1
00:00:54,789 --> 00:00:57,417
Here, as you'll hear it in Montmartre,
2
00:00:57,492 --> 00:00:59,221
is the strange tale of...
3
00:01:35,563 --> 00:01:40,023
The story begins in those moments
between night and day,
4
00:01:40,435 --> 00:01:42,596
by the dawn's early light.
5
00:01:43,037 --> 00:01:45,562
Montmartre is both heaven...
6
00:01:56,751 --> 00:01:58,548
... and hell.
7
00:02:04,192 --> 00:02:06,251
The signs are about to go out.
8
00:02:12,166 --> 00:02:14,930
People pass one another,
forever strangers.
9
00:02:15,002 --> 00:02:19,200
Working people like this cleaning lady,
who's very late,
10
00:02:19,440 --> 00:02:22,375
and idlers,
like this young girl,
11
00:02:22,443 --> 00:02:25,344
who has bloomed
early for her age.
12
00:02:42,797 --> 00:02:46,233
But let's get to Bob.
Bob the gambler.
13
00:02:47,268 --> 00:02:50,203
An old young man,
legend of a recent past.
14
00:03:20,434 --> 00:03:22,265
Going to Carpeaux's?
15
00:03:57,872 --> 00:03:59,499
Taxi, sir?
16
00:03:59,574 --> 00:04:02,065
Sorry, Mr. Bob,
I didn't recognize you.
17
00:04:05,780 --> 00:04:08,476
A real hood's face.
18
00:05:02,003 --> 00:05:04,198
Want a ride on my bike?
19
00:05:48,282 --> 00:05:50,250
'Morning, Mr. Bob.
20
00:06:05,466 --> 00:06:07,696
Thanks, Mr. Bob.
21
00:06:07,935 --> 00:06:09,994
'Night, Pops.
22
00:06:14,542 --> 00:06:16,601
- How you doing?
- Okay.
23
00:06:17,044 --> 00:06:18,705
Get in.
24
00:06:19,947 --> 00:06:22,313
Hello, gentlemen.
25
00:06:23,451 --> 00:06:25,510
You cops never sleep.
26
00:06:25,653 --> 00:06:27,644
What if I'm seen with you?
27
00:06:27,722 --> 00:06:29,485
- Where to?
- Carpeaux's.
28
00:06:29,557 --> 00:06:32,253
- To gamble.
- No,just to say hello.
29
00:06:33,160 --> 00:06:35,094
Drive to Carpeaux's.
30
00:06:36,664 --> 00:06:39,565
Not all the way.
Mustn't ruin my reputation.
31
00:06:40,401 --> 00:06:42,164
Here, something to read.
32
00:07:09,797 --> 00:07:11,856
Three of a kind.
33
00:07:20,574 --> 00:07:21,973
One chip.
34
00:07:25,312 --> 00:07:26,973
Ante up.
35
00:07:28,783 --> 00:07:31,752
Is this Bob one of your informers?
36
00:07:32,219 --> 00:07:35,655
Him? If he heard you say that...
No, he's an old pal.
37
00:07:36,157 --> 00:07:38,489
Ever heard of the Triumph case?
38
00:07:38,559 --> 00:07:40,754
True, it was before your time.
39
00:07:40,861 --> 00:07:45,195
The night the Stick took a shot at me.
Bob knocked his hand aside.
40
00:07:45,299 --> 00:07:48,666
Why'd he do it?
Maybe because I was unarmed.
41
00:07:48,736 --> 00:07:52,399
Or to save the Stick from getting
the max as a cop-killer.
42
00:07:52,740 --> 00:07:54,765
I never really knew.
43
00:07:54,842 --> 00:07:57,174
But that day Bob and I became pals.
44
00:07:57,611 --> 00:08:01,707
- Isn't he a hood?
- Sure, but age has wised him up.
45
00:08:02,049 --> 00:08:05,541
Didn't he rob the Rimbaud Bank
20 years ago?
46
00:08:05,886 --> 00:08:09,754
Yep. But he did time for it.
That quieted him down.
47
00:08:25,673 --> 00:08:29,200
Quit now, Roger.
I'm on a roll.
48
00:08:29,376 --> 00:08:32,470
- So I see, Bob.
- Why call me Bob?
49
00:08:32,613 --> 00:08:34,808
You do everything like Bob.
50
00:08:34,882 --> 00:08:37,646
Kids always want
to be like someone.
51
00:08:38,452 --> 00:08:40,886
Beat it, honey. You got a date.
52
00:08:40,955 --> 00:08:42,855
- Date?
- Run along!
53
00:08:43,924 --> 00:08:45,721
See you around.
54
00:08:45,826 --> 00:08:47,589
Always the gentleman!
55
00:08:47,661 --> 00:08:50,061
Never after sunrise.
56
00:08:58,272 --> 00:09:00,536
You dropped another bundle.
57
00:09:00,674 --> 00:09:04,667
Couldn't you have turned in
after the crap game?
58
00:09:04,745 --> 00:09:07,680
- How much?
- Two hundred clams.
59
00:09:08,115 --> 00:09:10,276
That calls for a drink.
60
00:09:10,351 --> 00:09:12,751
Not for me. I'm turning in.
I'm beat.
61
00:09:16,590 --> 00:09:18,490
A pastis, Yvonne.
62
00:09:20,961 --> 00:09:22,758
He stands pat.
63
00:09:23,163 --> 00:09:26,462
I think he's bluffing.
I lay out my three aces.
64
00:09:27,334 --> 00:09:29,859
He had a full house.
- Shit!
65
00:09:29,937 --> 00:09:31,768
You can say that again!
66
00:09:45,286 --> 00:09:47,846
- Not coming in?
- I see my girl at noon.
67
00:09:47,922 --> 00:09:50,322
- The one I just saw?
- No, another one.
68
00:09:50,758 --> 00:09:52,953
You're overworked.
Okay, beat it.
69
00:09:53,027 --> 00:09:54,858
See you tonight for drinks?
70
00:10:09,910 --> 00:10:13,141
"Don't clean the house today.
Let me sleep.
71
00:10:19,453 --> 00:10:21,478
I got in very late."
72
00:12:05,759 --> 00:12:08,819
"Not to wak you, left londry in kichen.
73
00:12:09,163 --> 00:12:12,223
You hav fresh cofe on stove. Celeste."
74
00:12:18,338 --> 00:12:19,862
Marc.
75
00:12:22,176 --> 00:12:25,543
You gotta help me.
I need cash to skip town.
76
00:12:26,080 --> 00:12:28,275
I tried to phone you.
- Come in.
77
00:12:32,252 --> 00:12:35,119
How much?
- A hundred clams.
78
00:12:35,189 --> 00:12:39,956
I beat up too hard on Lydia.
She's in the hospital.
79
00:12:40,127 --> 00:12:43,426
She may fink on me.
I already did a stretch for pimping.
80
00:12:46,033 --> 00:12:47,967
- Beat it!
- What?
81
00:12:49,236 --> 00:12:51,033
Beat it, you hear?
82
00:12:52,272 --> 00:12:54,001
But, Bob...
83
00:12:54,208 --> 00:12:57,769
I like to help guys in big trouble,
but not your kind.
84
00:12:58,212 --> 00:12:59,770
What's got into you?
85
00:12:59,847 --> 00:13:01,872
I don't like pimps.
86
00:13:02,483 --> 00:13:06,044
I thought you'd reformed,
went to work in the rag trade.
87
00:13:06,720 --> 00:13:09,883
And you've got the nerve
to put the bite on me?
88
00:13:11,458 --> 00:13:13,221
Beat it!
89
00:14:18,058 --> 00:14:19,423
Already!
90
00:14:27,234 --> 00:14:31,000
Your phone's been reported
out of order, sir.
91
00:14:32,506 --> 00:14:34,337
Your routine needs work.
92
00:14:34,408 --> 00:14:37,673
I told you,
use a hankie on the mouthpiece.
93
00:14:37,744 --> 00:14:39,735
What's up?
- Our rendezvous.
94
00:14:39,813 --> 00:14:42,077
On my way!
95
00:14:42,616 --> 00:14:44,049
It's late.
96
00:14:45,052 --> 00:14:46,849
Time you went home to Mama.
97
00:14:48,522 --> 00:14:52,322
Mr. Bob's coming.
That's all you care about.
98
00:14:52,392 --> 00:14:54,223
See you tomorrow?
- I'll phone you.
99
00:14:56,263 --> 00:14:58,254
HEADS ORTAI LS BAR
100
00:15:08,375 --> 00:15:12,471
The way my luck's going,
I'd even lose at hopscotch.
101
00:15:22,256 --> 00:15:23,780
Excuse me.
102
00:15:33,467 --> 00:15:35,458
Looking to replace Lydia?
103
00:15:41,508 --> 00:15:45,000
- I don't need a guardian.
- No, just a good spanking.
104
00:15:46,013 --> 00:15:49,244
Don't you know
sidewalk Romeos are dangerous?
105
00:15:49,316 --> 00:15:51,250
You protect widows and orphans?
