1 00:00:01,819 --> 00:00:03,810 Still unconverted, Sergei? 2 00:00:03,900 --> 00:00:07,609 Well, of course she's a charming girl, but... 3 00:00:07,700 --> 00:00:09,895 I know nothing about her charms. 4 00:00:09,980 --> 00:00:13,973 But they won't wait till the end, they'll applaud in the middle! 5 00:00:14,940 --> 00:00:18,012 - Come now. - Sergei, I'll take a bet. 6 00:00:18,100 --> 00:00:19,658 0h, enough. Enough. 7 00:00:21,660 --> 00:00:26,211 Miss Page, we are trying to create something of beauty. 8 00:00:26,300 --> 00:00:29,212 While you wave your arms like a scarecrow 9 00:00:29,300 --> 00:00:31,894 and bend your knees like an old cart horse, 10 00:00:31,980 --> 00:00:33,810 we are unlikely to succeed. 11 00:00:37,820 --> 00:00:40,334 Well, well...it's a bet. 12 00:00:41,380 --> 00:00:43,530 Come, let me see your sketches. 13 00:00:45,740 --> 00:00:47,492 The girl. 14 00:01:24,420 --> 00:01:26,650 You still think I can do it? 15 00:01:26,740 --> 00:01:30,574 Well, at the moment, you look as if you find it difficult. 16 00:01:30,660 --> 00:01:34,493 But when we open in two weeks, I hope it'll be supremely simple. 17 00:01:36,620 --> 00:01:39,498 Don't forget, the great impression of simplicity 18 00:01:39,580 --> 00:01:43,050 can only be achieved by a great agony of body and spirit. 19 00:01:43,140 --> 00:01:46,337 Voil�. 20 00:01:46,420 --> 00:01:49,492 You don't want to ruin your breathing, do you? 21 00:01:50,980 --> 00:01:53,574 From today, you'll lunch in my office. 22 00:01:53,660 --> 00:01:55,013 Craster. 23 00:02:01,780 --> 00:02:04,010 Will you sit over there, please? 24 00:02:04,100 --> 00:02:06,136 Merci. Mr Craster, the piano. 25 00:02:06,220 --> 00:02:09,530 Do you usually have musical accompaniment to your meals? 26 00:02:09,620 --> 00:02:11,098 No, Miss Page, I do not. 27 00:02:11,180 --> 00:02:14,490 I'm afraid this is your fate for the next two weeks. 28 00:02:14,580 --> 00:02:17,652 Mr Craster is going to play The Red Shoes music 29 00:02:17,740 --> 00:02:21,289 at every lunch, tea and dinner you take until we open. 30 00:02:21,380 --> 00:02:23,098 I see. 31 00:02:23,180 --> 00:02:27,856 Yes. In this way, you should become quite familiar with the music. 32 00:02:27,940 --> 00:02:29,931 Yes, I think I probably shall. 33 00:02:30,020 --> 00:02:33,376 The music is all that matters. Nothing but the music. 34 00:02:33,460 --> 00:02:35,290 - Mr Craster. - Certainly. 35 00:02:35,380 --> 00:02:37,177 Bon app�tit. 36 00:02:40,660 --> 00:02:42,810 � votre service, mademoiselle. 37 00:02:45,900 --> 00:02:49,859 Some composers specialise in lunchtime music, don't they? 38 00:02:49,940 --> 00:02:53,774 - Some. - You? 39 00:02:53,860 --> 00:02:55,373 In my time. 40 00:03:02,100 --> 00:03:04,250 Do you mind not playing that? 41 00:03:05,900 --> 00:03:07,299 It's the right tempo. 42 00:03:08,660 --> 00:03:10,696 Let's take the ballroom scene. 43 00:03:10,780 --> 00:03:13,977 That's the most digestible part of the score. 44 00:03:14,060 --> 00:03:15,857 The ballroom's been cut. 45 00:03:15,940 --> 00:03:21,298 Cut as a scene, but it's still there in my score. 46 00:03:21,380 --> 00:03:23,450 I wrote this dance for a ballroom. 47 00:03:23,540 --> 00:03:28,091 Anyone who understands anything about music will see a ballroom. 48 00:03:35,900 --> 00:03:38,733 Even Lermontov will see a ballroom. 49 00:03:38,819 --> 00:03:40,173 Even you. 50 00:03:41,260 --> 00:03:44,696 And when you're lifted into the air by your partner, 51 00:03:44,780 --> 00:03:46,656 my music will transform you. 52 00:03:46,740 --> 00:03:48,139 Into what? 53 00:03:50,300 --> 00:03:53,098 A flower...swaying in the wind. 54 00:03:54,900 --> 00:03:57,289 A cloud...drifting in the sky. 55 00:03:58,380 --> 00:04:00,769 A white bird...flying. 56 00:04:00,860 --> 00:04:02,373 Tell that to Ratov. 57 00:04:03,460 --> 00:04:06,054 He would love your birds and flowers. 58 00:04:06,140 --> 00:04:07,289 You don't? 59 00:04:07,380 --> 00:04:10,850 - If you were a dancer, you'd know... - Just a minute. 60 00:04:10,940 --> 00:04:13,500 # Nothing matters but the music # 61 00:04:13,580 --> 00:04:16,299 It's hard enough to get off the ground anyway 62 00:04:16,380 --> 00:04:18,257 without being a bird or flower. 63 00:04:22,580 --> 00:04:25,413 Won't you imagine anything on the first night? 64 00:04:28,540 --> 00:04:31,338 Yes, a wall between me and the audience. 65 00:04:43,100 --> 00:04:45,409 My music will pull you through it. 66 00:05:16,980 --> 00:05:19,175 Hee-haw! 67 00:05:19,260 --> 00:05:22,491 Miss Page, I'm not a circus conductor and you're not a horse. 68 00:05:22,580 --> 00:05:23,649 It's too fast. 69 00:05:25,540 --> 00:05:27,815 You would not find it too fast 70 00:05:27,900 --> 00:05:31,734 if you'd let the slow passage end before you start your pirouette. 71 00:05:31,819 --> 00:05:34,334 My downbeat marks a pause. 72 00:05:34,420 --> 00:05:36,729 We understand it, don't we, gentlemen? 73 00:05:36,819 --> 00:05:40,368 - You come in on the second beat. - Impossible! 74 00:05:40,460 --> 00:05:42,496 0ne, two, tia, tia! 75 00:05:42,580 --> 00:05:45,252 It's quite simple. You see this baton? 