1
00:00:24,067 --> 00:00:25,625
My ship is yours.
2
00:00:25,969 --> 00:00:29,427
If you leave now
you'll arrive in Marseilles in 10 hours.
3
00:01:02,005 --> 00:01:04,405
The odds are 30-to-1, gentlemen.
4
00:01:04,907 --> 00:01:06,340
�50 he doesn't.
5
00:01:07,010 --> 00:01:11,379
- What was that, Mr. Vermilyea?
- I said, �50 he doesn't.
6
00:01:11,614 --> 00:01:13,343
And �150 he does.
7
00:01:19,656 --> 00:01:23,217
Why delude ourselves?
Even if the odds do go down...
8
00:01:23,559 --> 00:01:27,757
we know that Fogg got from Marseilles
to Brindisi in time to catch the Mongolia.
9
00:01:27,864 --> 00:01:30,059
But supposing
he doesn't get to Suez in time?
10
00:01:30,199 --> 00:01:31,894
His itinerary's thrown out of schedule.
11
00:01:32,068 --> 00:01:35,504
He can't possibly get from Bombay
to Calcutta in time for his connection.
12
00:01:35,638 --> 00:01:39,802
Our money's as safe, gentlemen,
as if it were in the Bank of England.
13
00:01:40,076 --> 00:01:41,168
Sorry.
14
00:01:51,554 --> 00:01:54,284
A bulletin, gentlemen. A late bulletin.
15
00:01:54,457 --> 00:01:58,553
Mr. Phileas Fogg has arrived at Suez!
16
00:02:25,855 --> 00:02:27,720
- Name, sir?
- Passepartout.
17
00:02:33,963 --> 00:02:37,091
- Thank you.
- Here! Just a minute.
18
00:02:38,034 --> 00:02:42,164
Where's the gentleman who owns
this passport, this Mr. Phileas Fogg?
19
00:02:42,271 --> 00:02:44,865
- My master is staying on board.
- Indeed.
20
00:02:45,041 --> 00:02:47,771
He'll have to report in person
to the British Consulate...
21
00:02:47,977 --> 00:02:49,842
to establish his identity.
22
00:02:50,046 --> 00:02:53,413
- Is that necessary?
- Not necessary, mandatory.
23
00:02:53,549 --> 00:02:55,949
It's mandatory. This is different, sir.
24
00:02:56,085 --> 00:02:59,816
Mr. Fogg is at lunch now,
but I will give him your message.
25
00:03:41,531 --> 00:03:42,793
Hello there.
26
00:03:43,566 --> 00:03:46,000
Going sightseeing? Perhaps I can help.
27
00:03:46,135 --> 00:03:48,695
I have to buy some clothing for Mr. Fogg.
28
00:03:48,905 --> 00:03:51,339
I can show you an excellent place
quite nearby.
29
00:03:51,474 --> 00:03:53,237
Monsieur is very kind.
30
00:03:53,476 --> 00:03:56,502
You see, my master and I
came away without our clothes.
31
00:03:56,612 --> 00:03:58,842
Then I take it you left London hastily?
32
00:03:58,981 --> 00:04:01,711
Forty-five minutes after he told me...
33
00:04:01,884 --> 00:04:04,444
- we are off around the world.
- Around the world?
34
00:04:04,620 --> 00:04:07,145
Yes, sir. Around the world in 80 days.
35
00:04:07,356 --> 00:04:09,051
He says it's a wager.
36
00:04:09,358 --> 00:04:13,488
But confidentially, between you and me,
I don't believe a word of it.
37
00:04:13,629 --> 00:04:15,654
Something else in the wind?
38
00:04:16,165 --> 00:04:19,862
I understand he gave the officers
of the Mongolia a bonus...
39
00:04:20,036 --> 00:04:22,470
- to get the ship here ahead of time.
- Yes, sir.
40
00:04:22,638 --> 00:04:24,697
He must be a very rich man.
41
00:04:25,341 --> 00:04:28,970
You can't imagine how much money
we carry with us...
42
00:04:29,145 --> 00:04:31,579
all in brand-new bank notes.
43
00:04:31,714 --> 00:04:34,205
I'm sure you can take good care of him.
44
00:04:34,383 --> 00:04:36,817
No doubt you've been
with Mr. Fogg for years.
45
00:04:36,953 --> 00:04:38,682
No, sir. On the contrary.
46
00:04:38,888 --> 00:04:42,051
I entered his service
only the day we left London.
47
00:04:42,191 --> 00:04:43,419
Indeed.
48
00:04:44,293 --> 00:04:45,658
So he turned up, did he?
49
00:04:45,795 --> 00:04:49,925
Yes, and he gave every indication
of being a thoroughly honest fellow.
50
00:04:50,032 --> 00:04:51,897
Or a very shrewd article.
51
00:04:52,168 --> 00:04:55,797
Here's the description of the robber
I received from London.
52
00:04:56,539 --> 00:04:59,599
Yes. It tallies exactly.
What do you propose to do?
53
00:04:59,709 --> 00:05:02,109
Notify London to send a warrant
to Bombay...
54
00:05:02,245 --> 00:05:06,045
accompany him there and arrest him
the moment he sets foot on British soil.
55
00:05:06,249 --> 00:05:07,773
Very enterprising of you, Fix.
56
00:05:07,950 --> 00:05:11,181
A nice ocean voyage
at the expense of Scotland Yard?
57
00:05:11,354 --> 00:05:14,551
I beg your pardon, sir.
I see my duty, and I do it.
58
00:05:14,957 --> 00:05:16,322
Thank you, sir.
