1 00:02:33,795 --> 00:02:35,262 There she is. 2 00:02:37,465 --> 00:02:40,195 Bonjour, madame. How much for a reading? 3 00:02:40,601 --> 00:02:43,764 Three francs, dear, and it's written on the door. 4 00:02:45,073 --> 00:02:46,404 I'm sorry. 5 00:03:01,122 --> 00:03:02,589 I cannot see. 6 00:03:03,991 --> 00:03:07,085 - We've got to go. We're late. - We'll miss the bus. 7 00:03:07,328 --> 00:03:08,989 Thank you, madame. 8 00:03:22,276 --> 00:03:23,868 What do you see? 9 00:03:29,817 --> 00:03:32,081 I see your 34th year. 10 00:04:13,694 --> 00:04:14,922 Shut up. 11 00:04:21,002 --> 00:04:22,663 That's the porter. 12 00:04:22,937 --> 00:04:25,735 He spotted me as I was making my getaway. 13 00:04:29,210 --> 00:04:31,940 These are first-year rooms, aren't they? 14 00:04:33,181 --> 00:04:35,081 They're very luxurious. 15 00:04:35,349 --> 00:04:38,045 The ones at Yale are like monk's cells. 16 00:04:41,422 --> 00:04:44,550 "Aristotle and Virtue." Oh, God, I'm sorry. 17 00:04:44,625 --> 00:04:48,061 - It doesn't matter. - Of course it does. I ruined them. 18 00:04:49,831 --> 00:04:50,923 Wait. 19 00:04:55,570 --> 00:04:58,095 It's getting heavier out there, huh? 20 00:04:58,172 --> 00:05:02,438 - Do you mind if I stay here till it eases off? - No. Of course you can. 21 00:05:03,077 --> 00:05:06,706 - I go out with one of the dons. - I know. Julian Ellsworth. 22 00:05:07,081 --> 00:05:10,539 We just had an awful row. I can't go back to his rooms. 23 00:05:11,752 --> 00:05:14,084 I have to get out of these togs. 24 00:05:15,356 --> 00:05:16,687 Excuse me. 25 00:05:19,327 --> 00:05:20,419 Help. 26 00:05:22,096 --> 00:05:24,189 It's completely stuck to me. 27 00:05:25,366 --> 00:05:27,357 I don't mind if it tears. 28 00:05:34,842 --> 00:05:36,036 Thanks. 29 00:05:39,881 --> 00:05:41,212 Bless you. 30 00:05:43,184 --> 00:05:46,711 I can't let you go out in this. You can sleep in my bed. 31 00:05:47,688 --> 00:05:49,986 But we haven't been introduced. 32 00:05:50,758 --> 00:05:53,454 I'll sleep on the chair and keep watch. 33 00:05:53,895 --> 00:05:57,797 That's very noble, but I wouldn't dream of kidnapping your bed. 34 00:05:58,165 --> 00:06:01,464 You're taking a terrible risk having me here at all. 35 00:06:22,890 --> 00:06:26,382 - Sorry. - No. Don't apologize. 36 00:06:27,194 --> 00:06:30,186 - I'm flattered. - It doesn't normally... 37 00:06:31,365 --> 00:06:33,230 I should hope it does. 38 00:06:38,306 --> 00:06:40,934 - I'm Gilda Bess�. - I know who you are. 39 00:06:41,809 --> 00:06:44,972 - That sounds ominous. - You're famous around here. 40 00:06:45,046 --> 00:06:47,742 - Where are you from? - Dublin originally. 41 00:06:48,115 --> 00:06:51,380 - We moved up north after the Treaty. - Why was that? 42 00:06:52,887 --> 00:06:54,912 My father was a policeman. 43 00:06:55,923 --> 00:06:58,551 And he was killed during the Troubles. 44 00:07:01,095 --> 00:07:03,222 So are you British or Irish? 45 00:07:03,664 --> 00:07:07,896 On paper, I'm British. But I don't believe in countries much. 46 00:07:09,036 --> 00:07:10,298 Nor do I. 47 00:07:13,674 --> 00:07:16,939 - How did you end up here? - I got a scholarship. 48 00:07:18,546 --> 00:07:22,004 Beauty, bravery, and brains. 49 00:07:26,654 --> 00:07:28,121 What a catch. 50 00:07:30,358 --> 00:07:34,124 You also have a nice willy, and I hope to dream about it. 51 00:07:40,601 --> 00:07:43,627 - Good night, Guy. - Good night. 52 00:08:12,867 --> 00:08:15,836 We made it. I owe you my life. 53 00:08:17,238 --> 00:08:19,866 You don't owe me anything. It was fun. 54 00:08:25,846 --> 00:08:27,871 Everyone knew Gilda Bess�. 55 00:08:28,516 --> 00:08:31,508 Her father owned one of the big French champagne houses. 56 00:08:31,585 --> 00:08:34,383 Her mother was a rich American socialite. 57 00:08:34,622 --> 00:08:36,249 The marriage hadn't lasted... 58 00:08:36,323 --> 00:08:39,690 and Gilda had lived most of her life in the United States. 59 00:08:39,760 --> 00:08:42,456 She was quite notorious at Cambridge... 60 00:08:42,763 --> 00:08:45,926 and last night, she had actually slept in my bed. 61 00:08:46,700 --> 00:08:49,692 If anyone knew, I'd be a celebrity overnight. 62 00:08:54,008 --> 00:08:55,737 Are you Guy Malyon? 63 00:08:57,778 --> 00:08:59,769 - Yeah. - Julian Ellsworth. 64 00:09:01,715 --> 00:09:05,276 I'm incredibly grateful about the other night. Gilda said you were a brick. 65 00:09:05,352 --> 00:09:07,946 I really can't thank you enough. You saved my bacon. 66 00:09:08,022 --> 00:09:11,890 I'd have been dismissed and most likely disinherited if they'd found her here. 67 00:09:11,959 --> 00:09:13,358 Glad to have been of help. 68 00:09:13,427 --> 00:09:16,089 Listen, we're having a bit of a beano at the weekend. 69 00:09:16,163 --> 00:09:17,858 Gilda wanted me to invite you. 70 00:09:17,932 --> 00:09:19,923 Don't know if you're much of a jitterbugger... 71 00:09:20,000 --> 00:09:22,468 but the old man's away, I'll have the run of the place. 72 00:09:22,536 --> 00:09:24,697 You need a girl, of course. 73 00:09:24,839 --> 00:09:26,568 I can line one up. 74 00:09:26,640 --> 00:09:30,007 When I was a freshman, I didn't know what girls were. 75 00:09:36,851 --> 00:09:41,345 I'm afraid Mr. Ellsworth won't allow you in unless you first drink one of these. 76 00:09:41,422 --> 00:09:43,390 The password is "martini." 77 00:09:45,793 --> 00:09:47,351 God, it tastes like paraffin! 78 00:09:47,428 --> 00:09:50,261 One doesn't taste it, darling, one simply swallows. 79 00:09:50,364 --> 00:09:51,991 - New blood. - Hello, old boy. 80 00:09:53,367 --> 00:09:55,835 You girls should want to dance with me this evening... 81 00:09:55,903 --> 00:09:58,098 because Gilda has got herself stranded in Calais. 82 00:09:58,172 --> 00:10:00,436 - Poor Gilda. - Do come through. 83 00:10:00,808 --> 00:10:02,799 Calais is such a dreadful place. 84 00:10:03,010 --> 00:10:04,136 - Hello, Guy. - Hi. 85 00:10:04,211 --> 00:10:05,803 Glad you could make it. 86 00:10:38,279 --> 00:10:39,837 You're the troubled boy... 87 00:10:39,914 --> 00:10:42,576 whose girlfriend Julian is planning to monster. 88 00:10:42,650 --> 00:10:45,483 - Are you sad? - I'm thrilled for her. 89 00:10:45,853 --> 00:10:47,844 You don't mind if she gets debauched? 90 00:10:47,922 --> 00:10:52,382 So long as the debaucher's from a fucking good family, I couldn't care less. 91 00:10:52,726 --> 00:10:56,492 Do you imagine you're being incredibly daring using words like that? 92 00:10:56,564 --> 00:11:00,125 You should try them sometime. It's good for constipation. 93 00:11:21,722 --> 00:11:24,623 I'm going to feel so wicked in the morning. 94 00:11:29,530 --> 00:11:31,327 What are you writing? 95 00:11:31,498 --> 00:11:33,625 An ode to your tummy button. 96 00:11:45,446 --> 00:11:48,745 - Gilda. - Sir Knight. 97 00:11:49,516 --> 00:11:52,679 - Don't go up there. - Why shouldn't I go upstairs? 98 00:11:53,020 --> 00:11:56,251 - There's an orgy going on. - Sounds promising. 99 00:11:56,323 --> 00:11:58,848 My partner for the evening's the main course. 100 00:11:58,926 --> 00:12:02,089 Your partner isn't Molly Twelvetrees, by any chance, is she? 101 00:12:02,162 --> 00:12:05,325 Yeah. She's in danger of catching a cold. 102 00:12:06,400 --> 00:12:10,097 - Julian's writing a poem on her stomach. - What a cad. 103 00:12:10,638 --> 00:12:12,128 Don't you mind? 104 00:12:12,206 --> 00:12:15,198 I feel sorry for Molly. He's a terrible poet. 105 00:12:18,078 --> 00:12:20,376 You're very modern, aren't you? 106 00:12:21,982 --> 00:12:24,473 I don't feel very comfortable here. 107 00:12:24,785 --> 00:12:26,753 I feel guilty being around all this wealth. 108 00:12:26,820 --> 00:12:30,051 It's just a game. Don't take it seriously. 109 00:12:30,357 --> 00:12:34,851 It's not much of a game if you're out of work and trying to feed a family. 110 00:12:35,195 --> 00:12:36,992 Fortunately, I'm not. 111 00:12:38,499 --> 00:12:40,262 And neither are you. 112 00:12:41,568 --> 00:12:44,332 I only came here tonight to see you. 113 00:12:45,072 --> 00:12:47,836 - There, I've said it. - Good. 114 00:12:51,812 --> 00:12:53,404 You look lovely. 