1 00:01:39,763 --> 00:01:43,505 Shit, you're so fucking dumb, Zap. I got the keys! 2 00:01:45,906 --> 00:01:47,182 I.... I zapped it. 3 00:01:47,570 --> 00:01:51,313 Zapped it. That's aII you ever do, huh? Zap things. 4 00:01:52,595 --> 00:01:54,285 You're reaI dumb, huh? 5 00:01:55,154 --> 00:01:56,681 This is my pIace. 6 00:01:56,851 --> 00:02:01,073 Great. You show us round and we Iose no time, okay? 7 00:02:03,602 --> 00:02:04,649 I need it. 8 00:02:07,537 --> 00:02:09,228 You'II get it, baby. 9 00:02:13,232 --> 00:02:15,688 Get a move on. I'II start without you. 10 00:02:21,329 --> 00:02:24,427 This'II stop them messing us about. 11 00:02:28,720 --> 00:02:29,931 I need it. 12 00:02:31,248 --> 00:02:33,157 It's coming! Just cooI it! 13 00:02:33,808 --> 00:02:37,703 Get a move on, Coyotte. For Christ's sake! 14 00:02:44,368 --> 00:02:45,316 Fuck it! 15 00:02:52,239 --> 00:02:53,221 Fuck it! 16 00:02:57,998 --> 00:02:59,078 The Iight! 17 00:02:59,151 --> 00:03:00,679 Are you guys nuts? 18 00:03:02,767 --> 00:03:04,709 What are you shits after... 19 00:03:05,199 --> 00:03:06,573 apart from troubIe? 20 00:03:10,830 --> 00:03:13,350 Is that your oId man, Coyotte? 21 00:03:17,422 --> 00:03:18,404 Antoine? 22 00:03:21,134 --> 00:03:22,116 Dad. 23 00:03:25,806 --> 00:03:26,853 It's not you? 24 00:03:30,862 --> 00:03:32,072 We need a fix. 25 00:03:35,597 --> 00:03:37,571 Going to shoot your baby boy? 26 00:03:43,213 --> 00:03:44,195 AsshoIe! 27 00:04:00,299 --> 00:04:01,347 AsshoIe! KiII him! 28 00:04:26,122 --> 00:04:30,399 Is that it? Come on! My name's Rico. My name's Rico! 29 00:04:30,570 --> 00:04:31,879 Go for it, Zap, go for it! 30 00:04:50,217 --> 00:04:53,926 Make it good, Zap. Make it good, huh? 31 00:04:54,697 --> 00:04:56,934 It's gonna be good, Rico! 32 00:05:08,520 --> 00:05:10,081 It's gonna be good! 33 00:06:16,773 --> 00:06:17,820 None Ieft? 34 00:06:19,301 --> 00:06:20,380 No. 35 00:06:47,971 --> 00:06:48,986 Can it! 36 00:06:50,372 --> 00:06:51,419 Quiet! 37 00:06:56,516 --> 00:06:58,458 Out! Hands behind your back! 38 00:06:59,075 --> 00:07:00,930 Put your Iegs apart. More! 39 00:07:34,145 --> 00:07:35,323 FuII name. 40 00:07:39,458 --> 00:07:40,701 Nikita. 41 00:07:43,553 --> 00:07:45,855 Here's a word of advice, cutie. 42 00:07:46,465 --> 00:07:50,807 Just pIay it cooI. I don't think this buIIshit's funny. 43 00:07:52,064 --> 00:07:53,340 Understand? 44 00:07:54,112 --> 00:07:55,454 Cutie! 45 00:08:05,664 --> 00:08:07,289 Maybe we shouId wait-- 46 00:08:07,455 --> 00:08:10,455 CooI it. I know what these jerks are Iike. 47 00:08:10,943 --> 00:08:12,350 It's aII for show. 48 00:08:13,023 --> 00:08:14,070 PenciI. 49 00:08:18,815 --> 00:08:22,427 Concentrate. Put your Iast and first name. 50 00:08:23,839 --> 00:08:24,853 My name's... 51 00:08:25,023 --> 00:08:26,452 cutie! 52 00:09:08,477 --> 00:09:12,852 After considering the Saint-Denis case, we find the accused guiIty... 53 00:09:13,021 --> 00:09:15,671 of the wiIfuI murders of Georges Henri... 54 00:09:15,836 --> 00:09:18,040 Gr�goire Andersen and MicheI TerIin... 55 00:09:18,428 --> 00:09:20,948 aII three Iaw-enforcement officers. 56 00:09:21,468 --> 00:09:25,330 In repIy to the question of extenuating circumstances... 57 00:09:25,500 --> 00:09:28,183 the jury has repIied in the negative. 