1 00:00:00,138 --> 00:00:02,203 We were thinking of training as taxidermists. 2 00:00:02,204 --> 00:00:05,105 - We wanted to get the feel of it from the animal's point of view. - Be quiet! 3 00:00:05,207 --> 00:00:10,235 Now look, we're just asking you if you've got this man's leg. 4 00:00:10,346 --> 00:00:12,906 - A wooden leg? - No, no, a proper leg. 5 00:00:13,015 --> 00:00:18,578 He was fast asleep, and someone... or something... came in and removed it. 6 00:00:18,687 --> 00:00:21,520 Without waking him up? 7 00:00:22,725 --> 00:00:25,225 - Yes. - I don't believe you. 8 00:00:25,260 --> 00:00:27,956 We found the tiger skin in a bicycle shop in Cairo. 9 00:00:28,063 --> 00:00:30,588 - The owner wanted it taken to Dar Es Salaam... - Shut up! 10 00:00:30,699 --> 00:00:34,465 Now look, have you or have you not got his leg? 11 00:00:34,570 --> 00:00:38,370 - Yes. - No. No, no, no, no. 12 00:00:40,209 --> 00:00:42,769 - Why did you say yes? - I didn't. 13 00:00:42,878 --> 00:00:45,378 I'm not talking to you. 14 00:00:46,548 --> 00:00:51,417 Um... um... Hmm. 15 00:00:51,520 --> 00:00:53,621 Right. Search the thicket. 16 00:00:53,622 --> 00:00:58,491 Oh, come on. Do we look like the sort of chaps who'd creep into a camp at night, 17 00:00:58,594 --> 00:01:01,495 steal into someone's tent, anaesthetize them, tissue-type them, 18 00:01:01,597 --> 00:01:03,898 amputate a leg and run away with it? 19 00:01:03,899 --> 00:01:06,067 Search the thicket. 20 00:01:06,068 --> 00:01:08,798 Oh, leg! You're looking for a leg! 21 00:01:08,904 --> 00:01:11,239 Actually, I think there is one there somewhere. 22 00:01:11,240 --> 00:01:14,801 Somebody must have abandoned it here, knowing you were coming after it. 23 00:01:14,910 --> 00:01:18,141 We stumbled across it, actually. They'll be miles away by now. 24 00:01:18,247 --> 00:01:21,648 We'll have to take all the blame. 25 00:01:21,750 --> 00:01:25,880 Hello, good evening and welcome to The Middle of the Film. 26 00:01:33,128 --> 00:01:35,722 Hello, and welcome to The Middle of the Film, 27 00:01:35,831 --> 00:01:40,200 the moment where we take a break to invite you, the audience, to join us, the filmmakers, 28 00:01:40,302 --> 00:01:43,100 in "Find the Fish. " 29 00:01:43,205 --> 00:01:45,705 We're going to show you a scene from another film... 30 00:01:45,774 --> 00:01:48,504 and ask you to guess where the fish is. 31 00:01:48,610 --> 00:01:51,340 But if you think you know, don't keep it to yourselves. 32 00:01:51,447 --> 00:01:56,680 Yell out so that all the cinema can hear you. So here we are with "Find the Fish. " 33 00:02:06,628 --> 00:02:10,428 I wonder where that fish has gone. 34 00:02:10,532 --> 00:02:12,533 You did love it so. 35 00:02:12,534 --> 00:02:15,526 You looked after it like a son. 36 00:02:15,637 --> 00:02:19,937 And it went wherever I did go. 37 00:02:20,042 --> 00:02:23,637 - Is it in the cupboard? - Yes! No! 38 00:02:23,745 --> 00:02:28,045 Wouldn't you like to know? It was a lovely little fish. 39 00:02:28,150 --> 00:02:32,951 And it went wherever I did go. 40 00:02:33,055 --> 00:02:37,389 - It's behind the sofa! - Where can that fish be? 41 00:02:37,493 --> 00:02:39,993 Have you thought of the drawers in the bureau? 42 00:02:39,995 --> 00:02:43,055 It is a most elusive fish. 43 00:02:43,165 --> 00:02:47,329 And it went wherever I did go. 44 00:02:47,436 --> 00:02:51,566 Oh! Fishy, fishy, fishy, fish. 45 00:02:51,673 --> 00:02:56,235 Uh, fish, uh, fish, uh, fishy, ohh! 46 00:02:56,345 --> 00:03:01,248 Ohhh! Fishy, fishy, fishy, fish! 47 00:03:01,350 --> 00:03:05,514 That went wherever I did go. 48 00:03:05,621 --> 00:03:09,113 - Look up his trunk! - Yeah! It's in his trousers! 49 00:03:09,224 --> 00:03:11,692 - That was terrific! - Great! Yeah! 50 00:03:11,693 --> 00:03:15,254 - Best bit so far. - Fantastic! Really great! 51 00:03:15,364 --> 00:03:17,864 Really risky, yeah. 52 00:03:21,136 --> 00:03:24,799 They haven't said much about the meaning of life so far, have they? 53 00:03:24,907 --> 00:03:27,407 - Well, it's been building up to it. - Has it? 54 00:03:27,442 --> 00:03:30,343 Yeah, I expect they'll get onto it now. 55 00:03:30,445 --> 00:03:34,882 Personally, I doubt they're going to say anything about the meaning of life at all. 56 00:03:34,983 --> 00:03:37,975 - Oh, come on. They've gotta say something. - They're bound to. 57 00:03:38,086 --> 00:03:40,586 Yeah. 58 00:03:43,058 --> 00:03:46,152 - What do you think the next bit will be? - Caption, I expect. 59 00:03:46,261 --> 00:03:48,761 What, about the next stage of life, you mean? Oh, yeah. Here we go. 60 00:04:18,008 --> 00:04:20,009 Oh, gee. 61 00:04:20,010 --> 00:04:22,378 Wow. 62 00:04:22,379 --> 00:04:24,347 What a wonderful room. 63 00:04:24,348 --> 00:04:27,283 Right. Real homey. 64 00:04:27,384 --> 00:04:29,884 Yeah. 65 00:04:31,555 --> 00:04:34,524 Could we have our cases down here, please, Ricky? 66 00:04:44,034 --> 00:04:46,534 - Cheapskate. - Thank you. 67 00:04:50,073 --> 00:04:52,701 - Isn't he cute? - Sure is. 68 00:05:00,817 --> 00:05:03,317 Look at this, darling. 69 00:05:06,323 --> 00:05:08,985 That's wonderful. 70 00:05:09,092 --> 00:05:10,760 I love snowscapes. 71 00:05:10,761 --> 00:05:13,261 - Me too. - Me too. 72 00:05:13,630 --> 00:05:16,292 Well, guess I could use a bath... 73 00:05:16,400 --> 00:05:19,369 and freshen up a little. 74 00:05:19,469 --> 00:05:21,637 Then maybe we could go explore. 75 00:05:21,638 --> 00:05:23,839 That's a real good idea. 76 00:05:23,840 --> 00:05:26,673 I'm gonna just empty out the contents of my bag... 77 00:05:26,777 --> 00:05:28,978 and have a look through them, okay? 78 00:05:28,979 --> 00:05:31,479 Yeah. Great idea. 79 00:05:32,516 --> 00:05:35,016 Great. 80 00:05:44,261 --> 00:05:46,028 - Feeling better, honey? - Yeah. 81 00:05:46,029 --> 00:05:47,296 That's good. 82 00:05:47,297 --> 00:05:50,266 Well, what's in your handbag today, honey? 83 00:05:50,367 --> 00:05:52,368 Oh, just the usual thing. 84 00:05:52,369 --> 00:05:54,470 Powder case, lipstick... 85 00:05:54,471 --> 00:05:56,996 some packets of gum, hairbrush... 86 00:05:57,107 --> 00:05:59,208 diary, 38 tampons... 