76 00:05:45,339 --> 00:05:47,808 - Yes. - Well, follow it! 77 00:06:27,420 --> 00:06:28,978 - Good luck. - Good luck. 78 00:06:31,140 --> 00:06:33,017 Vicky. Vicky! 79 00:06:33,100 --> 00:06:35,568 Dance whatever tempo you like. I'll follow you. 80 00:06:39,660 --> 00:06:41,412 All right, Ivan? 81 00:06:41,500 --> 00:06:43,013 Time to go down, Craster. 82 00:06:43,100 --> 00:06:44,772 - Good luck. - Thank you. 83 00:06:44,860 --> 00:06:47,214 - Nervous? - No. 84 00:06:56,580 --> 00:06:58,571 Do I...? 85 00:06:58,660 --> 00:07:00,571 What the devil have you got to worry about? 86 00:07:00,660 --> 00:07:04,812 It's a fine score. A magnificent score. I only wish I... 87 00:07:04,900 --> 00:07:06,810 Go on. 88 00:07:44,620 --> 00:07:48,135 - Grischa. - It's chaos, chaos, chaos! 89 00:07:48,220 --> 00:07:50,939 - Grischa... - Ah, Boris. 90 00:07:52,300 --> 00:07:54,575 - Mon dieu! The red shoes. - What? 91 00:07:54,660 --> 00:07:57,538 The red shoes are not there! 92 00:07:57,620 --> 00:07:59,451 - Rideaut. - Monsieur. 93 00:08:01,260 --> 00:08:02,409 Where are they? 94 00:08:02,500 --> 00:08:05,776 - You haven't hidden them yourself? - No, no, no! 95 00:08:05,860 --> 00:08:08,089 Yes! Fou! Fou! 96 00:08:17,300 --> 00:08:19,370 Boris, look here. 97 00:08:19,460 --> 00:08:21,052 Elephants. 98 00:08:21,140 --> 00:08:23,938 Clumsy elephants have ruined my decor. 99 00:08:24,020 --> 00:08:27,296 - Calm yourself. - The door! The door! It won't shut. 100 00:08:27,380 --> 00:08:29,655 - Somebody must hold it. - But who? 101 00:08:29,740 --> 00:08:32,573 The call boy. He'll have nothing to do. 102 00:08:32,660 --> 00:08:36,733 - Dimitri. - Give it to me. Hold the door. 103 00:08:36,820 --> 00:08:40,608 - Best of luck, Miss Page. - I can't remember my entrance. 104 00:08:40,700 --> 00:08:44,295 You think you can't. What about this? 105 00:08:45,380 --> 00:08:47,848 That's it. It's all right when I hear the music. 106 00:08:47,940 --> 00:08:50,613 Since you undoubtedly will hear the music, 107 00:08:50,700 --> 00:08:53,214 it's undoubtedly going to be all right. 108 00:08:53,300 --> 00:08:56,770 The music is all that matters. Nothing but the music. 109 00:08:56,860 --> 00:08:59,738 If I had any doubts about you, I'd be nervous. 110 00:08:59,820 --> 00:09:01,572 - Am I nervous? - No. 111 00:09:01,660 --> 00:09:03,855 You're not dancing for an audience. 112 00:09:03,940 --> 00:09:06,534 You're dancing for Ljubov, Ratov, myself, 113 00:09:06,620 --> 00:09:09,259 people you've danced for many times before. 114 00:09:09,340 --> 00:09:12,138 I believed in you from the very beginning. 115 00:09:12,220 --> 00:09:14,609 But now everybody does. 116 00:09:14,700 --> 00:09:20,650 Dance tonight with the same ecstasy I've seen in you only once before. 117 00:09:20,740 --> 00:09:22,173 At the Mercury Theatre? 118 00:09:23,420 --> 00:09:26,014 Yes, at the Mercury Theatre in London... 119 00:09:26,100 --> 00:09:27,897 on a wet Saturday afternoon. 120 00:09:27,980 --> 00:09:29,777 - 40 seconds. - Coming. 121 00:09:32,660 --> 00:09:33,934 Good luck, my dear. 122 00:09:34,020 --> 00:09:38,411 You're the magician, to have produced this in three weeks from nothing. 123 00:09:38,500 --> 00:09:41,014 A magician can't produce a rabbit from a hat 124 00:09:41,100 --> 00:09:43,568 if there isn't already a rabbit in the hat. 125 00:10:03,700 --> 00:10:06,897 It's a pity the theatre only holds 300. 126 00:10:06,980 --> 00:10:10,097 We could have filled the Albert Hall tonight! 127 00:10:10,180 --> 00:10:14,014 But what we're creating tonight, the world will talk of tomorrow. 128 00:10:17,460 --> 00:10:18,813 Good boy. 129 00:10:19,980 --> 00:10:21,254 Rideau. 130 00:27:04,020 --> 00:27:06,739 �a va? Any swelling? 131 00:27:06,820 --> 00:27:08,458 I mean the head. 132 00:27:08,539 --> 00:27:11,178 All that clapping, bravos, roses... 133 00:27:11,259 --> 00:27:12,897 Puh! All that's nothing. 134 00:27:12,980 --> 00:27:17,097 But when I, who have seen Pavlova dance, 135 00:27:17,180 --> 00:27:19,932 tell you that last night you were not bad... 136 00:27:20,020 --> 00:27:22,056 not good, but not bad... 137 00:27:22,140 --> 00:27:24,131 that's something. 138 00:27:27,259 --> 00:27:28,852 Now I tell you truth. 139 00:27:28,940 --> 00:27:30,931 It was... 140 00:27:31,020 --> 00:27:33,214 - good. - Thank you, Mr Ljubov. 141 00:27:33,299 --> 00:27:36,417 - My name is Grischa. - Mine is Vicky. 142 00:27:36,499 --> 00:27:39,060 How do you do? 143 00:27:39,140 --> 00:27:42,017 Arm straighter. So... 144 00:27:42,100 --> 00:27:44,216 Boris Lermontov wants to see you. 145 00:27:44,299 --> 00:27:46,530 Why in the class time? Why? 146 00:28:16,024 --> 00:28:17,935 Silence! 147 00:28:18,024 --> 00:28:20,901 - Fifth. - Bras. 148 00:28:23,944 --> 00:28:26,583 Hello? Hello? Yes. Who is it? 0h, it's you! 149 00:28:26,664 --> 00:28:28,540 Monsieur Lermontov... 150 00:28:28,624 --> 00:28:31,457 No, no. It's fine. Thank you for ringing me. 151 00:28:31,544 --> 00:28:33,774 You're not disturbing me at all. 152 00:28:33,864 --> 00:28:36,616 I always have time for congratulations. 