1 00:04:20,440 --> 00:04:22,431 - It's fantastic! - Ha vinto? 2 00:04:22,520 --> 00:04:24,988 360 feet! Yes! 3 00:04:25,920 --> 00:04:27,911 Enzo! 4 00:04:28,000 --> 00:04:32,152 (Enzo) Congratulations, Jacques. It's wonderful. I'm happy for you. 5 00:04:32,240 --> 00:04:33,832 Here. 6 00:04:34,160 --> 00:04:35,673 Here. 7 00:04:35,760 --> 00:04:38,593 - What is it? - Little presents. Nothing much. 8 00:04:39,760 --> 00:04:42,433 I knew it. I just knew it. 9 00:04:47,440 --> 00:04:49,954 - Do you still collect them? - Mm-hm. 10 00:04:50,040 --> 00:04:52,031 You don't have that one, do you? 11 00:04:53,520 --> 00:04:55,317 No. 12 00:04:55,400 --> 00:04:57,675 It's beautiful. Thank you. 13 00:04:57,760 --> 00:04:59,751 It's nothing. 14 00:04:59,840 --> 00:05:01,831 I knew it. I told Roberto. 15 00:05:01,920 --> 00:05:05,310 He's very good, that little Frenchman. Very good. 16 00:05:05,400 --> 00:05:09,029 - Is this a poem? - No, it's a recipe for spaghetti frutti del mare. 17 00:05:09,120 --> 00:05:11,714 Ha! Thank you. 18 00:05:13,400 --> 00:05:18,110 You see? I was right in getting you out here. You're a world champion, my friend. 19 00:05:29,880 --> 00:05:32,440 It's a measuring tape. 20 00:05:34,040 --> 00:05:36,235 You see? This is your record. 21 00:05:36,320 --> 00:05:38,595 Three feet more than mine. 22 00:05:40,000 --> 00:05:43,629 Looking at it from here, it doesn't look like much, does it? 23 00:05:47,080 --> 00:05:50,197 Keep your little measuring tape, my friend. 24 00:05:50,280 --> 00:05:53,113 It will be a nice souvenir when I beat you next. 25 00:07:47,560 --> 00:07:49,551 (dolphin whistles) 26 00:08:05,440 --> 00:08:07,431 (dolphin whistles) 27 00:08:23,600 --> 00:08:25,113 Jacques? 28 00:10:48,000 --> 00:10:49,399 God! 29 00:10:55,840 --> 00:10:57,637 Did you have a nice night? 30 00:10:58,480 --> 00:10:59,993 Yeah. 31 00:11:03,600 --> 00:11:05,591 I was with the dolphin. 32 00:11:06,920 --> 00:11:08,319 All night? 33 00:11:09,400 --> 00:11:10,799 Yeah. 34 00:11:11,800 --> 00:11:14,678 - With the dolphin? - Yeah. 35 00:11:21,000 --> 00:11:23,992 I gotta get back to New York. 36 00:11:28,560 --> 00:11:32,951 Because I have my job, I have my work and my... life. 37 00:11:47,680 --> 00:11:49,955 Will you take me to the train station? 38 00:11:50,040 --> 00:11:52,031 (clicking) 39 00:12:12,280 --> 00:12:15,272 (thunder) 40 00:12:16,360 --> 00:12:18,351 (train conductor's whistle) 41 00:12:24,080 --> 00:12:27,356 (announcement in Italian) 42 00:12:32,480 --> 00:12:34,072 Jacques! 43 00:12:34,560 --> 00:12:37,313 If you're ever in New York, give me a call, OK? 44 00:12:38,640 --> 00:12:40,437 Jacques! 45 00:12:57,480 --> 00:13:00,677 - Can I come in? - No problem. I enjoy talking in my sleep. 46 00:13:08,640 --> 00:13:11,393 Wake me up at 11. 47 00:13:24,920 --> 00:13:26,911 (Enzo murmurs) 48 00:13:35,720 --> 00:13:40,635 Why are you always talkin'? Nobody's interested in what you're talkin' about. 49 00:13:40,760 --> 00:13:44,753 So just stop talkin'! Other people have things to say! Understand? 50 00:13:44,840 --> 00:13:47,195 Stop talkin'! It's bullshit! 51 00:13:47,280 --> 00:13:50,078 - She's gone? - Yes, she's gone! 52 00:13:52,360 --> 00:13:54,351 Hey, I'm gonna take care of you. 53 00:13:54,440 --> 00:13:56,431 I've got ajob, on an oil rig. 54 00:13:56,680 --> 00:13:58,159 No sweat. 55 00:13:58,240 --> 00:14:00,231 I'm taking you along. OK? 56 00:14:00,320 --> 00:14:04,108 Come on, get your bags packed. You're coming with me. 57 00:14:05,360 --> 00:14:07,351 You stupid bastard. 58 00:14:09,560 --> 00:14:11,551 (laughs) 59 00:14:11,640 --> 00:14:14,393 We'll make a great team, the two of us. 60 00:14:14,480 --> 00:14:16,471 You'll see. 61 00:14:16,560 --> 00:14:18,551 OK? 62 00:14:22,320 --> 00:14:24,515 (sighs) 63 00:15:08,640 --> 00:15:10,631 (alarm) 64 00:15:28,680 --> 00:15:30,671 (clinking) 65 00:15:36,200 --> 00:15:38,395 100 feet. 66 00:15:40,080 --> 00:15:42,036 (Enzo blows his nose) 67 00:15:44,320 --> 00:15:46,311 You're still thinking about her. 68 00:15:46,400 --> 00:15:49,597 Don't think about her any more. 69 00:15:49,680 --> 00:15:52,148 There are so many women in the world. 70 00:15:52,240 --> 00:15:55,596 Plenty of women everywhere. Right? 71 00:15:55,680 --> 00:15:57,671 Smoking is absolutely forbidden. 72 00:15:57,760 --> 00:15:59,671 It isn't lit yet. 73 00:16:00,320 --> 00:16:03,118 You shouldn't even carry cigarettes on board. 74 00:16:04,720 --> 00:16:07,473 Listen, we're not supposed to piss, either. 