1 00:00:24,067 --> 00:00:25,625 My ship is yours. 2 00:00:25,969 --> 00:00:29,427 If you leave now you'll arrive in Marseilles in 10 hours. 3 00:01:02,005 --> 00:01:04,405 The odds are 30-to-1, gentlemen. 4 00:01:04,907 --> 00:01:06,340 �50 he doesn't. 5 00:01:07,010 --> 00:01:11,379 - What was that, Mr. Vermilyea? - I said, �50 he doesn't. 6 00:01:11,614 --> 00:01:13,343 And �150 he does. 7 00:01:19,656 --> 00:01:23,217 Why delude ourselves? Even if the odds do go down... 8 00:01:23,559 --> 00:01:27,757 we know that Fogg got from Marseilles to Brindisi in time to catch the Mongolia. 9 00:01:27,864 --> 00:01:30,059 But supposing he doesn't get to Suez in time? 10 00:01:30,199 --> 00:01:31,894 His itinerary's thrown out of schedule. 11 00:01:32,068 --> 00:01:35,504 He can't possibly get from Bombay to Calcutta in time for his connection. 12 00:01:35,638 --> 00:01:39,802 Our money's as safe, gentlemen, as if it were in the Bank of England. 13 00:01:40,076 --> 00:01:41,168 Sorry. 14 00:01:51,554 --> 00:01:54,284 A bulletin, gentlemen. A late bulletin. 15 00:01:54,457 --> 00:01:58,553 Mr. Phileas Fogg has arrived at Suez! 16 00:02:25,855 --> 00:02:27,720 - Name, sir? - Passepartout. 17 00:02:33,963 --> 00:02:37,091 - Thank you. - Here! Just a minute. 18 00:02:38,034 --> 00:02:42,164 Where's the gentleman who owns this passport, this Mr. Phileas Fogg? 19 00:02:42,271 --> 00:02:44,865 - My master is staying on board. - Indeed. 20 00:02:45,041 --> 00:02:47,771 He'll have to report in person to the British Consulate... 21 00:02:47,977 --> 00:02:49,842 to establish his identity. 22 00:02:50,046 --> 00:02:53,413 - Is that necessary? - Not necessary, mandatory. 23 00:02:53,549 --> 00:02:55,949 It's mandatory. This is different, sir. 24 00:02:56,085 --> 00:02:59,816 Mr. Fogg is at lunch now, but I will give him your message. 25 00:03:41,531 --> 00:03:42,793 Hello there. 26 00:03:43,566 --> 00:03:46,000 Going sightseeing? Perhaps I can help. 27 00:03:46,135 --> 00:03:48,695 I have to buy some clothing for Mr. Fogg. 28 00:03:48,905 --> 00:03:51,339 I can show you an excellent place quite nearby. 29 00:03:51,474 --> 00:03:53,237 Monsieur is very kind. 30 00:03:53,476 --> 00:03:56,502 You see, my master and I came away without our clothes. 31 00:03:56,612 --> 00:03:58,842 Then I take it you left London hastily? 32 00:03:58,981 --> 00:04:01,711 Forty-five minutes after he told me... 33 00:04:01,884 --> 00:04:04,444 - we are off around the world. - Around the world? 34 00:04:04,620 --> 00:04:07,145 Yes, sir. Around the world in 80 days. 35 00:04:07,356 --> 00:04:09,051 He says it's a wager. 36 00:04:09,358 --> 00:04:13,488 But confidentially, between you and me, I don't believe a word of it. 37 00:04:13,629 --> 00:04:15,654 Something else in the wind? 38 00:04:16,165 --> 00:04:19,862 I understand he gave the officers of the Mongolia a bonus... 39 00:04:20,036 --> 00:04:22,470 - to get the ship here ahead of time. - Yes, sir. 40 00:04:22,638 --> 00:04:24,697 He must be a very rich man. 41 00:04:25,341 --> 00:04:28,970 You can't imagine how much money we carry with us... 42 00:04:29,145 --> 00:04:31,579 all in brand-new bank notes. 43 00:04:31,714 --> 00:04:34,205 I'm sure you can take good care of him. 44 00:04:34,383 --> 00:04:36,817 No doubt you've been with Mr. Fogg for years. 45 00:04:36,953 --> 00:04:38,682 No, sir. On the contrary. 46 00:04:38,888 --> 00:04:42,051 I entered his service only the day we left London. 47 00:04:42,191 --> 00:04:43,419 Indeed. 48 00:04:44,293 --> 00:04:45,658 So he turned up, did he? 49 00:04:45,795 --> 00:04:49,925 Yes, and he gave every indication of being a thoroughly honest fellow. 50 00:04:50,032 --> 00:04:51,897 Or a very shrewd article. 51 00:04:52,168 --> 00:04:55,797 Here's the description of the robber I received from London. 52 00:04:56,539 --> 00:04:59,599 Yes. It tallies exactly. What do you propose to do? 53 00:04:59,709 --> 00:05:02,109 Notify London to send a warrant to Bombay... 54 00:05:02,245 --> 00:05:06,045 accompany him there and arrest him the moment he sets foot on British soil. 55 00:05:06,249 --> 00:05:07,773 Very enterprising of you, Fix. 56 00:05:07,950 --> 00:05:11,181 A nice ocean voyage at the expense of Scotland Yard? 57 00:05:11,354 --> 00:05:14,551 I beg your pardon, sir. I see my duty, and I do it. 58 00:05:14,957 --> 00:05:16,322 Thank you, sir. 59 00:06:55,124 --> 00:06:59,117 I beg pardon, gentlemen, we're expecting rather hot weather tomorrow... 60 00:06:59,228 --> 00:07:01,492 so I've arranged the menu accordingly: 61 00:07:01,631 --> 00:07:04,759 "Cold breast of chicken, potted meats and brawn... 