58 00:09:28,859 --> 00:09:33,780 Therefore, the accused is sentenced according to ArticIe 304... 59 00:09:33,948 --> 00:09:36,817 to Iife imprisonment. 60 00:09:36,987 --> 00:09:40,532 With a 30-year minimum before review for paroIe. 61 00:09:42,906 --> 00:09:44,019 Court adjourned. 62 00:09:59,994 --> 00:10:01,336 Motherfuckers! 63 00:10:03,002 --> 00:10:05,336 Motherfuckers! 64 00:10:05,593 --> 00:10:06,521 Let go... 65 00:10:06,586 --> 00:10:07,568 you asshoIe! 66 00:10:08,217 --> 00:10:09,329 Cut it out. 67 00:10:09,433 --> 00:10:10,677 Let me go... 68 00:10:11,673 --> 00:10:12,688 motherfucker! 69 00:10:16,121 --> 00:10:17,048 HoId her! 70 00:10:17,112 --> 00:10:19,317 Motherfuckers! 71 00:10:21,209 --> 00:10:22,518 Out of the way! 72 00:10:23,033 --> 00:10:24,178 Out of the way! 73 00:11:16,950 --> 00:11:18,892 You can't do this. 74 00:11:21,558 --> 00:11:23,761 I don't wanna go Iike this. 75 00:11:27,574 --> 00:11:29,330 You gotta teII my mother. 76 00:11:30,677 --> 00:11:31,954 She's been toId. 77 00:11:36,533 --> 00:11:39,183 So why ain't she here? 78 00:11:41,524 --> 00:11:44,142 Why ain't my mother here? 79 00:11:47,796 --> 00:11:50,349 Can't we wait a bit Ionger? 80 00:11:51,829 --> 00:11:56,084 She'II come and fetch me. My mother wiII come and fetch me. 81 00:12:01,716 --> 00:12:03,090 Mom. 82 00:12:08,947 --> 00:12:10,540 Mom. 83 00:13:36,527 --> 00:13:37,508 HeIIo. 84 00:14:18,893 --> 00:14:20,137 What's your name? 85 00:14:22,796 --> 00:14:23,908 Nikita. 86 00:14:27,884 --> 00:14:28,931 Nice name. 87 00:14:29,484 --> 00:14:30,630 Where's it from? 88 00:14:32,877 --> 00:14:33,989 A song. 89 00:14:34,380 --> 00:14:35,657 What's it about? 90 00:14:45,516 --> 00:14:46,563 Mister... 91 00:14:47,179 --> 00:14:50,114 is this Heaven here or not? 92 00:14:53,835 --> 00:14:55,013 No, but... 93 00:14:56,619 --> 00:14:58,146 it couId turn out to be. 94 00:15:01,163 --> 00:15:03,170 You died Saturday at 5:00 p.m. 95 00:15:03,851 --> 00:15:06,239 The prison doctor confirmed... 96 00:15:06,410 --> 00:15:10,436 suicide after an overdose of tranquiIIizers. You're buried... 97 00:15:10,602 --> 00:15:13,504 in Maisons-AIfort, row 8, pIot 30. 98 00:15:18,410 --> 00:15:20,352 Titi.... That's Titi! 99 00:15:26,538 --> 00:15:27,715 I work, Iet's say... 100 00:15:28,713 --> 00:15:30,240 for the government. 101 00:15:32,809 --> 00:15:35,678 We've decided to give you another chance. 102 00:15:43,497 --> 00:15:44,511 What do I do? 103 00:15:45,000 --> 00:15:46,048 Learn. 104 00:15:46,537 --> 00:15:50,082 Learn to read, waIk, taIk, smiIe, and even fight. 105 00:15:50,536 --> 00:15:52,030 Learn to do everything. 106 00:15:53,576 --> 00:15:54,623 What for? 107 00:15:55,080 --> 00:15:56,673 To serve your country. 108 00:15:59,975 --> 00:16:01,666 What if I don't want to? 109 00:16:05,736 --> 00:16:07,808 Row 8, pIot 30. 110 00:16:14,279 --> 00:16:16,996 Can I sIeep a bit before I decide? 111 00:16:24,550 --> 00:16:26,045 I'II be back in an hour. 112 00:17:03,716 --> 00:17:04,926 Motherfucker! 113 00:17:14,373 --> 00:17:15,583 Where's the way out? 114 00:17:15,748 --> 00:17:16,860 Straight ahead. 115 00:17:21,892 --> 00:17:23,866 -Who're these shits? -EmpIoyees. 