1 00:00:30,653 --> 00:00:33,008 Riggs, you sure we're on the right street? 2 00:00:33,693 --> 00:00:34,808 We must be getting warm. 3 00:00:35,773 --> 00:00:38,446 -You see anything? -Where? I don't see anything. 4 00:00:38,733 --> 00:00:39,927 This must be the place. 5 00:00:40,173 --> 00:00:41,401 Holy shit! 6 00:00:42,813 --> 00:00:44,132 What the hell is that? 7 00:00:48,173 --> 00:00:49,083 Jesus! 8 00:00:49,813 --> 00:00:50,802 Who's this joker? 9 00:00:51,013 --> 00:00:52,810 I don't know. A spokesman for the NRA. 10 00:00:53,853 --> 00:00:54,842 Regular asshole. 11 00:00:55,053 --> 00:00:56,202 What do we do now? 12 00:00:57,253 --> 00:00:58,129 Run him over. 13 00:00:58,933 --> 00:01:00,685 What if he shoots us with that rifle? 14 00:01:00,933 --> 00:01:03,766 -He hasn't yet. Maybe he won't. -What if he does? 15 00:01:04,133 --> 00:01:06,886 Don't be a Don't-Bee. Be a Do-Bee. Be positive. 16 00:01:07,173 --> 00:01:07,969 Positive? 17 00:01:09,093 --> 00:01:11,368 -Run him over. -Glad you see things my way. 18 00:01:11,613 --> 00:01:12,807 I hope he doesn't turn. 19 00:01:13,173 --> 00:01:16,051 He won't. We'll creep up on him so he won't notice. 20 00:01:17,493 --> 00:01:20,803 Will him not to turn. Power of positive thinking. 21 00:01:21,013 --> 00:01:22,605 Don't turn. Will him with me. 22 00:01:23,573 --> 00:01:24,528 Don't turn around. 23 00:01:24,813 --> 00:01:26,883 I need you. Don't turn around! 24 00:01:27,973 --> 00:01:28,769 Just believe! 25 00:01:28,973 --> 00:01:29,883 Don't turn around! 26 00:01:30,133 --> 00:01:32,044 We're better than him. 27 00:01:32,293 --> 00:01:33,248 We're better! 28 00:01:35,093 --> 00:01:36,082 He's turning. 29 00:01:48,693 --> 00:01:50,331 They just bounce off him! 30 00:01:50,573 --> 00:01:51,926 I saw! We're in trouble! 31 00:01:52,813 --> 00:01:56,089 Shit! I'll draw his fire. You run for cover. 32 00:01:56,333 --> 00:01:58,801 No, I'll draw his fire. You run for cover. 33 00:01:58,973 --> 00:02:02,488 Are you crazy?! You got a wife, kids. I got less to lose! 34 00:02:07,373 --> 00:02:08,488 Get out of here! 35 00:02:12,293 --> 00:02:15,205 I'm not supposed to tell you, but Lorna's pregnant. 36 00:02:17,733 --> 00:02:18,927 What'd you say? 37 00:02:19,253 --> 00:02:21,528 You'll be a father! 38 00:02:25,933 --> 00:02:29,243 She was afraid to tell you. She was afraid you'd get angry. 39 00:02:29,533 --> 00:02:31,046 You never talked about children? 40 00:02:31,533 --> 00:02:32,966 -Shit! -A baby. 41 00:02:41,533 --> 00:02:44,206 There's something I'm not supposed to tell you too. 42 00:02:44,493 --> 00:02:47,724 Rianne's pregnant. You're going to be a grandfather. 43 00:02:47,973 --> 00:02:48,962 Rianne's what?! 44 00:02:54,453 --> 00:02:56,728 Rianne can't be pregnant. 45 00:02:57,093 --> 00:02:58,811 She's not married. 46 00:02:59,053 --> 00:03:01,442 I don't think she intended to get that way. 47 00:03:13,093 --> 00:03:15,288 They asking me to be a granddaddy? 48 00:03:43,013 --> 00:03:45,049 Here's what we'll do. Take your clothes off! 49 00:03:45,373 --> 00:03:46,203 What for? 50 00:03:47,373 --> 00:03:48,408 Okay, you run. 51 00:03:48,653 --> 00:03:50,723 Flame-O sees you in your undies. 52 00:03:50,973 --> 00:03:52,850 It distracts him, then I shoot. 53 00:03:53,053 --> 00:03:55,203 -Shoot what? -The valve on that napalm tank! 54 00:03:55,493 --> 00:03:56,892 Before he shoots me? 55 00:03:57,133 --> 00:03:58,646 -Maybe. -Maybe?! 56 00:04:08,733 --> 00:04:09,563 Is he black? 57 00:04:09,893 --> 00:04:11,724 Too much armor on. I can't tell! 58 00:04:11,973 --> 00:04:14,806 No! Not him! The father of the baby! 59 00:04:16,453 --> 00:04:18,045 Please let him be black! 60 00:04:24,413 --> 00:04:25,812 Get going! Here he comes! 61 00:04:26,973 --> 00:04:28,088 Are those hearts? 62 00:04:28,373 --> 00:04:30,523 Not now, Riggs. Just hit the damn valve! 63 00:04:30,693 --> 00:04:33,048 Also, flap and make noises like a bird. 64 00:04:33,333 --> 00:04:34,971 Flap my arms? Why? 65 00:04:35,213 --> 00:04:37,363 It'll distract him more. I need him to turn. 66 00:04:39,253 --> 00:04:40,891 -On 2! -We always go on 3. 67 00:04:41,133 --> 00:04:42,566 No time for 3. 2! 68 00:04:42,813 --> 00:04:44,883 -What about 1 ? -Okay. 1 , 2, go! 69 00:04:45,133 --> 00:04:46,930 I don't want to die in my underwear! 70 00:04:48,813 --> 00:04:50,883 Why are you waiting? Shoot the bastard! 71 00:05:25,453 --> 00:05:29,082 Riggs, you think that bird thing helped? 72 00:05:29,453 --> 00:05:32,092 I just wanted to see if you'd do it. 73 00:05:34,653 --> 00:05:36,006 Cute shorts. 74 00:05:38,813 --> 00:05:40,007 Go spit! 75 00:05:41,613 --> 00:05:42,932 I'll buy you a doughnut. 76 00:05:43,253 --> 00:05:45,369 Don't hug me when I'm naked. 77 00:05:45,613 --> 00:05:47,604 You're ashamed of your butt? 78 00:05:56,213 --> 00:05:57,612 He's a lively one. 79 00:06:00,733 --> 00:06:03,293 That shark hurts my boat, I take it out on you, Leo. 80 00:06:03,533 --> 00:06:06,127 -I didn't mean to catch it. -Why do you want to keep it? 81 00:06:06,453 --> 00:06:08,125 Yeah, why keep a shark? 82 00:06:08,413 --> 00:06:10,051 The teeth'll look great on a wall. 83 00:06:10,293 --> 00:06:11,612 They got to stop snapping first. 84 00:06:11,893 --> 00:06:13,372 Maybe he'll fall asleep. 85 00:06:13,613 --> 00:06:15,444 Converse with him. He'll nod off. 86 00:06:15,693 --> 00:06:18,765 -He don't look tired. -Chewing on Leo will wear him out. 87 00:06:19,053 --> 00:06:21,203 Sharks eat their own kind? 88 00:06:23,253 --> 00:06:24,811 Stop it! I'm in stitches! 89 00:06:26,773 --> 00:06:28,252 Okay, where's my bag? 90 00:06:28,533 --> 00:06:29,648 Starboard side aft. 91 00:06:30,293 --> 00:06:31,806 Starboard, that's left, right? 92 00:06:32,053 --> 00:06:34,806 No, port's left. Starboard's right. 93 00:06:35,573 --> 00:06:38,531 Right, yeah. Right side aft. Got it! 94 00:06:38,773 --> 00:06:40,809 -Whatever. -Check both sides. 95 00:06:41,133 --> 00:06:43,044 Careful! He's behind you, shark! 96 00:06:46,053 --> 00:06:47,486 Maybe we should throw him overboard. 97 00:06:47,853 --> 00:06:49,650 Throw them both overboard. 98 00:06:50,853 --> 00:06:53,925 No witnesses. We'd probably get away with it. 99 00:06:56,773 --> 00:06:57,967 You too? 100 00:07:01,453 --> 00:07:03,648 I kept my nose out of it. . . 101 00:07:05,213 --> 00:07:07,010 . . .but you and Lorna. 102 00:07:08,493 --> 00:07:11,803 You're having a baby, you're living together. 103 00:07:12,933 --> 00:07:14,161 You're not marrying. 104 00:07:15,573 --> 00:07:18,406 Why, does that violate your family values system? 105 00:07:18,933 --> 00:07:21,686 I'm just trying to understand. 106 00:07:23,653 --> 00:07:25,245 Rianne's not married either. 107 00:07:25,573 --> 00:07:27,643 That's hitting below the belt. 108 00:07:31,653 --> 00:07:33,803 You know, when I was married. . . 109 00:07:34,413 --> 00:07:36,244 . . .it was good. You know. 110 00:07:36,493 --> 00:07:39,007 You put the ring on. You make the commitment. 111 00:07:39,933 --> 00:07:41,605 You do all the. . . . 112 00:07:43,933 --> 00:07:45,446 She's dead because I'm a cop. 113 00:07:46,533 --> 00:07:48,922 She's dead because I'm a cop and I. . . . 114 00:07:49,213 --> 00:07:51,408 I don't wear the ring anymore. . . 115 00:07:52,253 --> 00:07:54,209 . . .but I look, and it's still there. 116 00:07:54,453 --> 00:07:56,011 I still feel it. 117 00:07:57,693 --> 00:08:00,969 It's like I'm not finished with that yet. 118 00:08:01,213 --> 00:08:03,363 I can't explain it. Is that bullshit? 119 00:08:03,893 --> 00:08:05,804 No. It's not finished. 120 00:08:06,853 --> 00:08:08,411 It's not finished. 121 00:08:12,493 --> 00:08:14,688 Okay, you did say "aft"? 122 00:08:14,933 --> 00:08:16,525 A-F-T. Aft! 123 00:08:16,933 --> 00:08:18,127 That's a fucking word? 124 00:08:18,733 --> 00:08:20,769 In the back on the right side, Leo! 125 00:08:21,373 --> 00:08:24,092 Why didn't you say that to begin with, Roger?! 126 00:08:24,653 --> 00:08:28,692 People get around boats and water, everything becomes nautical! 127 00:08:28,973 --> 00:08:31,203 "Astern! Avast, you landlubbers! 128 00:08:31,813 --> 00:08:33,485 Man the bilge pump! " 129 00:08:33,733 --> 00:08:35,451 Pump your fucking ass! 130 00:08:35,693 --> 00:08:36,808 All right, all right! 131 00:08:39,533 --> 00:08:41,444 No problem, no problem! 132 00:08:44,773 --> 00:08:46,331 What's Lorna say about it? 133 00:08:46,573 --> 00:08:48,370 She doesn't like nautical terms either. 134 00:08:49,693 --> 00:08:52,651 We haven't discussed it. That's pretty messed up. 135 00:08:52,893 --> 00:08:56,522 The baby's due in days and you haven't talked about marrying? 136 00:08:56,813 --> 00:08:57,882 No. 137 00:08:58,253 --> 00:09:00,209 I haven't done it at all. 138 00:09:02,413 --> 00:09:04,051 Do we want Leo to shoot the shark? 139 00:09:04,293 --> 00:09:05,487 I want Leo to shoot-- 140 00:09:05,733 --> 00:09:06,529 No, Leo! 141 00:09:06,973 --> 00:09:08,008 What?! 142 00:09:09,693 --> 00:09:12,332 -What's the deal?! -You're shooting a gun on my boat! 143 00:09:12,533 --> 00:09:14,569 I'm not shooting your boat, I'm shooting Jaws. 144 00:09:14,773 --> 00:09:18,482 Nobody's killing it just to have its teeth! 145 00:09:18,693 --> 00:09:21,810 You're grumpy since you learned you'll be a grandpa. 146 00:09:22,093 --> 00:09:23,412 Get off of me, will you? 147 00:09:23,653 --> 00:09:25,086 Don't fool around! 148 00:09:26,413 --> 00:09:28,643 Some piece of hardware! Got a permit? 149 00:09:28,853 --> 00:09:30,809 Of course! I'm a P.I. now. 150 00:09:31,093 --> 00:09:34,244 A gumshoe! You get in ugly situations. I got guns! 151 00:09:34,693 --> 00:09:36,251 You are an ugly situation. 152 00:09:36,453 --> 00:09:39,445 You don't deserve this. You're not safe. 153 00:09:40,613 --> 00:09:41,887 Smart move, Riggs. 154 00:09:42,813 --> 00:09:43,689 Shit! 155 00:09:46,213 --> 00:09:47,089 Hard right! 156 00:09:49,133 --> 00:09:50,327 You hear shots? 157 00:09:50,573 --> 00:09:52,564 Coast Guard, this is Code 7. 158 00:10:00,493 --> 00:10:02,688 We're in L.A. Harbor. 159 00:10:03,213 --> 00:10:04,407 We got an 07. 160 00:10:07,733 --> 00:10:09,086 They're getting away! 161 00:10:09,333 --> 00:10:11,210 Who was it? Do we know? 162 00:10:12,253 --> 00:10:14,289 No, no, I'll drive! 163 00:10:17,173 --> 00:10:19,641 -Want me to help? -Get out of here! 164 00:10:20,053 --> 00:10:21,088 This your gun? 165 00:10:21,333 --> 00:10:22,846 Yeah, want laser surgery? 166 00:10:23,133 --> 00:10:24,885 You could blind somebody! 167 00:10:28,093 --> 00:10:30,766 Coast Guard, this is Code 7, in pursuit of freighter. 168 00:10:31,133 --> 00:10:32,122 Heading north. 169 00:10:32,453 --> 00:10:34,091 Awaiting instructions. Over. 170 00:10:34,453 --> 00:10:36,967 Code 7, maintain your present course. 171 00:10:37,213 --> 00:10:38,851 We have a cutter en route. 172 00:10:39,493 --> 00:10:40,767 Why you slowing down? 173 00:10:41,013 --> 00:10:43,971 We'll hang here. Coast Guard'll be here soon. 174 00:10:44,213 --> 00:10:46,443 -What do we do now? -Show them our badges. 175 00:10:46,733 --> 00:10:47,768 LAPD! 176 00:10:48,133 --> 00:10:49,009 LAPD! 177 00:10:49,293 --> 00:10:50,965 Los Angeles Police Department! 178 00:10:51,133 --> 00:10:53,089 We heard gunfire! The Coast Guard's on the-- 179 00:11:19,613 --> 00:11:22,173 Coast Guard! Freighter's on fire! 180 00:11:22,453 --> 00:11:24,842 -Let's board them. -What are you talking about?! 181 00:11:25,173 --> 00:11:27,004 Fire on the freighter! 182 00:11:31,853 --> 00:11:34,651 Okay, I'm upside. Now what do you do? 183 00:11:34,973 --> 00:11:36,770 They're getting away. Get me up there! 184 00:11:42,493 --> 00:11:43,892 Hell of a fishing trip! 185 00:11:44,093 --> 00:11:47,085 Shut up and keep your head down! 186 00:11:47,373 --> 00:11:48,283 LAPD! 187 00:11:48,533 --> 00:11:51,286 Stop where you are! Hold it right there! 188 00:11:53,893 --> 00:11:56,043 He's got it! He's got it! 189 00:11:59,133 --> 00:12:00,327 What'd he say? 190 00:12:00,573 --> 00:12:01,722 Watch his back! 191 00:12:04,413 --> 00:12:05,971 You didn't say you'd shoot! 192 00:12:07,653 --> 00:12:09,211 Tie it up! 193 00:12:10,853 --> 00:12:12,002 Pull it up! 194 00:12:19,013 --> 00:12:20,082 Great! 195 00:12:20,893 --> 00:12:22,849 I said keep the boat closer! 196 00:12:24,453 --> 00:12:25,886 Why listen to Leo? 197 00:12:34,733 --> 00:12:35,882 Shit! 198 00:12:45,413 --> 00:12:46,926 You all right, Riggs?! 199 00:12:49,613 --> 00:12:50,602 Look! 200 00:12:53,053 --> 00:12:54,247 Shit! 201 00:12:54,453 --> 00:12:56,045 Jump! Jump! 202 00:13:01,933 --> 00:13:03,412 Where are you? 203 00:13:04,053 --> 00:13:06,487 My boat! My new boat! 204 00:13:23,213 --> 00:13:26,091 -The shark. -What about the shark? 205 00:13:26,413 --> 00:13:27,607 Shark! 206 00:13:30,253 --> 00:13:31,925 Don't leave me! 207 00:13:45,053 --> 00:13:46,042 Come on! 208 00:13:56,653 --> 00:13:58,325 -Hurry up! -I'm coming! 209 00:14:17,373 --> 00:14:18,522 You'll make it! 210 00:14:26,173 --> 00:14:27,731 This is all I got left. 211 00:14:54,453 --> 00:14:57,047 Four sets of papers, totally genuine. 212 00:14:57,373 --> 00:15:00,092 They'll get in the country and can stay forever. 213 00:15:00,413 --> 00:15:02,051 U.S. citizens. 214 00:15:03,293 --> 00:15:05,204 Ask them to vote the incumbent party. 215 00:15:05,453 --> 00:15:07,967 Help me keep my State Department job. 216 00:15:08,253 --> 00:15:09,481 Bloody marvelous! 217 00:15:09,853 --> 00:15:13,368 They red-flag Asian visas. Those were hard to slip through. 