1 00:01:53,129 --> 00:01:56,592 ROME, SUMMER OF 1966 2 00:02:11,249 --> 00:02:13,595 Can you help me? I have to take the TV downstairs. 3 00:02:13,695 --> 00:02:15,046 I'm studying. 4 00:02:15,230 --> 00:02:17,706 It'll take a minute... Please. 5 00:02:17,806 --> 00:02:20,172 No, I'm having an exam in a few days. 6 00:02:20,862 --> 00:02:23,079 Ask Nicola, he's in the other room with Carlo. 7 00:02:24,920 --> 00:02:28,280 Okay, I'll ask him. 8 00:02:44,983 --> 00:02:48,926 "Natalino Sapegno, History of..." Who's that? 9 00:02:50,222 --> 00:02:52,402 He's my Italian teacher. 10 00:02:52,502 --> 00:02:54,394 - Is he famous? - You bet he is. 11 00:02:54,494 --> 00:02:57,035 - And is he going to test you? - No, his assistants will. 12 00:02:57,135 --> 00:02:59,311 Assistants? Do they know who you are? 13 00:02:59,411 --> 00:03:01,052 Like they care, dad... 14 00:03:01,199 --> 00:03:03,869 The "Messaggero" published a composition of yours! 15 00:03:03,870 --> 00:03:05,770 This Mr. Sapegno has to test you personally. 16 00:03:05,870 --> 00:03:07,572 When he sees how smart you are, 17 00:03:07,573 --> 00:03:10,626 maybe he'll help you win some scholarship, so you can go abroad. 18 00:03:10,765 --> 00:03:12,806 I can come with you I'll speak to him. 19 00:03:12,851 --> 00:03:14,368 What? You want to speak to Mr. Sapegno? 20 00:03:14,552 --> 00:03:16,744 Of course, I'm not ashamed! 21 00:03:16,774 --> 00:03:17,965 But I am. 22 00:03:20,752 --> 00:03:23,918 Well, I was just trying to help. 23 00:03:27,366 --> 00:03:29,105 When are you leaving to Norway? 24 00:03:29,491 --> 00:03:30,338 After the exams. 25 00:03:30,678 --> 00:03:32,314 I know a few people there. 26 00:03:32,315 --> 00:03:35,609 I can give you their addresses, maybe their daughters are your same age. 27 00:03:35,709 --> 00:03:37,553 Ask them. They're the experts there. 28 00:03:43,039 --> 00:03:46,162 - Dad? - The door.. Yes I know. 29 00:03:47,535 --> 00:03:49,660 Okay boys, I have a mission for you two. 30 00:03:49,808 --> 00:03:52,452 That's great, we needed a break. 31 00:03:56,955 --> 00:03:59,070 I'll leave the door open as we'll be right back. 32 00:04:00,236 --> 00:04:02,763 - Nicola, have you got the keys? - Yes. 33 00:04:02,764 --> 00:04:04,146 Then I better close it. 34 00:04:09,927 --> 00:04:11,041 One can never know... 35 00:04:12,602 --> 00:04:14,558 Mind the steps! 36 00:04:14,559 --> 00:04:16,514 - Let me open the door. - Where shall we put it? 37 00:04:16,879 --> 00:04:19,920 Here on the luggage rack. It would be tossed about otherwise. 38 00:04:20,120 --> 00:04:22,194 - Here? - Yes. Be careful. 39 00:04:22,379 --> 00:04:23,893 - Careful! - Okay. 40 00:04:24,065 --> 00:04:25,425 - Go! - Here! 41 00:04:26,022 --> 00:04:28,305 - Come on! - Here, wait... 42 00:04:29,518 --> 00:04:31,664 - It needs tying up, right? - Yes I'll take care of it. 43 00:04:31,764 --> 00:04:32,852 - Will you? - Yes. 44 00:04:32,952 --> 00:04:34,649 - Bye. - Bye. 45 00:04:35,106 --> 00:04:36,996 Carlo, I wanted to ask you for something, 46 00:04:36,997 --> 00:04:39,364 because if I ask Nicola he won't reply to me. 47 00:04:39,464 --> 00:04:41,434 - Do you know Matteo well? - Of course. 48 00:04:41,625 --> 00:04:44,329 Tell me then, what's wrong with him? 49 00:04:44,332 --> 00:04:47,711 - What do you mean? - I mean he's always angry. 50 00:04:47,811 --> 00:04:50,316 - Come on, let's go study! - We were talking! 51 00:04:50,416 --> 00:04:52,020 You're always talking... 52 00:04:52,021 --> 00:04:54,071 Oh, wait a minute, I've got something for you. 53 00:04:54,171 --> 00:04:55,729 I've had it in the car for a week. 54 00:04:55,829 --> 00:04:58,856 - Where did you get it? - I traded for it. 55 00:04:59,246 --> 00:05:00,723 What should I do with it? 56 00:05:00,823 --> 00:05:03,318 You're a student in Medicine, maybe you'll need it. 57 00:05:57,035 --> 00:05:59,500 How are you, mate? 58 00:05:59,858 --> 00:06:00,849 Quite well. 59 00:06:01,055 --> 00:06:05,010 But in case of a turning point in the situation, so to speak, 60 00:06:05,308 --> 00:06:07,185 can I use your holiday home? 61 00:06:07,929 --> 00:06:11,191 - The holiday home is a great idea! - Don't even think about it! 62 00:06:11,291 --> 00:06:12,575 What? That house is perfect! 63 00:06:12,675 --> 00:06:14,669 Perfect? Last time you used it you made such a mess 64 00:06:14,769 --> 00:06:15,950 that my mother's still crying! 65 00:06:16,050 --> 00:06:18,949 - Not again please! - Yes again please. Enough! 66 00:06:19,049 --> 00:06:22,130 By the way, I spoke with my father. 67 00:06:22,230 --> 00:06:24,964 - And? - And he'll lend us the car! 68 00:06:25,064 --> 00:06:27,669 - Great! - This is good news! 69 00:06:27,670 --> 00:06:30,000 Did you tell him we're going to Cape North? 70 00:06:30,001 --> 00:06:32,532 I told him it's an educational journey around Europe. 71 00:06:32,533 --> 00:06:33,983 So we'll leave after the exams? 72 00:06:33,984 --> 00:06:37,002 Yes, only we can't push the engine over 4,000 revolutions. 73 00:06:46,861 --> 00:06:47,850 So? 74 00:06:48,739 --> 00:06:51,703 Are you coming to Carlo's holiday home? 75 00:06:51,818 --> 00:06:53,246 You and I? 76 00:06:53,346 --> 00:06:54,781 - Yes. - Alone? 77 00:06:54,881 --> 00:06:55,934 Of course. 78 00:06:56,034 --> 00:06:59,036 It's beautiful, the sand is golden, it's full of "Tamarix aphilla", 79 00:06:59,037 --> 00:07:02,127 and flying dolphins... It's beautiful, and I love you. 80 00:07:02,128 --> 00:07:04,965 - You're always kidding Nicola. - No, I'm serious! 81 00:07:04,966 --> 00:07:07,554 - I love you, I swear. - Come on, let's dance. 82 00:07:15,684 --> 00:07:17,832 Did you ask your dad about that job? 83 00:07:17,833 --> 00:07:19,985 You must be at the clinic on Monday morning. 84 00:07:21,020 --> 00:07:22,143 Do you have the address? 85 00:07:33,063 --> 00:07:35,621 It's called "speech therapy" 86 00:07:35,712 --> 00:07:39,612 You only have to take our patient for a walk, 87 00:07:39,819 --> 00:07:43,335 and chat with her to help her feel "normal". 88 00:07:43,653 --> 00:07:45,415 You don't have to make friends with her, 89 00:07:45,649 --> 00:07:47,393 it's just a therapy. 90 00:07:48,760 --> 00:07:51,041 Giorgia has been well for a while now, 91 00:07:51,042 --> 00:07:54,366 so we need you only twice a week. Follow me. 92 00:07:56,674 --> 00:07:58,840 There she is. 93 00:07:59,987 --> 00:08:02,382 You'll see it's easier than walking a dog. 94 00:08:04,342 --> 00:08:07,408 What's your name? What's your name? What's your name? 95 00:08:07,409 --> 00:08:10,013 Giorgia, don't speak to people you don't know. 96 00:08:10,080 --> 00:08:12,064 - What's your name? - Matteo. 97 00:08:12,164 --> 00:08:13,895 Mad Matteo, madly mad Matteo... 98 00:08:13,995 --> 00:08:15,445 - Watch out! - Don't touch me! 99 00:08:15,545 --> 00:08:17,048 I won't touch you, but watch out. 100 00:08:17,148 --> 00:08:19,334 Look left then right. 101 00:08:19,782 --> 00:08:20,554 Go. 102 00:08:22,063 --> 00:08:23,520 Do you like it here? 103 00:08:25,758 --> 00:08:27,597 I come here often. 104 00:08:29,923 --> 00:08:31,751 It soothes my nerves. 105 00:08:31,787 --> 00:08:34,194 And there are no cars... 106 00:08:50,894 --> 00:08:53,055 There's a beautiful place here. 107 00:08:53,747 --> 00:08:55,346 Would you like to see it? 108 00:08:56,488 --> 00:08:58,018 Would you? 109 00:08:59,664 --> 00:09:02,529 When I've had enough of studying at home I come here. 110 00:09:03,141 --> 00:09:04,888 I like it here. 111 00:09:08,194 --> 00:09:10,485 At this hour it's almost desert too. 112 00:09:14,348 --> 00:09:16,662 Shall we read something? 113 00:09:17,742 --> 00:09:19,912 Yes. Trains. 114 00:09:19,992 --> 00:09:22,395 Trains? Trains what? 115 00:09:23,118 --> 00:09:25,702 What time they leave or arrive... 116 00:09:25,703 --> 00:09:27,494 Oh, the timetable. 117 00:09:27,594 --> 00:09:29,732 There's no timetable here, sorry. 118 00:09:33,451 --> 00:09:38,066 But there's a book I'd like to read to you, a book of poems. 119 00:09:39,232 --> 00:09:40,716 Wait, where's... 120 00:09:40,970 --> 00:09:43,428 ...American literature? 121 00:09:43,997 --> 00:09:47,067 It's not easy to cover the percentage of life.. 122 00:09:47,386 --> 00:09:50,259 She deals the cards to catch you in weakness, 123 00:09:50,359 --> 00:09:51,948 not in full strength. 