106
00:15:51,318 --> 00:15:53,946
One more crack like that
and I will spank you.
107
00:15:54,021 --> 00:15:55,511
Dare you!
108
00:15:56,890 --> 00:15:59,290
You're out late for your age.
109
00:15:59,359 --> 00:16:01,054
Night school.
110
00:16:03,964 --> 00:16:05,488
Leave that.
111
00:16:06,800 --> 00:16:08,427
Set her up at our table.
112
00:16:08,502 --> 00:16:09,992
C'mon, kid.
113
00:16:15,342 --> 00:16:17,867
- What's your name?
- Anne.
114
00:16:17,945 --> 00:16:20,072
Paulo... Anne.
115
00:16:20,147 --> 00:16:23,810
My dream girl! If she just says yes,
her fortune's made.
116
00:16:23,884 --> 00:16:25,909
Don't start! The kid's hungry.
117
00:16:25,986 --> 00:16:29,717
Yvonne, hear that? The kid's hungry.
118
00:16:34,661 --> 00:16:36,390
I'm a handsome guy, no?
119
00:16:36,463 --> 00:16:37,930
You finished?
120
00:16:37,998 --> 00:16:40,432
How can you starve with those eyes?
121
00:16:40,500 --> 00:16:44,664
I thought dolls stacked like you
all had sugar daddies.
122
00:16:44,738 --> 00:16:47,104
Well, I just found one.
123
00:16:47,174 --> 00:16:50,439
Why're you hanging around
Montmartre?
124
00:16:50,510 --> 00:16:52,603
Don't you have a job?
125
00:16:52,679 --> 00:16:54,704
I did. But not anymore.
126
00:16:54,781 --> 00:16:58,273
- Why not?
- The boss wasn't my masculine ideal.
127
00:16:58,352 --> 00:17:01,082
I'm her ideal!
128
00:17:01,154 --> 00:17:02,746
What do you live on?
129
00:17:03,757 --> 00:17:05,281
You always sleep alone?
130
00:17:05,359 --> 00:17:07,589
Almost always.
131
00:17:07,661 --> 00:17:10,528
Don't hang out in Montmartre, kid.
132
00:17:10,597 --> 00:17:13,430
You'll end up a pavement princess.
133
00:17:13,500 --> 00:17:16,264
Should a girl like you
be out till 5:00 a.m.?
134
00:17:16,336 --> 00:17:17,325
What?
135
00:17:17,404 --> 00:17:20,567
I saw you in Pigalle
with a Yank, eating fries.
136
00:17:20,640 --> 00:17:22,938
I like fries.
137
00:17:23,010 --> 00:17:27,504
What attracts you
to this neighborhood?
138
00:17:27,581 --> 00:17:30,072
That's easy enough.
The lights. The big cars.
139
00:17:30,150 --> 00:17:32,448
The music in the nightclubs.
140
00:17:32,519 --> 00:17:35,147
The bubbly! Right?
141
00:17:43,597 --> 00:17:46,225
10:00 p.m.! I got a date.
142
00:17:46,299 --> 00:17:49,029
See you again?
- Why not?
143
00:17:49,102 --> 00:17:50,797
See you later.
144
00:17:52,439 --> 00:17:55,567
- Your pal's nice.
- A nice little guy.
145
00:17:56,576 --> 00:17:58,066
The check!
146
00:18:03,083 --> 00:18:06,575
How much?
- Eighty.
147
00:18:09,589 --> 00:18:12,057
What do we do now?
148
00:18:12,125 --> 00:18:14,059
We?
149
00:18:14,127 --> 00:18:15,492
Time you went beddy-bye.
150
00:18:15,562 --> 00:18:17,996
At your place?
151
00:18:21,168 --> 00:18:24,331
- Got any money?
- Plenty. Three hundred francs.
152
00:18:27,707 --> 00:18:30,574
Get a hotel room. 'Night, kid.
153
00:18:32,679 --> 00:18:34,874
- Good night, Bob.
- 'Night, Yvonne.
154
00:18:42,022 --> 00:18:43,421
C'mon.
155
00:18:43,490 --> 00:18:45,481
You, wait outside!
156
00:18:53,733 --> 00:18:55,291
So there you are!
157
00:18:57,737 --> 00:18:59,261
Have a seat.
158
00:19:01,675 --> 00:19:03,836
Now talk.
- I've nothing to say.
159
00:19:03,910 --> 00:19:05,241
Really?
160
00:19:05,312 --> 00:19:08,247
Then I'll bust you for procuring.
161
00:19:08,315 --> 00:19:12,342
Know what a repeat offender's good for?
You're a dead duck.
162
00:19:12,419 --> 00:19:14,751
But I'm working. I sell threads.
163
00:19:14,821 --> 00:19:18,018
- To a certain Lydia?
- She's a girlfriend, Lieutenant!
164
00:19:18,091 --> 00:19:21,185
You got a funny way with girlfriends.
165
00:19:21,261 --> 00:19:23,195
I was in a bad mood.
166
00:19:23,263 --> 00:19:25,731
Well, your moods are over.
167
00:19:25,799 --> 00:19:28,700
Look at my tax form.
168
00:19:28,768 --> 00:19:30,668
You can see I'm a working man.
169
00:19:30,737 --> 00:19:32,967
You can't nail me as a pimp.
170
00:19:33,039 --> 00:19:37,442
"Anyone who admits to living
with a prostitute is a procurer."
171
00:19:38,378 --> 00:19:39,743
That's the new law, buddy!
172
00:19:40,947 --> 00:19:42,437
Unless I...
173
00:19:42,516 --> 00:19:44,950
- Unless...?
- I fix things.
174
00:19:45,018 --> 00:19:47,248
- Please, Lieutenant!
- Not so fast!
175
00:19:47,320 --> 00:19:51,017
Lucky man.
Lydia won't file a complaint.
176
00:19:51,091 --> 00:19:53,582
She gets out of the hospital
tomorrow.
177
00:19:53,660 --> 00:19:56,424
So I'll let you go...
on one condition.
178
00:19:56,496 --> 00:19:58,521
Anything, Lieutenant!
179
00:19:58,598 --> 00:20:00,862
Give me a lead. A good one!
180
00:20:00,934 --> 00:20:03,095
But I don't know anything.
I swear it.
181
00:20:04,037 --> 00:20:06,904
Apart from two or three pimps I know.
182
00:20:06,973 --> 00:20:11,706
They're not my department.
I want something big.
183
00:20:11,778 --> 00:20:13,268
Tough luck, then.
184
00:20:13,346 --> 00:20:15,337
Don't do that!
185
00:20:16,650 --> 00:20:20,017
I've got nothing now,
but I'll find something. I swear.
186
00:20:21,588 --> 00:20:23,920
- Promise?
- I swear, Lieutenant!
187
00:20:23,990 --> 00:20:25,617
You're free to go.
188
00:20:29,763 --> 00:20:31,424
Don't forget about me.
189
00:20:32,265 --> 00:20:33,994
Or else...
190
00:20:41,708 --> 00:20:45,075
- Well?
- They admitted they were wrong.
191
00:20:45,145 --> 00:20:47,340
Great. I won't have to
send you packages now.
192
00:20:50,650 --> 00:20:53,448
Red wins.
I hide, you seek.
193
00:21:00,360 --> 00:21:02,988
This one.
194
00:21:03,063 --> 00:21:05,054
For once, I could've won.
195
00:21:05,131 --> 00:21:07,497
I did this before you did.
196
00:21:07,567 --> 00:21:10,468
Look at this place!
197
00:21:10,537 --> 00:21:12,562
What a dump!
198
00:21:12,639 --> 00:21:15,164
It's enough to give you the blues.
Let's split!
199
00:21:15,242 --> 00:21:18,405
We can't all have a duplex.
I'm no artist.
200
00:21:18,478 --> 00:21:20,241
And how!
201
00:21:20,313 --> 00:21:21,746
You out of sorts?
202
00:21:21,815 --> 00:21:24,784
Me? Are you finished laughing?
203
00:21:24,851 --> 00:21:27,411
I didn't say anything! You nuts?
204
00:21:27,487 --> 00:21:29,114
Not yet, but if this keeps up...
205
00:21:29,189 --> 00:21:32,716
I get it, it's the kid.
She dumped you?
206
00:21:32,792 --> 00:21:35,124
Is she the kind to dump anybody?
207
00:21:35,195 --> 00:21:37,561
Let's go! I'll buy us a bottle.
208
00:21:37,631 --> 00:21:40,259
- I'll pay for the second!
- Flip you for both.
209
00:21:40,333 --> 00:21:42,062
Heads!
210
00:21:42,135 --> 00:21:44,603
Say, my luck's coming back!
211
00:21:49,876 --> 00:21:52,037
- My car ready?
- Right there, Mr. Bob.
212
00:21:52,112 --> 00:21:55,013
- Gas, oil, the works?
- All ready, Mr. Bob.
213
00:22:35,455 --> 00:22:36,922
Pigalle, please?