75 00:16:07,560 --> 00:16:10,677 But that doesn't stop you from carrying it on board. 76 00:16:11,160 --> 00:16:13,151 The rules are the rules. 77 00:16:14,400 --> 00:16:16,197 What's your name again? 78 00:16:17,000 --> 00:16:18,558 Noireuter. 79 00:16:18,640 --> 00:16:20,631 And where did you say you were from? 80 00:16:23,000 --> 00:16:24,399 Brussels. 81 00:16:24,480 --> 00:16:26,471 Hah! 82 00:16:26,560 --> 00:16:29,279 Bella citt�, bella citt�. 83 00:16:29,360 --> 00:16:31,351 200. 84 00:16:43,440 --> 00:16:45,670 I was 17. 85 00:16:45,760 --> 00:16:49,036 I loved her so much, I tried to die for her. 86 00:16:49,120 --> 00:16:51,111 Two years later... 87 00:16:51,200 --> 00:16:53,430 ...I couldn't even remember her name. 88 00:16:53,520 --> 00:16:55,511 Let me tell you... 89 00:16:55,600 --> 00:16:58,910 ...time erases everything. 90 00:16:59,000 --> 00:17:00,991 I don't want to erase anything. 91 00:17:10,800 --> 00:17:13,473 450 feet. End of descent. 92 00:17:15,800 --> 00:17:18,712 (high-pitched) We'll be left here for 50 minutes. 93 00:17:18,800 --> 00:17:21,189 (high-pitched) What's with the voice? 94 00:17:21,280 --> 00:17:24,113 It's nothing. Maybe the helium is up too high. 95 00:17:24,200 --> 00:17:25,918 (blast of gas) 96 00:17:26,000 --> 00:17:29,629 - (high-pitched) Does the voice come back? - For others, yes. 97 00:17:29,720 --> 00:17:32,234 For you... Who knows? 98 00:17:35,080 --> 00:17:37,275 (high-pitched) Try speaking to me. 99 00:17:38,040 --> 00:17:42,795 (high-pitched) I don't find this funny. We were having a serious conversation! 100 00:17:44,200 --> 00:17:46,191 (Enzo laughs) Mamma mia! 101 00:17:46,280 --> 00:17:48,271 (Noireuter) It's OK for the helium. 102 00:17:49,680 --> 00:17:51,989 Here, give me your finger. 103 00:17:52,480 --> 00:17:54,471 Uh... Is that alcohol? 104 00:17:55,440 --> 00:17:57,271 That's really forbidden! 105 00:17:57,360 --> 00:17:59,749 Hey, do you have any other complaints? 106 00:17:59,840 --> 00:18:02,877 Make a list and we'll stick it on the porthole. OK? 107 00:18:02,960 --> 00:18:07,397 - Suck your finger. - Stop kidding around. It's... 108 00:18:07,480 --> 00:18:10,756 It's dangerous at this pressure-alcohol. 109 00:18:10,840 --> 00:18:13,229 Enzo, it's very deep down here. 110 00:18:13,320 --> 00:18:15,311 Come on, suck your finger. 111 00:18:22,160 --> 00:18:24,833 Ah, you'll be seeing mermaids everywhere. 112 00:18:24,920 --> 00:18:26,911 (laughs giddily) 113 00:18:31,360 --> 00:18:35,876 A thousand commanders and we get the Belgian from Alcoholics Anonymous! 114 00:18:49,160 --> 00:18:51,151 (Enzo and Jacques laughing) 115 00:18:51,640 --> 00:18:53,517 Are we clear? 116 00:18:53,720 --> 00:18:56,359 (Enzo laughing and mumbling incoherently) 117 00:19:01,920 --> 00:19:04,354 (Jacques talks gibberish and giggles) 118 00:19:13,880 --> 00:19:17,395 - (drunken laughter) - Can you hear me? 119 00:19:18,960 --> 00:19:20,951 (drunkenly humming a waltz)) 120 00:19:46,160 --> 00:19:48,151 (rustling) 121 00:19:54,040 --> 00:19:56,349 I didn't get the fucking commercial. 122 00:20:09,680 --> 00:20:12,240 So, did you see a therapist? 123 00:20:13,840 --> 00:20:15,831 Yeah. 124 00:20:15,920 --> 00:20:17,911 What did he say? 125 00:20:18,000 --> 00:20:20,798 He said I have a decision to make. 126 00:20:20,880 --> 00:20:22,871 The answer is within me. 127 00:20:26,040 --> 00:20:28,031 And you paid for that? 128 00:20:28,120 --> 00:20:30,111 Yeah. 129 00:20:33,520 --> 00:20:35,511 What did you decide? 130 00:20:36,400 --> 00:20:38,550 Nothing. 131 00:20:38,640 --> 00:20:42,838 (sighs) Jesus, Jo, you're driving me crazy with this already! 132 00:20:45,000 --> 00:20:47,912 You don't wanna go shopping or talk about my career... 133 00:20:48,000 --> 00:20:50,070 ...or do anything you used to wanna do! 134 00:20:50,160 --> 00:20:54,039 All you wanna do is talk about this guy that you don't even know! 135 00:20:54,120 --> 00:20:56,395 Just make the fucking decision! 136 00:20:57,120 --> 00:20:58,712 OK. 137 00:21:01,240 --> 00:21:03,231 Heads-stay, tails-go. 138 00:21:03,320 --> 00:21:04,912 OK? 139 00:21:15,120 --> 00:21:16,599 Stay. 140 00:21:16,680 --> 00:21:18,591 Good. 141 00:21:18,800 --> 00:21:20,677 Bad. Very bad. 142 00:21:20,760 --> 00:21:24,150 We weren't being cheated by the Mafia anyway-except you. 143 00:21:24,240 --> 00:21:26,993 Duffy, I know you think I'm a terrible person. 144 00:21:27,080 --> 00:21:29,071 I'm not a terrible person. 145 00:21:32,120 --> 00:21:34,111 I fell in love. 146 00:21:34,840 --> 00:21:36,831 I mean, I really fell in love. 147 00:21:36,920 --> 00:21:38,911 Do you understand? 