218 00:15:14,213 --> 00:15:17,171 The ship's been impounded. 219 00:15:18,213 --> 00:15:19,282 What about the family? 220 00:15:20,533 --> 00:15:22,489 We don't know yet. 221 00:15:22,973 --> 00:15:25,248 Don't worry. I'll take care of it. 222 00:15:27,653 --> 00:15:28,972 Something wrong? 223 00:15:31,133 --> 00:15:33,852 A small delivery problem, Mr. Proody. 224 00:15:38,613 --> 00:15:40,524 Goodbye. 225 00:15:40,733 --> 00:15:41,643 Leave! 226 00:15:48,333 --> 00:15:49,561 I'll find them. 227 00:15:50,173 --> 00:15:51,208 Now. 228 00:16:53,173 --> 00:16:55,641 Coast Guard interdicts about one a month. 229 00:16:56,013 --> 00:16:57,082 Pretty raggedy-looking. 230 00:16:57,413 --> 00:16:59,881 Six weeks locked in a hole with one toilet. 231 00:17:00,133 --> 00:17:03,443 Rice and some fish to eat. Lousy deal for 35 grand a head. 232 00:17:03,853 --> 00:17:05,969 Where'd they get that kind of money? 233 00:17:06,293 --> 00:17:10,172 Didn't. Got to work it off from the snakeheads, the smugglers. 234 00:17:10,853 --> 00:17:12,923 -They sell them as cheap labor. -Sell them? 235 00:17:13,133 --> 00:17:13,929 Like slaves. 236 00:17:16,613 --> 00:17:18,444 These must be the lucky ones. 237 00:17:18,733 --> 00:17:22,521 They'll claim asylum. Say they were persecuted, like everybody else. 238 00:17:22,893 --> 00:17:26,249 We'll send them packing. Cost you and me a fortune. 239 00:17:26,613 --> 00:17:28,808 What happened to, "Bring me your tired, your poor. . . 240 00:17:29,053 --> 00:17:31,442 . . .your wretched masses, yearning to be free"? 241 00:17:31,973 --> 00:17:33,725 Now it reads, "No vacancies. " 242 00:17:34,453 --> 00:17:37,411 I guess your parents were Native Americans. 243 00:17:41,813 --> 00:17:43,849 They pop one every boatload. 244 00:17:44,293 --> 00:17:47,046 Shows the rest what'll happen if they run off. 245 00:17:49,373 --> 00:17:50,852 He's nobody's slave now. 246 00:17:52,693 --> 00:17:54,206 Don't coddle them, move them! 247 00:17:54,533 --> 00:17:56,763 I see this barrel coming down. 248 00:17:57,053 --> 00:17:59,328 Murtaugh didn't see it, so I push him. 249 00:17:59,693 --> 00:18:02,253 I knock him over. We're in the water. 250 00:18:02,533 --> 00:18:05,047 I pull because he can't swim. I got to save him. 251 00:18:05,613 --> 00:18:08,844 There's that kid. What's his name? Bissel? 252 00:18:09,133 --> 00:18:11,363 -It's a food. -Burger! 253 00:18:11,693 --> 00:18:13,092 No, Biscuits or something. 254 00:18:13,413 --> 00:18:16,007 He always kisses my ass, gives me coffee and shit. 255 00:18:16,253 --> 00:18:19,370 Sergeant Riggs, Sergeant Murtaugh. What are you doing here? 256 00:18:19,573 --> 00:18:22,212 -That's a long story. -You're all wet! 257 00:18:22,653 --> 00:18:24,086 -You need a blanket? -I'm fine. 258 00:18:24,533 --> 00:18:27,889 -Somebody get this man a blanket now! -Yes, sir! 259 00:18:28,653 --> 00:18:31,725 -Get this body out of here. -What do we got here? 260 00:18:32,013 --> 00:18:33,765 Step back, step back. 261 00:18:35,373 --> 00:18:36,692 Shit! 262 00:18:37,053 --> 00:18:39,123 He's dead. He's fucking dead! 263 00:18:39,493 --> 00:18:40,642 -Shit! -What? 264 00:18:40,933 --> 00:18:43,367 This is how he wanted to come to America? 265 00:18:43,653 --> 00:18:45,211 Was he in the killing section? 266 00:18:45,613 --> 00:18:47,444 This guy's been shot four times! 267 00:18:48,533 --> 00:18:50,842 At close range, like he was executed! 268 00:18:51,213 --> 00:18:52,202 He was executed. 269 00:18:52,573 --> 00:18:53,369 By the crew. 270 00:18:54,293 --> 00:18:59,128 People get killed left, right and center in this town! 271 00:18:59,373 --> 00:19:01,011 Now we import victims? 272 00:19:01,373 --> 00:19:04,490 Gangbangers kill each other, no problem! 273 00:19:04,773 --> 00:19:07,082 One of us gets shot, occupational hazard! 274 00:19:07,493 --> 00:19:11,486 But just a normal guy? What did he ever do to anybody?! 275 00:19:11,773 --> 00:19:13,445 -That ain't right. -Easy, Biscuits. 276 00:19:13,613 --> 00:19:15,729 You'll get an ulcer. Settle down. 277 00:19:16,053 --> 00:19:16,883 Blanket! 278 00:19:18,493 --> 00:19:19,687 Sorry, Blankets. 279 00:19:20,613 --> 00:19:22,171 Sorry, I'm losing my head. 280 00:19:22,493 --> 00:19:25,326 I hate to see bad things happen to good folk. 281 00:19:25,693 --> 00:19:29,572 We'd stick around, Butler, but you're in charge so-- 282 00:19:29,893 --> 00:19:32,691 You should take this, it's free. You're all wet. 283 00:19:33,013 --> 00:19:37,052 -Get some vapor rub on your chest. -All right, Boogers. 284 00:19:37,813 --> 00:19:39,565 Hey, get them out of here! 285 00:19:39,813 --> 00:19:41,849 Get them out of here! 286 00:19:42,693 --> 00:19:45,253 He takes the job kind of personally. 287 00:19:45,453 --> 00:19:48,889 Yeah, he's pretty serious, I'd say. Overzealous. 288 00:19:49,093 --> 00:19:50,492 Jealous of who? 289 00:19:50,693 --> 00:19:53,412 -I don't know. Who? -You said he was jealous. 290 00:19:53,613 --> 00:19:54,841 You just said-- 291 00:19:55,133 --> 00:19:57,203 I said he was zealous. Full of zeal. 292 00:19:57,413 --> 00:19:59,165 He's loud too. 293 00:19:59,413 --> 00:20:00,971 -He's loud! -What? 294 00:20:01,413 --> 00:20:03,210 We better get up before the sun's up. 295 00:20:03,413 --> 00:20:04,812 I got something in the lifeboat. 296 00:20:05,093 --> 00:20:07,812 That's okay, I'll catch a squad ride. 297 00:20:10,573 --> 00:20:12,325 I'm sorry about your boat. 298 00:20:15,493 --> 00:20:17,609 -I'm sorry. -Shit! 299 00:20:17,893 --> 00:20:21,488 Suddenly, a big fucking shark comes-- Can I say that? 300 00:20:21,773 --> 00:20:23,923 You can say it, but we can't air it. 301 00:20:24,173 --> 00:20:26,812 So this big darn shark comes along. . . . 302 00:20:38,453 --> 00:20:40,091 My Code 7. 303 00:21:24,733 --> 00:21:27,201 -You were coming home last night. -I'm sorry. 304 00:21:27,813 --> 00:21:29,087 I had some bad Chinese. 305 00:21:30,653 --> 00:21:32,405 You look a little banged up. 306 00:21:32,733 --> 00:21:34,769 You look a little knocked up. 307 00:21:37,053 --> 00:21:38,452 Are you okay? 308 00:21:38,653 --> 00:21:39,881 You sure? 309 00:21:40,653 --> 00:21:42,609 Easy, tiger! There he goes again. 310 00:21:42,853 --> 00:21:44,445 There she goes again. 311 00:21:45,893 --> 00:21:46,689 You okay? 312 00:21:46,933 --> 00:21:49,527 I'm better than Roger. His boat sank. 313 00:21:49,773 --> 00:21:52,810 -Boat sank? -I had something to do with it. 314 00:21:53,053 --> 00:21:54,372 No! No grease! 315 00:21:55,213 --> 00:21:57,602 -Have some cookies. -What happened? 316 00:21:58,973 --> 00:22:01,282 Gunfights, explosions, sharks. The usual. 317 00:22:01,733 --> 00:22:02,609 Here, boy. 318 00:22:04,333 --> 00:22:05,322 Thanks. 319 00:22:05,613 --> 00:22:09,492 You were fishing. Does trouble go looking for you? 320 00:22:09,733 --> 00:22:13,646 It seems to know pretty much where I am most of the time. 321 00:22:14,413 --> 00:22:16,290 You finished the nursery. 322 00:22:16,573 --> 00:22:17,608 Yeah, I did. 323 00:22:17,813 --> 00:22:20,566 It's good for a girl or boy. Cute, huh? 324 00:22:20,773 --> 00:22:23,207 It's a dogfest! Did you get the whole 101 ? 325 00:22:23,453 --> 00:22:26,206 I know. I got a little carried away with puppies. 326 00:22:26,613 --> 00:22:28,251 Kid'll probably hate dogs. 327 00:22:31,893 --> 00:22:36,250 You know, Lorna, we never ever talked about marriage. 328 00:22:47,613 --> 00:22:49,763 I figured you didn't want that. 329 00:22:53,373 --> 00:22:55,045 You want to get married? 330 00:22:57,813 --> 00:22:59,087 Well, no. 331 00:23:01,533 --> 00:23:02,727 Me neither. 332 00:23:04,053 --> 00:23:05,168 Breakfast? 333 00:23:20,893 --> 00:23:23,248 "Serve and Protect" 334 00:23:23,573 --> 00:23:26,246 Since when do you read this smut? 335 00:23:27,693 --> 00:23:31,083 It's not smut, it's Ebony Clark. Trish gave it to me. 336 00:23:31,293 --> 00:23:34,251 "Every fiber in his being desired her. 337 00:23:34,573 --> 00:23:36,370 He devoured her with his eyes. " 338 00:23:37,533 --> 00:23:40,650 Can we try this thing on page 196 sometime? 339 00:23:43,333 --> 00:23:45,801 There's a good one on 168. Maybe later. 340 00:23:46,053 --> 00:23:49,170 Nothing comes between a pregnant lady and a meal. 341 00:23:50,133 --> 00:23:54,012 Have I ever "made your womanhood reach peaks. . . 342 00:23:54,293 --> 00:23:56,204 . . .to rival the Himalayas"? 343 00:23:56,493 --> 00:23:59,883 -Foothills of Malibu, maybe. -Not even a Teton? 344 00:24:00,133 --> 00:24:01,486 -I don't think so. -Thanks. 345 00:24:01,773 --> 00:24:04,162 I thought I'd at least rate the Rockies. 346 00:24:04,413 --> 00:24:06,051 You know I'm kidding. 347 00:24:07,133 --> 00:24:10,170 -You say that to make me feel better. -No, I don't. 348 00:24:11,253 --> 00:24:12,288 You know I'm playing. 349 00:24:12,573 --> 00:24:15,041 I've been to plenty of mountaintops with you. 350 00:24:15,413 --> 00:24:17,369 It's just that I'm hungry. 351 00:24:19,253 --> 00:24:21,608 When you have that kid, we'll blow up Mount Saint Helens. 352 00:24:21,853 --> 00:24:24,128 -I brought you a doughnut. -Police food! 353 00:24:24,373 --> 00:24:25,522 How did you know? 354 00:24:27,733 --> 00:24:29,803 I dropped by Internal Affairs yesterday. 355 00:24:30,013 --> 00:24:31,287 How's the rat squad? 356 00:24:31,533 --> 00:24:34,252 -I picked up something good. -Some cheese? 357 00:24:34,693 --> 00:24:37,048 I.A. got an anonymous tip. 358 00:24:37,293 --> 00:24:39,443 The person said Roger's on the take. 359 00:24:40,053 --> 00:24:41,771 No, he's not. 360 00:24:42,053 --> 00:24:45,125 I know! It's probably some jerk he put away. 361 00:24:45,613 --> 00:24:48,411 But with new boats and putting 2 kids through college. . . 362 00:24:48,653 --> 00:24:50,450 . . .I thought you ought to know. 363 00:24:50,653 --> 00:24:53,451 I actually tried to persuade him to take money. 364 00:24:53,773 --> 00:24:56,845 Stop it, Riggs! I can't hear that! Nothing! 365 00:24:57,173 --> 00:24:59,243 I won't say anything anymore. I'm kidding. 366 00:24:59,573 --> 00:25:01,165 -That's awful. -I'm kidding. 367 00:25:01,813 --> 00:25:03,963 Don't tell him I said it. With his problems. . . 368 00:25:04,293 --> 00:25:07,524 . . .he'll blow his top. Just don't say anything. 369 00:25:09,293 --> 00:25:10,646 What do you mean? 370 00:25:13,173 --> 00:25:14,322 Like what? 371 00:25:14,573 --> 00:25:16,928 -In general, problems. -You mean something specific. 372 00:25:17,253 --> 00:25:19,084 I got a nose for these things. What? 373 00:25:20,373 --> 00:25:23,604 You're pushing me. I don't want you to go there. 374 00:25:23,853 --> 00:25:26,890 Get it off your chest. You'll feel better. 375 00:25:27,213 --> 00:25:29,408 I won't leave you alone till you tell me. 376 00:25:29,653 --> 00:25:30,642 Tell me. 377 00:25:30,933 --> 00:25:34,369 I'll tell you! Pregnancy destroyed my brain cells! 378 00:25:35,333 --> 00:25:36,891 What? What? 379 00:25:37,253 --> 00:25:38,766 I'm drooling. What? 380 00:25:40,653 --> 00:25:44,407 Promise me you'll never say a word about this ever. 381 00:25:44,653 --> 00:25:46,245 -I swear, I swear. -Right hand! 382 00:25:46,533 --> 00:25:47,886 I swear I won't, ever. 383 00:25:48,173 --> 00:25:49,526 I promise. What? 384 00:25:50,733 --> 00:25:53,372 You know how Roger is about his daughter dating cops. 385 00:25:53,613 --> 00:25:54,932 He'd kill them. So? 386 00:25:55,373 --> 00:25:59,252 Rianne married one, her baby's father. She's afraid to tell Roger. 387 00:25:59,573 --> 00:26:02,770 They met, fell in love. She got pregnant, they got hitched. 388 00:26:03,093 --> 00:26:04,845 Nobody's telling Roger? 389 00:26:05,053 --> 00:26:06,327 After the baby's born. 390 00:26:06,613 --> 00:26:09,685 It's a package deal? Take it or leave it? 391 00:26:10,493 --> 00:26:12,051 -Does Trish know? -She knows. 392 00:26:12,653 --> 00:26:14,803 She doesn't know you know. But Trish knows. 393 00:26:15,053 --> 00:26:17,487 Who's the lucky soon-to-be-dead son-in-law? 394 00:26:18,413 --> 00:26:20,643 -Who? -Sergeant Lee Butters. 395 00:26:21,013 --> 00:26:23,925 This just gets better! No wonder he sucks up to Rog. 396 00:26:24,213 --> 00:26:25,965 Brings him apples, blankets, coffee. . . . 397 00:26:26,213 --> 00:26:28,852 Not a word. I'm telling you, nothing! 398 00:26:29,173 --> 00:26:33,007 I won't tell. He'd shoot me just for being the messenger. 399 00:26:33,413 --> 00:26:37,486 He's my best friend. It'd be wrong to mess with him. I won't. 400 00:26:39,773 --> 00:26:41,001 Promise. 401 00:26:43,293 --> 00:26:47,445 We don't have to discuss boys' names. We're having a girl. 402 00:26:47,773 --> 00:26:49,445 Okay. Piadora. 403 00:26:49,733 --> 00:26:52,167 I like Piadora. That's sweet. 404 00:26:54,933 --> 00:26:56,651 I love that name. 405 00:26:59,053 --> 00:27:02,443 We're talking kids' names. Has Rianne picked any out? 406 00:27:02,733 --> 00:27:04,928 We don't want to double up. 407 00:27:05,213 --> 00:27:07,443 Oscar for the boy, Loreen if it's a girl. 408 00:27:07,733 --> 00:27:10,452 I like Lee Butter. Better! I like it better. 409 00:27:10,693 --> 00:27:12,809 -Don't get me started. -I like those names. 410 00:27:13,133 --> 00:27:14,646 Captain wants to see us. 411 00:27:14,933 --> 00:27:17,527 Trish'll be right down. Have fun shopping for the baby. 412 00:27:17,813 --> 00:27:18,848 Bye-bye, honey. 413 00:27:19,373 --> 00:27:21,204 Who had the sleepover? 