62 00:07:04,967 --> 00:07:07,401 - "curried lamb and rice." - Capital. 63 00:07:07,903 --> 00:07:10,531 Curry's the only dish for a chap in this filthy climate. 64 00:07:10,706 --> 00:07:12,901 Purifies the blood, tones up the system. 65 00:07:13,042 --> 00:07:15,237 My luncheon will remain the same, steward. 66 00:07:15,378 --> 00:07:16,970 Kindly adhere to my instructions. 67 00:07:17,146 --> 00:07:19,944 Of course, sir. But all that food on a hot day? 68 00:07:20,149 --> 00:07:23,141 Steward, my Thursday midday meal has always been... 69 00:07:23,252 --> 00:07:26,050 and will always be hot soup, fried sole... 70 00:07:26,255 --> 00:07:30,715 roast beef and Yorkshire pudding, baked potatoes, suet pudding and treacle. 71 00:07:31,193 --> 00:07:32,854 Your deal, monsieur. 72 00:07:44,940 --> 00:07:48,603 We meet again. Feeling the heat a bit, are you? 73 00:07:48,944 --> 00:07:51,276 How about a nice lemon squash or a beer? 74 00:07:51,414 --> 00:07:53,279 - It's good. - Steward. 75 00:07:57,019 --> 00:07:59,010 Bring two lemon squashes. 76 00:08:00,322 --> 00:08:03,416 Great stroke of luck we happen to be on the same ship. 77 00:08:03,526 --> 00:08:05,391 And both going to Bombay. 78 00:08:05,594 --> 00:08:08,324 Yes. A strange coincidence. 79 00:08:09,165 --> 00:08:12,601 - Have you made this trip before? - Yes, often. 80 00:08:13,636 --> 00:08:17,470 I'm one of the agents for the steamship company. 81 00:08:18,641 --> 00:08:21,303 - You know India well? - My dear fellow... 82 00:08:21,477 --> 00:08:24,503 I doubt if there are five men who know it as I do. 83 00:08:24,613 --> 00:08:29,448 The mosques, the minarets, the elephants, the snakes. 84 00:08:30,186 --> 00:08:33,417 What about the women? 85 00:08:35,224 --> 00:08:38,716 Yes. The women. Superb. 86 00:08:38,928 --> 00:08:43,160 - In what way superb? - Goddesses. Ravishing. 87 00:08:44,300 --> 00:08:47,531 But listen, this tour of your master's... 88 00:08:47,937 --> 00:08:50,428 what do you think his real purpose is? 89 00:08:50,606 --> 00:08:53,973 Perhaps it's only a secret diplomatic mission. 90 00:08:54,477 --> 00:08:57,708 I tell you, Mr. Fix. I really know nothing about it. 91 00:08:58,414 --> 00:09:03,147 Don't change the conversation. Tell me more about these Indian women. 92 00:09:03,519 --> 00:09:05,009 Now, let me see. 93 00:09:06,055 --> 00:09:09,456 Would you excuse me? I will be back in a minute. 94 00:09:21,103 --> 00:09:24,834 Bombay by dawn tomorrow, Mr. Fogg. Two days ahead of schedule. 95 00:09:25,141 --> 00:09:28,804 - That's a new record for the run. - A remarkable achievement, Captain... 96 00:09:28,978 --> 00:09:31,708 and one that deserves adequate recognition. 97 00:09:32,014 --> 00:09:33,606 - My compliments to you. - Thank you. 98 00:09:33,783 --> 00:09:36,809 And to the chief engineer. As arranged. 99 00:10:39,648 --> 00:10:40,774 Listen carefully. 100 00:10:40,883 --> 00:10:44,114 Here's the list of the gear we'll need on our journey to Calcutta. 101 00:10:44,253 --> 00:10:47,689 While you're getting that, I'll deal with the passports and the tickets. 102 00:10:47,823 --> 00:10:51,452 The train leaves at 4:00. We'll meet at the railway station. 103 00:13:18,073 --> 00:13:20,564 How dare you! That's a sacred animal! 104 00:14:05,054 --> 00:14:09,252 We've no warrant for this fellow's arrest. The whole thing is highly irregular. 105 00:14:09,391 --> 00:14:11,951 But he's the culprit, I swear to you. 106 00:14:12,227 --> 00:14:16,061 Wait a moment. I have an idea. You issue the order for this arrest. 107 00:14:16,298 --> 00:14:18,562 What? I couldn't do a thing like that! 108 00:14:18,667 --> 00:14:21,397 Not even for a reward of �2,000? 109 00:14:21,837 --> 00:14:24,203 Needless to say, I'd be willing to divide it. 110 00:14:24,339 --> 00:14:27,069 �1,000? No, Mr. Fix. 111 00:14:27,342 --> 00:14:28,468 The matter involves London. 112 00:14:28,610 --> 00:14:31,909 And the London office alone can legally deliver the warrant. 113 00:14:32,047 --> 00:14:35,346 Once Fogg's outside British jurisdiction, I'll never get him. 114 00:14:35,484 --> 00:14:39,921 Quite. Good heavens! 4:00. It's tea time. 115 00:14:40,055 --> 00:14:42,182 Yes, I know. But this is a crisis. 116 00:14:42,324 --> 00:14:45,122 Crisis or no, nothing should interfere with tea. 117 00:14:50,599 --> 00:14:53,033 Devil take the man. Where can he be? 118 00:14:53,168 --> 00:14:55,636 Packing off with some woman or other, I suppose. 