148 00:21:39,000 --> 00:21:42,276 I understand... I could have you arrested for fraud. 149 00:21:42,360 --> 00:21:46,353 I'd be happy to pay you back, but I just don't have the money right now. 150 00:21:46,440 --> 00:21:50,274 - If you dock my salary, say, $20 a week... - Don't be cute, Johana. 151 00:21:50,360 --> 00:21:53,989 - I guess this is where you fire me. - You're right! You're fired. 152 00:21:54,080 --> 00:21:55,593 Thanks. 153 00:21:57,120 --> 00:22:00,078 All right, who is this guy? This lucky guy. 154 00:22:02,320 --> 00:22:05,437 Remember Laurence in Peru? It's one of his divers. 155 00:22:05,520 --> 00:22:09,035 - The Popsicle stick? - Yeah. No, it's a different guy. 156 00:22:11,880 --> 00:22:14,872 Well, I'm happy for you. 157 00:22:17,280 --> 00:22:19,271 Good luck. 158 00:22:28,400 --> 00:22:30,391 (phone rings) 159 00:22:34,160 --> 00:22:35,149 Hello. 160 00:22:36,080 --> 00:22:37,672 Jacques? 161 00:22:38,040 --> 00:22:40,031 It's Johana. 162 00:22:41,000 --> 00:22:42,592 How are you? 163 00:22:44,280 --> 00:22:45,872 Good. 164 00:22:46,360 --> 00:22:47,952 I got fired. 165 00:22:48,040 --> 00:22:50,031 I got this job with Enzo. 166 00:22:50,120 --> 00:22:52,156 We got fired, too. 167 00:22:52,240 --> 00:22:54,231 (laughs) Really? 168 00:22:57,520 --> 00:22:59,511 It's strange. 169 00:23:05,640 --> 00:23:07,631 Talk to me some more. 170 00:23:07,720 --> 00:23:11,713 It's hard. I don't know what else to say. You're so far away. 171 00:23:13,560 --> 00:23:15,551 Tell me a story. 172 00:23:17,360 --> 00:23:19,351 A story? 173 00:23:23,440 --> 00:23:25,431 Do you know how it is... 174 00:23:26,320 --> 00:23:29,756 Do you know what you're supposed to do to meet a mermaid? 175 00:23:29,840 --> 00:23:31,831 No. 176 00:23:33,280 --> 00:23:35,589 You go down to the bottom of the sea... 177 00:23:36,320 --> 00:23:39,153 ...where the water isn't even blue any more... 178 00:23:39,240 --> 00:23:41,231 ...and the sky is only a memory... 179 00:23:41,320 --> 00:23:44,118 ...and you float there, in the silence... 180 00:23:45,120 --> 00:23:47,111 ...and you stay there... 181 00:23:48,520 --> 00:23:51,353 ...and you decide... that you'll die for them. 182 00:23:51,440 --> 00:23:53,795 Only then do they start comin' out. 183 00:23:53,880 --> 00:23:58,271 They come, and they greet you, and they judge the love you have for them. 184 00:23:59,280 --> 00:24:01,271 If it's sincere... 185 00:24:02,680 --> 00:24:04,671 ...if it's pure... 186 00:24:06,240 --> 00:24:08,231 ...they'll be with you... 187 00:24:09,160 --> 00:24:11,151 ...and take you away for ever. 188 00:24:18,680 --> 00:24:21,399 I like that story. 189 00:26:13,680 --> 00:26:15,193 What is it? 190 00:26:17,240 --> 00:26:19,231 I think I love you. 191 00:26:52,800 --> 00:26:54,791 You live here? 192 00:26:54,880 --> 00:26:57,269 Yeah. Sometimes. 193 00:27:12,200 --> 00:27:14,714 - Who's that? - That's my Uncle Louis. 194 00:27:21,880 --> 00:27:23,950 I can't get him out of the bathtub. 195 00:27:24,040 --> 00:27:26,031 Sorry. 196 00:27:33,560 --> 00:27:35,676 (Louis gasps for breath) 197 00:27:39,960 --> 00:27:41,473 Assassin! 198 00:27:43,280 --> 00:27:45,669 Uncle Louis! This is my friend Johana! 199 00:27:45,760 --> 00:27:47,398 Hi! 200 00:27:48,920 --> 00:27:50,911 Johana is visiting me! 201 00:27:51,000 --> 00:27:52,991 He's a bit deaf. He's 75. 202 00:27:53,080 --> 00:27:55,992 It's very nice to meet you, Uncle Louis! 203 00:27:58,000 --> 00:27:59,956 (moans) 204 00:28:00,040 --> 00:28:02,554 (Louis takes deep breath and submerges) 205 00:28:09,280 --> 00:28:11,589 (# "Ride Of The Valkyries" by Wagner) 206 00:28:14,840 --> 00:28:16,717 (music continues playing) 207 00:28:16,800 --> 00:28:19,872 So, where are you from, Henrietta? 208 00:28:19,960 --> 00:28:22,235 Johana! New York! 209 00:28:24,120 --> 00:28:26,793 New York? What kind of name is that? 210 00:28:26,880 --> 00:28:30,270 - No, l-I'm from New York. - Oh, yeah! 211 00:28:31,320 --> 00:28:34,073 (Louis) The best legs are from New York! 212 00:28:38,040 --> 00:28:40,031 Uncle Louis... 213 00:28:41,800 --> 00:28:43,791 Johana is my friend. 214 00:28:49,160 --> 00:28:51,754 She's come to... stay with me... 215 00:28:53,640 --> 00:28:55,631 ...for a while. 216 00:28:55,720 --> 00:28:58,792 Good. That way I'll see more of you. 217 00:28:58,880 --> 00:29:00,871 Where are you gonna stay? 218 00:29:01,720 --> 00:29:05,793 - Here. - Here? In my apartment? 219 00:29:06,560 --> 00:29:08,551 It's my apartment. 