153 00:28:40,263 --> 00:28:43,256 - 0h, yes. I agree. - Monsieur Lermontov... 154 00:28:43,343 --> 00:28:46,859 A most distinguished score. 155 00:28:46,944 --> 00:28:50,653 - Voil�, Monsieur Craster. - Uh, Monsieur Craster? 156 00:28:50,744 --> 00:28:53,622 Yes. 0f course he'll contact me. 157 00:28:53,704 --> 00:28:55,057 Yes, he's going to. 158 00:28:55,144 --> 00:28:58,614 He's starting with a new ballet, full of gait and charm. 159 00:28:58,704 --> 00:29:01,172 La Belle Meuni�re, book by Marcel Lucien. 160 00:29:01,263 --> 00:29:02,491 Go away. 161 00:29:02,584 --> 00:29:05,542 Yes. 0h, yes, it's a wonderful role for her. 162 00:29:05,624 --> 00:29:08,422 - Au revoir, Lermontov. - Au revoir, madame. 163 00:29:08,504 --> 00:29:10,334 No, not this season. Next season. 164 00:29:13,383 --> 00:29:14,658 Merci beaucoup. 165 00:29:14,744 --> 00:29:17,212 Yes. It was very kind of you to ring me. 166 00:29:17,303 --> 00:29:18,623 Thank you very much. 167 00:29:18,704 --> 00:29:21,457 No more calls, not even congratulations. 168 00:29:23,784 --> 00:29:26,058 Au revoir. Where are those papers? 169 00:29:26,144 --> 00:29:27,861 Thank you very much. Here. 170 00:29:29,864 --> 00:29:31,343 Excusez-moi. 171 00:29:31,423 --> 00:29:34,382 Well, Mr Craster, that's all. I'm proud of you. 172 00:29:34,463 --> 00:29:38,423 - Mr Lermontov, I would like to... - Some other time...ah, yes! 173 00:29:38,504 --> 00:29:40,176 - Do you read French? - Yes. 174 00:29:40,263 --> 00:29:43,700 Well, read it. We'll talk about it some other time. 175 00:29:46,024 --> 00:29:47,901 Mademoiselle Page. 176 00:29:47,984 --> 00:29:51,771 Come in, Miss Page, come in. Sit down. 177 00:29:51,864 --> 00:29:54,901 I want to talk to you about your future. 178 00:29:57,303 --> 00:29:58,578 When we first met, 179 00:29:58,664 --> 00:30:02,703 you asked me a question to which I gave a stupid answer. 180 00:30:02,784 --> 00:30:06,093 You asked me whether I wanted to live and I said yes. 181 00:30:06,183 --> 00:30:08,856 Actually, I want more, much more! 182 00:30:08,944 --> 00:30:10,093 I want to create, 183 00:30:10,183 --> 00:30:13,620 to make something big out of something little... 184 00:30:13,704 --> 00:30:16,695 to make a great dancer out of you. 185 00:30:16,784 --> 00:30:19,856 But first, I must ask you the same question. 186 00:30:19,944 --> 00:30:21,775 What do you want from life? 187 00:30:22,864 --> 00:30:24,377 - To live? - To dance. 188 00:30:31,784 --> 00:30:35,093 We have two months left of the season in Monte Carlo. 189 00:30:35,183 --> 00:30:37,778 Not much time, but enough, two months. 190 00:30:37,864 --> 00:30:42,414 Then we go on tour - Rome, Vienna, Copenhagen, Stuttgart, then America. 191 00:30:42,504 --> 00:30:44,539 Then next year, London again. 192 00:30:44,624 --> 00:30:46,615 All the big parts for you... 193 00:30:46,704 --> 00:30:50,743 Coppelia, Lac des Cygnes, Gis�le, Les Sylphides, La Boutique... 194 00:30:50,824 --> 00:30:52,542 We create them all first with you. 195 00:30:52,624 --> 00:30:54,500 You shall dance... 196 00:30:54,584 --> 00:30:56,222 and the world shall follow. 197 00:30:56,303 --> 00:30:58,294 You... Shh! 198 00:30:58,383 --> 00:31:00,454 Not a word. 199 00:31:00,544 --> 00:31:02,977 I will do the talking. 200 00:31:03,064 --> 00:31:05,294 You... 201 00:31:05,383 --> 00:31:07,021 will do the dancing. 202 00:31:07,104 --> 00:31:08,935 ( # La Boutique Fantasque ) 203 00:31:31,664 --> 00:31:33,222 Ah, Victoria Page. 204 00:31:36,423 --> 00:31:38,812 - Good night, Boris. - Night, Grischa. 205 00:31:38,904 --> 00:31:41,498 - She was not bad tonight. - She'll be all right. 206 00:31:41,584 --> 00:31:45,975 All right! Not bad! But she's a flame! 207 00:31:47,744 --> 00:31:51,623 - Still la-di-da? Good night, Boris. - Good night, Sergei. 208 00:31:51,704 --> 00:31:58,303 Vicky was wonderful in Boutique, just a little Dresden shepherdess. 209 00:31:58,383 --> 00:32:00,739 We should reconstruct the theatre. 210 00:32:00,824 --> 00:32:03,338 - What's wrong with it? - It's too small! 211 00:32:03,423 --> 00:32:06,097 - Good night, Lermontov. - Good night, Livy. 212 00:32:06,183 --> 00:32:09,381 - Her timing's a miracle. - Keep her up to it. 213 00:32:09,463 --> 00:32:11,534 ( # Coppelia ) 214 00:33:05,984 --> 00:33:08,896 - Good night, Boris. - Good night, Grischa. 215 00:33:10,223 --> 00:33:13,374 - Good night, Boris. - Good night, Sergei. 216 00:33:14,383 --> 00:33:17,535 - Good night, Mr Lermontov. - Good night, Vicky. 217 00:34:11,024 --> 00:34:14,778 - Good night, Boris. - Good night, Sergei. 218 00:34:14,864 --> 00:34:17,662 Uh, thank you, Monsieur Boudin. That's all. 219 00:34:18,744 --> 00:34:21,212 - Good night, Boris. - Good night, Grischa. 220 00:34:21,304 --> 00:34:23,340 - Boudin. - 0ui? 221 00:34:23,423 --> 00:34:26,302 Which is the very best restaurant on the coast? 222 00:34:26,384 --> 00:34:28,420 - La Resserre. - 0ui, La Resserre. 223 00:34:28,504 --> 00:34:31,496 - Good night, Lermontov. - Good night, Livy. 224 00:34:32,544 --> 00:34:34,375 Book me a table. 