119 00:14:55,804 --> 00:14:57,863 These foreigners, you know. 120 00:15:01,510 --> 00:15:03,068 Come on, man! Come on! 121 00:15:17,593 --> 00:15:20,357 - Thank you. - There will be no further fiddle-faddle. 122 00:19:33,281 --> 00:19:34,305 Years gone... 123 00:19:34,950 --> 00:19:37,248 there was a time when one could scarcely travel... 124 00:19:37,419 --> 00:19:40,115 in this part of the country without encountering corpses. 125 00:19:40,288 --> 00:19:42,279 Those infamous stranglers. 126 00:19:43,158 --> 00:19:45,149 What did you say the name of the sect was? 127 00:19:45,260 --> 00:19:46,420 Thuggee. 128 00:19:48,330 --> 00:19:50,855 Individual members are known as Thugs. 129 00:19:51,066 --> 00:19:53,694 They worship Kali, the goddess of death. 130 00:19:53,902 --> 00:19:58,532 They slay without discrimination. Any age, sex, color. 131 00:19:59,007 --> 00:20:01,373 How did you finally manage to stamp them out? 132 00:20:01,510 --> 00:20:03,808 We didn't. Not entirely. 133 00:20:04,212 --> 00:20:06,976 Our constabulary managed to diminish the number of murders... 134 00:20:07,182 --> 00:20:09,844 but we're forced to recognize the Thuggee still exists. 135 00:20:10,018 --> 00:20:14,717 Every few months we come across a few of the wretches with their ghastly rites. 136 00:20:18,894 --> 00:20:21,294 Strange we should stop hereabouts. 137 00:20:21,630 --> 00:20:24,497 Timetable makes no mention of a station in this vicinity. 138 00:20:24,699 --> 00:20:26,132 I have no idea. 139 00:20:26,401 --> 00:20:30,235 I haven't been on this line since they announced its completion. 140 00:20:47,689 --> 00:20:50,351 Excuse me, sir. What is the difficulty? 141 00:20:50,926 --> 00:20:52,917 Difficulty? None whatever. 142 00:20:53,462 --> 00:20:55,191 This is the end of the line. 143 00:20:55,363 --> 00:20:57,092 - End of the line? - Yes. 144 00:20:57,766 --> 00:21:01,862 There's still 50 miles of track to be laid between here and Allahabad. 145 00:21:01,970 --> 00:21:05,201 The London newspapers announced the opening of the railway throughout. 146 00:21:05,340 --> 00:21:08,571 Must've been The Daily Telegraph. Never would've read it in The Times. 147 00:21:08,743 --> 00:21:13,077 The fact remains that you sell tickets from Bombay to Calcutta! That's fraud. 148 00:21:13,615 --> 00:21:16,049 I shall take this up with the Viceroy! 149 00:21:16,218 --> 00:21:20,484 The notice in our Bombay station is quite clearly posted, as it is here: 150 00:21:20,655 --> 00:21:23,522 "Passengers must provide their own transportation... 151 00:21:23,725 --> 00:21:25,886 "between Kholby and Allahabad." 152 00:21:26,027 --> 00:21:29,463 - Through the bush? - I'm sorry if this inconveniences. 153 00:21:29,598 --> 00:21:30,690 It does indeed. 154 00:21:30,799 --> 00:21:33,233 I happen to be rejoining my brigade in Jubbulpore. 155 00:21:33,368 --> 00:21:35,768 My friend stands to lose a considerable sum of money. 156 00:21:35,904 --> 00:21:39,601 Not at all. I made provision for precisely that sort of eventuality. 157 00:21:39,774 --> 00:21:42,072 You couldn't have foreseen this. 158 00:21:42,210 --> 00:21:44,906 No, but I did expect some such obstacle to arise en route. 159 00:21:45,080 --> 00:21:48,743 And I took the precaution of gaining two days while crossing the Arabian Sea. 160 00:21:48,917 --> 00:21:51,784 A steamer leaves Calcutta at noon on the 25th for Hong Kong. 161 00:21:51,987 --> 00:21:55,445 Our only problem is to find some form of conveyance from here to Allahabad. 162 00:21:55,657 --> 00:21:59,252 Other than the oxcart, nothing can get through that jungle. 163 00:21:59,761 --> 00:22:03,390 - What about an elephant? - I do know of one... 164 00:22:03,565 --> 00:22:05,829 but I doubt if the owner would part with her. 165 00:22:05,967 --> 00:22:08,765 - Why not? - She sleeps in the house, with the family. 166 00:22:09,271 --> 00:22:10,295 A pet. 167 00:22:13,675 --> 00:22:17,304 �1,000 for an elephant? It's outrageous! You've been diddled. 168 00:22:17,445 --> 00:22:21,313 Undoubtedly, but it's not often one needs an elephant in a hurry. 169 00:22:44,706 --> 00:22:46,833 - What is that? - A Royal Bengal Tiger. 170 00:22:46,942 --> 00:22:49,137 They rarely attack an elephant. 171 00:23:24,446 --> 00:23:27,176 - What the deuce are you doing? - Quiet, sir. 172 00:23:30,085 --> 00:23:32,519 - Is bad. - What is it? 173 00:23:32,687 --> 00:23:37,021 It's a religious procession of some sort. Rather sticky if they spot us. 174 00:23:40,595 --> 00:23:43,086 I think we had better look into this. 175 00:24:20,168 --> 00:24:23,228 Kali, the goddess of love and death. 