214
00:22:39,492 --> 00:22:41,722
You!
215
00:22:42,829 --> 00:22:44,319
Get in.
216
00:22:49,936 --> 00:22:53,235
What's with the suitcase?
Selling shoelaces?
217
00:22:53,306 --> 00:22:54,830
No. I'm moving.
218
00:22:54,908 --> 00:22:58,901
The hotel owner has a dumb rule:
She wants to be paid.
219
00:22:58,978 --> 00:23:03,176
People you owe money to
always have dumb rules.
220
00:23:03,783 --> 00:23:05,273
And the hundred I gave you?
221
00:23:05,352 --> 00:23:09,516
I paid my hotel bill
so I could get my things.
222
00:23:09,589 --> 00:23:11,352
All your worldly goods in there?
223
00:23:13,126 --> 00:23:14,559
Where'll you go tonight?
224
00:23:14,627 --> 00:23:17,061
Someplace or other.
225
00:23:17,130 --> 00:23:19,598
- Want to come to my place?
- Sure.
226
00:23:20,300 --> 00:23:23,463
Then rest easy.
You've got a home.
227
00:23:53,433 --> 00:23:56,231
Number's easy:
36, like the quai.
228
00:23:56,302 --> 00:23:58,930
- Quai?
- ... des Orf�vres. Police HQ
229
00:24:05,278 --> 00:24:06,609
Make yourself at home.
230
00:24:07,714 --> 00:24:10,547
- Your family must be rich.
- I can't complain.
231
00:24:12,118 --> 00:24:15,383
- What're you in?
- Ministry of Agriculture.
232
00:24:15,455 --> 00:24:18,618
Equine preservation.
Kidding aside, I love horses.
233
00:24:18,691 --> 00:24:22,684
I've given them everything:
my time, my money, my life.
234
00:24:22,762 --> 00:24:24,252
Does it pay well?
235
00:24:24,330 --> 00:24:26,992
Enough to end up
at the soup kitchen.
236
00:24:27,066 --> 00:24:28,761
Not likely.
237
00:24:28,835 --> 00:24:30,530
Never say die.
238
00:24:36,609 --> 00:24:40,670
- You that fixed on gambling?
- What makes you say that?
239
00:24:40,747 --> 00:24:42,214
This is just for fun.
240
00:24:44,617 --> 00:24:46,209
Do you win?
241
00:24:46,286 --> 00:24:48,277
Never.
242
00:25:00,567 --> 00:25:04,094
You can sleep here.
I'll take the room upstairs.
243
00:25:05,638 --> 00:25:08,801
Put your things in the drawers.
244
00:25:09,609 --> 00:25:11,907
Then we'll go for a ride.
245
00:25:23,323 --> 00:25:25,791
- You like riding in cars?
- Sure.
246
00:25:25,859 --> 00:25:27,793
Especially in a jalopy.
247
00:25:36,803 --> 00:25:40,899
This is where I was born.
It wasn't such a lousy dump back then.
248
00:25:40,974 --> 00:25:43,943
And then I left
to conquer the world.
249
00:25:44,010 --> 00:25:47,036
I was 14 when I split
on my old lady.
250
00:25:47,113 --> 00:25:48,444
Did you go far?
251
00:25:48,515 --> 00:25:51,609
You bet. As far as the city limits.
252
00:25:51,684 --> 00:25:55,085
- And your father?
- My name's Montagn�, like my mom.
253
00:25:55,154 --> 00:25:57,418
She was unlucky with you both.
254
00:25:57,490 --> 00:26:01,859
I came back 10 years later.
It was early morning.
255
00:26:01,928 --> 00:26:05,887
I almost fell over an old woman,
scrubbing the floor.
256
00:26:05,965 --> 00:26:07,626
I'd always seen her on all fours.
257
00:26:07,700 --> 00:26:10,965
That's how I recognized her.
258
00:26:11,037 --> 00:26:13,699
I ran for it, without a word.
259
00:26:13,773 --> 00:26:16,003
I started sending her money orders.
260
00:26:16,075 --> 00:26:17,804
One day they came back.
261
00:26:17,877 --> 00:26:20,209
Her scrubbing days were over.
262
00:26:24,584 --> 00:26:27,849
Was he really the first
to copy American hoods?
263
00:26:27,921 --> 00:26:31,823
Actually, it was the Yanks
who copied the Bonnot Gang.
264
00:26:31,891 --> 00:26:34,257
Bob was the first to use
front-wheel drive.
265
00:26:34,327 --> 00:26:38,229
This was before the war.
No loaded guns. No casualties.
266
00:26:38,298 --> 00:26:40,562
And then one day...
- The Rimbaud bank job?
267
00:26:40,633 --> 00:26:44,899
Nabbed red-handed with your dad.
You know the story.
268
00:26:55,481 --> 00:26:58,143
- Not staying?
- Can't. I got work to do.
269
00:26:59,152 --> 00:27:01,143
Hiding things!
270
00:27:01,220 --> 00:27:03,552
I thought she ditched you
the other night.
271
00:27:03,623 --> 00:27:06,615
Hi, beautiful!
So, are you head over heels?
272
00:27:12,098 --> 00:27:14,123
- I have a spare.
- Not coming home?
273
00:27:14,200 --> 00:27:16,259
Never before 6:00 a.m.
274
00:27:16,336 --> 00:27:18,361
See her home.
I'll be at Carpeaux's.
275
00:27:18,438 --> 00:27:19,769
I thought...
276
00:27:19,839 --> 00:27:22,103
You thought wrong.
277
00:27:24,544 --> 00:27:27,570
I hear you're planning
a job with Marc?
278
00:27:27,647 --> 00:27:30,343
A rag-trade con. We'll get rich.
279
00:27:30,416 --> 00:27:34,113
Rich in experience behind bars.
Stay out of it!
280
00:27:34,187 --> 00:27:36,451
Stay out, I said!
281
00:27:36,522 --> 00:27:40,390
Marc's no good.
Want to go solo, warn me first.
282
00:27:40,460 --> 00:27:43,054
- Not even a "good night"?
- 'Night!
283
00:27:45,198 --> 00:27:47,359
- Want a drink?
- If you like.
284
00:29:04,610 --> 00:29:06,271
BETTI NG OFFICE
285
00:29:58,765 --> 00:30:01,495
Hello, Mr. Bob. Up already?
286
00:30:01,567 --> 00:30:05,594
It happens. Leave that here
and come back tomorrow.
287
00:30:05,671 --> 00:30:07,400
- But the cleaning!
- Do as I say!
288
00:30:10,676 --> 00:30:12,871
Prince of Orange. Number eight.
289
00:30:12,945 --> 00:30:14,537
What're you betting?
290
00:30:14,614 --> 00:30:17,777
- What I have left. Seven hundred clams.
- Are you nuts? What if you lose?
291
00:30:17,850 --> 00:30:20,512
You ever see me lose?
292
00:30:20,586 --> 00:30:22,281
Risking your last cent!
293
00:30:22,355 --> 00:30:27,383
Fortune favors the bold.
"Be bold! Be bold!" said...
294
00:30:27,460 --> 00:30:29,394
Where's your pal Paulo?
295
00:30:29,462 --> 00:30:32,226
Back in Paris playing a filly.
296
00:30:32,298 --> 00:30:36,132
- A prize-winner?
- No, but hot to trot.
297
00:31:25,718 --> 00:31:29,415
Prince of Orange.
Name rings a bell, no?
298
00:31:29,488 --> 00:31:34,187
I knew an Orange Freddy
who came in first at Buenos Aires.
299
00:31:35,328 --> 00:31:37,262
Let's hope mine does the same.
300
00:32:13,332 --> 00:32:16,028
Know what?
We'll try the Deauville Casino.
301
00:32:16,102 --> 00:32:18,764
- Oh, no!
- I'm on a roll. I can't stop now.
302
00:32:18,838 --> 00:32:20,169
You shouldn't.
303
00:32:20,239 --> 00:32:23,731
You said that for Prince of Orange.
Leave it to me.
304
00:32:49,035 --> 00:32:50,525
Jean!
305
00:32:51,170 --> 00:32:53,001
- Roger...
- What're you doing here?
306
00:32:53,072 --> 00:32:54,972
As you can see... croupier.
307
00:32:55,041 --> 00:32:56,599
How'd you land that?
308
00:32:56,676 --> 00:33:00,635
Oh, contacts. Wiped my police
record clean. How about you?
309
00:33:02,848 --> 00:33:05,544
- The usual. Looking for action.
- Not here, I hope.
310
00:33:05,618 --> 00:33:08,815
No way. Too many cops
and not enough loose cash.
311
00:33:08,888 --> 00:33:11,721
No, I'm with Bob.
- The High Roller?
312
00:33:11,791 --> 00:33:14,760
He's in the back room taking a lesson.
313
00:33:14,827 --> 00:33:18,695
Lessons cost here
and the students never win.
314
00:33:18,764 --> 00:33:21,426
It's the professor who rakes it in.