414 00:27:21,493 --> 00:27:22,721 Just airing out camping gear. 415 00:27:23,053 --> 00:27:24,645 -We're out of here. -Something smells good. 416 00:27:24,933 --> 00:27:26,048 Really good! 417 00:27:26,333 --> 00:27:28,688 Trish has food on the stove. We're out of here. 418 00:27:29,173 --> 00:27:30,811 That smells like Chinese food. 419 00:27:31,093 --> 00:27:32,811 Chinese food? 420 00:27:33,133 --> 00:27:34,805 She's into Chinese cooking. 421 00:27:35,133 --> 00:27:37,124 I got to taste this. 422 00:27:37,893 --> 00:27:40,009 -I love Chinese food. -Hold it! Please! 423 00:27:40,293 --> 00:27:41,408 Please! 424 00:27:42,493 --> 00:27:44,211 There's a Chinese person in the kitchen. 425 00:27:44,493 --> 00:27:45,403 I saw him. 426 00:27:46,413 --> 00:27:48,244 A couple of Chinese people. 427 00:27:48,613 --> 00:27:50,251 Actually a whole family. 428 00:27:52,573 --> 00:27:53,528 Large family. 429 00:27:57,253 --> 00:27:58,368 Hey, guys! 430 00:28:03,013 --> 00:28:05,129 -It does smell good. -Great! 431 00:28:05,373 --> 00:28:07,170 They hid in the lifeboat. 432 00:28:07,533 --> 00:28:09,569 I had to do something. 433 00:28:09,893 --> 00:28:12,805 -So you brought them home. -It took two trips. 434 00:28:13,093 --> 00:28:15,482 -Really? -They fit in the station wagon? 435 00:28:15,773 --> 00:28:17,764 That's Ping with his grandfather, Hong. 436 00:28:18,053 --> 00:28:20,123 He's head of the family. Speaks English. 437 00:28:20,373 --> 00:28:23,809 Hong, this is my partner, Martin Riggs, and Lorna. 438 00:28:24,533 --> 00:28:25,329 Wife? 439 00:28:28,253 --> 00:28:29,527 Can we speak? 440 00:28:29,813 --> 00:28:32,043 Lorna, this is the best breakfast. 441 00:28:32,293 --> 00:28:33,931 I'm hungry. I'd love some. 442 00:28:34,933 --> 00:28:38,608 This is illegal. As in, "against the law. " 443 00:28:38,893 --> 00:28:40,485 You'll bring a shitstorm down on you. 444 00:28:40,853 --> 00:28:43,413 Just hold on! Just wait a frigging minute! 445 00:28:44,173 --> 00:28:47,449 The way I see it, those are slave ships out there. 446 00:28:47,733 --> 00:28:49,610 And I'm freeing slaves. . . 447 00:28:49,973 --> 00:28:53,329 . . .Like no one did for my ancestors. 448 00:28:56,173 --> 00:28:58,892 It's my chance to do something and do it right. 449 00:29:01,773 --> 00:29:04,333 Why didn't you say so? This won't be boring. 450 00:29:04,613 --> 00:29:06,092 Need any help? 451 00:29:07,853 --> 00:29:09,047 Where is he? 452 00:29:12,333 --> 00:29:14,051 What this time, food or money? 453 00:29:14,293 --> 00:29:15,521 -Food and money. -Money. 454 00:29:15,813 --> 00:29:17,531 I see you more than when you lived here. 455 00:29:17,813 --> 00:29:19,610 We're independent now. 456 00:29:19,853 --> 00:29:20,808 What's the money for? 457 00:29:21,093 --> 00:29:22,651 -Hookers, drugs-- -Contraceptives. 458 00:29:23,293 --> 00:29:25,488 Can you believe how they talk to me? 459 00:29:25,773 --> 00:29:28,731 It costs more to go to school now. 460 00:29:29,773 --> 00:29:33,607 I get the tuition bills. And the grades too! 461 00:29:33,853 --> 00:29:36,526 This is a down payment on a future ass-chewing. 462 00:29:36,813 --> 00:29:39,088 Get out and go to school. 463 00:29:39,373 --> 00:29:41,204 I see the tuition. 464 00:29:41,493 --> 00:29:44,849 I want to see some grades! I want more cluck for my buck. 465 00:29:45,173 --> 00:29:46,492 Thanks for the money. 466 00:29:49,333 --> 00:29:50,209 I'm tired. 467 00:29:50,493 --> 00:29:52,131 Me, I can't win. 468 00:29:52,413 --> 00:29:53,402 Boy! 469 00:29:54,733 --> 00:29:57,372 Did we get a raise and nobody told me? 470 00:29:59,893 --> 00:30:01,611 I got to get to the bank. 471 00:30:01,933 --> 00:30:05,448 How can you when you're taken to the cleaners all the time? 472 00:30:07,133 --> 00:30:08,009 Hey, guys. 473 00:30:08,653 --> 00:30:09,688 Hey, Trish! 474 00:30:11,013 --> 00:30:13,686 -Both the kids leave? -Yes. And we're broke. 475 00:30:13,933 --> 00:30:14,922 Is Lorna here? 476 00:30:15,213 --> 00:30:17,807 She's in the kitchen, on her third breakfast. 477 00:30:18,053 --> 00:30:19,850 I remember those days. 478 00:30:21,133 --> 00:30:23,488 -I'm sorry! -I love it when you do that. 479 00:30:25,093 --> 00:30:26,651 You look terrific. 480 00:30:27,013 --> 00:30:29,402 Wait till she tries raising that baby by herself. 481 00:30:29,693 --> 00:30:30,728 I'll be fine. 482 00:30:31,373 --> 00:30:34,490 Move back in and Grandpa'll be up nights with the baby. 483 00:30:34,773 --> 00:30:36,764 Better than her marrying the wrong guy. 484 00:30:39,013 --> 00:30:40,492 A cop or something. 485 00:30:41,253 --> 00:30:42,242 True. 486 00:30:42,493 --> 00:30:44,085 Come on, guys. See you. 487 00:30:44,373 --> 00:30:46,091 I should say goodbye. 488 00:30:46,613 --> 00:30:47,648 Hurry up! 489 00:30:48,253 --> 00:30:49,686 Stuffing your face! 490 00:30:49,973 --> 00:30:52,328 Stop kissing me. Try that. 491 00:30:52,573 --> 00:30:54,165 Stay away from my girl. 492 00:30:54,653 --> 00:30:57,008 I'm not joking. Stay away from my girl. 493 00:30:57,293 --> 00:31:00,444 -Joking! -Got the baby beeper? 494 00:31:06,013 --> 00:31:08,004 -I know. -It's your fault. 495 00:31:08,253 --> 00:31:10,608 It's your fault. All the chicken shit. 496 00:31:10,933 --> 00:31:12,764 Flapping all over the place. 497 00:31:14,933 --> 00:31:16,002 All right, everybody! 498 00:31:16,333 --> 00:31:20,087 It's been a year almost. This shit ain't funny no more! 499 00:31:21,853 --> 00:31:24,367 -Enough is enough! -Please! Enough! 500 00:31:24,653 --> 00:31:26,644 I'm the one that gets it in the neck. 501 00:31:26,893 --> 00:31:28,326 Can we exercise maturity? 502 00:31:28,613 --> 00:31:30,968 If I find who's doing this, I'll kick his ass. 503 00:31:32,853 --> 00:31:36,368 I catch that asshole who put my picture up, that's it! 504 00:31:37,573 --> 00:31:39,643 -Cut their balls off. -Captain. 505 00:31:41,373 --> 00:31:44,092 I look out expecting to see all the old faces. 506 00:31:44,333 --> 00:31:47,530 Instead, I see kids whose names I barely remember. 507 00:31:47,853 --> 00:31:51,687 Will you sit down? We're dinosaurs headed for extinction. 508 00:31:51,973 --> 00:31:52,962 Speak for yourself. 509 00:31:53,213 --> 00:31:55,044 We're making way for the new police: 510 00:31:55,253 --> 00:31:59,724 Guys with guns and psychology degrees, like Butters out there. 511 00:32:04,213 --> 00:32:06,010 Biter has a psychology degree? 512 00:32:06,293 --> 00:32:09,842 -More like a psycho degree. -Times have got to change. 513 00:32:10,133 --> 00:32:12,772 I once got shot by a hot-rodder with a zip gun. 514 00:32:13,013 --> 00:32:14,571 That's how far back I go. 515 00:32:16,173 --> 00:32:17,606 You wanted to see us? 516 00:32:17,973 --> 00:32:19,406 Some things don't change. 517 00:32:19,733 --> 00:32:22,372 -Here we go. -The department lost its insurance. 518 00:32:22,653 --> 00:32:25,326 All the damage you've done, they can't get a new one. . . 519 00:32:25,653 --> 00:32:27,928 . . .while you two still run around. 520 00:32:29,333 --> 00:32:31,403 They can't fire you either. 521 00:32:31,733 --> 00:32:34,372 So, they're promoting you. 522 00:32:36,373 --> 00:32:39,490 -Lieutenant! -There's no open lieutenant spots. 523 00:32:39,773 --> 00:32:43,402 So the chief used his special privilege, making you captains. 524 00:32:44,653 --> 00:32:46,450 -Better. -Captain! 525 00:32:46,693 --> 00:32:50,481 Time was when this would send me over the falls. I'm getting old. 526 00:32:51,773 --> 00:32:52,967 What do we do now? 527 00:32:53,493 --> 00:32:54,687 Captain shit! 528 00:32:55,013 --> 00:32:57,129 -Hang out. -Take long lunches. 529 00:32:57,413 --> 00:33:00,485 Yell, "Riggs, Murtaugh, I'm the captain. " 530 00:33:00,813 --> 00:33:02,212 "Chief's shitting bricks! " 531 00:33:02,453 --> 00:33:03,249 You finished? 532 00:33:03,973 --> 00:33:06,612 Can you stay out of trouble? 533 00:33:06,853 --> 00:33:08,081 Absolutely. 534 00:33:08,373 --> 00:33:10,728 -Captain Riggs! -Captain Murtaugh! 535 00:33:19,013 --> 00:33:22,210 You want your badges? Let me see those sergeant badges. 536 00:33:22,493 --> 00:33:24,563 Throw them over here. 537 00:33:26,653 --> 00:33:29,008 This is the most painful experience of my life. 538 00:33:29,413 --> 00:33:31,802 -Now get out! -Thank you, Captain. 539 00:33:32,093 --> 00:33:34,129 Thank you, Captain. 540 00:33:34,813 --> 00:33:37,281 Enough with the "Captain" shit! Get out of here! 541 00:33:37,573 --> 00:33:41,282 After you, Captain, I insist! "O Captain! My Captain! " 542 00:33:41,573 --> 00:33:43,848 -Captains outrageous! -News travels fast. 543 00:33:44,133 --> 00:33:47,125 Get a break from real police work. Play golf, tennis. . . . 544 00:33:47,413 --> 00:33:50,291 They got brown rings Around their noses 545 00:33:51,573 --> 00:33:54,133 Now that you're captains, come up in the chopper. 546 00:33:54,413 --> 00:33:56,005 -Not for me. -I'll take a rain check. 547 00:33:56,293 --> 00:33:59,444 -If you change your mind, call us. -He's down-to-earth. 548 00:34:01,253 --> 00:34:02,447 I'm sorry. 549 00:34:04,293 --> 00:34:08,923 Can we knock this off? This is your captain speaking. 550 00:34:11,533 --> 00:34:14,047 The man's got feelings, you know? 551 00:34:21,013 --> 00:34:22,731 Congratulations. Look at you! 552 00:34:22,933 --> 00:34:24,571 Captain Murtaugh. 553 00:34:24,853 --> 00:34:28,732 I don't know how to say this, but you really inspire me. 554 00:34:30,533 --> 00:34:31,727 Keep it up. 555 00:34:32,053 --> 00:34:33,202 How's it going, Burton? 556 00:34:33,493 --> 00:34:36,007 -It's Butters, Captain. -I'll remember that. 557 00:34:36,293 --> 00:34:38,887 -Kid really likes you. -I wish he'd cut it out. 558 00:34:39,293 --> 00:34:40,612 He likes me? 559 00:34:42,693 --> 00:34:43,887 Likes me? 560 00:34:48,333 --> 00:34:51,245 You don't think he likes me. . . 561 00:34:52,373 --> 00:34:54,648 . . .Likes me like that? 562 00:34:57,733 --> 00:34:59,485 It's the police, not the military. 563 00:34:59,813 --> 00:35:01,724 The millennium's upon us. 564 00:35:02,013 --> 00:35:05,449 The captain said: "New people, new department. " 565 00:35:12,893 --> 00:35:14,246 Dr. Woods? 566 00:35:16,373 --> 00:35:17,408 Captain Riggs. 567 00:35:17,693 --> 00:35:19,285 -Don't run. -I'm in a rush. 568 00:35:19,613 --> 00:35:22,764 -I need to talk to you. -What is it this time? 569 00:35:23,013 --> 00:35:25,208 Recurring dreams about flying dwarfs? 570 00:35:25,533 --> 00:35:28,889 -Or did you cook up something new? -I'm sorry about all that. 571 00:35:29,173 --> 00:35:31,164 I want your advice. I was thinking of-- 572 00:35:31,493 --> 00:35:33,484 -Thinking? -Marriage. 573 00:35:34,493 --> 00:35:36,882 Marriage?! The "M" word? 574 00:35:37,133 --> 00:35:39,647 Does "confidentiality" mean anything? 575 00:35:39,893 --> 00:35:41,087 That's funny. 576 00:35:41,333 --> 00:35:43,972 You know what'd happen? We'd go in my office. . . 577 00:35:44,293 --> 00:35:46,284 . . .and you know what you'd tell me? 578 00:35:46,573 --> 00:35:49,406 You'd tell me something like, "Doc. . . 579 00:35:49,733 --> 00:35:51,689 . . .I want to marry Murtaugh. " 580 00:35:51,893 --> 00:35:54,407 Or your mother. Or Nelson Mandela! 581 00:35:54,693 --> 00:35:55,808 Nelson Mandela?! 582 00:35:56,133 --> 00:35:58,488 Something to ridicule me, Riggs. 583 00:35:58,733 --> 00:36:01,167 Something to get a rise out of me. 584 00:36:01,693 --> 00:36:02,808 Listen carefully! 585 00:36:03,093 --> 00:36:05,243 I'm. . .not. . .stupid! 586 00:36:06,133 --> 00:36:08,124 And my time is reserved. . . 587 00:36:08,493 --> 00:36:12,247 . . .for police officers with real needs and real problems. 588 00:36:12,573 --> 00:36:13,892 Have you got that?! 589 00:36:14,933 --> 00:36:16,446 -Have you?! -Ask me again? 590 00:36:16,693 --> 00:36:18,445 No. And you know what? 591 00:36:19,133 --> 00:36:20,361 I don't like you. 592 00:36:24,493 --> 00:36:25,687 Stephanie? 593 00:36:26,333 --> 00:36:29,166 I can't go out with you. I'm in a relationship. 594 00:36:29,493 --> 00:36:31,609 I think you need to see someone. 595 00:36:31,853 --> 00:36:34,083 You'll find someone to love you. 596 00:36:34,333 --> 00:36:37,052 Not in this department. But stop bothering me! 597 00:36:37,333 --> 00:36:39,369 You're disgusting! 598 00:36:39,613 --> 00:36:41,126 What's the matter with you people?! 599 00:36:46,333 --> 00:36:47,448 What's shaking? 600 00:36:47,653 --> 00:36:49,564 -Captain Riggs. -Captain Murtaugh. 601 00:36:49,813 --> 00:36:52,247 Turn around and do that. We're captains. 602 00:36:52,573 --> 00:36:54,404 Heard you were up to your ass in Chinese. 603 00:36:54,693 --> 00:36:56,763 The taller ones come up to the navel. 604 00:36:57,053 --> 00:37:00,125 Big enough to kick your ass. What can I do for you? 605 00:37:00,373 --> 00:37:03,729 One of the ship's crew shot an illegal, apparently under orders. . . 606 00:37:03,973 --> 00:37:07,648 . . .and we'd dearly like to know who's smuggling Chinese. 607 00:37:07,973 --> 00:37:11,488 We're pretty sure the big boss is Benny Chan. 608 00:37:11,813 --> 00:37:12,802 Uncle Benny? 609 00:37:13,093 --> 00:37:14,446 You know him? 610 00:37:14,853 --> 00:37:17,572 -When he was running smack. -We never nailed him. 611 00:37:17,853 --> 00:37:18,922 Benny's slippery. 612 00:37:19,333 --> 00:37:20,732 Where's he hang out? 613 00:37:21,013 --> 00:37:23,049 He's got a nightclub, some restaurants. 614 00:37:23,333 --> 00:37:26,530 He operates mainly out on North Broadway. Here's the address. 615 00:37:28,253 --> 00:37:29,481 Hi, fellas. 616 00:37:30,733 --> 00:37:32,689 There he is. Hey, Burger! Summers. 617 00:37:32,933 --> 00:37:33,968 Butters. 618 00:37:34,613 --> 00:37:36,205 What you got on the freighter homicide? 