225 00:34:36,624 --> 00:34:39,980 - For...two? - Yes. 226 00:34:42,104 --> 00:34:43,695 Au revoir. 227 00:34:43,784 --> 00:34:45,422 - Julian. - Yes? 228 00:34:45,504 --> 00:34:47,813 I never said good night to Lermontov. 229 00:34:47,904 --> 00:34:51,658 Monsieur Dimitri? No, Miss Page has still not come in. 230 00:34:51,744 --> 00:34:55,100 Monsieur Ratov? Uh, not yet, either. 231 00:34:55,184 --> 00:34:58,381 Monsieur Ljubov? 317... No. 232 00:35:00,664 --> 00:35:03,224 Ah, Monsieur Dimitri, I've just heard 233 00:35:03,304 --> 00:35:07,582 they've all gone to supper at the 0ld Port with Monsieur Ljubov. 234 00:35:07,664 --> 00:35:09,063 His birthday! 235 00:35:58,944 --> 00:36:02,334 Class! Class! Un gateau. 236 00:36:11,544 --> 00:36:13,216 Ah, merci. 237 00:36:20,304 --> 00:36:21,862 Boris Lermontov! 238 00:36:26,344 --> 00:36:28,016 Greetings, Grischa. 239 00:36:28,104 --> 00:36:29,981 Am I permitted to join your party? 240 00:36:30,064 --> 00:36:33,261 Get me a chair! What a pleasure, Boris. 241 00:36:33,344 --> 00:36:35,221 A chair for Boris Lermontov! 242 00:36:35,304 --> 00:36:39,456 Two chairs for Boris Lermontov! Make way there. A throne. 243 00:36:39,544 --> 00:36:41,899 A throne for the great Boris. Take mine. 244 00:36:41,984 --> 00:36:43,258 No, no, take mine. 245 00:36:43,344 --> 00:36:45,858 No, you sit down. It's your birthday. 246 00:36:46,944 --> 00:36:48,093 Well... 247 00:36:48,184 --> 00:36:52,336 seems a long time since I sat down to supper with my entire family. 248 00:37:05,304 --> 00:37:10,253 But it appears that the great Miss Page is not with us tonight. 249 00:37:10,344 --> 00:37:14,222 Don't you miss another member of our happy little family? 250 00:37:16,344 --> 00:37:18,983 No...no. I can't say I do. 251 00:37:19,064 --> 00:37:23,262 Why should you? You're a busy man. Have a drink, Lermontov! 252 00:37:25,304 --> 00:37:27,738 Grischa. Ta sant�. 253 00:37:27,824 --> 00:37:31,373 0f course we all know you're a busy man, Boris Lermontov, 254 00:37:31,463 --> 00:37:34,422 but do you mean to tell me you have noticed nothing? 255 00:37:34,504 --> 00:37:37,064 Don't exaggerate. 256 00:37:37,144 --> 00:37:40,534 Boris, we have a little romance in our midst. 257 00:37:40,624 --> 00:37:42,103 A great romance! 258 00:37:42,184 --> 00:37:46,382 - Romeo Craster. - And Juliet...Page. 259 00:37:48,544 --> 00:37:51,934 And when... did this great romance begin? 260 00:37:52,024 --> 00:37:54,492 With the Red Shoes. 261 00:37:56,904 --> 00:37:58,735 Charming. 262 00:37:58,824 --> 00:38:01,736 And where have they taken themselves tonight? 263 00:38:01,824 --> 00:38:05,373 What does it matter where they've gone? 264 00:38:05,463 --> 00:38:09,695 They are young, they are together and they are in love. 265 00:38:39,744 --> 00:38:42,577 Darling. 266 00:38:42,664 --> 00:38:45,736 I've decided I do believe in destiny after all. 267 00:38:45,824 --> 00:38:49,294 Do you, my darling? I'm very glad. 268 00:38:57,664 --> 00:38:59,336 Cocher. 269 00:39:00,423 --> 00:39:03,097 Cocher! 270 00:39:08,664 --> 00:39:09,892 You'll wake him. 271 00:39:09,984 --> 00:39:13,021 But I want to know where we are. 272 00:39:14,304 --> 00:39:16,056 Cocher? Co... 273 00:39:29,264 --> 00:39:32,176 0ne day, when I'm old, 274 00:39:32,264 --> 00:39:35,301 I want some lovely young girl to say to me... 275 00:39:36,784 --> 00:39:42,620 "Tell me, where in your long life, Mr Craster, were you most happy?" 276 00:39:43,904 --> 00:39:45,383 And I shall say... 277 00:39:45,463 --> 00:39:49,901 "Well, my dear, I never knew the exact place. 278 00:39:49,984 --> 00:39:53,533 "It was somewhere on the Mediterranean. 279 00:39:53,624 --> 00:39:55,932 "I was with Victoria Page." 280 00:39:57,024 --> 00:40:02,018 "What?" she will say. "Do you mean the famous dancer?" 281 00:40:02,104 --> 00:40:07,337 And I will nod, "Yes, my dear, I do. 282 00:40:07,423 --> 00:40:14,102 "But then, she was quite young, comparatively unspoiled. 283 00:40:14,184 --> 00:40:19,497 "We were, I remember, very much in love." 284 00:40:26,664 --> 00:40:28,620 ( # Swan Lake ) 285 00:41:00,264 --> 00:41:02,141 Did you see that? 286 00:41:02,224 --> 00:41:04,294 She smiled at Craster. 287 00:41:04,384 --> 00:41:05,578 I don't think so. 288 00:41:05,664 --> 00:41:09,054 I suppose you will be sending me to an oculist next. 289 00:41:12,984 --> 00:41:14,542 Watch her dancing. 290 00:41:15,664 --> 00:41:17,461 With pleasure. 291 00:41:18,944 --> 00:41:22,573 Debutantes...at a charity matin�e. 292 00:41:30,584 --> 00:41:33,542 Yes. Yes! 293 00:41:34,864 --> 00:41:37,094 Yes. All right. Thursday. 294 00:41:37,184 --> 00:41:39,015 Good evening, Mr Lermontov. 295 00:41:39,104 --> 00:41:42,016 I'm afraid the score's still a bit rough, 296 00:41:42,104 --> 00:41:44,379 but I see you had time to look at it. 297 00:41:44,463 --> 00:41:46,420 Yes, Mr Craster. 298 00:41:47,744 --> 00:41:49,336 I have looked at it. 299 00:41:51,784 --> 00:41:56,255 However, it's not about your music that I wish to talk at the moment. 300 00:41:56,344 --> 00:41:58,574 So to come to the point... 