124 00:09:51,991 --> 00:09:54,164 She gives you 70 years to play. 125 00:09:54,319 --> 00:09:56,140 If you can't in 70 years, 126 00:09:56,202 --> 00:09:57,849 you can no more. 127 00:09:58,223 --> 00:10:00,542 Leave the room if you lose. 128 00:10:01,491 --> 00:10:04,594 Leave when your time's over. 129 00:10:04,926 --> 00:10:07,773 Only cowards stay and hang on to the cards. 130 00:10:16,902 --> 00:10:19,219 Hey, look out! Mind the cars! 131 00:10:20,934 --> 00:10:22,183 Oh my God! 132 00:10:22,489 --> 00:10:24,911 Hey, careful! What are you doing? 133 00:10:24,912 --> 00:10:27,619 - Don't touch me! - I'm not touching you. Fuck you! 134 00:10:27,946 --> 00:10:30,993 I won't touch you but you want to be run over! 135 00:10:30,994 --> 00:10:33,007 Idiot, cockhead, shitface! 136 00:10:33,008 --> 00:10:35,184 Listen, do you know what death is? 137 00:10:35,185 --> 00:10:36,731 - Asshole! - No, you're an asshole! 138 00:10:36,732 --> 00:10:38,396 - Fuck you! - No fuck you! 139 00:10:38,397 --> 00:10:41,032 Are you crazy? Okay let's go now. 140 00:10:41,033 --> 00:10:44,951 To the clinic. You don't like me? You can stay there. 141 00:10:46,266 --> 00:10:48,696 You only have to say it. Here you are. 142 00:10:48,834 --> 00:10:49,933 Come on! 143 00:10:50,075 --> 00:10:53,696 So it's normal, but what am I supposed to do? 144 00:10:53,736 --> 00:10:56,623 Nothing, You don't have to react. 145 00:10:57,538 --> 00:10:59,401 If you stay quiet she'll calm down. 146 00:10:59,814 --> 00:11:03,398 - But, Professor... - Call me by name, please... 147 00:11:03,802 --> 00:11:06,045 Alright. But maybe I did something wrong? 148 00:11:06,095 --> 00:11:08,463 No, you didn't, my dear. 149 00:11:08,685 --> 00:11:10,322 It's her disease's fault, not yours. 150 00:11:10,413 --> 00:11:12,514 But that's what we're for. 151 00:11:12,976 --> 00:11:15,284 Hey, is it ready? 152 00:11:15,382 --> 00:11:17,233 Did you wash it? 153 00:11:18,672 --> 00:11:21,086 I never ask them to wash my car. 154 00:11:21,806 --> 00:11:23,434 They like it. 155 00:11:24,384 --> 00:11:26,370 It's their pastime. 156 00:11:41,306 --> 00:11:45,587 But you can't mortgage this house! 157 00:11:45,790 --> 00:11:48,985 This is your children's house... 158 00:11:48,986 --> 00:11:52,180 To mortgage a house is a normal thing. 159 00:11:52,518 --> 00:11:55,457 The problem is that you're from Milan. 160 00:11:55,637 --> 00:11:57,570 You are extraordinary people, 161 00:11:57,571 --> 00:12:01,847 - you're intelligent... - What's that supposed to mean? 162 00:12:01,848 --> 00:12:03,814 And so you lack imagination. 163 00:12:03,815 --> 00:12:07,149 - ability to dream. - Sure, imagination... 164 00:12:19,733 --> 00:12:21,153 Chicca? 165 00:12:21,253 --> 00:12:23,804 What are you doing still up? Come here. 166 00:12:25,843 --> 00:12:28,457 - How long have they been fighting? - Since the film ended. 167 00:12:28,458 --> 00:12:29,741 And did it and well? 168 00:12:29,742 --> 00:12:31,280 Yes. He was a king and he didn't know, 169 00:12:31,281 --> 00:12:34,206 then he knew it and married the princess. 170 00:12:34,207 --> 00:12:35,782 - That's bad. - Why? 171 00:12:35,823 --> 00:12:38,632 Because then they'll fight like mom and dad. 172 00:12:38,749 --> 00:12:40,648 You must promise me that when you grow old 173 00:12:40,932 --> 00:12:42,977 you'll never get married. 174 00:12:43,328 --> 00:12:45,062 I want to marry you. 175 00:12:47,083 --> 00:12:49,042 And Nicola too. 176 00:12:50,688 --> 00:12:52,802 You can't marry your brothers, 177 00:12:52,875 --> 00:12:54,464 especially two of them together. So... 178 00:12:54,627 --> 00:12:57,379 Let's put Alice to bed and make them stop. 179 00:12:57,437 --> 00:13:00,621 - ...if you have a head on your shoulders. - Hey people... 180 00:13:01,259 --> 00:13:03,890 - Will you stop it please? - Hey, will you stop it? 181 00:13:03,891 --> 00:13:05,406 What are you doing here? 182 00:13:05,506 --> 00:13:07,918 Poor thing, you're still up. 183 00:13:08,018 --> 00:13:09,904 How could she sleep with all that noise? 184 00:13:09,985 --> 00:13:11,905 Tell me, what should I do? 185 00:13:12,002 --> 00:13:13,808 Leave Matteo be, don't involve him in this. 186 00:13:13,909 --> 00:13:16,170 You and Nicola must defend me against your father. 187 00:13:16,301 --> 00:13:18,846 What? Matteo, am I a bad father? 188 00:13:19,073 --> 00:13:21,292 Yes, wanna know what the good father did? 189 00:13:21,502 --> 00:13:23,460 He mortgaged his house. 190 00:13:23,887 --> 00:13:25,239 You mortgaged this house? 191 00:13:25,242 --> 00:13:27,963 No, the Palace of Caserta. Of course, I own this house here! 192 00:13:28,228 --> 00:13:29,489 Did you understand? 193 00:13:29,680 --> 00:13:33,132 If his job ends badly we'll go to sleep under a bridge. 194 00:13:33,140 --> 00:13:35,368 Under a bridge! Matteo, that's cool! 195 00:13:35,369 --> 00:13:38,083 Oh, finally someone who loves adventure! 196 00:13:38,136 --> 00:13:40,567 Sure, we'll live like tramps under a bridge. 197 00:13:41,277 --> 00:13:43,695 But who cares of how his job ends? 198 00:13:43,891 --> 00:13:45,064 You're insane too! 199 00:13:45,065 --> 00:13:47,781 He's right, not insane! 200 00:13:47,818 --> 00:13:50,495 Leave it all to me. I'm the head of the family. 201 00:13:50,920 --> 00:13:51,805 What does that mean? 202 00:13:51,984 --> 00:13:56,122 It means I know when I can invest money. 203 00:13:56,236 --> 00:13:59,425 You have to beat competition, understand? 204 00:13:59,447 --> 00:14:01,751 And then, I can smell a good deal. 205 00:14:02,115 --> 00:14:04,321 You smell good deals? I thought that you could smell 206 00:14:04,328 --> 00:14:05,372 a fart! 207 00:14:05,942 --> 00:14:07,012 Go, go... 208 00:14:07,013 --> 00:14:09,418 What a pity I can't ask for divorce in this country. 209 00:14:09,419 --> 00:14:12,499 - Divorce? Like the American ladies? - Yes like that. 210 00:14:14,955 --> 00:14:16,005 Well, see you. 211 00:14:16,174 --> 00:14:17,447 You're going out again? 212 00:14:17,448 --> 00:14:19,590 Yes, Nicola and the others are waiting for me. 213 00:14:19,591 --> 00:14:21,998 - Where are you going? - Around. 214 00:14:22,260 --> 00:14:24,763 - Girls? - Who knows... 215 00:14:52,202 --> 00:14:53,373 Where is she? 216 00:14:55,164 --> 00:14:56,302 With a client, I think. 217 00:14:57,720 --> 00:14:59,142 Shall we wait here? 218 00:14:59,447 --> 00:15:00,965 Yes this is her fire. 219 00:15:02,466 --> 00:15:03,751 It's a bit embarrassing. 220 00:15:03,986 --> 00:15:05,772 It's not. She'll be here soon. 221 00:15:14,571 --> 00:15:15,496 Is that her? 222 00:15:16,541 --> 00:15:17,361 Yes. 223 00:15:19,546 --> 00:15:20,595 What's happening? 224 00:15:25,567 --> 00:15:26,503 Hi Cati. 225 00:15:27,490 --> 00:15:28,387 Hi Matteo. 226 00:15:31,216 --> 00:15:32,806 Who was that? 227 00:15:37,395 --> 00:15:38,987 Who are those? 228 00:15:39,016 --> 00:15:40,930 My brother and two friends. 229 00:15:41,030 --> 00:15:42,009 Hi. 230 00:15:42,372 --> 00:15:43,814 Hi. 231 00:15:43,893 --> 00:15:46,293 So, shall we go to your place? 232 00:15:51,873 --> 00:15:53,233 Come in. 233 00:15:57,230 --> 00:15:59,127 Can I leave the light on? 234 00:15:59,227 --> 00:16:01,950 So the hens think it's day and they'll eat. 235 00:16:02,050 --> 00:16:03,723 It's okay. 236 00:16:10,374 --> 00:16:13,994 Don't you get undressed? Are you ashamed? 237 00:16:14,206 --> 00:16:16,781 Understood. I'll turn around. 238 00:16:26,693 --> 00:16:29,575 Look, maybe it's better if we do nothing. 239 00:16:29,637 --> 00:16:32,905 - But I'll pay you all the same. - Are you sick? 240 00:16:33,237 --> 00:16:36,031 No, I'm not, but... 241 00:16:36,609 --> 00:16:39,653 - I don't know. Maybe... - Come on. 242 00:16:40,840 --> 00:16:42,892 Listen, are you Matteo's brother? 243 00:16:42,893 --> 00:16:44,291 Yes, why? 244 00:16:44,391 --> 00:16:46,430 Because you two are different. 245 00:16:46,530 --> 00:16:50,596 - You aren't like him. - Really? Why, what's he like? 246 00:16:52,329 --> 00:16:54,319 He's weird. 247 00:16:54,934 --> 00:16:56,493 Well, anyway... 248 00:16:56,545 --> 00:16:59,489 Let's do it quick or you'll make me waste too much time. 249 00:17:01,708 --> 00:17:04,304 No. Don't kiss my lips. 250 00:17:16,208 --> 00:17:17,552 Hi Giorgia. 251 00:17:19,528 --> 00:17:22,182 Why are you staying here in the dark? 252 00:17:25,874 --> 00:17:27,593 Don't you want to go out? 253 00:17:27,844 --> 00:17:29,704 Everyone's in the garden. 