619 00:37:36,493 --> 00:37:40,247 I talked to some illegals. They only knew the shooter by sight. 620 00:37:40,533 --> 00:37:45,402 The boat's registered under a dummy corporation out of Indonesia. 621 00:37:45,653 --> 00:37:48,406 It'll be a rough one to crack, but we'll nail them. 622 00:37:48,653 --> 00:37:50,166 You ever hear of Benny Chan? 623 00:37:50,413 --> 00:37:52,608 No. What kind of bad man is he? 624 00:37:52,853 --> 00:37:54,809 Real bad. Crime boss in Chinatown. 625 00:37:55,093 --> 00:37:57,653 If it's dirty and Chinese, Benny's doing it. 626 00:37:57,893 --> 00:37:59,565 Where do I find him? 627 00:37:59,813 --> 00:38:00,848 At this restaurant. 628 00:38:01,093 --> 00:38:03,402 I'm hungry for Chinese. How about you? 629 00:38:03,653 --> 00:38:06,326 We're going there anyway. We'll drive you. 630 00:38:06,573 --> 00:38:07,972 Let me get my jacket. 631 00:38:08,493 --> 00:38:10,927 -Not with him. -He's doing good. 632 00:38:11,173 --> 00:38:12,652 We might need backup. 633 00:38:12,933 --> 00:38:15,845 Spend time with him. You might learn to love him. 634 00:38:16,133 --> 00:38:17,486 Like a son. 635 00:38:17,973 --> 00:38:18,962 In law. . . 636 00:38:19,173 --> 00:38:22,563 . . .enforcement it pays to know your fellow officer. 637 00:38:28,053 --> 00:38:31,568 Sir, it'll be an honor to share egg rolls with you. 638 00:38:31,973 --> 00:38:34,441 Yeah, all right. Let's go. 639 00:38:34,653 --> 00:38:36,006 Share? 640 00:38:37,733 --> 00:38:42,409 Butters, it seems like you hate crime in a sort of personal way. 641 00:38:42,853 --> 00:38:44,206 Why do you say that, sir? 642 00:38:44,493 --> 00:38:47,849 Last night I noticed you were more than slightly miffed. 643 00:38:48,133 --> 00:38:49,805 Wasn't he, Roger? 644 00:38:50,053 --> 00:38:51,771 Any particular reason? 645 00:38:52,053 --> 00:38:54,328 About 150,000 of them. 646 00:38:54,573 --> 00:38:57,645 That's how many bullets zinged my neighborhood growing up. 647 00:38:57,933 --> 00:39:00,731 Couldn't go outside. Couldn't go near a window. 648 00:39:01,013 --> 00:39:05,006 Lived and ate on the floor, slept and watched TV on the floor. 649 00:39:05,493 --> 00:39:07,609 I didn't learn to walk till I was 10. 650 00:39:08,213 --> 00:39:11,410 Spent my formative years nose-to-nose with the family beagle. 651 00:39:12,213 --> 00:39:15,364 When I work on a crime, I ain't thinking about the crime. 652 00:39:15,613 --> 00:39:18,764 I'm thinking about that floor and it pisses me off. 653 00:39:22,493 --> 00:39:25,929 -We supposed to meet Leo somewhere? -No, why? 654 00:39:26,133 --> 00:39:28,203 Because he's following us. Don't look. 655 00:39:28,773 --> 00:39:31,207 -Who's Leo? -Maybe it's a coincidence. 656 00:39:31,613 --> 00:39:34,730 -What does he want? -I don't know. Let's find out. 657 00:39:43,733 --> 00:39:45,530 -Fucking asshole! -Bite me! 658 00:39:45,773 --> 00:39:47,491 Whatever! Whatever! 659 00:39:48,493 --> 00:39:49,528 Jerk! 660 00:39:50,573 --> 00:39:51,722 You looking for us? 661 00:39:52,133 --> 00:39:54,442 -You saw me? -Yeah, we saw you. 662 00:39:54,853 --> 00:39:55,888 What you doing, Leo? 663 00:39:56,173 --> 00:39:59,165 I'm perfecting my tailing technique now that I'm a P.I. 664 00:39:59,813 --> 00:40:03,965 He's a private eyesore. Inconspicuous vehicle! I like it. 665 00:40:04,973 --> 00:40:06,372 Riggs, who's the perp? 666 00:40:06,573 --> 00:40:08,529 -What'd you bust him for? -I'm a perp? 667 00:40:08,933 --> 00:40:11,686 A brother in a police car is automatically a perp? 668 00:40:12,333 --> 00:40:15,609 Look at my suit! Do I look like the Crips' accountant? 669 00:40:16,373 --> 00:40:17,852 Look at this badge, bitch! 670 00:40:18,213 --> 00:40:19,885 Check out the gun. 671 00:40:20,133 --> 00:40:21,407 Put the gun down! 672 00:40:21,693 --> 00:40:24,446 License! Registration! Urine sample! 673 00:40:24,773 --> 00:40:25,842 I got a badge too! 674 00:40:26,173 --> 00:40:28,448 German Jews didn't have it easy as kids! 675 00:40:28,813 --> 00:40:30,485 So don't think you're the only one. 676 00:40:30,813 --> 00:40:32,371 I knew you were a cop. 677 00:40:32,653 --> 00:40:35,008 I was kidding. I can smell a cop a mile away. 678 00:40:35,613 --> 00:40:37,171 You saying I smell bad? 679 00:40:37,453 --> 00:40:39,728 Don't turn everything around! You're so touchy. 680 00:40:40,453 --> 00:40:42,728 These guys'll tell you. We got a history together. 681 00:40:43,053 --> 00:40:44,930 Maybe we'll work together someday! 682 00:40:45,173 --> 00:40:46,322 I'm the bomb! 683 00:40:46,693 --> 00:40:50,242 We'll work together when I open a cereal shop, you leprechaun! 684 00:40:50,533 --> 00:40:52,842 I didn't call you names, fuckface! Don't start! 685 00:40:53,213 --> 00:40:54,692 Don't fool around! 686 00:40:55,253 --> 00:40:58,245 -These guys'll tell you. -You're double-parked. 687 00:40:58,573 --> 00:41:01,167 Officer, I'm just talking with the detectives. 688 00:41:01,573 --> 00:41:02,767 We don't know this guy. 689 00:41:03,933 --> 00:41:05,161 Think he was drinking. 690 00:41:05,453 --> 00:41:07,045 They're kidding. Come back! 691 00:41:07,293 --> 00:41:09,602 I wasn't drinking! They just said that. 692 00:41:09,893 --> 00:41:13,044 Blow your breath in my hand. I can smell it already. 693 00:41:13,333 --> 00:41:14,812 Blow in my fucking ear! 694 00:41:15,733 --> 00:41:18,201 You're all mine. You're mine! 695 00:41:21,013 --> 00:41:22,765 You promised to deliver the family. 696 00:41:23,573 --> 00:41:25,325 They're not at the detention center. 697 00:41:25,613 --> 00:41:27,171 They must have escaped. 698 00:41:27,653 --> 00:41:31,043 The uncle won't finish until he sees them. 699 00:41:31,733 --> 00:41:35,646 Don't worry, they'll turn up. 700 00:41:36,853 --> 00:41:39,447 In Hong Kong, you'd already be dead. 701 00:41:44,253 --> 00:41:45,481 Where's Uncle Benny? 702 00:41:46,133 --> 00:41:47,566 -He's not here. -Is he in there? 703 00:41:47,853 --> 00:41:49,172 -I'm sure he is. -This way. 704 00:41:49,453 --> 00:41:50,772 Yes, it's a two-way. 705 00:41:51,093 --> 00:41:52,845 We have 3 people. 706 00:41:53,293 --> 00:41:56,171 The restaurant's over there. Go this way, please. 707 00:41:56,453 --> 00:41:58,330 They see us, but we can 't see them. 708 00:41:58,533 --> 00:42:01,047 -Where's your green card? -That's a racist remark. 709 00:42:01,413 --> 00:42:03,847 I'm a policeman who asked for your green card! 710 00:42:04,173 --> 00:42:05,208 This is not the way. 711 00:42:05,413 --> 00:42:07,643 You're the boss till we get up in his ass. 712 00:42:10,333 --> 00:42:12,563 It'll be fine. They've refurbished! 713 00:42:13,133 --> 00:42:14,771 I couldn't stop them. 714 00:42:15,213 --> 00:42:17,568 -Out, out! -Can I get drink or food? 715 00:42:17,853 --> 00:42:20,128 Uncle Benny! I hope this is a bad time. 716 00:42:20,333 --> 00:42:23,325 -He still has unclipped eyebrows. -What'd we tell you? 717 00:42:23,653 --> 00:42:27,282 -We hate not disturbing you. -This is Detective Buckles. 718 00:42:27,493 --> 00:42:31,486 Sell any heroin? Kill anyone lately? How's the restaurant? 719 00:42:31,813 --> 00:42:32,882 Eat something. 720 00:42:33,213 --> 00:42:35,124 Give you the police discount. 721 00:42:35,413 --> 00:42:37,210 Flied lice? 722 00:42:37,453 --> 00:42:39,284 It is fried rice, you plick! 723 00:42:42,693 --> 00:42:44,684 I'm busy. What is it this time? 724 00:42:45,533 --> 00:42:46,761 Tell him, Buttkiss. 725 00:42:47,013 --> 00:42:50,369 Know about a boatload of illegals that went aground? 726 00:42:51,093 --> 00:42:52,685 Just what I saw on the news. 727 00:42:52,933 --> 00:42:54,764 Someone lost big money. 728 00:42:55,013 --> 00:42:57,481 400 people at 35 grand. 14 million! 729 00:42:58,853 --> 00:43:00,844 And missed making them slaves. 730 00:43:01,133 --> 00:43:05,126 You are cops. Smuggling Chinese is an INS problem. 731 00:43:05,493 --> 00:43:08,565 We found 3 bodies full of holes, so now it's a cop problem. 732 00:43:08,853 --> 00:43:10,172 Three dead Chinese? 733 00:43:10,613 --> 00:43:13,730 -Billion more where they came from. -Yes, life's cheap. 734 00:43:14,013 --> 00:43:17,085 But he shot at us too. That pisses us off. 735 00:43:17,653 --> 00:43:18,802 Too bad they missed. 736 00:43:19,413 --> 00:43:21,005 But I know nothing about it. 737 00:43:22,893 --> 00:43:24,121 Who's he? 738 00:43:27,053 --> 00:43:28,930 He looks unhappy. What's his name? 739 00:43:29,133 --> 00:43:32,409 Who's this guy? Is he just appraising your furniture? 740 00:43:32,613 --> 00:43:34,251 He doesn't speak English. 741 00:43:34,453 --> 00:43:38,287 Then he doesn't understand words like "scumbag" . . . 742 00:43:39,013 --> 00:43:40,366 . . . "eat shit"? 743 00:43:41,453 --> 00:43:43,603 I think he understands good. 744 00:43:48,413 --> 00:43:50,847 -Enter the drag queen. -The insurance, remember? 745 00:43:51,173 --> 00:43:53,562 If you have nothing on me, get out. 746 00:43:54,053 --> 00:43:55,566 We're still around. 747 00:43:56,013 --> 00:43:57,241 I'm on your ass too. 748 00:43:58,213 --> 00:43:59,726 But the door is this way! 749 00:44:00,213 --> 00:44:02,568 This is quicker. This is quicker, really. 750 00:44:06,093 --> 00:44:07,367 See? It's quicker! 751 00:44:09,253 --> 00:44:12,165 Don't forget my 10% policeman's discount. 752 00:44:14,573 --> 00:44:17,963 You in Hong Kong, you'd be dead. 753 00:44:19,933 --> 00:44:21,571 No, not that! Riggs! Don't! 754 00:44:23,893 --> 00:44:25,406 The insurance. . . . What the hell? 755 00:44:32,373 --> 00:44:33,692 Hurry up! 756 00:44:34,013 --> 00:44:37,369 Try it sometime. It's satisfying and therapeutic. 757 00:44:37,653 --> 00:44:40,531 -Saves the cost of shrinks. -Bad guys can't call the cops. 758 00:44:40,813 --> 00:44:43,373 -Why not? We're already here! -El Ni�o! 759 00:44:44,453 --> 00:44:45,568 I know this guy. 760 00:44:45,773 --> 00:44:47,126 That's the captain. Hold it! 761 00:44:52,693 --> 00:44:53,842 Remember, no damage! 762 00:45:08,213 --> 00:45:09,441 Shit! 763 00:45:11,693 --> 00:45:15,766 LAPD! I'm commandeering your bike. Here, $200. 764 00:45:16,573 --> 00:45:17,767 Riggs, I'm coming! 765 00:45:18,733 --> 00:45:20,291 Somebody stole your bike! 766 00:45:21,893 --> 00:45:22,928 Stop! 767 00:45:23,853 --> 00:45:24,842 Police! 768 00:45:26,173 --> 00:45:27,492 Out of the way! 769 00:45:27,893 --> 00:45:29,565 Butler! Chase the fast one! 770 00:45:29,813 --> 00:45:31,610 You have Alzheimer's? 771 00:45:45,253 --> 00:45:46,447 Stop! Freeze! 772 00:45:59,613 --> 00:46:02,366 Stop in Chinese, motherfucker! 773 00:46:15,693 --> 00:46:17,251 Out the way! Police! 774 00:46:17,493 --> 00:46:18,846 He's getting away! 775 00:46:25,693 --> 00:46:27,126 Excuse me! Out of the way! 776 00:46:36,893 --> 00:46:38,042 Get down! LAPD! 777 00:46:38,253 --> 00:46:39,766 Stop, you little shit! 778 00:46:52,773 --> 00:46:55,128 Get down! Get the fuck down! 779 00:47:00,293 --> 00:47:02,443 My arm! I didn't do anything! 780 00:47:10,493 --> 00:47:11,846 I got you covered! 781 00:47:14,173 --> 00:47:17,165 You got the right to remain silent! So shut the fuck up! 782 00:47:17,453 --> 00:47:20,684 You got the right to an attorney. If you can't afford one. . . 783 00:47:21,053 --> 00:47:24,329 . . .we'll provide you with the dumbest lawyer on Earth! 784 00:47:24,733 --> 00:47:26,883 If you get Johnnie Cochran, I'll kill you! 785 00:47:38,213 --> 00:47:40,488 Don't jump! You're going to be a father! 786 00:47:40,813 --> 00:47:42,007 Don't jump! 787 00:47:47,413 --> 00:47:48,448 Hold on! 788 00:47:49,053 --> 00:47:50,884 Hold on! I'll get you! 789 00:47:51,253 --> 00:47:53,130 Riggs, don't move! 790 00:47:53,413 --> 00:47:54,528 I won't move. 791 00:47:54,813 --> 00:47:55,882 Hold on! I got you! 792 00:47:56,213 --> 00:47:57,407 You'll catch me? 793 00:47:57,733 --> 00:48:00,645 No, I won't catch you. I got a dumpster here. 794 00:48:00,933 --> 00:48:02,844 You didn't do nothing. Why'd you run? 795 00:48:03,053 --> 00:48:03,929 Butters! 796 00:48:04,133 --> 00:48:05,646 -Get over here! -Shit! 797 00:48:05,973 --> 00:48:06,849 Hurry up! 798 00:48:07,133 --> 00:48:08,361 Come on! 799 00:48:09,293 --> 00:48:10,248 Hold on! 800 00:48:11,613 --> 00:48:13,604 A bit more to the left! 801 00:48:13,853 --> 00:48:15,332 Move this there! Now! 802 00:48:15,613 --> 00:48:16,841 No, the other left! 803 00:48:17,453 --> 00:48:19,171 Make up your mind! 804 00:48:19,413 --> 00:48:21,085 You couldn't find something smaller?! 805 00:48:21,333 --> 00:48:22,527 It's all I could find! 806 00:48:22,813 --> 00:48:25,168 I got it here! Now, jump on "three" ! 807 00:48:25,453 --> 00:48:26,283 Ready? 808 00:48:26,533 --> 00:48:28,410 Ass first! It breaks the fall! 809 00:48:29,373 --> 00:48:30,283 One. . . 810 00:48:30,533 --> 00:48:32,444 . . .two, three! Son of a bitch! 811 00:48:34,613 --> 00:48:36,012 You all right? 812 00:48:36,253 --> 00:48:37,527 I should've had him. 813 00:48:37,733 --> 00:48:39,166 Damn right, you should've! 814 00:48:39,613 --> 00:48:41,205 Who's your partner? 815 00:48:41,573 --> 00:48:43,325 -Son of a bitch! -I don't have a partner! 816 00:48:43,573 --> 00:48:44,801 The guy you ran with! 817 00:48:45,053 --> 00:48:46,566 I'm a waiter. 818 00:48:47,013 --> 00:48:49,049 You guys pull a gun, try to kill me! 819 00:48:49,333 --> 00:48:51,767 You physically abuse me. I want my lawyer! 820 00:48:52,893 --> 00:48:56,647 If you're a waiter, what's today's special? 821 00:48:57,893 --> 00:48:58,689 What's today? 822 00:48:59,733 --> 00:49:00,722 Wednesday! 