220 00:29:08,640 --> 00:29:11,677 Liar! Cheat! Torturer! 221 00:29:11,760 --> 00:29:14,797 Uncle Louis, go back to your bathtub. 222 00:29:14,880 --> 00:29:17,917 I'm going to put a lock on the telephone. 223 00:29:21,120 --> 00:29:23,588 Have some more wine, Uncle Louis. 224 00:29:25,960 --> 00:29:28,394 Thank you, Henrietta. 225 00:29:28,960 --> 00:29:30,951 (whispers) I'll change my name. 226 00:29:47,360 --> 00:29:49,351 This is, uh... 227 00:29:49,440 --> 00:29:51,237 ...my room. 228 00:30:07,360 --> 00:30:11,876 Enzo phoned. He's coming over next week for another competition. 229 00:30:11,960 --> 00:30:13,632 Great. 230 00:30:13,720 --> 00:30:15,836 Are you gonna compete, too? 231 00:30:17,760 --> 00:30:19,159 Yeah. 232 00:30:26,560 --> 00:30:28,755 Are you sure you'll be all right here? 233 00:31:19,920 --> 00:31:21,911 It's not like him to be late. 234 00:31:22,000 --> 00:31:24,878 Of course, sometimes he doesn't show up at all. 235 00:31:25,800 --> 00:31:27,791 Two dollars?! 236 00:31:28,280 --> 00:31:32,068 You didn't even need to catch the fish! 237 00:31:32,160 --> 00:31:34,799 It died of cancer! 238 00:31:35,280 --> 00:31:37,475 (air horn) 239 00:31:37,560 --> 00:31:39,278 Hello! 240 00:31:39,360 --> 00:31:41,590 Enzo! 241 00:31:41,680 --> 00:31:43,591 Jacques! 242 00:31:43,680 --> 00:31:45,671 Johana! 243 00:31:47,480 --> 00:31:49,516 Where did you get that? 244 00:31:49,600 --> 00:31:52,433 That? This is not a "that". 245 00:31:52,520 --> 00:31:55,990 This is Bonita Mariposa, the famous Spanish actress... 246 00:31:56,080 --> 00:31:59,231 ...who is going to be very careful with the varnish... 247 00:31:59,320 --> 00:32:02,949 - Hello, darling! ...and who is spending a few days with us. 248 00:32:03,040 --> 00:32:05,031 - Hi. - I'm Bonita. 249 00:32:07,800 --> 00:32:11,475 - Where is Mamma? - You have eight hours before she gets here. 250 00:32:12,880 --> 00:32:15,030 Va bene. 251 00:32:15,120 --> 00:32:20,069 - (# "Ride Of The Valkyries"plays loudly) - He's really going totally deaf. 252 00:32:20,160 --> 00:32:22,594 I'm not as deaf as you are blind! 253 00:32:23,720 --> 00:32:27,349 You take care of your eyes, and I'll take care of my ears! 254 00:32:27,800 --> 00:32:30,075 I'm sorry, Uncle Louis. (laughs) 255 00:32:31,720 --> 00:32:33,711 Come on, drink up, my boy! 256 00:32:33,800 --> 00:32:35,791 Grazie. 257 00:32:40,560 --> 00:32:42,551 (knocking) 258 00:32:42,640 --> 00:32:46,599 Hey, tell me, what century are you in? 259 00:32:46,680 --> 00:32:49,035 Second. 260 00:32:49,120 --> 00:32:50,519 (knocking) 261 00:32:51,320 --> 00:32:53,038 I'm glad you're here. 262 00:32:54,040 --> 00:32:55,598 Thank you. 263 00:32:56,280 --> 00:32:58,271 What's going on here? 264 00:32:58,360 --> 00:33:00,920 We're listening to some music. With Enzo. 265 00:33:01,000 --> 00:33:02,752 Come on in. 266 00:33:03,880 --> 00:33:06,917 - This is Dr Laurence. - Ah! 267 00:33:07,920 --> 00:33:11,117 So, you must be the famous Enzo Molinari. 268 00:33:11,200 --> 00:33:14,112 In the flesh! I have that honour. 269 00:33:19,520 --> 00:33:22,353 (Johana) God... I'm getting wrinkles. 270 00:33:22,800 --> 00:33:25,678 Mm-hm. And I'm getting pimples. 271 00:33:27,800 --> 00:33:30,314 So, are you gonna live here permanently? 272 00:33:30,400 --> 00:33:33,073 I don't know. Things have happened so fast. 273 00:33:33,160 --> 00:33:35,151 We haven't even talked about it. 274 00:33:36,800 --> 00:33:39,030 You're very much in love. I can tell. 275 00:33:41,080 --> 00:33:43,071 Yeah, I am. 276 00:33:43,160 --> 00:33:45,196 You have that look. 277 00:33:46,200 --> 00:33:48,475 The look of a woman who wants a baby. 278 00:33:48,560 --> 00:33:50,118 Baby?! 279 00:33:50,200 --> 00:33:52,191 Oh, no... I... 280 00:33:52,280 --> 00:33:54,714 I haven't even thought of having a baby. 281 00:33:54,800 --> 00:33:58,998 God, we're just... starting to get to know each other. It'd be really... 282 00:33:59,080 --> 00:34:01,036 Do I really? 283 00:34:01,120 --> 00:34:03,634 Well, maybe he's not quite ready, but... 284 00:34:04,400 --> 00:34:06,391 ...he's a nice guy, sensitive. 285 00:34:09,480 --> 00:34:12,517 Well, I can't have a baby by myself. 286 00:34:12,600 --> 00:34:15,034 Why not? I have a baby. 287 00:34:15,120 --> 00:34:17,111 I loved his father. 288 00:34:17,200 --> 00:34:19,350 We're not together any more but... 289 00:34:19,440 --> 00:34:21,431 ...I have his baby. 290 00:34:23,680 --> 00:34:26,558 At the end, you do it alone anyway. 