115 00:12:56,050 --> 00:12:57,381 You don't. 116 00:13:01,789 --> 00:13:05,691 Your eyes are all red. You look like a bloodhound. 117 00:13:35,723 --> 00:13:38,749 You have excellent recuperative powers. 118 00:13:40,561 --> 00:13:43,462 - What if someone comes? - We were here first. 119 00:13:47,935 --> 00:13:50,460 - Oh, God! - Think Sunday School. 120 00:13:50,537 --> 00:13:52,971 - What? - Think Sunday School. 121 00:13:53,040 --> 00:13:56,532 - Why? - Because this is a team sport. 122 00:14:13,727 --> 00:14:15,319 Thank you, Unwin. 123 00:14:15,396 --> 00:14:18,854 - I thought it might be prudent to... - Good idea. 124 00:14:18,932 --> 00:14:20,524 Good morning, Unwin. 125 00:14:20,601 --> 00:14:24,435 I thought we might have breakfast on the terrace this morning. 126 00:14:24,805 --> 00:14:27,933 Gilda! What on earth are you doing down here? 127 00:14:28,275 --> 00:14:30,243 Happy birthday, darling. 128 00:14:32,613 --> 00:14:35,582 - Who's that? - My friend, Guy. 129 00:14:36,583 --> 00:14:38,847 You really had your hands full when I got in. 130 00:14:38,919 --> 00:14:41,285 Gilda, he's a virtual primitive. 131 00:14:41,355 --> 00:14:45,519 I know. He's the Piltdown man. I'm planning to exhibit him. 132 00:14:46,360 --> 00:14:50,057 - Julian, nothing happened. - I don't for a moment think anything did. 133 00:14:50,130 --> 00:14:53,691 Apart from us writing sonnets all over each other. 134 00:14:54,201 --> 00:14:57,693 All right. Do you mind getting up, please, before anyone else sees you? 135 00:14:57,771 --> 00:15:01,229 Be a darling and lend me your dressing gown, would you? 136 00:15:01,575 --> 00:15:04,237 Gilda, what have you got on under there? 137 00:15:04,311 --> 00:15:06,302 Well, seeing it's your big day... 138 00:15:06,380 --> 00:15:09,281 I'm wearing my birthday suit in your honor. 139 00:15:12,986 --> 00:15:16,752 I thought for certain I would hear that Gilda and Julian had broken up... 140 00:15:16,824 --> 00:15:19,918 but nothing seemed to have changed between them. 141 00:15:22,129 --> 00:15:23,391 A few weeks passed... 142 00:15:23,464 --> 00:15:26,661 and just when I'd resigned myself to never being with her again... 143 00:15:26,733 --> 00:15:28,963 something unexpected happened. 144 00:15:30,904 --> 00:15:35,204 - The divorce was at least 12 years ago. - Yeah, she must be devastated. 145 00:15:52,926 --> 00:15:54,291 Can I join? 146 00:15:56,630 --> 00:15:59,565 That's five shillings annual membership fee. 147 00:16:03,136 --> 00:16:06,902 I read about your mother. It must have been awful. 148 00:16:08,475 --> 00:16:10,807 She was a stranger to me, really. 149 00:16:14,314 --> 00:16:17,477 - But how have you been? - Practicing my billiards. 150 00:16:19,653 --> 00:16:23,214 I wanted to see you, to tell you that I'm leaving England. 151 00:16:23,524 --> 00:16:24,582 Why? 152 00:16:24,858 --> 00:16:28,259 The wanderlust has got me. I want to travel. 153 00:16:28,862 --> 00:16:30,352 Where will you go? 154 00:16:30,430 --> 00:16:32,694 I loved the Arabian Nights when I was younger. 155 00:16:32,766 --> 00:16:34,666 Maybe I'll start there. 156 00:16:36,637 --> 00:16:39,231 Would you like a traveling companion? 157 00:16:40,374 --> 00:16:42,672 You have to finish your degree. 158 00:16:46,446 --> 00:16:49,609 - Does Julian know? - I'll leave him a nice letter. 159 00:16:51,752 --> 00:16:55,313 You're the one friend from this chapter I'd like to keep. 160 00:17:00,327 --> 00:17:03,296 Three weeks later, Gilda left England. 161 00:17:03,363 --> 00:17:06,161 And so began our one-sided correspondence. 162 00:17:06,333 --> 00:17:11,100 For she was never in one place long enough for my letters to catch up with her. 163 00:17:13,173 --> 00:17:15,698 After a year, she stopped writing. 164 00:17:16,944 --> 00:17:20,573 By the time I graduated and began teaching in the East End of London... 165 00:17:20,647 --> 00:17:23,445 I'd managed to finally put her behind me. 166 00:17:25,285 --> 00:17:27,776 Civil war had broken out in Spain... 167 00:17:27,854 --> 00:17:30,220 and I was campaigning for the Republican side... 168 00:17:30,290 --> 00:17:33,054 in its increasingly desperate fight against the Fascists. 169 00:17:35,462 --> 00:17:38,920 Tiberius is in a bad mood! Where are those slaves? 170 00:17:57,851 --> 00:18:00,786 We'll see how brave you are in the Coliseum. 171 00:18:01,154 --> 00:18:03,452 Take away their drinking water. 172 00:18:03,557 --> 00:18:06,720 I hadn't had a letter from her for almost a year. 173 00:18:07,127 --> 00:18:10,221 But Gilda always had an uncanny sense of timing. 174 00:18:11,031 --> 00:18:12,623 She was back in Paris... 175 00:18:12,699 --> 00:18:15,964 telling me a whole new chapter of her life was beginning... 176 00:18:16,036 --> 00:18:18,061 and demanding I visit her. 177 00:18:29,449 --> 00:18:31,940 Once more, nothing else in the world existed for me. 178 00:19:24,905 --> 00:19:25,963 Bonjour. 179 00:19:30,277 --> 00:19:33,007 Guy! You came! And so soon! 180 00:19:33,080 --> 00:19:35,674 Well, you finally sent me an address. 181 00:19:40,387 --> 00:19:43,914 Look at you. Suddenly you're a man. 182 00:19:43,990 --> 00:19:45,617 I even shave now. 183 00:19:46,660 --> 00:19:49,788 - How long can you stay? - Only till tomorrow. I have to work. 184 00:19:49,863 --> 00:19:52,798 That's ridiculous. You have to stay for at least a month. 185 00:20:01,808 --> 00:20:05,073 - You'll be able to see my show. - What sort of show? 186 00:20:05,479 --> 00:20:07,037 You'll see tonight. 187 00:20:07,114 --> 00:20:10,413 I saw you in a film as a slave in ancient Rome. 188 00:20:11,218 --> 00:20:13,686 - Wasn't it ludicrous? - How did you get the part? 189 00:20:13,754 --> 00:20:17,713 I met an American cameraman and went back to Hollywood with him. 190 00:20:18,191 --> 00:20:20,751 At first I wanted to be an actress... 191 00:20:20,827 --> 00:20:23,728 but then I got more interested in cameras. 192 00:20:26,733 --> 00:20:29,429 I'd pick his brains in bed every night. 193 00:20:34,474 --> 00:20:36,237 Are you married yet? 194 00:20:36,877 --> 00:20:38,504 - Not quite. - Good. 195 00:20:39,279 --> 00:20:42,112 I'm sure you have a menagerie of admirers. 196 00:20:43,183 --> 00:20:47,347 - So what do you do after work? - I raise money for Republican Spain. 197 00:20:47,420 --> 00:20:49,650 I forgot you had a conscience. 198 00:20:51,591 --> 00:20:53,422 Max! This is Guy. 199 00:20:56,229 --> 00:20:58,356 He just arrived from London. 200 00:20:58,965 --> 00:21:02,366 Welcome to Paris. Are you here for the opening? 201 00:21:02,702 --> 00:21:06,194 He doesn't know anything about it, so he'll be completely objective. 202 00:21:06,273 --> 00:21:07,433 Right. 203 00:21:08,542 --> 00:21:10,305 Where are you staying? 204 00:21:10,377 --> 00:21:13,141 There's a hotel my friends like, just around the corner. 205 00:21:13,213 --> 00:21:14,874 He's staying here. 206 00:21:15,882 --> 00:21:18,612 He and Mia can sing each other to sleep. 207 00:21:19,252 --> 00:21:20,344 Good. 208 00:21:21,121 --> 00:21:23,589 This is going to be incredibly glamorous, isn't it? 209 00:21:23,657 --> 00:21:25,955 And I'm going to be incredibly dowdy. 210 00:21:26,026 --> 00:21:28,426 You're British. People expect it. 211 00:21:28,862 --> 00:21:30,261 Do you mind? 212 00:21:42,642 --> 00:21:44,303 So Max is a lover? 213 00:21:44,644 --> 00:21:46,407 He owns the gallery. 214 00:21:47,080 --> 00:21:49,310 Actually, he's good company... 215 00:21:49,816 --> 00:21:52,876 but he's become extremely proprietorial lately. 216 00:21:54,387 --> 00:21:57,686 - He's on very thin ice. - Then I hope it melts. 217 00:22:00,627 --> 00:22:01,992 Don't sulk. 218 00:22:02,896 --> 00:22:05,524 I didn't know you were coming so soon. 219 00:22:06,700 --> 00:22:08,167 And anyway... 220 00:22:08,568 --> 00:22:12,129 I'm sure you're not sleeping alone in London every night. 