315
00:33:21,500 --> 00:33:24,264
Listen, the night
of the last Grand Prix,
316
00:33:25,271 --> 00:33:29,367
there were 800 million
in the safe at 5:00 a.m.!
317
00:33:40,987 --> 00:33:43,421
Get your things together
and move in with me.
318
00:33:43,489 --> 00:33:45,218
And Bob?
319
00:33:45,291 --> 00:33:47,350
What about Bob?
320
00:33:47,426 --> 00:33:49,986
Don't you see he left us alone
on purpose?
321
00:33:51,397 --> 00:33:53,695
But I thought...
322
00:33:53,766 --> 00:33:55,324
You thought what?
323
00:33:56,535 --> 00:33:58,059
Nothing.
324
00:33:59,505 --> 00:34:01,029
You sorry?
325
00:34:42,915 --> 00:34:46,715
What're you staring at?
Yeah, I'm cleaned out. Big deal!
326
00:34:46,786 --> 00:34:50,085
I feel sorry for you.
You're such a sucker.
327
00:34:50,156 --> 00:34:53,421
- What?
- You heard me. Aren't you ashamed?
328
00:34:54,527 --> 00:34:57,189
True, I've screwed up all my life.
329
00:34:57,263 --> 00:34:59,390
At least as a kid, I had an excuse.
330
00:34:59,465 --> 00:35:01,126
You're no kid now.
331
00:35:17,183 --> 00:35:20,482
You called hearts, without the 34...
I had two jacks.
332
00:35:20,553 --> 00:35:23,215
I had 50 in that suit.
333
00:35:23,289 --> 00:35:25,553
You could've led with the ace!
334
00:35:27,226 --> 00:35:30,059
Aren't you sick of cards for one day?
Even here.
335
00:35:30,129 --> 00:35:32,689
You're nuts!
336
00:35:32,765 --> 00:35:35,598
Isn't it a great game, no-trumps?
337
00:35:35,668 --> 00:35:38,501
You'll be peddling papers soon.
338
00:35:38,571 --> 00:35:42,530
If I do, it'll be the racing form.
339
00:35:42,608 --> 00:35:44,269
Go ahead, laugh.
340
00:35:44,343 --> 00:35:47,471
What'll you do
with the 200 you have left?
341
00:35:47,546 --> 00:35:51,038
- Play 'em at Carpeaux's.
- You'll be broke by morning.
342
00:35:51,117 --> 00:35:53,813
I was born with an ace in my palm.
343
00:35:55,187 --> 00:35:57,314
The casino director's happy.
344
00:35:57,389 --> 00:36:01,291
He needed cash to pay his taxes.
I gave him a hand.
345
00:36:01,360 --> 00:36:03,624
Did he tip his hat to you
as you left?
346
00:36:03,696 --> 00:36:06,597
- He owes me that much!
- You're right.
347
00:36:07,500 --> 00:36:12,028
Know how much he had in his safe
the night of the last Grand Prix?
348
00:36:12,104 --> 00:36:15,733
Hey, a riddle!
I never tried betting on that.
349
00:36:15,808 --> 00:36:20,939
Don't. You'd lose.
800 million francs!
350
00:36:21,614 --> 00:36:26,574
And you wanna play for peanuts
in a place like that!
351
00:36:28,287 --> 00:36:30,346
How much did you say?
352
00:36:30,422 --> 00:36:32,219
800 million?
353
00:36:38,130 --> 00:36:39,893
Hey, talk to me.
354
00:36:39,965 --> 00:36:41,865
Care to order, gentlemen?
355
00:36:43,669 --> 00:36:45,330
Who told you that?
356
00:36:45,404 --> 00:36:48,669
- Jean de Lisieu, a croupier.
- The ex-pimp?
357
00:36:48,741 --> 00:36:52,370
The same, but his new wife
has clipped his wings.
358
00:36:52,444 --> 00:36:54,742
Dames need their revenge, too.
359
00:36:56,148 --> 00:36:59,276
You sure he wasn't pulling your chain?
360
00:36:59,351 --> 00:37:02,684
Why would he?
I wasn't fishing for information.
361
00:37:04,990 --> 00:37:06,787
800 million.
362
00:37:06,859 --> 00:37:09,327
800 goddamn million.
363
00:37:09,395 --> 00:37:10,919
The job of a lifetime!
364
00:37:10,996 --> 00:37:13,021
Whaddya mean?
365
00:37:15,467 --> 00:37:18,630
- What if we heist it?
- Heist what? Deauville?
366
00:37:18,704 --> 00:37:20,672
The safe with 800 million.
367
00:37:20,739 --> 00:37:23,139
You're nuts. Nobody ever...
368
00:37:23,209 --> 00:37:25,336
Thought of it. But I did.
369
00:37:25,411 --> 00:37:28,437
It can be done
if it's planned right.
370
00:37:28,514 --> 00:37:32,314
You in?
- Are you serious?
371
00:37:32,384 --> 00:37:35,876
Do I look like I'm kidding?
So, you in or not?
372
00:37:35,955 --> 00:37:39,516
Lemme think it over.
It's not like playing checkers.
373
00:37:39,592 --> 00:37:41,719
You just throw it at me!
374
00:37:41,794 --> 00:37:42,988
Just answer, yes or no.
375
00:37:43,062 --> 00:37:46,520
800 million.
You know the obstacles?
376
00:37:46,599 --> 00:37:50,660
The people all around,
the cops, cracking the safe.
377
00:37:50,736 --> 00:37:52,067
So it's no.
378
00:37:54,173 --> 00:37:55,504
It's yes.
379
00:37:55,574 --> 00:37:59,476
Banco. We'll start on it tomorrow.
380
00:37:59,545 --> 00:38:02,036
Tonight, I'm turning in.
- No Carpeaux's?
381
00:38:02,114 --> 00:38:04,912
No more action.
Not till we pull off the job.
382
00:38:04,984 --> 00:38:06,508
Congrats. I'll hold you to that.
383
00:38:14,627 --> 00:38:16,993
I have your key.
384
00:38:17,062 --> 00:38:19,758
That young lady...
- Fine, Mrs. Regnier, thanks.
385
00:39:06,312 --> 00:39:08,610
I thought about it all night.
386
00:39:08,681 --> 00:39:10,672
It'll be tough.
387
00:39:10,749 --> 00:39:12,239
But it can be done.
388
00:39:13,252 --> 00:39:17,052
First we need to find a backer
to stake us.
389
00:39:17,122 --> 00:39:18,555
Remember McKimmie?
390
00:39:19,958 --> 00:39:22,791
The Scot?
You still see him?
391
00:39:22,861 --> 00:39:25,955
No, but we stay in phone contact.
392
00:39:27,499 --> 00:39:28,966
I barely knew him.
393
00:39:29,968 --> 00:39:31,868
But...
394
00:39:31,937 --> 00:39:33,928
I heard he'd retired.
395
00:39:34,006 --> 00:39:35,735
Did he?
- Quite a while back.
396
00:39:35,808 --> 00:39:37,935
He has a spread in the sticks.
397
00:39:38,010 --> 00:39:40,444
Loves nature. I can't blame him.
398
00:39:40,512 --> 00:39:42,810
He spent half his life inside.
399
00:39:42,881 --> 00:39:45,907
Even a park fence
gives him claustrophobia.
400
00:39:46,752 --> 00:39:50,916
- Would he join us?
- He's waiting to hear about it.
401
00:39:50,989 --> 00:39:52,616
You phoned him already!
402
00:39:52,691 --> 00:39:54,420
What else?
403
00:39:54,493 --> 00:39:56,791
Great. So you're rarin' to go.
404
00:39:56,862 --> 00:39:58,295
I always go for broke.
405
00:39:58,364 --> 00:40:01,856
I drew a floor plan
of the casino from memory.
406
00:40:01,934 --> 00:40:03,492
But it's too vague.
407
00:40:03,569 --> 00:40:07,027
We need to have the exact floor plan.
But how?
408
00:40:07,106 --> 00:40:11,634
I thought of a way to get it.
It won't be pretty, but...
409
00:40:11,710 --> 00:40:14,042
Nothing's pretty except the safe!
410
00:40:14,113 --> 00:40:15,842
- What about Paulo?
- He'll be in.
411
00:40:15,914 --> 00:40:17,882
He's gotta earn a living.
412
00:40:22,187 --> 00:40:24,348
- Take a hand, Bob?
- No, thanks.
413
00:40:30,162 --> 00:40:31,561
Am I intruding?
414
00:40:31,630 --> 00:40:33,222
Why would you be?
415
00:40:33,298 --> 00:40:34,697
Let's go.
416
00:40:34,767 --> 00:40:36,667
We're talking business.
417
00:40:39,004 --> 00:40:41,336
I told you to stay out of my way.
418
00:40:42,508 --> 00:40:44,476
Let me tell you something else.
419
00:40:44,543 --> 00:40:47,171
Leave the kid outta your dumb cons.
420
00:40:47,246 --> 00:40:49,146
What's with you?
421
00:40:49,214 --> 00:40:50,806
And another thing!