59
00:06:55,124 --> 00:06:59,117
I beg pardon, gentlemen, we're expecting
rather hot weather tomorrow...
60
00:06:59,228 --> 00:07:01,492
so I've arranged the menu accordingly:
61
00:07:01,631 --> 00:07:04,759
"Cold breast of chicken,
potted meats and brawn...
62
00:07:04,967 --> 00:07:07,401
- "curried lamb and rice."
- Capital.
63
00:07:07,903 --> 00:07:10,531
Curry's the only dish
for a chap in this filthy climate.
64
00:07:10,706 --> 00:07:12,901
Purifies the blood, tones up the system.
65
00:07:13,042 --> 00:07:15,237
My luncheon
will remain the same, steward.
66
00:07:15,378 --> 00:07:16,970
Kindly adhere to my instructions.
67
00:07:17,146 --> 00:07:19,944
Of course, sir.
But all that food on a hot day?
68
00:07:20,149 --> 00:07:23,141
Steward, my Thursday midday meal
has always been...
69
00:07:23,252 --> 00:07:26,050
and will always be hot soup, fried sole...
70
00:07:26,255 --> 00:07:30,715
roast beef and Yorkshire pudding,
baked potatoes, suet pudding and treacle.
71
00:07:31,193 --> 00:07:32,854
Your deal, monsieur.
72
00:07:44,940 --> 00:07:48,603
We meet again.
Feeling the heat a bit, are you?
73
00:07:48,944 --> 00:07:51,276
How about a nice lemon squash or a beer?
74
00:07:51,414 --> 00:07:53,279
- It's good.
- Steward.
75
00:07:57,019 --> 00:07:59,010
Bring two lemon squashes.
76
00:08:00,322 --> 00:08:03,416
Great stroke of luck
we happen to be on the same ship.
77
00:08:03,526 --> 00:08:05,391
And both going to Bombay.
78
00:08:05,594 --> 00:08:08,324
Yes. A strange coincidence.
79
00:08:09,165 --> 00:08:12,601
- Have you made this trip before?
- Yes, often.
80
00:08:13,636 --> 00:08:17,470
I'm one of the agents
for the steamship company.
81
00:08:18,641 --> 00:08:21,303
- You know India well?
- My dear fellow...
82
00:08:21,477 --> 00:08:24,503
I doubt if there are five men
who know it as I do.
83
00:08:24,613 --> 00:08:29,448
The mosques, the minarets,
the elephants, the snakes.
84
00:08:30,186 --> 00:08:33,417
What about the women?
85
00:08:35,224 --> 00:08:38,716
Yes. The women. Superb.
86
00:08:38,928 --> 00:08:43,160
- In what way superb?
- Goddesses. Ravishing.
87
00:08:44,300 --> 00:08:47,531
But listen, this tour of your master's...
88
00:08:47,937 --> 00:08:50,428
what do you think his real purpose is?
89
00:08:50,606 --> 00:08:53,973
Perhaps it's only
a secret diplomatic mission.
90
00:08:54,477 --> 00:08:57,708
I tell you, Mr. Fix.
I really know nothing about it.
91
00:08:58,414 --> 00:09:03,147
Don't change the conversation.
Tell me more about these Indian women.
92
00:09:03,519 --> 00:09:05,009
Now, let me see.
93
00:09:06,055 --> 00:09:09,456
Would you excuse me?
I will be back in a minute.
94
00:09:21,103 --> 00:09:24,834
Bombay by dawn tomorrow, Mr. Fogg.
Two days ahead of schedule.
95
00:09:25,141 --> 00:09:28,804
- That's a new record for the run.
- A remarkable achievement, Captain...
96
00:09:28,978 --> 00:09:31,708
and one that deserves
adequate recognition.
97
00:09:32,014 --> 00:09:33,606
- My compliments to you.
- Thank you.
98
00:09:33,783 --> 00:09:36,809
And to the chief engineer. As arranged.
99
00:10:39,648 --> 00:10:40,774
Listen carefully.
100
00:10:40,883 --> 00:10:44,114
Here's the list of the gear we'll need
on our journey to Calcutta.
101
00:10:44,253 --> 00:10:47,689
While you're getting that,
I'll deal with the passports and the tickets.
102
00:10:47,823 --> 00:10:51,452
The train leaves at 4:00.
We'll meet at the railway station.
103
00:13:18,073 --> 00:13:20,564
How dare you! That's a sacred animal!
104
00:14:05,054 --> 00:14:09,252
We've no warrant for this fellow's arrest.
The whole thing is highly irregular.
105
00:14:09,391 --> 00:14:11,951
But he's the culprit, I swear to you.
106
00:14:12,227 --> 00:14:16,061
Wait a moment. I have an idea.
You issue the order for this arrest.
107
00:14:16,298 --> 00:14:18,562
What? I couldn't do a thing like that!
108
00:14:18,667 --> 00:14:21,397
Not even for a reward of �2,000?
109
00:14:21,837 --> 00:14:24,203
Needless to say, I'd be willing to divide it.
110
00:14:24,339 --> 00:14:27,069
�1,000? No, Mr. Fix.
111
00:14:27,342 --> 00:14:28,468
The matter involves London.
112
00:14:28,610 --> 00:14:31,909
And the London office alone
can legally deliver the warrant.
113
00:14:32,047 --> 00:14:35,346
Once Fogg's outside British jurisdiction,
I'll never get him.
114
00:14:35,484 --> 00:14:39,921
Quite. Good heavens! 4:00. It's tea time.
115
00:14:40,055 --> 00:14:42,182
Yes, I know. But this is a crisis.
116
00:14:42,324 --> 00:14:45,122
Crisis or no,
nothing should interfere with tea.