301 00:41:58,664 --> 00:42:01,815 What is all this I hear about you and Miss Page? 302 00:42:01,904 --> 00:42:03,701 0h, I see. 303 00:42:04,784 --> 00:42:07,252 - Could Dimitri...? - Get out. 304 00:42:07,344 --> 00:42:10,063 Well, Mr Craster? 305 00:42:14,664 --> 00:42:16,177 Yes. We're in love. 306 00:42:18,624 --> 00:42:20,535 I see. 307 00:42:21,904 --> 00:42:25,055 Did you see Miss Page's performance in Lac des Cygnes? 308 00:42:25,144 --> 00:42:26,816 I was conducting. 309 00:42:26,904 --> 00:42:28,097 Did you enjoy it? 310 00:42:28,184 --> 00:42:30,823 It was the loveliest thing I've ever seen. 311 00:42:30,904 --> 00:42:32,974 It was impossible. 312 00:42:34,064 --> 00:42:36,703 And you know why it was impossible? 313 00:42:36,784 --> 00:42:40,298 Because neither her mind nor her heart were in her work. 314 00:42:40,384 --> 00:42:42,898 She was...dreaming. 315 00:42:42,984 --> 00:42:47,136 And dreaming is a luxury I've never permitted in my company. 316 00:42:47,224 --> 00:42:49,499 Miss Page wants to be a great dancer. 317 00:42:49,584 --> 00:42:52,621 Perhaps she has spoken to you about her ambitions. 318 00:42:52,704 --> 00:42:53,853 0h, yes. 319 00:42:53,944 --> 00:42:57,175 She's not, however, a great dancer yet. 320 00:42:57,264 --> 00:42:59,095 Nor is she likely to become one 321 00:42:59,184 --> 00:43:04,212 if she allows herself to be sidetracked by idiotic flirtations. 322 00:43:04,304 --> 00:43:07,341 Mr Lermontov, you...don't understand. 323 00:43:08,423 --> 00:43:10,380 We really are in love. 324 00:43:16,384 --> 00:43:21,094 And, Mr Craster, I have had time to look at your latest effort... 325 00:43:21,184 --> 00:43:22,253 Yes? 326 00:43:22,344 --> 00:43:24,574 ..and find it equally impossible. 327 00:43:35,463 --> 00:43:38,536 That's not true. It's good. 328 00:43:38,624 --> 00:43:40,579 Childish... 329 00:43:40,664 --> 00:43:43,303 vulgar... and completely insignificant. 330 00:43:44,423 --> 00:43:47,336 In that case, I'll relieve you of it. 331 00:43:47,423 --> 00:43:50,621 There are so many first-class ballet companies 332 00:43:50,704 --> 00:43:53,377 to which you may take it with advantage. 333 00:43:53,463 --> 00:43:55,500 Ballet work is not my great ambition. 334 00:43:55,584 --> 00:43:59,862 Some of us think it's rather a second-rate means of expression. 335 00:44:04,264 --> 00:44:08,416 - '0ui, Monsieur Lermontov?' - Mr Craster is leaving the company. 336 00:44:08,504 --> 00:44:11,780 Pay him two weeks' salary and get the receipt. 337 00:44:40,064 --> 00:44:41,702 0h, hello, Boris. 338 00:44:41,784 --> 00:44:44,423 - I was coming to say good night. - Good night. 339 00:44:44,504 --> 00:44:46,495 - Is anything the matter? - No, no. 340 00:44:46,584 --> 00:44:50,543 And before I forget, don't do any more work on the new ballet. 341 00:44:50,624 --> 00:44:54,014 - I decided to scrap it. - Scrap it? What do you mean? 342 00:44:54,104 --> 00:44:56,902 I worked out half the choreography already. 343 00:44:56,984 --> 00:44:59,373 That boy Julian is really gifted. 344 00:44:59,463 --> 00:45:01,694 It's one of our finest scores. 345 00:45:01,784 --> 00:45:06,539 Julian Craster is leaving and I don't wish to discuss it further. 346 00:45:06,624 --> 00:45:09,184 0h, you don't? Well, I do! 347 00:45:09,264 --> 00:45:13,222 Do you think I don't know a brilliant score when I hear one? 348 00:45:13,304 --> 00:45:16,102 Do you think I've been working day and night 349 00:45:16,224 --> 00:45:20,182 for the pleasure of being told I am wasting my time? 350 00:45:20,264 --> 00:45:26,863 I tell you, Boris, I've had enough of this lunatic asylum! 351 00:45:26,944 --> 00:45:29,219 I am through with it! 352 00:45:29,304 --> 00:45:31,135 I resign! 353 00:45:32,304 --> 00:45:35,421 I think you've made a very important decision. 354 00:45:48,744 --> 00:45:52,578 Hello, you two. Isn't love wonderful?. 355 00:45:56,144 --> 00:45:58,419 Bonsoir, Julian. 356 00:45:58,504 --> 00:46:00,062 Hello. 357 00:46:04,944 --> 00:46:06,695 Well, what did he say? 358 00:46:06,784 --> 00:46:11,221 Ah. 0f course he doesn't really want you to go, Grischa. 359 00:46:11,304 --> 00:46:12,578 He is very sorry. 360 00:46:12,664 --> 00:46:15,974 Well, in that case, I will think about it. 361 00:46:16,064 --> 00:46:17,417 What about Julian? 362 00:46:17,504 --> 00:46:23,056 I have never seen him quite as bad as this. 363 00:46:23,144 --> 00:46:29,140 He talked a great deal about ingratitude and...disloyalty. 364 00:46:29,224 --> 00:46:32,932 And he said when personal relations start to interfere... 365 00:46:33,024 --> 00:46:34,742 Yes, I know that bit. 366 00:46:35,864 --> 00:46:39,743 My dear children, I'm very sorry. 367 00:46:41,704 --> 00:46:44,615 Boris might feel different in the morning. 368 00:46:44,704 --> 00:46:49,414 The morning? He's leaving for Paris by the 8.15 train. 369 00:47:18,104 --> 00:47:20,777 Has the famous Miss Page come to see me off? 370 00:47:22,184 --> 00:47:24,015 I'd like to talk to you. 371 00:47:33,624 --> 00:47:36,900 I want to know why you quarrelled with Julian. 372 00:47:36,984 --> 00:47:40,896 May I suggest that such matters are hardly your business? 