00:08:34,882 --> 00:08:37,646 Kids always want to be like someone. 51 00:08:38,452 --> 00:08:40,886 Beat it, honey. You got a date. 52 00:08:40,955 --> 00:08:42,855 - Date? - Run along! 53 00:08:43,924 --> 00:08:45,721 See you around. 54 00:08:45,826 --> 00:08:47,589 Always the gentleman! 55 00:08:47,661 --> 00:08:50,061 Never after sunrise. 56 00:08:58,272 --> 00:09:00,536 You dropped another bundle. 57 00:09:00,674 --> 00:09:04,667 Couldn't you have turned in after the crap game? 58 00:09:04,745 --> 00:09:07,680 - How much? - Two hundred clams. 59 00:09:08,115 --> 00:09:10,276 That calls for a drink. 60 00:09:10,351 --> 00:09:12,751 Not for me. I'm turning in. I'm beat. 61 00:09:16,590 --> 00:09:18,490 A pastis, Yvonne. 62 00:09:20,961 --> 00:09:22,758 He stands pat. 63 00:09:23,163 --> 00:09:26,462 I think he's bluffing. I lay out my three aces. 64 00:09:27,334 --> 00:09:29,859 He had a full house. - Shit! 65 00:09:29,937 --> 00:09:31,768 You can say that again! 66 00:09:45,286 --> 00:09:47,846 - Not coming in? - I see my girl at noon. 67 00:09:47,922 --> 00:09:50,322 - The one I just saw? - No, another one. 68 00:09:50,758 --> 00:09:52,953 You're overworked. Okay, beat it. 69 00:09:53,027 --> 00:09:54,858 See you tonight for drinks? 70 00:10:09,910 --> 00:10:13,141 "Don't clean the house today. Let me sleep. 71 00:10:19,453 --> 00:10:21,478 I got in very late." 72 00:12:05,759 --> 00:12:08,819 "Not to wak you, left londry in kichen. 73 00:12:09,163 --> 00:12:12,223 You hav fresh cofe on stove. Celeste." 74 00:12:18,338 --> 00:12:19,862 Marc. 75 00:12:22,176 --> 00:12:25,543 You gotta help me. I need cash to skip town. 76 00:12:26,080 --> 00:12:28,275 I tried to phone you. - Come in. 77 00:12:32,252 --> 00:12:35,119 How much? - A hundred clams. 78 00:12:35,189 --> 00:12:39,956 I beat up too hard on Lydia. She's in the hospital. 79 00:12:40,127 --> 00:12:43,426 She may fink on me. I already did a stretch for pimping. 80 00:12:46,033 --> 00:12:47,967 - Beat it! - What? 81 00:12:49,236 --> 00:12:51,033 Beat it, you hear? 82 00:12:52,272 --> 00:12:54,001 But, Bob... 83 00:12:54,208 --> 00:12:57,769 I like to help guys in big trouble, but not your kind. 84 00:12:58,212 --> 00:12:59,770 What's got into you? 85 00:12:59,847 --> 00:13:01,872 I don't like pimps. 86 00:13:02,483 --> 00:13:06,044 I thought you'd reformed, went to work in the rag trade. 87 00:13:06,720 --> 00:13:09,883 And you've got the nerve to put the bite on me? 88 00:13:11,458 --> 00:13:13,221 Beat it! 89 00:14:18,058 --> 00:14:19,423 Already! 90 00:14:27,234 --> 00:14:31,000 Your phone's been reported out of order, sir. 91 00:14:32,506 --> 00:14:34,337 Your routine needs work. 92 00:14:34,408 --> 00:14:37,673 I told you, use a hankie on the mouthpiece. 93 00:14:37,744 --> 00:14:39,735 What's up? - Our rendezvous. 94 00:14:39,813 --> 00:14:42,077 On my way! 95 00:14:42,616 --> 00:14:44,049 It's late. 96 00:14:45,052 --> 00:14:46,849 Time you went home to Mama. 97 00:14:48,522 --> 00:14:52,322 Mr. Bob's coming. That's all you care about. 98 00:14:52,392 --> 00:14:54,223 See you tomorrow? - I'll phone you. 99 00:14:56,263 --> 00:14:58,254 HEADS ORTAI LS BAR 100 00:15:08,375 --> 00:15:12,471 The way my luck's going, I'd even lose at hopscotch. 101 00:15:22,256 --> 00:15:23,780 Excuse me. 102 00:15:33,467 --> 00:15:35,458 Looking to replace Lydia? 103 00:15:41,508 --> 00:15:45,000 - I don't need a guardian. - No, just a good spanking. 104 00:15:46,013 --> 00:15:49,244 Don't you know sidewalk Romeos are dangerous? 105 00:15:49,316 --> 00:15:51,250 You protect widows and orphans? 106 00:15:51,318 --> 00:15:53,946 One more crack like that and I will spank you. 107 00:15:54,021 --> 00:15:55,511 Dare you! 108 00:15:56,890 --> 00:15:59,290 You're out late for your age. 109 00:15:59,359 --> 00:16:01,054 Night school. 110 00:16:03,964 --> 00:16:05,488 Leave that. 111 00:16:06,800 --> 00:16:08,427 Set her up at our table. 112 00:16:08,502 --> 00:16:09,992 C'mon, kid. 113 00:16:15,342 --> 00:16:17,867 - What's your name? - Anne. 114 00:16:17,945 --> 00:16:20,072 Paulo... Anne. 115 00:16:20,147 --> 00:16:23,810 My dream girl! If she just says yes, her fortune's made. 116 00:16:23,884 --> 00:16:25,909 Don't start! The kid's hungry. 117 00:16:25,986 --> 00:16:29,717 Yvonne, hear that? The kid's hungry. 118 00:16:34,661 --> 00:16:36,390 I'm a handsome guy, no? 119 00:16:36,463 --> 00:16:37,930 You finished? 120 00:16:37,998 --> 00:16:40,432 How can you starve with those eyes? 121 00:16:40,500 --> 00:16:44,664 I thought dolls stacked like you all had sugar daddies. 122 00:16:44,738 --> 00:16:47,104 Well, I just found one. 123 00:16:47,174 --> 00:16:50,439 Why're you hanging around Montmartre? 124 00:16:50,510 --> 00:16:52,603 Don't you have a job? 125 00:16:52,679 --> 00:16:54,704 I did. But not anymore. 126 00:16:54,781 --> 00:16:58,273 - Why not? - The boss wasn't my masculine ideal. 127 00:16:58,352 --> 00:17:01,082 I'm her ideal! 128 00:17:01,154 --> 00:17:02,746 What do you live on? 129 00:17:03,757 --> 00:17:05,281 You always sleep alone? 130 00:17:05,359 --> 00:17:07,589 Almost always. 131 00:17:07,661 --> 00:17:10,528 Don't hang out in Montmartre, kid. 132 00:17:10,597 --> 00:17:13,430 You'll end up a pavement princess. 133 00:17:13,500 --> 00:17:16,264 Should a girl like you be out till 5:00 a.m.? 134 00:17:16,336 --> 00:17:17,325 What? 135 00:17:17,404 --> 00:17:20,567 I saw you in Pigalle with a Yank, eating fries. 136 00:17:20,640 --> 00:17:22,938 I like fries. 137 00:17:23,010 --> 00:17:27,504 What attracts you to this neighborhood? 138 00:17:27,581 --> 00:17:30,072 That's easy enough. The lights. The big cars. 139 00:17:30,150 --> 00:17:32,448 The music in the nightclubs. 140 00:17:32,519 --> 00:17:35,147 The bubbly! Right? 141 00:17:43,597 --> 00:17:46,225 10:00 p.m.! I got a date. 142 00:17:46,299 --> 00:17:49,029 See you again? - Why not? 143 00:17:49,102 --> 00:17:50,797 See you later. 144 00:17:52,439 --> 00:17:55,567 - Your pal's nice. - A nice little guy. 145 00:17:56,576 --> 00:17:58,066 The check! 146 00:18:03,083 --> 00:18:06,575 How much? - Eighty. 147 00:18:09,589 --> 00:18:12,057 What do we do now? 148 00:18:12,125 --> 00:18:14,059 We? 149 00:18:14,127 --> 00:18:15,492 Time you went beddy-bye. 150 00:18:15,562 --> 00:18:17,996 At your place? 151 00:18:21,168 --> 00:18:24,331 - Got any money? - Plenty. Three hundred francs. 152 00:18:27,707 --> 00:18:30,574 Get a hotel room. 'Night, kid. 153 00:18:32,679 --> 00:18:34,874 - Good night, Bob. - 'Night, Yvonne. 