87 00:05:59,209 --> 00:06:01,110 Thirty-eight tampons? 88 00:06:01,111 --> 00:06:03,379 I was just signing my name in... 89 00:06:03,380 --> 00:06:05,880 and the girl said to me, "How old are you?" 90 00:06:05,982 --> 00:06:08,117 And I said, "I'm 46." 91 00:06:08,118 --> 00:06:10,486 And she said, "Are you still menstruating?" 92 00:06:10,487 --> 00:06:12,987 - And I said, "Sure. " - Right. 93 00:06:13,056 --> 00:06:16,116 So she gave me a couple of these little boxes... 94 00:06:16,226 --> 00:06:18,360 courtesy of the Super Inn. 95 00:06:18,361 --> 00:06:20,830 Aren't they cute? 96 00:06:20,831 --> 00:06:24,096 "Have a nice month. " Oh, that's real good. 97 00:06:24,201 --> 00:06:27,568 - I really love this hotel, Marvin. - Me too. 98 00:06:33,510 --> 00:06:36,010 Oh, that's much better. 99 00:06:36,179 --> 00:06:38,013 Thank you, honey. 100 00:06:38,014 --> 00:06:40,778 Everything was a little bit misty before. 101 00:06:42,185 --> 00:06:44,587 Hi. How are you? 102 00:06:44,588 --> 00:06:47,113 - Oh, we're just fine. - That's good. 103 00:06:47,224 --> 00:06:49,558 How's the cholera problem coming on? 104 00:06:49,559 --> 00:06:51,494 Just fine. I think we got it licked. 105 00:06:51,495 --> 00:06:55,591 Oh, that's great. It's a real nasty thing to have happen in a hotel. 106 00:06:55,699 --> 00:06:58,429 Right. Cholera is no fun. 107 00:06:58,535 --> 00:07:00,603 Did you know in the 19th century... 108 00:07:00,604 --> 00:07:04,597 cholera accounted for over 12 million deaths in Europe alone? 109 00:07:04,708 --> 00:07:06,242 - Is that so? - Right. 110 00:07:06,243 --> 00:07:08,677 So you can see how keen we are to get it around here. 111 00:07:08,678 --> 00:07:11,943 Right now we need cholera like a hole in the head. 112 00:07:12,048 --> 00:07:13,949 Right. 113 00:07:13,950 --> 00:07:16,851 So, what kind of food would you like to eat tonight? 114 00:07:16,953 --> 00:07:19,581 Well, we sort of like pineapple. 115 00:07:19,689 --> 00:07:22,124 Yes, we love pineapples. 116 00:07:22,125 --> 00:07:24,426 Anything with pineapple in's great for us. 117 00:07:24,427 --> 00:07:26,862 Well, why not the dungeon room? 118 00:07:26,863 --> 00:07:28,931 Oh, that sounds fine. 119 00:07:28,932 --> 00:07:30,933 Sure is. It's real Hawaiian food... 120 00:07:30,934 --> 00:07:35,030 served in an authentic medieval English dungeon atmosphere. 121 00:07:35,138 --> 00:07:37,638 Oh, it sounds wonderful. 122 00:07:42,746 --> 00:07:45,874 Hello, I'm Diana. I'm your waitress for tonight. 123 00:07:45,982 --> 00:07:47,550 Where're you from? 124 00:07:47,551 --> 00:07:50,520 - We're from room 259. - Where are you from? 125 00:07:50,620 --> 00:07:53,120 - I'm from out those doors over there. - Oh. 126 00:07:53,156 --> 00:07:54,323 Great. 127 00:07:54,324 --> 00:07:55,891 - Ice water? - Thank you. 128 00:07:55,892 --> 00:07:57,793 - Coffee? - Thank you very much. 129 00:07:57,794 --> 00:08:00,319 - Ketchup? - Oh, lovely. Real nice. 130 00:08:00,430 --> 00:08:03,058 - TV? - Oh, that's fine. 131 00:08:03,166 --> 00:08:04,733 - That's swell. - Yeah. 132 00:08:04,734 --> 00:08:06,936 - Telephone. - A telephone? 133 00:08:06,937 --> 00:08:09,437 You can phone any other table in the restaurant after 6:00. 134 00:08:09,472 --> 00:08:11,240 Oh, that's great. 135 00:08:11,241 --> 00:08:12,808 - Some choice. - Yeah, right. 136 00:08:12,809 --> 00:08:15,642 Okay. Do you want any food with your meal? 137 00:08:15,745 --> 00:08:18,180 Well, what do you have? 138 00:08:18,181 --> 00:08:21,241 Well, we have things shaped like this in green... 139 00:08:21,351 --> 00:08:23,851 or things shaped like that in brown. 140 00:08:24,020 --> 00:08:26,520 What do you think, darling? 141 00:08:26,523 --> 00:08:28,591 Well, it is our anniversary, Marvin. 142 00:08:28,592 --> 00:08:30,960 Yeah, what the hell. We'll have a couple of things... 143 00:08:30,961 --> 00:08:33,461 shaped like that in brown, please. 144 00:08:33,997 --> 00:08:36,497 Okay, fine. Thank you, sir. 145 00:08:36,499 --> 00:08:39,559 Two brown. Number 259. 146 00:08:39,669 --> 00:08:42,169 And will you be having intercourse tonight? 147 00:08:42,806 --> 00:08:45,306 Do we have to decide now? 148 00:08:46,710 --> 00:08:48,477 Sounds a good idea, honey. 149 00:08:48,478 --> 00:08:50,846 I mean, it sounds swell. 150 00:08:50,847 --> 00:08:52,848 Why not? 151 00:08:52,849 --> 00:08:56,182 Yeah, right. Could be fun. 152 00:08:56,286 --> 00:08:59,551 Compliments of the Super Inn. Have a nice fuck. 153 00:08:59,656 --> 00:09:02,156 - Oh, thank you. - You're welcome. 154 00:09:02,359 --> 00:09:04,859 "Super Inn Skins. " 155 00:09:19,759 --> 00:09:22,259 Isn't this nice? How are ya? 156 00:09:24,097 --> 00:09:27,260 - Take a little Kodak. - Oh, thank you. Thank you very much. 157 00:09:41,848 --> 00:09:45,011 Good evening. Uh, would you care for something to talk about? 158 00:09:45,118 --> 00:09:47,119 Oh, that would be wonderful. 159 00:09:47,120 --> 00:09:49,620 Our special tonight is minorities. 160 00:09:49,623 --> 00:09:51,824 Oh, that sounds real interesting. 161 00:09:51,825 --> 00:09:55,317 - What's this conversation here? - That's, uh, football. 162 00:09:55,428 --> 00:09:57,863 You can talk about the Steelers-Bears game Saturday... 163 00:09:57,864 --> 00:10:01,197 or you could reminisce about really great World Series. 164 00:10:01,301 --> 00:10:03,769 No, no, no. What is this one here? 165 00:10:03,770 --> 00:10:07,501 - Ah, that's philosophy. - Is that a sport? 166 00:10:07,607 --> 00:10:10,167 Ah, no, it's more of an attempt... 167 00:10:10,277 --> 00:10:14,179 to construct a viable hypothesis to explain the meaning of life. 168 00:10:14,281 --> 00:10:17,341 - What was that? - What's he saying? 169 00:10:17,450 --> 00:10:22,149 Oh, that sounds wonderful. Would you like to talk about the meaning of life, darling? 170 00:10:22,255 --> 00:10:24,456 Sure. Why not? 171 00:10:24,457 --> 00:10:26,659 - Philosophy for two? - Right. 172 00:10:26,660 --> 00:10:28,661 - Room? - 259. 