117
00:14:50,599 --> 00:14:53,033
Devil take the man. Where can he be?
118
00:14:53,168 --> 00:14:55,636
Packing off with some woman
or other, I suppose.
119
00:14:55,804 --> 00:14:57,863
These foreigners, you know.
120
00:15:01,510 --> 00:15:03,068
Come on, man! Come on!
121
00:15:17,593 --> 00:15:20,357
- Thank you.
- There will be no further fiddle-faddle.
122
00:19:33,281 --> 00:19:34,305
Years gone...
123
00:19:34,950 --> 00:19:37,248
there was a time
when one could scarcely travel...
124
00:19:37,419 --> 00:19:40,115
in this part of the country
without encountering corpses.
125
00:19:40,288 --> 00:19:42,279
Those infamous stranglers.
126
00:19:43,158 --> 00:19:45,149
What did you say
the name of the sect was?
127
00:19:45,260 --> 00:19:46,420
Thuggee.
128
00:19:48,330 --> 00:19:50,855
Individual members are known as Thugs.
129
00:19:51,066 --> 00:19:53,694
They worship Kali, the goddess of death.
130
00:19:53,902 --> 00:19:58,532
They slay without discrimination.
Any age, sex, color.
131
00:19:59,007 --> 00:20:01,373
How did you finally
manage to stamp them out?
132
00:20:01,510 --> 00:20:03,808
We didn't. Not entirely.
133
00:20:04,212 --> 00:20:06,976
Our constabulary managed to diminish
the number of murders...
134
00:20:07,182 --> 00:20:09,844
but we're forced to recognize
the Thuggee still exists.
135
00:20:10,018 --> 00:20:14,717
Every few months we come across a few
of the wretches with their ghastly rites.
136
00:20:18,894 --> 00:20:21,294
Strange we should stop hereabouts.
137
00:20:21,630 --> 00:20:24,497
Timetable makes no mention
of a station in this vicinity.
138
00:20:24,699 --> 00:20:26,132
I have no idea.
139
00:20:26,401 --> 00:20:30,235
I haven't been on this line
since they announced its completion.
140
00:20:47,689 --> 00:20:50,351
Excuse me, sir. What is the difficulty?
141
00:20:50,926 --> 00:20:52,917
Difficulty? None whatever.
142
00:20:53,462 --> 00:20:55,191
This is the end of the line.
143
00:20:55,363 --> 00:20:57,092
- End of the line?
- Yes.
144
00:20:57,766 --> 00:21:01,862
There's still 50 miles of track to be laid
between here and Allahabad.
145
00:21:01,970 --> 00:21:05,201
The London newspapers announced
the opening of the railway throughout.
146
00:21:05,340 --> 00:21:08,571
Must've been The Daily Telegraph.
Never would've read it in The Times.
147
00:21:08,743 --> 00:21:13,077
The fact remains that you sell tickets
from Bombay to Calcutta! That's fraud.
148
00:21:13,615 --> 00:21:16,049
I shall take this up with the Viceroy!
149
00:21:16,218 --> 00:21:20,484
The notice in our Bombay station
is quite clearly posted, as it is here:
150
00:21:20,655 --> 00:21:23,522
"Passengers must provide
their own transportation...
151
00:21:23,725 --> 00:21:25,886
"between Kholby and Allahabad."
152
00:21:26,027 --> 00:21:29,463
- Through the bush?
- I'm sorry if this inconveniences.
153
00:21:29,598 --> 00:21:30,690
It does indeed.
154
00:21:30,799 --> 00:21:33,233
I happen to be rejoining my brigade
in Jubbulpore.
155
00:21:33,368 --> 00:21:35,768
My friend stands to lose
a considerable sum of money.
156
00:21:35,904 --> 00:21:39,601
Not at all. I made provision for precisely
that sort of eventuality.
157
00:21:39,774 --> 00:21:42,072
You couldn't have foreseen this.
158
00:21:42,210 --> 00:21:44,906
No, but I did expect some such obstacle
to arise en route.
159
00:21:45,080 --> 00:21:48,743
And I took the precaution of gaining
two days while crossing the Arabian Sea.
160
00:21:48,917 --> 00:21:51,784
A steamer leaves Calcutta at noon
on the 25th for Hong Kong.
161
00:21:51,987 --> 00:21:55,445
Our only problem is to find some form
of conveyance from here to Allahabad.
162
00:21:55,657 --> 00:21:59,252
Other than the oxcart,
nothing can get through that jungle.
163
00:21:59,761 --> 00:22:03,390
- What about an elephant?
- I do know of one...
164
00:22:03,565 --> 00:22:05,829
but I doubt if the owner
would part with her.
165
00:22:05,967 --> 00:22:08,765
- Why not?
- She sleeps in the house, with the family.
166
00:22:09,271 --> 00:22:10,295
A pet.
167
00:22:13,675 --> 00:22:17,304
�1,000 for an elephant? It's outrageous!
You've been diddled.
168
00:22:17,445 --> 00:22:21,313
Undoubtedly, but it's not often
one needs an elephant in a hurry.
169
00:22:44,706 --> 00:22:46,833
- What is that?
- A Royal Bengal Tiger.
170
00:22:46,942 --> 00:22:49,137
They rarely attack an elephant.
171
00:23:24,446 --> 00:23:27,176
- What the deuce are you doing?
- Quiet, sir.
172
00:23:30,085 --> 00:23:32,519
- Is bad.
- What is it?
173
00:23:32,687 --> 00:23:37,021
It's a religious procession of some sort.
Rather sticky if they spot us.
174
00:23:40,595 --> 00:23:43,086
I think we had better look into this.