422
00:40:50,883 --> 00:40:54,410
Weren't you on the lam
on account of Lydia?
423
00:40:54,486 --> 00:40:56,181
I worked something out.
424
00:40:56,255 --> 00:40:58,348
You manage pretty well.
425
00:40:59,425 --> 00:41:01,689
What's he want you to put up?
426
00:41:01,760 --> 00:41:05,662
Five hundred clams to pay the first bills.
It reassures the suppliers.
427
00:41:05,731 --> 00:41:08,359
I'll bet!
428
00:41:08,434 --> 00:41:11,267
I won't warn you again. Got it?
429
00:41:11,336 --> 00:41:12,803
Come on!
430
00:41:16,408 --> 00:41:19,138
- Where we going?
- To the seashore.
431
00:43:26,471 --> 00:43:29,406
A third-class hotel,
greasy-spoon food.
432
00:43:29,474 --> 00:43:33,342
- I bought you a runabout.
- I wanted a big car.
433
00:43:41,086 --> 00:43:42,576
Sit down.
434
00:43:44,156 --> 00:43:45,680
You know Suzanne, my wife?
435
00:43:47,759 --> 00:43:49,090
We need to talk.
436
00:43:53,231 --> 00:43:54,858
Excuse me, ma'am, but...
437
00:43:54,933 --> 00:43:57,265
I get the message.
438
00:43:59,805 --> 00:44:01,773
Well?
439
00:44:07,579 --> 00:44:12,175
It's been ages.
I last saw you before the war.
440
00:44:12,250 --> 00:44:14,241
How're you doing?
- Fine.
441
00:44:16,588 --> 00:44:19,056
What's up?
- We need you.
442
00:44:21,493 --> 00:44:24,189
Can you get us a floor plan
of the casino?
443
00:44:24,262 --> 00:44:27,060
- What?
- That's right!
444
00:44:27,132 --> 00:44:29,760
Plus the number
and make of the safe.
445
00:44:29,835 --> 00:44:31,632
What for?
446
00:44:31,703 --> 00:44:35,195
- We're doing an installation.
- For a new burglar alarm.
447
00:44:37,142 --> 00:44:39,770
Come off it.
What'll you do with the plan?
448
00:44:39,845 --> 00:44:42,746
- Frame it.
- Don't ask. Is it yes or no?
449
00:44:44,583 --> 00:44:46,244
I can't do it.
450
00:44:48,186 --> 00:44:49,778
I'd lose my job.
451
00:44:49,855 --> 00:44:52,790
You'll lose it
if you don't help us.
452
00:44:52,858 --> 00:44:54,985
Why? I got a good record.
453
00:44:55,060 --> 00:44:57,585
Especially for being a pimp once.
454
00:44:58,664 --> 00:45:00,564
This is blackmail.
455
00:45:01,166 --> 00:45:02,758
There's no proof.
456
00:45:02,834 --> 00:45:05,496
No? What about the Vice Squad files?
457
00:45:05,570 --> 00:45:09,631
- You wouldn't!
- Wouldn't we?
458
00:45:09,708 --> 00:45:12,472
So, choose: the floor plan
and 500 for you,
459
00:45:12,544 --> 00:45:15,206
or else...
460
00:45:15,280 --> 00:45:17,009
So I'd be paid?
461
00:46:19,611 --> 00:46:22,637
It's been ages, old man.
Glad to see you.
462
00:46:23,682 --> 00:46:25,047
You don't know Bob?
463
00:46:25,117 --> 00:46:27,642
I thought the face looked familiar...
464
00:46:29,020 --> 00:46:31,215
but it's been so long.
465
00:46:31,289 --> 00:46:34,053
To what do I owe the pleasure?
466
00:46:36,428 --> 00:46:38,293
My friend has an idea.
467
00:46:38,363 --> 00:46:40,388
But it'll require backing.
468
00:46:40,465 --> 00:46:44,231
All my money's tied up in my club.
469
00:46:44,302 --> 00:46:47,237
We have to grease a palm.
That's 500.
470
00:46:47,305 --> 00:46:49,330
For the rest we'll need a lot more.
471
00:46:58,817 --> 00:47:04,255
To recap: You have to hire,
train and provide for some boys.
472
00:47:05,157 --> 00:47:09,321
You plan to slip that croupier
500 for the information.
473
00:47:09,394 --> 00:47:13,023
You'll need two cars.
How much are we talking about?
474
00:47:13,098 --> 00:47:17,000
We were thinking...
eight million all in.
475
00:47:21,239 --> 00:47:23,434
And how much do I get back?
476
00:47:23,675 --> 00:47:26,371
I dunno... 10.
477
00:47:26,444 --> 00:47:30,107
You must be joking!
I want 50% of the take.
478
00:47:31,917 --> 00:47:35,250
But we're the ones
taking all the risks.
479
00:47:36,521 --> 00:47:40,082
I'm no philanthropist.
Take it or leave it.
480
00:47:54,172 --> 00:47:55,503
So, you in?
481
00:47:55,574 --> 00:47:59,010
Sure, but why pack a rod
if we don't use it?
482
00:47:59,077 --> 00:48:02,638
I know you.
You're the trigger-happy type.
483
00:48:07,052 --> 00:48:10,283
Got that, Luigi? You stick 'em up,
484
00:48:10,355 --> 00:48:12,118
but you don't shoot.
485
00:48:12,924 --> 00:48:16,121
Don't you worry.
I'll take a popgun along.
486
00:48:23,335 --> 00:48:25,462
Pablo around?
487
00:48:31,376 --> 00:48:34,243
Still need pesetas
for a club back home?
488
00:48:34,312 --> 00:48:36,041
You got some for me?
489
00:48:48,627 --> 00:48:51,960
And the recruitment continued
as a waltz played.
490
00:48:53,064 --> 00:48:55,828
Yvonne looked on
with a tender but anxious gaze.
491
00:49:28,700 --> 00:49:30,964
- What's that?
- Nothing. Go to bed!
492
00:49:31,036 --> 00:49:33,402
It's nothing.
It's for an errand.
493
00:49:35,106 --> 00:49:37,802
I have to take this plan to Paris.
An architect needs it.
494
00:49:38,843 --> 00:49:40,310
And you're worked up over that?
495
00:50:03,702 --> 00:50:05,135
This it?
496
00:50:06,871 --> 00:50:08,566
What about the safe?
497
00:50:15,146 --> 00:50:16,807
The safe is a Fichet.
498
00:50:16,881 --> 00:50:19,748
Manufactured in 1923.
499
00:50:19,818 --> 00:50:22,480
It has four separate locks.
500
00:50:22,554 --> 00:50:26,285
Each has a different combination.
501
00:50:26,358 --> 00:50:29,725
The safe is set on a hydraulic lift
502
00:50:29,794 --> 00:50:33,321
which drops into a reinforced
concrete block when shut.
503
00:50:33,398 --> 00:50:35,093
This is tougher than we thought.
504
00:50:39,771 --> 00:50:41,261
Let me have that.
505
00:50:42,841 --> 00:50:44,308
And me?
506
00:50:47,812 --> 00:50:49,302
Thank you.
507
00:50:51,383 --> 00:50:53,510
You can earn more
508
00:50:53,585 --> 00:50:58,022
if the lift stalls on the ground floor
about 5:00 a.m.
509
00:50:58,089 --> 00:51:01,024
- It's possible.
- Do it and you'll cash in.
510
00:51:02,027 --> 00:51:04,461
- I trust you.
- You can.
511
00:51:04,529 --> 00:51:06,019
Shall we go?
512
00:51:52,010 --> 00:51:53,341
What's this?
513
00:51:53,411 --> 00:51:56,539
- For your birthday.
- You remembered?
514
00:51:56,614 --> 00:51:58,172
That's surprising.
515
00:51:59,350 --> 00:52:01,181
- Where'd you get it?
- In Paris.
516
00:52:01,252 --> 00:52:04,449
Thanks, but that's not
what I asked for.
517
00:52:04,522 --> 00:52:06,922
How'd you pay for it?
518
00:52:06,991 --> 00:52:08,925
Like it?
519
00:52:08,993 --> 00:52:12,019
- Where'd you get the money?
- A deal.
520
00:52:12,730 --> 00:52:14,061
What kind?
521
00:52:18,503 --> 00:52:21,063
Four locks, four combinations,
522
00:52:21,139 --> 00:52:23,004
a hydraulic lift.
523
00:52:23,074 --> 00:52:24,939
It's no piece of cake.
524
00:52:26,111 --> 00:52:27,840
What?
525
00:52:42,327 --> 00:52:46,457
So you've made it.
Music, champagne, nightclubs!
526
00:52:48,233 --> 00:52:50,394
- I don't have change.
- Keep it. Thanks.
527
00:52:58,376 --> 00:53:02,039
Nice bit of goods!
She's a real go-getter.
528
00:53:02,113 --> 00:53:04,513
The future Mrs. Paulo, maybe.
C'mon.
529
00:53:04,582 --> 00:53:07,210
- I gotta watch the place.