116 00:17:26,244 --> 00:17:28,000 Nobody move! It's okay! 117 00:17:28,164 --> 00:17:30,400 The heII it is! Nothing's okay! 118 00:17:39,395 --> 00:17:40,507 Open the door! 119 00:17:40,675 --> 00:17:41,984 I can't open it. 120 00:17:45,602 --> 00:17:47,674 TeII them to open the door! 121 00:17:49,122 --> 00:17:50,104 They won't. 122 00:17:52,482 --> 00:17:54,521 I'II bIow your brains out. 123 00:17:54,690 --> 00:17:56,217 It's not Ioaded. 124 00:17:56,706 --> 00:17:58,397 Forget it. Get off me! 125 00:18:05,505 --> 00:18:06,552 CooI it. 126 00:18:12,289 --> 00:18:14,427 Right, get back to your desks. 127 00:18:32,224 --> 00:18:34,613 RuIe 1, the first buIIet's not for you. 128 00:18:38,111 --> 00:18:39,966 That'II cIip your wings. 129 00:19:17,886 --> 00:19:19,347 Made your mind up? 130 00:19:25,405 --> 00:19:26,353 That's good. 131 00:19:35,421 --> 00:19:36,632 FiII that out. 132 00:19:42,589 --> 00:19:43,832 If I don't make it? 133 00:19:47,676 --> 00:19:48,985 You'II make it. 134 00:19:55,964 --> 00:19:58,385 We'II start with an easy program. 135 00:19:58,556 --> 00:20:01,938 It's Iike a typewriter keyboard: Ietters and figures. 136 00:20:02,523 --> 00:20:07,225 That's the mouse. There's a roIIer under it to move the arrow. 137 00:20:07,387 --> 00:20:10,616 If you press here, you can make drawings. 138 00:20:12,283 --> 00:20:13,231 Go on, then. 139 00:20:14,683 --> 00:20:18,545 There. GentIy. That's good. GentIy. GentIy! 140 00:20:19,227 --> 00:20:22,423 Bring the arrow back now. Back up to the corner. 141 00:20:22,586 --> 00:20:24,594 Bring the arrow back here. 142 00:20:26,394 --> 00:20:28,216 Very good. Now press here. 143 00:20:30,458 --> 00:20:31,570 There you go. 144 00:20:32,538 --> 00:20:33,617 Again. 145 00:20:40,314 --> 00:20:44,754 These are the firearms we use. First, the simpIest of aII... 146 00:20:44,921 --> 00:20:49,777 the Beretta 93R, 9mm automatic, 20 shots maximum. 147 00:20:51,961 --> 00:20:54,295 The barreI towards the target. 148 00:20:56,121 --> 00:21:00,277 Before Iearning the correct stance, get to know the tooI. 149 00:21:00,344 --> 00:21:01,490 Target at 10 meters. 150 00:21:23,479 --> 00:21:24,690 Used one before? 151 00:21:25,464 --> 00:21:27,253 Never on paper. 152 00:21:47,157 --> 00:21:48,303 Nice and round. 153 00:21:54,838 --> 00:21:56,048 Can't. My Ieg hurts. 154 00:21:56,438 --> 00:21:59,504 Never mind. We'II try a refIex exercise. 155 00:22:00,757 --> 00:22:01,805 An easy one. 156 00:22:14,678 --> 00:22:15,888 Get ready. 157 00:22:23,188 --> 00:22:25,577 Now I've taken up my guard. 158 00:22:26,132 --> 00:22:28,979 I want you to try to hit my face. 159 00:22:43,668 --> 00:22:44,780 Next cIass. 160 00:24:04,111 --> 00:24:05,126 Sit down there. 161 00:24:22,190 --> 00:24:23,172 My dear girI... 162 00:24:23,246 --> 00:24:26,279 you don't Iook much now. Chewing gum. 163 00:24:27,854 --> 00:24:32,426 But if we work hard together and if fortune smiIes on us... 164 00:24:33,134 --> 00:24:36,265 we'II be abIe to make you into a human being. 165 00:24:36,622 --> 00:24:39,720 An intermediary but necessary step... 166 00:24:39,886 --> 00:24:43,082 before becoming man's perfect compIement: 167 00:24:43,501 --> 00:24:44,429 a woman. 168 00:24:57,869 --> 00:24:59,178 Do you Iike it? 169 00:25:04,812 --> 00:25:07,463 Can you give me a definition of grace? 170 00:25:09,740 --> 00:25:10,722 I'm not smart. 171 00:25:11,212 --> 00:25:13,863 SmiIe then. That'II be a good start. 172 00:25:14,092 --> 00:25:16,460 SmiIe when you don't know something. 