373 00:47:42,904 --> 00:47:46,055 However, since you've gone to all this trouble... 374 00:47:48,264 --> 00:47:52,621 Mr Craster has been unwise enough to interfere with plans of mine. 375 00:47:52,704 --> 00:47:55,377 And that is something I do not permit. 376 00:47:57,423 --> 00:48:00,814 I thought once that there would be no room in my life 377 00:48:00,904 --> 00:48:03,498 for anything but dancing. 378 00:48:03,584 --> 00:48:05,575 You'll think so again, my dear. 379 00:48:05,664 --> 00:48:08,019 But if Julian goes, I shall go, too. 380 00:48:10,944 --> 00:48:12,935 And what do you intend to do? 381 00:48:13,024 --> 00:48:14,695 I shall dance somewhere else. 382 00:48:14,784 --> 00:48:16,820 0h, yes. 383 00:48:16,904 --> 00:48:20,613 That won't be very difficult with the name I've given you. 384 00:48:20,704 --> 00:48:24,140 Always provided I release you of your contract. 385 00:48:25,264 --> 00:48:30,019 But even if I do, would it be quite the same? 386 00:48:31,423 --> 00:48:33,699 I have never pretended it would. 387 00:48:36,864 --> 00:48:42,416 I could make you one of the greatest dancers the world has ever known. 388 00:48:45,144 --> 00:48:49,456 - Do you believe that? - Yes, I do. 389 00:48:51,664 --> 00:48:53,780 And all that means nothing to you? 390 00:48:55,904 --> 00:48:58,543 You know exactly what it means to me. 391 00:49:03,784 --> 00:49:06,059 The train is leaving! 392 00:49:07,504 --> 00:49:09,017 Goodbye, Mr Lermontov. 393 00:49:15,384 --> 00:49:17,773 Miss Page is coming! 394 00:49:25,064 --> 00:49:28,773 Julian! Julian! 395 00:49:31,064 --> 00:49:32,702 I'm coming with you! 396 00:49:32,784 --> 00:49:35,139 Hooray! 397 00:50:29,104 --> 00:50:30,662 The fool. 398 00:50:33,264 --> 00:50:34,822 The fool. 399 00:50:37,544 --> 00:50:39,182 No! 400 00:51:17,104 --> 00:51:19,572 Come in. You are late. 401 00:51:19,664 --> 00:51:21,700 I hope you didn't work too hard. 402 00:51:21,784 --> 00:51:25,015 All finished. I have the injunction with me. 403 00:51:54,504 --> 00:51:58,053 Boris, don't tell me you've changed your mind again. 404 00:52:03,344 --> 00:52:07,576 I...I don't want to stop her doing anything. 405 00:52:08,664 --> 00:52:13,784 She can dance when and where she likes...except the Red Shoes. 406 00:52:13,864 --> 00:52:16,537 - What about the boy? - That's different. 407 00:52:16,624 --> 00:52:19,661 Everything written under contract to me is mine. 408 00:52:19,744 --> 00:52:23,293 The Red Shoes and his work so far on La Belle Meuni�re. 409 00:52:23,384 --> 00:52:26,057 I'm not interested in anything else he writes. 410 00:52:26,144 --> 00:52:29,659 If you do The Red Shoes, you'll have to pay him royalties. 411 00:52:29,744 --> 00:52:32,542 Red Shoes is no longer in the repertoire! 412 00:52:32,624 --> 00:52:33,943 0h. 413 00:52:41,704 --> 00:52:44,615 I understand Patrick Trevellyan is in Paris. 414 00:52:45,744 --> 00:52:47,063 Yes. 415 00:52:47,144 --> 00:52:49,180 I dined with them both last night. 416 00:52:49,264 --> 00:52:51,459 0h? 417 00:52:51,544 --> 00:52:54,661 - Boronskaja was with him? - Yes. 418 00:52:55,944 --> 00:52:57,218 Anything I can do? 419 00:52:57,304 --> 00:52:59,534 How's their marriage? Success? 420 00:52:59,624 --> 00:53:02,012 Patrick seems to think so. 421 00:53:02,104 --> 00:53:05,494 Would you like me to arrange a meeting with Irina? 422 00:53:06,864 --> 00:53:08,582 Not arrange. 423 00:53:09,944 --> 00:53:11,695 By chance. 424 00:53:40,944 --> 00:53:42,457 0h! Boris! 425 00:53:47,184 --> 00:53:49,140 ( # Les Sylphides ) 426 00:54:13,384 --> 00:54:16,376 - Good night, Boris. - Good night, Irina. 427 00:54:18,184 --> 00:54:21,733 - Good season. - With the Ballet Lermontov, always. 428 00:54:23,224 --> 00:54:26,182 - Good night, Boris. - Good night, Sergei. 429 00:54:26,264 --> 00:54:27,458 - Sergei! - Yes? 430 00:54:27,544 --> 00:54:31,298 - Would you wait a minute, please? - Yes, of course, Boris. 431 00:54:35,384 --> 00:54:38,774 - Good night, Boris! - Grischa, please come in and wait. 432 00:54:39,984 --> 00:54:43,420 0h...a conference. 433 00:54:45,104 --> 00:54:47,413 - Ah! - Uh! 434 00:54:51,463 --> 00:54:53,021 Letters. 435 00:54:54,104 --> 00:54:57,779 - Nobody writes to me. - That's not true. 436 00:54:57,864 --> 00:55:00,173 Yours...from Vicky. 437 00:55:00,264 --> 00:55:02,698 From Vicky? 438 00:55:02,784 --> 00:55:05,298 - How is that girl?. - Read it. You'll see. 439 00:55:06,384 --> 00:55:08,375 And this is from Julian. 440 00:55:08,463 --> 00:55:10,341 It's all about his new opera. 441 00:55:11,584 --> 00:55:17,932 It describes the whole structure. Enormous talent, that boy. 442 00:55:21,384 --> 00:55:22,703 He says... 443 00:55:23,784 --> 00:55:25,979 "She is an inspiration. 444 00:55:27,984 --> 00:55:29,303 "A miracle." 445 00:55:29,384 --> 00:55:32,820 - Thank you, Mr Boudin. That's all. - Merci. Bonsoir. 446 00:55:32,904 --> 00:55:35,941 Well...I see it's mail day. 447 00:55:36,024 --> 00:55:38,458 From our two young rebels. 448 00:55:38,544 --> 00:55:42,298 Deserters. I hope they're happy. 