1 00:01:19,800 --> 00:01:23,400 Is anything wrong? 2 00:01:24,500 --> 00:01:28,300 - Bond! - Don't make any sudden moves, General. 3 00:01:28,600 --> 00:01:32,200 Go to the table. 4 00:01:49,400 --> 00:01:53,000 Sit down. 5 00:02:01,700 --> 00:02:04,700 I take it that this is not a social call, 007. 6 00:02:05,000 --> 00:02:09,600 Correct. You should have brought lilies. 7 00:02:10,900 --> 00:02:15,300 - May I ask why? - Smiert Spionom. 8 00:02:17,000 --> 00:02:22,000 That was a Beria operation in Stalin's time. It was deactivated 20 years ago. 9 00:02:22,300 --> 00:02:25,500 - Two of our agents are dead. - My condolences. 10 00:02:25,700 --> 00:02:29,300 We had nothing to do with it. 11 00:02:33,300 --> 00:02:35,100 Where's Koskov? 12 00:02:35,300 --> 00:02:39,500 He disappeared two weeks ago. I was about to have him arrested. 13 00:02:39,700 --> 00:02:43,500 - Why? - For misusing state funds. 14 00:02:43,800 --> 00:02:45,500 Involving Whitaker? 15 00:02:45,800 --> 00:02:50,400 That is a security matter and cannot be discussed. 16 00:02:52,000 --> 00:02:55,900 That was damn stupid! 17 00:03:13,100 --> 00:03:17,200 Get in the bathroom and lock the door. 18 00:03:20,500 --> 00:03:24,000 Stay where you are! 19 00:03:25,700 --> 00:03:29,300 Get down on your knees. 20 00:03:30,600 --> 00:03:34,200 Put your hands behind your back. 21 00:03:35,100 --> 00:03:38,800 You are professional. You do not kill without reason. 22 00:03:39,100 --> 00:03:42,700 Two of our men are dead. Koskov's named you. 23 00:03:42,900 --> 00:03:47,800 - Now, why should I disobey my orders? - I am in the dark as much as you are. 24 00:03:48,000 --> 00:03:51,900 It is a question of trust. Who do you believe? 25 00:03:52,100 --> 00:03:54,300 Koskov or me? 26 00:03:54,600 --> 00:03:59,400 If I trusted Koskov, we wouldn't be talking. 27 00:03:59,800 --> 00:04:06,000 But as long as you're alive, we'll never know what he's up to. 28 00:04:11,200 --> 00:04:13,700 Then I must die. 29 00:04:14,000 --> 00:04:15,400 Ladies and gentlemen, 30 00:04:15,600 --> 00:04:19,300 it is my honour to introduce the head of the Russian delegation, 31 00:04:19,500 --> 00:04:23,100 Comrade Leonid Pushkin. 32 00:04:33,000 --> 00:04:34,600 Comrade delegates, 33 00:04:34,900 --> 00:04:41,600 I bring you profound fraternal greetings from your comrades in Soviet Union. 34 00:05:07,300 --> 00:05:10,600 Seal the building! 35 00:06:32,600 --> 00:06:38,000 - You looking for a party? - Seems like a good idea. 36 00:06:40,500 --> 00:06:44,700 I'm sorry to put you through that, my dear. 37 00:06:47,200 --> 00:06:54,600 It is the first time I've ever been grateful that James Bond is a good shot! 38 00:06:55,500 --> 00:07:01,800 Pull over here. We can have a party some other time. A little present for you. 39 00:07:03,700 --> 00:07:08,100 Not enough? Take it all. 40 00:07:12,400 --> 00:07:17,000 Just sit back and enjoy the ride. 41 00:07:39,900 --> 00:07:43,500 Down below. 42 00:07:45,900 --> 00:07:50,100 What the hell are you trying to do, 007? Start World War III? 43 00:07:50,400 --> 00:07:54,400 Felix Leiter! Now, what's the CIA doing here? 44 00:07:54,700 --> 00:07:56,200 Nice work, girls. 