254 00:17:31,178 --> 00:17:33,363 Can I take some pictures of you? 255 00:17:35,216 --> 00:17:36,609 The light is perfect. 256 00:17:38,586 --> 00:17:40,218 Come on, look at me. 257 00:17:43,120 --> 00:17:44,422 Well? 258 00:17:49,004 --> 00:17:53,015 Alright, I'll photograph your hands. 259 00:17:59,001 --> 00:18:01,143 Your hands are pretty, did you know that? 260 00:18:19,409 --> 00:18:22,255 What's that? What did they do to you? 261 00:18:40,765 --> 00:18:44,052 Please read and comment on this page. 262 00:18:49,454 --> 00:18:51,997 It's a poem by Sennuccio Del Bene. 263 00:18:52,192 --> 00:18:54,720 I know, but what does it suggest to you? 264 00:18:56,847 --> 00:19:00,674 - Nothing. - Nothing? Why? 265 00:19:00,823 --> 00:19:02,478 Because it's empty. 266 00:19:04,119 --> 00:19:06,351 Sennuccio Del Bene is empty too. 267 00:19:06,962 --> 00:19:08,324 Then give me an example 268 00:19:08,325 --> 00:19:12,014 of a religious poet you like in particular. 269 00:19:13,639 --> 00:19:14,926 Il Beccaio. 270 00:19:15,305 --> 00:19:16,933 Are you kidding me? 271 00:19:17,242 --> 00:19:20,011 Il Beccaio, is a modest imitator of Cecco Angiolieri, 272 00:19:20,012 --> 00:19:22,663 and can't be considered as one of the religious rhymers. 273 00:19:23,195 --> 00:19:25,999 He curses his father and his mother. 274 00:19:26,000 --> 00:19:28,696 - Is that a religious poet? - I think so. 275 00:19:28,745 --> 00:19:31,978 Well, I don't, and I know a little more than you. 276 00:19:33,949 --> 00:19:35,423 What are you doing? 277 00:19:36,465 --> 00:19:38,668 I got annoyed. 278 00:20:21,175 --> 00:20:23,706 Yes those marks were left by electrical discharges. 279 00:20:24,236 --> 00:20:26,251 She was electroshocked. 280 00:20:26,369 --> 00:20:29,240 - Where did you take the picture? - Isn't the electroshock forbidden? 281 00:20:29,393 --> 00:20:32,623 Unfortunately no. Who's that girl? 282 00:20:32,850 --> 00:20:35,822 I'll tell you later. Go study now. Isn't your exam tomorrow? 283 00:20:35,833 --> 00:20:37,392 Yes. Wish me good luck. 284 00:20:37,393 --> 00:20:40,392 The teacher is a tough one. I wish I got full marks like you. 285 00:20:40,543 --> 00:20:41,641 Full marks... 286 00:20:42,054 --> 00:20:43,874 Are you coming with Carlo and Berto tomorrow? 287 00:20:43,991 --> 00:20:45,980 So we can leave as soon as I've failed? 288 00:20:46,224 --> 00:20:48,929 No, come and take me from "the hole". I'm going to sleep there. 289 00:20:48,947 --> 00:20:50,352 With whom? 290 00:21:02,335 --> 00:21:03,074 Hi Antonio. 291 00:21:03,170 --> 00:21:05,740 Hey, most illustrious one, why here so late? 292 00:21:05,741 --> 00:21:08,020 Sorry, I forgot a book in the hall upstairs. 293 00:21:08,021 --> 00:21:10,756 - I can't move from here. - Don't worry, I'll go get it. 294 00:21:11,006 --> 00:21:13,957 If you wake them up, you'll entertain them. 295 00:21:32,887 --> 00:21:35,353 "Esposti Giorgia, Pietracamela". 296 00:21:46,097 --> 00:21:46,960 Giorgia? 297 00:21:48,676 --> 00:21:50,056 Giorgia, wake up. 298 00:21:52,244 --> 00:21:53,706 Wake up, Giorgia. 299 00:21:54,875 --> 00:21:56,810 Don't be afraid, it's Matteo. 300 00:21:58,443 --> 00:21:59,943 Listen to me carefully. 301 00:22:00,014 --> 00:22:02,118 Now you take all your stuff and we'll leave. 302 00:22:02,119 --> 00:22:03,646 I'll take you away. 303 00:22:35,173 --> 00:22:38,231 You deserved 28 or 29, 304 00:22:38,556 --> 00:22:41,574 but I'm giving you 30 because of what I call 305 00:22:41,836 --> 00:22:43,844 "sympathy quotient" 306 00:22:44,260 --> 00:22:45,265 It's not much, 307 00:22:45,748 --> 00:22:48,242 but it's enough to make you get 30. 308 00:22:50,282 --> 00:22:53,616 Someone disagrees with this quotient thing of mine, 309 00:22:53,944 --> 00:22:56,229 but I think that sympathy, 310 00:22:56,388 --> 00:22:59,698 from the Greek word "sympazein" 311 00:22:59,726 --> 00:23:02,052 which means "share the pathos", 312 00:23:02,602 --> 00:23:05,746 or other people's sufferings, is very important for a Doctor. 313 00:23:06,018 --> 00:23:08,674 To others I apply the "antipathy quotient". 314 00:23:08,778 --> 00:23:11,425 It means I lower their marks. 315 00:23:11,549 --> 00:23:14,188 Antipathy is the worst thing for a Doctor. 316 00:23:14,729 --> 00:23:16,972 I think you are praiseworthy, congratulations. 317 00:23:17,610 --> 00:23:19,130 But don't get big-headed. 318 00:23:19,184 --> 00:23:21,161 You have to do two more exams with me, 319 00:23:21,162 --> 00:23:23,338 I can still tear you to pieces. 320 00:23:27,027 --> 00:23:28,385 Who are those? Friends of yours? 321 00:23:28,872 --> 00:23:30,187 Did you take the claque with you? 322 00:23:30,210 --> 00:23:32,706 No. Well... we have to leave together, so... 323 00:23:32,831 --> 00:23:34,844 - They came here to... - Are they in my class? 324 00:23:36,276 --> 00:23:37,400 I can't remember them.. 325 00:23:37,715 --> 00:23:38,583 Ahem, no. 326 00:23:39,547 --> 00:23:42,396 Carlo studies Economics, Berto Philosophy. 327 00:23:42,474 --> 00:23:44,002 Don't tell me the story of their lives. 328 00:23:44,003 --> 00:23:45,487 I'm just happy to know 329 00:23:45,488 --> 00:23:48,035 they'll cause damage somewhere else. 330 00:23:48,313 --> 00:23:51,607 Economics, Philosophy. Wow! 331 00:23:52,728 --> 00:23:54,358 As I said, you're promising. 332 00:23:54,739 --> 00:23:56,563 And I may be wrong, 333 00:23:56,583 --> 00:23:58,766 but I want to give you a piece of advice. 334 00:23:58,848 --> 00:24:02,288 If you're you somehow ambitious, leave. 335 00:24:02,412 --> 00:24:04,042 Leave Italy. 336 00:24:04,366 --> 00:24:06,341 Leave Italy as quickly as you can. 337 00:24:07,629 --> 00:24:08,986 Do you want to be a surgeon? 338 00:24:09,260 --> 00:24:11,259 I still don't know. 339 00:24:11,402 --> 00:24:12,749 Whatever you decide, 340 00:24:13,438 --> 00:24:15,518 go to study in London or Paris. 341 00:24:15,519 --> 00:24:17,598 Go to America if you can, 342 00:24:18,041 --> 00:24:19,502 but leave this country. 343 00:24:19,979 --> 00:24:22,046 Italy should be destroyed. 344 00:24:22,546 --> 00:24:25,182 It's a beautiful and useless place, 345 00:24:25,369 --> 00:24:26,750 destined to die. 346 00:24:26,866 --> 00:24:29,381 You mean the Doomsday is about to come? 347 00:24:29,713 --> 00:24:30,966 I wish. 348 00:24:31,122 --> 00:24:33,747 We would be forced to rebuild all if it did, 349 00:24:34,471 --> 00:24:36,898 while everything remains motionless instead, 350 00:24:36,899 --> 00:24:39,862 in the hands of the dinosaurs. Listen to me, go away. 351 00:24:39,909 --> 00:24:41,788 Why are you staying though? 352 00:24:42,034 --> 00:24:43,348 Me? 353 00:24:43,756 --> 00:24:46,655 My dear, because I'm one of the dinosaurs. 354 00:24:49,887 --> 00:24:51,485 Move aside please. 355 00:24:51,564 --> 00:24:53,349 Aside, aside, we're leaving! 356 00:24:53,376 --> 00:24:55,423 I had thirty! 357 00:24:56,268 --> 00:24:59,924 How can you have 30 at your first exam! You're sick! 358 00:25:00,069 --> 00:25:01,868 So, Matteo's in "the hole"? 359 00:25:01,869 --> 00:25:03,137 - Yes. - Drive faster! 360 00:25:03,138 --> 00:25:05,896 I can't. 4,000 revolutions, remember? 361 00:25:19,153 --> 00:25:22,542 - Yes but 4,000... - Come on, 4,000! 362 00:25:22,743 --> 00:25:25,246 4,000 my foot! Weeeeee! 363 00:25:42,554 --> 00:25:43,725 Faster! 364 00:26:04,194 --> 00:26:05,260 Giorgia? 365 00:26:11,620 --> 00:26:12,393 Giorgia! 366 00:26:13,207 --> 00:26:15,106 Wake up, it's time to go. 367 00:26:18,363 --> 00:26:19,496 I made you some coffee. 368 00:26:21,902 --> 00:26:23,099 Sugar? 369 00:26:24,155 --> 00:26:25,095 One, two? 370 00:26:26,224 --> 00:26:26,991 No sugar? 371 00:26:47,752 --> 00:26:50,278 ...I understand if he was referring 372 00:26:50,279 --> 00:26:51,614 to your specialisation, 373 00:26:51,695 --> 00:26:54,194 But I don't think that going abroad to find a job can... 374 00:26:54,195 --> 00:26:56,156 So you think we'll all find a job in Italy? 375 00:26:56,338 --> 00:26:59,344 Yes, our yearly growth is at 7% 376 00:26:59,345 --> 00:27:01,454 and unemployment is at 3%. 377 00:27:01,593 --> 00:27:03,500 - What does it mean? - It means things are going well 378 00:27:03,501 --> 00:27:07,299 because unemployment increases when growth goes below 4%. 