176 00:24:23,338 --> 00:24:26,796 Sahib, please! If they hear our voices we will be slain. 177 00:24:39,187 --> 00:24:41,348 - Suttee. - What do you mean by that? 178 00:24:41,489 --> 00:24:44,083 A human sacrifice, but a voluntary one. 179 00:24:44,259 --> 00:24:47,820 The lady you've just seen is to be burned on her husband's funeral pyre. 180 00:24:47,996 --> 00:24:49,054 Scoundrels. 181 00:24:49,164 --> 00:24:51,962 You actually mean that unfortunate woman will be burned alive? 182 00:24:52,200 --> 00:24:54,964 She's quite resigned to it. It's a matter of religious belief. 183 00:24:55,136 --> 00:24:57,866 This area's not under British jurisdiction. Nothing we can do. 184 00:24:58,073 --> 00:25:01,201 Forgive me, sahib. But the lady does not wish to commit suttee. 185 00:25:01,309 --> 00:25:02,742 - She is being forced. - What? 186 00:25:02,877 --> 00:25:04,344 Everyone knows of this affair. 187 00:25:04,512 --> 00:25:07,106 Her husband was a rajah and very influential. 188 00:25:07,282 --> 00:25:11,582 - The custom is that she must die with him. - Where's this murder to take place? 189 00:25:11,753 --> 00:25:14,483 The pagoda of Pillaji. Two miles from here. 190 00:25:15,223 --> 00:25:16,656 What if we decided to save her? 191 00:25:16,825 --> 00:25:19,555 - You can't interfere with native affairs. - Why not? 192 00:25:20,228 --> 00:25:21,320 It isn't done! 193 00:25:21,429 --> 00:25:23,989 My master does things other people do not, sir. 194 00:25:24,165 --> 00:25:25,996 Do you think you can you rescue Aouda? 195 00:25:26,201 --> 00:25:28,669 - Is that the lady's name? - Yes, sahib. Aouda. 196 00:25:28,937 --> 00:25:33,397 Very fine person. Very beautiful. She was educated in England. 197 00:25:34,843 --> 00:25:35,969 That decides it. 198 00:25:36,111 --> 00:25:38,170 General, we place ourselves under your command. 199 00:25:38,279 --> 00:25:41,009 Right. Now, our first step is to reconnoiter. 200 00:25:43,818 --> 00:25:44,842 Follow me. 201 00:26:11,946 --> 00:26:13,743 There are guards all about the temple. 202 00:26:13,948 --> 00:26:17,076 - I can't seem to find an opening. - And the princess? 203 00:26:17,218 --> 00:26:21,780 - Inside. Surrounded by armed men. - What course would you suggest? 204 00:26:21,956 --> 00:26:24,481 Simple. Outflank the beggars. 205 00:26:26,594 --> 00:26:30,030 Here's the temple. No, here. 206 00:26:30,799 --> 00:26:32,630 Here's the funeral pyre. 207 00:26:32,867 --> 00:26:37,531 We create a distractionary action here, start a sortie here. 208 00:26:37,772 --> 00:26:40,400 - General, I have a plan. - Please! 209 00:26:41,609 --> 00:26:43,975 Then we infiltrate the guards from the rear. 210 00:26:44,112 --> 00:26:47,843 - Excellent. - Exactly. Only one problem. 211 00:26:48,783 --> 00:26:52,014 This plan can't possibly work with less than 75 men. 212 00:26:52,587 --> 00:26:54,077 So speaking as a strategist... 213 00:26:54,255 --> 00:26:56,780 I should say our position here is untenable. 214 00:26:56,958 --> 00:27:00,052 Whatever the odds, I'm determined to abstract that woman. 215 00:27:00,161 --> 00:27:02,891 Even though we're only four. Passepartout... 216 00:27:05,533 --> 00:27:07,398 Now where the devil is he? 217 00:28:57,712 --> 00:28:59,043 Hurry up! Come on! 218 00:29:00,748 --> 00:29:03,774 - Gentlemen, you have rescued me! - This is no time to demonstrate. 219 00:29:03,851 --> 00:29:05,580 Allow me to help you. 220 00:29:18,099 --> 00:29:20,795 "Speechless at the violation of a native temple... 221 00:29:21,002 --> 00:29:23,027 "and the abduction of an Indian princess... 222 00:29:23,104 --> 00:29:26,562 "by Mr. Phileas Fogg, the authorities have arrested him." 223 00:29:29,677 --> 00:29:32,339 "An Indian princess." Lucky dog! 224 00:29:32,547 --> 00:29:36,540 An absolute scandal, according to this. The whole peninsula's up in arms. 225 00:29:36,684 --> 00:29:39,551 Wonder what she's like. A handsome creature, I'll be bound. 226 00:29:39,754 --> 00:29:41,813 Always thought Fogg had a twinkle in his eye. 227 00:29:41,923 --> 00:29:44,790 Handsome or not, this barging about a native temple... 228 00:29:44,993 --> 00:29:46,722 with one's boots on is a serious matter. 229 00:29:46,928 --> 00:29:49,920 Could've been, if he hadn't posted bail and caught the next ship. 230 00:29:50,031 --> 00:29:53,330 I think our colleague's a good bit cleverer than we supposed. 231 00:29:53,468 --> 00:29:55,766 A devious type, I'd rather say. 232 00:29:55,903 --> 00:29:58,303 Let me see, if he's on the S.S. Rangoon... 