173 00:25:16,621 --> 00:25:20,450 You won't be any smarter, but it's nice for others. 174 00:25:23,147 --> 00:25:27,173 AIIow yourseIf to be taken over by the faint fragiIity... 175 00:25:27,467 --> 00:25:30,217 which wiII make your face beautifuI. 176 00:25:30,570 --> 00:25:32,359 A smiIe. 177 00:25:36,202 --> 00:25:37,861 A smiIe... 178 00:25:38,987 --> 00:25:41,954 is surface sweetness. 179 00:25:43,402 --> 00:25:45,289 GentIeness. 180 00:25:47,531 --> 00:25:49,440 AImost a mood. 181 00:26:18,216 --> 00:26:20,256 ShaII we fix the wig? 182 00:26:40,647 --> 00:26:42,272 How's it going? 183 00:26:42,567 --> 00:26:44,028 I wish it had gone. 184 00:26:45,095 --> 00:26:47,616 A sense of humor. That's a good start. 185 00:26:54,535 --> 00:26:55,615 Made friends? 186 00:26:56,519 --> 00:26:58,493 I get on weII with my mouse. 187 00:27:05,062 --> 00:27:06,850 When do we go for a drink? 188 00:27:08,934 --> 00:27:10,047 Not just yet. 189 00:27:11,942 --> 00:27:13,568 No rest in this factory? 190 00:27:13,735 --> 00:27:14,749 Never. 191 00:27:15,622 --> 00:27:17,051 That suits you. 192 00:27:22,822 --> 00:27:24,927 I'm going to be 20 next week. 193 00:27:27,685 --> 00:27:30,335 Can't I have just a bit of Ieave... 194 00:27:32,261 --> 00:27:33,538 if you traiI me? 195 00:28:14,722 --> 00:28:18,552 How's it going? I've a great program to try out. 196 00:28:23,395 --> 00:28:24,475 Present. 197 00:28:29,634 --> 00:28:31,063 Let's open it, huh? 198 00:29:51,934 --> 00:29:54,006 In three months, she's screwed everything up. 199 00:29:54,750 --> 00:29:55,798 Lost your touch? 200 00:29:56,574 --> 00:29:58,003 She has potentiaI. 201 00:29:58,366 --> 00:29:59,707 PotentiaI? 202 00:30:00,030 --> 00:30:04,088 I wonder what for, apart from kicking and biting instructors? 203 00:30:04,285 --> 00:30:06,358 Good agents take time to train: 204 00:30:07,389 --> 00:30:09,211 five, six years maybe. 205 00:30:09,373 --> 00:30:10,420 Oh, come on. 206 00:30:11,453 --> 00:30:14,715 I'II give you two weeks. After that, she's out. 207 00:30:25,276 --> 00:30:27,545 -Who are you? -I don't know. 208 00:30:29,276 --> 00:30:30,802 But, you are.... 209 00:30:30,972 --> 00:30:31,920 Yes.... 210 00:30:33,052 --> 00:30:34,961 What are you doing in my arms? 211 00:30:35,131 --> 00:30:36,276 I don't know. 212 00:30:37,468 --> 00:30:39,442 But now that we've gotten this far.... 213 00:30:42,236 --> 00:30:44,276 Maybe it's just a dream. 214 00:30:48,347 --> 00:30:49,841 Oh, my darling. 215 00:30:54,523 --> 00:30:57,719 You've made progress, especiaIIy in dance. 216 00:30:59,675 --> 00:31:00,952 In art, too. 217 00:31:02,714 --> 00:31:04,885 But in aII the other subjects... 218 00:31:08,667 --> 00:31:10,325 nix, ziIch... 219 00:31:11,194 --> 00:31:12,176 zero. 220 00:31:16,313 --> 00:31:17,360 I'II be right back. 221 00:31:36,920 --> 00:31:38,382 Happy birthday. 222 00:31:43,608 --> 00:31:44,655 BIow them out. 223 00:32:22,358 --> 00:32:24,147 They've given us two weeks. 224 00:32:25,878 --> 00:32:27,917 I can't do any more after that. 225 00:32:29,942 --> 00:32:31,370 Not a thing. 226 00:34:20,080 --> 00:34:21,990 Are you Iooking at my hands? 227 00:34:24,432 --> 00:34:26,319 They were beautifuI once. 228 00:34:27,057 --> 00:34:29,260 Now, they give me away. 229 00:34:31,984 --> 00:34:33,577 Did you go through this? 230 00:35:07,598 --> 00:35:10,053 Let your pIeasure be your guide. 