175
00:24:20,168 --> 00:24:23,228
Kali, the goddess of love and death.
176
00:24:23,338 --> 00:24:26,796
Sahib, please! If they hear our voices
we will be slain.
177
00:24:39,187 --> 00:24:41,348
- Suttee.
- What do you mean by that?
178
00:24:41,489 --> 00:24:44,083
A human sacrifice, but a voluntary one.
179
00:24:44,259 --> 00:24:47,820
The lady you've just seen is to be burned
on her husband's funeral pyre.
180
00:24:47,996 --> 00:24:49,054
Scoundrels.
181
00:24:49,164 --> 00:24:51,962
You actually mean that unfortunate
woman will be burned alive?
182
00:24:52,200 --> 00:24:54,964
She's quite resigned to it.
It's a matter of religious belief.
183
00:24:55,136 --> 00:24:57,866
This area's not under British jurisdiction.
Nothing we can do.
184
00:24:58,073 --> 00:25:01,201
Forgive me, sahib. But the lady
does not wish to commit suttee.
185
00:25:01,309 --> 00:25:02,742
- She is being forced.
- What?
186
00:25:02,877 --> 00:25:04,344
Everyone knows of this affair.
187
00:25:04,512 --> 00:25:07,106
Her husband was a rajah
and very influential.
188
00:25:07,282 --> 00:25:11,582
- The custom is that she must die with him.
- Where's this murder to take place?
189
00:25:11,753 --> 00:25:14,483
The pagoda of Pillaji. Two miles from here.
190
00:25:15,223 --> 00:25:16,656
What if we decided to save her?
191
00:25:16,825 --> 00:25:19,555
- You can't interfere with native affairs.
- Why not?
192
00:25:20,228 --> 00:25:21,320
It isn't done!
193
00:25:21,429 --> 00:25:23,989
My master does things
other people do not, sir.
194
00:25:24,165 --> 00:25:25,996
Do you think you can you rescue Aouda?
195
00:25:26,201 --> 00:25:28,669
- Is that the lady's name?
- Yes, sahib. Aouda.
196
00:25:28,937 --> 00:25:33,397
Very fine person. Very beautiful.
She was educated in England.
197
00:25:34,843 --> 00:25:35,969
That decides it.
198
00:25:36,111 --> 00:25:38,170
General, we place ourselves
under your command.
199
00:25:38,279 --> 00:25:41,009
Right. Now, our first step
is to reconnoiter.
200
00:25:43,818 --> 00:25:44,842
Follow me.
201
00:26:11,946 --> 00:26:13,743
There are guards all about the temple.
202
00:26:13,948 --> 00:26:17,076
- I can't seem to find an opening.
- And the princess?
203
00:26:17,218 --> 00:26:21,780
- Inside. Surrounded by armed men.
- What course would you suggest?
204
00:26:21,956 --> 00:26:24,481
Simple. Outflank the beggars.
205
00:26:26,594 --> 00:26:30,030
Here's the temple. No, here.
206
00:26:30,799 --> 00:26:32,630
Here's the funeral pyre.
207
00:26:32,867 --> 00:26:37,531
We create a distractionary action here,
start a sortie here.
208
00:26:37,772 --> 00:26:40,400
- General, I have a plan.
- Please!
209
00:26:41,609 --> 00:26:43,975
Then we infiltrate
the guards from the rear.
210
00:26:44,112 --> 00:26:47,843
- Excellent.
- Exactly. Only one problem.
211
00:26:48,783 --> 00:26:52,014
This plan can't possibly
work with less than 75 men.
212
00:26:52,587 --> 00:26:54,077
So speaking as a strategist...
213
00:26:54,255 --> 00:26:56,780
I should say
our position here is untenable.
214
00:26:56,958 --> 00:27:00,052
Whatever the odds,
I'm determined to abstract that woman.
215
00:27:00,161 --> 00:27:02,891
Even though we're only four.
Passepartout...
216
00:27:05,533 --> 00:27:07,398
Now where the devil is he?
217
00:28:57,712 --> 00:28:59,043
Hurry up! Come on!
218
00:29:00,748 --> 00:29:03,774
- Gentlemen, you have rescued me!
- This is no time to demonstrate.
219
00:29:03,851 --> 00:29:05,580
Allow me to help you.
220
00:29:18,099 --> 00:29:20,795
"Speechless at the violation
of a native temple...
221
00:29:21,002 --> 00:29:23,027
"and the abduction of an Indian princess...
222
00:29:23,104 --> 00:29:26,562
"by Mr. Phileas Fogg,
the authorities have arrested him."
223
00:29:29,677 --> 00:29:32,339
"An Indian princess." Lucky dog!
224
00:29:32,547 --> 00:29:36,540
An absolute scandal, according to this.
The whole peninsula's up in arms.
225
00:29:36,684 --> 00:29:39,551
Wonder what she's like.
A handsome creature, I'll be bound.
226
00:29:39,754 --> 00:29:41,813
Always thought Fogg
had a twinkle in his eye.
227
00:29:41,923 --> 00:29:44,790
Handsome or not,
this barging about a native temple...
228
00:29:44,993 --> 00:29:46,722
with one's boots on is a serious matter.
229
00:29:46,928 --> 00:29:49,920
Could've been, if he hadn't posted bail
and caught the next ship.
230
00:29:50,031 --> 00:29:53,330
I think our colleague's a good bit
cleverer than we supposed.
231
00:29:53,468 --> 00:29:55,766
A devious type, I'd rather say.
232
00:29:55,903 --> 00:29:58,303
Let me see, if he's on the S.S. Rangoon...