154 00:18:42,022 --> 00:18:43,421 C'mon. 155 00:18:43,490 --> 00:18:45,481 You, wait outside! 156 00:18:53,733 --> 00:18:55,291 So there you are! 157 00:18:57,737 --> 00:18:59,261 Have a seat. 158 00:19:01,675 --> 00:19:03,836 Now talk. - I've nothing to say. 159 00:19:03,910 --> 00:19:05,241 Really? 160 00:19:05,312 --> 00:19:08,247 Then I'll bust you for procuring. 161 00:19:08,315 --> 00:19:12,342 Know what a repeat offender's good for? You're a dead duck. 162 00:19:12,419 --> 00:19:14,751 But I'm working. I sell threads. 163 00:19:14,821 --> 00:19:18,018 - To a certain Lydia? - She's a girlfriend, Lieutenant! 164 00:19:18,091 --> 00:19:21,185 You got a funny way with girlfriends. 165 00:19:21,261 --> 00:19:23,195 I was in a bad mood. 166 00:19:23,263 --> 00:19:25,731 Well, your moods are over. 167 00:19:25,799 --> 00:19:28,700 Look at my tax form. 168 00:19:28,768 --> 00:19:30,668 You can see I'm a working man. 169 00:19:30,737 --> 00:19:32,967 You can't nail me as a pimp. 170 00:19:33,039 --> 00:19:37,442 "Anyone who admits to living with a prostitute is a procurer." 171 00:19:38,378 --> 00:19:39,743 That's the new law, buddy! 172 00:19:40,947 --> 00:19:42,437 Unless I... 173 00:19:42,516 --> 00:19:44,950 - Unless...? - I fix things. 174 00:19:45,018 --> 00:19:47,248 - Please, Lieutenant! - Not so fast! 175 00:19:47,320 --> 00:19:51,017 Lucky man. Lydia won't file a complaint. 176 00:19:51,091 --> 00:19:53,582 She gets out of the hospital tomorrow. 177 00:19:53,660 --> 00:19:56,424 So I'll let you go... on one condition. 178 00:19:56,496 --> 00:19:58,521 Anything, Lieutenant! 179 00:19:58,598 --> 00:20:00,862 Give me a lead. A good one! 180 00:20:00,934 --> 00:20:03,095 But I don't know anything. I swear it. 181 00:20:04,037 --> 00:20:06,904 Apart from two or three pimps I know. 182 00:20:06,973 --> 00:20:11,706 They're not my department. I want something big. 183 00:20:11,778 --> 00:20:13,268 Tough luck, then. 184 00:20:13,346 --> 00:20:15,337 Don't do that! 185 00:20:16,650 --> 00:20:20,017 I've got nothing now, but I'll find something. I swear. 186 00:20:21,588 --> 00:20:23,920 - Promise? - I swear, Lieutenant! 187 00:20:23,990 --> 00:20:25,617 You're free to go. 188 00:20:29,763 --> 00:20:31,424 Don't forget about me. 189 00:20:32,265 --> 00:20:33,994 Or else... 190 00:20:41,708 --> 00:20:45,075 - Well? - They admitted they were wrong. 191 00:20:45,145 --> 00:20:47,340 Great. I won't have to send you packages now. 192 00:20:50,650 --> 00:20:53,448 Red wins. I hide, you seek. 193 00:21:00,360 --> 00:21:02,988 This one. 194 00:21:03,063 --> 00:21:05,054 For once, I could've won. 195 00:21:05,131 --> 00:21:07,497 I did this before you did. 196 00:21:07,567 --> 00:21:10,468 Look at this place! 197 00:21:10,537 --> 00:21:12,562 What a dump! 198 00:21:12,639 --> 00:21:15,164 It's enough to give you the blues. Let's split! 199 00:21:15,242 --> 00:21:18,405 We can't all have a duplex. I'm no artist. 200 00:21:18,478 --> 00:21:20,241 And how! 201 00:21:20,313 --> 00:21:21,746 You out of sorts? 202 00:21:21,815 --> 00:21:24,784 Me? Are you finished laughing? 203 00:21:24,851 --> 00:21:27,411 I didn't say anything! You nuts? 204 00:21:27,487 --> 00:21:29,114 Not yet, but if this keeps up... 205 00:21:29,189 --> 00:21:32,716 I get it, it's the kid. She dumped you? 206 00:21:32,792 --> 00:21:35,124 Is she the kind to dump anybody? 207 00:21:35,195 --> 00:21:37,561 Let's go! I'll buy us a bottle. 208 00:21:37,631 --> 00:21:40,259 - I'll pay for the second! - Flip you for both. 209 00:21:40,333 --> 00:21:42,062 Heads! 210 00:21:42,135 --> 00:21:44,603 Say, my luck's coming back! 211 00:21:49,876 --> 00:21:52,037 - My car ready? - Right there, Mr. Bob. 212 00:21:52,112 --> 00:21:55,013 - Gas, oil, the works? - All ready, Mr. Bob. 213 00:22:35,455 --> 00:22:36,922 Pigalle, please? 214 00:22:39,492 --> 00:22:41,722 You! 215 00:22:42,829 --> 00:22:44,319 Get in. 216 00:22:49,936 --> 00:22:53,235 What's with the suitcase? Selling shoelaces? 217 00:22:53,306 --> 00:22:54,830 No. I'm moving. 218 00:22:54,908 --> 00:22:58,901 The hotel owner has a dumb rule: She wants to be paid. 219 00:22:58,978 --> 00:23:03,176 People you owe money to always have dumb rules. 220 00:23:03,783 --> 00:23:05,273 And the hundred I gave you? 221 00:23:05,352 --> 00:23:09,516 I paid my hotel bill so I could get my things. 222 00:23:09,589 --> 00:23:11,352 All your worldly goods in there? 223 00:23:13,126 --> 00:23:14,559 Where'll you go tonight? 224 00:23:14,627 --> 00:23:17,061 Someplace or other. 225 00:23:17,130 --> 00:23:19,598 - Want to come to my place? - Sure. 226 00:23:20,300 --> 00:23:23,463 Then rest easy. You've got a home. 227 00:23:53,433 --> 00:23:56,231 Number's easy: 36, like the quai. 228 00:23:56,302 --> 00:23:58,930 - Quai? - ... des Orf�vres. Police HQ 229 00:24:05,278 --> 00:24:06,609 Make yourself at home. 230 00:24:07,714 --> 00:24:10,547 - Your family must be rich. - I can't complain. 231 00:24:12,118 --> 00:24:15,383 - What're you in? - Ministry of Agriculture. 232 00:24:15,455 --> 00:24:18,618 Equine preservation. Kidding aside, I love horses. 233 00:24:18,691 --> 00:24:22,684 I've given them everything: my time, my money, my life. 234 00:24:22,762 --> 00:24:24,252 Does it pay well? 235 00:24:24,330 --> 00:24:26,992 Enough to end up at the soup kitchen. 236 00:24:27,066 --> 00:24:28,761 Not likely. 237 00:24:28,835 --> 00:24:30,530 Never say die. 238 00:24:36,609 --> 00:24:40,670 - You that fixed on gambling? - What makes you say that? 239 00:24:40,747 --> 00:24:42,214 This is just for fun. 240 00:24:44,617 --> 00:24:46,209 Do you win? 241 00:24:46,286 --> 00:24:48,277 Never. 242 00:25:00,567 --> 00:25:04,094 You can sleep here. I'll take the room upstairs. 243 00:25:05,638 --> 00:25:08,801 Put your things in the drawers. 244 00:25:09,609 --> 00:25:11,907 Then we'll go for a ride. 245 00:25:23,323 --> 00:25:25,791 - You like riding in cars? - Sure. 246 00:25:25,859 --> 00:25:27,793 Especially in a jalopy. 247 00:25:36,803 --> 00:25:40,899 This is where I was born. It wasn't such a lousy dump back then. 248 00:25:40,974 --> 00:25:43,943 And then I left to conquer the world. 249 00:25:44,010 --> 00:25:47,036 I was 14 when I split on my old lady. 250 00:25:47,113 --> 00:25:48,444 Did you go far? 251 00:25:48,515 --> 00:25:51,609 You bet. As far as the city limits. 252 00:25:51,684 --> 00:25:55,085 - And your father? - My name's Montagn�, like my mom. 253 00:25:55,154 --> 00:25:57,418 She was unlucky with you both. 254 00:25:57,490 --> 00:26:01,859 I came back 10 years later. It was early morning. 