45 00:07:56,400 --> 00:08:00,900 - No hard feelings? - Not if the party's still on. 46 00:08:02,600 --> 00:08:07,600 It's a long story, Felix, but in the end Pushkin makes a miraculous recovery. 47 00:08:07,800 --> 00:08:11,800 You mean this is a put-up job? 48 00:08:12,000 --> 00:08:14,700 - What's all this? - We've been watching Pushkin 49 00:08:15,000 --> 00:08:17,100 since he met two days ago with Whitaker. 50 00:08:17,400 --> 00:08:20,700 - An illegal arms deal with the Russians? - You've got "me", James. 51 00:08:21,000 --> 00:08:26,000 Whitaker has a few samples of hi-tech stuff, but he's placed no big orders yet. 52 00:08:26,200 --> 00:08:32,600 Looks like we're working on the same case from opposite ends. Let's talk shop. 53 00:08:34,100 --> 00:08:35,000 Well done! 54 00:08:35,200 --> 00:08:37,700 Congratulations. We heard it over the radio. 55 00:08:37,800 --> 00:08:41,300 I didn't kill him. Bond did. 56 00:08:41,500 --> 00:08:44,600 I told you the British believed me! I told you! 57 00:08:44,900 --> 00:08:46,800 I told you! 58 00:08:47,000 --> 00:08:50,400 Now we can move. I'll signal Amsterdam to ship the diamonds. 59 00:08:50,600 --> 00:08:54,800 - Sir? - Hello? Yes. 60 00:08:55,000 --> 00:08:58,600 Who? 61 00:08:58,600 --> 00:09:02,200 It's for you. 62 00:09:05,100 --> 00:09:08,700 Hello? 63 00:09:31,300 --> 00:09:35,300 Where have you been, James? You were gone so long, I was worried! 64 00:09:35,600 --> 00:09:40,000 It's always nice to be missed. Still no sign of Georgi. 65 00:09:40,200 --> 00:09:43,800 - No, please. Go on playing. - No. 66 00:09:44,300 --> 00:09:47,900 Let's have a drink. 67 00:09:56,500 --> 00:10:00,100 You remembered. 68 00:10:03,700 --> 00:10:05,900 To us. 69 00:10:06,200 --> 00:10:09,800 Nazdraviye. 70 00:10:11,800 --> 00:10:15,400 Did I get it right? 71 00:10:15,700 --> 00:10:18,500 Perfect. 72 00:10:18,800 --> 00:10:22,400 What's the matter? 73 00:10:24,800 --> 00:10:29,100 Kara, it's time I told you the truth. 74 00:10:29,300 --> 00:10:33,600 I'm not a friend of Georgi's. I'm a British agent looking for him. 75 00:10:33,800 --> 00:10:40,800 He's betrayed us all, Kara. The Russians, the British, even you. 76 00:10:41,700 --> 00:10:46,100 He told us a sniper might try to kill him. 77 00:10:46,300 --> 00:10:49,500 And he set you up as the sniper, Kara. 78 00:10:49,700 --> 00:10:53,100 He wants you dead. You knew too much. 79 00:10:53,400 --> 00:10:57,000 Liar! You pretended to love me! 80 00:10:57,300 --> 00:11:02,400 I telephoned Whitaker. Georgi was there. He told me the truth. 81 00:11:02,600 --> 00:11:06,000 You're a KGB agent, using me to find him and kill him! 82 00:11:06,300 --> 00:11:08,000 No, that's not... 83 00:11:08,300 --> 00:11:11,900 That's not true. I... 84 00:11:13,400 --> 00:11:16,400 That's... 85 00:11:16,800 --> 00:11:18,700 Chloral hydrate! 86 00:11:18,900 --> 00:11:23,500 - Keep your hands off me! - Kara, listen to me! 87 00:11:25,000 --> 00:11:27,200 The rifle was shot out of your hands. 