221 00:22:53,480 --> 00:22:57,883 Moments of yearning. Lust, vanity, and joy. 222 00:22:58,618 --> 00:23:00,916 Loves won and lost. 223 00:23:02,122 --> 00:23:04,556 It's an honor to be the first to host the work... 224 00:23:04,624 --> 00:23:06,956 of this gifted new photographer. 225 00:23:07,661 --> 00:23:12,030 Finally, as a bonus, may I present a living sculpture... 226 00:23:12,098 --> 00:23:14,396 created especially for tonight? 227 00:24:07,387 --> 00:24:11,050 The pictures were good of their kind. But the sculptures were something else. 228 00:24:11,124 --> 00:24:13,490 The trouble is we're never going to see them again. 229 00:24:13,560 --> 00:24:17,018 You should film them, Gilda. Record them for posterity. 230 00:24:17,263 --> 00:24:20,096 They need to be live, so people can lean over... 231 00:24:20,166 --> 00:24:22,566 and smell the skin of the models. 232 00:24:24,137 --> 00:24:25,764 Does that worry you, Mia? 233 00:24:25,839 --> 00:24:28,740 Having people sniffing around you like dogs? 234 00:24:29,442 --> 00:24:31,876 I'm a sculpture, so I ignore them. 235 00:24:32,846 --> 00:24:34,313 What about you, Guy? 236 00:24:34,381 --> 00:24:37,282 Have you seen anything like that in England? 237 00:24:37,584 --> 00:24:39,074 No, I haven't. 238 00:24:39,819 --> 00:24:41,878 Guy thinks art should be political. 239 00:24:41,955 --> 00:24:46,289 In London, he spends most of his time campaigning for Republican Spain. 240 00:24:46,659 --> 00:24:49,628 German artists spent the last 15 years lampooning the Nazis... 241 00:24:49,696 --> 00:24:51,163 and had no effect at all. 242 00:24:51,231 --> 00:24:52,994 At least they tried. 243 00:24:53,266 --> 00:24:56,667 Rather pointless if all they achieve is a ticket to one of those camps. 244 00:24:56,736 --> 00:25:01,230 And the satisfaction of knowing they had the courage of their convictions. 245 00:25:05,945 --> 00:25:08,140 Here's to judicious cowardice. 246 00:25:08,214 --> 00:25:12,878 No. Here's to Mia, whose beauty inspired us all. 247 00:25:14,754 --> 00:25:18,281 You should model for Coco Chanel. I could introduce you. 248 00:25:18,958 --> 00:25:21,153 Mia's training to be a nurse. 249 00:25:21,528 --> 00:25:24,725 She only models in her spare time, and I have an exclusive contract. 250 00:25:24,798 --> 00:25:28,700 But I do feel I've seen you before. I never forget a face. 251 00:25:29,702 --> 00:25:32,193 Perhaps you saw me at Le Grand Jeu. 252 00:25:35,241 --> 00:25:38,233 So how do you carry on your crusade for Spain? 253 00:25:38,445 --> 00:25:41,972 Do you sit on a committee and hand out pamphlets in the street? 254 00:25:42,048 --> 00:25:43,982 And if you really feel so strongly... 255 00:25:44,050 --> 00:25:46,382 why don't you enlist in the International Brigades? 256 00:25:46,453 --> 00:25:48,216 I plan to at the end of school term. 257 00:25:48,288 --> 00:25:50,483 - Are you serious? - Yeah, I am. 258 00:25:51,191 --> 00:25:53,386 Well, the line must be drawn. 259 00:25:53,593 --> 00:25:56,721 Fascism must be stopped before it engulfs us all. 260 00:25:56,796 --> 00:25:58,161 Good night. 261 00:26:00,133 --> 00:26:04,194 - You've become so serious. - The world has become serious. 262 00:26:05,038 --> 00:26:07,029 We'll all die of gravity. 263 00:26:08,875 --> 00:26:11,503 I'm sorry I can't be with you tonight. 264 00:26:11,678 --> 00:26:14,442 - Do you even like him? - Occasionally. 265 00:26:16,649 --> 00:26:20,210 But I admit, he's trying a little too hard at the moment. 266 00:26:20,653 --> 00:26:23,918 Mia, get out of the bath! You'll turn into a prune! 267 00:26:25,959 --> 00:26:28,291 I take it Le Grand Jeu is a cabaret? 268 00:26:28,361 --> 00:26:30,386 Burlesque. Striptease. 269 00:26:30,997 --> 00:26:33,932 She came here with nothing. She's my prot�g�. 270 00:26:34,167 --> 00:26:36,601 I want the three of us to be friends. 271 00:26:36,669 --> 00:26:38,534 Gilda, are you coming? 272 00:26:54,821 --> 00:26:56,948 I'll see you in the morning. 273 00:27:08,468 --> 00:27:10,368 This one's comfortable. 274 00:27:11,137 --> 00:27:13,833 I used to sleep here when I first came. 275 00:27:14,574 --> 00:27:17,407 - How long have you been here? - Half a year. 276 00:27:17,810 --> 00:27:20,108 Whereabouts in Spain are you from? 277 00:27:20,180 --> 00:27:23,115 Asturias. In the north. 278 00:27:28,021 --> 00:27:30,819 Don't be jealous. He's not special to her. 279 00:27:31,724 --> 00:27:33,351 None of them are. 280 00:27:53,746 --> 00:27:55,543 He wants you to hear. 281 00:27:55,982 --> 00:27:58,507 He's afraid of her feelings for you. 282 00:27:59,619 --> 00:28:02,315 Yeah, well, I'm afraid of mine for her. 283 00:28:23,343 --> 00:28:25,208 - Who is it? - It's me. 284 00:28:26,980 --> 00:28:31,417 How dare you be so pathetically melodramatic walking out on me like that? 285 00:28:31,684 --> 00:28:34,209 What's there to drink? I'm bone dry. 286 00:28:39,025 --> 00:28:40,185 Hello. 287 00:28:41,494 --> 00:28:44,588 - This is Linda. - Hello, Gilda. 288 00:28:45,265 --> 00:28:47,199 I'm sorry I woke you. 289 00:28:48,668 --> 00:28:50,363 I got seasick on the boat... 290 00:28:50,436 --> 00:28:53,997 and then I tried to eat something to settle my stomach... 291 00:28:54,073 --> 00:28:56,701 but the food in this country is awful. 292 00:29:00,013 --> 00:29:02,948 - Is this a bad time? - What do you think? 293 00:29:07,387 --> 00:29:09,082 Does Max know you're here? 294 00:29:09,155 --> 00:29:12,591 Max was being very boring about you, so I expelled him. 295 00:29:13,660 --> 00:29:16,254 I'm not going to let you go and get yourself killed. 296 00:29:16,329 --> 00:29:18,524 You'd probably come back with your brain shot out. 297 00:29:18,598 --> 00:29:21,465 Conversations would be incredibly one-sided. 298 00:29:22,769 --> 00:29:25,932 Now, get me a blanket and you can go back to bed. 299 00:29:32,045 --> 00:29:34,343 - What are you doing? - I'm going. 300 00:29:35,381 --> 00:29:38,441 She's sleeping in there. I'm just getting her some bedclothes. 301 00:29:38,518 --> 00:29:41,419 Guy, I was with you at the cinema. 302 00:29:41,921 --> 00:29:44,446 After you saw her, you hardly spoke the rest of the day. 303 00:29:44,524 --> 00:29:48,756 And when you got her letter, you couldn't get on a train fast enough. 304 00:29:49,395 --> 00:29:50,623 I'm off. 305 00:29:51,130 --> 00:29:54,759 - There's no need. - I've got an early start in the morning. 306 00:29:55,134 --> 00:29:58,194 And besides, I think I'm a bit in the way. 307 00:30:11,050 --> 00:30:13,883 - You didn't ask her to leave, did you? - No. 308 00:30:14,787 --> 00:30:18,348 Seeing as she has, I suppose I don't have to sleep rough. 309 00:30:46,652 --> 00:30:49,587 You've no idea how I adored you at Cambridge. 310 00:30:50,256 --> 00:30:53,419 And when I arrived here, nothing had changed. 311 00:30:53,860 --> 00:30:55,521 It was miraculous. 312 00:30:55,728 --> 00:30:58,253 I couldn't stand lying on the other side of that door... 313 00:30:58,331 --> 00:31:01,994 listening to you and your lover, though. That was torture. 314 00:31:02,068 --> 00:31:03,467 Don't worry. 315 00:31:08,241 --> 00:31:10,209 I'm still in good voice. 316 00:31:12,545 --> 00:31:14,570 By the time we're finished... 317 00:31:14,647 --> 00:31:17,844 you'll be so conceited, you'll be insufferable. 318 00:31:28,027 --> 00:31:29,927 How do you like my tie? 319 00:31:32,298 --> 00:31:33,765 It's perfect. 320 00:32:53,079 --> 00:32:55,206 So how did you and Mia meet? 321 00:32:55,548 --> 00:32:58,642 I saw her on the street. Followed her to a caf�. 322 00:32:59,819 --> 00:33:03,016 You choose people, don't you? "Come into my life." 323 00:33:03,789 --> 00:33:07,850 Sometimes you see complete strangers, but there's something special about them... 324 00:33:07,927 --> 00:33:10,395 and you think, "I should really try and talk to them... 325 00:33:10,463 --> 00:33:13,364 "because I'll never see them again," but you don't... 326 00:33:13,432 --> 00:33:15,263 because it's not done. 327 00:33:15,334 --> 00:33:17,302 But it's all fated, anyway. 328 00:33:17,370 --> 00:33:20,771 It had to be your room I came into that night in Cambridge. 