- They want to be alone.
530
00:53:12,757 --> 00:53:15,157
- What d'you want?
- I'll wait for you.
531
00:53:15,226 --> 00:53:17,319
Better not. I'll be a while.
532
00:53:42,887 --> 00:53:47,722
I've known plenty of girls.
But never one like you.
533
00:53:47,792 --> 00:53:50,852
It's as if you didn't care
about anything.
534
00:53:50,929 --> 00:53:53,830
- You think so?
- Don't kid me.
535
00:53:53,898 --> 00:53:55,798
Don't I love you?
536
00:53:56,701 --> 00:53:59,033
No one's forcing you to.
537
00:53:59,103 --> 00:54:00,968
How can I prove it?
538
00:54:02,440 --> 00:54:04,772
By doing big things.
539
00:54:04,842 --> 00:54:06,707
Such as?
540
00:54:08,947 --> 00:54:11,108
Giving me the moon.
541
00:54:11,182 --> 00:54:13,514
I'll do better than that.
542
00:54:13,585 --> 00:54:17,248
What if I rob the Deauville Casino safe
on Grand Prix day?
543
00:54:17,322 --> 00:54:18,687
Just for you.
544
00:54:19,924 --> 00:54:21,858
How much is in the safe?
545
00:54:26,164 --> 00:54:28,064
Is that all you can say?
546
00:54:28,132 --> 00:54:29,656
That's all.
547
00:54:38,276 --> 00:54:40,005
Leave me alone. I'm sleepy.
548
00:57:41,726 --> 00:57:44,024
We've all gone to the limit
at one time,
549
00:57:44,095 --> 00:57:47,155
but that was for small,
unplanned jobs.
550
00:57:47,231 --> 00:57:49,358
This time it's different.
551
00:57:49,434 --> 00:57:54,337
You've heard of pilots being briefed
before dangerous missions.
552
00:57:55,072 --> 00:57:59,372
We'll do likewise.
We operate like a commando unit.
553
00:57:59,444 --> 00:58:02,277
And you? Bucking for a medal?
554
00:58:05,850 --> 00:58:08,910
I'll be upstairs
pretending to play the tables
555
00:58:08,986 --> 00:58:12,649
to make sure everything's okay.
556
00:58:12,723 --> 00:58:15,317
If it's not,
I'll give you a signal
557
00:58:15,393 --> 00:58:16,883
and we'll delay the job.
558
00:58:16,961 --> 00:58:18,451
Otherwise,
559
00:58:18,529 --> 00:58:21,760
if you don't see me by 5:00 a.m. sharp,
that means we're on.
560
00:58:21,833 --> 00:58:23,596
Now, then,
561
00:58:23,668 --> 00:58:27,104
Little Louis and Bill stroll in.
562
00:58:27,171 --> 00:58:31,267
One to the left, one to the right,
so as to flank the desk.
563
00:58:31,342 --> 00:58:34,675
Come with me.
You'll get a better picture.
564
00:58:42,854 --> 00:58:45,288
Bill, over here.
565
00:58:46,524 --> 00:58:48,492
Little Louis, over there.
566
00:58:50,761 --> 00:58:53,855
Bring the security guys
here at gunpoint
567
00:58:53,931 --> 00:58:56,263
while Paulo takes care
of the doorman.
568
00:58:57,301 --> 00:58:59,496
Luigi, Pablo and Joe,
come with me.
569
00:59:04,442 --> 00:59:06,239
Now it's your play.
570
00:59:08,880 --> 00:59:10,871
Here's the armor-plated vault.
571
00:59:11,883 --> 00:59:14,477
And this is our baby.
572
00:59:14,552 --> 00:59:17,646
- Armor-plated, too?
- No, made of wood.
573
00:59:17,722 --> 00:59:21,419
You cover Roger while he opens it,
then get the money out.
574
00:59:21,492 --> 00:59:23,983
We have six minutes, maximum.
575
00:59:24,061 --> 00:59:26,393
Joe's here, in case of a hitch.
576
00:59:33,571 --> 00:59:38,133
I'm here, up the stairs. I signal D�d�
to intercept anyone going down.
577
00:59:38,209 --> 00:59:40,006
Got it?
578
00:59:41,445 --> 00:59:45,438
You got a brain like a pea!
How'd you get through school?
579
00:59:45,516 --> 00:59:47,848
I never got near one!
580
00:59:47,919 --> 00:59:50,149
I figured. Follow me!
581
00:59:50,221 --> 00:59:53,486
I'll show you the roadblocks
and hideouts.
582
00:59:53,558 --> 00:59:56,425
- What about the phone?
- Cut off! Come on!
583
01:00:00,831 --> 01:00:04,198
Here's how Bob pictured the heist.
584
01:01:28,152 --> 01:01:30,677
But Roger has already
improved his system.
585
01:02:14,131 --> 01:02:16,497
Any trouble getting the locks?
586
01:02:16,567 --> 01:02:19,331
No, an ex-employee
of the manufacturer.
587
01:02:22,573 --> 01:02:24,200
Will it take long?
588
01:02:24,275 --> 01:02:26,106
We need to get acquainted first.
589
01:03:55,065 --> 01:03:58,762
- Seven minutes. Much too long!
- Locks are like pretty dames.
590
01:03:58,836 --> 01:04:01,031
To know 'em,
you gotta work on 'em.
591
01:04:36,707 --> 01:04:38,902
Four minutes, 20 seconds.
592
01:04:38,976 --> 01:04:41,171
I'll get it down
to two minutes by tomorrow.
593
01:04:43,714 --> 01:04:45,648
He drank too much!
594
01:04:53,457 --> 01:04:54,947
Say when.
595
01:05:00,865 --> 01:05:03,493
Bob, I want to...
596
01:05:03,567 --> 01:05:05,398
I know it's not my business but...
597
01:05:06,537 --> 01:05:09,768
Instead of risking your neck,
if you need money...
598
01:05:11,976 --> 01:05:15,468
- Why do you say that?
- I wasn't born yesterday.
599
01:05:15,546 --> 01:05:17,537
I see what you're up to.
600
01:05:17,615 --> 01:05:22,052
Those men coming here to see you,
the phone calls and all.
601
01:05:22,119 --> 01:05:23,177
You're cracked.
602
01:05:23,254 --> 01:05:27,247
You once lent me the dough
to open this bar.
603
01:05:27,324 --> 01:05:28,985
If I can return the favor...
604
01:05:29,059 --> 01:05:32,460
You're nuts.
Where'd you come up with all that?
605
01:05:32,529 --> 01:05:35,657
If the job screws up
and you get arrested,
606
01:05:35,733 --> 01:05:39,032
you'd never last inside.
You're no kid anymore.
607
01:06:19,376 --> 01:06:20,900
Care to dance?
608
01:06:23,981 --> 01:06:25,505
Excuse me.
609
01:06:29,286 --> 01:06:32,983
No more flowers.
You got promoted quick.
610
01:06:33,057 --> 01:06:34,581
Hostess...
611
01:06:35,259 --> 01:06:37,523
You're heading for a higher rank.
612
01:06:37,594 --> 01:06:39,255
Meaning?
613
01:06:40,531 --> 01:06:43,159
Let's not squabble.
I hardly see you as it is.
614
01:06:45,002 --> 01:06:46,970
Paulo never stops talking about you.
615
01:06:47,738 --> 01:06:51,037
Poor thing. He'll end up
believing what he says.
616
01:06:53,010 --> 01:06:56,002
If I ever need somewhere to sleep again,
can I come to your place?
617
01:06:57,414 --> 01:06:59,541
Not while Paulo's still keen on you.
618
01:07:22,940 --> 01:07:24,703
I gotta go.
619
01:07:26,577 --> 01:07:28,408
See you around.
620
01:07:28,479 --> 01:07:30,572
You can go back to your steamroller.
621
01:07:52,770 --> 01:07:54,567
Buy me some champagne.
622
01:08:25,235 --> 01:08:27,635
Come on, sugar-pie.
623
01:08:35,012 --> 01:08:36,377
Have fun!
624
01:08:43,620 --> 01:08:45,178
Hey, beautiful!
625
01:08:46,123 --> 01:08:48,751
It's lethal in here. Who's the corpse?
626
01:08:48,826 --> 01:08:50,987
Him.
627
01:08:51,061 --> 01:08:54,121
I dropped in for a nightcap.
628
01:08:54,198 --> 01:08:57,224
I expected a crowd but this...
629
01:08:57,301 --> 01:08:58,962
A change of scenery?
630
01:08:59,036 --> 01:09:00,799
Why not?
631
01:09:04,074 --> 01:09:05,564
I'll go change.
632
01:09:15,319 --> 01:09:18,117
A doll like you
doesn't belong in a club.
633
01:09:18,188 --> 01:09:20,019
On the street, maybe?
634
01:09:20,090 --> 01:09:22,684
- You'd earn plenty.
- For you?
635
01:09:26,497 --> 01:09:28,158
For us both.
636
01:09:33,237 --> 01:09:35,398
You're sure not like Paulo.