379 00:27:07,300 --> 00:27:09,882 You mean that will be begged to work? 380 00:27:09,883 --> 00:27:12,360 No, that's a bit too much, 381 00:27:12,970 --> 00:27:15,053 also because within the next few years 382 00:27:15,054 --> 00:27:17,136 plenty of people will graduate. 383 00:27:17,137 --> 00:27:19,047 Inflation should increase a little. 384 00:27:19,048 --> 00:27:21,439 So to speak, natural selection will take place. 385 00:27:21,541 --> 00:27:24,353 Let's say that out of 3 graduated people, 386 00:27:24,354 --> 00:27:26,294 one won't find any job. 387 00:27:26,581 --> 00:27:28,598 Basically the dumbest of the three. 388 00:27:31,446 --> 00:27:33,767 Hey now, why don't you all go to... 389 00:27:35,321 --> 00:27:37,822 I think we should take the "Statale Appenninica". 390 00:27:37,908 --> 00:27:40,261 Sure, so we'll need 20 days to reach Turin. 391 00:27:40,361 --> 00:27:43,311 Okay but girls don't hitchhike on the highway. 392 00:27:43,529 --> 00:27:46,393 - He fixed his mind on that! - On what? 393 00:27:46,478 --> 00:27:48,839 - But where's Matteo? - I have no idea. 394 00:27:48,840 --> 00:27:50,568 You should go and check. 395 00:27:50,569 --> 00:27:52,733 Okay, I'll get the keys and... 396 00:27:52,734 --> 00:27:55,134 Oh, there he is, finally. 397 00:28:00,098 --> 00:28:00,984 Who's that? 398 00:28:01,777 --> 00:28:03,150 I don't know her. 399 00:28:03,256 --> 00:28:04,896 He was supposed to come alone? 400 00:28:04,897 --> 00:28:06,126 I don't know anything. 401 00:28:06,618 --> 00:28:08,635 Wait here, please. 402 00:28:11,969 --> 00:28:13,909 We said no girlfriends! 403 00:28:14,202 --> 00:28:16,299 Let's hear what he has to say before. 404 00:28:16,786 --> 00:28:18,662 Maybe she isn't coming with us. 405 00:28:19,822 --> 00:28:23,244 That girl looks strange. There's something about her. 406 00:28:27,304 --> 00:28:29,262 Who's she? The girl in the pictures? 407 00:28:32,777 --> 00:28:34,430 But what's the problem? 408 00:28:34,458 --> 00:28:36,363 Nothing, it's a delicate matter. 409 00:28:36,463 --> 00:28:37,360 And? 410 00:28:38,613 --> 00:28:40,027 See you at the Brennero. 411 00:28:40,028 --> 00:28:41,610 - Did you go crazy? - Are you joking? 412 00:28:41,630 --> 00:28:43,284 We were supposed to be at the Brennero by night. 413 00:28:43,327 --> 00:28:45,248 - We'll be a day behind now. - Calm down. 414 00:28:45,333 --> 00:28:46,928 - We'll never get to Hamburg. - Calm down. 415 00:28:47,029 --> 00:28:48,837 See you at the customs in two days. 416 00:28:49,316 --> 00:28:50,651 It's because of her? 417 00:28:50,742 --> 00:28:51,942 Yes, because of her. 418 00:28:51,943 --> 00:28:53,451 Did she run away from home? 419 00:28:54,356 --> 00:28:55,225 Kind of. 420 00:28:55,739 --> 00:28:57,668 Where are you going? We'll take you there. 421 00:28:57,669 --> 00:28:59,597 No, we'll take care of it. 422 00:28:59,723 --> 00:29:01,988 Okay then, good trip! 423 00:29:03,459 --> 00:29:05,084 - You too. - Good trip. 424 00:29:06,870 --> 00:29:07,875 - See you. - Good trip. 425 00:29:08,321 --> 00:29:10,104 - Don't go too fast, okay? - I won't. 426 00:29:11,628 --> 00:29:14,416 I don't know, when I saw how bad she felt I thought... 427 00:29:14,550 --> 00:29:16,005 You did the right thing. 428 00:29:16,047 --> 00:29:17,878 And that matter of the electroshock too... 429 00:29:18,229 --> 00:29:19,537 You're right, it's horrible. 430 00:29:20,304 --> 00:29:22,529 But we have to take her somewhere now. 431 00:29:23,330 --> 00:29:24,507 Her mom is dead. 432 00:29:24,904 --> 00:29:27,654 Her dad lives in a place called Pietracamela. 433 00:29:27,720 --> 00:29:29,273 Pietracamela? Where is it? 434 00:29:29,666 --> 00:29:32,100 I don't know, maybe in the Appennino. 435 00:29:32,469 --> 00:29:34,089 We could take her there, then leave. 436 00:29:35,027 --> 00:29:36,936 Alright. Giorgia? 437 00:29:39,464 --> 00:29:40,179 Come here. 438 00:29:43,522 --> 00:29:45,080 See how strange she acts? 439 00:29:45,497 --> 00:29:46,827 Yes, but why? 440 00:29:49,673 --> 00:29:50,889 She's nuts! 441 00:29:52,536 --> 00:29:54,386 No she isn't. 442 00:29:55,303 --> 00:29:57,463 She looks intelligent. 443 00:31:41,242 --> 00:31:42,123 Giorgia! 444 00:31:48,696 --> 00:31:51,406 Do you remember me? 445 00:31:51,602 --> 00:31:53,198 How are you, Giorgia? 446 00:31:53,306 --> 00:31:54,947 My Bishop forgets me, 447 00:31:55,104 --> 00:31:57,837 while you still love Don Vito, don't you? 448 00:31:58,181 --> 00:31:59,388 Look at you! 449 00:32:00,108 --> 00:32:02,741 You're so pretty... 450 00:32:02,914 --> 00:32:04,394 - Who are those? - Hello. 451 00:32:04,395 --> 00:32:06,338 - Hello. - Nicola. 452 00:32:06,339 --> 00:32:08,282 - Vito. - Matteo, nice to meet you. 453 00:32:08,683 --> 00:32:11,702 - What's the matter? - We're looking for Giorgia's father. 454 00:32:13,289 --> 00:32:15,619 He moved a few years ago. 455 00:32:15,993 --> 00:32:17,795 - He lives in Ravenna now. - In Ravenna? 456 00:32:17,875 --> 00:32:19,690 Yes, he moved there three or four years ago. 457 00:32:20,525 --> 00:32:22,497 Are you from the Institute? 458 00:32:22,498 --> 00:32:24,470 Yes, from Villa Quieta. 459 00:32:24,471 --> 00:32:27,324 And so young... Good boys. 460 00:32:27,587 --> 00:32:30,915 And how come you brought her here? 461 00:32:31,115 --> 00:32:33,377 - For summer holidays. - For summer. 462 00:32:33,446 --> 00:32:35,362 She was confirmed like all the others, 463 00:32:35,363 --> 00:32:37,261 because children are all the same for me. 464 00:32:37,379 --> 00:32:40,538 Aren't they, Giorgi'? Do you remember... 465 00:32:41,766 --> 00:32:44,984 Lord, I'm not worthy of you, 466 00:32:45,389 --> 00:32:48,344 but just say a word and my soul will be saved. 467 00:32:48,345 --> 00:32:50,647 - She's so pretty. - Very good! 468 00:32:51,264 --> 00:32:53,611 As a child she knew the Angel's prayer. 469 00:32:53,612 --> 00:32:58,328 But the Word of God was nothing serious for her. 470 00:32:58,400 --> 00:33:00,300 So it is for many other people. 471 00:33:03,302 --> 00:33:04,936 You're right. What's your name again? 472 00:33:04,937 --> 00:33:06,165 Matteo. 473 00:33:06,166 --> 00:33:07,500 - And yours? - Nicola. 474 00:33:07,580 --> 00:33:08,822 Good boy, Nico' 475 00:33:28,470 --> 00:33:31,632 Maybe it was her mother's death. She died when Giorgia was a child, 476 00:33:32,421 --> 00:33:34,396 and she kind of became obsessed. 477 00:33:34,496 --> 00:33:36,992 She cleaned everything, over an over again. 478 00:33:37,416 --> 00:33:40,420 She cleaned her room, the kitchen, the stable... 479 00:33:41,130 --> 00:33:42,813 Who knows why. 480 00:33:46,043 --> 00:33:48,452 What time is the next bus to Ravenna? 481 00:33:49,017 --> 00:33:52,147 It's just left! If you only said it earlier.. 482 00:33:52,454 --> 00:33:54,134 There's another one at 7 a.m. 483 00:33:54,135 --> 00:33:55,996 which arrives in the afternoon. 484 00:33:56,096 --> 00:33:57,882 Tomorrow morning? We must leave immediately. 485 00:33:58,054 --> 00:34:00,170 Immediately? That cannot be. 486 00:34:00,255 --> 00:34:01,869 It's impossible. 487 00:34:02,229 --> 00:34:03,864 What are we going to do now? 488 00:34:04,004 --> 00:34:05,520 You could stay at my place. 489 00:34:05,668 --> 00:34:08,264 I have a kind of... not a stable, a depot. 490 00:34:09,153 --> 00:34:13,283 Better than a poke in the eye, or a kick in the face! Isn't it? 491 00:34:13,868 --> 00:34:16,774 For you madam, 492 00:34:17,054 --> 00:34:18,669 here's the Royal Suite. 493 00:34:19,065 --> 00:34:20,644 You can lay down 494 00:34:20,746 --> 00:34:23,190 on this wonderful bed. 495 00:34:23,332 --> 00:34:25,727 There's also a fantastic s�par� 496 00:34:26,021 --> 00:34:29,159 so you can have your privacy, 497 00:34:29,442 --> 00:34:33,485 separated from the two heroes, Ajax and Achilles. 498 00:34:33,565 --> 00:34:35,280 There's also a beautiful 499 00:34:35,908 --> 00:34:39,479 blanket, by kind concession of the clergy. 500 00:34:40,995 --> 00:34:43,880 So if you're cold you can put it on. 501 00:34:44,039 --> 00:34:46,228 But I'm not getting undressed. 502 00:34:47,522 --> 00:34:48,680 I'm not. 503 00:34:53,161 --> 00:34:54,432 That's fine. 504 00:34:55,274 --> 00:34:57,360 You know what? I won't get undressed too. 505 00:34:57,644 --> 00:34:59,654 Okay, let's get some sleep now. 506 00:35:15,000 --> 00:35:15,824 Giorgia... 