329 00:33:20,840 --> 00:33:22,307 What do you mean? 330 00:33:22,375 --> 00:33:26,004 The whole room was familiar. I'd seen it before in dreams. 331 00:33:26,512 --> 00:33:29,970 It probably reminded you of some place you've been before. 332 00:33:30,049 --> 00:33:32,142 We just think we've dreamt things. 333 00:33:32,218 --> 00:33:34,015 You're so complacent! 334 00:33:35,087 --> 00:33:37,817 The mind isn't a physical thing like the rest of the body. 335 00:33:37,890 --> 00:33:42,122 Maybe it can jump forward in dreams. Maybe it doesn't have to obey physical laws. 336 00:33:42,194 --> 00:33:43,923 But if my room was already there... 337 00:33:43,996 --> 00:33:47,363 then that would mean everything was fixed in advance. 338 00:33:51,671 --> 00:33:54,196 You think I was being spontaneous... 339 00:33:54,740 --> 00:33:56,901 but I was always going to do that. 340 00:33:56,976 --> 00:34:00,070 Just as I was always going to win this argument. 341 00:34:17,029 --> 00:34:19,361 That's what I learned at school. 342 00:34:19,565 --> 00:34:21,658 I've got to work out what I'm going to do. 343 00:34:21,734 --> 00:34:24,794 - Resign from your teaching for a start. - And what do I live on? 344 00:34:24,870 --> 00:34:28,237 - I'll give you a job as my assistant. - How's the pay? 345 00:34:28,808 --> 00:34:30,036 Good bonuses. 346 00:34:30,109 --> 00:34:32,304 I listen to them every night. 347 00:34:32,545 --> 00:34:35,605 - Do we keep you awake? - She can sleep through anything. 348 00:34:35,681 --> 00:34:39,208 She has amazing conversations in her sleep. Three or four people. 349 00:34:39,285 --> 00:34:41,981 Sometimes speaking different languages. 350 00:34:43,522 --> 00:34:45,183 So, do you accept? 351 00:34:58,037 --> 00:35:00,164 You odious little boy. How's that? 352 00:35:00,239 --> 00:35:03,299 Now the horrible little girl has turned around. 353 00:35:29,669 --> 00:35:32,934 Hello. We're just off to the pictures. 354 00:35:43,382 --> 00:35:44,713 So, Guy... 355 00:35:45,351 --> 00:35:48,343 you have forsaken London for the City of Light? 356 00:35:48,421 --> 00:35:49,820 It seems so. 357 00:35:50,022 --> 00:35:51,080 Mia! 358 00:35:55,227 --> 00:35:57,024 - Change in here. - Why? 359 00:35:57,563 --> 00:35:58,996 He came to the exhibition. 360 00:35:59,065 --> 00:36:01,397 He won't be seeing anything he hasn't seen before. 361 00:36:01,467 --> 00:36:05,096 You were part of my sculpture. You're flesh and blood now. 362 00:36:05,538 --> 00:36:07,904 What are you doing going out with him, anyway? 363 00:36:07,973 --> 00:36:09,372 I'm curious. 364 00:36:09,442 --> 00:36:11,501 You know what they say about him. 365 00:36:11,577 --> 00:36:13,977 You should hear what they say about you. 366 00:36:17,450 --> 00:36:19,918 Your dresser has excelled herself. 367 00:36:21,153 --> 00:36:24,714 - So you're having dinner afterwards? - We haven't decided. 368 00:36:25,057 --> 00:36:27,992 - What time should I bring her back? - Shut up. 369 00:36:28,194 --> 00:36:31,357 - See you both later. - Bonsoir. 370 00:37:21,480 --> 00:37:25,041 You're a very lucky man, living with two beautiful women. 371 00:37:27,853 --> 00:37:30,481 But Gilda still doesn't approve of me. 372 00:37:31,590 --> 00:37:33,615 Sometimes I think she's jealous. 373 00:37:38,097 --> 00:37:40,998 You seem to have a calming influence on her. 374 00:37:41,333 --> 00:37:45,064 She used to move in wild circles, but I'm sure you know that. 375 00:37:45,171 --> 00:37:47,639 - And you don't care. - No, I don't. 376 00:37:47,706 --> 00:37:51,904 Very commendable. The past and the future are irrelevant. 377 00:37:52,478 --> 00:37:54,708 The moment is everything. 378 00:37:55,881 --> 00:37:59,510 You know, at first I thought you were an idealist, a bore. 379 00:37:59,585 --> 00:38:01,883 But you're one of us, after all. 380 00:38:46,532 --> 00:38:48,864 Tell me, as one man to another... 381 00:38:50,469 --> 00:38:53,233 what does Gilda like in bed? 382 00:38:55,074 --> 00:38:56,939 As one man to another? 383 00:38:57,676 --> 00:38:59,871 That's none of your business. 384 00:39:09,922 --> 00:39:12,015 Come on, Mia. Dance for us. 385 00:39:12,992 --> 00:39:15,790 - Please? - It's Christmas. 386 00:39:16,428 --> 00:39:18,726 - Come on. - All right. 387 00:39:19,531 --> 00:39:20,589 Why not? 388 00:40:31,170 --> 00:40:33,468 What are you two talking about? 389 00:40:35,441 --> 00:40:38,171 - You. - And what are you saying? 390 00:40:40,980 --> 00:40:43,949 What are you saying? 391 00:40:50,055 --> 00:40:53,582 It's past 4:00. We've almost lost Christmas Day. Come on. 392 00:40:53,659 --> 00:40:55,126 I'm starving. 393 00:41:02,101 --> 00:41:06,470 An American turkey made an ill-starred bid for freedom at Whipsnade Zoo today... 394 00:41:06,538 --> 00:41:10,599 only to touch down in the arctic fox enclosure with mixed results. 395 00:41:10,976 --> 00:41:14,139 A happy ending for the fox, less so for the turkey. 396 00:41:14,913 --> 00:41:16,710 The weather in... 397 00:41:38,203 --> 00:41:40,171 I'm sorry. I don't understand a word. 398 00:41:40,239 --> 00:41:41,672 You don't need to. 399 00:41:41,807 --> 00:41:44,605 If an animal made those sounds, you'd know it was evil. 400 00:41:44,676 --> 00:41:47,577 All he's saying is that when Greater Germany is restored... 401 00:41:47,646 --> 00:41:49,705 he'll have no other territorial claims. 402 00:41:49,782 --> 00:41:51,545 And you believe him? 403 00:42:03,395 --> 00:42:07,798 I used to paint pictures of all these places when I was home from boarding school. 404 00:42:07,866 --> 00:42:10,562 - Can I see them? - I threw them all away. 405 00:42:11,170 --> 00:42:14,697 I had no talent of my own. I just wanted to be van Gogh. 406 00:42:23,649 --> 00:42:26,516 - Bonjour, Fran�oise. - Bonjour, mademoiselle. 407 00:42:31,857 --> 00:42:33,950 What are you doing, Father? 408 00:42:34,626 --> 00:42:37,026 I am saving the lives of insects. 409 00:42:37,763 --> 00:42:40,027 I've never seen you so compassionate. 410 00:42:40,432 --> 00:42:42,832 I don't like the popping sounds they make. 411 00:42:42,901 --> 00:42:45,233 Why are you wearing your uniform? 412 00:42:45,304 --> 00:42:47,932 There was a rally in Rheims, the Croix-de-Feu. 413 00:42:48,040 --> 00:42:51,601 Our Popular Front is not quite so popular here in the country. 414 00:42:51,677 --> 00:42:54,077 The world is veering towards Moscow... 415 00:42:54,146 --> 00:42:57,775 which is a little worrying for us minor landowners. 416 00:42:58,750 --> 00:43:01,913 But politics has never been one of my daughter's stronger points. 417 00:43:01,987 --> 00:43:03,386 Take your feet off the couch. 418 00:43:03,455 --> 00:43:05,218 - Charles Bess�. - Guy Malyon. 419 00:43:05,290 --> 00:43:07,053 You'll be joining us for dinner? 420 00:43:11,830 --> 00:43:14,663 Guy recently moved here from England. 421 00:43:15,400 --> 00:43:17,766 So, how's the acting? 422 00:43:18,403 --> 00:43:22,134 I only did that one film. It was never going to be a career. 423 00:43:22,841 --> 00:43:25,036 Whatever next? I can't keep up with her. 424 00:43:25,110 --> 00:43:27,442 First it was dance, and her room was full of ballet. 425 00:43:27,513 --> 00:43:31,506 Then she discovers Stendhal, and, of course, she wants to be a great novelist. 426 00:43:31,583 --> 00:43:33,813 And then there was what, painting? 427 00:43:33,886 --> 00:43:38,448 One thing I learned from you, Father, was never to dwell on one's mistakes. 428 00:43:38,857 --> 00:43:42,349 - Where's my stepmother? - She's probably out walking the dogs. 429 00:43:44,897 --> 00:43:47,866 What happened to that Max fellow? 430 00:43:48,100 --> 00:43:49,897 A light of other days. 431 00:43:49,968 --> 00:43:54,064 I sired a dilettante, in every aspect of her life. 432 00:43:54,540 --> 00:43:58,909 That's why I resent you, for bequeathing me such superficial genes. 433 00:44:29,107 --> 00:44:33,737 They say a winemaker's taste is the last of his senses to desert him. 434 00:44:34,346 --> 00:44:37,679 But Gilda tells me that you're not much interested in wine. 435 00:44:37,749 --> 00:44:40,718 - I was brought up on Guinness. - We drink Guinness in France. 