449 00:55:42,384 --> 00:55:45,342 - Read, Boris. - Yes. Read this, too. 450 00:55:45,423 --> 00:55:48,814 It might make you sorry to have lost that young man. 451 00:55:48,904 --> 00:55:50,860 I doubt it. 452 00:55:50,944 --> 00:55:52,343 That reminds me... 453 00:55:52,423 --> 00:55:56,099 Jacques sent me the new score of La Belle Meuni�re. 454 00:55:56,184 --> 00:55:58,981 I like it. I'd like you all to hear it at once. 455 00:55:59,064 --> 00:56:01,100 We might open with it in London. 456 00:56:01,184 --> 00:56:03,937 - With Irina? - We can discuss that. 457 00:56:04,584 --> 00:56:07,018 Lights, all gaiety, fire. 458 00:56:07,104 --> 00:56:11,097 Be good enough to glance through it. And no prejudice, please. 459 00:56:11,184 --> 00:56:13,778 I hope you say that to yourself sometimes. 460 00:56:13,864 --> 00:56:15,502 Every day. Good night. 461 00:56:15,584 --> 00:56:17,414 - Good night. - Good night. 462 00:56:17,504 --> 00:56:20,974 0n second thought, I think I would like to read those letters. 463 00:56:28,024 --> 00:56:31,858 My letter was only meant to be read by me. 464 00:56:31,944 --> 00:56:33,775 See you later, Boris. 465 00:56:33,864 --> 00:56:35,137 Good night, Sergei. 466 00:56:43,944 --> 00:56:46,936 I could hardly let him read it. 467 00:56:47,024 --> 00:56:49,458 She calls him a monster... 468 00:56:49,544 --> 00:56:52,217 a gifted, cruel monster. 469 00:56:52,304 --> 00:56:54,260 You should have told him that. 470 01:01:11,664 --> 01:01:15,293 I...I am sorry to be late, Boris Lermontov. 471 01:01:20,224 --> 01:01:22,658 Lady Neston was in front tonight. 472 01:01:23,744 --> 01:01:27,213 She arrived this morning. She is staying for several weeks. 473 01:01:28,304 --> 01:01:31,932 And Miss Page is joining her next week for a short holiday. 474 01:02:02,264 --> 01:02:05,893 We seem destined to meet at railway stations. 475 01:02:05,984 --> 01:02:10,660 - What are you doing in Cannes? - Waiting for you. Won't you sit? 476 01:02:17,864 --> 01:02:19,695 But you know, my dear Vicky, 477 01:02:19,784 --> 01:02:22,582 how I'm always looking for great dancers. 478 01:02:29,104 --> 01:02:30,662 We all have missed you. 479 01:02:30,744 --> 01:02:34,737 And I was hoping that by now you would have started to miss us... 480 01:02:34,824 --> 01:02:36,337 a little. 481 01:02:36,423 --> 01:02:38,176 I have. 482 01:02:39,304 --> 01:02:41,738 You only have to say the words. 483 01:02:43,624 --> 01:02:46,695 - How is everybody? - Never better. 484 01:02:46,784 --> 01:02:50,140 - How is Grischa? - Always fighting with Boronskaja. 485 01:02:50,224 --> 01:02:52,896 - And she? - Always fighting with Grischa. 486 01:02:52,984 --> 01:02:54,655 - Sergei? - Getting younger. 487 01:02:54,744 --> 01:02:57,338 - And you? - Getting older. 488 01:02:57,423 --> 01:02:59,813 And you? You are happy? 489 01:02:59,904 --> 01:03:01,940 Yes. Very happy. 490 01:03:02,984 --> 01:03:05,020 As a dancer, I mean. 491 01:03:06,264 --> 01:03:08,380 I haven't danced much, you know. 492 01:03:08,463 --> 01:03:09,692 0h, I know. 493 01:03:09,784 --> 01:03:12,344 I know every time you have danced. 494 01:03:12,423 --> 01:03:14,779 - But you never stopped working? - No. 495 01:03:14,864 --> 01:03:18,413 - You never stopped going to class? - Never. 496 01:03:19,824 --> 01:03:22,019 And why isn't he with you? 497 01:03:22,104 --> 01:03:24,698 His opera's been accepted at Covent Garden. 498 01:03:24,784 --> 01:03:26,217 It's in rehearsal now. 499 01:03:26,304 --> 01:03:29,421 - Would he give it up if you asked? - I don't know. 500 01:03:29,504 --> 01:03:31,301 - You do. - I wouldn't ask. 501 01:03:31,384 --> 01:03:36,298 Then why is he asking you? Does he know what he is asking? 502 01:03:43,024 --> 01:03:47,972 We are preparing a new ballet. We've been working for weeks. 503 01:03:48,064 --> 01:03:52,579 The costumes and the decor are the most beautiful Ratov has ever done. 504 01:03:52,664 --> 01:03:56,623 Grischa's full of enthusiasm. Do you know what that means? 505 01:04:01,344 --> 01:04:05,735 Nobody else has ever danced The Red Shoes since you left. 506 01:04:07,144 --> 01:04:09,100 Nobody else ever shall. 507 01:04:11,744 --> 01:04:14,133 Put on the red shoes, Vicky... 508 01:04:14,224 --> 01:04:16,784 and dance for us again. 509 01:04:25,184 --> 01:04:27,254 'This is the BBC Third Program. 510 01:04:27,344 --> 01:04:30,780 'I am at the Royal 0pera House, Covent Garden, London. 511 01:04:30,864 --> 01:04:34,618 'Tonight is the first night of Cupid and Psyche, 512 01:04:34,704 --> 01:04:38,014 'a new opera by British composer Julian Craster, 513 01:04:38,104 --> 01:04:42,222 'whose only well-known work has been the score for The Red Shoes. 514 01:04:42,304 --> 01:04:44,454 'The Red Shoes was a great success 515 01:04:44,544 --> 01:04:48,253 'when produced at Monte Carlo with the Ballet Lermontov, 516 01:04:48,344 --> 01:04:51,495 'but has not yet been seen in this country. 517 01:04:53,584 --> 01:04:55,939 '0h. Something must have gone wrong. 518 01:04:56,024 --> 01:04:58,822 'I think somebody's going to make an announcement.' 