255 00:26:01,928 --> 00:26:05,887 I almost fell over an old woman, scrubbing the floor. 256 00:26:05,965 --> 00:26:07,626 I'd always seen her on all fours. 257 00:26:07,700 --> 00:26:10,965 That's how I recognized her. 258 00:26:11,037 --> 00:26:13,699 I ran for it, without a word. 259 00:26:13,773 --> 00:26:16,003 I started sending her money orders. 260 00:26:16,075 --> 00:26:17,804 One day they came back. 261 00:26:17,877 --> 00:26:20,209 Her scrubbing days were over. 262 00:26:24,584 --> 00:26:27,849 Was he really the first to copy American hoods? 263 00:26:27,921 --> 00:26:31,823 Actually, it was the Yanks who copied the Bonnot Gang. 264 00:26:31,891 --> 00:26:34,257 Bob was the first to use front-wheel drive. 265 00:26:34,327 --> 00:26:38,229 This was before the war. No loaded guns. No casualties. 266 00:26:38,298 --> 00:26:40,562 And then one day... - The Rimbaud bank job? 267 00:26:40,633 --> 00:26:44,899 Nabbed red-handed with your dad. You know the story. 268 00:26:55,481 --> 00:26:58,143 - Not staying? - Can't. I got work to do. 269 00:26:59,152 --> 00:27:01,143 Hiding things! 270 00:27:01,220 --> 00:27:03,552 I thought she ditched you the other night. 271 00:27:03,623 --> 00:27:06,615 Hi, beautiful! So, are you head over heels? 272 00:27:12,098 --> 00:27:14,123 - I have a spare. - Not coming home? 273 00:27:14,200 --> 00:27:16,259 Never before 6:00 a.m. 274 00:27:16,336 --> 00:27:18,361 See her home. I'll be at Carpeaux's. 275 00:27:18,438 --> 00:27:19,769 I thought... 276 00:27:19,839 --> 00:27:22,103 You thought wrong. 277 00:27:24,544 --> 00:27:27,570 I hear you're planning a job with Marc? 278 00:27:27,647 --> 00:27:30,343 A rag-trade con. We'll get rich. 279 00:27:30,416 --> 00:27:34,113 Rich in experience behind bars. Stay out of it! 280 00:27:34,187 --> 00:27:36,451 Stay out, I said! 281 00:27:36,522 --> 00:27:40,390 Marc's no good. Want to go solo, warn me first. 282 00:27:40,460 --> 00:27:43,054 - Not even a "good night"? - 'Night! 283 00:27:45,198 --> 00:27:47,359 - Want a drink? - If you like. 284 00:29:04,610 --> 00:29:06,271 BETTI NG OFFICE 285 00:29:58,765 --> 00:30:01,495 Hello, Mr. Bob. Up already? 286 00:30:01,567 --> 00:30:05,594 It happens. Leave that here and come back tomorrow. 287 00:30:05,671 --> 00:30:07,400 - But the cleaning! - Do as I say! 288 00:30:10,676 --> 00:30:12,871 Prince of Orange. Number eight. 289 00:30:12,945 --> 00:30:14,537 What're you betting? 290 00:30:14,614 --> 00:30:17,777 - What I have left. Seven hundred clams. - Are you nuts? What if you lose? 291 00:30:17,850 --> 00:30:20,512 You ever see me lose? 292 00:30:20,586 --> 00:30:22,281 Risking your last cent! 293 00:30:22,355 --> 00:30:27,383 Fortune favors the bold. "Be bold! Be bold!" said... 294 00:30:27,460 --> 00:30:29,394 Where's your pal Paulo? 295 00:30:29,462 --> 00:30:32,226 Back in Paris playing a filly. 296 00:30:32,298 --> 00:30:36,132 - A prize-winner? - No, but hot to trot. 297 00:31:25,718 --> 00:31:29,415 Prince of Orange. Name rings a bell, no? 298 00:31:29,488 --> 00:31:34,187 I knew an Orange Freddy who came in first at Buenos Aires. 299 00:31:35,328 --> 00:31:37,262 Let's hope mine does the same. 300 00:32:13,332 --> 00:32:16,028 Know what? We'll try the Deauville Casino. 301 00:32:16,102 --> 00:32:18,764 - Oh, no! - I'm on a roll. I can't stop now. 302 00:32:18,838 --> 00:32:20,169 You shouldn't. 303 00:32:20,239 --> 00:32:23,731 You said that for Prince of Orange. Leave it to me. 304 00:32:49,035 --> 00:32:50,525 Jean! 305 00:32:51,170 --> 00:32:53,001 - Roger... - What're you doing here? 306 00:32:53,072 --> 00:32:54,972 As you can see... croupier. 307 00:32:55,041 --> 00:32:56,599 How'd you land that? 308 00:32:56,676 --> 00:33:00,635 Oh, contacts. Wiped my police record clean. How about you? 309 00:33:02,848 --> 00:33:05,544 - The usual. Looking for action. - Not here, I hope. 310 00:33:05,618 --> 00:33:08,815 No way. Too many cops and not enough loose cash. 311 00:33:08,888 --> 00:33:11,721 No, I'm with Bob. - The High Roller? 312 00:33:11,791 --> 00:33:14,760 He's in the back room taking a lesson. 313 00:33:14,827 --> 00:33:18,695 Lessons cost here and the students never win. 314 00:33:18,764 --> 00:33:21,426 It's the professor who rakes it in. 315 00:33:21,500 --> 00:33:24,264 Listen, the night of the last Grand Prix, 316 00:33:25,271 --> 00:33:29,367 there were 800 million in the safe at 5:00 a.m.! 317 00:33:40,987 --> 00:33:43,421 Get your things together and move in with me. 318 00:33:43,489 --> 00:33:45,218 And Bob? 319 00:33:45,291 --> 00:33:47,350 What about Bob? 320 00:33:47,426 --> 00:33:49,986 Don't you see he left us alone on purpose? 321 00:33:51,397 --> 00:33:53,695 But I thought... 322 00:33:53,766 --> 00:33:55,324 You thought what? 323 00:33:56,535 --> 00:33:58,059 Nothing. 324 00:33:59,505 --> 00:34:01,029 You sorry? 325 00:34:42,915 --> 00:34:46,715 What're you staring at? Yeah, I'm cleaned out. Big deal! 326 00:34:46,786 --> 00:34:50,085 I feel sorry for you. You're such a sucker. 327 00:34:50,156 --> 00:34:53,421 - What? - You heard me. Aren't you ashamed? 328 00:34:54,527 --> 00:34:57,189 True, I've screwed up all my life. 329 00:34:57,263 --> 00:34:59,390 At least as a kid, I had an excuse. 330 00:34:59,465 --> 00:35:01,126 You're no kid now. 331 00:35:17,183 --> 00:35:20,482 You called hearts, without the 34... I had two jacks. 332 00:35:20,553 --> 00:35:23,215 I had 50 in that suit. 333 00:35:23,289 --> 00:35:25,553 You could've led with the ace! 334 00:35:27,226 --> 00:35:30,059 Aren't you sick of cards for one day? Even here. 335 00:35:30,129 --> 00:35:32,689 You're nuts! 336 00:35:32,765 --> 00:35:35,598 Isn't it a great game, no-trumps? 337 00:35:35,668 --> 00:35:38,501 You'll be peddling papers soon. 338 00:35:38,571 --> 00:35:42,530 If I do, it'll be the racing form. 339 00:35:42,608 --> 00:35:44,269 Go ahead, laugh. 340 00:35:44,343 --> 00:35:47,471 What'll you do with the 200 you have left? 341 00:35:47,546 --> 00:35:51,038 - Play 'em at Carpeaux's. - You'll be broke by morning. 342 00:35:51,117 --> 00:35:53,813 I was born with an ace in my palm. 343 00:35:55,187 --> 00:35:57,314 The casino director's happy. 344 00:35:57,389 --> 00:36:01,291 He needed cash to pay his taxes. I gave him a hand. 345 00:36:01,360 --> 00:36:03,624 Did he tip his hat to you as you left? 346 00:36:03,696 --> 00:36:06,597 - He owes me that much! - You're right. 