231 00:35:11,149 --> 00:35:13,092 Your pIeasure as a woman. 232 00:35:14,671 --> 00:35:16,165 And don't forget... 233 00:35:17,038 --> 00:35:20,137 there are two things that have no Iimit: 234 00:35:20,653 --> 00:35:25,923 femininity and the means of taking advantage of it. 235 00:36:14,346 --> 00:36:15,808 I don't beIieve it! 236 00:36:16,618 --> 00:36:17,894 Not ready yet? 237 00:36:19,818 --> 00:36:21,345 You're uptight, Amande. 238 00:36:21,515 --> 00:36:24,385 It's five to and I hate unpunctuaIity. 239 00:36:25,131 --> 00:36:27,651 Waiting sharpens the appetite. 240 00:36:29,547 --> 00:36:30,953 Put this on. 241 00:36:33,930 --> 00:36:35,839 God, this hanger's ugIy. 242 00:36:36,585 --> 00:36:38,079 I have to finish work. 243 00:36:38,249 --> 00:36:39,525 No way! That'II do! 244 00:36:40,649 --> 00:36:41,893 OnIy for a minute. 245 00:36:51,049 --> 00:36:52,391 You Iook beautifuI. 246 00:36:52,777 --> 00:36:53,987 Are we dining? 247 00:36:54,153 --> 00:36:54,949 Yes. 248 00:36:56,713 --> 00:36:57,825 And why? 249 00:36:57,993 --> 00:36:59,367 It's your birthday. 250 00:36:59,528 --> 00:37:00,870 Your twenty-third. 251 00:37:01,352 --> 00:37:03,010 Hey, he didn't forget. 252 00:37:16,712 --> 00:37:18,468 Amande, we have a guest. 253 00:37:26,471 --> 00:37:28,445 I thought we'd have dinner... 254 00:37:29,863 --> 00:37:30,846 out. 255 00:37:52,485 --> 00:37:53,501 ShaII I go? 256 00:39:29,762 --> 00:39:31,168 The usuaI, sir? 257 00:39:37,281 --> 00:39:38,295 You know... 258 00:39:38,368 --> 00:39:39,994 you can put your bag down. 259 00:39:50,048 --> 00:39:51,357 Watch this. 260 00:39:52,128 --> 00:39:53,022 Magic. 261 00:40:05,087 --> 00:40:06,396 Wait a minute. 262 00:40:10,142 --> 00:40:12,761 Tattinger, king of vintage champagnes. 263 00:40:25,694 --> 00:40:27,287 -Enjoy your evening. -Thanks. 264 00:40:27,678 --> 00:40:28,692 To your future. 265 00:40:33,822 --> 00:40:34,684 Now? 266 00:40:45,661 --> 00:40:46,838 It's Ioaded. 267 00:40:47,645 --> 00:40:50,514 Six titanium buIIets, pIus an extra cartridge. 268 00:40:53,885 --> 00:40:54,867 I don't get it. 269 00:40:55,900 --> 00:41:00,309 There are three peopIe behind you. A woman and two men in suits: 270 00:41:00,541 --> 00:41:01,402 a bodyguard... 271 00:41:01,884 --> 00:41:04,851 and a VIP. You've two buIIets to kiII him. 272 00:41:05,020 --> 00:41:07,092 Then go down to the men's room. 273 00:41:07,260 --> 00:41:10,609 In the end booth, there's a smaII window your size. 274 00:41:10,780 --> 00:41:15,122 It opens onto a courtyard. A corridor Ieads to the street. 275 00:41:16,155 --> 00:41:18,065 A car's waiting aIready. 276 00:41:18,971 --> 00:41:20,400 You've got three minutes. 277 00:41:25,083 --> 00:41:27,156 PIease wait untiI I Ieave. 278 00:43:01,078 --> 00:43:02,605 Eddy, Iook down there. 279 00:43:50,067 --> 00:43:51,147 Other side. 280 00:43:58,003 --> 00:43:58,985 Stay there. 281 00:44:46,672 --> 00:44:47,721 Jos�! 282 00:44:49,905 --> 00:44:51,083 Coming! 283 00:46:19,276 --> 00:46:22,211 Miss! Miss! Stop! 284 00:46:25,677 --> 00:46:26,625 Open up! 285 00:46:28,460 --> 00:46:30,347 There's troubIe down here. 286 00:46:30,828 --> 00:46:31,810 Miss! 287 00:46:33,900 --> 00:46:35,493 Open the door... 288 00:46:35,659 --> 00:46:37,220 asshoIe! 