291 00:34:36,760 --> 00:34:38,751 Enzo! 292 00:34:40,080 --> 00:34:42,753 Cu! Cucu! 293 00:34:42,840 --> 00:34:44,831 Via, via. 294 00:34:45,240 --> 00:34:47,470 Enzo Molinari for classification. 295 00:34:52,640 --> 00:34:54,278 Enzo! 296 00:34:56,840 --> 00:34:58,796 Ciao. 297 00:34:58,880 --> 00:35:00,871 What was his last time? 298 00:35:02,560 --> 00:35:05,358 I don't know, but it was really long. 299 00:35:24,320 --> 00:35:26,311 (clunk) 300 00:36:11,680 --> 00:36:13,432 Hey, that's not bad. 301 00:36:13,520 --> 00:36:15,670 Bravo, Enzo. Magnifico. Bravissimo. 302 00:36:16,960 --> 00:36:17,915 Enzo! 303 00:36:18,000 --> 00:36:19,991 Vai, vai. 304 00:36:20,080 --> 00:36:22,071 Very good, Enzo. Very good. 305 00:36:30,000 --> 00:36:31,194 Aaargh! 306 00:36:34,640 --> 00:36:36,995 So what? Anybody can have a bad day. 307 00:36:37,080 --> 00:36:40,470 Well, I've had many, when the sea doesn't want you. 308 00:36:40,560 --> 00:36:44,633 It's never the sea. It's Mamma, Roberto, that stupid actress! 309 00:36:46,560 --> 00:36:48,551 Don't break my balls. 310 00:37:08,200 --> 00:37:10,714 Anyway, I have something to tell you. 311 00:37:11,520 --> 00:37:14,512 - I'm pregnant. - (Sally) Argh! You're kidding! 312 00:37:14,600 --> 00:37:16,397 I knew you were gonna do that! 313 00:37:16,480 --> 00:37:18,675 Because... No, I'm kidding. 314 00:37:18,760 --> 00:37:21,433 No. No, I wish I was. 315 00:37:25,720 --> 00:37:28,678 I'll call you back tomorrow, OK? I promise. 316 00:37:28,760 --> 00:37:30,876 (Johana hangs up) Hi. 317 00:37:42,680 --> 00:37:44,716 Did you have a nice day? 318 00:37:45,760 --> 00:37:47,910 Enzo had a bad day. 319 00:37:50,560 --> 00:37:52,152 Did you dive? 320 00:37:56,840 --> 00:37:58,831 No, it didn't feel right. 321 00:38:06,080 --> 00:38:08,071 It's a cute baby, huh? 322 00:38:08,160 --> 00:38:10,037 I love that baby. 323 00:38:25,640 --> 00:38:27,437 (takes deep breath) 324 00:39:32,560 --> 00:39:35,438 (cheering) 325 00:39:41,200 --> 00:39:43,156 (low whistle) 326 00:39:43,240 --> 00:39:45,629 Il campione del mondo! 327 00:39:51,200 --> 00:39:52,394 Bravo, Enzo, bravo. 328 00:39:52,920 --> 00:39:55,388 Let them try. 329 00:39:56,560 --> 00:39:59,028 (men) Bravo! 330 00:40:23,840 --> 00:40:26,308 (alarm) 331 00:41:09,440 --> 00:41:11,431 (alarm) 332 00:41:24,920 --> 00:41:27,354 (alarm) 333 00:41:29,520 --> 00:41:31,317 Is he OK? 334 00:41:35,920 --> 00:41:37,797 (man shouts order in Japanese) 335 00:41:45,480 --> 00:41:47,835 OK. Yes. 336 00:41:47,920 --> 00:41:49,911 (shouts in Japanese) 337 00:41:51,080 --> 00:41:53,071 Enzo! 338 00:41:55,600 --> 00:41:57,591 (takes deep breath) 339 00:41:57,680 --> 00:41:59,671 (men shout encouragement) 340 00:42:03,240 --> 00:42:05,231 What are they doing? 341 00:42:05,840 --> 00:42:07,831 I don't know. 342 00:42:13,280 --> 00:42:15,077 (clears throat) 343 00:42:22,680 --> 00:42:24,477 D'accord. 344 00:42:34,200 --> 00:42:35,997 No! 345 00:42:37,080 --> 00:42:39,071 (shouting in Japanese) 346 00:42:44,400 --> 00:42:46,391 (shouting) 347 00:42:47,880 --> 00:42:49,871 Great time! 348 00:42:49,960 --> 00:42:51,951 Benissimo! 349 00:42:59,600 --> 00:43:01,192 - Merci. - Monsieur. 350 00:43:04,280 --> 00:43:06,271 How was it? 351 00:43:07,600 --> 00:43:09,591 It was dangerous. 352 00:43:09,680 --> 00:43:11,671 380 feet... 353 00:43:11,760 --> 00:43:14,433 ...four minutes and 50 seconds underwater. 354 00:43:14,520 --> 00:43:16,795 Great. 355 00:43:20,160 --> 00:43:21,912 Enzo! 356 00:43:22,000 --> 00:43:24,195 Giacomino! 357 00:43:24,280 --> 00:43:26,271 Congratulations! 358 00:43:26,480 --> 00:43:28,198 Thank you. Thank you very much. 359 00:43:28,280 --> 00:43:30,589 Thank you. Thank you very much. 360 00:43:31,320 --> 00:43:32,799 Bravo, Enzo! 361 00:43:32,880 --> 00:43:35,599 Mio figlio, bravo! 362 00:43:36,480 --> 00:43:38,471 (clapping continues) 363 00:43:39,360 --> 00:43:40,952 Now... 364 00:43:41,360 --> 00:43:42,918 Now... 365 00:43:43,000 --> 00:43:48,233 I am sure you heard some people suggest it is too dangerous for us to continue. 366 00:43:48,320 --> 00:43:51,039 Dangerous because we don't know how to measure... 367 00:43:51,120 --> 00:43:54,669 ...the physiological consequences of this type of dive. 368 00:43:54,760 --> 00:43:59,231 And also because the scuba divers are not used to going down below 300 feet. 369 00:44:00,840 --> 00:44:02,831 - But... - Cosa dice? 370 00:44:02,920 --> 00:44:05,388 ...we asked the free divers... 371 00:44:05,480 --> 00:44:07,550 ...and they all insist... 372 00:44:07,640 --> 00:44:10,279 ...that the competition continue. 