507 00:35:16,418 --> 00:35:19,453 Tomorrow you'll sleep in a real bed in your father's house. 508 00:35:19,561 --> 00:35:22,045 I don't have a father. I don't. 509 00:36:27,842 --> 00:36:29,691 Give me that! Thief! 510 00:36:29,692 --> 00:36:33,737 Give me that, bastard asshole! You're a thief! A thief! 511 00:36:33,801 --> 00:36:35,805 Let go of it! It's mine! 512 00:36:38,524 --> 00:36:39,590 Giorgia! 513 00:36:41,273 --> 00:36:43,148 - Come inside! - Leave me be! 514 00:36:43,186 --> 00:36:44,870 - Leave you be? - Leave me be! 515 00:36:46,803 --> 00:36:49,108 Leave me be! Leave me be! 516 00:36:49,455 --> 00:36:51,434 - Thief! Thief! - Look... 517 00:36:51,435 --> 00:36:53,305 - I'm not a thief! - You are! 518 00:36:53,306 --> 00:36:55,175 Sorry, I didn't know it was yours. 519 00:36:55,176 --> 00:36:56,773 - You're a thief! - I found it on the floor! 520 00:36:56,774 --> 00:36:59,114 Enough! 521 00:36:59,618 --> 00:37:01,280 - What's wrong? - Nothing, I took a noteb- 522 00:37:01,423 --> 00:37:02,956 - But I didn't know it was hers! - Go away! 523 00:37:03,220 --> 00:37:04,783 You have to go away! 524 00:37:10,290 --> 00:37:11,527 Leave it to me. 525 00:37:14,087 --> 00:37:16,887 Giorgia, let's go inside, it's raining. 526 00:37:16,931 --> 00:37:18,169 Enough! 527 00:37:18,269 --> 00:37:20,595 Come on, we're getting wet here. 528 00:37:20,596 --> 00:37:23,197 Let's go back inside, please. 529 00:37:27,615 --> 00:37:29,391 Maybe you better wear something dry. 530 00:37:29,467 --> 00:37:30,815 I'll give you something mine. 531 00:37:31,581 --> 00:37:32,834 Do you like it? 532 00:37:33,217 --> 00:37:34,593 Put it on. 533 00:37:36,659 --> 00:37:37,645 Are you ashamed? 534 00:37:38,470 --> 00:37:39,983 You can go behind the curtain. 535 00:37:41,217 --> 00:37:41,944 Come on. 536 00:37:51,560 --> 00:37:53,504 Next time you want to shower, just let me know, 537 00:37:53,590 --> 00:37:55,968 and I'll book you a room at the Grand Hotel. 538 00:37:59,956 --> 00:38:00,830 Done? 539 00:38:02,923 --> 00:38:04,271 How long does it take? 540 00:38:04,561 --> 00:38:05,970 The buttons... 541 00:38:07,867 --> 00:38:09,456 - May I? - Yes. 542 00:38:14,840 --> 00:38:15,920 I'll help you. 543 00:38:17,534 --> 00:38:21,901 Buttons are the hardest thing. 544 00:38:22,185 --> 00:38:27,587 Shoelaces too, but buttons are really complicated. 545 00:38:27,729 --> 00:38:29,435 Imagine if Don Vito comes in now. 546 00:38:30,045 --> 00:38:32,060 He would curse us and we'd go to hell. 547 00:38:33,079 --> 00:38:34,854 You have a beautiful smile. 548 00:38:46,676 --> 00:38:47,883 You're good, see? 549 00:38:50,196 --> 00:38:51,847 Let's sleep now. 550 00:38:54,914 --> 00:38:56,417 Let's go to beddy-byes. 551 00:39:00,809 --> 00:39:01,790 Shall I turn off the light? 552 00:39:01,841 --> 00:39:04,952 - No. No no. - Alright, lights on. 553 00:39:05,567 --> 00:39:06,944 Good night. 554 00:39:30,203 --> 00:39:31,916 What happened? 555 00:39:35,135 --> 00:39:36,453 Nothing. 556 00:40:12,828 --> 00:40:14,163 Good morning madam. Excuse me... 557 00:40:14,169 --> 00:40:16,369 - Good morning. - Do you know where Mr. Saro lives? 558 00:40:16,437 --> 00:40:18,112 He lives here, he's my husband. 559 00:40:18,197 --> 00:40:19,364 Where is he now? 560 00:40:22,008 --> 00:40:23,869 What's wrong? 561 00:40:24,028 --> 00:40:25,559 Nothing, it's a personal matter. 562 00:40:26,132 --> 00:40:27,544 Aren't you Giorgia? 563 00:40:28,244 --> 00:40:29,910 You should have been in the Institute. 564 00:40:31,664 --> 00:40:33,113 And who are those? 565 00:40:33,421 --> 00:40:34,874 Fatty... 566 00:40:52,494 --> 00:40:53,435 Giorgia... 567 00:40:57,534 --> 00:40:59,020 What are you doing here? 568 00:40:59,738 --> 00:41:01,083 What happened? 569 00:41:01,202 --> 00:41:04,599 We don't think the Institute is the right place for her. 570 00:41:05,399 --> 00:41:06,424 What? 571 00:41:07,337 --> 00:41:08,845 She is ill-treated there. 572 00:41:08,887 --> 00:41:11,342 And when she has a crisis they electroshock her. 573 00:41:11,442 --> 00:41:12,947 - Electroshock? - Yes. 574 00:41:13,225 --> 00:41:16,468 - And what's that? - Electric discharges. 575 00:41:16,529 --> 00:41:20,460 - Aren't they painful? - They are. 576 00:41:21,044 --> 00:41:25,389 I pay a lot of money to the Institute 577 00:41:25,623 --> 00:41:28,097 so she can recover and be well... 578 00:41:28,157 --> 00:41:30,414 Why don't you keep her with you instead? 579 00:41:30,900 --> 00:41:34,386 I can't, I have other children. 580 00:41:34,438 --> 00:41:36,501 Then keep her in the family with her siblings. 581 00:41:36,601 --> 00:41:38,267 They aren't her siblings, 582 00:41:39,164 --> 00:41:40,926 they're Rosa's kids. 583 00:41:41,026 --> 00:41:44,474 Rosa loves you, and they do as well, 584 00:41:44,854 --> 00:41:47,648 but you don't get along with them. 585 00:41:48,354 --> 00:41:49,378 In fact 586 00:41:49,824 --> 00:41:52,156 I put you in that clinic hoping for you to feel well, 587 00:41:52,157 --> 00:41:54,105 and recover your health. 588 00:41:55,299 --> 00:41:56,153 Giorgia, 589 00:41:56,650 --> 00:42:00,657 now these people will take you back to the clinic. 590 00:42:00,690 --> 00:42:02,627 Why don't you try to take her with you? 591 00:42:02,694 --> 00:42:05,822 They'll take you back so you'll be fine. 592 00:42:07,718 --> 00:42:10,284 Giorgia doesn't need a doctor. She needs a father. 593 00:42:10,384 --> 00:42:11,933 I am a father! 594 00:42:12,195 --> 00:42:16,138 I love you Giorgia, you know that. 595 00:42:16,320 --> 00:42:18,872 Then show her you do. Take her to your house. 596 00:42:18,990 --> 00:42:22,013 I cannot do that! Life's expensive nowadays, 597 00:42:22,075 --> 00:42:24,686 I already spend a lot for the clinic... 598 00:42:24,751 --> 00:42:27,984 Money's nothing to do with her. She needs love. 599 00:42:28,293 --> 00:42:31,414 - We love her! But... - She feels awful, I know that! 600 00:42:31,459 --> 00:42:33,909 Hey I'm not forced to speak about my family 601 00:42:33,910 --> 00:42:36,246 - with two strangers! - What kind of father are you? 602 00:42:36,314 --> 00:42:38,143 - And who the hell are you? - She's your daughter! 603 00:42:38,192 --> 00:42:41,217 She's my daughter so she's none of your business! 604 00:42:41,260 --> 00:42:42,920 - None of my business? - Hey calm down! 605 00:42:47,873 --> 00:42:49,155 Calm down! 606 00:42:49,365 --> 00:42:51,817 Stop it now! 607 00:42:52,068 --> 00:42:53,083 Damn you! 608 00:43:20,024 --> 00:43:22,960 - Where are we going now? - I don't know. 609 00:43:23,586 --> 00:43:26,764 You should think twice before hitting her father! 610 00:43:27,923 --> 00:43:30,743 - She can come with us. - With us where? 611 00:43:30,943 --> 00:43:33,480 To the appointment with Carlo and Berto. 612 00:43:33,880 --> 00:43:35,434 And what about the customs? 613 00:43:35,960 --> 00:43:37,550 Where's her Passport? 614 00:43:37,672 --> 00:43:39,975 You should use your head sometimes! 615 00:43:43,506 --> 00:43:44,565 Are you hungry? 616 00:43:45,990 --> 00:43:46,841 No. 617 00:43:47,410 --> 00:43:49,253 You don't eat or drink. Do you live on air? 618 00:43:49,352 --> 00:43:51,687 - And stop that- - Leave her alone! 619 00:43:52,811 --> 00:43:54,575 She cut herself. 620 00:43:56,998 --> 00:43:59,546 Come on, get a towel! 621 00:43:59,611 --> 00:44:02,130 - What if she cut her vein? - Come on... 622 00:44:02,139 --> 00:44:03,669 Maybe we should take her to the ER. 623 00:44:03,790 --> 00:44:06,051 There's no need for that. Get a towel please. 624 00:44:06,978 --> 00:44:08,673 This is the Cheyenne method. 625 00:44:08,853 --> 00:44:10,168 "Drooling Dew" 626 00:44:10,443 --> 00:44:13,263 - What happened? - Nothing, we broke a glass. 627 00:44:24,261 --> 00:44:27,082 - Korea scored. - Who cares? 628 00:44:27,174 --> 00:44:29,408 In fact we couldn't care less. 629 00:44:29,508 --> 00:44:31,002 Less than nothing. 630 00:44:31,727 --> 00:44:34,426 On the contrary, I'm a fan of Korea. 631 00:44:35,038 --> 00:44:37,690 Ko-re-a! Ko-re-a! 632 00:46:02,154 --> 00:46:04,096 - Bye. - Bye. 633 00:46:42,925 --> 00:46:46,082 - Wait for me here then. - What will you tell Giovanna? 634 00:46:46,235 --> 00:46:48,628 I'll tell her that we got a problem after leaving. 635 00:46:48,659 --> 00:46:51,727 But what if she asks why Carlo and Berto aren't with us? 636 00:46:51,747 --> 00:46:54,735 Trust me, okay? 637 00:46:55,229 --> 00:46:57,133 I don't trust my sister. 