823 00:49:01,373 --> 00:49:03,967 Sweet and sour pork, barbecue spareribs-- 824 00:49:04,253 --> 00:49:05,652 Shut up! 825 00:49:06,413 --> 00:49:09,166 Next time, don't run! Stay still! 826 00:49:10,413 --> 00:49:11,812 Johnnie Cochran! 827 00:49:12,013 --> 00:49:13,446 He fight for me! 828 00:50:01,933 --> 00:50:04,970 Mao led a rebellion early against his father. 829 00:50:05,413 --> 00:50:08,644 Finally, Mao left home to continue his schooling. 830 00:50:09,093 --> 00:50:11,209 Those were troubled times. 831 00:50:14,053 --> 00:50:16,692 -Sorry, Sergeant Murtaugh. -Sit, please. 832 00:50:16,933 --> 00:50:18,446 And it's Roger. 833 00:50:19,173 --> 00:50:22,324 -It's your chair. -Really, it's fine. Sit. 834 00:50:22,573 --> 00:50:23,892 Something to drink? 835 00:50:24,093 --> 00:50:25,128 Tequila? 836 00:50:25,893 --> 00:50:27,087 Thank you so much. 837 00:50:27,533 --> 00:50:28,966 From Mexico. 838 00:50:30,213 --> 00:50:33,171 This can't be the first time you had tequila, Hong. 839 00:50:33,493 --> 00:50:35,848 -Yes. -No! 840 00:50:39,133 --> 00:50:40,168 Bread. 841 00:50:40,933 --> 00:50:41,763 Bread. 842 00:50:42,573 --> 00:50:43,608 Toast! 843 00:50:43,853 --> 00:50:45,366 Yeah, toast! 844 00:50:45,613 --> 00:50:46,602 Bread! 845 00:50:51,933 --> 00:50:53,446 You know anybody here? 846 00:50:53,733 --> 00:50:54,802 My uncle. 847 00:50:55,173 --> 00:50:57,641 He pay so we can come to America. 848 00:50:57,973 --> 00:50:59,565 You been in contact with him? 849 00:51:00,253 --> 00:51:02,164 No. I leave message. 850 00:51:03,453 --> 00:51:04,806 What's your uncle do? 851 00:51:06,013 --> 00:51:08,811 In China, he's artist. 852 00:51:09,173 --> 00:51:10,367 An artist? 853 00:51:13,333 --> 00:51:15,130 It's tough leaving home, huh? 854 00:51:18,493 --> 00:51:19,926 In America. . . 855 00:51:20,573 --> 00:51:23,133 . . .my children have chance to make good life. 856 00:51:23,733 --> 00:51:26,327 We want the best for our children. 857 00:51:26,573 --> 00:51:28,325 And our grandchildren! 858 00:51:29,333 --> 00:51:31,483 You believe I'm a grandfather? 859 00:51:31,773 --> 00:51:33,525 That's right! Little Ping! 860 00:51:34,213 --> 00:51:35,692 You're a grandpa! 861 00:51:36,933 --> 00:51:38,412 Where's the time go? 862 00:51:40,333 --> 00:51:41,368 Don't know. 863 00:51:41,573 --> 00:51:42,801 Have no watch. 864 00:51:43,093 --> 00:51:44,492 You have no watch? 865 00:51:44,933 --> 00:51:46,048 Here. 866 00:51:46,413 --> 00:51:48,643 This is my pop's. Take it. 867 00:51:48,933 --> 00:51:51,493 He got it when he retired from the force. 868 00:51:51,733 --> 00:51:53,485 No, I cannot! 869 00:51:53,813 --> 00:51:55,087 I want you to have it. 870 00:51:55,293 --> 00:51:58,968 It belonged to a good man. It ought to belong to another good man. 871 00:52:01,013 --> 00:52:02,526 Thank you so much. . . 872 00:52:02,733 --> 00:52:03,609 . . .Roger. 873 00:53:28,933 --> 00:53:30,161 Shit! 874 00:53:34,573 --> 00:53:35,289 Hold him! 875 00:53:36,333 --> 00:53:37,482 Push him off! 876 00:53:44,453 --> 00:53:45,442 Get him! 877 00:53:48,773 --> 00:53:50,252 What's wrong? 878 00:53:50,533 --> 00:53:52,171 It's the shoulder. 879 00:53:52,893 --> 00:53:56,283 It's an old injury. I'll have to toss in the towel. 880 00:53:57,253 --> 00:53:58,845 It happens periodically. 881 00:53:59,813 --> 00:54:02,771 I was just getting going too. You're lucky, kid. 882 00:54:03,053 --> 00:54:05,886 -You're lucky he didn't kill you. -You owe me a rematch! 883 00:54:06,213 --> 00:54:08,602 -Anytime you want. -I might even train for it. 884 00:54:08,893 --> 00:54:10,963 Better bring your own paramedic too. 885 00:54:12,973 --> 00:54:16,090 -I'll get ice for that shoulder. -It's okay. 886 00:54:16,293 --> 00:54:18,363 There's nothing wrong with my shoulder. 887 00:54:21,093 --> 00:54:22,651 I was faking it. 888 00:54:23,253 --> 00:54:24,652 Faking it? 889 00:54:25,613 --> 00:54:29,401 Gomez was killing me out there. I didn't have anything left. 890 00:54:29,693 --> 00:54:31,365 I told you that kid was good. 891 00:54:31,533 --> 00:54:34,206 He's good, but it's not all him. 892 00:54:35,533 --> 00:54:39,446 I've been feeling it lately. You know the other-- 893 00:54:45,213 --> 00:54:48,011 Like, on the ship when that guy nailed me. 894 00:54:48,213 --> 00:54:50,522 And yesterday I couldn't catch him. 895 00:54:50,893 --> 00:54:53,691 I just thought, I'm out of shape or something. 896 00:54:53,973 --> 00:54:56,533 You know. But it's more than that. 897 00:54:56,813 --> 00:55:00,249 It's like, I hate to say this but-- 898 00:55:00,453 --> 00:55:02,569 You're getting too old for this shit. 899 00:55:07,693 --> 00:55:09,092 How about that? 900 00:55:09,693 --> 00:55:10,682 Finally. 901 00:55:11,693 --> 00:55:14,048 No, but I can't be. I mean, I'm only. . . . 902 00:55:15,733 --> 00:55:17,724 -Jesus. -Yeah, you're only. 903 00:55:19,573 --> 00:55:21,404 Can't beat the clock, Riggs. 904 00:55:23,893 --> 00:55:27,044 Murphy's right. We're dinosaurs. What'll I do? 905 00:55:27,733 --> 00:55:28,961 Accept it. 906 00:55:31,573 --> 00:55:32,767 Like I do. 907 00:55:35,133 --> 00:55:36,452 No. Bullshit! 908 00:55:37,133 --> 00:55:38,361 I won't accept it. 909 00:55:38,613 --> 00:55:40,012 I'll will it not to happen. 910 00:55:40,213 --> 00:55:41,851 You're going to will it? 911 00:55:42,173 --> 00:55:43,970 I'm not too old for this shit. 912 00:55:44,173 --> 00:55:47,927 I'm not too old for this shit. We're not too old for this shit. 913 00:55:48,293 --> 00:55:51,171 We're not too old for this shit. We're not too old for-- 914 00:55:51,413 --> 00:55:52,528 Say it like you believe it. 915 00:55:52,813 --> 00:55:54,804 We're not too old for this shit. 916 00:55:56,053 --> 00:55:58,362 I'm not going to buy a hemorrhoid cushion. 917 00:55:58,693 --> 00:55:59,489 I won't get corns! 918 00:55:59,693 --> 00:56:01,012 I got corns! 919 00:56:01,213 --> 00:56:02,089 I won't wear a suit! 920 00:56:02,573 --> 00:56:04,609 What's wrong with wearing a suit? 921 00:56:04,853 --> 00:56:06,286 How's it going, Captain? 922 00:56:16,453 --> 00:56:18,284 Thanks a lot, guys. Very funny! 923 00:56:18,573 --> 00:56:20,609 That cop tried to strip-search me! 924 00:56:20,893 --> 00:56:22,451 -You get his phone number? -Funny. 925 00:56:22,733 --> 00:56:25,201 Sugar-glazed with jelly. Thanks, Leo. 926 00:56:25,453 --> 00:56:27,284 -What happened? The scratches. -A dog. 927 00:56:27,533 --> 00:56:30,331 A dog catch you drinking out of his bowl? 928 00:56:30,533 --> 00:56:32,683 I'm working on an important P.I. case. 929 00:56:32,933 --> 00:56:34,082 Did the dog hire you? 930 00:56:34,333 --> 00:56:37,325 No! The people that lost the dog hired me. 931 00:56:37,613 --> 00:56:38,602 Sounds like a big case. 932 00:56:38,853 --> 00:56:43,131 It is a big case, Mr. Big Shot. It's an expensive dog. 933 00:56:43,413 --> 00:56:45,165 -A Bolshoi. -Borzoi. 934 00:56:45,453 --> 00:56:46,681 Whatever, whatever! 935 00:56:47,253 --> 00:56:48,686 And you found it? 936 00:56:48,973 --> 00:56:51,441 Sort of. Listen to what happens. 937 00:56:52,093 --> 00:56:55,881 Instead of going looking for the dog, I went to the pound. 938 00:56:56,173 --> 00:56:59,927 I take the dog home, dye him. It looks exactly like their dog. 939 00:57:00,213 --> 00:57:01,487 Dog was a real rat, though. 940 00:57:01,773 --> 00:57:03,570 He scratched me. But I got the job done. 941 00:57:03,853 --> 00:57:05,730 Some kind of P.I. business you got. 942 00:57:06,093 --> 00:57:07,924 Douche Ventura, pet infective. 943 00:57:08,173 --> 00:57:09,765 It's grand theft. 944 00:57:10,053 --> 00:57:11,691 With trickery, it's a felony. 945 00:57:11,933 --> 00:57:14,527 It is? You guys are always kidding. 946 00:57:14,773 --> 00:57:18,732 I get it. Here comes that touchy kid. I'm not here. 947 00:57:20,053 --> 00:57:20,849 Putter! 948 00:57:21,293 --> 00:57:23,443 The guy you chased in Chinatown? 949 00:57:23,693 --> 00:57:26,002 His gun matched slugs on the bodies on the boat. 950 00:57:26,213 --> 00:57:27,123 He's your shooter. 951 00:57:29,133 --> 00:57:30,452 Guy that got away from me. 952 00:57:30,733 --> 00:57:34,043 He didn't get far. They found him on a rooftop nearby. 953 00:57:34,253 --> 00:57:36,892 Strangled. And pigeons ate his eyeballs. 954 00:57:38,173 --> 00:57:39,049 Cool. 955 00:57:39,693 --> 00:57:41,172 Excuse me. 956 00:57:43,573 --> 00:57:47,043 I hate these phones! You get a call, they cut you off. 957 00:57:47,293 --> 00:57:49,648 You make a call, they cut you off! 958 00:57:49,973 --> 00:57:53,090 You know what they're doing? They fuck you with cell phones. 959 00:57:53,333 --> 00:57:56,564 They love when you get cut off. You know why? 960 00:57:56,853 --> 00:57:58,206 When you call back. . . 961 00:57:58,453 --> 00:58:02,162 . . .they charge you for the first minute again at that high rate. 962 00:58:02,453 --> 00:58:04,409 If you're able to call back. . . 963 00:58:04,693 --> 00:58:07,969 . . .because the 3-hour battery you got only lasts 20 minutes. 964 00:58:08,253 --> 00:58:10,005 If you're behind a hill, it goes. . . . 965 00:58:10,293 --> 00:58:13,968 Or you go through a tunnel. And they keep making it smaller! 966 00:58:14,213 --> 00:58:16,681 You know why? So you can lose it. 967 00:58:17,093 --> 00:58:20,130 So you buy more phones. I never lost my mother's phone! 968 00:58:20,413 --> 00:58:23,564 Take you two hours to make a long-distance call. 969 00:58:26,133 --> 00:58:29,409 I messed up! Hang up. Got to do it again! 970 00:58:30,613 --> 00:58:33,525 I never lost my Sports Illustrated swimsuit phone. 971 00:58:33,773 --> 00:58:37,322 And scanners! They get your number and call all over the world! 972 00:58:37,653 --> 00:58:40,929 Somebody took my number and called Afghanistan! 973 00:58:41,693 --> 00:58:45,129 I don't know what fucking Afghanistan look like. 974 00:58:45,413 --> 00:58:49,201 Even if I did, I would not talk to their Afghan ass for 3 hours! 975 00:58:49,493 --> 00:58:51,484 I won't talk to my daddy for 3 hours! 976 00:58:51,773 --> 00:58:54,367 They fuck you with the cell phones! 977 00:58:54,653 --> 00:58:57,372 You know when you go to a drive-through? Hold on. 978 00:58:57,653 --> 00:58:59,086 Why am I talking--? 979 00:59:00,253 --> 00:59:03,211 -Leo Getz, private investigator. -Private investigator? 980 00:59:03,413 --> 00:59:06,371 I wondered if you'd investigate my privates. 981 00:59:07,333 --> 00:59:08,482 Investigate what? 982 00:59:08,773 --> 00:59:12,209 My privates, you stupid shit. Shut the fuck up! 983 00:59:12,493 --> 00:59:15,132 Very funny! You're costing me money. 984 00:59:15,373 --> 00:59:18,251 $3 to answer a call. They fuck me, now you! 985 00:59:18,453 --> 00:59:20,011 You're tough when on the phone. 986 00:59:20,213 --> 00:59:21,885 Right! Telephone tough guy. 987 00:59:22,093 --> 00:59:23,572 Why are we talking on the phone? 988 00:59:23,773 --> 00:59:25,843 Get out of here. Go home! 989 00:59:26,133 --> 00:59:27,532 What happened to your face? 990 00:59:28,133 --> 00:59:29,964 "No" means no! 991 00:59:32,733 --> 00:59:34,530 He'll like me, I can tell. 992 00:59:34,853 --> 00:59:35,922 He'd be the first. 993 00:59:38,733 --> 00:59:40,405 Whatever! Whatever! 994 00:59:45,053 --> 00:59:47,886 You know, we should hire Leo. 995 00:59:48,413 --> 00:59:49,402 Hire Leo? 996 00:59:49,693 --> 00:59:51,490 He can follow Uncle Benny around. 997 00:59:51,773 --> 00:59:53,365 -Benny'll see him. -Yeah! 998 00:59:53,613 --> 00:59:56,207 -He'll drive him nuts. -Benny'll shoot him. 999 00:59:58,013 --> 00:59:59,207 Let's hire him! 1000 00:59:59,973 --> 01:00:02,043 I smell like stale coffee. 1001 01:00:05,253 --> 01:00:07,813 Why do you care if I go home and change shirts? 1002 01:00:08,093 --> 01:00:11,165 A coffee stain's not something that'd bother me. 1003 01:00:11,413 --> 01:00:12,607 Look at the way you dress. 1004 01:00:13,533 --> 01:00:14,807 What's that supposed to mean? 1005 01:00:17,053 --> 01:00:19,965 I don't have nifty suits like you. Not many cops do. 1006 01:00:20,253 --> 01:00:21,891 What's that supposed to mean? 1007 01:00:24,013 --> 01:00:27,005 I've wondered, where's the money coming from? 1008 01:00:28,213 --> 01:00:30,010 Where do you think? 1009 01:00:30,253 --> 01:00:32,164 -Where do you think? -I don't know. 1010 01:00:32,453 --> 01:00:35,206 -It's none of my business. -You don't know! 1011 01:00:35,573 --> 01:00:38,133 Trish gave me some money. 1012 01:00:38,413 --> 01:00:41,371 Money from my Aunt Anne, who died. 1013 01:00:41,973 --> 01:00:43,486 All right. Sorry. 1014 01:00:46,333 --> 01:00:47,527 Whose car is that? 1015 01:00:48,533 --> 01:00:49,682 I don't know. 1016 01:00:50,373 --> 01:00:53,092 It looks like a full house for Lamaze class. 1017 01:00:53,333 --> 01:00:54,402 You know that car? 1018 01:00:54,693 --> 01:00:56,285 Here you go, Captains. 1019 01:00:57,853 --> 01:00:59,081 No charge for the ride. 1020 01:00:59,933 --> 01:01:04,051 -Rianne and Lorna are here. -I'll put it on your account, Captain. 1021 01:01:08,653 --> 01:01:09,642 Hey, honey. 1022 01:01:10,213 --> 01:01:12,602 What's going on? I came home to change my shirt-- 1023 01:01:18,093 --> 01:01:19,003 Why are you here? 1024 01:01:19,453 --> 01:01:20,681 They took the Hongs. 1025 01:01:28,493 --> 01:01:29,482 Shit! 1026 01:01:30,813 --> 01:01:32,007 Drop it. 1027 01:01:45,693 --> 01:01:47,411 Girls, get out! 1028 01:01:51,933 --> 01:01:53,412 Look who we got here. 1029 01:01:53,733 --> 01:01:55,530 -Uncle Benny's friend. -Hey, Bruce. 1030 01:01:56,533 --> 01:01:57,886 Nice pajamas. 