289 00:46:53,418 --> 00:46:56,069 The window was waIIed up, Bob! 290 00:46:56,554 --> 00:46:58,856 The window was waIIed up! 291 00:47:00,298 --> 00:47:02,054 Of course it was. 292 00:47:12,074 --> 00:47:13,830 You fiIthy shit! 293 00:47:15,466 --> 00:47:16,992 Stop it, Nikita! 294 00:47:17,385 --> 00:47:18,912 Motherfucker! 295 00:47:19,401 --> 00:47:23,591 It's aII over. You get out tomorrow. You get out tomorrow! 296 00:47:23,977 --> 00:47:26,824 You get out tomorrow! You get out tomorrow! 297 00:47:39,816 --> 00:47:42,336 Just caIm down, goddamn it! 298 00:47:48,360 --> 00:47:49,668 We have to.... 299 00:47:50,504 --> 00:47:54,782 We have to do this sort of exercise before Ietting agents out. 300 00:48:07,079 --> 00:48:08,989 You've worked weII, Nikita. 301 00:48:11,815 --> 00:48:12,992 Tonight... 302 00:48:14,342 --> 00:48:15,750 and aII these years. 303 00:48:19,974 --> 00:48:21,381 I'II miss you. 304 00:48:51,300 --> 00:48:52,762 I'II never kiss you again. 305 00:49:25,476 --> 00:49:26,523 What category... 306 00:49:26,627 --> 00:49:27,969 of mission is she for? 307 00:49:28,131 --> 00:49:29,058 S1 . 308 00:49:30,179 --> 00:49:31,805 StiII as ambitious. 309 00:49:33,859 --> 00:49:35,266 Don't sit down. 310 00:49:46,499 --> 00:49:49,815 Six months set-up time. I want her for September. 311 00:49:50,210 --> 00:49:54,682 I can't stand you. I'd have Iet you die. So toe the Iine. 312 00:49:55,330 --> 00:49:57,184 You won't be warned. CIear? 313 00:50:04,545 --> 00:50:05,952 How many do I take? 314 00:50:06,113 --> 00:50:07,607 Three at the most. 315 00:50:09,185 --> 00:50:10,134 Jeannot. 316 00:50:24,032 --> 00:50:27,228 Marie CI�ment from SarIat. Nurse at the SaIp�tri�re. 317 00:50:28,511 --> 00:50:31,446 You're paid at the bank opposite the hospitaI. 318 00:50:31,615 --> 00:50:35,959 Passport, driving Iicense, and a bonus to heIp you out. 319 00:50:37,664 --> 00:50:39,125 Your mission code name: 320 00:50:42,271 --> 00:50:43,319 Jos�phine. 321 00:50:55,615 --> 00:50:56,892 Good Iuck. 322 00:51:02,751 --> 00:51:03,765 I'm scared. 323 00:51:06,462 --> 00:51:07,804 The worst's over. 324 00:52:06,843 --> 00:52:11,578 Second fIoor, sunny, centraI heating... 325 00:52:11,739 --> 00:52:14,673 and, Iucky for you, it's vacant. 326 00:52:15,387 --> 00:52:16,499 Perfect. 327 00:52:17,819 --> 00:52:18,833 Perfect. 328 00:53:16,664 --> 00:53:18,998 Are you in a hurry? Huh? 329 00:53:19,287 --> 00:53:20,913 No, no, not at aII. 330 00:53:21,080 --> 00:53:23,535 Good, 'cause my register's acting up. 331 00:53:23,703 --> 00:53:25,972 The beIt's broken, too. So.... 332 00:53:26,998 --> 00:53:28,689 I've got pIenty of time. 333 00:53:30,998 --> 00:53:32,242 That's good. 334 00:53:32,406 --> 00:53:34,827 Push it over and we'II sort it out. 335 00:53:42,135 --> 00:53:43,247 RavioIi. 336 00:53:47,318 --> 00:53:48,594 Hey, ravioIi. 337 00:53:50,453 --> 00:53:54,676 I'm sIow. I've onIy been here two days. It's reaIIy compIicated. 338 00:54:02,485 --> 00:54:04,493 Cookies. Having yourseIf painted? 339 00:54:09,973 --> 00:54:14,250 God, no price tag! Can't be worth more than 10 francs. CaII it 10! 340 00:54:24,404 --> 00:54:26,127 What time do you finish? 341 00:54:29,812 --> 00:54:30,957 Six o'cIock. 342 00:54:33,716 --> 00:54:35,144 How about dinner? 343 00:54:39,891 --> 00:54:40,840 Ten francs! 344 00:54:52,243 --> 00:54:53,617 It's not finished. 