233
00:29:58,573 --> 00:30:01,167
he must be halfway to Hong Kong by now.
234
00:30:07,115 --> 00:30:08,548
Somewhere here.
235
00:31:23,558 --> 00:31:26,152
So I did the only decent thing
a man could do.
236
00:31:26,327 --> 00:31:28,887
- You mean...
- Yes, I finessed my queen of hearts...
237
00:31:29,063 --> 00:31:32,055
and forced Finch-Tattersall
to sacrifice his ace.
238
00:31:32,166 --> 00:31:33,599
It was a tense moment.
239
00:31:33,801 --> 00:31:35,666
I wish you'd seen
Lord Dudley's expression.
240
00:31:35,837 --> 00:31:39,534
Poor fellow went dead white.
Bit clean through his pipe stem.
241
00:31:40,741 --> 00:31:44,404
- But I'm afraid I've bored you.
- How can you say that, Mr. Fogg?
242
00:31:44,579 --> 00:31:47,013
I don't think in my entire life...
243
00:31:48,349 --> 00:31:51,079
That's the most enthralling story
I've ever heard.
244
00:31:51,285 --> 00:31:54,311
You really mean that?
I'm most awfully pleased.
245
00:31:54,555 --> 00:31:58,616
- It's so personal and yet dramatic.
- That's exactly the way I feel about it!
246
00:31:58,726 --> 00:32:00,591
I had no idea
you were so keen about whist.
247
00:32:00,795 --> 00:32:03,923
I adore it.
There is a kind of precision about it.
248
00:32:04,632 --> 00:32:07,192
I've always admired men
who are precise...
249
00:32:07,368 --> 00:32:09,666
who have a sense of order and discipline.
250
00:32:09,804 --> 00:32:12,432
- You don't say that?
- Yes, for example...
251
00:32:13,341 --> 00:32:16,401
I simply cannot abide
a man who isn't punctual.
252
00:32:17,178 --> 00:32:19,772
It's extraordinary how well you put it.
253
00:32:19,981 --> 00:32:24,077
We have so little time
in our brief mortal span.
254
00:32:25,486 --> 00:32:27,681
My dear princess,
I must ask your forgiveness.
255
00:32:27,822 --> 00:32:30,313
- Why, whatever for?
- I completely forgot to...
256
00:32:30,491 --> 00:32:32,789
offer my condolences
upon your bereavement.
257
00:32:32,927 --> 00:32:34,622
- What?
- To extend my sympathy...
258
00:32:34,795 --> 00:32:37,389
for your anguish at this time of grief.
259
00:32:37,565 --> 00:32:41,296
- But I don't feel any grief, Mr. Fogg.
- None at all?
260
00:32:42,503 --> 00:32:44,937
You see, I was a wife in name only.
261
00:32:45,273 --> 00:32:48,709
I met the late rajah exactly once,
at the age of seven...
262
00:32:48,876 --> 00:32:52,243
before my parents sent me
to England for my education.
263
00:32:52,380 --> 00:32:54,211
You never saw him again?
264
00:32:55,583 --> 00:32:56,709
Never.
265
00:32:59,187 --> 00:33:03,419
Would you care to hear about the time
I drew a flush hand in diamonds?
266
00:33:04,292 --> 00:33:06,157
If you'd care to confide in me.
267
00:33:15,836 --> 00:33:19,363
Is Mr. Fogg always so proper,
haughty and formal?
268
00:33:19,540 --> 00:33:22,100
Believe me, Madame,
I know nothing about him...
269
00:33:22,276 --> 00:33:24,767
except that he lives by this.
270
00:33:27,315 --> 00:33:28,976
Have there been any women in his life?
271
00:33:29,150 --> 00:33:33,211
I assume he must have had a mother,
but I am not certain.
272
00:33:33,387 --> 00:33:37,221
Perhaps he has some secret sorrow,
some love who jilted him.
273
00:33:37,725 --> 00:33:41,957
He has only one love. Cards. Whist.
274
00:33:42,330 --> 00:33:46,960
He thinks of nothing but whist,
morning, noon, and night.
275
00:33:49,103 --> 00:33:50,400
Very interesting.
276
00:34:20,001 --> 00:34:24,131
Yes, he's a cool article, Mr. Talley.
A very unpredictable cove.
277
00:34:24,505 --> 00:34:27,633
Just when you think you've cornered him,
he gives you the slip.
278
00:34:27,742 --> 00:34:30,870
- Got you puzzled, has he?
- Yes, by jingo, he has.
279
00:34:31,779 --> 00:34:35,510
Look at this heathen young woman,
for instance, this Mrs. Aouda.
280
00:34:35,716 --> 00:34:37,149
I know my man.
281
00:34:37,451 --> 00:34:40,011
And I tell you,
she don't fit into the pattern.
282
00:34:40,488 --> 00:34:43,184
He was down here, you know,
about an hour ago.
283
00:34:43,324 --> 00:34:44,450
He was?
284
00:34:44,825 --> 00:34:47,589
- What did he want?
- This, that, and the other.
285
00:35:02,943 --> 00:35:05,275
He was quizzing me
about steamships out of Hong Kong.
286
00:35:05,413 --> 00:35:06,573
- For where?
- Yokohama.
287
00:35:06,714 --> 00:35:08,443
We're due at Hong Kong
at noon tomorrow.
288
00:35:08,649 --> 00:35:11,049
He sails on the S.S. Carnatic
at 8:00 the next day.
289
00:35:11,285 --> 00:35:13,810
That's what he thinks,
but I'll nail him this time...
290
00:35:13,988 --> 00:35:15,751
you can pledge your last farthing on that.