347 00:36:07,500 --> 00:36:12,028 Know how much he had in his safe the night of the last Grand Prix? 348 00:36:12,104 --> 00:36:15,733 Hey, a riddle! I never tried betting on that. 349 00:36:15,808 --> 00:36:20,939 Don't. You'd lose. 800 million francs! 350 00:36:21,614 --> 00:36:26,574 And you wanna play for peanuts in a place like that! 351 00:36:28,287 --> 00:36:30,346 How much did you say? 352 00:36:30,422 --> 00:36:32,219 800 million? 353 00:36:38,130 --> 00:36:39,893 Hey, talk to me. 354 00:36:39,965 --> 00:36:41,865 Care to order, gentlemen? 355 00:36:43,669 --> 00:36:45,330 Who told you that? 356 00:36:45,404 --> 00:36:48,669 - Jean de Lisieu, a croupier. - The ex-pimp? 357 00:36:48,741 --> 00:36:52,370 The same, but his new wife has clipped his wings. 358 00:36:52,444 --> 00:36:54,742 Dames need their revenge, too. 359 00:36:56,148 --> 00:36:59,276 You sure he wasn't pulling your chain? 360 00:36:59,351 --> 00:37:02,684 Why would he? I wasn't fishing for information. 361 00:37:04,990 --> 00:37:06,787 800 million. 362 00:37:06,859 --> 00:37:09,327 800 goddamn million. 363 00:37:09,395 --> 00:37:10,919 The job of a lifetime! 364 00:37:10,996 --> 00:37:13,021 Whaddya mean? 365 00:37:15,467 --> 00:37:18,630 - What if we heist it? - Heist what? Deauville? 366 00:37:18,704 --> 00:37:20,672 The safe with 800 million. 367 00:37:20,739 --> 00:37:23,139 You're nuts. Nobody ever... 368 00:37:23,209 --> 00:37:25,336 Thought of it. But I did. 369 00:37:25,411 --> 00:37:28,437 It can be done if it's planned right. 370 00:37:28,514 --> 00:37:32,314 You in? - Are you serious? 371 00:37:32,384 --> 00:37:35,876 Do I look like I'm kidding? So, you in or not? 372 00:37:35,955 --> 00:37:39,516 Lemme think it over. It's not like playing checkers. 373 00:37:39,592 --> 00:37:41,719 You just throw it at me! 374 00:37:41,794 --> 00:37:42,988 Just answer, yes or no. 375 00:37:43,062 --> 00:37:46,520 800 million. You know the obstacles? 376 00:37:46,599 --> 00:37:50,660 The people all around, the cops, cracking the safe. 377 00:37:50,736 --> 00:37:52,067 So it's no. 378 00:37:54,173 --> 00:37:55,504 It's yes. 379 00:37:55,574 --> 00:37:59,476 Banco. We'll start on it tomorrow. 380 00:37:59,545 --> 00:38:02,036 Tonight, I'm turning in. - No Carpeaux's? 381 00:38:02,114 --> 00:38:04,912 No more action. Not till we pull off the job. 382 00:38:04,984 --> 00:38:06,508 Congrats. I'll hold you to that. 383 00:38:14,627 --> 00:38:16,993 I have your key. 384 00:38:17,062 --> 00:38:19,758 That young lady... - Fine, Mrs. Regnier, thanks. 385 00:39:06,312 --> 00:39:08,610 I thought about it all night. 386 00:39:08,681 --> 00:39:10,672 It'll be tough. 387 00:39:10,749 --> 00:39:12,239 But it can be done. 388 00:39:13,252 --> 00:39:17,052 First we need to find a backer to stake us. 389 00:39:17,122 --> 00:39:18,555 Remember McKimmie? 390 00:39:19,958 --> 00:39:22,791 The Scot? You still see him? 391 00:39:22,861 --> 00:39:25,955 No, but we stay in phone contact. 392 00:39:27,499 --> 00:39:28,966 I barely knew him. 393 00:39:29,968 --> 00:39:31,868 But... 394 00:39:31,937 --> 00:39:33,928 I heard he'd retired. 395 00:39:34,006 --> 00:39:35,735 Did he? - Quite a while back. 396 00:39:35,808 --> 00:39:37,935 He has a spread in the sticks. 397 00:39:38,010 --> 00:39:40,444 Loves nature. I can't blame him. 398 00:39:40,512 --> 00:39:42,810 He spent half his life inside. 399 00:39:42,881 --> 00:39:45,907 Even a park fence gives him claustrophobia. 400 00:39:46,752 --> 00:39:50,916 - Would he join us? - He's waiting to hear about it. 401 00:39:50,989 --> 00:39:52,616 You phoned him already! 402 00:39:52,691 --> 00:39:54,420 What else? 403 00:39:54,493 --> 00:39:56,791 Great. So you're rarin' to go. 404 00:39:56,862 --> 00:39:58,295 I always go for broke. 405 00:39:58,364 --> 00:40:01,856 I drew a floor plan of the casino from memory. 406 00:40:01,934 --> 00:40:03,492 But it's too vague. 407 00:40:03,569 --> 00:40:07,027 We need to have the exact floor plan. But how? 408 00:40:07,106 --> 00:40:11,634 I thought of a way to get it. It won't be pretty, but... 409 00:40:11,710 --> 00:40:14,042 Nothing's pretty except the safe! 410 00:40:14,113 --> 00:40:15,842 - What about Paulo? - He'll be in. 411 00:40:15,914 --> 00:40:17,882 He's gotta earn a living. 412 00:40:22,187 --> 00:40:24,348 - Take a hand, Bob? - No, thanks. 413 00:40:30,162 --> 00:40:31,561 Am I intruding? 414 00:40:31,630 --> 00:40:33,222 Why would you be? 415 00:40:33,298 --> 00:40:34,697 Let's go. 416 00:40:34,767 --> 00:40:36,667 We're talking business. 417 00:40:39,004 --> 00:40:41,336 I told you to stay out of my way. 418 00:40:42,508 --> 00:40:44,476 Let me tell you something else. 419 00:40:44,543 --> 00:40:47,171 Leave the kid outta your dumb cons. 420 00:40:47,246 --> 00:40:49,146 What's with you? 421 00:40:49,214 --> 00:40:50,806 And another thing! 422 00:40:50,883 --> 00:40:54,410 Weren't you on the lam on account of Lydia? 423 00:40:54,486 --> 00:40:56,181 I worked something out. 424 00:40:56,255 --> 00:40:58,348 You manage pretty well. 425 00:40:59,425 --> 00:41:01,689 What's he want you to put up? 426 00:41:01,760 --> 00:41:05,662 Five hundred clams to pay the first bills. It reassures the suppliers. 427 00:41:05,731 --> 00:41:08,359 I'll bet! 428 00:41:08,434 --> 00:41:11,267 I won't warn you again. Got it? 429 00:41:11,336 --> 00:41:12,803 Come on! 430 00:41:16,408 --> 00:41:19,138 - Where we going? - To the seashore. 431 00:43:26,471 --> 00:43:29,406 A third-class hotel, greasy-spoon food. 432 00:43:29,474 --> 00:43:33,342 - I bought you a runabout. - I wanted a big car. 433 00:43:41,086 --> 00:43:42,576 Sit down. 434 00:43:44,156 --> 00:43:45,680 You know Suzanne, my wife? 435 00:43:47,759 --> 00:43:49,090 We need to talk. 436 00:43:53,231 --> 00:43:54,858 Excuse me, ma'am, but... 437 00:43:54,933 --> 00:43:57,265 I get the message. 438 00:43:59,805 --> 00:44:01,773 Well? 439 00:44:07,579 --> 00:44:12,175 It's been ages. I last saw you before the war. 440 00:44:12,250 --> 00:44:14,241 How're you doing? - Fine. 441 00:44:16,588 --> 00:44:19,056 What's up? - We need you. 442 00:44:21,493 --> 00:44:24,189 Can you get us a floor plan of the casino? 443 00:44:24,262 --> 00:44:27,060 - What? - That's right! 444 00:44:27,132 --> 00:44:29,760 Plus the number and make of the safe. 445 00:44:29,835 --> 00:44:31,632 What for? 446 00:44:31,703 --> 00:44:35,195 - We're doing an installation. - For a new burglar alarm. 