436 00:44:40,786 --> 00:44:43,778 - Very good for an upset stomach. - The old hair of the dog. 437 00:44:43,855 --> 00:44:45,049 Indeed. 438 00:44:48,493 --> 00:44:51,860 Why, Gilda, you're looking very fetching tonight. 439 00:44:52,831 --> 00:44:56,267 She likes to startle me by wearing her mother's things. 440 00:44:56,335 --> 00:44:58,997 I think she intends to make me feel guilty. 441 00:44:59,104 --> 00:45:01,732 You see, she blames me for her mother's death. 442 00:45:02,507 --> 00:45:04,566 I don't blame you, Father. 443 00:45:04,776 --> 00:45:07,210 Fate deals some people a rotten hand, that's all. 444 00:45:07,279 --> 00:45:10,976 Fate is an excuse for people who suffer a failure of nerve. 445 00:45:11,483 --> 00:45:14,509 - So it was her fault, was it? - No, not at all. 446 00:45:14,586 --> 00:45:18,716 It's absolutely and completely my fault. I am an insensitive brute. 447 00:45:20,459 --> 00:45:23,087 You see, darling? You married a beast. 448 00:45:24,596 --> 00:45:27,394 I married a beast because I'm a huntress. 449 00:45:27,466 --> 00:45:30,526 And if I can't tame you, I'll shoot you. 450 00:45:31,970 --> 00:45:34,438 Then I must mend my ways. 451 00:45:37,976 --> 00:45:40,809 Isn't your birthday coming up soon, dear? 452 00:45:41,380 --> 00:45:44,440 Now, we must do something to celebrate this year. 453 00:45:45,550 --> 00:45:47,711 You know I never celebrate my birthdays. 454 00:45:47,786 --> 00:45:52,382 If you're afraid of birthdays already, you'll be a wreck when you're my age. 455 00:45:55,594 --> 00:45:58,119 I can't imagine ever being that old. 456 00:46:00,065 --> 00:46:01,692 Thank you, Gilda. 457 00:46:19,184 --> 00:46:22,711 There's something about that house that turns me into a monster. 458 00:46:22,788 --> 00:46:25,916 I didn't like his politics, but I enjoyed the repartee. 459 00:46:25,991 --> 00:46:28,516 He ends up humiliating all his women. 460 00:46:28,593 --> 00:46:31,187 You saw her, how hard she was trying. 461 00:46:31,897 --> 00:46:35,492 All he wants her for is to show her off to his shooting friends. 462 00:46:40,972 --> 00:46:42,530 Mia, we're back. 463 00:46:51,149 --> 00:46:52,639 That bastard. 464 00:47:03,095 --> 00:47:06,394 - You don't have to go to work today. - I'm all right. 465 00:47:07,432 --> 00:47:08,922 I'm all right. 466 00:47:17,609 --> 00:47:21,170 - Should we tell the police? - She was a striptease dancer. 467 00:47:21,980 --> 00:47:23,777 They'd say she asked for it. 468 00:47:23,849 --> 00:47:27,717 - Then I'll go round and see him myself. - And end up in a cell? 469 00:47:28,687 --> 00:47:30,678 He has powerful friends. 470 00:47:32,691 --> 00:47:35,251 Lucien? Gilda Bess�. 471 00:47:37,062 --> 00:47:39,030 Mia doesn't know I'm calling. 472 00:47:39,097 --> 00:47:42,157 She got a little carried away the other night. 473 00:47:42,367 --> 00:47:44,062 Yes, that's right. 474 00:47:47,305 --> 00:47:49,296 I like it the way you do. 475 00:47:49,608 --> 00:47:52,509 And I'm stronger than she is. 476 00:47:53,678 --> 00:47:56,203 - I thought we should meet. - I see. 477 00:47:57,349 --> 00:47:58,748 - Guy? - Yeah? 478 00:47:58,984 --> 00:48:02,511 Max wants to have lunch today. He wants to talk about another exhibition. 479 00:48:02,587 --> 00:48:04,919 - Do you mind? - No, of course not. 480 00:48:04,990 --> 00:48:08,426 You should take Mia to a film or something. She needs to get out. 481 00:48:08,493 --> 00:48:10,757 - That's a good idea. - Maybe a comedy. 482 00:49:28,573 --> 00:49:30,666 I thought you might change your mind. 483 00:49:30,742 --> 00:49:33,506 My English friend tells me I'm very stubborn. 484 00:49:33,578 --> 00:49:37,241 - I assume he doesn't know where you are? - No one does. 485 00:49:38,083 --> 00:49:40,415 Perhaps I should lock the door. 486 00:49:48,393 --> 00:49:50,725 Why did you decide to become a nurse? 487 00:49:51,563 --> 00:49:53,531 I wanted to be a dancer. 488 00:49:54,766 --> 00:49:57,599 My father was a coal miner. An anarchist. 489 00:49:58,737 --> 00:50:01,433 Our house was full of politics all the time... 490 00:50:01,506 --> 00:50:04,407 but I would always be running away to dance. 491 00:50:06,378 --> 00:50:10,212 Two years ago, they declared a Socialist Republic in Asturias. 492 00:50:12,450 --> 00:50:15,180 A house in our street became a hospital. 493 00:50:15,353 --> 00:50:18,288 I tried to help, but I didn't know anything. 494 00:50:18,590 --> 00:50:20,251 And people were... 495 00:50:21,159 --> 00:50:22,786 dying in my arms. 496 00:50:24,930 --> 00:50:27,023 And then the soldiers came. 497 00:50:28,266 --> 00:50:32,999 I tried to stop them from taking my brother, and that's when they hurt my leg. 498 00:50:34,406 --> 00:50:37,239 After that, I knew I couldn't be a dancer. 499 00:50:39,611 --> 00:50:41,772 And I wanted to help people. 500 00:50:44,516 --> 00:50:47,007 So that's why I am becoming a nurse... 501 00:50:47,085 --> 00:50:49,815 and why I need to go back to my country. 502 00:53:07,292 --> 00:53:09,487 - Hello. - How did it go? 503 00:53:10,061 --> 00:53:13,497 - It was fine. - You're doing another exhibition? 504 00:53:13,932 --> 00:53:18,266 We played around with a few different ideas. I did most of the talking. 505 00:53:19,471 --> 00:53:22,736 Why are you two looking so miserable? Trois cognacs. 506 00:53:23,274 --> 00:53:25,139 We saw a newsreel on Spain. 507 00:53:25,210 --> 00:53:27,337 You were supposed to be cheering her up. 508 00:53:27,412 --> 00:53:28,606 It was my idea. 509 00:53:28,680 --> 00:53:31,649 We wanted to see what else was going on in the world. 510 00:53:31,850 --> 00:53:33,750 There will always be wars... 511 00:53:33,818 --> 00:53:36,719 while there are people dying to be martyrs. 512 00:53:37,989 --> 00:53:40,787 Go on. Say how guilty you feel. 513 00:53:42,026 --> 00:53:44,551 Afterwards, we sat out in the gardens. 514 00:53:44,629 --> 00:53:48,360 I'm serious. You need to get it out of your system. 515 00:53:48,566 --> 00:53:50,761 Because you feel guilty that life is good here... 516 00:53:50,835 --> 00:53:53,668 while terrible things are happening there. 517 00:53:53,738 --> 00:53:58,505 After you've talked about it, you'll feel better because you've shown you care. 518 00:54:00,678 --> 00:54:01,940 To you... 519 00:54:02,380 --> 00:54:04,814 for getting rid of that vile man. 520 00:54:05,884 --> 00:54:07,215 And you... 521 00:54:08,286 --> 00:54:10,550 for getting rid of your guilt. 522 00:54:11,856 --> 00:54:13,585 - To us. - To us. 523 00:54:16,027 --> 00:54:19,861 You live in a cocoon. You don't think about the world outside. 524 00:54:20,465 --> 00:54:23,195 I give my allegiance to those around me. 525 00:54:23,434 --> 00:54:25,732 We share the world, whether we like it or not. 526 00:54:25,804 --> 00:54:30,366 You can share my bed as long as you don't bring your newsreels or newspapers into it. 527 00:54:33,645 --> 00:54:34,907 Marry me. 528 00:54:40,051 --> 00:54:41,780 - What? - I'm serious. 529 00:54:51,162 --> 00:54:55,826 If I woke one morning and you'd turned into a husband, I'd flee. 530 00:54:56,768 --> 00:54:58,531 How would it be any different? 531 00:54:58,603 --> 00:55:01,436 Once people get married, they stop trying. 532 00:55:02,240 --> 00:55:06,040 - Anyway, you would want to have children. - One day. 533 00:55:08,913 --> 00:55:12,041 You should have one with Mia. He'd be beautiful. 534 00:55:13,017 --> 00:55:16,214 Sometimes you say the first thing that comes into your head. 535 00:55:16,287 --> 00:55:18,380 Should I censor what I say? 536 00:55:18,456 --> 00:55:20,924 If I had a child, I'd have it with you. 537 00:55:20,992 --> 00:55:25,292 My mother was mad. You've met my father. I have doomed genes. 538 00:55:30,201 --> 00:55:32,135 You talk such nonsense. 539 00:55:58,129 --> 00:55:59,619 What's wrong? 