88 00:11:27,400 --> 00:11:30,800 - How do you know? - Because I was the... 89 00:11:31,100 --> 00:11:34,800 I was the man sent to kill you. 90 00:11:35,100 --> 00:11:39,100 Why didn't you? 91 00:11:50,800 --> 00:11:55,900 Kara, my darling, you were absolutely perfect. 92 00:11:56,000 --> 00:11:58,900 Hurry. 93 00:12:41,900 --> 00:12:45,100 Open it, please. 94 00:12:45,400 --> 00:12:49,000 Careful. It must be kept absolutely sterile. 95 00:12:49,300 --> 00:12:52,900 Urgh! Go. 96 00:13:44,600 --> 00:13:48,200 I've been such a fool. 97 00:13:48,400 --> 00:13:50,600 We both have. 98 00:13:50,900 --> 00:13:54,000 Open the lid. 99 00:13:54,300 --> 00:13:55,200 Oh, my God! 100 00:13:55,500 --> 00:13:59,800 That's not human. It's an animal's heart. 101 00:14:02,600 --> 00:14:07,200 Diamonds hidden in the ice. 102 00:14:09,600 --> 00:14:15,400 - How can I help you? - I need my key ring. Look out! 103 00:14:40,000 --> 00:14:43,800 Black coffee for our guest. 104 00:14:45,300 --> 00:14:47,800 She has so many talents! 105 00:14:48,000 --> 00:14:49,900 I'm curious. 106 00:14:50,100 --> 00:14:53,400 - Why didn't you kill me? - Oh, I'm not a barbarian, James. 107 00:14:53,600 --> 00:14:56,300 I'm taking you to the proper Soviet authorities 108 00:14:56,500 --> 00:15:01,200 for the killing of General Pushkin. 109 00:15:02,900 --> 00:15:07,800 You're a wonder, Georgi! You get me to kill Pushkin for you. 110 00:15:08,100 --> 00:15:11,000 Then you turn me in to the Russians for his murder. 111 00:15:11,300 --> 00:15:14,800 What are you going to ask for? Immunity? 112 00:15:15,100 --> 00:15:18,800 Permission to emigrate and enjoy the amenities of the West? 113 00:15:19,000 --> 00:15:21,900 You don't think they'll condone your defection? 114 00:15:22,200 --> 00:15:23,700 What defection? 115 00:15:23,900 --> 00:15:27,000 I have been on a secret mission for General Pushkin 116 00:15:27,300 --> 00:15:30,800 to disinform British Intelligence. 117 00:15:31,000 --> 00:15:35,200 I'm sorry, James. For you I have great affection, 118 00:15:35,400 --> 00:15:41,400 but we have an old saying: "Duty has no sweethearts." 119 00:15:41,800 --> 00:15:44,900 We have an old saying, too, Georgi. 120 00:15:45,100 --> 00:15:49,100 And you're full of it! 121 00:16:11,000 --> 00:16:14,600 Come, Kara. 122 00:16:23,700 --> 00:16:28,000 - Kara? - Yes. 123 00:16:32,900 --> 00:16:35,000 Welcome to Afghanistan. 124 00:16:35,300 --> 00:16:39,600 Colonel Feyador, my old comrade in arms. 125 00:16:39,800 --> 00:16:45,800 I have here General Pushkin's assassin. British Agent 007, James Bond. 126 00:16:46,100 --> 00:16:49,100 See he is sent to Moscow. 127 00:16:49,400 --> 00:16:51,600 One moment. There's one more. 128 00:16:51,900 --> 00:16:56,500 Take her, too. She's a defector. 129 00:16:57,300 --> 00:16:59,300 I will be compassionate with you 130 00:16:59,500 --> 00:17:03,600 and try to have you assigned to the Siberian Philharmonic Orchestra. 131 00:17:03,800 --> 00:17:08,900 They're quite good despite their bourgeois repertoire. 132 00:17:15,300 --> 00:17:21,900 I am on a secret state mission. I need a detachment of men and some trucks. 133 00:17:27,000 --> 00:17:29,100 - What are these here for? - For murder. 