447 00:44:37,142 --> 00:44:39,770 Come off it. What'll you do with the plan? 448 00:44:39,845 --> 00:44:42,746 - Frame it. - Don't ask. Is it yes or no? 449 00:44:44,583 --> 00:44:46,244 I can't do it. 450 00:44:48,186 --> 00:44:49,778 I'd lose my job. 451 00:44:49,855 --> 00:44:52,790 You'll lose it if you don't help us. 452 00:44:52,858 --> 00:44:54,985 Why? I got a good record. 453 00:44:55,060 --> 00:44:57,585 Especially for being a pimp once. 454 00:44:58,664 --> 00:45:00,564 This is blackmail. 455 00:45:01,166 --> 00:45:02,758 There's no proof. 456 00:45:02,834 --> 00:45:05,496 No? What about the Vice Squad files? 457 00:45:05,570 --> 00:45:09,631 - You wouldn't! - Wouldn't we? 458 00:45:09,708 --> 00:45:12,472 So, choose: the floor plan and 500 for you, 459 00:45:12,544 --> 00:45:15,206 or else... 460 00:45:15,280 --> 00:45:17,009 So I'd be paid? 461 00:46:19,611 --> 00:46:22,637 It's been ages, old man. Glad to see you. 462 00:46:23,682 --> 00:46:25,047 You don't know Bob? 463 00:46:25,117 --> 00:46:27,642 I thought the face looked familiar... 464 00:46:29,020 --> 00:46:31,215 but it's been so long. 465 00:46:31,289 --> 00:46:34,053 To what do I owe the pleasure? 466 00:46:36,428 --> 00:46:38,293 My friend has an idea. 467 00:46:38,363 --> 00:46:40,388 But it'll require backing. 468 00:46:40,465 --> 00:46:44,231 All my money's tied up in my club. 469 00:46:44,302 --> 00:46:47,237 We have to grease a palm. That's 500. 470 00:46:47,305 --> 00:46:49,330 For the rest we'll need a lot more. 471 00:46:58,817 --> 00:47:04,255 To recap: You have to hire, train and provide for some boys. 472 00:47:05,157 --> 00:47:09,321 You plan to slip that croupier 500 for the information. 473 00:47:09,394 --> 00:47:13,023 You'll need two cars. How much are we talking about? 474 00:47:13,098 --> 00:47:17,000 We were thinking... eight million all in. 475 00:47:21,239 --> 00:47:23,434 And how much do I get back? 476 00:47:23,675 --> 00:47:26,371 I dunno... 10. 477 00:47:26,444 --> 00:47:30,107 You must be joking! I want 50% of the take. 478 00:47:31,917 --> 00:47:35,250 But we're the ones taking all the risks. 479 00:47:36,521 --> 00:47:40,082 I'm no philanthropist. Take it or leave it. 480 00:47:54,172 --> 00:47:55,503 So, you in? 481 00:47:55,574 --> 00:47:59,010 Sure, but why pack a rod if we don't use it? 482 00:47:59,077 --> 00:48:02,638 I know you. You're the trigger-happy type. 483 00:48:07,052 --> 00:48:10,283 Got that, Luigi? You stick 'em up, 484 00:48:10,355 --> 00:48:12,118 but you don't shoot. 485 00:48:12,924 --> 00:48:16,121 Don't you worry. I'll take a popgun along. 486 00:48:23,335 --> 00:48:25,462 Pablo around? 487 00:48:31,376 --> 00:48:34,243 Still need pesetas for a club back home? 488 00:48:34,312 --> 00:48:36,041 You got some for me? 489 00:48:48,627 --> 00:48:51,960 And the recruitment continued as a waltz played. 490 00:48:53,064 --> 00:48:55,828 Yvonne looked on with a tender but anxious gaze. 491 00:49:28,700 --> 00:49:30,964 - What's that? - Nothing. Go to bed! 492 00:49:31,036 --> 00:49:33,402 It's nothing. It's for an errand. 493 00:49:35,106 --> 00:49:37,802 I have to take this plan to Paris. An architect needs it. 494 00:49:38,843 --> 00:49:40,310 And you're worked up over that? 495 00:50:03,702 --> 00:50:05,135 This it? 496 00:50:06,871 --> 00:50:08,566 What about the safe? 497 00:50:15,146 --> 00:50:16,807 The safe is a Fichet. 498 00:50:16,881 --> 00:50:19,748 Manufactured in 1923. 499 00:50:19,818 --> 00:50:22,480 It has four separate locks. 500 00:50:22,554 --> 00:50:26,285 Each has a different combination. 501 00:50:26,358 --> 00:50:29,725 The safe is set on a hydraulic lift 502 00:50:29,794 --> 00:50:33,321 which drops into a reinforced concrete block when shut. 503 00:50:33,398 --> 00:50:35,093 This is tougher than we thought. 504 00:50:39,771 --> 00:50:41,261 Let me have that. 505 00:50:42,841 --> 00:50:44,308 And me? 506 00:50:47,812 --> 00:50:49,302 Thank you. 507 00:50:51,383 --> 00:50:53,510 You can earn more 508 00:50:53,585 --> 00:50:58,022 if the lift stalls on the ground floor about 5:00 a.m. 509 00:50:58,089 --> 00:51:01,024 - It's possible. - Do it and you'll cash in. 510 00:51:02,027 --> 00:51:04,461 - I trust you. - You can. 511 00:51:04,529 --> 00:51:06,019 Shall we go? 512 00:51:52,010 --> 00:51:53,341 What's this? 513 00:51:53,411 --> 00:51:56,539 - For your birthday. - You remembered? 514 00:51:56,614 --> 00:51:58,172 That's surprising. 515 00:51:59,350 --> 00:52:01,181 - Where'd you get it? - In Paris. 516 00:52:01,252 --> 00:52:04,449 Thanks, but that's not what I asked for. 517 00:52:04,522 --> 00:52:06,922 How'd you pay for it? 518 00:52:06,991 --> 00:52:08,925 Like it? 519 00:52:08,993 --> 00:52:12,019 - Where'd you get the money? - A deal. 520 00:52:12,730 --> 00:52:14,061 What kind? 521 00:52:18,503 --> 00:52:21,063 Four locks, four combinations, 522 00:52:21,139 --> 00:52:23,004 a hydraulic lift. 523 00:52:23,074 --> 00:52:24,939 It's no piece of cake. 524 00:52:26,111 --> 00:52:27,840 What? 525 00:52:42,327 --> 00:52:46,457 So you've made it. Music, champagne, nightclubs! 526 00:52:48,233 --> 00:52:50,394 - I don't have change. - Keep it. Thanks. 527 00:52:58,376 --> 00:53:02,039 Nice bit of goods! She's a real go-getter. 528 00:53:02,113 --> 00:53:04,513 The future Mrs. Paulo, maybe. C'mon. 529 00:53:04,582 --> 00:53:07,210 - I gotta watch the place. - They want to be alone. 530 00:53:12,757 --> 00:53:15,157 - What d'you want? - I'll wait for you. 531 00:53:15,226 --> 00:53:17,319 Better not. I'll be a while. 532 00:53:42,887 --> 00:53:47,722 I've known plenty of girls. But never one like you. 533 00:53:47,792 --> 00:53:50,852 It's as if you didn't care about anything. 534 00:53:50,929 --> 00:53:53,830 - You think so? - Don't kid me. 535 00:53:53,898 --> 00:53:55,798 Don't I love you? 536 00:53:56,701 --> 00:53:59,033 No one's forcing you to. 537 00:53:59,103 --> 00:54:00,968 How can I prove it? 538 00:54:02,440 --> 00:54:04,772 By doing big things. 539 00:54:04,842 --> 00:54:06,707 Such as? 540 00:54:08,947 --> 00:54:11,108 Giving me the moon. 541 00:54:11,182 --> 00:54:13,514 I'll do better than that. 542 00:54:13,585 --> 00:54:17,248 What if I rob the Deauville Casino safe on Grand Prix day? 543 00:54:17,322 --> 00:54:18,687 Just for you. 544 00:54:19,924 --> 00:54:21,858 How much is in the safe? 545 00:54:26,164 --> 00:54:28,064 Is that all you can say? 546 00:54:28,132 --> 00:54:29,656 That's all. 547 00:54:38,276 --> 00:54:40,005 Leave me alone. I'm sleepy. 548 00:57:41,726 --> 00:57:44,024 We've all gone to the limit at one time, 549 00:57:44,095 --> 00:57:47,155 but that was for small, unplanned jobs. 550 00:57:47,231 --> 00:57:49,358 This time it's different. 