540 00:56:02,267 --> 00:56:06,601 Things are getting worse in Spain. There are friends of mine there now. 541 00:56:06,871 --> 00:56:10,432 And you want to go get yourself killed, too, in someone else's war? 542 00:56:10,508 --> 00:56:12,442 It's not someone else's war. 543 00:56:12,510 --> 00:56:15,502 It's as much ours as if it was happening here. 544 00:56:17,982 --> 00:56:20,143 We all share the same world. 545 00:56:51,749 --> 00:56:56,482 Any trained nurses they'll take at once. I've got an address for you to go to. 546 00:57:02,660 --> 00:57:05,356 Who'll take any trained nurses at once? 547 00:57:07,699 --> 00:57:09,166 I'm going to Spain. 548 00:57:09,233 --> 00:57:11,827 I didn't want to say anything until it was definite. 549 00:57:11,903 --> 00:57:14,497 And it's time for me to go back, too. 550 00:57:16,240 --> 00:57:18,174 They need nurses there. 551 00:57:19,978 --> 00:57:22,606 We've been living together for a year. 552 00:57:23,014 --> 00:57:26,950 Am I such an ogre that you can't even discuss your plans with me? 553 00:57:27,018 --> 00:57:28,576 I didn't see much point. 554 00:57:28,653 --> 00:57:32,783 You didn't see much point in talking about throwing away your life? 555 00:57:33,624 --> 00:57:35,592 And taking Mia with you? 556 00:57:37,595 --> 00:57:40,894 I was always going to go back once I became a nurse. 557 00:57:41,232 --> 00:57:43,359 You would just never listen. 558 00:57:46,571 --> 00:57:49,768 Of course. I should have seen it coming. 559 00:57:51,542 --> 00:57:53,669 You feed each other's guilt. 560 00:57:54,812 --> 00:57:56,609 It's like a disease. 561 00:58:00,051 --> 00:58:02,417 Thank God it hasn't infected me. 562 00:58:23,207 --> 00:58:25,869 Gilda's father was traveling in America... 563 00:58:25,943 --> 00:58:29,970 and as a kind of farewell, we spent the last week at the Chateau. 564 00:58:31,082 --> 00:58:34,074 The sense of our departure hung over every moment... 565 00:58:34,152 --> 00:58:37,610 though it was never mentioned again until the last day. 566 00:58:45,763 --> 00:58:47,628 I can't drink any more. 567 00:58:48,499 --> 00:58:49,989 Yes, you can. 568 00:58:52,937 --> 00:58:54,905 We're drinking for all those times... 569 00:58:54,972 --> 00:58:57,770 we won't be able to drink together again. 570 00:59:02,447 --> 00:59:06,144 There'll be periods of leave when I can come back to Paris. 571 00:59:07,251 --> 00:59:11,483 I wouldn't want to see you if you came back with some hideous injury. 572 00:59:12,090 --> 00:59:15,423 Come on, we're still drinking. You're not going to sleep. 573 00:59:15,493 --> 00:59:17,620 - Wake up. - I'm tired. 574 00:59:19,897 --> 00:59:21,660 Gilda, you're drunk. 575 00:59:38,549 --> 00:59:40,813 Why do you have to go as well? 576 01:00:08,045 --> 01:00:09,273 Traitor. 577 01:01:29,627 --> 01:01:30,855 Wait. 578 01:01:37,702 --> 01:01:38,794 Fire! 579 01:02:02,026 --> 01:02:03,254 Forward. 580 01:02:12,403 --> 01:02:15,236 Poor bastards. They didn't stand a chance. 581 01:02:47,271 --> 01:02:48,863 My dear Gilda... 582 01:02:49,507 --> 01:02:52,670 yesterday, in an ambush behind the enemy lines... 583 01:02:53,177 --> 01:02:55,805 I killed a young Nationalist soldier. 584 01:02:56,614 --> 01:02:58,980 How inadequate those words seem. 585 01:03:00,351 --> 01:03:03,184 He was clutching a locket when he died... 586 01:03:03,254 --> 01:03:05,779 with a photograph of a young woman. 587 01:03:06,924 --> 01:03:10,553 I suppose, as I write this, she's waiting for news of him... 588 01:03:11,929 --> 01:03:14,261 hoping against hope he is safe. 589 01:03:15,399 --> 01:03:16,991 Dearest Gilda... 590 01:03:17,535 --> 01:03:20,527 still no word from you, which breaks my heart. 591 01:03:21,639 --> 01:03:24,802 I know that to you all wars are useless... 592 01:03:25,142 --> 01:03:28,168 and for us to risk our lives is a betrayal... 593 01:03:28,312 --> 01:03:30,405 of ourselves and of you. 594 01:03:32,416 --> 01:03:34,509 But my country's a part of me. 595 01:03:34,618 --> 01:03:37,985 And if I was not here, I would be betraying myself... 596 01:03:38,155 --> 01:03:40,180 and even more, my brother. 597 01:03:41,025 --> 01:03:42,458 Believe me... 598 01:03:42,526 --> 01:03:45,620 my being here does not mean I love you any less. 599 01:03:47,331 --> 01:03:49,299 Forgive me if you can... 600 01:03:49,533 --> 01:03:52,400 and know that I think of you all the time. 601 01:03:53,437 --> 01:03:56,338 I wonder if you are writing to either of us. 602 01:03:56,841 --> 01:03:59,742 But I do beg you, at least, to write to Guy. 603 01:04:00,644 --> 01:04:02,612 His unit is at Teruel... 604 01:04:02,947 --> 01:04:05,438 where the fighting is especially bitter... 605 01:04:05,516 --> 01:04:08,041 and made worse by the intense cold. 606 01:04:45,156 --> 01:04:48,887 I can't stay. We're operating in a few moments. 607 01:04:48,959 --> 01:04:50,153 I know. 608 01:04:51,095 --> 01:04:53,859 We treated men from your unit a few days ago. 609 01:04:53,931 --> 01:04:57,332 - That's how I knew you were here. - I asked about you. 610 01:04:58,335 --> 01:05:00,530 They said you have no nerves. 611 01:05:00,638 --> 01:05:04,096 You're always the quiet one in the center of the storm. 612 01:05:04,175 --> 01:05:07,474 If I am, it's because I'm too tired to be frightened. 613 01:05:10,247 --> 01:05:12,340 When do you finish your shift? 614 01:05:12,416 --> 01:05:15,647 We never know. Where are you tonight? 615 01:05:16,153 --> 01:05:18,883 Not far from here. It's an old tannery. 616 01:05:19,223 --> 01:05:20,554 I know it. 617 01:05:21,926 --> 01:05:23,689 If I can, I'll come. 618 01:06:29,693 --> 01:06:33,789 - You must be dead on your feet. - No. I have a secret weapon. 619 01:06:36,133 --> 01:06:40,399 It's strong enough to help you forget what you've seen during the day. 620 01:06:54,618 --> 01:06:56,609 Have you heard from her? 621 01:06:59,557 --> 01:07:02,390 I've had other letters, but none from her. 622 01:07:04,228 --> 01:07:05,490 And you? 623 01:07:07,097 --> 01:07:08,086 No. 624 01:07:09,133 --> 01:07:10,896 Why won't she write? 625 01:07:15,606 --> 01:07:18,439 She loves you more than she'll ever admit. 626 01:07:19,176 --> 01:07:22,304 And one day you'll be together again, I know it. 627 01:07:27,885 --> 01:07:32,117 These last few days, I've been asking myself if any of this is worth it. 628 01:07:32,189 --> 01:07:35,920 Perhaps she was right. The world should be left to look after itself. 629 01:07:36,093 --> 01:07:39,460 - You know you don't believe that. - But what are we achieving? 630 01:07:39,530 --> 01:07:43,159 With the Germans and the Italians on their side, it's only a matter of time. 631 01:07:43,233 --> 01:07:48,102 In that time, maybe the rest of the world will begin to realize what's happening. 632 01:07:51,408 --> 01:07:54,206 - You were always the sensible one. - Was I? 633 01:07:54,845 --> 01:07:57,279 Not in my choice of men, remember? 634 01:08:03,454 --> 01:08:05,354 We should try to sleep. 635 01:08:25,075 --> 01:08:28,374 You know, Gilda once said we two should have a child. 636 01:08:31,181 --> 01:08:33,513 You know she and I were lovers? 637 01:08:36,387 --> 01:08:38,048 I knew underneath. 638 01:08:40,858 --> 01:08:44,760 I wanted to tell you, but she always said you were too British. 639 01:08:49,633 --> 01:08:51,567 She was probably right. 640 01:08:58,742 --> 01:09:01,677 Those were the happiest times of my life... 641 01:09:01,845 --> 01:09:03,870 the three of us together. 642 01:09:06,583 --> 01:09:08,551 And you and I came here. 643 01:09:10,354 --> 01:09:11,981 We had no choice. 644 01:09:15,659 --> 01:09:17,627 How can I be so tired... 645 01:09:18,062 --> 01:09:19,962 and still feel jealous? 646 01:09:24,068 --> 01:09:26,502 I was jealous of you all the time. 647 01:09:49,159 --> 01:09:50,820 She'd be pleased. 648 01:09:52,963 --> 01:09:55,227 Everything needs her blessing. 649 01:10:16,820 --> 01:10:20,051 - Here's your lift. - My doctor friend. 650 01:10:21,191 --> 01:10:25,423 He's convinced I'm some kind of saint because I never go with anyone. 651 01:10:25,863 --> 01:10:28,730 He was so relieved when I said I wanted to come and see you. 652 01:10:28,799 --> 01:10:31,529 He insisted on giving me a lift himself. 