134 00:17:29,300 --> 00:17:32,100 Murder? 135 00:17:32,400 --> 00:17:37,800 I haven't had a woman prisoner for a long time! 136 00:17:40,000 --> 00:17:42,400 Come. 137 00:17:42,700 --> 00:17:45,600 Russky! Has Colonel Feyador considered my appeal? 138 00:17:45,800 --> 00:17:47,700 Yes. Good news. 139 00:17:47,900 --> 00:17:52,800 You won't be hung in the morning. You will be shot! 140 00:17:54,000 --> 00:17:56,200 It's all a mistake! I stole nothing! 141 00:17:56,500 --> 00:18:00,500 You can tell Allah when you see him! 142 00:18:01,900 --> 00:18:05,200 - Strip! - Nye smeyete menya trogat! 143 00:18:05,400 --> 00:18:11,900 Shout all you want. It's soundproofed. They don't like to hear screaming at night. 144 00:18:12,100 --> 00:18:16,400 I didn't tell you to get down! 145 00:18:17,700 --> 00:18:20,000 I did not tell you to get up! 146 00:18:20,200 --> 00:18:23,800 Now get up! 147 00:19:45,900 --> 00:19:50,000 Lock the door. 148 00:19:50,900 --> 00:19:54,200 You were fantastic! We're free! 149 00:19:54,400 --> 00:20:01,500 Kara, we're in a Russian air base in the middle of Afghanistan. Try the small key. 150 00:20:04,000 --> 00:20:06,100 At least we're together. 151 00:20:06,400 --> 00:20:09,900 Terrific. Come on. 152 00:20:16,600 --> 00:20:20,300 Please. 153 00:21:58,200 --> 00:22:02,000 Come on, jump! 154 00:22:13,400 --> 00:22:15,800 - What's going on? - I tell them you no Russian. 155 00:22:16,000 --> 00:22:18,300 - They no kill you now. - How about later? 156 00:22:18,500 --> 00:22:23,700 Don't worry. They'll save you for the harem! 157 00:22:44,600 --> 00:22:46,800 It's the work of the mujaheddin. 158 00:22:47,100 --> 00:22:48,600 Mujaheddin? 159 00:22:48,900 --> 00:22:52,400 The Afghan Resistance. 160 00:24:29,000 --> 00:24:33,000 I hope he's not invited to dinner. 161 00:24:57,400 --> 00:25:02,200 Thank you both for your help. My name is Kamran Shah. 162 00:25:02,400 --> 00:25:06,900 Please forgive the theatricals. It's a hangover from my Oxford days. 163 00:25:07,200 --> 00:25:10,800 I'm sure you'd like to freshen up. 164 00:25:11,300 --> 00:25:14,900 It's all right, go ahead. 165 00:25:22,500 --> 00:25:26,600 - I have to get back to the air base. - You must be crazy! 166 00:25:26,800 --> 00:25:31,100 - Half the Russian army's looking for you! - You won't help? 167 00:25:31,300 --> 00:25:33,700 No. 168 00:25:33,900 --> 00:25:37,800 Then put me in touch with the mujaheddin. 169 00:25:40,600 --> 00:25:43,200 Deputy Commander of the Eastern District. 170 00:25:43,400 --> 00:25:49,600 I was caught reconnoitring the air base. Thankfully they didn't know who I was. 171 00:25:49,900 --> 00:25:52,600 Now, who are you? 172 00:25:52,900 --> 00:25:56,800 I work for the British government. 173 00:25:58,300 --> 00:26:00,600 We've uncovered a plot by General Koskov 174 00:26:00,800 --> 00:26:04,000 to purchase American hi-tech weapons. 175 00:26:04,200 --> 00:26:08,000 Arms that could be used against you and your men. 176 00:26:08,200 --> 00:26:12,200 That "is" important. You must go to our commander in the Khyber Pass. 177 00:26:12,400 --> 00:26:17,200 That could take days. I have to get back to the air base before Koskov leaves. 