233 00:29:58,573 --> 00:30:01,167 he must be halfway to Hong Kong by now. 234 00:30:07,115 --> 00:30:08,548 Somewhere here. 235 00:31:23,558 --> 00:31:26,152 So I did the only decent thing a man could do. 236 00:31:26,327 --> 00:31:28,887 - You mean... - Yes, I finessed my queen of hearts... 237 00:31:29,063 --> 00:31:32,055 and forced Finch-Tattersall to sacrifice his ace. 238 00:31:32,166 --> 00:31:33,599 It was a tense moment. 239 00:31:33,801 --> 00:31:35,666 I wish you'd seen Lord Dudley's expression. 240 00:31:35,837 --> 00:31:39,534 Poor fellow went dead white. Bit clean through his pipe stem. 241 00:31:40,741 --> 00:31:44,404 - But I'm afraid I've bored you. - How can you say that, Mr. Fogg? 242 00:31:44,579 --> 00:31:47,013 I don't think in my entire life... 243 00:31:48,349 --> 00:31:51,079 That's the most enthralling story I've ever heard. 244 00:31:51,285 --> 00:31:54,311 You really mean that? I'm most awfully pleased. 245 00:31:54,555 --> 00:31:58,616 - It's so personal and yet dramatic. - That's exactly the way I feel about it! 246 00:31:58,726 --> 00:32:00,591 I had no idea you were so keen about whist. 247 00:32:00,795 --> 00:32:03,923 I adore it. There is a kind of precision about it. 248 00:32:04,632 --> 00:32:07,192 I've always admired men who are precise... 249 00:32:07,368 --> 00:32:09,666 who have a sense of order and discipline. 250 00:32:09,804 --> 00:32:12,432 - You don't say that? - Yes, for example... 251 00:32:13,341 --> 00:32:16,401 I simply cannot abide a man who isn't punctual. 252 00:32:17,178 --> 00:32:19,772 It's extraordinary how well you put it. 253 00:32:19,981 --> 00:32:24,077 We have so little time in our brief mortal span. 254 00:32:25,486 --> 00:32:27,681 My dear princess, I must ask your forgiveness. 255 00:32:27,822 --> 00:32:30,313 - Why, whatever for? - I completely forgot to... 256 00:32:30,491 --> 00:32:32,789 offer my condolences upon your bereavement. 257 00:32:32,927 --> 00:32:34,622 - What? - To extend my sympathy... 258 00:32:34,795 --> 00:32:37,389 for your anguish at this time of grief. 259 00:32:37,565 --> 00:32:41,296 - But I don't feel any grief, Mr. Fogg. - None at all? 260 00:32:42,503 --> 00:32:44,937 You see, I was a wife in name only. 261 00:32:45,273 --> 00:32:48,709 I met the late rajah exactly once, at the age of seven... 262 00:32:48,876 --> 00:32:52,243 before my parents sent me to England for my education. 263 00:32:52,380 --> 00:32:54,211 You never saw him again? 264 00:32:55,583 --> 00:32:56,709 Never. 265 00:32:59,187 --> 00:33:03,419 Would you care to hear about the time I drew a flush hand in diamonds? 266 00:33:04,292 --> 00:33:06,157 If you'd care to confide in me. 267 00:33:15,836 --> 00:33:19,363 Is Mr. Fogg always so proper, haughty and formal? 268 00:33:19,540 --> 00:33:22,100 Believe me, Madame, I know nothing about him... 269 00:33:22,276 --> 00:33:24,767 except that he lives by this. 270 00:33:27,315 --> 00:33:28,976 Have there been any women in his life? 271 00:33:29,150 --> 00:33:33,211 I assume he must have had a mother, but I am not certain. 272 00:33:33,387 --> 00:33:37,221 Perhaps he has some secret sorrow, some love who jilted him. 273 00:33:37,725 --> 00:33:41,957 He has only one love. Cards. Whist. 274 00:33:42,330 --> 00:33:46,960 He thinks of nothing but whist, morning, noon, and night. 275 00:33:49,103 --> 00:33:50,400 Very interesting. 276 00:34:20,001 --> 00:34:24,131 Yes, he's a cool article, Mr. Talley. A very unpredictable cove. 277 00:34:24,505 --> 00:34:27,633 Just when you think you've cornered him, he gives you the slip. 278 00:34:27,742 --> 00:34:30,870 - Got you puzzled, has he? - Yes, by jingo, he has. 279 00:34:31,779 --> 00:34:35,510 Look at this heathen young woman, for instance, this Mrs. Aouda. 280 00:34:35,716 --> 00:34:37,149 I know my man. 281 00:34:37,451 --> 00:34:40,011 And I tell you, she don't fit into the pattern. 282 00:34:40,488 --> 00:34:43,184 He was down here, you know, about an hour ago. 283 00:34:43,324 --> 00:34:44,450 He was? 284 00:34:44,825 --> 00:34:47,589 - What did he want? - This, that, and the other. 285 00:35:02,943 --> 00:35:05,275 He was quizzing me about steamships out of Hong Kong. 286 00:35:05,413 --> 00:35:06,573 - For where? - Yokohama. 287 00:35:06,714 --> 00:35:08,443 We're due at Hong Kong at noon tomorrow. 