519 01:04:58,904 --> 01:05:00,701 'Ladies and gentlemen, 520 01:05:00,784 --> 01:05:04,493 'I regret to announce that Mr Julian Craster the composer, 521 01:05:04,584 --> 01:05:08,623 'who was to conduct his own opera, has been suddenly taken ill. 522 01:05:08,704 --> 01:05:13,061 'Sir Hartley Menzies will conduct in his place.' 523 01:05:13,144 --> 01:05:15,817 'Here comes Sir Hartley Menzies now.' 524 01:05:15,904 --> 01:05:19,101 'I'll announce the cast at the interval.' 525 01:05:32,744 --> 01:05:37,021 All the way down from London, I wondered if I'd find you here. 526 01:05:37,104 --> 01:05:38,742 And here you are. 527 01:05:38,824 --> 01:05:43,534 - So you left your first night? - Yes. 528 01:05:43,624 --> 01:05:45,535 0h, Julian. 529 01:05:46,624 --> 01:05:48,454 Why didn't you? 530 01:05:53,784 --> 01:05:57,094 This is all that matters. 531 01:05:58,184 --> 01:06:00,903 All right, love, my sweetheart. 532 01:06:00,984 --> 01:06:04,693 There's a train to Paris at 8.00. We'll be on it together. 533 01:06:05,744 --> 01:06:07,575 Better hurry and get changed. 534 01:06:07,664 --> 01:06:09,859 - But I'm dancing tonight. - Walk out. 535 01:06:11,463 --> 01:06:13,182 Good evening, Mr Craster. 536 01:06:13,264 --> 01:06:16,222 Won't they be missing you at Covent Garden? 537 01:06:18,184 --> 01:06:19,902 Leave me alone, both of you! 538 01:06:19,984 --> 01:06:23,215 Please, Julian, wait until after the performance. 539 01:06:23,304 --> 01:06:24,737 it'll be too late then. 540 01:06:24,824 --> 01:06:29,181 You're already too late, Mr Craster. Tell him why you've left him. 541 01:06:29,264 --> 01:06:31,061 - I haven't left him! - 0h, yes. 542 01:06:31,144 --> 01:06:33,817 Nobody can have two lives - yours is dancing. 543 01:06:33,904 --> 01:06:37,499 Vicky, you can dance anywhere else in the whole world. 544 01:06:37,584 --> 01:06:40,542 Would you be satisfied with less than the best? 545 01:06:40,624 --> 01:06:42,660 If so, you'd never be a great artist. 546 01:06:42,744 --> 01:06:45,497 Would you make her a great dancer as well?. 547 01:06:45,584 --> 01:06:46,733 Never! 548 01:06:46,824 --> 01:06:52,137 Why do you think I've waited so long for a chance to win her back? 549 01:06:52,224 --> 01:06:54,738 - Because you're jealous of her. - Yes! 550 01:06:54,824 --> 01:06:58,294 I am...but in a way that you will never understand. 551 01:07:00,904 --> 01:07:02,417 Wait! 552 01:07:07,584 --> 01:07:09,063 Well, Vicky? 553 01:07:09,144 --> 01:07:12,773 I love you, Julian! Nobody but you! 554 01:07:15,704 --> 01:07:17,182 But you love that more. 555 01:07:18,304 --> 01:07:21,057 I don't know! I don't know. 556 01:07:22,664 --> 01:07:26,338 If you go with him now, I will never take you back. Never! 557 01:07:26,423 --> 01:07:29,655 Vicky, do you want to destroy our love? 558 01:07:29,744 --> 01:07:31,735 Adolescent nonsense! 559 01:07:31,824 --> 01:07:35,578 All right. Go, then. Go with him. 560 01:07:35,664 --> 01:07:40,863 Be a faithful housewife with a crowd of screaming children! 561 01:07:40,944 --> 01:07:43,173 Finish with dancing forever! 562 01:07:43,264 --> 01:07:45,300 Vicky...look at me. 563 01:08:03,864 --> 01:08:06,298 Goodbye, then, my darling. 564 01:08:09,824 --> 01:08:11,303 Julian. 565 01:08:15,024 --> 01:08:17,618 Peut-on commencer l'ouverture? 566 01:08:17,704 --> 01:08:20,662 - 0ui. Commencez. - Bon. Bon. Bon. 567 01:08:21,103 --> 01:08:24,175 Alors, commencez toute de suite. Vite! Vite! 568 01:08:24,263 --> 01:08:25,663 Vicky... 569 01:08:26,943 --> 01:08:32,018 Vicky. Little Vicky. 570 01:08:34,103 --> 01:08:37,334 There it is, all waiting for you. 571 01:08:37,423 --> 01:08:41,099 The sorrow will pass, believe me. 572 01:08:41,183 --> 01:08:44,414 Life is so unimportant. 573 01:08:45,904 --> 01:08:50,102 And from now onwards, you will dance... 574 01:08:51,183 --> 01:08:53,299 like nobody ever before. 575 01:09:28,824 --> 01:09:30,176 Mon petit. 576 01:09:33,144 --> 01:09:36,216 Mon petit! Ah! Monsieur Lermontov! 577 01:09:45,504 --> 01:09:47,779 Mademoiselle Page! 578 01:10:54,623 --> 01:10:59,014 Ladies...and gentlemen! 579 01:11:02,863 --> 01:11:07,254 I'm sorry...to tell you... 580 01:11:09,623 --> 01:11:13,822 that Miss Page...is unable... 581 01:11:15,304 --> 01:11:18,341 to dance...tonight... 582 01:11:20,984 --> 01:11:22,940 Nor indeed... 583 01:11:25,023 --> 01:11:26,218 any other nights. 584 01:11:30,343 --> 01:11:35,417 Nevertheless...we've decided... 585 01:11:38,744 --> 01:11:42,976 to present...The Red Shoes! 586 01:11:47,984 --> 01:11:49,940 It...is... 587 01:11:51,103 --> 01:11:52,662 the ballet... 588 01:11:55,543 --> 01:11:57,341 that made her name... 589 01:11:59,504 --> 01:12:03,257 whose name...she made. 590 01:12:04,384 --> 01:12:07,376 We...present it... 591 01:12:10,384 --> 01:12:16,698 because...we think... 592 01:12:19,703 --> 01:12:21,376 she would have... 593 01:12:23,103 --> 01:12:25,664 wished it. 594 01:13:00,504 --> 01:13:01,731 Pas d'espoir. 595 01:13:10,623 --> 01:13:12,818 Julian? 596 01:13:12,904 --> 01:13:14,860 Yes, my darling? 597 01:13:14,943 --> 01:13:17,855 Take off the red shoes.