1031 01:01:59,693 --> 01:02:01,411 Where are the Hongs? 1032 01:02:09,293 --> 01:02:10,646 Drop your guns. 1033 01:02:11,133 --> 01:02:13,328 -Drop them! -Okay, take it easy. 1034 01:02:13,733 --> 01:02:16,008 Don't stand for that, honey. 1035 01:02:23,173 --> 01:02:24,049 Son of a bitch! 1036 01:03:53,373 --> 01:03:54,931 Let the women go. 1037 01:04:14,173 --> 01:04:15,765 I can't breathe! 1038 01:04:45,533 --> 01:04:46,602 Son of a bitch! 1039 01:05:08,493 --> 01:05:10,131 I'll be damned! Thanks, kid! 1040 01:05:15,533 --> 01:05:16,932 Ping, cut us loose! 1041 01:05:23,373 --> 01:05:24,362 Cut me loose! 1042 01:05:26,653 --> 01:05:28,006 Go ahead, cut me. 1043 01:06:08,653 --> 01:06:10,086 It's all right. 1044 01:06:11,093 --> 01:06:12,287 You okay, honey? 1045 01:06:12,733 --> 01:06:14,451 I owe you one, kid. 1046 01:06:14,973 --> 01:06:18,249 -The keys to your car? -They're in the car. 1047 01:06:19,253 --> 01:06:20,322 We need a radio. 1048 01:06:24,933 --> 01:06:26,161 We have to go. 1049 01:06:27,813 --> 01:06:31,123 How will we find them? We got to catch them assholes! 1050 01:06:37,413 --> 01:06:41,122 -3-William-56, this is Air 12. -We need your eyes, guys. 1051 01:06:41,493 --> 01:06:44,565 Looking for a black Mercedes and a black Continental. 1052 01:06:44,893 --> 01:06:47,407 Vicinity of Ladera at the 210 freeway. 1053 01:06:47,693 --> 01:06:49,809 Black Mercedes and black Continental? 1054 01:06:50,093 --> 01:06:52,846 Shouldn't be hard to find in this town. 1055 01:06:53,093 --> 01:06:55,243 Just give it a shot, will you? 1056 01:06:55,493 --> 01:06:57,484 -Be cooperative. -That's a roger. 1057 01:07:07,613 --> 01:07:09,092 Will wonders never cease? 1058 01:07:09,373 --> 01:07:13,127 We've got 2 black Mercedes, one heading east, one west. 1059 01:07:13,813 --> 01:07:16,008 Eastbound's on the Valley View ramp. 1060 01:07:17,493 --> 01:07:19,529 We'll take it. Locate the Continental. 1061 01:07:20,853 --> 01:07:22,844 -Is it the right one? -I don't know. 1062 01:07:23,093 --> 01:07:24,970 We're going east and China's east. 1063 01:07:25,293 --> 01:07:27,124 -China's west too. -We can't divide. 1064 01:07:27,373 --> 01:07:28,283 Think positive! 1065 01:07:32,973 --> 01:07:34,008 You crossed two lanes! 1066 01:07:34,413 --> 01:07:35,368 You see him? 1067 01:07:42,533 --> 01:07:44,171 Watch the road! 1068 01:07:44,613 --> 01:07:46,524 I'd give my right arm for a siren! 1069 01:07:50,653 --> 01:07:52,450 Why'd they take the Hongs? 1070 01:07:52,773 --> 01:07:55,333 Maybe they're shaking them down for more money. 1071 01:07:58,493 --> 01:08:01,849 Hong's uncle paid already. He got in touch with his uncle. 1072 01:08:02,213 --> 01:08:05,330 He left him a message. It's how they know where I live. 1073 01:08:14,693 --> 01:08:17,412 There's the son of a bitch right there! 1074 01:08:17,733 --> 01:08:20,611 Bastards left us to burn! I want to talk with them. 1075 01:08:20,933 --> 01:08:22,764 You don't have any guns! 1076 01:08:23,013 --> 01:08:24,332 Get me near this trailer. 1077 01:08:24,613 --> 01:08:25,443 But you're driving! 1078 01:08:25,653 --> 01:08:26,642 No, you're driving! 1079 01:08:26,853 --> 01:08:29,048 There's cruise control. Just steer! 1080 01:08:29,453 --> 01:08:31,364 Why make shit complicated? 1081 01:08:39,213 --> 01:08:41,681 Closer. Don't be shy. Get up there! 1082 01:08:43,533 --> 01:08:45,205 Closer! Closer! 1083 01:08:45,453 --> 01:08:46,522 That's it! 1084 01:09:19,013 --> 01:09:20,332 Here, asshole! Come in! 1085 01:09:23,653 --> 01:09:26,486 I need to ask you something. Where's the Hongs? 1086 01:09:59,333 --> 01:10:01,403 Where's the Hongs? Where are they? 1087 01:10:08,333 --> 01:10:09,243 Get him! 1088 01:10:37,773 --> 01:10:41,322 Highway Patrol, this is William-356, southbound on highway! 1089 01:10:41,933 --> 01:10:43,810 Officer in trouble! Oversized trailer. 1090 01:10:45,773 --> 01:10:47,650 LAPD! Pull over! LAPD! 1091 01:10:48,573 --> 01:10:50,052 LAPD! Pull over! 1092 01:10:53,813 --> 01:10:55,292 Pull over! See that?! 1093 01:10:55,693 --> 01:10:57,126 Right! Fuck you! 1094 01:10:58,653 --> 01:11:02,123 I got an ass with a phony badge trying to pull me over! 1095 01:11:25,333 --> 01:11:26,766 Get away from my boy! 1096 01:11:43,333 --> 01:11:44,322 Son of a bitch! 1097 01:11:47,453 --> 01:11:48,488 I got you! 1098 01:11:57,573 --> 01:11:58,972 Get in here! 1099 01:12:07,453 --> 01:12:09,330 Get the fuck in here! 1100 01:12:09,653 --> 01:12:10,642 Ready? 1101 01:12:15,893 --> 01:12:18,009 -Welcome back. -What a drag! 1102 01:12:18,213 --> 01:12:20,488 -Thanks, Rog. -And the Hongs? 1103 01:12:20,693 --> 01:12:22,331 We'll ask the other guy. Go! 1104 01:12:31,773 --> 01:12:33,570 Pull over! Son of a bitch! 1105 01:12:39,053 --> 01:12:40,930 Keep your hands inside, then! 1106 01:13:05,013 --> 01:13:06,048 Out of the way! 1107 01:13:07,733 --> 01:13:09,246 Wait! There he is! 1108 01:13:09,493 --> 01:13:10,642 Keep going! 1109 01:13:29,653 --> 01:13:30,688 We're gaining! 1110 01:13:31,093 --> 01:13:32,208 I got him! 1111 01:13:56,173 --> 01:13:57,162 You okay? 1112 01:13:57,413 --> 01:13:59,802 Yeah, I think my heart's still beating. 1113 01:14:06,493 --> 01:14:08,290 Maybe a little too close. 1114 01:14:12,613 --> 01:14:15,127 You are now entering an international holding area. 1115 01:14:15,493 --> 01:14:18,007 Please have proper documentation ready. 1116 01:14:49,893 --> 01:14:50,803 General. 1117 01:14:51,373 --> 01:14:52,647 Are you armed? 1118 01:15:08,413 --> 01:15:10,449 When will you have the money for their release? 1119 01:15:11,173 --> 01:15:12,083 Very soon. 1120 01:16:03,813 --> 01:16:06,122 Brother. . .it's been a long time. 1121 01:16:06,613 --> 01:16:08,569 It'll be our time again soon. 1122 01:16:10,213 --> 01:16:12,443 America has many laws. 1123 01:16:12,773 --> 01:16:16,971 But written by men. 1124 01:16:17,693 --> 01:16:20,765 Money can change everything. 1125 01:16:55,693 --> 01:16:58,253 -Sorry about your loss. -Thank you. 1126 01:16:59,853 --> 01:17:01,081 How's my hero? 1127 01:17:01,413 --> 01:17:04,689 He's a little sad, talking about his mom and dad. 1128 01:17:08,813 --> 01:17:10,007 Here's Butters. 1129 01:17:14,453 --> 01:17:15,727 How's it going? 1130 01:17:15,973 --> 01:17:16,883 Why are you here? 1131 01:17:17,173 --> 01:17:20,802 I heard it on the radio. I'm sorry about your house. 1132 01:17:22,933 --> 01:17:24,571 This is Detective. . . . 1133 01:17:24,853 --> 01:17:26,411 Butters. 1134 01:17:26,653 --> 01:17:28,132 Trish, my wife. 1135 01:17:28,413 --> 01:17:30,483 Nick, Carrie. . . 1136 01:17:30,733 --> 01:17:31,722 . . .Rianne. 1137 01:17:32,013 --> 01:17:33,002 Everybody okay? 1138 01:17:35,053 --> 01:17:36,691 You know who did this? 1139 01:17:36,933 --> 01:17:38,161 It was Benny. 1140 01:17:39,493 --> 01:17:40,926 Leo! 1141 01:17:41,373 --> 01:17:44,126 -You got a phone? -The little Fonzie guy? 1142 01:17:44,493 --> 01:17:45,642 That's him. 1143 01:17:46,253 --> 01:17:48,892 -You be okay? -We'll be all right. 1144 01:17:49,453 --> 01:17:50,488 Call me. 1145 01:17:53,293 --> 01:17:56,091 He's there? We'll be right there. 1146 01:17:56,333 --> 01:18:00,008 -Butters, can you drive us? -Yeah, let's do it. 1147 01:18:00,413 --> 01:18:02,802 Leo's got him at the dentist. Let's go! 1148 01:18:06,773 --> 01:18:07,888 Sit down. 1149 01:18:14,173 --> 01:18:15,208 Captain Murtaugh... 1150 01:18:15,813 --> 01:18:18,771 . . .I know this is a bad time. . . 1151 01:18:19,213 --> 01:18:21,886 . . .but there's something you need to know about me. 1152 01:18:22,653 --> 01:18:25,121 I think I know what it is. 1153 01:18:25,373 --> 01:18:26,567 You do? 1154 01:18:27,813 --> 01:18:29,292 It's okay. 1155 01:18:30,093 --> 01:18:31,367 It is? 1156 01:18:31,613 --> 01:18:33,808 People have the right to do what makes them happy. 1157 01:18:34,093 --> 01:18:36,209 Just don't expect me to like it. 1158 01:18:36,933 --> 01:18:38,730 I know this must be hard for you. 1159 01:18:39,053 --> 01:18:40,168 It's impossible for me! 1160 01:18:41,573 --> 01:18:45,043 I hoped we'd get together for the holidays, say Christmas. 1161 01:18:45,413 --> 01:18:49,406 Why should we get together and see each other on Christmas? 1162 01:18:50,013 --> 01:18:52,163 -I'm trying to reach out. -Reach somewhere else! 1163 01:18:52,573 --> 01:18:54,848 Do what you want, but leave me out of it. 1164 01:18:55,173 --> 01:18:57,733 -I got it. -I don't want to hear about it. 1165 01:18:58,093 --> 01:18:59,242 Not a word. 1166 01:18:59,493 --> 01:19:03,532 Why you grinning? Think about how we can talk to Benny. 1167 01:19:03,973 --> 01:19:05,611 I got it all worked out. 1168 01:19:06,373 --> 01:19:07,806 What's the matter? 1169 01:19:08,253 --> 01:19:09,242 My ass hurts. 1170 01:19:09,493 --> 01:19:11,529 My tooth! Is this a dentist or proctologist? 1171 01:19:12,053 --> 01:19:14,613 -Please be quiet. -I'm trying! I'm in pain! 1172 01:19:14,893 --> 01:19:17,532 Why don't you go see your own dentist? 1173 01:19:17,893 --> 01:19:20,168 My dentist's in Detroit or I'd go! 1174 01:19:20,453 --> 01:19:22,921 -Oh, brother! -Oh, brother?! Get the dentist! 1175 01:19:23,973 --> 01:19:26,533 I'm sorry to bother you. It's an emergency. 1176 01:19:26,853 --> 01:19:28,889 A man walked in off the street. 1177 01:19:29,133 --> 01:19:31,601 He's in a lot of pain. You better come. 1178 01:19:35,773 --> 01:19:38,082 Okay, you can come in now! 1179 01:19:45,933 --> 01:19:49,608 -Leo can pull this off? -Leo's got a B.S. in B.S. 1180 01:19:51,573 --> 01:19:53,006 Coast is clear. 1181 01:19:54,733 --> 01:19:56,644 Talk to the hand! One second. 1182 01:19:57,333 --> 01:20:00,405 -Wait a minute. -Let me do my job! 1183 01:20:00,813 --> 01:20:03,532 You hurt me, I'll stick an egg roll up your ass. 1184 01:20:10,773 --> 01:20:13,082 Don't be alarmed. It's only a drill. 1185 01:20:13,413 --> 01:20:14,402 Don't say a word. 1186 01:20:14,813 --> 01:20:15,802 Shut up. 1187 01:20:17,093 --> 01:20:20,369 Where are the Hongs? Open wide and tell me. 1188 01:20:20,613 --> 01:20:21,841 I don't know any Hongs. 1189 01:20:22,133 --> 01:20:24,727 Their uncle paid you to get them out of China. 1190 01:20:25,013 --> 01:20:27,004 More smuggling? We went through that. 1191 01:20:27,253 --> 01:20:28,527 We're going through it again. 1192 01:20:28,893 --> 01:20:30,326 I have nothing to say. 1193 01:20:30,733 --> 01:20:32,724 These look very interesting. 1194 01:20:32,973 --> 01:20:34,326 You're not going to use it. 1195 01:20:34,733 --> 01:20:35,961 You won't shoot me. 1196 01:20:36,213 --> 01:20:38,249 -You're lousy cops. -We're good cops. 1197 01:20:40,813 --> 01:20:42,007 This will settle him down. 1198 01:20:42,413 --> 01:20:44,529 Breathe, Uncle Benny. Breathe! 1199 01:20:45,493 --> 01:20:46,608 Crank up the nitrous. 1200 01:20:47,293 --> 01:20:48,487 Crank that baby up. 1201 01:20:48,773 --> 01:20:50,445 You said it wouldn't hurt! 1202 01:20:50,773 --> 01:20:52,092 I'm holding this. Go ahead. 1203 01:20:52,733 --> 01:20:54,803 Deep! Right down to your toes. 1204 01:21:01,813 --> 01:21:03,929 -He's wasted! -Have some more. 1205 01:21:04,293 --> 01:21:05,965 He'll talk. 1206 01:21:06,853 --> 01:21:08,332 Good, breathe. 1207 01:21:11,933 --> 01:21:13,605 -That's me. -That's you. 1208 01:21:15,893 --> 01:21:18,123 Now, where are the Hongs? 1209 01:21:21,333 --> 01:21:23,642 -What's renminbi mean? -Renminbi means. . . 1210 01:21:23,893 --> 01:21:24,848 ...renminbi. 1211 01:21:25,213 --> 01:21:27,966 -You're a funny guy. -This guy's wasting our time. 1212 01:21:28,293 --> 01:21:29,282 Time! 1213 01:21:29,853 --> 01:21:31,809 Time for Four Fathers! 1214 01:21:32,093 --> 01:21:33,685 Washington, Jefferson? Those guys? 1215 01:21:34,013 --> 01:21:35,002 Roosevelt? 1216 01:21:35,933 --> 01:21:38,083 I'm sleeping with my wife's 2 sisters. 1217 01:21:38,493 --> 01:21:39,687 You lucky son of a bitch! 1218 01:21:40,013 --> 01:21:41,207 That's a good one. 1219 01:21:42,013 --> 01:21:43,162 Not so good. . . 1220 01:21:43,573 --> 01:21:45,291 . . .when my wife finds out. 1221 01:21:47,453 --> 01:21:49,921 I don't need needles! 1222 01:21:52,253 --> 01:21:54,323 Let's shoot his legs with Novocain. . . 1223 01:21:54,573 --> 01:21:57,007 . . .and watch him try to get out of here. 1224 01:21:59,533 --> 01:22:01,728 What you got in your hands there? 1225 01:22:02,013 --> 01:22:03,207 A nut cup. 1226 01:22:04,453 --> 01:22:06,091 I got some big nuts! 1227 01:22:08,973 --> 01:22:10,247 That's nitrous. . . 1228 01:22:10,973 --> 01:22:12,247 . . .oxide! 1229 01:22:13,213 --> 01:22:14,532 Laughing gas! 1230 01:22:14,893 --> 01:22:16,611 We're stoned! 1231 01:22:20,733 --> 01:22:22,291 Murtaugh! Hurry up! 1232 01:22:22,693 --> 01:22:25,685 That's one funny son-in-law you got there, Rog. 1233 01:22:26,333 --> 01:22:27,766 After tonight it be too late. 1234 01:22:28,093 --> 01:22:29,731 Too late for what? 1235 01:22:32,013 --> 01:22:33,685 Why'd you call him my son-in-law? 1236 01:22:34,053 --> 01:22:35,725 Uncle Benny? He's too old. 1237 01:22:37,933 --> 01:22:40,766 Buy Four Fathers back at Four Fathers' store. 1238 01:22:41,653 --> 01:22:43,689 Why's he talking about his ancestors? 1239 01:22:43,933 --> 01:22:45,252 I don't know. 1240 01:22:45,933 --> 01:22:48,003 Why you call him my son-in-law? 1241 01:22:48,493 --> 01:22:49,687 Because I am! 1242 01:22:55,053 --> 01:22:56,281 I thought he was. . . . 1243 01:22:59,213 --> 01:23:00,487 No, I'm. . . . 1244 01:23:02,933 --> 01:23:03,922 Bloody marvelous! 