173 00:10:28,662 --> 00:10:33,759 - 259. - Yeah. Uh, uh, how do we... 174 00:10:33,867 --> 00:10:37,633 - Oh, you folks want me to start you off? - We'd appreciate that. 175 00:10:37,737 --> 00:10:41,036 Okay! Well, uh, look. 176 00:10:41,141 --> 00:10:44,304 Have you ever wondered just why you're here? 177 00:10:46,246 --> 00:10:49,306 Well, we went to Miami last year and California the year before... 178 00:10:49,416 --> 00:10:53,011 No, no, no. I mean, uh, why we're here, on this planet. 179 00:10:55,088 --> 00:10:57,089 Mmm, no. 180 00:10:57,090 --> 00:11:01,823 Right. Ah, you ever wanted to know what it's all about? 181 00:11:01,928 --> 00:11:03,829 Nope. 182 00:11:03,830 --> 00:11:06,822 Righty-ho! Uh, well, uh, 183 00:11:06,933 --> 00:11:09,731 see, throughout history, there've been certain men and women... 184 00:11:09,836 --> 00:11:14,000 who've tried to find the solution to the mysteries of existence. 185 00:11:14,107 --> 00:11:17,099 - Great! - And we call these guys philosophers. 186 00:11:17,210 --> 00:11:19,511 - Oh! - And that's what we're talking about. 187 00:11:19,512 --> 00:11:21,880 - Right! - Oh, that's neat. 188 00:11:21,881 --> 00:11:26,079 Well, you look you're getting the idea, so why don't I give you these conversation cards. 189 00:11:26,186 --> 00:11:30,680 They'll tell you a little about philosophical method, names of famous philosophers. 190 00:11:30,790 --> 00:11:35,352 - There you are. Have a nice conversation. - Oh, thank you very much. 191 00:11:35,462 --> 00:11:38,522 - He's cute. - Yeah, real understanding. 192 00:11:38,631 --> 00:11:42,931 Oh! I never knew Schopenhauer was a philosopher. 193 00:11:44,537 --> 00:11:48,701 Oh, yeah. He's the one that begins with an "S." 194 00:11:50,410 --> 00:11:52,910 Oh. 195 00:11:53,913 --> 00:11:56,882 Um, like Nietzsche. 196 00:11:58,318 --> 00:12:00,818 Does "Nietzsche" begin with an "S"? 197 00:12:02,422 --> 00:12:05,084 Uh, there's an "S" in "Nietzsche. " 198 00:12:06,726 --> 00:12:09,786 Oh, well, yes, there is. 199 00:12:09,896 --> 00:12:12,231 Do all philosophers have an "S" in them? 200 00:12:12,232 --> 00:12:15,167 Uh, yeah. I think most of them do. 201 00:12:15,268 --> 00:12:19,830 Oh. Does that mean Selina Jones is a philosopher? 202 00:12:19,939 --> 00:12:23,306 Yeah! Right! She could be. 203 00:12:23,410 --> 00:12:25,577 She sings about the meaning of life. 204 00:12:25,578 --> 00:12:30,481 Yeah. That's right, but I don't think she writes her own material. 205 00:12:30,583 --> 00:12:34,644 No. Oh, maybe Schopenhauer writes her material. 206 00:12:34,754 --> 00:12:37,655 No. Burt Bacharach writes it. 207 00:12:37,757 --> 00:12:40,590 There's no "S" in "Burt Bacharach. " 208 00:12:40,693 --> 00:12:43,028 Or in "Hal David. " 209 00:12:43,029 --> 00:12:45,657 Who's Hal David? 210 00:12:45,765 --> 00:12:49,166 He writes the lyrics. Burt just writes the tunes. 211 00:12:49,269 --> 00:12:52,830 Only now, he's married to Carol Bayer Sager. 212 00:12:55,608 --> 00:12:59,009 Uh, waiter? This conversation isn't very good. 213 00:12:59,112 --> 00:13:04,209 Oh, I'm sorry, sir. Ah, we do have one today that's not on the menu. 214 00:13:04,317 --> 00:13:08,310 It's sort of a specialty of the house, you know? Live organ transplants. 215 00:13:09,689 --> 00:13:12,189 Live organ transplants? What's that? 216 00:13:19,566 --> 00:13:23,627 Don't worry, dear. I'll get it. 217 00:13:31,177 --> 00:13:34,544 - Yes? - Hello. Uh, can we have your liver? 218 00:13:34,647 --> 00:13:37,147 - My what? - Your liver. 219 00:13:37,150 --> 00:13:40,950 It's a large glandular organ in your abdomen. 220 00:13:42,355 --> 00:13:45,222 You know, it's reddish-brown, sort of... 221 00:13:45,325 --> 00:13:49,352 Yeah, yeah, I know what it is, but I'm using it. 222 00:13:51,164 --> 00:13:55,828 - Come on, sir. Don't muck us about. - Hey, hey, hey! 223 00:13:55,935 --> 00:13:58,435 Hello! 224 00:13:59,606 --> 00:14:02,131 - What's this, then? - A liver donor's card. 225 00:14:02,242 --> 00:14:04,343 - Need we say more? - No. 226 00:14:04,344 --> 00:14:08,110 Listen, I can't give it you now. It says "in the event of death. " 227 00:14:08,214 --> 00:14:13,117 No one has ever had their liver taken out by us and survived. 228 00:14:13,219 --> 00:14:15,744 Just lie there, sir. It won't take a minute. 229 00:14:29,903 --> 00:14:33,703 - Here. What's going on? - He's donating his liver, madam. 230 00:14:33,806 --> 00:14:38,038 Is this because he took out one of those silly cards? 231 00:14:38,144 --> 00:14:41,045 - That's right, madam. - Typical of him. 232 00:14:41,147 --> 00:14:43,415 He goes down to the public library, 233 00:14:43,416 --> 00:14:45,417 sees a few signs up, 234 00:14:45,418 --> 00:14:47,918 comes home all full of good intentions. 235 00:14:47,921 --> 00:14:51,857 He gives blood, does cold research, all that sort of thing. 236 00:14:56,162 --> 00:14:58,790 What do you do with them all, anyway? 237 00:14:58,898 --> 00:15:01,166 They all go to saving lives, madam. 238 00:15:01,167 --> 00:15:03,168 That's what he used to say. 239 00:15:03,169 --> 00:15:05,571 "It's all for the good of the country," he used to say. 240 00:15:05,572 --> 00:15:09,633 Do you think it's all for the good of the country? 241 00:15:09,742 --> 00:15:12,734 Do you think it's all for the good of the country? 242 00:15:12,845 --> 00:15:16,838 I wouldn't know about that, madam. We're just doing our jobs, you know? 243 00:15:16,950 --> 00:15:21,080 You're not doctors, then? 244 00:15:21,187 --> 00:15:23,355 Oh, blimey, no. 245 00:15:23,356 --> 00:15:26,985 Mum, Dad, I'm off out now. 246 00:15:27,093 --> 00:15:29,593 - I'll see you about 7:00? - Righto, son. 247 00:15:29,696 --> 00:15:32,196 Look after yourself. 248 00:15:36,202 --> 00:15:40,002 You, uh, fancy a cup of tea? 249 00:15:40,106 --> 00:15:43,166 Oh, well, that'd be very nice. Thank you. 250 00:15:43,276 --> 00:15:45,776 Thank you very much, madam. 251 00:15:46,446 --> 00:15:48,946 I thought she'd never ask. 252 00:15:53,720 --> 00:15:55,954 Uh, you do realize... 253 00:15:55,955 --> 00:16:01,018 he has to be, uh, well, dead by the terms of the card... 254 00:16:01,127 --> 00:16:03,128 before he donates his liver. 