288 00:35:08,649 --> 00:35:11,049 He sails on the S.S. Carnatic at 8:00 the next day. 289 00:35:11,285 --> 00:35:13,810 That's what he thinks, but I'll nail him this time... 290 00:35:13,988 --> 00:35:15,751 you can pledge your last farthing on that. 291 00:35:15,956 --> 00:35:18,356 You didn't do so well in Calcutta, according to you. 292 00:35:18,492 --> 00:35:19,618 What could I do? 293 00:35:19,760 --> 00:35:23,196 I got him and his servant's bail set at �1,000 apiece. 294 00:35:23,331 --> 00:35:25,663 And he hands it over without batting a lash. 295 00:35:25,800 --> 00:35:27,995 If that blasted warrant had only arrived... 296 00:35:28,169 --> 00:35:31,866 Cheer up. You've got 20 hours to get him in Hong Kong before the Carnatic sails. 297 00:35:32,073 --> 00:35:35,804 Yes, sir, I'll nab the blighter there if I have to turn out the Governor to do it! 298 00:35:36,010 --> 00:35:40,538 Bulldog tenacity, Mr. Fix, that's the spirit that built an empire. 299 00:35:56,797 --> 00:35:58,856 "134 Lower Lascar Row, Victoria." 300 00:35:58,966 --> 00:36:02,265 We will now go in search of your uncle, Mr. Cominjee. 301 00:36:16,584 --> 00:36:19,280 Here, follow that rickshaw, chop-chop! 302 00:36:45,045 --> 00:36:46,307 Here's a pretty kettle of fish. 303 00:36:46,447 --> 00:36:50,474 A man trying to run a business and the door's locked. I wonder what... 304 00:36:50,851 --> 00:36:54,287 Boss man here? Him back pretty soon? 305 00:36:54,755 --> 00:36:58,156 I should say the probabilities are strongly against it. 306 00:36:58,659 --> 00:37:01,025 I beg your pardon. Where is Mr. Cominjee? 307 00:37:01,162 --> 00:37:02,595 In Holland, I believe. 308 00:37:02,730 --> 00:37:06,325 He amassed a considerable fortune by means I shall not attempt to describe... 309 00:37:06,500 --> 00:37:08,968 and has retired to Amsterdam to raise tulips. 310 00:37:09,136 --> 00:37:11,900 He might at least have left a card on his door to that effect. 311 00:37:12,139 --> 00:37:16,337 The gentleman was quite illiterate, sir, and moreover, he was pressed for time. 312 00:37:16,444 --> 00:37:19,675 He retired 10 minutes before the constables arrived. 313 00:37:22,249 --> 00:37:24,444 That alters things quite a bit. 314 00:37:24,585 --> 00:37:27,782 Obviously the princess cannot remain here, alone, in Hong Kong. 315 00:37:27,922 --> 00:37:31,688 - There seems to be only one alternative. - I know what you're going to say... 316 00:37:31,892 --> 00:37:34,224 but please don't send me back to India. 317 00:37:34,361 --> 00:37:37,421 If you will excuse me, sir, I agree with the princess. 318 00:37:37,531 --> 00:37:40,056 You know she has suffered very much. 319 00:37:40,234 --> 00:37:43,670 Your fears are groundless. I have no intention of returning her to India. 320 00:37:43,838 --> 00:37:47,171 She is our responsibility and will continue with us to Europe. 321 00:37:47,775 --> 00:37:51,267 I'll escort her to the Royal Court Hotel and find accommodation for tonight. 322 00:37:51,445 --> 00:37:52,878 You will buy the tickets. 323 00:37:53,047 --> 00:37:57,108 Three cabins on the Carnatic, sailing tomorrow morning for Yokohama. 324 00:37:57,218 --> 00:38:00,085 - And don't dilly-dally. - Not dilly-dally. 325 00:38:10,698 --> 00:38:13,428 Here, you, follow that ostrich! 326 00:38:19,373 --> 00:38:20,635 Giddy up! 327 00:38:46,734 --> 00:38:49,999 Strike me, it's my old friend off the Rangoon. 328 00:38:50,137 --> 00:38:52,503 Hello, sir. Excuse me one minute. 329 00:38:53,340 --> 00:38:55,535 Three cabins on the steamer Carnatic, please. 330 00:38:55,676 --> 00:38:58,702 Yes, sir. There's been a slight change in the schedule, sir. 331 00:38:58,812 --> 00:39:01,645 She sails tonight instead of in the morning as planned. 332 00:39:01,849 --> 00:39:04,409 - I didn't know, but all the better. - Thank you. 333 00:39:08,022 --> 00:39:09,421 That will be all. 334 00:39:10,424 --> 00:39:14,520 - I trust that you will be comfortable here. - Yes, thank you. I'm sure I will. 335 00:39:14,628 --> 00:39:17,062 It's very kind of you to concern yourself about me. 336 00:39:17,197 --> 00:39:18,186 Not at all. 337 00:39:18,299 --> 00:39:22,099 Since you are temporarily alone, the least I can do is look after your welfare. 338 00:39:22,303 --> 00:39:24,134 I'm afraid I must have been a burden. 339 00:39:24,338 --> 00:39:27,774 Quite the reverse, I assure you. Your company has been most welcome. 340 00:39:27,975 --> 00:39:31,741 I only wish I could express my infinite gratitude. 341 00:39:33,347 --> 00:39:36,145 Please, you shouldn't do that sort of thing. 342 00:39:37,451 --> 00:39:41,148 Mr. Fogg, why must you be so British? 343 00:39:42,723 --> 00:39:45,521 - Madam, I am what I am. - No. 344 00:39:46,327 --> 00:39:49,660 You're kind and warm and generous. 