1245 01:23:04,613 --> 01:23:06,729 Your baby is having my baby. 1246 01:23:08,333 --> 01:23:11,052 My baby is having his baby. 1247 01:23:11,453 --> 01:23:13,762 And your baby? Whoa, baby! 1248 01:23:14,093 --> 01:23:15,526 Whoa, baby! My baby! 1249 01:23:16,573 --> 01:23:18,370 What are you doing? 1250 01:23:18,573 --> 01:23:20,723 I couldn't stall anymore. 1251 01:23:21,653 --> 01:23:23,211 What happened? 1252 01:23:24,373 --> 01:23:26,443 Rog, look at this. Does that hurt? 1253 01:23:34,173 --> 01:23:37,529 Uncle Benny, anything happens to the Hongs. . . 1254 01:23:37,733 --> 01:23:39,689 . . .we'll come back and rip you a new one. 1255 01:23:39,893 --> 01:23:41,451 That's two for Benny. 1256 01:23:41,813 --> 01:23:43,485 Bloody marvelous! 1257 01:23:46,973 --> 01:23:49,362 -Are you crazy? -Why did you do that? 1258 01:23:49,613 --> 01:23:51,569 For keeping it from me and letting me think. . . . 1259 01:23:51,933 --> 01:23:53,605 Hit him, not me. 1260 01:23:53,853 --> 01:23:57,129 As soon as we find the Hongs, we're getting into this. 1261 01:24:42,693 --> 01:24:43,648 Uncle. 1262 01:24:44,173 --> 01:24:45,288 You're all here? 1263 01:24:45,613 --> 01:24:46,841 All here. 1264 01:24:48,573 --> 01:24:49,972 What's going on? 1265 01:24:50,293 --> 01:24:52,682 As payment for bringing you to America. . . 1266 01:24:52,933 --> 01:24:54,924 . . .your uncle's working for us. 1267 01:24:55,773 --> 01:24:56,967 Now finish the job. 1268 01:24:57,213 --> 01:24:59,044 What job? 1269 01:24:59,653 --> 01:25:01,211 No time to talk now. 1270 01:25:01,453 --> 01:25:03,489 Take them to their new homes. . . 1271 01:25:03,733 --> 01:25:06,293 . . .and guarantee their safety. Then I'll finish. 1272 01:25:17,693 --> 01:25:21,766 Finish now or watch the others die. 1273 01:25:38,253 --> 01:25:39,686 Rimminy ? 1274 01:25:40,093 --> 01:25:43,005 A young bimbo? A jumping jiminy? I don't know. 1275 01:25:44,173 --> 01:25:45,401 I can 't remember. 1276 01:25:45,933 --> 01:25:47,491 No, Riggs. Renminbi. 1277 01:25:48,013 --> 01:25:49,128 Say that again. 1278 01:25:49,413 --> 01:25:50,368 That's it! 1279 01:25:50,693 --> 01:25:51,603 You got it. 1280 01:25:51,853 --> 01:25:53,366 Means, "people's money. " 1281 01:25:53,653 --> 01:25:54,688 People's money? 1282 01:25:54,973 --> 01:25:56,122 What else did Benny say? 1283 01:25:56,453 --> 01:26:00,162 He was talking about buying back his ancestors. 1284 01:26:00,533 --> 01:26:02,205 And about how tonight's... 1285 01:26:02,613 --> 01:26:04,251 . . .too late. Mean anything to you? 1286 01:26:04,453 --> 01:26:05,522 No, nothing at all. 1287 01:26:05,933 --> 01:26:10,006 And the guy who torched my house? Benny was afraid of him. 1288 01:26:10,213 --> 01:26:12,932 If Benny's scared, he's got to be a Chinese Triad. 1289 01:26:13,373 --> 01:26:15,682 Those guys kill anyone in their way. 1290 01:26:15,973 --> 01:26:16,723 Including cops. . . 1291 01:26:16,933 --> 01:26:19,731 ...and their families. Watch your asses! 1292 01:26:20,013 --> 01:26:21,492 -Thanks, Ng. -Keep me posted. 1293 01:26:22,773 --> 01:26:25,128 Pick up your wife, my daughter. 1294 01:26:25,333 --> 01:26:27,563 -I'll get Trish, you get Lorna. -Her and Ping. 1295 01:27:28,733 --> 01:27:29,563 What? 1296 01:27:30,893 --> 01:27:32,531 You want to get married, don't you? 1297 01:27:34,453 --> 01:27:35,329 No. 1298 01:27:39,973 --> 01:27:41,929 Yes. Yes, I do. 1299 01:27:42,813 --> 01:27:44,929 But if you don't want to, it's okay. 1300 01:27:45,853 --> 01:27:47,252 Why didn't you tell me? 1301 01:27:47,573 --> 01:27:50,167 Because I didn't want to put any pressure on you. 1302 01:27:50,373 --> 01:27:52,603 If you want to someday, that'd be great. 1303 01:27:54,333 --> 01:27:55,732 If you don't. . . 1304 01:27:56,213 --> 01:27:57,851 . . .I love you. 1305 01:28:01,373 --> 01:28:04,126 I'll take you any way I can get you. 1306 01:28:09,253 --> 01:28:10,481 Feel that! 1307 01:28:11,253 --> 01:28:13,892 -Ping, feel the baby! -He's really dancing. 1308 01:28:14,173 --> 01:28:15,606 He's kicking. You feel him? 1309 01:29:03,293 --> 01:29:04,282 You're okay. 1310 01:29:04,533 --> 01:29:06,046 Riggs. Pick up, Riggs. 1311 01:29:06,293 --> 01:29:07,965 Riggs, it's Murtaugh. 1312 01:29:09,013 --> 01:29:12,369 I'm sick of these fuckers. Let's just find them and shoot them. 1313 01:29:13,013 --> 01:29:15,322 Meet me and Butters on South Spring. 1314 01:29:15,613 --> 01:29:16,568 What's going on? 1315 01:29:19,013 --> 01:29:20,844 They found my watch. 1316 01:29:24,293 --> 01:29:27,842 They killed Hong, his uncle, Uncle Benny too. Bodies are in there. 1317 01:29:28,133 --> 01:29:30,442 -Where's the rest of the family? -They're okay. 1318 01:29:31,293 --> 01:29:34,603 INS raided a Chinese sweatshop. 1319 01:29:35,293 --> 01:29:39,366 Hong's family was being held there and they led them back here. 1320 01:29:40,973 --> 01:29:42,691 They were making funny money. 1321 01:29:42,973 --> 01:29:44,372 Ink's still wet. 1322 01:29:45,093 --> 01:29:47,732 -Where are the faces? -It's why I call it funny. 1323 01:29:48,333 --> 01:29:50,130 Why are they making Chinese money? 1324 01:29:50,413 --> 01:29:52,210 Can they even exchange it here? 1325 01:29:52,413 --> 01:29:53,641 -Only in China. -Renminbi. 1326 01:29:53,893 --> 01:29:55,087 I remember. 1327 01:29:56,973 --> 01:30:00,363 Hong's uncle was an artist. Maybe an engraver. 1328 01:30:00,773 --> 01:30:04,368 Bringing over his family could've been how he was paid for the job. 1329 01:30:04,653 --> 01:30:06,086 -That's thin. -It's not. 1330 01:30:06,373 --> 01:30:07,601 Keep talking. What? 1331 01:30:07,973 --> 01:30:10,931 Benny said something about paying. . . 1332 01:30:11,253 --> 01:30:12,925 . . .buying back his forefathers. 1333 01:30:13,253 --> 01:30:14,129 What'd you say? 1334 01:30:15,173 --> 01:30:18,404 Benny said something about buying back his forefathers. 1335 01:30:18,693 --> 01:30:20,285 You said ancestors. 1336 01:30:20,533 --> 01:30:22,251 What's the difference? 1337 01:30:22,533 --> 01:30:25,366 The number four. Four Fathers. 1338 01:30:25,693 --> 01:30:28,002 They were the top guys of the Hong Kong Triad. 1339 01:30:28,213 --> 01:30:29,805 They disappeared from prison. 1340 01:30:30,013 --> 01:30:32,083 Reds jailed them when they took over Hong Kong. 1341 01:30:32,253 --> 01:30:33,049 I bet they're here. 1342 01:30:33,253 --> 01:30:34,368 Damn, we're good. 1343 01:30:34,653 --> 01:30:37,531 Grab Ping. I don't want him to see the bodies. 1344 01:30:40,533 --> 01:30:42,649 10 to 1 , I know where the money is. . . 1345 01:30:42,893 --> 01:30:45,646 . . .and where the Four Fathers are. Let me make a call. 1346 01:30:46,053 --> 01:30:47,042 Don't leave without us. 1347 01:30:47,773 --> 01:30:50,048 Good work! You must be a detective. 1348 01:30:50,293 --> 01:30:51,885 I have my moments. 1349 01:30:57,973 --> 01:30:59,042 Uncle Benny. 1350 01:30:59,653 --> 01:31:02,087 I was actually starting to like the old goat. 1351 01:31:02,333 --> 01:31:03,812 Bloody marvelous. 1352 01:31:04,133 --> 01:31:06,124 And it's fried rice, "you plick. " 1353 01:31:14,213 --> 01:31:16,886 -Which one is Hong? -In front of you. 1354 01:31:17,453 --> 01:31:20,126 I want a complete set of forensics on all three. 1355 01:31:24,013 --> 01:31:25,969 Dads and their kids. 1356 01:31:28,693 --> 01:31:30,490 I'll take care of yours, buddy. 1357 01:31:31,173 --> 01:31:32,162 We got to go! 1358 01:31:32,533 --> 01:31:34,683 -Take care of yourself. -Where're we going? 1359 01:31:34,933 --> 01:31:36,446 -L.A. Harbor. -What's there? 1360 01:31:36,693 --> 01:31:38,411 It's a foreign trade zone. 1361 01:31:38,613 --> 01:31:41,081 Shady deals with the Chinese military. 1362 01:31:41,733 --> 01:31:43,928 It's run by a corrupt Chinese general. 1363 01:31:44,253 --> 01:31:48,849 I got it, a corrupt Chinese general brought the Four Fathers here... 1364 01:31:49,133 --> 01:31:50,930 ...and the Triad's buying their release. 1365 01:31:51,213 --> 01:31:53,681 That's what Uncle Benny meant by buying them back. 1366 01:31:53,973 --> 01:31:57,090 That general will shit when he sees the money's counterfeit. 1367 01:31:57,373 --> 01:31:58,852 Let's tell him. 1368 01:32:39,773 --> 01:32:41,092 Hi, gang. 1369 01:32:41,373 --> 01:32:42,522 LAPD. 1370 01:32:46,533 --> 01:32:48,125 I saw Hong. 1371 01:32:48,453 --> 01:32:51,047 This is what Benny meant by buying the Four Fathers. 1372 01:32:51,293 --> 01:32:55,047 Harpo, Groucho, Chico and Fucko. How are you, boys? 1373 01:32:55,453 --> 01:32:56,568 Who's the naughty general? 1374 01:32:56,853 --> 01:32:58,809 Who's been lining his pockets? 1375 01:32:59,133 --> 01:33:01,693 Naughty! Speaky English? 1376 01:33:03,493 --> 01:33:04,482 What do you want? 1377 01:33:06,013 --> 01:33:06,889 See this? 1378 01:33:07,213 --> 01:33:10,171 I hope you need lots of toilet paper back home. 1379 01:33:10,413 --> 01:33:12,005 That's all it's good for. 1380 01:33:12,333 --> 01:33:15,166 Take the Four Pops back to China. We don't give a shit. 1381 01:33:15,493 --> 01:33:16,323 The Four Pops! 1382 01:33:17,453 --> 01:33:19,648 Don't want them no more. It's counterfeit. 1383 01:33:19,933 --> 01:33:22,288 Triads never prosper cheating a general. 1384 01:33:24,253 --> 01:33:25,606 See for yourself. 1385 01:33:36,933 --> 01:33:39,766 Money losing face. General losing face. 1386 01:33:40,053 --> 01:33:42,521 Hard when Triad try to sit on it. 1387 01:33:45,533 --> 01:33:47,524 I fucked you. I fucked you! 1388 01:33:48,053 --> 01:33:48,963 We fucked you. 1389 01:33:49,253 --> 01:33:51,323 It's beautiful! 1390 01:33:53,813 --> 01:33:55,007 Don't we get a hand? 1391 01:34:05,373 --> 01:34:07,523 Keep your head down! Let them shoot each other! 1392 01:34:07,813 --> 01:34:09,007 Watch out! 1393 01:34:11,213 --> 01:34:12,043 Thanks! 1394 01:34:23,453 --> 01:34:24,442 Was this a good idea? 1395 01:34:24,653 --> 01:34:25,722 It was an idea! 1396 01:34:32,533 --> 01:34:33,966 11 in the mag, 1 in the pipe. You? 1397 01:34:34,213 --> 01:34:35,692 Wheel gun. 6 shots. 1398 01:34:38,093 --> 01:34:38,889 Four! 1399 01:34:46,133 --> 01:34:48,089 Why are you lying to me? 1400 01:34:49,733 --> 01:34:51,485 I.A. says you're on the take. 1401 01:34:51,693 --> 01:34:52,842 I'm on the take?! 1402 01:34:53,053 --> 01:34:56,090 I think it's crazy! But you're spending lots of money! 1403 01:34:56,453 --> 01:34:58,011 You ever hear of Ebony Clark? 1404 01:34:59,133 --> 01:35:02,125 Yeah! She writes those cheesy sex novels! 1405 01:35:03,053 --> 01:35:04,168 Are you boinking her? 1406 01:35:04,413 --> 01:35:07,325 No, I'm not boinking Ebony Clark! 1407 01:35:07,613 --> 01:35:09,251 Trish is Ebony Clark. 1408 01:35:11,973 --> 01:35:12,849 You are boinking her! 1409 01:35:14,653 --> 01:35:16,609 Yeah, I'm boinking her. 1410 01:35:30,453 --> 01:35:31,647 Too embarrassing to tell anybody. 1411 01:35:31,933 --> 01:35:33,412 Yeah, I don't blame you. 1412 01:35:33,773 --> 01:35:35,126 -She makes lots of money. -How many you got? 1413 01:35:35,373 --> 01:35:36,806 Two. 1414 01:35:37,693 --> 01:35:39,046 I'll look for more ammo. 1415 01:36:08,653 --> 01:36:10,052 Who's in white pajamas? 1416 01:36:10,653 --> 01:36:13,326 Wah Sing Ku. The Four Father with him is his older brother. 1417 01:36:13,573 --> 01:36:14,847 No kidding? 1418 01:36:24,093 --> 01:36:25,970 -Hey, Butters. -Shit! Shit! 1419 01:36:26,373 --> 01:36:28,125 Now you got my name right. 1420 01:36:28,373 --> 01:36:30,250 I'm out. I got to find some rounds. 1421 01:36:31,013 --> 01:36:32,492 I'll help you. 1422 01:36:33,013 --> 01:36:34,969 Never been shot before. 1423 01:36:38,893 --> 01:36:40,565 Take care of my son-in-law. 1424 01:37:25,533 --> 01:37:28,206 -You all right? -No, I got my ass kicked again. 1425 01:37:28,453 --> 01:37:30,205 Shit, I'm out. 1426 01:37:30,493 --> 01:37:33,724 I hit the bastard. I thought I missed him. Where'd they go? 1427 01:37:45,613 --> 01:37:46,682 Come on! 1428 01:37:48,653 --> 01:37:50,723 We got Door Number 1 , Number 2, or Number 3. 1429 01:37:54,013 --> 01:37:56,243 -Looks like Number 2, Monty. -Let's go. 1430 01:38:01,213 --> 01:38:03,886 What's behind Door Number 2? Bingo. 1431 01:38:11,653 --> 01:38:13,132 Now you've done it. 1432 01:38:13,533 --> 01:38:14,932 Now he's really pissed. 1433 01:38:19,733 --> 01:38:22,122 Son of a bitch will be a handful. 1434 01:38:26,533 --> 01:38:30,765 Since I met you, I've done some hairy shit. But this won't happen. 1435 01:38:31,813 --> 01:38:33,565 I'm going to be a grandfather. . . 1436 01:38:33,893 --> 01:38:35,963 . . .and you and Lorna will have a baby. 1437 01:38:39,653 --> 01:38:42,451 He ain't worth dying for, Riggs. 1438 01:38:45,133 --> 01:38:46,691 Yeah, you're right. 1439 01:38:48,533 --> 01:38:51,206 If he gets away we can track him down later. . . 1440 01:38:51,453 --> 01:38:53,250 . . .with a howitzer or something. 1441 01:38:53,453 --> 01:38:56,445 Your son-in-law's bleeding. We should get him and go. 1442 01:38:57,093 --> 01:38:59,846 -Shit, it's raining. -I'm too old for this shit. 1443 01:39:00,853 --> 01:39:02,605 Guy's too damn good. 1444 01:39:02,933 --> 01:39:05,811 How'd he do that thing with the gun? 1445 01:39:06,213 --> 01:39:09,922 He took my gun apart with one move. How'd he do that? 1446 01:39:12,293 --> 01:39:13,282 How? 1447 01:39:21,573 --> 01:39:23,291 Yeah, okay. 1448 01:39:23,653 --> 01:39:24,642 Let's go ask him. 1449 01:42:46,693 --> 01:42:48,092 Are you up there? 1450 01:42:48,733 --> 01:42:49,961 Are you all right? 1451 01:43:25,293 --> 01:43:26,851 Where are you, Riggs? 1452 01:43:27,253 --> 01:43:29,244 Will it to me, Riggs! 