637
01:09:36,573 --> 01:09:38,564
You talk about putting me to work.
638
01:09:38,642 --> 01:09:41,702
But he wants to cover me in gold.
639
01:09:41,778 --> 01:09:44,212
With what? He's broke.
640
01:09:45,015 --> 01:09:46,812
Broke?
641
01:09:46,884 --> 01:09:51,753
A guy with 100 million?
You call that broke!
642
01:09:51,822 --> 01:09:56,122
Him? He can't even afford a car.
643
01:09:56,193 --> 01:09:57,751
You're just jealous.
644
01:09:58,729 --> 01:10:00,594
He'd buy me ten if I wanted.
645
01:10:03,267 --> 01:10:06,430
I never saw an operator like him!
646
01:10:10,908 --> 01:10:13,069
With what?
647
01:10:13,143 --> 01:10:15,077
What he'll take in Deauville.
648
01:10:15,145 --> 01:10:16,806
Deauville?
649
01:10:19,383 --> 01:10:23,547
He told me he's going to rob
the casino safe. Just like that.
650
01:10:25,856 --> 01:10:27,346
What're you saying?
651
01:10:27,424 --> 01:10:29,619
The truth.
652
01:10:32,663 --> 01:10:34,654
Well, the truth according to Paulo.
653
01:10:52,015 --> 01:10:53,539
I'm thirsty.
654
01:10:53,617 --> 01:10:55,380
I'll get you some water.
655
01:10:57,621 --> 01:11:00,488
What if Paulo's story's true?
656
01:11:01,892 --> 01:11:03,655
Who knows?
657
01:11:05,062 --> 01:11:08,054
It might interest someone.
658
01:11:25,649 --> 01:11:28,311
- Nice of you to drop by.
- I have to talk to you.
659
01:11:34,658 --> 01:11:36,751
- Sit down.
- No, thanks.
660
01:11:38,362 --> 01:11:40,853
I want to show you
what a good girl I am.
661
01:11:42,132 --> 01:11:45,568
I told Marc...
- Told him what, little gabby?
662
01:11:45,636 --> 01:11:48,628
What Paulo told me
about the Deauville safe.
663
01:11:48,705 --> 01:11:50,900
I thought he was just sounding off.
664
01:11:50,974 --> 01:11:52,737
The stupid jerk!
665
01:11:53,777 --> 01:11:56,405
And you repeated it?
- To Marc.
666
01:11:56,480 --> 01:11:58,175
But I didn't believe it.
667
01:11:58,248 --> 01:11:59,613
When?
668
01:11:59,683 --> 01:12:01,173
Last night.
669
01:12:04,087 --> 01:12:06,021
What'd he say?
670
01:12:06,089 --> 01:12:08,751
Nothing. He seemed delighted.
671
01:12:08,825 --> 01:12:10,759
When did you leave him?
672
01:12:10,827 --> 01:12:12,260
Five minutes ago.
673
01:12:12,329 --> 01:12:15,298
Where was he going?
Do you know?
674
01:12:16,300 --> 01:12:17,858
He mentioned Carpeaux's.
675
01:12:24,441 --> 01:12:25,965
Move it!
676
01:12:33,283 --> 01:12:35,683
Let the kid have my key.
677
01:12:47,798 --> 01:12:49,959
- Marc here?
- The cops took him in.
678
01:12:50,033 --> 01:12:53,901
- Where?
- Just outside. It was Ledru's men.
679
01:13:05,749 --> 01:13:09,241
You think my offer'll stand forever?
680
01:13:09,319 --> 01:13:11,480
I'm still waiting for a tip-off.
681
01:13:11,555 --> 01:13:14,718
I'm onto something,
but I need time to check it out.
682
01:13:15,392 --> 01:13:16,723
So as not to mislead you.
683
01:13:16,793 --> 01:13:20,058
Sure! While you fly the coop.
I don't buy it.
684
01:13:20,964 --> 01:13:23,455
Just gimme a few hours.
685
01:13:23,533 --> 01:13:25,899
I think Bob Montagn�'s involved.
686
01:13:25,969 --> 01:13:29,496
Bob Montagn�? Are you crazy?
687
01:13:29,573 --> 01:13:32,269
Just a few hours, Lieutenant.
688
01:13:33,543 --> 01:13:35,067
Five hundred francs for that!
689
01:13:35,145 --> 01:13:37,204
- But...
- Plus 500 more.
690
01:13:37,280 --> 01:13:39,248
The risk's worth more than that.
691
01:13:40,550 --> 01:13:44,111
I'll go see this Roger guy myself.
Or even this Bob.
692
01:13:44,187 --> 01:13:48,283
If they want the lift to stall,
it's going to cost 'em. And how!
693
01:13:48,358 --> 01:13:50,849
We're going to demand
five million.
694
01:13:50,927 --> 01:13:52,292
You're crazy!
695
01:13:52,362 --> 01:13:55,525
- Hell, we'll demand ten.
- They'll never buy it!
696
01:13:55,599 --> 01:13:57,999
We'll see! We're going to Paris.
697
01:13:58,068 --> 01:14:01,060
I have to be at work at 11:00 tonight.
698
01:14:01,138 --> 01:14:02,833
We'll be back in time.
699
01:14:03,840 --> 01:14:06,400
Never keep a secret from me again.
700
01:14:10,213 --> 01:14:12,010
Coming?
701
01:14:33,170 --> 01:14:34,660
Hey, guys!
702
01:14:34,738 --> 01:14:37,138
So, are we still on?
703
01:14:37,207 --> 01:14:38,538
No, it's all off.
704
01:14:40,877 --> 01:14:43,607
What's up? Why the freeze?
705
01:14:43,680 --> 01:14:46,649
- Because a jerk squawked...
- To a woman.
706
01:14:46,716 --> 01:14:48,707
What's that to me?
707
01:14:48,785 --> 01:14:51,686
You're the jerk.
708
01:14:51,755 --> 01:14:53,746
Act tough in the sack, not here.
709
01:14:53,824 --> 01:14:56,292
I told you, never spill to a dame.
710
01:14:57,060 --> 01:15:01,861
Anne told me everything.
- Is that all? I don't see what...
711
01:15:01,932 --> 01:15:03,695
She told Marc about the job.
712
01:15:03,767 --> 01:15:05,462
He could go to the cops.
713
01:15:05,535 --> 01:15:07,594
Why'd she tell him?
714
01:15:07,671 --> 01:15:10,139
If only you'd kept your trap shut!
715
01:15:10,207 --> 01:15:12,607
What you said in the sack,
she repeated...
716
01:15:12,676 --> 01:15:14,507
In the sack!
717
01:15:16,446 --> 01:15:18,243
You mean she...?
718
01:15:21,985 --> 01:15:23,680
Where're you going, you fool?
719
01:15:31,328 --> 01:15:33,990
- Mr. Roger, please?
- He's not here.
720
01:15:34,064 --> 01:15:36,225
- And Mr. Bob?
- Not here either.
721
01:15:36,299 --> 01:15:39,325
- Where are they?
- Try Yvonne's. Rue de Douai.
722
01:15:57,487 --> 01:16:00,115
- Is Roger here?
- Or Bob?
723
01:16:00,190 --> 01:16:02,522
They just left.
724
01:16:49,339 --> 01:16:51,500
- Telephone?
- Over there.
725
01:17:30,347 --> 01:17:32,611
Trace this call!
726
01:17:48,665 --> 01:17:50,189
What do we do?
727
01:17:50,266 --> 01:17:52,700
Nothing.
And you won't touch the lift.
728
01:17:52,769 --> 01:17:55,704
- If I don't, the whole thing fails.
- So?
729
01:17:55,772 --> 01:17:59,208
The main thing
is to get the gang arrested
730
01:17:59,275 --> 01:18:01,573
without them knowing who did it.
731
01:18:01,645 --> 01:18:05,012
This way, they won't mention you.
732
01:18:05,081 --> 01:18:06,708
We'll phone from a caf�.
733
01:18:10,020 --> 01:18:13,649
Montmartre 88-88.
734
01:18:24,901 --> 01:18:27,461
The chief, please. It's urgent.
735
01:18:27,537 --> 01:18:31,837
He's out. This is Inspector Verdier.
Any message?
736
01:18:31,908 --> 01:18:34,433
No. When will he be back?
737
01:18:34,511 --> 01:18:36,274
Try in an hour.
738
01:18:43,753 --> 01:18:45,880
Is what I hear true?
739
01:18:45,955 --> 01:18:47,786
What do you hear?
740
01:18:48,858 --> 01:18:51,019
That you're back in harness?
741
01:18:52,328 --> 01:18:55,661
Hey, flatfoot, is that why
you invited me to dinner?
742
01:18:57,701 --> 01:18:59,328
Yeah.
743
01:19:02,572 --> 01:19:05,302
To keep you from doing
anything stupid.
744
01:19:06,009 --> 01:19:07,772
What're you up to lately?
745
01:19:07,844 --> 01:19:10,210
I'll answer through my lawyer.