638 00:46:57,362 --> 00:47:01,241 - She could send us to jail. - That's why I'm going alone. 639 00:47:01,389 --> 00:47:03,711 - What about us? - Think of something. 640 00:47:03,809 --> 00:47:05,903 There's a bar, have something to drink... 641 00:47:05,916 --> 00:47:07,462 I'll leave my bags here, okay? 642 00:47:07,562 --> 00:47:09,860 - See you. - Bye. 643 00:47:20,403 --> 00:47:21,800 Do you want something to drink? 644 00:47:27,021 --> 00:47:28,745 Okay, you're mad at me. 645 00:47:29,371 --> 00:47:30,843 You don't speak to me... 646 00:47:32,519 --> 00:47:33,532 Give me a sign then. 647 00:47:34,880 --> 00:47:36,107 Say "yes" or "no". 648 00:47:40,875 --> 00:47:42,048 Was that "yes"? 649 00:47:43,672 --> 00:47:45,744 - Hello. - Hello, can I help you? 650 00:47:46,819 --> 00:47:48,025 What would you like? 651 00:47:48,952 --> 00:47:49,880 Hey! 652 00:47:50,855 --> 00:47:51,642 Giorgia? 653 00:47:55,265 --> 00:47:56,872 You want to listen to something? 654 00:48:00,884 --> 00:48:02,291 What's your favourite? 655 00:48:03,182 --> 00:48:05,763 Elvis? Sandy Show? 656 00:48:13,540 --> 00:48:14,721 What's "Achi"? 657 00:48:20,133 --> 00:48:22,885 Oh, "A chi", Fausto Leali. 658 00:48:24,177 --> 00:48:25,224 Let me see... 659 00:48:26,614 --> 00:48:27,538 Here. 660 00:48:28,057 --> 00:48:29,212 B 3. 661 00:49:37,783 --> 00:49:39,884 Your friend Berto did something serious. 662 00:49:40,115 --> 00:49:42,329 She is under her father's jurisdiction 663 00:49:42,429 --> 00:49:45,730 and he decides for her. There's nothing I can do. It's the law. 664 00:49:45,795 --> 00:49:48,933 But Berto thought she would be killed in that clinic. 665 00:49:49,033 --> 00:49:50,617 Then he could have filed a complaint. 666 00:49:50,717 --> 00:49:52,139 That's what the Magistracy's for. 667 00:49:52,239 --> 00:49:54,680 He seized a person, not a knick-knack. 668 00:49:54,731 --> 00:49:56,945 Do you ever deal with such cases? 669 00:49:57,045 --> 00:49:58,719 No, I'm dealing with that. 670 00:49:59,112 --> 00:50:02,000 You won't believe me, but thousands of people work there. 671 00:50:02,299 --> 00:50:04,901 - So lots of problems? - The usual job suits, 672 00:50:04,902 --> 00:50:07,021 dismissals, diseases, accidents... 673 00:50:07,154 --> 00:50:08,813 I've an embarrassing wide choice. 674 00:50:08,959 --> 00:50:10,601 Plants never stop here. 675 00:50:11,933 --> 00:50:14,613 They're on 24/7, all year. 676 00:50:14,976 --> 00:50:17,299 That's why the sea and the sky changed colour. 677 00:50:18,925 --> 00:50:21,027 The Leadership says it's all under control, 678 00:50:21,028 --> 00:50:23,327 but last week 679 00:50:23,328 --> 00:50:25,110 they distributed this. 680 00:50:26,628 --> 00:50:28,007 Toothpaste? 681 00:50:28,008 --> 00:50:30,366 Yes, but they advised for teeth to be brushed 682 00:50:30,627 --> 00:50:32,745 before meals, not after. Understand? 683 00:50:34,583 --> 00:50:35,758 Not really. 684 00:50:36,339 --> 00:50:39,781 It means that the powder on their teeth and gums is toxic. 685 00:50:40,292 --> 00:50:42,247 And it causes cancer in the long run. 686 00:50:43,913 --> 00:50:46,813 Listen, it's not Berto's problem but yours, right? 687 00:50:46,905 --> 00:50:49,227 No, it's Matteo's instead. He always gets in trouble. 688 00:50:49,228 --> 00:50:51,014 No, I promise you it's Berto's. 689 00:50:51,070 --> 00:50:53,823 Why don't you call the Psychiatric Hospital in Gorizia? 690 00:50:53,824 --> 00:50:55,804 There are wonderful doctors there. 691 00:50:55,805 --> 00:50:58,081 They may be wonderful, but it's still an asylum. 692 00:50:58,168 --> 00:51:01,946 But their patients aren't tied up or electroshocked. 693 00:51:02,005 --> 00:51:03,791 What if we take her here? 694 00:51:03,814 --> 00:51:06,914 I am forced to report you to the local Attorney. 695 00:51:07,268 --> 00:51:09,482 They come here, get the girl, 696 00:51:09,675 --> 00:51:11,825 and take her back to her father. Clear? 697 00:51:13,994 --> 00:51:15,748 How long till the train leaves? 698 00:51:17,310 --> 00:51:18,397 Half an hour. 699 00:51:18,486 --> 00:51:20,837 Listen, why don't you go and buy three "zatterini"? 700 00:51:21,618 --> 00:51:23,398 - Me? - Yes, you. 701 00:51:23,580 --> 00:51:25,138 No, I can't. 702 00:51:25,139 --> 00:51:28,139 Why? You've got legs, haven't you? 703 00:51:28,807 --> 00:51:31,822 - I'll do it. - No, she will. 704 00:51:32,388 --> 00:51:34,866 Come on, three "zatterini". 705 00:51:40,414 --> 00:51:44,380 - I can't do it. - You can, it's easy. 706 00:51:58,370 --> 00:52:00,370 Hi miss. 707 00:52:00,846 --> 00:52:02,988 - Three "zatterini". - Three "zatterini". 708 00:52:05,433 --> 00:52:07,410 Do you think we should really take her to Gorizia? 709 00:52:07,992 --> 00:52:09,047 I think so. 710 00:52:09,724 --> 00:52:11,792 Giovanna said it's a good hospital. 711 00:52:12,105 --> 00:52:13,871 And if we don't like the doctors, 712 00:52:14,107 --> 00:52:16,046 she'll spend the holidays with us. 713 00:52:16,415 --> 00:52:17,468 In Sicily. 714 00:52:21,675 --> 00:52:22,381 Here you are. 715 00:52:29,845 --> 00:52:30,751 Your change. 716 00:52:32,447 --> 00:52:35,051 Wait, miss. Your change. 717 00:52:40,287 --> 00:52:42,013 - Hello. - Hello guys. 718 00:52:42,014 --> 00:52:43,706 - Two coffees please. - Sure. 719 00:52:43,707 --> 00:52:45,399 Miss, you left your change. 720 00:52:45,895 --> 00:52:46,667 Take it. 721 00:52:46,869 --> 00:52:48,824 He's asking you to take your change... 722 00:52:49,014 --> 00:52:51,574 - Do you know her? - No, I've never seen her before. 723 00:52:51,575 --> 00:52:52,953 Is anything wrong? 724 00:52:53,043 --> 00:52:55,433 I don't know, she left her change here. 725 00:52:55,434 --> 00:52:57,824 - I called her, but... - I see. 726 00:52:58,015 --> 00:52:59,409 Are you with someone? 727 00:52:59,576 --> 00:53:01,789 No, I'm alone. 728 00:53:01,829 --> 00:53:03,278 Do you carry any documents? 729 00:53:04,452 --> 00:53:06,446 She isn't answering. Let's take her with us. 730 00:53:06,682 --> 00:53:07,648 Come with us. 731 00:53:52,387 --> 00:53:53,755 What about her bag? 732 00:53:57,040 --> 00:53:57,788 I don't know.. 733 00:54:02,714 --> 00:54:03,948 What's going to happen to her? 734 00:54:06,208 --> 00:54:07,359 I don't know. 735 00:54:08,535 --> 00:54:11,490 Maybe she'll be taken back to the Institute. 736 00:54:12,171 --> 00:54:14,263 Is it possible that there's nothing we can do? 737 00:54:21,829 --> 00:54:24,254 Look, let's catch our train tomorrow. 738 00:54:26,039 --> 00:54:27,361 Let's go on with our journey. 739 00:54:27,703 --> 00:54:28,943 Alright. 740 00:54:33,054 --> 00:54:34,631 Let's have some rest now. 741 00:55:38,887 --> 00:55:40,755 Matteo, what are you doing? 742 00:55:42,592 --> 00:55:44,093 My journey's over. 743 00:55:44,094 --> 00:55:47,150 - Over? What do you mean? - I'm going to Rome. 744 00:55:47,248 --> 00:55:48,555 To Rome? Why? 745 00:55:49,434 --> 00:55:52,511 What's wrong with you? Have you gone crazy? 746 00:55:53,896 --> 00:55:56,038 Remember the exam I was supposed to take? 747 00:55:57,106 --> 00:55:58,115 Well? 748 00:55:59,039 --> 00:56:00,437 I failed it. 749 00:56:00,479 --> 00:56:02,013 Did you? 750 00:56:03,081 --> 00:56:04,747 Why didn't you tell me? 751 00:56:05,071 --> 00:56:08,009 And what's this got to do with the fact you're going back to Rome? 752 00:56:10,077 --> 00:56:12,796 - Nothing. - Then get off! 753 00:56:13,001 --> 00:56:14,681 Come on, the train's leaving! Get off! 754 00:56:14,831 --> 00:56:17,274 And you left me on that bench like an idiot! 755 00:56:17,275 --> 00:56:18,542 Get off! 756 00:56:19,027 --> 00:56:19,753 Bye. 757 00:56:19,759 --> 00:56:21,997 What does "bye" mean? 758 00:56:35,604 --> 00:56:36,408 Nicola... 759 00:56:41,162 --> 00:56:42,222 Nicola... 760 00:57:33,101 --> 00:57:34,602 Where's the recruitment? 761 00:57:39,296 --> 00:57:40,326 What should I do 762 00:57:40,327 --> 00:57:42,606 if I want to start military service? 763 00:57:48,260 --> 00:57:49,194 What should you do? 764 00:57:51,809 --> 00:57:54,364 You should look for professional help. 765 00:58:55,778 --> 00:58:57,029 Dear Matteo, 766 00:58:57,371 --> 00:58:59,463 I'm sending this letter to mom and dad 767 00:58:59,464 --> 00:59:01,679 so that they can give it to you. 768 00:59:02,028 --> 00:59:03,579 Where are you? 769 00:59:03,710 --> 00:59:05,284 Did you hear from Carlo and Berto? 