1453 01:43:30,773 --> 01:43:32,001 Where are you? 1454 01:43:32,213 --> 01:43:33,407 Will it to me! 1455 01:43:35,773 --> 01:43:37,331 Will me, Riggs. 1456 01:43:37,613 --> 01:43:39,729 You going to have a baby. Will me! 1457 01:43:39,973 --> 01:43:42,248 You son of a bitch. God! Will me! 1458 01:43:48,173 --> 01:43:50,209 I hear you, Riggs. 1459 01:43:50,773 --> 01:43:52,968 I got you! I'm coming! 1460 01:44:41,853 --> 01:44:43,764 I heard you, Riggs! 1461 01:44:45,093 --> 01:44:47,209 You willed me to it! 1462 01:44:47,533 --> 01:44:49,205 What took you so long? 1463 01:44:49,493 --> 01:44:52,291 What the hell do you mean? 1464 01:44:52,573 --> 01:44:55,804 I was knocked down over here! I couldn't even get up! 1465 01:44:58,613 --> 01:44:59,648 Come back here! 1466 01:45:02,813 --> 01:45:04,451 Let's go home, man. 1467 01:45:05,013 --> 01:45:06,128 Let's get out of here. 1468 01:45:12,493 --> 01:45:15,769 I haven't been here enough lately, Vicky. I'm sorry. 1469 01:45:17,373 --> 01:45:20,206 I need to talk to you about Lorna. Me and Lorna. 1470 01:45:23,133 --> 01:45:26,011 It's like this. She wants to get married. . . 1471 01:45:27,573 --> 01:45:30,804 . . .and I love her. I won't lie to you. I do. 1472 01:45:31,333 --> 01:45:33,722 And I want to make her happy. 1473 01:45:35,893 --> 01:45:38,009 I'm looking for help here, honey. 1474 01:45:39,893 --> 01:45:41,292 I don't know what to do. 1475 01:45:42,853 --> 01:45:45,003 Funny talking to you about this stuff-- 1476 01:45:49,653 --> 01:45:51,803 You want to get yourself shot? 1477 01:45:54,373 --> 01:45:56,329 What the hell are you doing here? 1478 01:45:56,893 --> 01:45:58,008 I was tailing you. 1479 01:45:59,373 --> 01:46:00,362 Sorry. 1480 01:46:03,493 --> 01:46:06,371 I'll leave you alone. I guess you want to be alone. 1481 01:46:06,973 --> 01:46:08,406 I'd appreciate it. 1482 01:46:12,933 --> 01:46:15,288 When I was a kid I had a pet frog. 1483 01:46:15,693 --> 01:46:16,489 What? 1484 01:46:17,613 --> 01:46:20,127 Give me a second. Let me tell you this. 1485 01:46:20,493 --> 01:46:23,132 I had this pet frog, name was Froggy. 1486 01:46:23,533 --> 01:46:25,364 He was my best friend in the world. 1487 01:46:26,213 --> 01:46:28,773 I didn't have lots of friends. In fact. . . 1488 01:46:29,293 --> 01:46:31,204 . . .I had no friends. 1489 01:46:33,973 --> 01:46:36,168 I used to kiss the frog too. 1490 01:46:36,413 --> 01:46:38,244 I thought maybe. . . 1491 01:46:38,813 --> 01:46:41,964 . . .it would turn into a princess since I was a boy. 1492 01:46:42,333 --> 01:46:43,766 And it could be. . . 1493 01:46:44,093 --> 01:46:45,208 . . .my mother. 1494 01:46:46,173 --> 01:46:49,085 They told me that she left or something. 1495 01:46:50,053 --> 01:46:52,408 And my father was no bargain. 1496 01:46:52,653 --> 01:46:54,166 And so, just the frog. . . 1497 01:46:54,573 --> 01:46:56,211 . . .Froggy, was my friend. 1498 01:46:56,493 --> 01:46:59,565 I loved him and took him everywhere with me. 1499 01:46:59,813 --> 01:47:01,690 I was riding my bike one day. . . 1500 01:47:01,973 --> 01:47:04,043 . . .he jumped out of the box. . . 1501 01:47:04,333 --> 01:47:06,164 . . .and I ran him over with the back tire. 1502 01:47:06,933 --> 01:47:08,412 I killed him. 1503 01:47:08,893 --> 01:47:11,407 I was really heartbroken. Really. 1504 01:47:12,373 --> 01:47:14,933 He was my best friend, the only thing I ever loved. 1505 01:47:16,373 --> 01:47:18,045 And then I met you. . . 1506 01:47:18,453 --> 01:47:19,647 . . .and Roger. 1507 01:47:20,013 --> 01:47:23,449 You looked after me a lot more than you had to. 1508 01:47:24,053 --> 01:47:25,805 I'm terrible to you, Leo. 1509 01:47:26,173 --> 01:47:27,401 No, it's okay. 1510 01:47:27,893 --> 01:47:28,962 It's okay. 1511 01:47:29,373 --> 01:47:30,886 You're my family. . . 1512 01:47:31,413 --> 01:47:33,005 . . .and my friends. 1513 01:47:35,093 --> 01:47:38,165 You're not better friends than Froggy, just different. 1514 01:47:44,693 --> 01:47:47,412 I just thought that might be relevant. 1515 01:47:51,853 --> 01:47:53,809 Okay, I'll leave you alone now. 1516 01:47:57,133 --> 01:47:58,851 I got a funny f-- 1517 01:47:59,493 --> 01:48:00,243 What's wrong?! 1518 01:48:00,613 --> 01:48:02,171 I'm having a baby. 1519 01:48:02,533 --> 01:48:03,682 Lorna beeped me. 1520 01:48:04,213 --> 01:48:06,249 Yes, it's Lorna. She's having the baby. 1521 01:48:06,613 --> 01:48:08,490 -I'll get the car. -I'll be behind you. 1522 01:48:16,253 --> 01:48:18,528 You picked a strange angel, honey. 1523 01:48:20,613 --> 01:48:22,251 But I got the message. 1524 01:48:23,493 --> 01:48:25,006 I got the message. 1525 01:48:31,013 --> 01:48:32,844 I'll always have this. 1526 01:48:33,413 --> 01:48:34,766 Always have you. 1527 01:48:35,413 --> 01:48:37,005 In here and here. 1528 01:48:38,533 --> 01:48:39,363 Thanks, honey. 1529 01:48:39,733 --> 01:48:41,610 I got to go. Bye. 1530 01:48:42,293 --> 01:48:43,885 I am not ready to have this baby! 1531 01:48:44,253 --> 01:48:46,528 You're as ready as you're going to be. 1532 01:48:46,893 --> 01:48:48,326 Fine! Just wheel me in. 1533 01:48:48,773 --> 01:48:50,809 My legs are staying closed! 1534 01:48:51,733 --> 01:48:52,643 Give me this! 1535 01:48:53,013 --> 01:48:54,366 Ma'am, let go! 1536 01:48:54,773 --> 01:48:57,606 I am a police officer! And I am not ready! 1537 01:49:03,973 --> 01:49:05,167 Are you all right? 1538 01:49:05,533 --> 01:49:06,886 -Are you the husband? -Yes. 1539 01:49:07,173 --> 01:49:08,288 Honey, are you all right? 1540 01:49:08,493 --> 01:49:09,403 No, I'm not. 1541 01:49:09,733 --> 01:49:11,485 I said I didn't want to get married, but I do. 1542 01:49:11,813 --> 01:49:14,407 I want to be a wife before I'm a mother. 1543 01:49:14,733 --> 01:49:15,882 I know you don't want to. 1544 01:49:17,893 --> 01:49:19,451 -You said "okay"? -Yes, I did. Okay. 1545 01:49:19,853 --> 01:49:21,252 Let's do it. 1546 01:49:22,333 --> 01:49:23,607 He said okay. 1547 01:49:24,133 --> 01:49:26,283 -Congratulations. -He said okay, Leo. 1548 01:49:26,733 --> 01:49:28,086 Oh, my God! 1549 01:49:28,453 --> 01:49:29,966 What's that smell? 1550 01:49:30,333 --> 01:49:33,245 I was on my way to the toilet and she grabbed me. 1551 01:49:33,453 --> 01:49:36,126 -I'm so sorry. -Have a nice baby! 1552 01:49:37,893 --> 01:49:39,212 I'm so sorry. 1553 01:49:42,053 --> 01:49:43,805 Will you marry me? 1554 01:49:47,133 --> 01:49:48,122 You bet I will. 1555 01:49:51,293 --> 01:49:52,169 Let's go. 1556 01:49:52,533 --> 01:49:54,842 I'm not going! Wait! 1557 01:49:56,453 --> 01:49:57,602 -Get a minister. -Now? 1558 01:49:57,813 --> 01:50:00,646 Now. We're getting married. Here comes another one. 1559 01:50:00,893 --> 01:50:01,882 We need a license-- 1560 01:50:02,133 --> 01:50:04,124 I want to hear it before the baby comes! 1561 01:50:04,333 --> 01:50:05,243 It's coming now. 1562 01:50:05,613 --> 01:50:08,127 Listen, I am getting married or there is no baby. 1563 01:50:08,413 --> 01:50:10,802 This could be an aspect of a transition phase. 1564 01:50:11,053 --> 01:50:13,851 This is no goddamn aspect of a transition phase! 1565 01:50:14,213 --> 01:50:15,851 Honey, everybody, calm down. 1566 01:50:16,213 --> 01:50:17,692 Calm down. Okay? 1567 01:50:18,053 --> 01:50:20,328 Get a priest, minister, anything. 1568 01:50:20,653 --> 01:50:22,962 Go get a priest! Goddamn it, Leo! 1569 01:50:23,333 --> 01:50:24,925 I got it. Okay. 1570 01:50:25,253 --> 01:50:27,130 Pant, pant, blow. Remember Lamaze class? 1571 01:50:27,413 --> 01:50:29,051 Pant, blow. Come on! 1572 01:50:31,133 --> 01:50:32,612 But I want to say "I do. " 1573 01:50:32,933 --> 01:50:34,605 Here he is! 1574 01:50:34,933 --> 01:50:36,161 This is Rabbi Gelb. 1575 01:50:36,453 --> 01:50:37,363 A rabbi? 1576 01:50:37,613 --> 01:50:38,966 You said anything. 1577 01:50:39,333 --> 01:50:40,482 He'll do. 1578 01:50:40,733 --> 01:50:42,212 For what I'll do? 1579 01:50:42,453 --> 01:50:44,683 We'd like you to marry us. Please. 1580 01:50:44,973 --> 01:50:46,406 -You're Jewish? -Not necessarily. 1581 01:50:46,733 --> 01:50:47,927 -You got a license? -No. 1582 01:50:48,213 --> 01:50:49,885 Please don't go! 1583 01:50:50,533 --> 01:50:53,093 She needs to hear the words before the baby comes. 1584 01:50:53,373 --> 01:50:56,809 Are you both serious? I don't have time for hijinks. 1585 01:50:57,093 --> 01:50:58,321 We're very serious. 1586 01:50:58,653 --> 01:51:00,484 I could do it. It wouldn't be official. 1587 01:51:00,773 --> 01:51:02,252 I just want to hear the words. 1588 01:51:02,653 --> 01:51:04,530 What the hell! Your names? 1589 01:51:04,893 --> 01:51:06,246 I'm Martin and this is Lorna. 1590 01:51:06,693 --> 01:51:08,092 Martin and Lorna. 1591 01:51:08,893 --> 01:51:11,566 What am I doing? How do the goyim do this? 1592 01:51:12,893 --> 01:51:14,690 Dearly beloved! 1593 01:51:14,973 --> 01:51:19,444 Dearly beloved, marriage is a spiritual union. . . . 1594 01:51:20,613 --> 01:51:23,446 Faster! She's heading for the home stretch. 1595 01:51:23,813 --> 01:51:25,929 Martin, will you take Lorna to be your wife? 1596 01:51:26,213 --> 01:51:29,489 Will you honor, love, etc. . . 1597 01:51:29,733 --> 01:51:31,689 -. . .till death do you part? -I will. 1598 01:51:31,893 --> 01:51:34,487 Lorna, will you take Martin to be your husband? 1599 01:51:34,853 --> 01:51:37,321 -I do. -The same thing. 1600 01:51:37,533 --> 01:51:38,682 I pronounce you man and wife. 1601 01:51:38,973 --> 01:51:41,043 You may kiss the bride. You already did. 1602 01:51:41,333 --> 01:51:43,130 -Let's go. -No, wait! 1603 01:51:43,413 --> 01:51:44,687 Hold it! 1604 01:51:45,053 --> 01:51:46,122 What is it? 1605 01:51:46,533 --> 01:51:48,683 Let me have this glass! 1606 01:51:49,013 --> 01:51:51,652 No, goddamn it! What are you doing?! 1607 01:51:52,173 --> 01:51:55,006 Talk to the hand! I'll be right back. 1608 01:51:55,293 --> 01:51:58,285 You know how long it took me to fill that thing? All day! 1609 01:51:58,533 --> 01:52:01,286 This is unsanitary. What is this? 1610 01:52:01,693 --> 01:52:03,331 -Break the glass. -I'll get piss on my shoes! 1611 01:52:04,053 --> 01:52:05,327 You got to do this! 1612 01:52:06,093 --> 01:52:07,526 Mazel tov ! 1613 01:52:09,733 --> 01:52:11,689 Come back here, you little son of a bitch! 1614 01:52:12,013 --> 01:52:13,162 Pant, pant, blow. 1615 01:52:13,453 --> 01:52:14,727 Leo, please. 1616 01:52:16,333 --> 01:52:19,405 Your work is over here. I think someone else needs you. 1617 01:52:24,533 --> 01:52:26,410 Good luck, Lorna, Riggs. 1618 01:52:29,973 --> 01:52:31,167 Thanks a lot. 1619 01:52:35,813 --> 01:52:37,371 Stick around. Meet the kid. 1620 01:52:37,613 --> 01:52:39,683 Good luck, Lorna! 1621 01:52:45,373 --> 01:52:47,364 Here it comes. 1622 01:52:49,413 --> 01:52:50,607 Here he is. 1623 01:52:51,173 --> 01:52:54,210 He's looking right at you. He knows it's you. 1624 01:52:58,853 --> 01:53:00,491 Rog, look what I found. 1625 01:53:01,093 --> 01:53:03,448 -Look at that. -What a beauty! 1626 01:53:04,133 --> 01:53:05,851 Look at those eyes! 1627 01:53:06,453 --> 01:53:08,808 -He looks like his mother. -Yes, he does. 1628 01:53:09,133 --> 01:53:10,088 Murtaugh! 1629 01:53:12,853 --> 01:53:14,172 No, Butters! 1630 01:53:14,613 --> 01:53:16,444 Butters' baby. Better not be Murtaugh. 1631 01:53:16,773 --> 01:53:18,206 It's Butters. 1632 01:53:19,693 --> 01:53:21,206 Look at that baby. 1633 01:53:21,933 --> 01:53:23,412 Look at the hair. 1634 01:53:24,373 --> 01:53:26,011 That's my baby! 1635 01:53:26,613 --> 01:53:29,127 Look at her. You're so cute. Look at you! 1636 01:53:30,093 --> 01:53:31,924 27 people, nobody thought of bringing a camera? 1637 01:53:32,173 --> 01:53:33,686 Leo, your plastic's flaccid. 1638 01:53:34,053 --> 01:53:37,284 These machines wreck your plastic, then give you the camera. 1639 01:53:37,653 --> 01:53:39,803 The camera doesn't work. They're trying to-- 1640 01:53:44,173 --> 01:53:45,526 What are you doing here? 1641 01:53:46,293 --> 01:53:47,726 Look at these two babies. 1642 01:53:47,973 --> 01:53:50,009 A little something from the squad. 1643 01:53:52,613 --> 01:53:54,922 -Give back the captain badges. -Why? 1644 01:53:55,173 --> 01:53:58,324 Congratulations, you're sergeants again. The city's self-insured. 1645 01:53:58,613 --> 01:54:00,524 I thought they'd make us president. 1646 01:54:01,653 --> 01:54:03,848 By the way, Grandpa, you owe the chief one. 1647 01:54:04,173 --> 01:54:05,447 He went to the INS. . . 1648 01:54:05,653 --> 01:54:08,087 . . .and they're giving asylum to the Hongs. 1649 01:54:08,533 --> 01:54:09,522 All right! 1650 01:54:11,253 --> 01:54:12,811 We're going to take a picture. 1651 01:54:16,973 --> 01:54:19,089 Squeeze together. Candy stripers out. 1652 01:54:19,413 --> 01:54:20,687 Out! Okay. Out! 1653 01:54:21,413 --> 01:54:23,529 I can't. There's not enough room. 1654 01:54:25,413 --> 01:54:27,085 You got to back up. 1655 01:54:27,853 --> 01:54:28,888 I'm taking big steps! 1656 01:54:29,213 --> 01:54:30,612 Get this guy to take it. 1657 01:54:30,893 --> 01:54:33,407 Doc, can you take a picture of all of us? 1658 01:54:36,493 --> 01:54:38,609 It's my best man, after all. 1659 01:54:38,973 --> 01:54:40,452 Get my grandbaby in it too. 1660 01:54:40,733 --> 01:54:41,768 Are you all friends? 1661 01:54:42,093 --> 01:54:44,926 No. We're family! 1662 01:54:45,213 --> 01:54:46,009 Okay, on 3. 1663 01:54:46,293 --> 01:54:48,204 One, two, three! 1664 01:54:48,204 --> 01:54:51,000 Subtitles by MickeyMouse