291
00:35:15,956 --> 00:35:18,356
You didn't do so well in Calcutta,
according to you.
292
00:35:18,492 --> 00:35:19,618
What could I do?
293
00:35:19,760 --> 00:35:23,196
I got him and his servant's bail
set at �1,000 apiece.
294
00:35:23,331 --> 00:35:25,663
And he hands it over
without batting a lash.
295
00:35:25,800 --> 00:35:27,995
If that blasted warrant had only arrived...
296
00:35:28,169 --> 00:35:31,866
Cheer up. You've got 20 hours to get him
in Hong Kong before the Carnatic sails.
297
00:35:32,073 --> 00:35:35,804
Yes, sir, I'll nab the blighter there
if I have to turn out the Governor to do it!
298
00:35:36,010 --> 00:35:40,538
Bulldog tenacity, Mr. Fix,
that's the spirit that built an empire.
299
00:35:56,797 --> 00:35:58,856
"134 Lower Lascar Row, Victoria."
300
00:35:58,966 --> 00:36:02,265
We will now go in search
of your uncle, Mr. Cominjee.
301
00:36:16,584 --> 00:36:19,280
Here, follow that rickshaw, chop-chop!
302
00:36:45,045 --> 00:36:46,307
Here's a pretty kettle of fish.
303
00:36:46,447 --> 00:36:50,474
A man trying to run a business
and the door's locked. I wonder what...
304
00:36:50,851 --> 00:36:54,287
Boss man here? Him back pretty soon?
305
00:36:54,755 --> 00:36:58,156
I should say the probabilities
are strongly against it.
306
00:36:58,659 --> 00:37:01,025
I beg your pardon. Where is Mr. Cominjee?
307
00:37:01,162 --> 00:37:02,595
In Holland, I believe.
308
00:37:02,730 --> 00:37:06,325
He amassed a considerable fortune
by means I shall not attempt to describe...
309
00:37:06,500 --> 00:37:08,968
and has retired to Amsterdam
to raise tulips.
310
00:37:09,136 --> 00:37:11,900
He might at least have left a card
on his door to that effect.
311
00:37:12,139 --> 00:37:16,337
The gentleman was quite illiterate, sir,
and moreover, he was pressed for time.
312
00:37:16,444 --> 00:37:19,675
He retired 10 minutes
before the constables arrived.
313
00:37:22,249 --> 00:37:24,444
That alters things quite a bit.
314
00:37:24,585 --> 00:37:27,782
Obviously the princess
cannot remain here, alone, in Hong Kong.
315
00:37:27,922 --> 00:37:31,688
- There seems to be only one alternative.
- I know what you're going to say...
316
00:37:31,892 --> 00:37:34,224
but please don't send me back to India.
317
00:37:34,361 --> 00:37:37,421
If you will excuse me, sir,
I agree with the princess.
318
00:37:37,531 --> 00:37:40,056
You know she has suffered very much.
319
00:37:40,234 --> 00:37:43,670
Your fears are groundless. I have
no intention of returning her to India.
320
00:37:43,838 --> 00:37:47,171
She is our responsibility
and will continue with us to Europe.
321
00:37:47,775 --> 00:37:51,267
I'll escort her to the Royal Court Hotel
and find accommodation for tonight.
322
00:37:51,445 --> 00:37:52,878
You will buy the tickets.
323
00:37:53,047 --> 00:37:57,108
Three cabins on the Carnatic,
sailing tomorrow morning for Yokohama.
324
00:37:57,218 --> 00:38:00,085
- And don't dilly-dally.
- Not dilly-dally.
325
00:38:10,698 --> 00:38:13,428
Here, you, follow that ostrich!
326
00:38:19,373 --> 00:38:20,635
Giddy up!
327
00:38:46,734 --> 00:38:49,999
Strike me, it's my old friend
off the Rangoon.
328
00:38:50,137 --> 00:38:52,503
Hello, sir. Excuse me one minute.
329
00:38:53,340 --> 00:38:55,535
Three cabins
on the steamer Carnatic, please.
330
00:38:55,676 --> 00:38:58,702
Yes, sir. There's been a slight change
in the schedule, sir.
331
00:38:58,812 --> 00:39:01,645
She sails tonight
instead of in the morning as planned.
332
00:39:01,849 --> 00:39:04,409
- I didn't know, but all the better.
- Thank you.
333
00:39:08,022 --> 00:39:09,421
That will be all.
334
00:39:10,424 --> 00:39:14,520
- I trust that you will be comfortable here.
- Yes, thank you. I'm sure I will.
335
00:39:14,628 --> 00:39:17,062
It's very kind of you
to concern yourself about me.
336
00:39:17,197 --> 00:39:18,186
Not at all.
337
00:39:18,299 --> 00:39:22,099
Since you are temporarily alone, the least
I can do is look after your welfare.
338
00:39:22,303 --> 00:39:24,134
I'm afraid I must have been a burden.
339
00:39:24,338 --> 00:39:27,774
Quite the reverse, I assure you.
Your company has been most welcome.
340
00:39:27,975 --> 00:39:31,741
I only wish I could express
my infinite gratitude.
341
00:39:33,347 --> 00:39:36,145
Please, you shouldn't do that sort of thing.
342
00:39:37,451 --> 00:39:41,148
Mr. Fogg, why must you be so British?
343
00:39:42,723 --> 00:39:45,521
- Madam, I am what I am.
- No.
344
00:39:46,327 --> 00:39:49,660
You're kind and warm and generous.
345
00:39:52,099 --> 00:39:56,536
Would you care to join me on the veranda?
They serve an outstanding lemon squash.