255 00:16:03,129 --> 00:16:07,429 Well, I told him that, but he never listens to me, silly man. 256 00:16:07,533 --> 00:16:10,033 I mean, I was wonderin', uh... 257 00:16:10,136 --> 00:16:12,900 Well, you know, what you was thinkin' of doin' after that. 258 00:16:13,006 --> 00:16:16,100 I mean... Will you stay on your own? 259 00:16:16,209 --> 00:16:20,509 Or is there, well, someone else, sort of... 260 00:16:22,148 --> 00:16:24,149 on the horizon? 261 00:16:24,150 --> 00:16:27,711 I'm too old for that sort of thing. I'm past my prime. 262 00:16:27,820 --> 00:16:31,654 Not at all. Very attractive woman. 263 00:16:31,758 --> 00:16:35,216 Well, I'm certainly not thinking of getting hitched up again. 264 00:16:36,863 --> 00:16:39,363 - Sure? - Sure. 265 00:16:47,040 --> 00:16:50,806 - Can we have your liver then? - I would be scared. 266 00:16:50,910 --> 00:16:53,410 All right. 267 00:16:53,913 --> 00:16:56,281 I'll tell you what. 268 00:16:56,282 --> 00:16:58,283 Listen to this. 269 00:16:58,284 --> 00:17:01,742 * Whenever life gets you down, Mrs. Brown, * 270 00:17:01,854 --> 00:17:05,312 * and things seem hard or tough... * 271 00:17:05,425 --> 00:17:10,192 * and people are stupid, obnoxious or daft... * 272 00:17:10,296 --> 00:17:13,094 * And you feel that you've had * 273 00:17:13,199 --> 00:17:17,397 * Quite enough * 274 00:17:19,405 --> 00:17:22,932 * Just remember that you're standing * 275 00:17:23,042 --> 00:17:25,377 * On a planet that's evolving * 276 00:17:25,378 --> 00:17:29,178 * And revolving at 900 miles an hour * 277 00:17:29,282 --> 00:17:33,275 * It's orbiting at 19 miles a second so it's reckoned * 278 00:17:33,386 --> 00:17:37,447 * A sun that is the source of all our power * 279 00:17:37,557 --> 00:17:41,015 * The sun and you and me and all the stars that we can see * 280 00:17:41,127 --> 00:17:44,961 * Are moving at a million miles a day * 281 00:17:45,064 --> 00:17:49,125 * In an outer spiral arm at 40,000 miles an hour * 282 00:17:49,235 --> 00:17:51,931 * Of the galaxy we call the Milky Way * 283 00:18:01,080 --> 00:18:04,880 * Our galaxy itself contains a hundred billion stars * 284 00:18:04,984 --> 00:18:08,977 * It's a hundred thousand light years side to side * 285 00:18:09,088 --> 00:18:12,489 * It bulges in the middle 16,000 light years thick * 286 00:18:12,592 --> 00:18:16,824 * But out by us, it's just 3,000 light years wide * 287 00:18:16,929 --> 00:18:20,592 * We're 30,000 light years from galactic central point * 288 00:18:20,700 --> 00:18:24,534 * We go round every 200 million years * 289 00:18:24,637 --> 00:18:28,368 * And our galaxy is only one of millions of billions * 290 00:18:28,474 --> 00:18:32,410 * In this amazing and expanding universe * 291 00:19:04,677 --> 00:19:08,704 * The universe itself keeps on expanding and expanding * 292 00:19:08,815 --> 00:19:12,581 * In all of the directions it can whizz * 293 00:19:12,685 --> 00:19:16,485 * As fast as it can go the speed of light you know * 294 00:19:16,589 --> 00:19:20,047 * Twelve million miles a minute and that's the fastest speed there is * 295 00:19:20,159 --> 00:19:24,152 * So remember when you're feeling very small and insecure * 296 00:19:24,263 --> 00:19:28,165 * How amazingly unlikely is your birth * 297 00:19:28,267 --> 00:19:32,067 * And pray that there's intelligent life somewhere up in space * 298 00:19:32,171 --> 00:19:35,038 * 'Cause there's bugger all down here on earth. * 299 00:19:40,680 --> 00:19:43,478 Makes you feel so... sort of insignificant, doesn't it? 300 00:19:43,583 --> 00:19:46,083 Yeah. Yeah. 301 00:19:46,686 --> 00:19:50,417 Can we have your liver, then? 302 00:19:50,523 --> 00:19:53,023 - Yeah, all right. You talked me into it. - Eric! 303 00:20:01,901 --> 00:20:05,132 Which brings us, once again, to the urgent realization... 304 00:20:05,238 --> 00:20:09,265 of just how much there is still left to own. 305 00:20:09,375 --> 00:20:14,403 Item six on the agenda: "The Meaning of Life. " 306 00:20:16,549 --> 00:20:19,279 Now, uh, Harry, you've had some thoughts on this. 307 00:20:19,385 --> 00:20:22,377 I've had a team working on this over the past few weeks, 308 00:20:22,488 --> 00:20:27,949 and what we've come up with can be reduced to two fundamental concepts. 309 00:20:28,060 --> 00:20:31,291 One: People are not wearing enough hats. 310 00:20:31,397 --> 00:20:34,127 Two: Matter is energy. 311 00:20:34,233 --> 00:20:39,330 In the universe, there are many energy fields which we cannot normally perceive. 312 00:20:39,438 --> 00:20:41,938 Some energies have a spiritual source... 313 00:20:41,941 --> 00:20:44,739 which act upon a person's soul. 314 00:20:44,844 --> 00:20:48,575 However, this soul does not exist ab initio... 315 00:20:48,681 --> 00:20:51,673 as orthodox Christianity teaches. 316 00:20:51,784 --> 00:20:54,019 It has to be brought into existence... 317 00:20:54,020 --> 00:20:57,979 by a process of guided self-observation. 318 00:20:58,090 --> 00:21:01,389 However, this is rarely achieved owing to man's unique ability... 319 00:21:01,494 --> 00:21:05,726 to be distracted from spiritual matters by everyday trivia. 320 00:21:10,036 --> 00:21:12,536 What was that about hats again? 321 00:21:13,873 --> 00:21:17,001 - Oh, people aren't wearing enough. - Is this true? 322 00:21:17,109 --> 00:21:21,102 Certainly. Hat sales have increased, but not pari passu, as our research... 323 00:21:21,213 --> 00:21:23,738 When you say "enough," enough for what purpose? 324 00:21:23,849 --> 00:21:26,511 Can I just ask, with reference to your second point, 325 00:21:26,619 --> 00:21:31,147 when you say souls don't develop because people become distracted... 326 00:21:33,459 --> 00:21:35,959 Has anyone noticed that building there before? 327 00:21:38,197 --> 00:21:40,961 - What? - Good Lord! 328 00:22:01,087 --> 00:22:03,088 Good Lord! 329 00:22:03,089 --> 00:22:06,616 The Crimson Permanent Assurance! 330 00:22:08,928 --> 00:22:11,897 We interrupt this film to apologize for this unwarranted attack... 331 00:22:11,998 --> 00:22:14,099 by the supporting feature. 332 00:22:14,100 --> 00:22:16,167 Luckily, we have been prepared for this eventuality... 