345 00:39:52,099 --> 00:39:56,536 Would you care to join me on the veranda? They serve an outstanding lemon squash. 346 00:39:58,939 --> 00:40:00,270 If you wish. 347 00:40:05,045 --> 00:40:08,242 - I see you're leaving Hong Kong. - Correct, my friend. 348 00:40:08,382 --> 00:40:11,647 - And 12 hours ahead of time. - Think of that. 349 00:40:11,819 --> 00:40:13,980 Nothing stops you and Mr. Fogg, does it? 350 00:40:14,088 --> 00:40:17,216 - What name do you want on these tickets? - Just copy these. 351 00:40:17,324 --> 00:40:20,452 Look here, since we may not see each other again... 352 00:40:20,594 --> 00:40:23,324 why don't we have a little farewell drink together? 353 00:40:23,497 --> 00:40:24,589 Good idea. 354 00:40:25,833 --> 00:40:27,266 Nice and cozy. 355 00:40:30,471 --> 00:40:31,733 Over here. 356 00:40:33,807 --> 00:40:37,174 Remember, we don't have very much time. I have to get my tickets. 357 00:40:37,311 --> 00:40:40,678 Nonsense. We'll send a boy for them. Here, you. 358 00:40:43,550 --> 00:40:47,145 You know the Transpacific Steamship Company in Canton Road? 359 00:40:47,321 --> 00:40:50,119 - Near post office? - Yes. Send someone over there. 360 00:40:50,324 --> 00:40:52,952 Pick up tickets for Mr. Passepartout. 361 00:40:53,193 --> 00:40:55,286 - Passport, too? - Yes. 362 00:40:56,063 --> 00:40:58,759 - Thank you, sir. - Well, what will it be? 363 00:40:58,966 --> 00:41:01,025 - A lemon squash. - Poppycock. 364 00:41:01,135 --> 00:41:04,127 I said I'd buy you a drink, and I meant a man's drink. 365 00:41:04,238 --> 00:41:07,696 All right, anything you want, but not too strong, please. 366 00:41:08,275 --> 00:41:11,938 My friend and I will have a Hong Kong Snickersnee. 367 00:41:14,615 --> 00:41:18,244 - What is that? - It's indescribable. Liquid music. 368 00:41:18,419 --> 00:41:23,015 It warms the heart, fires the imagination, broadens the horizon... 369 00:41:24,291 --> 00:41:26,486 - What's happening? - Local color. 370 00:41:26,627 --> 00:41:29,391 A sort of a show they put on for the tourists. 371 00:41:29,596 --> 00:41:30,824 Looks very real to me. 372 00:41:30,964 --> 00:41:33,831 They're just boisterous children. Ignore them. 373 00:41:35,202 --> 00:41:36,965 Now, look here, Passepartout. 374 00:41:37,171 --> 00:41:40,470 You've been square with me and I intend to behave the same. 375 00:41:40,607 --> 00:41:44,236 Do you still think I'm an agent for those fellows at the Reform Club? 376 00:41:44,411 --> 00:41:47,073 - No, but I don't know what you are. - Then I'll tell you. 377 00:41:47,247 --> 00:41:49,340 I'm a professional detective. 378 00:41:49,483 --> 00:41:53,146 And I'm in pursuit of a very cunning, very slippery criminal. 379 00:41:53,320 --> 00:41:54,309 Who? 380 00:41:54,421 --> 00:41:57,948 Phileas Fogg, Esq., of Savile Row, London. 381 00:41:58,459 --> 00:42:01,257 - What? My master? - The same. 382 00:42:08,202 --> 00:42:10,227 What do you want from me? 383 00:42:10,971 --> 00:42:15,533 Time. Just help me delay him 24 hours till my warrant arrives. 384 00:42:16,043 --> 00:42:19,103 All I need is a little cooperation on your part. 385 00:42:19,646 --> 00:42:23,047 A little cooperation? Do you think I'd betray Mr. Fogg? 386 00:42:23,917 --> 00:42:25,680 I don't care how much money you offer me... 387 00:42:25,886 --> 00:42:29,617 All right, you needn't get angry. I don't blame you, in a way. 388 00:42:29,790 --> 00:42:33,658 It shows you're a loyal and trustworthy chap, and I respect that. 389 00:42:33,994 --> 00:42:38,294 Here. Let's have a little libation on the altar of friendship. 390 00:42:40,067 --> 00:42:43,525 You insult my master. I don't want to drink with you. 391 00:42:44,171 --> 00:42:46,036 Rot. You told me where you stood. 392 00:42:46,240 --> 00:42:49,607 And I say bravo to a man who sticks to his principles. 393 00:42:49,743 --> 00:42:53,110 Here. Confusion to the enemies of the Crown. 394 00:43:00,220 --> 00:43:01,847 I can't believe it. 395 00:45:07,047 --> 00:45:10,107 Honorable gentleman feeling better this morning? 396 00:45:11,151 --> 00:45:12,982 What are you doing here? 397 00:45:16,056 --> 00:45:18,149 Why is the hotel moving this way? 398 00:45:18,325 --> 00:45:22,989 What? Steamship, not hotel. You're on board the steamship Carnatic. 399 00:45:25,565 --> 00:45:28,363 Yes. We go Shanghai, then we go Yokohama. 400 00:45:38,312 --> 00:45:39,506 Finished? 401 00:45:42,349 --> 00:45:44,909 - Where is Mr. Fogg's cabin? - Next door. 402 00:45:45,085 --> 00:45:47,076 But Mr. Fogg not on board. 