551 00:57:49,434 --> 00:57:54,337 You've heard of pilots being briefed before dangerous missions. 552 00:57:55,072 --> 00:57:59,372 We'll do likewise. We operate like a commando unit. 553 00:57:59,444 --> 00:58:02,277 And you? Bucking for a medal? 554 00:58:05,850 --> 00:58:08,910 I'll be upstairs pretending to play the tables 555 00:58:08,986 --> 00:58:12,649 to make sure everything's okay. 556 00:58:12,723 --> 00:58:15,317 If it's not, I'll give you a signal 557 00:58:15,393 --> 00:58:16,883 and we'll delay the job. 558 00:58:16,961 --> 00:58:18,451 Otherwise, 559 00:58:18,529 --> 00:58:21,760 if you don't see me by 5:00 a.m. sharp, that means we're on. 560 00:58:21,833 --> 00:58:23,596 Now, then, 561 00:58:23,668 --> 00:58:27,104 Little Louis and Bill stroll in. 562 00:58:27,171 --> 00:58:31,267 One to the left, one to the right, so as to flank the desk. 563 00:58:31,342 --> 00:58:34,675 Come with me. You'll get a better picture. 564 00:58:42,854 --> 00:58:45,288 Bill, over here. 565 00:58:46,524 --> 00:58:48,492 Little Louis, over there. 566 00:58:50,761 --> 00:58:53,855 Bring the security guys here at gunpoint 567 00:58:53,931 --> 00:58:56,263 while Paulo takes care of the doorman. 568 00:58:57,301 --> 00:58:59,496 Luigi, Pablo and Joe, come with me. 569 00:59:04,442 --> 00:59:06,239 Now it's your play. 570 00:59:08,880 --> 00:59:10,871 Here's the armor-plated vault. 571 00:59:11,883 --> 00:59:14,477 And this is our baby. 572 00:59:14,552 --> 00:59:17,646 - Armor-plated, too? - No, made of wood. 573 00:59:17,722 --> 00:59:21,419 You cover Roger while he opens it, then get the money out. 574 00:59:21,492 --> 00:59:23,983 We have six minutes, maximum. 575 00:59:24,061 --> 00:59:26,393 Joe's here, in case of a hitch. 576 00:59:33,571 --> 00:59:38,133 I'm here, up the stairs. I signal D�d� to intercept anyone going down. 577 00:59:38,209 --> 00:59:40,006 Got it? 578 00:59:41,445 --> 00:59:45,438 You got a brain like a pea! How'd you get through school? 579 00:59:45,516 --> 00:59:47,848 I never got near one! 580 00:59:47,919 --> 00:59:50,149 I figured. Follow me! 581 00:59:50,221 --> 00:59:53,486 I'll show you the roadblocks and hideouts. 582 00:59:53,558 --> 00:59:56,425 - What about the phone? - Cut off! Come on! 583 01:00:00,831 --> 01:00:04,198 Here's how Bob pictured the heist. 584 01:01:28,152 --> 01:01:30,677 But Roger has already improved his system. 585 01:02:14,131 --> 01:02:16,497 Any trouble getting the locks? 586 01:02:16,567 --> 01:02:19,331 No, an ex-employee of the manufacturer. 587 01:02:22,573 --> 01:02:24,200 Will it take long? 588 01:02:24,275 --> 01:02:26,106 We need to get acquainted first. 589 01:03:55,065 --> 01:03:58,762 - Seven minutes. Much too long! - Locks are like pretty dames. 590 01:03:58,836 --> 01:04:01,031 To know 'em, you gotta work on 'em. 591 01:04:36,707 --> 01:04:38,902 Four minutes, 20 seconds. 592 01:04:38,976 --> 01:04:41,171 I'll get it down to two minutes by tomorrow. 593 01:04:43,714 --> 01:04:45,648 He drank too much! 594 01:04:53,457 --> 01:04:54,947 Say when. 595 01:05:00,865 --> 01:05:03,493 Bob, I want to... 596 01:05:03,567 --> 01:05:05,398 I know it's not my business but... 597 01:05:06,537 --> 01:05:09,768 Instead of risking your neck, if you need money... 598 01:05:11,976 --> 01:05:15,468 - Why do you say that? - I wasn't born yesterday. 599 01:05:15,546 --> 01:05:17,537 I see what you're up to. 600 01:05:17,615 --> 01:05:22,052 Those men coming here to see you, the phone calls and all. 601 01:05:22,119 --> 01:05:23,177 You're cracked. 602 01:05:23,254 --> 01:05:27,247 You once lent me the dough to open this bar. 603 01:05:27,324 --> 01:05:28,985 If I can return the favor... 604 01:05:29,059 --> 01:05:32,460 You're nuts. Where'd you come up with all that? 605 01:05:32,529 --> 01:05:35,657 If the job screws up and you get arrested, 606 01:05:35,733 --> 01:05:39,032 you'd never last inside. You're no kid anymore. 607 01:06:19,376 --> 01:06:20,900 Care to dance? 608 01:06:23,981 --> 01:06:25,505 Excuse me. 609 01:06:29,286 --> 01:06:32,983 No more flowers. You got promoted quick. 610 01:06:33,057 --> 01:06:34,581 Hostess... 611 01:06:35,259 --> 01:06:37,523 You're heading for a higher rank. 612 01:06:37,594 --> 01:06:39,255 Meaning? 613 01:06:40,531 --> 01:06:43,159 Let's not squabble. I hardly see you as it is. 614 01:06:45,002 --> 01:06:46,970 Paulo never stops talking about you. 615 01:06:47,738 --> 01:06:51,037 Poor thing. He'll end up believing what he says. 616 01:06:53,010 --> 01:06:56,002 If I ever need somewhere to sleep again, can I come to your place? 617 01:06:57,414 --> 01:06:59,541 Not while Paulo's still keen on you. 618 01:07:22,940 --> 01:07:24,703 I gotta go. 619 01:07:26,577 --> 01:07:28,408 See you around. 620 01:07:28,479 --> 01:07:30,572 You can go back to your steamroller. 621 01:07:52,770 --> 01:07:54,567 Buy me some champagne. 622 01:08:25,235 --> 01:08:27,635 Come on, sugar-pie. 623 01:08:35,012 --> 01:08:36,377 Have fun! 624 01:08:43,620 --> 01:08:45,178 Hey, beautiful! 625 01:08:46,123 --> 01:08:48,751 It's lethal in here. Who's the corpse? 626 01:08:48,826 --> 01:08:50,987 Him. 627 01:08:51,061 --> 01:08:54,121 I dropped in for a nightcap. 628 01:08:54,198 --> 01:08:57,224 I expected a crowd but this... 629 01:08:57,301 --> 01:08:58,962 A change of scenery? 630 01:08:59,036 --> 01:09:00,799 Why not? 631 01:09:04,074 --> 01:09:05,564 I'll go change. 632 01:09:15,319 --> 01:09:18,117 A doll like you doesn't belong in a club. 633 01:09:18,188 --> 01:09:20,019 On the street, maybe? 634 01:09:20,090 --> 01:09:22,684 - You'd earn plenty. - For you? 635 01:09:26,497 --> 01:09:28,158 For us both. 636 01:09:33,237 --> 01:09:35,398 You're sure not like Paulo. 637 01:09:36,573 --> 01:09:38,564 You talk about putting me to work. 638 01:09:38,642 --> 01:09:41,702 But he wants to cover me in gold. 639 01:09:41,778 --> 01:09:44,212 With what? He's broke. 640 01:09:45,015 --> 01:09:46,812 Broke? 641 01:09:46,884 --> 01:09:51,753 A guy with 100 million? You call that broke! 642 01:09:51,822 --> 01:09:56,122 Him? He can't even afford a car. 643 01:09:56,193 --> 01:09:57,751 You're just jealous. 644 01:09:58,729 --> 01:10:00,594 He'd buy me ten if I wanted. 645 01:10:03,267 --> 01:10:06,430 I never saw an operator like him! 646 01:10:10,908 --> 01:10:13,069 With what? 647 01:10:13,143 --> 01:10:15,077 What he'll take in Deauville. 648 01:10:15,145 --> 01:10:16,806 Deauville? 