178 00:26:17,500 --> 00:26:21,400 Look, come with us tomorrow. After our mission, I'll see what I can do. 179 00:26:21,600 --> 00:26:25,200 That'll be too late. 180 00:26:25,300 --> 00:26:27,800 - I need a gun and some guides. - Impossible. 181 00:26:28,000 --> 00:26:30,600 I cannot spare men or the horses. 182 00:26:30,900 --> 00:26:36,600 And now it is time to rest. We leave at sunrise. 183 00:26:49,300 --> 00:26:52,900 I was worried for you, James. 184 00:26:54,800 --> 00:26:58,400 What's going to happen to us? 185 00:27:00,300 --> 00:27:02,900 Kheista. 186 00:27:03,200 --> 00:27:06,800 What does that mean? 187 00:27:07,100 --> 00:27:11,200 It means beautiful in Afghan. 188 00:27:14,200 --> 00:27:16,900 We're with the mujaheddin. 189 00:27:17,200 --> 00:27:20,800 We leave with them in the morning on some kind of operation. 190 00:27:21,100 --> 00:27:23,400 And you're going to the Khyber Pass. 191 00:27:23,600 --> 00:27:26,500 You're not coming with me? 192 00:27:26,700 --> 00:27:30,000 No. I'll catch up with you later. 193 00:27:30,200 --> 00:27:34,000 You're going back for Georgi, aren't you? 194 00:27:34,300 --> 00:27:37,300 - It's too dangerous. Don't go. - I have to. 195 00:27:37,600 --> 00:27:41,600 You have to what? Get killed? 196 00:27:41,900 --> 00:27:44,600 - I won't wait for you. - Fine. 197 00:27:44,800 --> 00:27:47,700 Then I'll have Kamran send you direct to London. 198 00:27:47,900 --> 00:27:53,500 You dumb, stubborn, stupid... 199 00:27:58,500 --> 00:28:02,200 - What's that supposed to mean? - Back end of horse! 200 00:28:02,500 --> 00:28:06,400 Are you calling me a horse's arse? 201 00:28:17,500 --> 00:28:21,300 I might never see you again. 202 00:28:23,200 --> 00:28:25,000 You will. 203 00:28:25,200 --> 00:28:28,800 I promise. 204 00:30:14,600 --> 00:30:19,900 Raw opium. Worth half a billion dollars on the streets of New York. 205 00:30:33,100 --> 00:30:36,700 - What are you up to? Selling dope? - Not so loud. 206 00:30:36,900 --> 00:30:39,300 - That's the chief of the Snow Leopards. - Who? 207 00:30:39,600 --> 00:30:43,700 - The biggest opium dealer in the area. - I've worked for them. 208 00:30:43,900 --> 00:30:47,500 I don't care if the Russians die from my bullets or their opium! 209 00:30:47,700 --> 00:30:51,600 Besides, we need the money to buy arms. 210 00:30:52,800 --> 00:30:57,000 - Georgi! - And the diamonds. 211 00:30:57,300 --> 00:31:00,400 He arranged for the Russians to buy many hi-tech weapons. 212 00:31:00,700 --> 00:31:03,800 He's using the down payment to buy this opium instead. 213 00:31:04,000 --> 00:31:09,200 He can turn a huge profit in days and still provide the Russians with their arms. 214 00:31:09,500 --> 00:31:12,700 - Unless... - Go on. 215 00:31:12,900 --> 00:31:14,600 If the opium never arrives. 216 00:31:14,800 --> 00:31:17,900 The Snow Leopard Brotherhood are dangerous to cross. 217 00:31:18,200 --> 00:31:20,600 This is their biggest deal since the invasion. 218 00:31:20,800 --> 00:31:24,500 You won't help? 219 00:31:25,600 --> 00:31:30,300 Perhaps. As long as nothing is done till the Russians pay up and leave. 