333 00:22:16,168 --> 00:22:18,403 and are now taking steps to remedy it. 334 00:22:18,404 --> 00:22:20,904 Thank you. 335 00:22:26,112 --> 00:22:28,672 Good evening, ladies and gentlemen. 336 00:22:28,781 --> 00:22:31,909 Here's a little number I tossed off recently in the Caribbean. 337 00:22:32,018 --> 00:22:34,919 * Isn't it awfully nice to have a penis * 338 00:22:35,021 --> 00:22:37,956 * Isn't it frightfully good to have a dong * 339 00:22:38,057 --> 00:22:40,924 * It's swell to have a stiffy It's divine to own a dick * 340 00:22:41,027 --> 00:22:44,588 * From the tiniest little tadger to the world's biggest prick * 341 00:22:44,697 --> 00:22:48,030 * So three cheers for your Willy or John Thomas * 342 00:22:48,134 --> 00:22:51,126 * Hooray for your one-eyed trouser snake * 343 00:22:51,237 --> 00:22:55,173 * Your piece of pork your wife's best friend your percy or your cock * 344 00:22:55,274 --> 00:22:58,607 * You can wrap it up in ribbons You can slip it in your sock * 345 00:22:58,711 --> 00:23:01,680 * But don't take it out in public or they will stick you in the dock * 346 00:23:01,781 --> 00:23:04,249 * And you won't come back ** 347 00:23:04,250 --> 00:23:06,750 Thank you very much. 348 00:23:07,620 --> 00:23:10,120 Oh, what a frightfully witty song. 349 00:23:10,156 --> 00:23:12,656 So clever. 350 00:23:14,393 --> 00:23:16,918 - Jolly good. - Marvellous. 351 00:23:24,503 --> 00:23:27,003 Oh, shit! It's Mr. Creosote! 352 00:23:45,591 --> 00:23:49,049 - Ah, good afternoon, sir, and how are we today? - Better. 353 00:23:49,161 --> 00:23:52,358 - Better? - Better get a bucket. I'm gonna throw up. 354 00:23:52,465 --> 00:23:55,457 Uh, Gaston? A bucket for monsieur. 355 00:23:58,838 --> 00:24:01,338 There we are, monsieur. 356 00:24:16,555 --> 00:24:18,857 - Merci, Gaston. - I haven't finished. 357 00:24:18,858 --> 00:24:20,792 Oh, pardon! Gaston? 358 00:24:20,793 --> 00:24:22,961 A thousand pardons, monsieur. 359 00:24:22,962 --> 00:24:27,262 Now, this afternoon, we have monsieur's favourite: The jugged hare. 360 00:24:27,366 --> 00:24:29,534 The hare is very high, 361 00:24:29,535 --> 00:24:32,129 and the sauce is very rich, 362 00:24:32,238 --> 00:24:36,902 with truffles, anchovies, Grand Marnier, bacon and cream. 363 00:24:37,009 --> 00:24:39,534 - Thank you, Gaston. - There's still more. 364 00:24:39,645 --> 00:24:42,145 Ah. Allow me. 365 00:24:43,382 --> 00:24:45,882 A new bucket for monsieur. 366 00:24:49,421 --> 00:24:51,921 And the cleaning woman. 367 00:24:53,759 --> 00:24:56,728 Et maintenant, would monsieur care for an aperitif... 368 00:24:56,829 --> 00:24:59,329 or would he prefer to order straightaway? 369 00:25:00,499 --> 00:25:04,367 Today, we have for appetizers... excuse me... 370 00:25:06,505 --> 00:25:09,906 uh, moules marinieres, pate de foie gras, beluga caviar, 371 00:25:10,009 --> 00:25:13,604 eggs Benedictine, tarte de poireaux... that's leek tart... 372 00:25:13,712 --> 00:25:17,614 frogs' legs amandine or oeufs de caille Richard Shepherd... 373 00:25:17,716 --> 00:25:21,846 C'est a dire, little quails' eggs on a bed of pureed mushrooms. 374 00:25:21,954 --> 00:25:23,955 It's very delicate, very succulent. 375 00:25:23,956 --> 00:25:26,754 I'll have the lot. 376 00:25:26,859 --> 00:25:30,795 A wise choice, monsieur. And now, how would you like it served? 377 00:25:30,896 --> 00:25:33,396 All, uh, mixed up together in a bucket? 378 00:25:33,465 --> 00:25:35,466 Yeah. With the eggs on top. 379 00:25:35,467 --> 00:25:39,096 - But of course. Avec les oeufs frites. - Don't skimp on the pate. 380 00:25:39,205 --> 00:25:42,936 Oh, monsieur, I assure you: Just because it is mixed up with all the other things, 381 00:25:43,042 --> 00:25:45,410 we would not dream of giving you less than the full amount. 382 00:25:45,411 --> 00:25:49,643 In fact, I will personally make sure you have a double helping. 383 00:25:49,748 --> 00:25:53,047 Maintenant, quelque chose a boire. Something to drink, monsieur? 384 00:25:53,152 --> 00:25:56,315 Yeah, I'll have six bottles of Chateau Latour '45... 385 00:25:56,422 --> 00:25:59,482 - '45. - And a double Jeroboam of champagne. 386 00:25:59,592 --> 00:26:02,092 Bon. And the usual brown ales? 387 00:26:02,161 --> 00:26:05,995 Yeah. No, wait a minute. I think I could only manage six crates today. 388 00:26:06,098 --> 00:26:10,728 I hope monsieur was not overdoing it last night. 389 00:26:10,836 --> 00:26:12,904 - Shut up! - D'accord. 390 00:26:12,905 --> 00:26:16,136 Ah! The new bucket and the cleaning woman. 391 00:26:23,182 --> 00:26:25,183 Is there something wrong with the food? 392 00:26:25,184 --> 00:26:27,185 No, the food was excellent. 393 00:26:27,186 --> 00:26:30,485 - Perhaps you're not happy with the service? - No, no complaints. 394 00:26:30,589 --> 00:26:34,081 It's just that we have to go. I'm having rather a heavy period. 395 00:26:35,461 --> 00:26:38,362 And we have a train to catch. 396 00:26:38,464 --> 00:26:41,763 Oh! Yes, of course. We have a train to catch. 397 00:26:41,867 --> 00:26:45,564 And I don't want to start bleeding all over the seats. 398 00:26:45,671 --> 00:26:48,435 - Madam? - Perhaps we should be going? 399 00:26:49,942 --> 00:26:53,378 Ah, very well, monsieur. Thank you so much. 400 00:26:53,479 --> 00:26:57,711 So nice to see you, and I hope very much we will see you again very soon. 401 00:26:57,816 --> 00:27:00,151 Au revoir, monsieur. 402 00:27:00,152 --> 00:27:03,417 Oh, dear. I have trodden in monsieur's bucket. 403 00:27:07,126 --> 00:27:09,626 Another bucket for monsieur! 404 00:27:11,697 --> 00:27:14,598 And perhaps a hose. 405 00:27:16,735 --> 00:27:19,829 Oh, Max. Really! 406 00:27:35,721 --> 00:27:39,555 - Finally, monsieur, a wafer-thin mint. - Nah! 407 00:27:39,658 --> 00:27:42,923 Oh, sir, it's only a tiny, little thin one. 408 00:27:43,028 --> 00:27:46,691 - No, fuck off. I'm full. - Oh, sir. Hmm? 409 00:27:48,400 --> 00:27:50,501 It's only wafer-thin. 410 00:27:50,502 --> 00:27:55,405 Look, I couldn't eat another thing. I'm absolutely stuffed. 411 00:27:55,507 --> 00:27:59,568 - Bugger off. - Oh, sir, just... just one. 412 00:28:02,748 --> 00:28:06,377 - Oh, just one. - Just the one, monsieur. 