346
00:39:58,939 --> 00:40:00,270
If you wish.
347
00:40:05,045 --> 00:40:08,242
- I see you're leaving Hong Kong.
- Correct, my friend.
348
00:40:08,382 --> 00:40:11,647
- And 12 hours ahead of time.
- Think of that.
349
00:40:11,819 --> 00:40:13,980
Nothing stops you and Mr. Fogg, does it?
350
00:40:14,088 --> 00:40:17,216
- What name do you want on these tickets?
- Just copy these.
351
00:40:17,324 --> 00:40:20,452
Look here,
since we may not see each other again...
352
00:40:20,594 --> 00:40:23,324
why don't we have
a little farewell drink together?
353
00:40:23,497 --> 00:40:24,589
Good idea.
354
00:40:25,833 --> 00:40:27,266
Nice and cozy.
355
00:40:30,471 --> 00:40:31,733
Over here.
356
00:40:33,807 --> 00:40:37,174
Remember, we don't have very much time.
I have to get my tickets.
357
00:40:37,311 --> 00:40:40,678
Nonsense. We'll send a boy for them.
Here, you.
358
00:40:43,550 --> 00:40:47,145
You know the Transpacific
Steamship Company in Canton Road?
359
00:40:47,321 --> 00:40:50,119
- Near post office?
- Yes. Send someone over there.
360
00:40:50,324 --> 00:40:52,952
Pick up tickets for Mr. Passepartout.
361
00:40:53,193 --> 00:40:55,286
- Passport, too?
- Yes.
362
00:40:56,063 --> 00:40:58,759
- Thank you, sir.
- Well, what will it be?
363
00:40:58,966 --> 00:41:01,025
- A lemon squash.
- Poppycock.
364
00:41:01,135 --> 00:41:04,127
I said I'd buy you a drink,
and I meant a man's drink.
365
00:41:04,238 --> 00:41:07,696
All right, anything you want,
but not too strong, please.
366
00:41:08,275 --> 00:41:11,938
My friend and I will have
a Hong Kong Snickersnee.
367
00:41:14,615 --> 00:41:18,244
- What is that?
- It's indescribable. Liquid music.
368
00:41:18,419 --> 00:41:23,015
It warms the heart, fires the imagination,
broadens the horizon...
369
00:41:24,291 --> 00:41:26,486
- What's happening?
- Local color.
370
00:41:26,627 --> 00:41:29,391
A sort of a show they put on
for the tourists.
371
00:41:29,596 --> 00:41:30,824
Looks very real to me.
372
00:41:30,964 --> 00:41:33,831
They're just boisterous children.
Ignore them.
373
00:41:35,202 --> 00:41:36,965
Now, look here, Passepartout.
374
00:41:37,171 --> 00:41:40,470
You've been square with me
and I intend to behave the same.
375
00:41:40,607 --> 00:41:44,236
Do you still think I'm an agent
for those fellows at the Reform Club?
376
00:41:44,411 --> 00:41:47,073
- No, but I don't know what you are.
- Then I'll tell you.
377
00:41:47,247 --> 00:41:49,340
I'm a professional detective.
378
00:41:49,483 --> 00:41:53,146
And I'm in pursuit of a very cunning,
very slippery criminal.
379
00:41:53,320 --> 00:41:54,309
Who?
380
00:41:54,421 --> 00:41:57,948
Phileas Fogg, Esq.,
of Savile Row, London.
381
00:41:58,459 --> 00:42:01,257
- What? My master?
- The same.
382
00:42:08,202 --> 00:42:10,227
What do you want from me?
383
00:42:10,971 --> 00:42:15,533
Time. Just help me delay him 24 hours
till my warrant arrives.
384
00:42:16,043 --> 00:42:19,103
All I need is a little cooperation
on your part.
385
00:42:19,646 --> 00:42:23,047
A little cooperation?
Do you think I'd betray Mr. Fogg?
386
00:42:23,917 --> 00:42:25,680
I don't care how much money
you offer me...
387
00:42:25,886 --> 00:42:29,617
All right, you needn't get angry.
I don't blame you, in a way.
388
00:42:29,790 --> 00:42:33,658
It shows you're a loyal
and trustworthy chap, and I respect that.
389
00:42:33,994 --> 00:42:38,294
Here. Let's have a little libation
on the altar of friendship.
390
00:42:40,067 --> 00:42:43,525
You insult my master.
I don't want to drink with you.
391
00:42:44,171 --> 00:42:46,036
Rot. You told me where you stood.
392
00:42:46,240 --> 00:42:49,607
And I say bravo to a man
who sticks to his principles.
393
00:42:49,743 --> 00:42:53,110
Here. Confusion to the enemies
of the Crown.
394
00:43:00,220 --> 00:43:01,847
I can't believe it.
395
00:45:07,047 --> 00:45:10,107
Honorable gentleman
feeling better this morning?
396
00:45:11,151 --> 00:45:12,982
What are you doing here?
397
00:45:16,056 --> 00:45:18,149
Why is the hotel moving this way?
398
00:45:18,325 --> 00:45:22,989
What? Steamship, not hotel.
You're on board the steamship Carnatic.
399
00:45:25,565 --> 00:45:28,363
Yes. We go Shanghai,
then we go Yokohama.
400
00:45:38,312 --> 00:45:39,506
Finished?
401
00:45:42,349 --> 00:45:44,909
- Where is Mr. Fogg's cabin?
- Next door.
402
00:45:45,085 --> 00:45:47,076
But Mr. Fogg not on board.
403
00:45:49,289 --> 00:45:52,452
- What about the princess?
- Princess? No, you come alone.