649 01:10:19,383 --> 01:10:23,547 He told me he's going to rob the casino safe. Just like that. 650 01:10:25,856 --> 01:10:27,346 What're you saying? 651 01:10:27,424 --> 01:10:29,619 The truth. 652 01:10:32,663 --> 01:10:34,654 Well, the truth according to Paulo. 653 01:10:52,015 --> 01:10:53,539 I'm thirsty. 654 01:10:53,617 --> 01:10:55,380 I'll get you some water. 655 01:10:57,621 --> 01:11:00,488 What if Paulo's story's true? 656 01:11:01,892 --> 01:11:03,655 Who knows? 657 01:11:05,062 --> 01:11:08,054 It might interest someone. 658 01:11:25,649 --> 01:11:28,311 - Nice of you to drop by. - I have to talk to you. 659 01:11:34,658 --> 01:11:36,751 - Sit down. - No, thanks. 660 01:11:38,362 --> 01:11:40,853 I want to show you what a good girl I am. 661 01:11:42,132 --> 01:11:45,568 I told Marc... - Told him what, little gabby? 662 01:11:45,636 --> 01:11:48,628 What Paulo told me about the Deauville safe. 663 01:11:48,705 --> 01:11:50,900 I thought he was just sounding off. 664 01:11:50,974 --> 01:11:52,737 The stupid jerk! 665 01:11:53,777 --> 01:11:56,405 And you repeated it? - To Marc. 666 01:11:56,480 --> 01:11:58,175 But I didn't believe it. 667 01:11:58,248 --> 01:11:59,613 When? 668 01:11:59,683 --> 01:12:01,173 Last night. 669 01:12:04,087 --> 01:12:06,021 What'd he say? 670 01:12:06,089 --> 01:12:08,751 Nothing. He seemed delighted. 671 01:12:08,825 --> 01:12:10,759 When did you leave him? 672 01:12:10,827 --> 01:12:12,260 Five minutes ago. 673 01:12:12,329 --> 01:12:15,298 Where was he going? Do you know? 674 01:12:16,300 --> 01:12:17,858 He mentioned Carpeaux's. 675 01:12:24,441 --> 01:12:25,965 Move it! 676 01:12:33,283 --> 01:12:35,683 Let the kid have my key. 677 01:12:47,798 --> 01:12:49,959 - Marc here? - The cops took him in. 678 01:12:50,033 --> 01:12:53,901 - Where? - Just outside. It was Ledru's men. 679 01:13:05,749 --> 01:13:09,241 You think my offer'll stand forever? 680 01:13:09,319 --> 01:13:11,480 I'm still waiting for a tip-off. 681 01:13:11,555 --> 01:13:14,718 I'm onto something, but I need time to check it out. 682 01:13:15,392 --> 01:13:16,723 So as not to mislead you. 683 01:13:16,793 --> 01:13:20,058 Sure! While you fly the coop. I don't buy it. 684 01:13:20,964 --> 01:13:23,455 Just gimme a few hours. 685 01:13:23,533 --> 01:13:25,899 I think Bob Montagn�'s involved. 686 01:13:25,969 --> 01:13:29,496 Bob Montagn�? Are you crazy? 687 01:13:29,573 --> 01:13:32,269 Just a few hours, Lieutenant. 688 01:13:33,543 --> 01:13:35,067 Five hundred francs for that! 689 01:13:35,145 --> 01:13:37,204 - But... - Plus 500 more. 690 01:13:37,280 --> 01:13:39,248 The risk's worth more than that. 691 01:13:40,550 --> 01:13:44,111 I'll go see this Roger guy myself. Or even this Bob. 692 01:13:44,187 --> 01:13:48,283 If they want the lift to stall, it's going to cost 'em. And how! 693 01:13:48,358 --> 01:13:50,849 We're going to demand five million. 694 01:13:50,927 --> 01:13:52,292 You're crazy! 695 01:13:52,362 --> 01:13:55,525 - Hell, we'll demand ten. - They'll never buy it! 696 01:13:55,599 --> 01:13:57,999 We'll see! We're going to Paris. 697 01:13:58,068 --> 01:14:01,060 I have to be at work at 11:00 tonight. 698 01:14:01,138 --> 01:14:02,833 We'll be back in time. 699 01:14:03,840 --> 01:14:06,400 Never keep a secret from me again. 700 01:14:10,213 --> 01:14:12,010 Coming? 701 01:14:33,170 --> 01:14:34,660 Hey, guys! 702 01:14:34,738 --> 01:14:37,138 So, are we still on? 703 01:14:37,207 --> 01:14:38,538 No, it's all off. 704 01:14:40,877 --> 01:14:43,607 What's up? Why the freeze? 705 01:14:43,680 --> 01:14:46,649 - Because a jerk squawked... - To a woman. 706 01:14:46,716 --> 01:14:48,707 What's that to me? 707 01:14:48,785 --> 01:14:51,686 You're the jerk. 708 01:14:51,755 --> 01:14:53,746 Act tough in the sack, not here. 709 01:14:53,824 --> 01:14:56,292 I told you, never spill to a dame. 710 01:14:57,060 --> 01:15:01,861 Anne told me everything. - Is that all? I don't see what... 711 01:15:01,932 --> 01:15:03,695 She told Marc about the job. 712 01:15:03,767 --> 01:15:05,462 He could go to the cops. 713 01:15:05,535 --> 01:15:07,594 Why'd she tell him? 714 01:15:07,671 --> 01:15:10,139 If only you'd kept your trap shut! 715 01:15:10,207 --> 01:15:12,607 What you said in the sack, she repeated... 716 01:15:12,676 --> 01:15:14,507 In the sack! 717 01:15:16,446 --> 01:15:18,243 You mean she...? 718 01:15:21,985 --> 01:15:23,680 Where're you going, you fool? 719 01:15:31,328 --> 01:15:33,990 - Mr. Roger, please? - He's not here. 720 01:15:34,064 --> 01:15:36,225 - And Mr. Bob? - Not here either. 721 01:15:36,299 --> 01:15:39,325 - Where are they? - Try Yvonne's. Rue de Douai. 722 01:15:57,487 --> 01:16:00,115 - Is Roger here? - Or Bob? 723 01:16:00,190 --> 01:16:02,522 They just left. 724 01:16:49,339 --> 01:16:51,500 - Telephone? - Over there. 725 01:17:30,347 --> 01:17:32,611 Trace this call! 726 01:17:48,665 --> 01:17:50,189 What do we do? 727 01:17:50,266 --> 01:17:52,700 Nothing. And you won't touch the lift. 728 01:17:52,769 --> 01:17:55,704 - If I don't, the whole thing fails. - So? 729 01:17:55,772 --> 01:17:59,208 The main thing is to get the gang arrested 730 01:17:59,275 --> 01:18:01,573 without them knowing who did it. 731 01:18:01,645 --> 01:18:05,012 This way, they won't mention you. 732 01:18:05,081 --> 01:18:06,708 We'll phone from a caf�. 733 01:18:10,020 --> 01:18:13,649 Montmartre 88-88. 734 01:18:24,901 --> 01:18:27,461 The chief, please. It's urgent. 735 01:18:27,537 --> 01:18:31,837 He's out. This is Inspector Verdier. Any message? 736 01:18:31,908 --> 01:18:34,433 No. When will he be back? 737 01:18:34,511 --> 01:18:36,274 Try in an hour. 738 01:18:43,753 --> 01:18:45,880 Is what I hear true? 739 01:18:45,955 --> 01:18:47,786 What do you hear? 740 01:18:48,858 --> 01:18:51,019 That you're back in harness? 741 01:18:52,328 --> 01:18:55,661 Hey, flatfoot, is that why you invited me to dinner? 742 01:18:57,701 --> 01:18:59,328 Yeah. 743 01:19:02,572 --> 01:19:05,302 To keep you from doing anything stupid. 744 01:19:06,009 --> 01:19:07,772 What're you up to lately? 745 01:19:07,844 --> 01:19:10,210 I'll answer through my lawyer. 746 01:19:10,280 --> 01:19:12,976 How's the gambling going? 747 01:19:13,049 --> 01:19:15,347 Never been so lucky. 748 01:19:15,418 --> 01:19:18,615 The department hears otherwise. 749 01:19:18,688 --> 01:19:22,454 The mob isn't what it used to be. They're all swine. 750 01:19:22,525 --> 01:19:28,521 They say you're cleaned out. I hope you're not planning... 