220 00:31:30,500 --> 00:31:33,400 Right. I'll need some plastic explosives and a timer. 221 00:31:33,700 --> 00:31:37,200 I'll see what I can do. 222 00:33:14,400 --> 00:33:17,100 James is trapped. You must help him! 223 00:33:17,300 --> 00:33:20,800 - He'll have to take his chances. - You owe him your life! 224 00:33:21,100 --> 00:33:26,000 - There's nothing more I can do. - Yes, there is! 225 00:33:37,500 --> 00:33:41,100 Women! 226 00:35:31,800 --> 00:35:35,900 Wait here. We'll come back for you. 227 00:36:26,600 --> 00:36:29,800 Bond! 228 00:36:45,600 --> 00:36:49,800 Don't shoot! Don't destroy the plane. 229 00:38:35,600 --> 00:38:39,700 Block the runway! 230 00:39:41,600 --> 00:39:44,400 The tanker! 231 00:40:53,900 --> 00:40:57,500 Where is she? 232 00:41:02,900 --> 00:41:06,500 We have to stop him! 233 00:41:07,100 --> 00:41:09,700 Kara! 234 00:41:39,500 --> 00:41:43,100 James! 235 00:41:46,200 --> 00:41:49,300 James! 236 00:41:56,300 --> 00:42:00,900 Don't shoot! You'll hit the plane! 237 00:42:47,000 --> 00:42:50,200 - Kara! - Oh, my God! 238 00:42:53,100 --> 00:42:56,200 Jump! 239 00:43:27,000 --> 00:43:29,100 Now that you're here, take over. 240 00:43:29,300 --> 00:43:32,800 - What? - Hold this and keep it straight and level. 241 00:43:33,100 --> 00:43:36,600 - Where are you going? - To defuse a bomb. 242 00:46:43,600 --> 00:46:46,400 No! 243 00:46:46,600 --> 00:46:49,300 Please! 244 00:48:05,100 --> 00:48:09,500 - What happened? - He got the boot. 245 00:49:06,000 --> 00:49:07,600 Take over. Hold it steady. 246 00:49:07,900 --> 00:49:12,000 - Where are you going? - To drop a bomb. 247 00:50:20,700 --> 00:50:23,500 What's the matter? 248 00:50:23,700 --> 00:50:27,300 We're losing fuel fast! 249 00:50:36,600 --> 00:50:41,400 I just hope we can make Pakistan. 250 00:51:01,900 --> 00:51:06,300 There's no place to put down. 251 00:51:07,900 --> 00:51:11,900 Go in the back. Get in the Jeep. Quickly! 252 00:51:26,400 --> 00:51:30,200 Fasten your seat belt! 253 00:51:40,800 --> 00:51:43,500 Hold on! 254 00:52:03,600 --> 00:52:09,400 I know a great restaurant in Karachi. We can just make dinner! 255 00:52:20,900 --> 00:52:25,000 Whitaker's on the ground floor. Koskov is in an upstairs bedroom. 256 00:52:25,200 --> 00:52:29,000 Guard in the pool area near you. 257 00:52:29,300 --> 00:52:32,900 Guard clear. Proceed. 258 00:52:38,100 --> 00:52:41,300 Hold it. 259 00:52:41,300 --> 00:52:45,000 He's coming back. 260 00:52:46,200 --> 00:52:49,000 Go, James. Over and out. 261 00:52:49,200 --> 00:52:53,200 Well, he's in. 262 00:53:16,000 --> 00:53:19,900 Pickett's charge was up Cemetery Ridge, not Little Round Top. 263 00:53:20,200 --> 00:53:23,500 I'm replaying the battle as I would have fought it. 264 00:53:23,700 --> 00:53:26,200 Meade was tenacious but he was cautious. 265 00:53:26,500 --> 00:53:29,300 He missed his chances to crush Lee at Gettysburg. 266 00:53:29,500 --> 00:53:33,100 I've come for Koskov. 267 00:53:33,800 --> 00:53:37,900 Well, hell, you can have him! Soon as I get my opium. 