770 00:59:05,762 --> 00:59:06,983 I never met them, 771 00:59:06,984 --> 00:59:10,318 I travelled alone. By the way here I am. 772 00:59:12,417 --> 00:59:14,059 Norway is a wonderful place. 773 00:59:14,060 --> 00:59:16,615 People are particularly striking. 774 00:59:17,251 --> 00:59:19,017 Martin, for example, is American, 775 00:59:19,104 --> 00:59:20,372 and he's a deserter. 776 00:59:20,373 --> 00:59:23,345 He left America because he didn't want to go to Vietnam, 777 01:00:15,554 --> 01:00:18,283 Holy... 778 01:00:31,760 --> 01:00:33,441 The world is holy. 779 01:00:35,776 --> 01:00:37,530 The soul is holy. 780 01:00:40,783 --> 01:00:43,642 The tongue, the cock, 781 01:00:45,032 --> 01:00:46,356 and hand 782 01:00:49,527 --> 01:00:53,099 and asshole are holy. 783 01:00:53,554 --> 01:00:54,755 Who wrote that? 784 01:00:55,500 --> 01:00:57,533 - A genius. - What's their name? 785 01:00:58,142 --> 01:00:59,407 Allen Ginsberg. 786 01:01:14,432 --> 01:01:15,525 Savages... 787 01:01:31,907 --> 01:01:34,564 I left my companions and I'm heading north. 788 01:01:35,182 --> 01:01:36,768 You won't believe me, 789 01:01:36,868 --> 01:01:39,216 but I am in front of a small wooden church 790 01:01:39,532 --> 01:01:41,846 a few steps from a stone which says that 791 01:01:41,946 --> 01:01:45,604 the Polar Arctic Circle Line passes through here. 792 01:01:46,871 --> 01:01:48,437 Right now my fellow students 793 01:01:48,537 --> 01:01:51,636 are having lesson with the old dinosaur, 794 01:01:52,066 --> 01:01:54,152 but I don't feel guilty, 795 01:01:54,210 --> 01:01:56,209 I don't feel like I'm wasting my time. 796 01:01:57,562 --> 01:01:59,051 Dear beast, 797 01:01:59,343 --> 01:02:01,348 I've something important to tell you. 798 01:02:01,387 --> 01:02:04,662 I'll never shave or a have a haircut again. 799 01:02:04,748 --> 01:02:06,994 I'm sending you a picture to show you how I look. 800 01:02:08,406 --> 01:02:10,019 Pretty, aren't I? 801 01:02:33,091 --> 01:02:35,805 What the hell are you doing? 802 01:02:43,429 --> 01:02:44,905 ...I don't like games, clear? 803 01:02:45,089 --> 01:02:47,710 - Don't play with me! - Calm down! 804 01:02:49,900 --> 01:02:51,739 Don't break my balls! 805 01:02:57,061 --> 01:02:59,037 - He's a weirdo. - He's crazy! 806 01:03:01,418 --> 01:03:04,105 - How are you? - He hurt me. 807 01:03:41,158 --> 01:03:42,356 My money's gone, 808 01:03:42,666 --> 01:03:46,023 so I'll look for a job in some local sawmill. 809 01:03:46,526 --> 01:03:49,798 They pay workers well and need workers all the time. 810 01:04:06,755 --> 01:04:09,408 Girls are beautiful here, serene... 811 01:04:09,427 --> 01:04:11,726 without turning serious as Italian girls do 812 01:04:11,826 --> 01:04:13,702 when one pays them a compliment. 813 01:04:24,257 --> 01:04:28,091 Faster! Keep your butts down! 814 01:04:28,297 --> 01:04:32,688 You wanna get killed? You're a bunch of queers! 815 01:04:32,897 --> 01:04:37,607 Faster, or you'll do it again and again! 816 01:04:37,817 --> 01:04:40,729 Come on, animals! I'm gonna break your ass! 817 01:04:55,817 --> 01:04:57,808 Nicola Carati. 818 01:07:46,069 --> 01:07:47,087 - Long beard. - But I... 819 01:07:47,088 --> 01:07:49,538 - Shut up! Step forward! - Remember 820 01:07:49,539 --> 01:07:52,169 that you don't represent only yourself. 821 01:07:52,647 --> 01:07:55,548 You represent the Army! Is it clear? 822 01:07:57,452 --> 01:08:00,163 And another thing, I want this to be clear: 823 01:08:00,242 --> 01:08:01,921 No one plays games in here! 824 01:08:02,067 --> 01:08:06,185 No bad jokes on the recruits! Clear? 825 01:08:09,602 --> 01:08:11,408 - Loosened tie. - Step forward! 826 01:08:11,409 --> 01:08:13,214 - Dirty shoes! - Step forward! 827 01:08:13,825 --> 01:08:15,060 And you call that a rucksack? 828 01:08:15,804 --> 01:08:17,534 - Sorry. - Back to your place! 829 01:08:17,535 --> 01:08:18,854 Step forward! 830 01:08:19,367 --> 01:08:21,050 Please Lieutenant, don't do this to me. 831 01:08:21,067 --> 01:08:23,707 I have to call mom, she's no one to help her. 832 01:08:23,708 --> 01:08:26,478 Dad is sick, I was the only one who worked. 833 01:08:26,510 --> 01:08:28,706 - I need to know if... - Attention! 834 01:08:38,162 --> 01:08:40,570 - What are you doing? - I don't want to go out! 835 01:08:44,987 --> 01:08:47,262 Fine. 836 01:08:49,907 --> 01:08:54,105 You won't go out tomorrow and the day after tomorrow too! 837 01:09:00,587 --> 01:09:05,058 The confined ones stay here. All the others out! 838 01:09:56,868 --> 01:09:59,185 Sometimes I think of Giorgia. 839 01:09:59,387 --> 01:10:02,504 ...of the fact we couldn't protect her. 840 01:10:03,507 --> 01:10:07,546 Maybe when I'm back I'll become a Psychiatrist. 841 01:10:07,747 --> 01:10:11,456 We must do something for people like her. 842 01:10:11,667 --> 01:10:14,977 They mustn't be electroshocked. 843 01:10:15,187 --> 01:10:19,783 You're great, Matteo. You made fun of the Lieutenant. 844 01:10:21,507 --> 01:10:25,420 But you're strange. You had him confine you for three days. 845 01:10:25,627 --> 01:10:30,417 And you could have found a better excuse. 846 01:10:30,627 --> 01:10:32,743 That's the truth. 847 01:10:32,947 --> 01:10:36,826 I am unemployed, I want to make a military career. 848 01:10:37,027 --> 01:10:39,623 Didn't you say you're the only one with a job? 849 01:10:39,624 --> 01:10:42,025 That's the only lie I told. 850 01:10:45,747 --> 01:10:49,782 - You should make a career here too. - Are you nuts? 851 01:10:49,933 --> 01:10:52,051 You can become a General. 852 01:13:23,707 --> 01:13:26,938 Hurry up! 853 01:13:28,493 --> 01:13:29,748 Faster! 854 01:13:30,087 --> 01:13:31,380 Come on! 855 01:13:39,988 --> 01:13:41,551 Faster! 856 01:13:42,687 --> 01:13:43,909 Nicola! 857 01:13:44,273 --> 01:13:45,690 Attention! 858 01:13:46,227 --> 01:13:51,506 Five minutes break then we'll start. Stand at ease! 859 01:13:52,109 --> 01:13:53,489 Dismiss! 860 01:13:53,522 --> 01:13:54,696 Nicola! 861 01:13:56,810 --> 01:13:57,989 Matteo! 862 01:14:03,347 --> 01:14:05,929 - What's this military costume? - I'm a military! 863 01:14:06,384 --> 01:14:07,514 - What about University? 864 01:14:07,787 --> 01:14:10,289 I left it. Luigi? 865 01:14:10,416 --> 01:14:12,101 Luigi, come here. 866 01:14:13,251 --> 01:14:15,144 He's my brother Nicola, he sent me the postcards. 867 01:14:15,145 --> 01:14:16,247 - Hi. - I'm Nicola. 868 01:14:16,467 --> 01:14:20,619 - Is that my brother for real? - You don't look like each other. 869 01:14:25,387 --> 01:14:29,062 Excuse me... 870 01:14:32,067 --> 01:14:34,342 Excuse me. 871 01:14:35,747 --> 01:14:37,465 Thanks. 872 01:14:39,427 --> 01:14:43,386 - Professor, are there precious books? - I'm still checking. 873 01:14:43,587 --> 01:14:46,465 - I'll send someone to help you. - Great, thank you. 874 01:14:47,987 --> 01:14:51,263 Easy. Don't shake the water. 875 01:14:51,747 --> 01:14:54,584 Watch out. Be careful. 876 01:14:56,907 --> 01:14:59,216 Those are precious books. 877 01:14:59,427 --> 01:15:02,419 - No need to hurry. - It's slippery here. 878 01:15:04,707 --> 01:15:08,859 - Carati, where are you? - At your orders! I'm here. 879 01:15:12,907 --> 01:15:15,979 - Is everything under control here? - Yes, no problem sir. 880 01:15:16,187 --> 01:15:19,224 - Then Pezzuco's following me. - Alright. 881 01:15:28,787 --> 01:15:33,451 - What was that? - It's called "stecca". My God! 882 01:15:33,453 --> 01:15:35,060 You never did military service, did you? 883 01:15:35,160 --> 01:15:36,795 I don't even want to! 884 01:15:36,895 --> 01:15:38,008 Do you want to be a tramp? 885 01:15:38,108 --> 01:15:40,278 I saved lots of money 886 01:15:40,627 --> 01:15:44,142 - working as a woodcutter. - Good. 887 01:15:44,347 --> 01:15:46,826 - I'm not going back to Rome. - And what about University? 888 01:15:46,827 --> 01:15:48,676 I'll enroll somewhere else. 889 01:15:49,237 --> 01:15:50,959 After what I saw around Europe 890 01:15:51,059 --> 01:15:53,907 I can't keep on living with mom and dad. 891 01:15:54,227 --> 01:15:57,178 - When will you be done with the Army? - Never. 892 01:15:58,307 --> 01:16:01,822 - What do you mean? - I'm making a career. 