373 00:44:10,360 --> 00:44:12,351 (clapping) 374 00:44:15,800 --> 00:44:17,791 Bravo. 375 00:44:17,880 --> 00:44:20,917 Good luck to you all. Good luck. 376 00:45:26,160 --> 00:45:28,151 (breathes deeply) 377 00:45:32,520 --> 00:45:34,511 One minute! 378 00:45:57,000 --> 00:45:58,399 Three! 379 00:45:58,680 --> 00:46:00,079 Two! 380 00:46:00,360 --> 00:46:01,759 One! 381 00:47:20,160 --> 00:47:22,151 You can't stay here! 382 00:47:48,640 --> 00:47:50,198 Do you see him? 383 00:47:53,160 --> 00:47:54,991 Hey! Do you see him?! 384 00:48:10,440 --> 00:48:12,431 Jacques! 385 00:48:41,480 --> 00:48:43,471 (clapping and cheering) 386 00:48:49,520 --> 00:48:51,511 Bravo, Jacques! Bravo! 387 00:48:55,840 --> 00:48:57,831 - (bleep) - Thank you. 388 00:49:03,760 --> 00:49:05,512 400 feet. 389 00:49:05,600 --> 00:49:08,876 - 400 feet! - (cheering) 390 00:49:08,960 --> 00:49:10,951 Hoo-hoo! 391 00:49:21,440 --> 00:49:22,919 Bravo, Jacques! 392 00:49:24,320 --> 00:49:26,117 You all right? 393 00:49:34,800 --> 00:49:36,791 (Johana) I'll be right there! 394 00:49:37,120 --> 00:49:39,111 Hi! Come on in. 395 00:49:39,760 --> 00:49:41,751 No. I wanted to say goodbye. 396 00:49:41,840 --> 00:49:44,035 - You're leaving? - Yeah. 397 00:49:44,120 --> 00:49:46,270 Could you please give this to Enzo? 398 00:49:48,080 --> 00:49:49,672 OK. 399 00:49:51,480 --> 00:49:53,471 It's no use. 400 00:49:54,440 --> 00:49:58,513 Just tell him I said goodbye, and give him a kiss for me. OK? 401 00:49:59,520 --> 00:50:01,909 - Promise? - Promise. 402 00:50:04,200 --> 00:50:06,589 Maybe you shouldn't give up so easily. 403 00:50:07,920 --> 00:50:09,911 Here's a present for you. 404 00:50:14,120 --> 00:50:16,236 It's your baby. 405 00:50:17,520 --> 00:50:19,112 Yeah. 406 00:50:20,520 --> 00:50:23,034 Believe me, it will change your life... 407 00:50:23,120 --> 00:50:25,031 ...only for the better. 408 00:50:28,120 --> 00:50:30,270 You take care of yourself, Johana. 409 00:50:31,160 --> 00:50:33,151 You, too. 410 00:50:33,240 --> 00:50:34,798 Bye-bye. 411 00:50:34,880 --> 00:50:36,472 Bye. 412 00:50:37,640 --> 00:50:39,232 Bye. 413 00:51:24,880 --> 00:51:26,871 (whistles) 414 00:51:37,880 --> 00:51:40,997 (whistling and clicking) 415 00:51:44,440 --> 00:51:47,512 (whistles) 416 00:51:49,880 --> 00:51:51,677 Thank you. 417 00:51:52,680 --> 00:51:54,272 Thank you. 418 00:51:58,840 --> 00:52:00,831 (whistling continues) 419 00:52:38,720 --> 00:52:41,234 Welcome to Greece, Jacques! How are you? 420 00:52:41,320 --> 00:52:43,470 Welcome, Johana. Have a good trip? 421 00:52:43,560 --> 00:52:46,836 OK, let me give you all the information. Come with me. 422 00:53:02,560 --> 00:53:04,551 Oh... 423 00:53:04,640 --> 00:53:06,631 This is making me sick. 424 00:53:08,440 --> 00:53:10,431 (sighs) Why? 425 00:53:12,000 --> 00:53:14,070 Would you give me a glass of water? 426 00:53:18,520 --> 00:53:20,511 (door opens) 427 00:53:34,880 --> 00:53:36,871 Nervous about the competition? 428 00:53:37,400 --> 00:53:38,913 No. 429 00:53:44,680 --> 00:53:46,750 What's it feel like when you dive? 430 00:53:52,840 --> 00:53:55,593 It's a feeling of slipping without falling. 431 00:53:57,600 --> 00:54:00,068 The hardest thing is when you hit the bottom. 432 00:54:02,960 --> 00:54:04,359 Why? 433 00:54:07,800 --> 00:54:10,917 Because you have to find a good reason to come back up. 434 00:54:11,920 --> 00:54:13,990 And I have a hard time finding one. 435 00:54:21,480 --> 00:54:23,471 Well, we have the same problem. 436 00:54:26,240 --> 00:54:27,229 Why? 437 00:54:27,320 --> 00:54:30,949 Because I have a hard time finding a good reason to stay. 438 00:54:53,040 --> 00:54:55,031 I found one. 439 00:55:01,400 --> 00:55:04,312 Ciao, Enzo! Ciao. 440 00:55:08,760 --> 00:55:10,432 Enzo. 441 00:55:10,520 --> 00:55:12,317 Is he here? 442 00:55:13,960 --> 00:55:15,359 Yeah. 443 00:55:17,880 --> 00:55:19,472 Good. 444 00:56:01,040 --> 00:56:03,759 It scares me when you look at the sea like that. 445 00:56:10,160 --> 00:56:12,515 I used to dive here when I was a boy. 446 00:56:15,800 --> 00:56:18,473 I have something I want to talk to you about. 447 00:56:18,560 --> 00:56:20,551 Not here. 448 00:56:29,880 --> 00:56:31,279 OK. 449 00:56:42,520 --> 00:56:44,511 Can we talk here? 450 00:57:04,000 --> 00:57:05,991 Let's talk about my world. 451 00:57:08,440 --> 00:57:10,237 My world is you. 452 00:57:16,000 --> 00:57:17,991 I love you. 453 00:57:20,680 --> 00:57:22,671 I wanna live with you. 454 00:57:24,160 --> 00:57:26,151 I wanna have a baby with you. 455 00:57:27,840 --> 00:57:29,831 I wanna have a house with you. 456 00:57:29,920 --> 00:57:32,912 A car with you. A dog with you. 457 00:57:33,000 --> 00:57:34,911 You know? 458 00:57:35,000 --> 00:57:38,117 Jacques, I think I might be pregnant! 