268 00:53:38,200 --> 00:53:42,300 - Now where is it? - Up in smoke. 269 00:53:42,600 --> 00:53:47,200 You burned up a half a billion bucks? 270 00:53:48,800 --> 00:53:51,000 That's too bad, Bond. 271 00:53:51,200 --> 00:53:55,800 You know, you could have been a live, rich man instead of a poor, dead one. 272 00:53:56,100 --> 00:54:01,200 You're finished, Whitaker. If the Russians don't get you, the Americans will. 273 00:54:01,400 --> 00:54:03,300 Nah. 274 00:54:03,600 --> 00:54:08,300 You know, Meade should have taken another 35,000 casualties. 275 00:54:08,600 --> 00:54:10,800 He could have ended the rebellion right then. 276 00:54:11,100 --> 00:54:14,600 Hell, Grant would have done it. 277 00:54:41,800 --> 00:54:46,500 Right, you've had your eight. Now I'll have my 80! 278 00:54:50,300 --> 00:54:55,900 Sorry to say your popgun is no match for the latest body armour! 279 00:55:24,500 --> 00:55:32,100 Should have known you'd take refuge behind that British vulture Wellington! 280 00:55:33,700 --> 00:55:40,500 You know he had to buy German mercenaries to beat Napoleon, don't you? 281 00:56:02,400 --> 00:56:06,000 I owed you that one, Bond. 282 00:56:08,400 --> 00:56:13,100 He met his Waterloo. 283 00:56:15,500 --> 00:56:18,300 General Pushkin! 284 00:56:18,500 --> 00:56:22,100 Thank God you're still alive! 285 00:56:23,500 --> 00:56:30,200 Whitaker has held me here for weeks. Thank you for rescuing me! Thank you! 286 00:56:31,200 --> 00:56:35,200 Georgi! Georgi! 287 00:56:36,900 --> 00:56:40,300 - Put him on the next plane to Moscow. - Oh, thank you, General! 288 00:56:40,500 --> 00:56:42,600 Thank you so much! Thank you! 289 00:56:42,900 --> 00:56:46,800 In the diplomatic bag. 290 00:56:52,800 --> 00:56:54,500 What about Kara? 291 00:56:54,800 --> 00:56:57,900 She is a defector, too. 292 00:56:58,200 --> 00:57:01,700 What shall we do about her? 293 00:57:58,400 --> 00:58:02,500 Are you going to stay in France now? 294 00:58:02,700 --> 00:58:06,300 Oh, you were marvellous! 295 00:58:06,600 --> 00:58:10,200 Will you excuse us? 296 00:58:12,700 --> 00:58:16,600 General Gogol, Miss Kara Milovy. 297 00:58:16,700 --> 00:58:22,000 Magnificent! I hope you can find time to play in Moscow very soon. 298 00:58:22,200 --> 00:58:25,600 It's all right. General Gogol is with their foreign service. 299 00:58:25,900 --> 00:58:30,500 He's arranged an immigration visa, so you can come and go as you like. 300 00:58:30,800 --> 00:58:34,400 Wonderful! 301 00:58:37,000 --> 00:58:39,600 Excuse me. 302 00:58:40,300 --> 00:58:44,100 I'm sorry we missed the concert. We had some trouble at the airport. 303 00:58:44,400 --> 00:58:49,200 I can't imagine why! General Gogol, I don't believe you've met Kamran Shah. 304 00:58:49,500 --> 00:58:52,000 - My pleasure. - Where's James? 305 00:58:52,200 --> 00:58:58,900 - Unhappily, he's on assignment abroad. - I'll be with you shortly. 306 00:59:28,000 --> 00:59:32,900 You didn't think I'd miss this performance, did you? 307 00:59:43,300 --> 00:59:46,200 Oh, James. 308 01:02:07,300 --> 01:02:12,000 Visiontext subtitles: David Van-Cauter 309 01:02:15,300 --> 01:02:25,000 Subs synced by RizzzO