413 00:28:08,187 --> 00:28:10,687 Voila. 414 00:28:14,059 --> 00:28:16,559 Bon appetit. 415 00:28:57,469 --> 00:29:00,563 Thank you, monsieur, and now, here's your check. 416 00:29:34,206 --> 00:29:37,369 You know, Maria, I sometimes wonder... 417 00:29:37,476 --> 00:29:41,776 if we'll ever discover the meaning of it all... 418 00:29:41,880 --> 00:29:44,380 working in a place like this. 419 00:29:44,383 --> 00:29:48,342 Well, I've worked in worse places, philosophically speaking. 420 00:29:48,454 --> 00:29:51,514 - Really, Maria? - Yes. 421 00:29:51,623 --> 00:29:54,456 I used to work in the Academie Francaise, 422 00:29:54,560 --> 00:29:57,060 but it didn't do me any good at all. 423 00:29:57,162 --> 00:30:02,464 I once worked in the library in the Prado in Madrid, 424 00:30:02,568 --> 00:30:06,197 but it didn't teach me nothin', I recall. 425 00:30:06,305 --> 00:30:11,140 And the Library of Congress you'd have thought would hold some key, 426 00:30:11,243 --> 00:30:15,907 but it didn't, and neither did the Bodleian Library. 427 00:30:16,014 --> 00:30:20,474 In the British Museum, I hoped to find some clue. 428 00:30:20,586 --> 00:30:25,250 I worked there from 9:00 'til 6:00, read every volume through, 429 00:30:25,357 --> 00:30:30,226 but it didn't teach me nothing about life's mystery. 430 00:30:30,329 --> 00:30:35,062 I just kept getting older, and it got more difficult to see. 431 00:30:35,167 --> 00:30:39,968 'Til eventually, me eyes went, and me arthritis got bad. 432 00:30:40,072 --> 00:30:42,836 So now, I'm cleaning up in here. 433 00:30:44,276 --> 00:30:46,776 But I can't be really sad... 434 00:30:46,845 --> 00:30:50,508 'cause you see, I feel that life's a game. 435 00:30:50,616 --> 00:30:53,676 You sometimes win or lose, 436 00:30:53,785 --> 00:30:56,583 and though I may be down right now, 437 00:30:56,688 --> 00:30:59,282 at least I don't work for Jews. 438 00:31:03,795 --> 00:31:06,197 I'm so sorry. 439 00:31:06,198 --> 00:31:09,998 I had no idea we had a racist working here. 440 00:31:10,102 --> 00:31:13,299 I- I apologize most sincerely. 441 00:31:13,405 --> 00:31:15,706 I mean... 442 00:31:15,707 --> 00:31:18,437 Where are you going? No, I can explain... 443 00:31:18,544 --> 00:31:21,044 Oh, quel domage. 444 00:31:23,582 --> 00:31:25,783 As for me... Huh! 445 00:31:25,784 --> 00:31:28,309 If you want to know what I think... 446 00:31:28,420 --> 00:31:30,920 I'll show you something. 447 00:31:31,757 --> 00:31:35,284 - Come with me. - I was saying that... 448 00:31:35,394 --> 00:31:37,894 - Uh, hello? - Come on. 449 00:31:38,664 --> 00:31:41,164 Uh, hello? 450 00:31:42,234 --> 00:31:44,734 - Hello! - This way. 451 00:31:49,841 --> 00:31:52,401 Come on. Don't be shy. 452 00:31:52,511 --> 00:31:55,011 Mind the stairs, all right? 453 00:31:59,284 --> 00:32:01,784 I think this will help explain. 454 00:32:08,994 --> 00:32:11,494 Come along. Come along. 455 00:32:14,099 --> 00:32:16,599 Over here. 456 00:32:26,478 --> 00:32:28,978 Come on. Come on. 457 00:32:33,018 --> 00:32:35,518 This way. 458 00:32:38,290 --> 00:32:40,790 Come on. 459 00:32:43,462 --> 00:32:45,962 This way. 460 00:32:46,832 --> 00:32:49,332 Stay by me, huh? 461 00:32:51,670 --> 00:32:54,170 Nearly there now. 462 00:33:03,482 --> 00:33:05,982 You see that? 463 00:33:07,419 --> 00:33:09,919 That's where I was born. 464 00:33:11,423 --> 00:33:15,382 You know, one day, my... my mother, 465 00:33:15,494 --> 00:33:18,019 she put me on her knee and she said to me, 466 00:33:19,398 --> 00:33:21,699 "Gaston, my son, 467 00:33:21,700 --> 00:33:24,669 "the world is a beautiful place. 468 00:33:26,071 --> 00:33:29,370 "You must go into it and love everyone. 469 00:33:31,410 --> 00:33:36,905 "Try to make everyone happy and bring peace and contentment... 470 00:33:37,015 --> 00:33:39,515 everywhere you go. " 471 00:33:40,585 --> 00:33:43,085 So I became a waiter. 472 00:33:51,430 --> 00:33:55,025 Well, it's... it's not much of a philosophy, I know. 473 00:33:56,935 --> 00:33:59,927 Well, fuck you. 474 00:34:00,038 --> 00:34:04,099 I can live my own life in my own way if I want to. 475 00:34:04,209 --> 00:34:06,709 Fuck off. 476 00:34:07,646 --> 00:34:10,146 Don't come followin' me! 477 00:34:46,585 --> 00:34:48,853 This man is about to die. 478 00:34:48,854 --> 00:34:51,823 In a few moments now, he will be killed, 479 00:34:51,923 --> 00:34:54,517 for Arthur Jarrett is a convicted criminal... 480 00:34:54,626 --> 00:34:58,494 who has been allowed to choose the manner of his own execution. 481 00:35:02,534 --> 00:35:05,034 There he is! 482 00:35:18,784 --> 00:35:24,347 Arthur Charles Herbert Runcie MacAdam Jarrett, 483 00:35:24,456 --> 00:35:28,187 you have been convicted by 12 good persons, and true, 484 00:35:28,293 --> 00:35:33,356 of the crime of first degree making of gratuitous sexist jokes... 485 00:35:33,465 --> 00:35:35,965 in a moving picture. 486 00:36:12,704 --> 00:36:15,332 Ashes to ashes, dust to dust. 487 00:36:20,278 --> 00:36:24,009 It's no good. I- I just can't go on. 488 00:36:24,115 --> 00:36:26,517 I'm no good anymore. 489 00:36:26,518 --> 00:36:29,453 I- I want to end it all! 490 00:36:29,554 --> 00:36:32,054 Good-bye! Good-bye! 491 00:36:39,364 --> 00:36:42,595 Oh, my God! 492 00:36:42,701 --> 00:36:45,363 Oh, no! I... 493 00:36:45,470 --> 00:36:48,530 What'll I do? I can't live without him! 494 00:36:48,640 --> 00:36:51,140 I- I-I... 495 00:36:54,946 --> 00:36:57,047 Mummy! Mum, where are you? 496 00:36:57,048 --> 00:36:59,846 Daddy? Mummy? 497 00:36:59,951 --> 00:37:02,784 Mummy? 498 00:38:08,286 --> 00:38:10,786 Yes? 499 00:38:11,456 --> 00:38:13,981 Is it about the hedge? 500 00:38:15,360 --> 00:38:17,361 Well, I'm awfully sorry, but... 501 00:38:17,362 --> 00:38:19,697 I am the Grim Reaper. 502 00:38:19,698 --> 00:38:21,966 - Who? - The Grim Reaper. 503 00:38:21,967 --> 00:38:26,131 - Yes, I see. - I am Death. 504 00:38:26,237 --> 00:38:30,139 Yes, well, the thing is, we've got some people from America for dinner tonight... 505 00:38:30,241 --> 00:38:32,676 - Who is it, darling? - It's a Mr. Death or something. 