653 01:10:32,436 --> 01:10:34,631 I finally got rid of my halo. 654 01:11:42,472 --> 01:11:44,463 There is no second sight. 655 01:11:45,876 --> 01:11:48,310 We grope towards our future blind. 656 01:11:49,313 --> 01:11:51,110 It's kinder that way. 657 01:11:52,916 --> 01:11:56,852 On the morning of her final day, she came to her death clear-eyed... 658 01:11:56,920 --> 01:11:59,616 brave, unknowing. 659 01:12:01,725 --> 01:12:04,523 And when the snow melts, spring has come. 660 01:12:05,829 --> 01:12:07,729 There is an end to war. 661 01:12:11,168 --> 01:12:12,897 One small flower... 662 01:12:13,437 --> 01:12:15,667 blessed, unique... 663 01:12:18,108 --> 01:12:19,871 will flower no more. 664 01:13:24,675 --> 01:13:25,903 Gilda... 665 01:13:26,777 --> 01:13:29,871 I have to tell you that our dear friend is dead. 666 01:13:31,415 --> 01:13:33,883 I saw her just before it happened. 667 01:13:34,384 --> 01:13:36,249 She was so beautiful... 668 01:13:36,320 --> 01:13:38,049 and had become so wise. 669 01:13:38,355 --> 01:13:40,152 Far stronger than me. 670 01:14:38,382 --> 01:14:42,512 A few months later, as the forces of the Republic began to disintegrate... 671 01:14:42,586 --> 01:14:46,113 I crossed back into France with the remnants of my unit. 672 01:14:46,757 --> 01:14:49,282 All our efforts had come to nothing. 673 01:14:50,293 --> 01:14:52,352 The war in Spain was lost. 674 01:16:34,564 --> 01:16:38,091 I am speaking to you from the Cabinet Room... 675 01:16:38,802 --> 01:16:40,599 at 10 Downing Street. 676 01:16:42,038 --> 01:16:45,633 This morning, the British Ambassador in Berlin... 677 01:16:46,276 --> 01:16:49,871 handed the German government a final note... 678 01:16:50,780 --> 01:16:55,342 stating that unless we heard from them by 11:00... 679 01:16:56,219 --> 01:17:00,815 that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland... 680 01:17:01,391 --> 01:17:04,258 a state of war would exist between us. 681 01:17:06,496 --> 01:17:08,487 I have to tell you now... 682 01:17:08,665 --> 01:17:11,634 that no such undertaking has been received... 683 01:17:12,435 --> 01:17:14,164 and that consequently... 684 01:17:14,237 --> 01:17:17,695 this country is at war with Germany. 685 01:17:20,710 --> 01:17:24,146 The war against the Fascists in Spain was only a rehearsal. 686 01:17:24,614 --> 01:17:27,344 The greater struggle was about to begin. 687 01:17:34,891 --> 01:17:36,415 Less than a year later... 688 01:17:36,493 --> 01:17:40,293 Poland, Norway, Holland, Belgium, and France were overrun... 689 01:17:40,730 --> 01:17:43,028 and the Germans entered Paris. 690 01:17:47,804 --> 01:17:50,432 I doubted I would ever see her again. 691 01:17:55,445 --> 01:17:58,209 My war was in the field of intelligence. 692 01:17:58,281 --> 01:18:00,249 And early in 1944... 693 01:18:00,317 --> 01:18:03,184 I was sent to establish links with Resistance fighters... 694 01:18:03,253 --> 01:18:05,983 based in the countryside near La Manche. 695 01:18:12,162 --> 01:18:15,222 In the late spring, I was transferred to Paris. 696 01:18:16,032 --> 01:18:19,229 Six long years had passed since I was last there. 697 01:18:48,798 --> 01:18:52,928 My cover was as an official working for a firm manufacturing rolling stock... 698 01:18:53,003 --> 01:18:55,597 for the hard-pressed French railways. 699 01:18:55,705 --> 01:18:59,539 And some time after I arrived, I was waiting for a rendezvous. 700 01:19:53,296 --> 01:19:56,231 Did she see me? I wasn't sure. 701 01:19:57,300 --> 01:20:00,758 But after the initial shock, how could I be surprised? 702 01:20:00,970 --> 01:20:03,268 Gilda didn't see the world as others did. 703 01:20:03,340 --> 01:20:05,035 She was looking after herself... 704 01:20:05,108 --> 01:20:08,100 making sure she could live in the style she was accustomed to. 705 01:21:26,656 --> 01:21:27,782 Bravo. 706 01:23:14,097 --> 01:23:15,189 Stop! 707 01:24:07,917 --> 01:24:10,613 Three mornings I sat across the road waiting for you. 708 01:24:10,687 --> 01:24:12,052 You mustn't come again. 709 01:24:12,121 --> 01:24:15,318 He could come here at any time, and everyone watches. 710 01:24:15,391 --> 01:24:17,450 They'll have seen you come into the building... 711 01:24:17,527 --> 01:24:19,427 the patron and his wife from the caf�. 712 01:24:19,495 --> 01:24:22,293 Yeah, well, they don't think much of you there. 713 01:24:22,365 --> 01:24:24,856 - Of course not. - And you don't care? 714 01:24:26,002 --> 01:24:28,869 Did I ever care what people thought of me? 715 01:24:29,205 --> 01:24:32,697 I'd like to believe that once you cared what I thought. 716 01:24:34,777 --> 01:24:37,837 Why, Gilda? Why this? 717 01:24:42,151 --> 01:24:44,984 I never much liked my own company, you know that. 718 01:24:45,054 --> 01:24:47,181 Yeah, but with one of them? 719 01:24:47,256 --> 01:24:48,917 It's just a game. 720 01:24:49,559 --> 01:24:50,821 Not now. 721 01:24:52,962 --> 01:24:54,862 I'm glad you're alive. 722 01:24:57,500 --> 01:24:59,263 You know about Mia? 723 01:25:04,774 --> 01:25:06,765 She loved you, you know? 724 01:25:08,244 --> 01:25:09,871 As much as I did. 725 01:25:11,648 --> 01:25:13,172 You should go. 726 01:25:14,117 --> 01:25:15,584 We could leave Paris. 727 01:25:15,652 --> 01:25:17,916 Make our way to the coast. I have the papers. 728 01:25:17,987 --> 01:25:19,614 Don't be absurd. 729 01:25:21,357 --> 01:25:24,155 Are you in love with him? This German? 730 01:25:28,398 --> 01:25:30,559 Or is it just a convenience? 731 01:25:31,234 --> 01:25:33,259 A business arrangement, like with Max? 732 01:25:33,336 --> 01:25:37,102 For the duration of the exhibition? The duration of the war? 733 01:25:37,807 --> 01:25:39,604 Go out the back way. 734 01:25:41,044 --> 01:25:45,310 When we were making love just then, you felt it as strongly as I did. 735 01:25:50,853 --> 01:25:51,945 Yes. 736 01:25:54,891 --> 01:25:57,519 Our bodies were always good together. 737 01:26:08,271 --> 01:26:10,205 Forget about me, Guy... 738 01:26:12,308 --> 01:26:13,832 as I have you. 739 01:26:17,914 --> 01:26:19,973 You're out of my life now. 740 01:26:51,447 --> 01:26:52,778 Hello, sir. 741 01:26:52,849 --> 01:26:56,307 When they told me you'd been sitting at a caf� three mornings in a row... 742 01:26:56,385 --> 01:26:57,477 I didn't believe them. 743 01:26:57,553 --> 01:27:00,681 Now I find it's because you were waiting to see an old girlfriend. 744 01:27:00,757 --> 01:27:04,523 A girlfriend who happens to be hobnobbing with a German officer. 745 01:27:04,594 --> 01:27:09,122 Do you realize the risk you're taking? The risk you're taking with all of us here? 746 01:27:20,109 --> 01:27:22,669 You're lucky you didn't wake up with your throat cut. 747 01:27:22,745 --> 01:27:25,145 Did you know she was involved with a German? 748 01:27:25,214 --> 01:27:26,306 Yes, sir. 749 01:27:26,382 --> 01:27:30,284 - And yet you still went to see her? - I've known her a long time. 750 01:27:30,353 --> 01:27:32,321 I've a good mind to have London pull you out. 751 01:27:32,388 --> 01:27:35,551 They won't have it, because there's no one with your credentials... 752 01:27:35,625 --> 01:27:37,058 can come in at this short notice. 753 01:27:37,126 --> 01:27:41,028 - I won't be seeing her again. - lf you do, I'll kill you myself. 754 01:28:14,096 --> 01:28:15,893 You're so beautiful. 755 01:28:18,201 --> 01:28:20,294 It was the right size, yes? 756 01:28:21,137 --> 01:28:22,934 I feel very special. 757 01:28:31,681 --> 01:28:34,115 One day, I will get you stockings. 758 01:28:34,250 --> 01:28:37,219 - When the war is over. - When the war is over. 759 01:28:55,705 --> 01:28:59,072 I want to speak your language. You promised you'd teach me. 760 01:28:59,141 --> 01:29:02,702 But we have our own private language, you and I. 761 01:29:04,013 --> 01:29:06,277 And when the Allies win the war... 762 01:29:06,349 --> 01:29:09,284 we'll all be speaking English in our sleep. 763 01:29:10,720 --> 01:29:14,679 To think, if I had been at Cambridge one year later... 