459 00:57:43,040 --> 00:57:45,031 Did you hear me? 460 00:57:46,440 --> 00:57:48,431 Jacques? 461 00:57:51,840 --> 00:57:53,831 Jacques? 462 00:57:55,840 --> 00:57:57,831 Jacques! 463 00:58:00,680 --> 00:58:04,195 JAAAAAACQUES! 464 00:58:13,200 --> 00:58:15,191 God...! 465 00:58:21,840 --> 00:58:23,831 (Enzo playing piano) 466 00:58:32,440 --> 00:58:34,431 Tomorrow is going to be a big day. 467 00:59:59,240 --> 01:00:03,631 When I analysed the data from Mayol's last dive, it became apparent. 468 01:00:03,720 --> 01:00:07,759 At the depths these men are diving, it is a physiological impossibility... 469 01:00:07,840 --> 01:00:11,435 ...that they could retain enough oxygen to make it to the surface. 470 01:00:11,520 --> 01:00:16,674 The pressure is so strong, it stops the oxygen from circulating through the body. 471 01:00:16,760 --> 01:00:19,672 To attempt to break Mayol's record now... 472 01:00:19,760 --> 01:00:21,751 ...is simple suicide. 473 01:00:23,960 --> 01:00:25,791 Do you understand? 474 01:00:27,120 --> 01:00:29,111 Yes, I understand. 475 01:00:30,320 --> 01:00:32,311 Today is just training. 476 01:00:34,440 --> 01:00:37,557 - Molinari is a 17-time world champion. - Three minutes! 477 01:00:37,640 --> 01:00:39,631 Do you want to tell him he can't dive? 478 01:00:41,400 --> 01:00:43,072 Ah. 479 01:00:45,280 --> 01:00:47,396 Cancel the competition. 480 01:00:54,120 --> 01:00:56,111 Two minutes! 481 01:01:01,360 --> 01:01:03,157 Get Mayol in here. 482 01:01:06,880 --> 01:01:08,677 (short, sharp breaths) 483 01:01:08,760 --> 01:01:10,751 One minute! 484 01:01:11,840 --> 01:01:13,831 (slower, deeper breaths) 485 01:01:25,560 --> 01:01:27,949 They wanna cancel the competition. 486 01:01:28,040 --> 01:01:30,031 For a while. 487 01:01:31,160 --> 01:01:32,957 Why? 488 01:01:34,280 --> 01:01:36,271 It's not safe, they say. 489 01:01:40,480 --> 01:01:42,471 The doctors say... 490 01:01:43,760 --> 01:01:46,228 ...we can't go deeper and survive. 491 01:01:48,040 --> 01:01:50,474 You say that because you have the title. 492 01:01:50,560 --> 01:01:52,039 No. 493 01:01:52,120 --> 01:01:54,111 I would never cheat you. 494 01:01:57,280 --> 01:01:59,271 That's very nice of you. 495 01:02:06,680 --> 01:02:09,592 Oh, Jesus! I told you to tell him not to go! 496 01:02:09,680 --> 01:02:11,750 It's not my fault! I told him! 497 01:02:16,440 --> 01:02:18,431 - No, no, no! - And then they die! 498 01:02:18,520 --> 01:02:21,956 No! Ma che volete? � la prima volta che organizzo un torneo! 499 01:03:26,320 --> 01:03:28,959 (alarm) 500 01:03:29,040 --> 01:03:30,792 No... No... 501 01:03:30,880 --> 01:03:32,438 Wonderful! 502 01:03:39,640 --> 01:03:41,153 (alarm stops) 503 01:03:43,520 --> 01:03:45,078 Get away! 504 01:03:45,160 --> 01:03:46,832 (Jacques) Will you get away?! 505 01:03:46,920 --> 01:03:48,399 Goddamn it! 506 01:03:48,480 --> 01:03:50,675 Get away! 507 01:03:50,760 --> 01:03:53,752 - Give him some time! Leave him alone! - Out! 508 01:03:56,560 --> 01:03:58,152 (Laurence) Clear off! 509 01:04:16,560 --> 01:04:18,949 You were right. 510 01:04:21,360 --> 01:04:22,918 About what? 511 01:04:24,320 --> 01:04:26,311 It's much better down there. 512 01:04:30,160 --> 01:04:32,151 It's a better place. 513 01:04:48,400 --> 01:04:50,630 Push me back in the water. 514 01:04:51,760 --> 01:04:53,751 No, I can't. 515 01:04:56,600 --> 01:04:58,591 Jacques... 516 01:05:00,560 --> 01:05:02,676 Take me back down. 517 01:05:10,040 --> 01:05:11,792 Please. 518 01:05:30,320 --> 01:05:32,311 (wails) No! 519 01:06:03,840 --> 01:06:05,353 Oh, look! 520 01:06:48,680 --> 01:06:50,557 Up with the arms... Over the top... 521 01:06:50,640 --> 01:06:52,153 Come on, Jacques. 522 01:06:55,280 --> 01:06:57,271 Let's get a heartbeat. 523 01:06:57,360 --> 01:06:59,157 Come on, Jacques! 524 01:06:59,240 --> 01:07:01,913 Come on, Jacques. Come on, Jacques! 525 01:07:02,000 --> 01:07:04,389 Come back, Jacques! 526 01:07:04,480 --> 01:07:06,436 Come on! 527 01:07:06,520 --> 01:07:08,511 (distorted) Come on, Jacques! 528 01:07:26,120 --> 01:07:28,475 (distorted voices) 529 01:07:32,120 --> 01:07:34,509 Jacques! Stay with us! 530 01:07:54,400 --> 01:07:56,391 (violent howl) 531 01:07:58,480 --> 01:08:00,471 - (Jacques gags) - Good. Good. 532 01:08:00,560 --> 01:08:02,949 Good boy. 533 01:08:07,760 --> 01:08:09,751 Very good. 534 01:08:28,720 --> 01:08:30,711 Here. 535 01:08:34,840 --> 01:08:36,831 Better to sleep. 