403 00:45:49,289 --> 00:45:52,452 - What about the princess? - Princess? No, you come alone. 404 00:45:52,592 --> 00:45:54,651 Police, they find ticket in your pocket. 405 00:45:54,761 --> 00:45:57,195 Carry you here. You sleep like baby. 406 00:45:59,066 --> 00:46:03,332 I betrayed my master. Everything is lost. 407 00:46:08,208 --> 00:46:09,835 What about my money? 408 00:46:10,010 --> 00:46:13,639 - They robbed me, too. - Is bad. 409 00:46:14,014 --> 00:46:15,538 You not like Yokohama. 410 00:46:15,716 --> 00:46:18,742 You not have money, Yokohama not like you. 411 00:46:22,889 --> 00:46:24,584 I betrayed my master. 412 00:46:25,692 --> 00:46:28,126 My good man, I realize the Carnatic couldn't wait. 413 00:46:28,261 --> 00:46:30,593 The point now is what other vessel can we get? 414 00:46:30,731 --> 00:46:33,165 Nothing that could make the voyage to Yokohama, sir. 415 00:46:33,300 --> 00:46:35,063 No steam packet, tug, or lighter? 416 00:46:35,268 --> 00:46:37,259 There must be something in a port this size. 417 00:46:37,371 --> 00:46:39,430 At the moment, not a thing. 418 00:46:50,384 --> 00:46:52,181 Good morning, Mr. Fogg. 419 00:46:52,586 --> 00:46:55,350 - I'm afraid I don't... - We traveled together on the Rangoon. 420 00:46:55,522 --> 00:46:58,719 - My name is Fix. - Yes, Mr. Fix. How do you do? 421 00:46:59,559 --> 00:47:02,926 - I believe you know my manservant? - Very slightly. 422 00:47:03,330 --> 00:47:06,857 - Why? Has something happened to him? - The fellow seems to have disappeared. 423 00:47:07,034 --> 00:47:11,334 - I'm sorry to hear that. He's a nice chap. - I shall have to inform the police. 424 00:47:11,471 --> 00:47:14,599 I shouldn't do that if I were you. He'll turn up. 425 00:47:15,642 --> 00:47:18,167 - Missed your boat? - Yes. 426 00:47:18,345 --> 00:47:21,508 - There'll be another along in a week. - I shall not be here. 427 00:47:21,648 --> 00:47:23,741 - No? - Yokohama is my destination... 428 00:47:23,850 --> 00:47:26,284 I shall get there if I have to swim. 429 00:47:33,160 --> 00:47:35,685 Are we on a direct course for Yokohama? 430 00:47:35,829 --> 00:47:38,696 The Carnatic is bound first for Shanghai. 431 00:47:38,899 --> 00:47:41,060 We may arrive in Yokohama the day after her. 432 00:47:41,201 --> 00:47:44,762 We're still in plenty of time to catch the General Grant for San Francisco. 433 00:51:57,490 --> 00:52:01,017 Very sporting of you to let me share your craft, Mr. Fogg. 434 00:52:01,528 --> 00:52:04,258 Nonsense. Anything for a fellow Englishman. 435 00:52:04,431 --> 00:52:07,958 I trust your cousin in San Francisco will be better by the time we arrive. 436 00:52:08,401 --> 00:52:10,926 - Poor old Marmaduke. - Thank you. 437 00:52:12,439 --> 00:52:13,633 Princess. 438 00:52:14,641 --> 00:52:15,903 Fish, Fix? 439 00:52:27,921 --> 00:52:31,982 Steady, Mr. Fix. Fujiyama ahead. We'll be in Yokohama by morning. 440 00:52:47,307 --> 00:52:48,774 There's the Carnatic. 441 00:52:48,942 --> 00:52:52,309 I imagine that steamship just behind her is the General Grant. 442 00:52:52,445 --> 00:52:54,709 Now the only thing missing is Passepartout. 443 00:52:54,848 --> 00:52:57,339 The police in Hong Kong said they put him on board. 444 00:52:57,517 --> 00:53:00,213 They also said he was penniless. So we may have one clue. 445 00:53:00,387 --> 00:53:03,049 The man is a jack of all trades. He's told me a few of them. 446 00:53:03,223 --> 00:53:05,384 We might be able to find him by deduction. 447 00:53:05,525 --> 00:53:08,085 That is the new science employed by our British police. 448 00:53:08,294 --> 00:53:12,560 Really? I learn something useful every moment I'm with you, Mr. Fogg. 449 00:53:14,401 --> 00:53:16,266 I hope you find your man. 450 00:54:18,031 --> 00:54:20,158 Two orchestra stalls, please. 451 00:54:40,653 --> 00:54:42,211 Great Scott. Look. 452 00:54:47,494 --> 00:54:48,358 Master! 453 00:54:56,402 --> 00:54:59,838 - Master, what genius to find me. - Merely logic. Now come along. 454 00:55:00,039 --> 00:55:02,735 The General Grant is preparing to sail, and we haven't a moment to lose. 455 00:55:21,027 --> 00:55:22,051 What a pity. 456 00:55:22,161 --> 00:55:25,028 Mr. Fogg has already organized his whist game. 457 00:55:27,834 --> 00:55:30,098 Princess, Mr. Fix is a detective. 458 00:55:30,236 --> 00:55:32,796 He thinks Mr. Fogg has robbed the Bank of England. 459 00:55:32,972 --> 00:55:34,837 Nothing escapes Mr. Fogg. 460 00:55:35,308 --> 00:55:39,335 But Mr. Fix won't delay us. We're out of British jurisdiction now. 461 00:56:31,698 --> 00:56:32,926 English