404
00:45:52,592 --> 00:45:54,651
Police, they find ticket in your pocket.
405
00:45:54,761 --> 00:45:57,195
Carry you here. You sleep like baby.
406
00:45:59,066 --> 00:46:03,332
I betrayed my master. Everything is lost.
407
00:46:08,208 --> 00:46:09,835
What about my money?
408
00:46:10,010 --> 00:46:13,639
- They robbed me, too.
- Is bad.
409
00:46:14,014 --> 00:46:15,538
You not like Yokohama.
410
00:46:15,716 --> 00:46:18,742
You not have money,
Yokohama not like you.
411
00:46:22,889 --> 00:46:24,584
I betrayed my master.
412
00:46:25,692 --> 00:46:28,126
My good man,
I realize the Carnatic couldn't wait.
413
00:46:28,261 --> 00:46:30,593
The point now
is what other vessel can we get?
414
00:46:30,731 --> 00:46:33,165
Nothing that could make
the voyage to Yokohama, sir.
415
00:46:33,300 --> 00:46:35,063
No steam packet, tug, or lighter?
416
00:46:35,268 --> 00:46:37,259
There must be something
in a port this size.
417
00:46:37,371 --> 00:46:39,430
At the moment, not a thing.
418
00:46:50,384 --> 00:46:52,181
Good morning, Mr. Fogg.
419
00:46:52,586 --> 00:46:55,350
- I'm afraid I don't...
- We traveled together on the Rangoon.
420
00:46:55,522 --> 00:46:58,719
- My name is Fix.
- Yes, Mr. Fix. How do you do?
421
00:46:59,559 --> 00:47:02,926
- I believe you know my manservant?
- Very slightly.
422
00:47:03,330 --> 00:47:06,857
- Why? Has something happened to him?
- The fellow seems to have disappeared.
423
00:47:07,034 --> 00:47:11,334
- I'm sorry to hear that. He's a nice chap.
- I shall have to inform the police.
424
00:47:11,471 --> 00:47:14,599
I shouldn't do that if I were you.
He'll turn up.
425
00:47:15,642 --> 00:47:18,167
- Missed your boat?
- Yes.
426
00:47:18,345 --> 00:47:21,508
- There'll be another along in a week.
- I shall not be here.
427
00:47:21,648 --> 00:47:23,741
- No?
- Yokohama is my destination...
428
00:47:23,850 --> 00:47:26,284
I shall get there if I have to swim.
429
00:47:33,160 --> 00:47:35,685
Are we on a direct course for Yokohama?
430
00:47:35,829 --> 00:47:38,696
The Carnatic is bound first for Shanghai.
431
00:47:38,899 --> 00:47:41,060
We may arrive in Yokohama
the day after her.
432
00:47:41,201 --> 00:47:44,762
We're still in plenty of time to catch
the General Grant for San Francisco.
433
00:51:57,490 --> 00:52:01,017
Very sporting of you
to let me share your craft, Mr. Fogg.
434
00:52:01,528 --> 00:52:04,258
Nonsense.
Anything for a fellow Englishman.
435
00:52:04,431 --> 00:52:07,958
I trust your cousin in San Francisco
will be better by the time we arrive.
436
00:52:08,401 --> 00:52:10,926
- Poor old Marmaduke.
- Thank you.
437
00:52:12,439 --> 00:52:13,633
Princess.
438
00:52:14,641 --> 00:52:15,903
Fish, Fix?
439
00:52:27,921 --> 00:52:31,982
Steady, Mr. Fix. Fujiyama ahead.
We'll be in Yokohama by morning.
440
00:52:47,307 --> 00:52:48,774
There's the Carnatic.
441
00:52:48,942 --> 00:52:52,309
I imagine that steamship just behind her
is the General Grant.
442
00:52:52,445 --> 00:52:54,709
Now the only thing missing
is Passepartout.
443
00:52:54,848 --> 00:52:57,339
The police in Hong Kong
said they put him on board.
444
00:52:57,517 --> 00:53:00,213
They also said he was penniless.
So we may have one clue.
445
00:53:00,387 --> 00:53:03,049
The man is a jack of all trades.
He's told me a few of them.
446
00:53:03,223 --> 00:53:05,384
We might be able
to find him by deduction.
447
00:53:05,525 --> 00:53:08,085
That is the new science
employed by our British police.
448
00:53:08,294 --> 00:53:12,560
Really? I learn something useful
every moment I'm with you, Mr. Fogg.
449
00:53:14,401 --> 00:53:16,266
I hope you find your man.
450
00:54:18,031 --> 00:54:20,158
Two orchestra stalls, please.
451
00:54:40,653 --> 00:54:42,211
Great Scott. Look.
452
00:54:47,494 --> 00:54:48,358
Master!
453
00:54:56,402 --> 00:54:59,838
- Master, what genius to find me.
- Merely logic. Now come along.
454
00:55:00,039 --> 00:55:02,735
The General Grant is preparing to sail,
and we haven't a moment to lose.
455
00:55:21,027 --> 00:55:22,051
What a pity.
456
00:55:22,161 --> 00:55:25,028
Mr. Fogg has already organized
his whist game.
457
00:55:27,834 --> 00:55:30,098
Princess, Mr. Fix is a detective.
458
00:55:30,236 --> 00:55:32,796
He thinks Mr. Fogg has robbed
the Bank of England.
459
00:55:32,972 --> 00:55:34,837
Nothing escapes Mr. Fogg.
460
00:55:35,308 --> 00:55:39,335
But Mr. Fix won't delay us.
We're out of British jurisdiction now.
461
00:56:31,698 --> 00:56:32,926
English