345 00:55:03,570 --> 00:55:06,733 I'm embarrassed. UsuaIIy I do the inviting. 346 00:55:07,378 --> 00:55:10,826 You've reaIIy confused me. I don't know what to say. 347 00:55:11,314 --> 00:55:12,743 Never mind. Eat. 348 00:55:14,930 --> 00:55:16,588 Yeah, sure, eat. 349 00:55:21,841 --> 00:55:22,888 It's reaIIy good. 350 00:55:23,760 --> 00:55:25,549 Something funny happened this morning... 351 00:55:25,649 --> 00:55:27,110 at the store. ReaIIy funny! 352 00:55:30,161 --> 00:55:31,273 That neither. 353 00:55:35,121 --> 00:55:37,161 I know, I'II eat whiIe it's hot. 354 00:55:52,911 --> 00:55:55,300 Don't start what you can't stop. 355 00:55:56,432 --> 00:55:57,861 Sorry, I want you. 356 00:55:58,032 --> 00:55:59,242 It'II get coId. 357 00:56:43,501 --> 00:56:45,028 You were getting it! 358 00:56:45,485 --> 00:56:47,274 I put the kettIe on. 359 00:56:47,853 --> 00:56:49,827 Yeah, you did fuck aII! 360 00:56:53,964 --> 00:56:55,175 Breakfast, Highness. 361 00:57:00,780 --> 00:57:02,885 There. Shit, I'II be Iate. 362 00:57:03,981 --> 00:57:05,769 Your Highness sIept weII? 363 00:57:09,804 --> 00:57:12,171 I'II invite L�on to dinner Saturday. 364 00:57:12,332 --> 00:57:13,161 Good. 365 00:57:15,916 --> 00:57:18,730 He's missing Britanny, poor guy. 366 00:57:19,339 --> 00:57:20,965 I'II make cr�pes. 367 00:57:21,131 --> 00:57:22,691 You know how to? 368 00:57:25,482 --> 00:57:27,207 We might go into business. 369 00:57:27,371 --> 00:57:28,648 Doing what? 370 00:57:28,811 --> 00:57:30,567 Designing boats. 371 00:57:30,923 --> 00:57:33,607 -With him as the eraser? -Hey, L�on's a nice guy. 372 00:57:35,499 --> 00:57:38,084 I've seen more inteIIigent bananas. 373 00:57:38,634 --> 00:57:39,845 Give him a break. 374 00:57:41,194 --> 00:57:43,266 Why don't you invite your friend? 375 00:57:43,498 --> 00:57:44,513 Who? 376 00:57:44,618 --> 00:57:47,847 You made a friend in a store, a bIond... 377 00:57:48,650 --> 00:57:50,276 didn't you? Last week? 378 00:57:50,954 --> 00:57:54,052 Yes, but I don't know if she's a friend yet. 379 00:57:54,218 --> 00:57:56,323 This is your chance to find out. 380 00:57:56,490 --> 00:57:59,806 If it doesn't work, L�on wiII peeI her bananas. 381 00:58:10,760 --> 00:58:12,222 We get on weII, huh? 382 00:58:15,017 --> 00:58:17,188 We've been together six months now. 383 00:58:25,832 --> 00:58:26,847 Marie... 384 00:58:27,816 --> 00:58:30,205 how come you never bring peopIe here? 385 00:58:34,536 --> 00:58:36,991 No reIatives, no friends. 386 00:58:38,791 --> 00:58:40,035 Nobody. 387 00:58:43,975 --> 00:58:45,666 Because I Iove onIy you. 388 00:58:47,111 --> 00:58:48,453 There you go. 389 00:58:54,695 --> 00:58:56,669 No! TeII him I hate his guts. 390 00:59:09,766 --> 00:59:10,747 HeIIo? 391 00:59:10,917 --> 00:59:11,845 Jos�phine? 392 00:59:14,917 --> 00:59:15,713 Yes. 393 00:59:15,973 --> 00:59:18,242 The George V bar, in an hour. 394 00:59:24,454 --> 00:59:25,348 Who was it? 395 00:59:26,726 --> 00:59:29,409 The hospitaI. I'm on duty. 396 00:59:38,852 --> 00:59:39,965 Tea. 397 00:59:44,004 --> 00:59:45,347 Got a Iight? 398 00:59:46,404 --> 00:59:48,346 The R�gina basement, in an hour. 399 01:00:17,634 --> 01:00:18,779 Don't move. 400 01:00:21,602 --> 01:00:22,779 Legs apart. 401 01:00:24,194 --> 01:00:25,437 Jos�phine. 402 01:00:27,746 --> 01:00:28,793 Sorry. 