746
01:19:10,280 --> 01:19:12,976
How's the gambling going?
747
01:19:13,049 --> 01:19:15,347
Never been so lucky.
748
01:19:15,418 --> 01:19:18,615
The department hears otherwise.
749
01:19:18,688 --> 01:19:22,454
The mob isn't what it used to be.
They're all swine.
750
01:19:22,525 --> 01:19:28,521
They say you're cleaned out.
I hope you're not planning...
751
01:19:28,598 --> 01:19:30,463
You preaching to me?
752
01:19:30,533 --> 01:19:33,832
I just want to chat.
753
01:19:39,175 --> 01:19:41,735
Your chat's like a third-degree.
754
01:19:41,811 --> 01:19:44,439
Don't worry about me.
755
01:19:44,514 --> 01:19:46,243
I've been legit for 20 years.
756
01:19:47,817 --> 01:19:49,250
Stay that way.
757
01:19:49,319 --> 01:19:51,150
I will.
758
01:19:53,857 --> 01:19:55,586
I wonder.
759
01:20:01,598 --> 01:20:04,294
Gotta go. We have a murder
on our hands.
760
01:20:04,367 --> 01:20:06,267
Anybody I know?
761
01:20:06,336 --> 01:20:08,031
Somebody named Marc.
762
01:20:47,844 --> 01:20:49,573
Did you hear about Marc?
763
01:20:50,880 --> 01:20:54,145
A certain Yvonne left this,
saying you'd understand.
764
01:20:58,822 --> 01:21:01,416
Hold on.
For you, boss!
765
01:21:04,294 --> 01:21:05,921
Go ahead.
766
01:21:05,995 --> 01:21:07,792
What was that?
767
01:21:08,832 --> 01:21:10,231
Bob the High Roller?
768
01:21:10,300 --> 01:21:11,665
None other.
769
01:21:11,734 --> 01:21:14,134
Who is this? A friend?
770
01:21:16,940 --> 01:21:18,271
Bitch!
771
01:21:18,341 --> 01:21:19,774
Morin.
772
01:21:21,177 --> 01:21:24,704
Tell the boys to stick around
and have the three cars ready.
773
01:21:24,781 --> 01:21:26,578
We going far?
774
01:21:26,649 --> 01:21:28,810
- To Deauville.
- Right, Boss.
775
01:22:02,452 --> 01:22:05,250
Now Bob is about to play
his final hand
776
01:22:05,321 --> 01:22:07,152
and Fate will have its way.
777
01:23:03,680 --> 01:23:05,978
Know where I can find Bob?
778
01:23:08,017 --> 01:23:10,110
I have to talk to him.
779
01:23:10,186 --> 01:23:13,178
I'm his friend.
If you know something, tell me.
780
01:23:14,424 --> 01:23:15,857
Is it that bad?
781
01:23:17,527 --> 01:23:20,394
If he phones,
tell him not to do anything.
782
01:23:22,165 --> 01:23:26,226
Tell him I was here
and tell him one word...
783
01:23:26,302 --> 01:23:27,462
Deauville.
784
01:23:33,109 --> 01:23:34,440
Thanks.
785
01:24:01,371 --> 01:24:03,965
Know where I can find
Robert Montagn�?
786
01:24:05,174 --> 01:24:06,641
With him, you never know.
787
01:24:08,144 --> 01:24:10,339
Who's asking?
788
01:24:10,413 --> 01:24:11,903
A friend.
789
01:24:18,287 --> 01:24:20,255
Is everything ready: the men, the cars?
790
01:24:20,323 --> 01:24:21,654
Yes, boss.
791
01:24:21,724 --> 01:24:23,885
Get me the Deauville casino.
792
01:24:23,960 --> 01:24:27,088
- What about our friend Bob?
- I think it's true.
793
01:24:30,400 --> 01:24:35,360
Operator, police priority.
Get me the Deauville casino.
794
01:24:41,844 --> 01:24:44,608
Hold the line. Deauville.
795
01:24:44,680 --> 01:24:46,511
Is this the casino?
796
01:24:46,582 --> 01:24:48,413
Mr. Andr�, please.
797
01:24:48,484 --> 01:24:52,443
This is Lieutenant Ledru,
Paris Police. I'll wait.
798
01:24:55,725 --> 01:24:59,752
Who'd you say? Lieutenant Ledru?
799
01:24:59,829 --> 01:25:02,229
Where? In Paris?
800
01:25:02,298 --> 01:25:04,823
How do I know
you're a policeman?
801
01:25:05,835 --> 01:25:07,769
It's very confidential.
802
01:25:07,837 --> 01:25:09,805
Give me your phone number.
803
01:25:09,872 --> 01:25:11,863
I'll call you back.
804
01:25:11,941 --> 01:25:13,875
MON 88-88. It's urgent.
805
01:25:13,943 --> 01:25:16,537
I'll call you right back.
806
01:25:23,820 --> 01:25:26,311
What's on your mind:
minks or Cadillacs?
807
01:25:28,257 --> 01:25:29,485
Both.
808
01:25:32,028 --> 01:25:36,055
Don't worry. Our security system
is one of a kind.
809
01:25:36,132 --> 01:25:37,861
No problem, Lieutenant.
810
01:25:40,903 --> 01:25:41,995
Well, Boss?
811
01:25:43,072 --> 01:25:45,939
The anonymous caller was right.
812
01:25:46,008 --> 01:25:48,568
Did you know the safe's on a lift?
813
01:25:50,446 --> 01:25:52,277
Which sinks into a concrete case?
814
01:25:53,449 --> 01:25:56,179
Neither did I. But the caller knew.
815
01:25:56,252 --> 01:25:58,220
Mr. Andr� just confirmed it.
816
01:25:58,287 --> 01:26:00,050
Meaning?
817
01:26:00,123 --> 01:26:01,852
The tip-off seems true.
818
01:26:01,924 --> 01:26:05,052
If Bob's involved, what'll you do?
819
01:26:06,963 --> 01:26:08,123
Let's go.
820
01:26:53,976 --> 01:26:57,377
1::30 a.m.
Bob enters the casino.
821
01:27:05,354 --> 01:27:08,881
First, Bob has to check
withJean the croupier
822
01:27:08,958 --> 01:27:11,153
to see if everything's all right.
823
01:28:19,629 --> 01:28:23,998
And then Bob began to play,
forgetting his promise to Roger.
824
01:29:59,362 --> 01:30:03,162
2::10. The roulette room is closed.
Chemin de fer continues.
825
01:30:13,309 --> 01:30:14,640
Card.
826
01:30:16,979 --> 01:30:18,310
Eight.
827
01:30:19,815 --> 01:30:20,804
Pass.
828
01:30:29,425 --> 01:30:31,086
For the staff.
829
01:30:43,706 --> 01:30:46,971
2::45.
Bob enters the private rooms.
830
01:32:08,624 --> 01:32:10,148
3::30 a.m.
831
01:33:48,524 --> 01:33:49,923
For the staff.
832
01:34:02,304 --> 01:34:05,740
The hours pass.
Bob's winning streak continues.
833
01:36:19,408 --> 01:36:22,400
Robert Montagn�,
"Bob the High Roller,"
834
01:36:22,478 --> 01:36:24,139
just as nature made him.
835
01:37:43,959 --> 01:37:46,928
Isn't this a job for the S�ret�?
836
01:37:59,875 --> 01:38:05,279
Lady Luck, his old mistress,
made him forget why he was there.
837
01:38:11,787 --> 01:38:13,448
Change this!
838
01:38:23,365 --> 01:38:25,060
Staff.
839
01:38:26,101 --> 01:38:27,659
Cash it in, fast!
840
01:38:31,173 --> 01:38:33,004
5::00 a.m. sharp.
841
01:39:15,083 --> 01:39:17,574
Madame, get inside, please!
842
01:39:17,653 --> 01:39:19,143
You too, sir!
843
01:40:11,606 --> 01:40:14,541
I've known for years
it was two-headed.
844
01:40:14,609 --> 01:40:16,600
I've known for years that you knew.
845
01:40:18,413 --> 01:40:20,438
So did Paulo.
846
01:40:24,920 --> 01:40:26,410
So, asshole.
847
01:40:27,422 --> 01:40:28,912
Happy now?
848
01:40:30,492 --> 01:40:32,960
You won.
849
01:40:33,028 --> 01:40:34,962
More than you know.
850
01:40:56,618 --> 01:40:59,212
Make sure no cop swipes any of that.
851
01:41:04,760 --> 01:41:07,752
Criminal intent and attempt
will get you five years.
852
01:41:07,829 --> 01:41:09,694
But with a good lawyer,
853
01:41:09,765 --> 01:41:12,791
you could knock it down to three.
854
01:41:12,868 --> 01:41:14,199
With an even better lawyer
855
01:41:14,269 --> 01:41:17,602
and no criminal intent,
you could get an acquittal.
856
01:41:17,672 --> 01:41:20,197
And with a really top lawyer,
857
01:41:20,275 --> 01:41:22,573
I might sue for damages.