764 01:29:15,324 --> 01:29:17,258 we might have met then. 765 01:29:20,096 --> 01:29:21,961 Here we go again. 766 01:29:24,667 --> 01:29:27,192 You seem a little far away tonight. 767 01:29:30,439 --> 01:29:31,736 I'm here. 768 01:30:20,856 --> 01:30:23,290 I wonder who's getting it tonight. 769 01:30:25,928 --> 01:30:28,123 You were good at the meeting. 770 01:30:28,664 --> 01:30:30,564 You got it just right. 771 01:30:34,804 --> 01:30:37,272 I'm sorry I followed you that day. 772 01:30:38,207 --> 01:30:40,232 No, you had every reason. 773 01:30:45,514 --> 01:30:48,176 I know what it's like to love someone. 774 01:30:51,554 --> 01:30:52,919 Thank you. 775 01:31:34,897 --> 01:31:36,694 Why do you let them insult you? 776 01:31:36,766 --> 01:31:39,200 If our roles were reversed and this was Berlin... 777 01:31:39,268 --> 01:31:41,395 you'd find yourself doing the same. 778 01:31:41,470 --> 01:31:43,529 And expect to be punished. 779 01:31:47,943 --> 01:31:49,740 I'm angry because... 780 01:31:55,951 --> 01:31:59,387 I don't want anything to spoil tonight of all nights. 781 01:31:59,455 --> 01:32:01,753 - Why tonight? - Because... 782 01:32:06,429 --> 01:32:08,556 Because it's your birthday. 783 01:32:10,766 --> 01:32:13,098 You've always refused to tell me, my darling. 784 01:32:13,169 --> 01:32:15,899 And I know it's a woman's prerogative... 785 01:32:16,705 --> 01:32:19,640 but I wanted to know so we could celebrate. 786 01:32:20,009 --> 01:32:23,376 Forgive me, I checked your papers. 787 01:32:26,782 --> 01:32:28,773 My puppet, you're upset? 788 01:32:30,319 --> 01:32:32,685 But why? Thirty-three. 789 01:32:34,356 --> 01:32:37,348 I thought 28 at most. 790 01:32:38,327 --> 01:32:40,887 Open it. Please? 791 01:32:56,412 --> 01:32:58,209 So we're on standby. 792 01:34:52,061 --> 01:34:55,553 Go down to the lavatories and put on the clothes there... 793 01:34:59,735 --> 01:35:00,963 my love. 794 01:35:18,721 --> 01:35:21,246 They picked up the man you were meeting, Bisquet. 795 01:35:21,323 --> 01:35:22,790 How did you... 796 01:35:23,292 --> 01:35:26,750 There's a bicycle outside. You have about two minutes. 797 01:35:31,267 --> 01:35:34,202 Remember Cambridge? The next morning? 798 01:35:34,937 --> 01:35:37,371 - How I dressed like a boy? - Gilda. 799 01:35:46,682 --> 01:35:48,946 I had no idea it would be you. 800 01:36:03,666 --> 01:36:05,429 Give me 30 seconds. 801 01:37:24,546 --> 01:37:27,481 - What happened? - Bisquet was picked up last night. 802 01:37:27,549 --> 01:37:28,880 We just found out. 803 01:37:28,951 --> 01:37:31,977 - Who tipped you off? - The woman I went to see. 804 01:37:59,782 --> 01:38:02,876 This is a surprise. I thought you were on alert. 805 01:38:04,486 --> 01:38:07,944 We've been stood down. There's a storm in the Channel. 806 01:38:08,690 --> 01:38:10,817 No invasion in this weather. 807 01:38:12,194 --> 01:38:13,855 How was your day? 808 01:38:14,930 --> 01:38:17,797 Puzzling. Frustrating. 809 01:38:20,202 --> 01:38:21,829 But not anymore. 810 01:38:24,540 --> 01:38:28,670 I was elated. In some way, somehow, she was on our side. 811 01:38:30,345 --> 01:38:33,246 Before I could even think of finding a way to see her... 812 01:38:33,315 --> 01:38:35,943 events on a greater stage overtook us: 813 01:38:36,485 --> 01:38:37,645 D-day. 814 01:43:55,070 --> 01:43:57,436 For a few days I was looked after by the priest. 815 01:43:58,707 --> 01:44:01,835 And then I was flown back to hospital in England. 816 01:44:01,910 --> 01:44:06,040 I still had no clear idea of Gilda's involvement in the Resistance. 817 01:44:06,548 --> 01:44:09,039 All I knew was that in spite of everything... 818 01:44:09,117 --> 01:44:12,416 when the war was over, we would be together again... 819 01:44:12,587 --> 01:44:14,418 as Mia had foretold. 820 01:44:15,390 --> 01:44:17,756 The Major will see you now, sir. 821 01:44:21,429 --> 01:44:23,989 Just wait here for a moment, please. 822 01:44:33,475 --> 01:44:35,943 - Long time, Guy. - It is, sir. 823 01:44:37,979 --> 01:44:42,006 The first contact didn't come from our side. She approached us. 824 01:44:42,450 --> 01:44:46,113 In fact, it was more than a year before I discovered who she was. 825 01:44:46,188 --> 01:44:48,486 When I realized it was Gilda... 826 01:44:48,590 --> 01:44:51,354 I was as surprised as I'm sure you were. 827 01:44:52,527 --> 01:44:56,019 Although I suppose you knew her better than I ever did. 828 01:45:00,735 --> 01:45:03,704 Her first lover worked in St�lpnagel's offices. 829 01:45:03,772 --> 01:45:06,935 She copied documents from his briefcase with a miniature camera. 830 01:45:07,008 --> 01:45:08,407 She's good with cameras. 831 01:45:08,476 --> 01:45:11,206 Then passed them on through her contact in a beauty salon. 832 01:45:11,279 --> 01:45:14,442 The intelligence officer she's with now is much more circumspect. 833 01:45:14,516 --> 01:45:16,984 But one tip-off she gave us... 834 01:45:17,052 --> 01:45:20,146 saved an entire escape line from infiltration. 835 01:45:20,222 --> 01:45:23,623 And when you went to see her, you were putting all that at risk. 836 01:45:23,692 --> 01:45:25,785 Why didn't she tell me? 837 01:45:25,994 --> 01:45:29,157 You know why. If you were caught and tortured... 838 01:45:32,567 --> 01:45:34,967 It wasn't just for your own good. 839 01:45:36,037 --> 01:45:37,664 Paris is in chaos. 840 01:45:37,739 --> 01:45:40,640 The Resistance is trying to liberate the city themselves... 841 01:45:40,709 --> 01:45:44,372 and there's no possible justification for sending you back there. 842 01:45:44,446 --> 01:45:47,381 But she is very resourceful, as we both know. 843 01:45:47,649 --> 01:45:49,617 I wouldn't worry about her too much. 844 01:45:49,684 --> 01:45:52,380 It's not the Germans I'm worried about. 845 01:45:54,055 --> 01:45:57,252 Of course, if you were to go of your own accord... 846 01:45:58,126 --> 01:46:00,356 I wouldn't do anything to stop you. 847 01:47:17,605 --> 01:47:19,971 - You got my message? - I'm not coming with you. 848 01:47:20,041 --> 01:47:21,906 Have you seen the people out there? 849 01:47:21,977 --> 01:47:24,502 I'll be all right if I stay here. When the Allies come... 850 01:47:24,579 --> 01:47:28,140 Why will you not come with me? I can take you to Germany. 851 01:47:28,683 --> 01:47:32,050 I know it won't be easy, but at least you'll be safe. 852 01:47:33,154 --> 01:47:35,145 I don't love you, Frans. 853 01:47:43,398 --> 01:47:44,626 Oh, God! 854 01:47:54,809 --> 01:47:55,798 No! 855 01:49:12,720 --> 01:49:16,986 Well, my love, I'm trying to make sense of things... 856 01:49:17,725 --> 01:49:21,183 of how I was, and how I am now. 857 01:53:45,760 --> 01:53:49,321 Well, my love, I'm trying to make sense of things... 858 01:53:50,098 --> 01:53:53,465 of how I was, and how I am now. 859 01:53:56,537 --> 01:54:00,064 I have always believed our first duty is to ourselves... 860 01:54:00,141 --> 01:54:02,132 to live life to the full. 861 01:54:03,811 --> 01:54:07,212 But I have also been haunted by another conviction... 862 01:54:07,382 --> 01:54:11,113 that everything is preordained, lying in wait... 863 01:54:12,186 --> 01:54:14,154 and time is running out. 864 01:54:15,590 --> 01:54:19,959 I seem to have charged through my life in a kind of panic. 865 01:54:20,862 --> 01:54:22,056 And looking back... 866 01:54:22,130 --> 01:54:25,896 I feel I have achieved little of worth beyond our friendship: 867 01:54:25,967 --> 01:54:28,663 yours and mine, and Mia's. 868 01:54:31,272 --> 01:54:33,137 Then one day I woke... 869 01:54:33,941 --> 01:54:37,308 and found I had lost the two people I cared for most. 870 01:54:39,247 --> 01:54:43,809 Only then did I begin to realize that we cannot live alone, aloof from the world... 871 01:54:44,519 --> 01:54:48,922 and that to believe we cannot fight against fate is an act of surrender. 872 01:54:50,792 --> 01:54:55,195 You were right when you said that once I cared for your opinion of me... 873 01:54:56,330 --> 01:54:59,299 but wrong in thinking I ever stopped caring. 874 01:55:02,403 --> 01:55:03,768 I love you.