536 01:08:56,240 --> 01:08:58,231 We'll talk later. 537 01:09:01,120 --> 01:09:03,111 You sleep now. 538 01:09:13,960 --> 01:09:15,951 (whispers) I love you. 539 01:09:22,320 --> 01:09:25,869 Doctor Laurence... This just arrived for you. 540 01:09:47,120 --> 01:09:49,111 I wasn't on the boat. 541 01:09:55,120 --> 01:09:57,111 The only time in 20 years... 542 01:09:59,760 --> 01:10:01,751 ...and I wasn't on the boat. 543 01:10:05,560 --> 01:10:07,357 I must go now. 544 01:10:10,520 --> 01:10:12,511 La Mamma. 545 01:10:37,360 --> 01:10:40,432 I know this isn't a good time for this but... 546 01:10:40,520 --> 01:10:42,909 ...I have the results of your test here. 547 01:10:43,920 --> 01:10:45,638 Yes, you're pregnant. 548 01:10:56,200 --> 01:10:58,191 Are you happy? 549 01:10:59,160 --> 01:11:01,355 - Yes. - Good. 550 01:11:01,440 --> 01:11:03,431 I'm happy. 551 01:11:05,520 --> 01:11:07,511 I'm scared... 552 01:11:07,600 --> 01:11:09,591 ...but I'm happy. 553 01:11:10,840 --> 01:11:12,637 So... 554 01:11:12,720 --> 01:11:14,915 ...no more ouzo. 555 01:11:16,120 --> 01:11:18,111 No more cigarettes. 556 01:11:21,080 --> 01:11:23,071 - You take care. - Thank you. 557 01:14:38,800 --> 01:14:40,791 (whispers) Jacques? 558 01:14:48,840 --> 01:14:52,230 God... Laurence! Novelli! 559 01:14:52,320 --> 01:14:54,515 What is it? Talk to me! 560 01:14:54,600 --> 01:14:56,192 Dr Laurence! 561 01:14:56,280 --> 01:14:57,269 Jacques! 562 01:14:58,000 --> 01:14:59,991 Jacques! 563 01:15:01,000 --> 01:15:02,991 OK. Wait a minute. 564 01:15:03,960 --> 01:15:05,916 Let's talk to Laurence. 565 01:15:06,000 --> 01:15:08,116 What are you doing? 566 01:15:08,200 --> 01:15:10,191 Please, please don't do this. 567 01:15:10,280 --> 01:15:12,077 Look, don't do this! 568 01:15:12,160 --> 01:15:14,151 Why are you doing this?! 569 01:15:22,560 --> 01:15:24,551 Jacques... Just talk to me! 570 01:16:10,840 --> 01:16:12,637 I've got to go and see. 571 01:16:14,160 --> 01:16:16,151 See what? 572 01:16:16,640 --> 01:16:18,710 There's nothing to see, Jacques! 573 01:16:18,800 --> 01:16:20,791 It's dark down there! It's cold! 574 01:16:20,880 --> 01:16:22,871 You'll be alone! 575 01:16:22,960 --> 01:16:26,350 And I'm here! I'm real! I exist! 576 01:16:49,360 --> 01:16:51,351 Jacques... 577 01:16:51,440 --> 01:16:53,431 I love you. 578 01:16:56,920 --> 01:16:58,911 Jacques... 579 01:16:59,520 --> 01:17:01,511 I'm pregnant. 580 01:17:08,920 --> 01:17:10,956 Didn't you hear me? 581 01:17:57,360 --> 01:17:59,351 (Johana sobs) 582 01:18:26,880 --> 01:18:28,871 Go. 583 01:18:28,960 --> 01:18:31,269 Go and see, my love. 584 01:20:46,720 --> 01:20:48,711 # No regrets 585 01:20:51,000 --> 01:20:52,991 # No tears 586 01:20:56,440 --> 01:20:59,432 # Only a strange feeling 587 01:21:01,440 --> 01:21:04,432 # Slipping without falling 588 01:21:06,680 --> 01:21:10,275 # I'm trying another world 589 01:21:11,040 --> 01:21:14,635 # Where the water's not blue any more 590 01:21:15,680 --> 01:21:17,671 # Another reality 591 01:21:20,960 --> 01:21:23,554 # Oh, my baby, I love you 592 01:21:26,120 --> 01:21:28,111 # My lady blue 593 01:21:30,960 --> 01:21:34,032 # I'm looking for something 594 01:21:36,080 --> 01:21:38,071 # That I'll never reach 595 01:21:41,800 --> 01:21:45,110 # I'll see eternity 596 01:22:00,400 --> 01:22:02,391 # No more sun 597 01:22:04,800 --> 01:22:06,791 # No more wind 598 01:22:10,360 --> 01:22:13,238 # Only a strange feeling 599 01:22:15,440 --> 01:22:18,352 # Living without moving 600 01:22:20,400 --> 01:22:24,598 # I'm trying another world 601 01:22:24,680 --> 01:22:28,958 # And the sky slowly fades in my mind 602 01:22:29,440 --> 01:22:31,431 # Just like a memory 603 01:22:35,040 --> 01:22:37,031 # No more reasons 604 01:22:39,720 --> 01:22:41,915 # No fears 605 01:22:45,400 --> 01:22:48,312 # Only this strange feeling 606 01:22:50,560 --> 01:22:53,518 # Giving without thinking 607 01:22:57,320 --> 01:23:00,198 # My baby, I love you 608 01:23:02,560 --> 01:23:04,755 # My lady blue 609 01:23:07,760 --> 01:23:09,751 # I'm looking for something 610 01:23:12,680 --> 01:23:14,671 # I'll never reach 611 01:23:18,160 --> 01:23:20,151 # Oooh 612 01:23:20,240 --> 01:23:22,231 # Baby, I love you 613 01:23:25,120 --> 01:23:27,315 # My lady blue 614 01:23:30,000 --> 01:23:32,798 # I'm searching for something 615 01:23:34,840 --> 01:23:36,831 # That I'll never reach 616 01:23:40,200 --> 01:23:44,352 # I'll see eternity