506 00:38:32,677 --> 00:38:35,942 He's come about the reaping? I don't think we need any at the moment. 507 00:38:36,047 --> 00:38:39,539 Hello. Don't leave him hanging around outside, darling. Ask him in. 508 00:38:39,651 --> 00:38:42,151 - I don't think it's quite the moment. - Do come in. Come along. 509 00:38:42,253 --> 00:38:45,222 Come and have a drink. Do. Come on. 510 00:38:48,393 --> 00:38:51,157 It's one of the little men from the village. 511 00:38:51,262 --> 00:38:54,231 Do come in. Please. 512 00:38:54,332 --> 00:38:57,460 - This is Howard Katzenberg from Philadelphia. - Hi. 513 00:38:57,569 --> 00:39:00,470 - And his wife, Debbie. - Hello there. 514 00:39:00,572 --> 00:39:04,064 And these are the Portland Smythes, Jeremy and Fiona. 515 00:39:04,175 --> 00:39:07,372 - Good evening. - This is Mr. Death. 516 00:39:14,352 --> 00:39:18,083 - Well, do get Mr. Death a drink, darling. - Yes. 517 00:39:18,189 --> 00:39:20,689 Mr. Death is a reaper. 518 00:39:20,725 --> 00:39:23,853 The Grim Reaper. 519 00:39:23,962 --> 00:39:26,462 Hardly surprising in this weather. 520 00:39:28,767 --> 00:39:31,463 So you still reap around here, do you, Mr. Death? 521 00:39:31,569 --> 00:39:36,768 I am the Grim Reaper. 522 00:39:36,875 --> 00:39:41,107 - That's about all he says. There's your drink, Mr. Death. - Do sit down. 523 00:39:41,212 --> 00:39:44,511 We were just talking about some of the awful problems facing the Third... 524 00:39:49,254 --> 00:39:53,350 Would you prefer white? I'm afraid we don't have any beer. 525 00:39:53,458 --> 00:39:55,225 The Stilton's awfully good. 526 00:39:55,226 --> 00:39:58,457 I am not... 527 00:39:58,563 --> 00:40:01,896 of this world. 528 00:40:04,402 --> 00:40:06,403 Good Lord. 529 00:40:06,404 --> 00:40:09,237 I am Death. 530 00:40:13,278 --> 00:40:16,975 Well, isn't that extraordinary? We were just talking about death only five minutes ago. 531 00:40:17,082 --> 00:40:20,813 Yes, we were. You know, whether death is really the end... 532 00:40:20,919 --> 00:40:23,979 As my husband Howard here feels, or whether there is... 533 00:40:24,089 --> 00:40:27,320 and one so hates to use words like "soul" or "spirit"... 534 00:40:27,425 --> 00:40:29,426 - What other words can one use? - Exactly. 535 00:40:29,427 --> 00:40:33,295 You do not understand. 536 00:40:34,532 --> 00:40:37,057 Ah, no. Obviously not. 537 00:40:37,168 --> 00:40:40,069 - I'll tell you something, Mr. Death... - You don't... 538 00:40:40,171 --> 00:40:42,671 I'd like to express on behalf of everybody here... 539 00:40:42,774 --> 00:40:44,875 what a really unique experience this is. 540 00:40:44,876 --> 00:40:48,073 - Hear, hear. - Yes, we're so delighted that you dropped in. 541 00:40:48,179 --> 00:40:51,273 - Can I just finish, please? - Mr. Death. 542 00:40:51,382 --> 00:40:54,215 Is there an afterlife? 543 00:40:54,319 --> 00:40:56,553 Dear, if you could just wait, please... 544 00:40:56,554 --> 00:40:58,555 Are you sure you wouldn't like some sherry or... 545 00:40:58,556 --> 00:41:01,719 - Angela, I'd like to say this, please. - Be quiet! 546 00:41:01,826 --> 00:41:04,727 - Can I just say this at this time, please? - Silence! 547 00:41:04,829 --> 00:41:07,662 I have come for you. 548 00:41:10,068 --> 00:41:12,069 You mean to... 549 00:41:12,070 --> 00:41:15,267 Take you away. 550 00:41:16,374 --> 00:41:19,366 That is my purpose. 551 00:41:21,179 --> 00:41:24,342 I am Death. 552 00:41:26,918 --> 00:41:30,046 Well, that's cast rather a gloom over the evening, hasn't it? 553 00:41:30,155 --> 00:41:33,215 I don't see it that way, Geoff. I think we're dealing with... 554 00:41:33,324 --> 00:41:36,225 a potentially positive learning experience that can... 555 00:41:36,327 --> 00:41:39,228 Shut up! Shut up, you American. 556 00:41:39,330 --> 00:41:42,299 You always talk, you Americans. 557 00:41:42,400 --> 00:41:44,960 You talk and you talk and you say... 558 00:41:45,069 --> 00:41:50,666 "Let me tell you something" and "I just wanna say this. " 559 00:41:50,775 --> 00:41:54,404 Well, you're dead now, so shut up! 560 00:41:54,512 --> 00:41:57,012 - Dead? - Dead. 561 00:41:59,117 --> 00:42:02,348 - All of us? - All of you. 562 00:42:04,389 --> 00:42:08,416 Now look here. You barge in here quite uninvited, break glasses... 563 00:42:08,526 --> 00:42:11,026 and then announce quite casually that we're all dead. 564 00:42:11,062 --> 00:42:15,999 - Well, I would remind you that you're a guest in this house... - Be quiet! 565 00:42:16,100 --> 00:42:20,434 Englishmen! You're all so fucking pompous! 566 00:42:20,538 --> 00:42:23,063 None of you have got any balls. 567 00:42:24,409 --> 00:42:27,970 - Can I ask you a question? - What? 568 00:42:28,079 --> 00:42:30,946 How can we all have died at the same time? 569 00:42:43,728 --> 00:42:46,228 The salmon mousse. 570 00:42:47,498 --> 00:42:50,695 Darling, you didn't use canned salmon, did you? 571 00:42:50,802 --> 00:42:54,465 I'm most dreadfully embarrassed. 572 00:42:54,572 --> 00:42:57,939 Now the time has come. 573 00:42:59,410 --> 00:43:03,744 Follow. Follow me. 574 00:43:18,029 --> 00:43:20,896 Just testing. Sorry. 575 00:43:22,000 --> 00:43:26,437 Follow me. Now. 576 00:43:32,710 --> 00:43:35,210 Come. 577 00:43:37,782 --> 00:43:40,444 The fishmonger promised me he'd have some fresh salmon. 578 00:43:40,551 --> 00:43:42,886 He's normally so reliable. 579 00:43:42,887 --> 00:43:45,617 - Can we take our glasses? - Good idea. 580 00:43:48,893 --> 00:43:51,987 Hey! I didn't even eat the mousse. 581 00:43:57,168 --> 00:43:59,668 Honestly, darling, I'm so embarrassed. 582 00:43:59,737 --> 00:44:03,195 It really is embarrassing. I mean, to serve salmon with botulism... 583 00:44:03,308 --> 00:44:05,309 at a dinner party is social death. 584 00:44:07,679 --> 00:44:10,307 - Shall we take our cars? - Why not? 585 00:44:10,415 --> 00:44:13,441 - Good idea. - Why not? 586 00:44:48,753 --> 00:44:52,211 Behold Paradise. 587 00:44:54,025 --> 00:44:58,155 - I love it here, darling. - Me, too, Marvin. 588 00:44:58,262 --> 00:45:01,390 Hello. Welcome to heaven. 