893 01:16:02,827 --> 01:16:05,739 - Where? - I want to be a Policeman. 894 01:16:05,947 --> 01:16:08,905 - Are you kidding me? - No. 895 01:16:09,107 --> 01:16:11,274 - You'll be a policeman? - I will. 896 01:16:11,842 --> 01:16:13,253 You went nuts! 897 01:16:18,147 --> 01:16:19,882 Come on, you believed that? 898 01:16:20,257 --> 01:16:22,634 - You were kidding? - Come on, Nicola... 899 01:16:26,067 --> 01:16:27,466 Look! 900 01:16:34,227 --> 01:16:39,459 Who knows what it used to be... It's a miniated manuscript in Latin. 901 01:16:39,507 --> 01:16:41,498 Let me get a torch. 902 01:16:42,627 --> 01:16:47,826 "In 1126 A. D., the light..." 903 01:16:48,027 --> 01:16:53,385 - No, "The first light." - "The first light of day came..." 904 01:16:53,753 --> 01:16:56,566 - I can't remember that verb. - "Came and alighted" 905 01:16:56,651 --> 01:16:58,827 "Came and alighted on the head of the Blessed One." 906 01:16:58,947 --> 01:17:03,225 What are you doing? Why aren't you lined up? 907 01:17:03,427 --> 01:17:05,888 Hurry up! 908 01:17:05,889 --> 01:17:06,899 Did you hear him? 909 01:17:07,884 --> 01:17:09,961 Such a jerk could be your boss forever... 910 01:17:09,962 --> 01:17:11,841 Faster! Faster! 911 01:17:11,842 --> 01:17:13,685 He's right by the way. We're wasting time. 912 01:17:13,732 --> 01:17:14,991 Pass me the books. 913 01:17:33,727 --> 01:17:37,603 - I can't believe it! - Carlo! Berto! 914 01:17:40,619 --> 01:17:42,827 - How long have you been here? - Three days. 915 01:17:43,943 --> 01:17:46,247 You're a tramp! 916 01:17:46,347 --> 01:17:49,451 - You look like shit! - I'm the "good savage" 917 01:17:50,187 --> 01:17:53,179 - More like a woodcutter. - Exactly! 918 01:17:53,387 --> 01:17:55,879 You made us wait in Bolzano for two days! 919 01:17:55,880 --> 01:17:58,547 - Three days! - You weren't there when I arrived. 920 01:17:58,548 --> 01:18:02,026 - Liar! - I called your mom. 921 01:18:02,227 --> 01:18:06,425 - She said you were in Hamburg. - Let's go get some food! 922 01:18:07,327 --> 01:18:11,018 - I took two exams all alone. - I failed three exams all alone! 923 01:18:11,227 --> 01:18:13,779 - Let me see. "I think..."? - "Therefore I am!" 924 01:18:13,780 --> 01:18:16,332 - See, you're good! - Why didn't you write at least? 925 01:18:16,427 --> 01:18:18,735 It was a wild place. No stamps. 926 01:18:19,299 --> 01:18:20,834 Yeah sure... 927 01:18:21,067 --> 01:18:23,661 What about girls? No girls? 928 01:18:41,284 --> 01:18:43,009 - Don't place it there. - I was told to... 929 01:18:43,071 --> 01:18:46,529 - No, their place is over there. follow me. - Make up your minds... 930 01:19:08,113 --> 01:19:10,089 ...mind the step there, 931 01:19:10,090 --> 01:19:13,391 or the bottles will br- very good. 932 01:19:13,445 --> 01:19:16,970 Our soldiers came here to help us. 933 01:19:16,971 --> 01:19:19,209 Give them some bread. 934 01:19:19,326 --> 01:19:21,880 - And wine too. - How cute. 935 01:19:21,884 --> 01:19:23,541 Enough. 936 01:19:24,132 --> 01:19:26,681 What are they doing? 937 01:19:27,752 --> 01:19:29,448 Look at their coats... 938 01:19:29,449 --> 01:19:31,945 Those are Lorenzo the Magnificent's nieces. 939 01:19:32,747 --> 01:19:35,808 - ...Covered with mud... - He's amazing too. 940 01:19:35,809 --> 01:19:38,870 Looks like he came from a book by Chekov... 941 01:19:39,397 --> 01:19:43,190 Remember Firs in "The Cherry Orchard"? 942 01:19:44,024 --> 01:19:47,011 - Who's Firs? - The old hunchback... 943 01:19:48,311 --> 01:19:49,559 Never mind. 944 01:19:49,621 --> 01:19:51,776 No, I remember. 945 01:19:51,784 --> 01:19:53,118 ...give him some bread too. 946 01:19:55,474 --> 01:19:57,699 ...good. To these young men now. 947 01:20:00,111 --> 01:20:03,326 - Good morning misses. - Are you mocking them? 948 01:20:03,327 --> 01:20:06,142 - Just joking... - Then it's fine. 949 01:20:06,218 --> 01:20:09,887 Give them some wine and bread too. Here. 950 01:20:12,305 --> 01:20:14,048 Who are those pretty girls? 951 01:20:14,107 --> 01:20:19,306 Marquis Riccobaldi's kids. We were lucky. 952 01:20:19,507 --> 01:20:23,659 Our house is on the hills, so it wasn't damaged. 953 01:20:23,867 --> 01:20:27,985 And so the Marquis sent his daughters 954 01:20:28,187 --> 01:20:32,703 ...to say thank you all. 955 01:20:32,907 --> 01:20:37,662 - How nice of him! - Him? I'm the one who's carrying the cart! 956 01:20:39,627 --> 01:20:41,743 Just kidding. 957 01:22:41,587 --> 01:22:45,421 I've played the piano since I was 10. 958 01:22:45,587 --> 01:22:50,950 - Now I'm a Maths' student in Turin. - What's Maths got to do with the piano? 959 01:22:52,587 --> 01:22:55,943 My mother chose the piano, I chose Maths. 960 01:22:56,107 --> 01:23:00,419 - But why Maths? - Because I wanted to solve 961 01:23:00,627 --> 01:23:02,649 the famous problem of the jealous husbands. 962 01:23:02,650 --> 01:23:04,846 What's that? 963 01:23:06,187 --> 01:23:08,906 - You don't know it? - No. 964 01:23:10,707 --> 01:23:14,495 - There are three married couples. - Married? 965 01:23:14,667 --> 01:23:17,386 - Yes. - How boring... 966 01:23:19,347 --> 01:23:21,338 They have to cross a river. 967 01:23:21,507 --> 01:23:26,137 They only have a boat which can carry two people. 968 01:23:26,347 --> 01:23:28,338 The jealous husbands don't want 969 01:23:28,507 --> 01:23:31,741 their wives to remain with the other men. 970 01:23:31,742 --> 01:23:32,956 Of course. 971 01:23:33,107 --> 01:23:34,422 Where's the riddle? 972 01:23:34,423 --> 01:23:36,972 How do they cross the river? 973 01:23:37,027 --> 01:23:40,383 It's easy. So... 974 01:23:40,867 --> 01:23:45,338 Two wives go first. 975 01:23:45,547 --> 01:23:49,540 One gets back and takes her husband... 976 01:23:49,747 --> 01:23:53,017 ...to the other side. Mind your own business. 977 01:23:54,427 --> 01:23:58,215 She leaves him there, gets back and... 978 01:23:58,427 --> 01:24:01,305 - No. - She leaves him there. No. 979 01:24:01,507 --> 01:24:04,579 Two husbands go first... 980 01:24:04,787 --> 01:24:06,698 It's the same, isn't it? 981 01:24:06,867 --> 01:24:11,099 - I give up. - It's easy you said? 982 01:24:11,307 --> 01:24:14,424 - No, I'll solve it. - Maybe another time. 983 01:24:14,627 --> 01:24:18,256 - Okay. - Once you've graduated, 984 01:24:18,467 --> 01:24:21,664 ...will you be a teacher or a pianist? 985 01:24:21,867 --> 01:24:25,337 Not a teacher. 986 01:24:25,547 --> 01:24:27,822 Not even a pianist, I think. 987 01:24:28,027 --> 01:24:30,905 You know your business! 988 01:24:31,107 --> 01:24:33,143 You must do both things. 989 01:24:33,347 --> 01:24:35,065 Sure... 990 01:24:35,627 --> 01:24:39,700 - Let's enrol in Turin. - Why? 991 01:24:39,907 --> 01:24:42,467 - Turin? - He's crazy! 992 01:24:42,667 --> 01:24:48,458 - Yes, he is. - Berto, Let's go to Turin! 993 01:24:48,667 --> 01:24:53,183 I won't graduate. Dad wants me to work in his factory. 994 01:24:54,267 --> 01:24:58,101 - Don't laugh. - What about you, Carlo? 995 01:24:58,307 --> 01:25:01,424 - Torino? - Yes, Agnelli, the FIAT... 996 01:25:01,627 --> 01:25:05,415 The chocolate... I don't know. 997 01:25:08,507 --> 01:25:10,737 - Are you cold? - Yes. 998 01:25:12,827 --> 01:25:15,057 - What are you doing? - I'm giving you this. 999 01:25:15,267 --> 01:25:17,178 - Don't... - Come on! 1000 01:25:19,955 --> 01:25:23,938 Berto, I think we should go to sleep. 1001 01:25:24,145 --> 01:25:25,388 I'm not sleepy. 1002 01:25:25,780 --> 01:25:27,812 - Good night. - Let's go. 1003 01:25:30,747 --> 01:25:34,023 - Bye. - Good night. 1004 01:25:38,027 --> 01:25:41,542 - Did you send them away? - I didn't. 1005 01:25:41,747 --> 01:25:43,738 Good night. Good night. 1006 01:25:47,107 --> 01:25:52,784 Can I be your guest in Turin? 1007 01:25:52,987 --> 01:25:56,662 You're crazy, I don't even know you! 1008 01:26:00,501 --> 01:26:02,859 TURIN, FEBRUARY 1968 1009 01:26:03,747 --> 01:26:07,581 Nicola? Pull it a little... 1010 01:26:08,267 --> 01:26:12,146 Move it to the right. 1011 01:26:14,227 --> 01:26:17,264 No... Look at him! 1012 01:26:17,467 --> 01:26:20,618 No! Nicola? 1013 01:26:21,627 --> 01:26:25,377 I love you. I love you like crazy. 1014 01:26:27,387 --> 01:26:29,423 Nicola, watch out! 1015 01:26:29,627 --> 01:26:32,095 Let go of them! 1016 01:26:33,947 --> 01:26:37,019 "Away, away the police!" 1017 01:26:37,227 --> 01:26:40,458 "Away, away the police!"