751 01:19:28,598 --> 01:19:30,463 You preaching to me? 752 01:19:30,533 --> 01:19:33,832 I just want to chat. 753 01:19:39,175 --> 01:19:41,735 Your chat's like a third-degree. 754 01:19:41,811 --> 01:19:44,439 Don't worry about me. 755 01:19:44,514 --> 01:19:46,243 I've been legit for 20 years. 756 01:19:47,817 --> 01:19:49,250 Stay that way. 757 01:19:49,319 --> 01:19:51,150 I will. 758 01:19:53,857 --> 01:19:55,586 I wonder. 759 01:20:01,598 --> 01:20:04,294 Gotta go. We have a murder on our hands. 760 01:20:04,367 --> 01:20:06,267 Anybody I know? 761 01:20:06,336 --> 01:20:08,031 Somebody named Marc. 762 01:20:47,844 --> 01:20:49,573 Did you hear about Marc? 763 01:20:50,880 --> 01:20:54,145 A certain Yvonne left this, saying you'd understand. 764 01:20:58,822 --> 01:21:01,416 Hold on. For you, boss! 765 01:21:04,294 --> 01:21:05,921 Go ahead. 766 01:21:05,995 --> 01:21:07,792 What was that? 767 01:21:08,832 --> 01:21:10,231 Bob the High Roller? 768 01:21:10,300 --> 01:21:11,665 None other. 769 01:21:11,734 --> 01:21:14,134 Who is this? A friend? 770 01:21:16,940 --> 01:21:18,271 Bitch! 771 01:21:18,341 --> 01:21:19,774 Morin. 772 01:21:21,177 --> 01:21:24,704 Tell the boys to stick around and have the three cars ready. 773 01:21:24,781 --> 01:21:26,578 We going far? 774 01:21:26,649 --> 01:21:28,810 - To Deauville. - Right, Boss. 775 01:22:02,452 --> 01:22:05,250 Now Bob is about to play his final hand 776 01:22:05,321 --> 01:22:07,152 and Fate will have its way. 777 01:23:03,680 --> 01:23:05,978 Know where I can find Bob? 778 01:23:08,017 --> 01:23:10,110 I have to talk to him. 779 01:23:10,186 --> 01:23:13,178 I'm his friend. If you know something, tell me. 780 01:23:14,424 --> 01:23:15,857 Is it that bad? 781 01:23:17,527 --> 01:23:20,394 If he phones, tell him not to do anything. 782 01:23:22,165 --> 01:23:26,226 Tell him I was here and tell him one word... 783 01:23:26,302 --> 01:23:27,462 Deauville. 784 01:23:33,109 --> 01:23:34,440 Thanks. 785 01:24:01,371 --> 01:24:03,965 Know where I can find Robert Montagn�? 786 01:24:05,174 --> 01:24:06,641 With him, you never know. 787 01:24:08,144 --> 01:24:10,339 Who's asking? 788 01:24:10,413 --> 01:24:11,903 A friend. 789 01:24:18,287 --> 01:24:20,255 Is everything ready: the men, the cars? 790 01:24:20,323 --> 01:24:21,654 Yes, boss. 791 01:24:21,724 --> 01:24:23,885 Get me the Deauville casino. 792 01:24:23,960 --> 01:24:27,088 - What about our friend Bob? - I think it's true. 793 01:24:30,400 --> 01:24:35,360 Operator, police priority. Get me the Deauville casino. 794 01:24:41,844 --> 01:24:44,608 Hold the line. Deauville. 795 01:24:44,680 --> 01:24:46,511 Is this the casino? 796 01:24:46,582 --> 01:24:48,413 Mr. Andr�, please. 797 01:24:48,484 --> 01:24:52,443 This is Lieutenant Ledru, Paris Police. I'll wait. 798 01:24:55,725 --> 01:24:59,752 Who'd you say? Lieutenant Ledru? 799 01:24:59,829 --> 01:25:02,229 Where? In Paris? 800 01:25:02,298 --> 01:25:04,823 How do I know you're a policeman? 801 01:25:05,835 --> 01:25:07,769 It's very confidential. 802 01:25:07,837 --> 01:25:09,805 Give me your phone number. 803 01:25:09,872 --> 01:25:11,863 I'll call you back. 804 01:25:11,941 --> 01:25:13,875 MON 88-88. It's urgent. 805 01:25:13,943 --> 01:25:16,537 I'll call you right back. 806 01:25:23,820 --> 01:25:26,311 What's on your mind: minks or Cadillacs? 807 01:25:28,257 --> 01:25:29,485 Both. 808 01:25:32,028 --> 01:25:36,055 Don't worry. Our security system is one of a kind. 809 01:25:36,132 --> 01:25:37,861 No problem, Lieutenant. 810 01:25:40,903 --> 01:25:41,995 Well, Boss? 811 01:25:43,072 --> 01:25:45,939 The anonymous caller was right. 812 01:25:46,008 --> 01:25:48,568 Did you know the safe's on a lift? 813 01:25:50,446 --> 01:25:52,277 Which sinks into a concrete case? 814 01:25:53,449 --> 01:25:56,179 Neither did I. But the caller knew. 815 01:25:56,252 --> 01:25:58,220 Mr. Andr� just confirmed it. 816 01:25:58,287 --> 01:26:00,050 Meaning? 817 01:26:00,123 --> 01:26:01,852 The tip-off seems true. 818 01:26:01,924 --> 01:26:05,052 If Bob's involved, what'll you do? 819 01:26:06,963 --> 01:26:08,123 Let's go. 820 01:26:53,976 --> 01:26:57,377 1::30 a.m. Bob enters the casino. 821 01:27:05,354 --> 01:27:08,881 First, Bob has to check withJean the croupier 822 01:27:08,958 --> 01:27:11,153 to see if everything's all right. 823 01:28:19,629 --> 01:28:23,998 And then Bob began to play, forgetting his promise to Roger. 824 01:29:59,362 --> 01:30:03,162 2::10. The roulette room is closed. Chemin de fer continues. 825 01:30:13,309 --> 01:30:14,640 Card. 826 01:30:16,979 --> 01:30:18,310 Eight. 827 01:30:19,815 --> 01:30:20,804 Pass. 828 01:30:29,425 --> 01:30:31,086 For the staff. 829 01:30:43,706 --> 01:30:46,971 2::45. Bob enters the private rooms. 830 01:32:08,624 --> 01:32:10,148 3::30 a.m. 831 01:33:48,524 --> 01:33:49,923 For the staff. 832 01:34:02,304 --> 01:34:05,740 The hours pass. Bob's winning streak continues. 833 01:36:19,408 --> 01:36:22,400 Robert Montagn�, "Bob the High Roller," 834 01:36:22,478 --> 01:36:24,139 just as nature made him. 835 01:37:43,959 --> 01:37:46,928 Isn't this a job for the S�ret�? 836 01:37:59,875 --> 01:38:05,279 Lady Luck, his old mistress, made him forget why he was there. 837 01:38:11,787 --> 01:38:13,448 Change this! 838 01:38:23,365 --> 01:38:25,060 Staff. 839 01:38:26,101 --> 01:38:27,659 Cash it in, fast! 840 01:38:31,173 --> 01:38:33,004 5::00 a.m. sharp. 841 01:39:15,083 --> 01:39:17,574 Madame, get inside, please! 842 01:39:17,653 --> 01:39:19,143 You too, sir! 843 01:40:11,606 --> 01:40:14,541 I've known for years it was two-headed. 844 01:40:14,609 --> 01:40:16,600 I've known for years that you knew. 845 01:40:18,413 --> 01:40:20,438 So did Paulo. 846 01:40:24,920 --> 01:40:26,410 So, asshole. 847 01:40:27,422 --> 01:40:28,912 Happy now? 848 01:40:30,492 --> 01:40:32,960 You won. 849 01:40:33,028 --> 01:40:34,962 More than you know. 850 01:40:56,618 --> 01:40:59,212 Make sure no cop swipes any of that. 851 01:41:04,760 --> 01:41:07,752 Criminal intent and attempt will get you five years. 852 01:41:07,829 --> 01:41:09,694 But with a good lawyer, 853 01:41:09,765 --> 01:41:12,791 you could knock it down to three. 854 01:41:12,868 --> 01:41:14,199 With an even better lawyer 855 01:41:14,269 --> 01:41:17,602 and no criminal intent, you could get an acquittal. 856 01:41:17,672 --> 01:41:20,197 And with a really top lawyer, 857 01:41:20,275 --> 01:41:22,573 I might sue for damages.