589 00:45:10,308 --> 00:45:12,868 Excuse me. Could you just sign here, please, sir? 590 00:45:12,977 --> 00:45:15,445 - Yes. - Thank you. 591 00:45:15,446 --> 00:45:18,438 There's a table for you through there, in the restaurant. 592 00:45:18,549 --> 00:45:22,007 - For the ladies. - Mmm! Afterlife mints. 593 00:45:22,120 --> 00:45:24,287 - Thank you. - Happy Christmas. 594 00:45:24,288 --> 00:45:26,984 - Oh, is it Christmas today? - Of course, madam. 595 00:45:27,091 --> 00:45:29,126 It's Christmas every day in heaven. 596 00:45:29,127 --> 00:45:32,096 - Oh! How 'bout that? - Lovely. 597 00:46:17,108 --> 00:46:19,109 Good evening, ladies and gentlemen. 598 00:46:19,110 --> 00:46:23,513 It's truly a real honourable experience to be here this evening, 599 00:46:23,614 --> 00:46:26,174 a very wonderful and warm... 600 00:46:26,284 --> 00:46:29,276 and emotional moment for all of us. 601 00:46:29,387 --> 00:46:31,521 And I'd like to sing a song... 602 00:46:31,522 --> 00:46:35,083 for all of you. 603 00:46:38,796 --> 00:46:44,359 * It's Christmas in heaven All the children sing * 604 00:46:44,469 --> 00:46:46,470 * Ah, ah-ah-ah * 605 00:46:46,471 --> 00:46:49,304 * It's Christmas in heaven * 606 00:46:49,407 --> 00:46:53,400 * Hark, hark, those church bells ring * 607 00:46:53,511 --> 00:46:56,810 * It's Christmas in heaven * 608 00:46:56,914 --> 00:47:00,372 * The snow falls from the sky * 609 00:47:00,485 --> 00:47:03,943 * But it's nice and warm and everyone * 610 00:47:04,055 --> 00:47:07,354 * Looks smart and wears a tie * 611 00:47:13,331 --> 00:47:16,732 * It's Christmas in heaven * 612 00:47:16,834 --> 00:47:20,099 * There's great films on TV* 613 00:47:20,204 --> 00:47:24,004 * The Sound of Music twice an hour * 614 00:47:24,108 --> 00:47:27,737 * And Jaws I, II and III * 615 00:47:27,845 --> 00:47:31,474 * There's gifts for all the family * 616 00:47:31,582 --> 00:47:35,143 * There's toiletries and trains * 617 00:47:35,253 --> 00:47:38,780 * There's Sony Walkman headphone sets * 618 00:47:38,890 --> 00:47:42,326 * And the latest video games * 619 00:47:42,426 --> 00:47:45,361 * It's Christmas It's Christmas in heaven * 620 00:47:46,797 --> 00:47:49,232 * Hip, hip, hip, hip hip hooray * 621 00:47:49,233 --> 00:47:52,862 * Every single day * 622 00:47:52,970 --> 00:47:55,470 * Is Christmas Day * 623 00:47:57,108 --> 00:47:59,838 * It's Christmas It's Christmas in heaven * 624 00:48:01,279 --> 00:48:03,839 * Hip, hip, hip, hip hip hooray * 625 00:48:03,948 --> 00:48:07,349 * Every single day is Christ... * 626 00:48:11,789 --> 00:48:14,622 Well, that's the end of the film. Now here's The Meaning of Life. 627 00:48:16,661 --> 00:48:19,161 Thank you, Brigitte. 628 00:48:20,097 --> 00:48:22,793 Ahem. 629 00:48:22,900 --> 00:48:26,301 Well, it's nothing very special. "Try and be nice to people. Avoid eating fat. 630 00:48:26,404 --> 00:48:28,838 "Read a good book every now and then. Get some walking in... 631 00:48:28,839 --> 00:48:32,969 and try and live together in peace and harmony with people of all creeds and nations. " 632 00:48:33,077 --> 00:48:35,978 And finally, here are some completely gratuitous pictures of penises... 633 00:48:36,080 --> 00:48:39,015 to annoy the censors and to hopefully spark some sort of controversy, 634 00:48:39,116 --> 00:48:42,347 which is the only way these days to get the jaded video-sated public... 635 00:48:42,453 --> 00:48:45,013 off their fucking asses and back in the sodding cinema. 636 00:48:45,122 --> 00:48:48,023 Family entertainment? Bollocks. What they want is filth... 637 00:48:48,125 --> 00:48:51,185 people doing things to each other with chain saws during Tupperware parties, 638 00:48:51,295 --> 00:48:54,662 baby-sitters being stabbed with knitting needles by gay presidential candidates, 639 00:48:54,765 --> 00:48:56,766 vigilante groups strangling chickens, 640 00:48:56,767 --> 00:48:59,429 armed bands of theatre critics exterminating mutant goats. 641 00:48:59,537 --> 00:49:02,563 Where's the fun in pictures? Oh, well, there we are. 642 00:49:02,673 --> 00:49:05,173 Here's the theme music. Good night. 643 00:49:18,322 --> 00:49:22,782 * Just remember that you're standing on a planet * 644 00:49:22,893 --> 00:49:28,195 * That's evolving and revolving at 900 miles an hour * 645 00:49:28,299 --> 00:49:32,099 * It's orbiting at 19 miles a second, so it's reckoned * 646 00:49:32,203 --> 00:49:36,037 * A sun that is the source of all our power * 647 00:49:36,140 --> 00:49:39,871 * The sun and you and me and all the stars that we can see * 648 00:49:39,977 --> 00:49:43,936 * Are moving at a million miles a day * 649 00:49:44,048 --> 00:49:47,984 * In an outer spiral arm at 40,000 miles an hour * 650 00:49:48,085 --> 00:49:50,883 * Of the galaxy we call the Milky Way * 651 00:49:59,997 --> 00:50:03,899 * Our galaxy itself contains a hundred billion stars * 652 00:50:04,001 --> 00:50:07,903 * It's a hundred thousand light years side to side * 653 00:50:08,005 --> 00:50:11,304 * It bulges in the middle 16,000 light years thick * 654 00:50:11,409 --> 00:50:15,812 * But out by us, it's just 3,000 light years wide * 655 00:50:15,913 --> 00:50:19,474 * We're 30,000 light years from galactic central point * 656 00:50:19,583 --> 00:50:23,576 * We go round every 200 million years * 657 00:50:23,688 --> 00:50:27,249 * And our galaxy is only one of millions of billions * 658 00:50:27,358 --> 00:50:30,521 * In this amazing and expanding universe * 659 00:51:03,060 --> 00:51:07,622 * The universe itself keeps on expanding and expanding * 660 00:51:07,732 --> 00:51:11,463 * In all of the directions it can whizz * 661 00:51:11,569 --> 00:51:15,369 * As fast as it can go at the speed of light you know * 662 00:51:15,473 --> 00:51:19,000 * Twelve million miles a minute and that's the fastest speed there is * 663 00:51:19,110 --> 00:51:23,240 * So remember when you're feeling very small and insecure * 664 00:51:23,347 --> 00:51:27,306 * How amazingly unlikely is your birth * 665 00:51:27,418 --> 00:51:30,854 * And pray that there's intelligent life somewhere out in space * 666 00:51:30,955 --> 00:51:33,788 * 'Cause there's bugger all down here on earth. *