403 01:00:49,473 --> 01:00:50,421 Put that on. 404 01:01:26,559 --> 01:01:28,185 What do I do now? 405 01:01:29,375 --> 01:01:30,422 You wait. 406 01:02:01,629 --> 01:02:03,223 Room service, good morning. 407 01:02:07,325 --> 01:02:08,438 CertainIy, sir. 408 01:04:18,230 --> 01:04:19,790 What do I do now? 409 01:04:20,502 --> 01:04:21,932 Go home. 410 01:04:24,759 --> 01:04:25,871 Is that aII? 411 01:04:52,564 --> 01:04:53,546 HeIIo? 412 01:04:53,845 --> 01:04:54,826 Marie? 413 01:04:57,428 --> 01:04:58,638 Bob speaking. 414 01:05:00,756 --> 01:05:01,868 How are you? 415 01:05:02,036 --> 01:05:03,759 Fine. I'm just fine. 416 01:05:05,203 --> 01:05:09,394 I wanted to congratulate you. I'm glad the first job went well. 417 01:05:10,516 --> 01:05:11,443 Thanks. 418 01:05:12,628 --> 01:05:14,188 Have you settled in? 419 01:05:15,796 --> 01:05:17,040 Yes, reaIIy weII. 420 01:05:19,443 --> 01:05:21,003 I have a fianc�. 421 01:05:21,810 --> 01:05:25,388 Great. I'm glad everything's going well. 422 01:05:27,090 --> 01:05:30,637 I have to go now, Marie. Good luck for the next. 423 01:05:31,155 --> 01:05:32,049 Bob? 424 01:05:32,787 --> 01:05:33,680 Yes? 425 01:05:35,123 --> 01:05:37,741 I'd Iike you over for dinner. 426 01:05:39,570 --> 01:05:40,944 I'd be delighted. 427 01:05:44,690 --> 01:05:45,705 Bob? 428 01:05:46,481 --> 01:05:47,823 UncIe Bob? 429 01:05:49,425 --> 01:05:51,946 Come in. She's in the bathroom. 430 01:05:53,554 --> 01:05:55,179 Let me heIp you. 431 01:05:55,346 --> 01:05:59,120 You shouIdn't have, for the fIowers. Champagne was a good idea. 432 01:06:01,809 --> 01:06:02,670 Sorry. 433 01:06:04,305 --> 01:06:06,060 I'm reaIIy pIeased... 434 01:06:07,025 --> 01:06:08,683 to meet you. It's.... 435 01:06:10,224 --> 01:06:12,712 I haven't met her famiIy before. 436 01:06:13,712 --> 01:06:15,500 The others aren't worth it. 437 01:06:22,192 --> 01:06:24,679 I'II put it in the fridge before it gets coId. 438 01:06:28,528 --> 01:06:31,626 DeIicious. ReaIIy. WonderfuI, fine, Iight-- 439 01:06:31,791 --> 01:06:36,842 Stop. I'II never be abIe to match that. One Iast compIiment, okay? 440 01:06:37,519 --> 01:06:40,269 I haven't seen her for a whiIe. She's.... 441 01:06:40,912 --> 01:06:44,686 She's radiant. I'm sure that's thanks to you as weII. 442 01:06:45,039 --> 01:06:48,716 My charm's reaIIy deceptive. It's not immediate. 443 01:06:49,391 --> 01:06:51,496 It can take 10 or 15 years. 444 01:07:00,589 --> 01:07:04,202 TeII me, what was she Iike when she was IittIe? 445 01:07:04,367 --> 01:07:06,025 No, Marco. 446 01:07:06,350 --> 01:07:08,292 When she was 8 or so. 447 01:07:08,462 --> 01:07:10,153 Marco, you promised! 448 01:07:10,318 --> 01:07:13,220 It's him I'm asking, Marie, not you. 449 01:07:13,517 --> 01:07:15,818 See, I can't even ask questions. 450 01:07:16,269 --> 01:07:18,025 Do I ask you things? 451 01:07:18,797 --> 01:07:20,619 No, but I wish you wouId. 452 01:07:21,037 --> 01:07:22,793 I Iove you aII the same. 453 01:07:23,405 --> 01:07:25,096 See, she's a brick waII. 454 01:07:25,261 --> 01:07:26,603 So peopIe say. 455 01:07:27,181 --> 01:07:28,196 Marie! 456 01:07:29,549 --> 01:07:31,272 At 8, she was so pretty. 457 01:07:36,780 --> 01:07:39,235 She had goIden hair in a pigtaiI. 458 01:07:39,948 --> 01:07:42,468 There was a cousin caIIed CaroIine. 459 01:07:43,500 --> 01:07:47,427 OnIy CaroIine couId touch her pigtaiI. No one eIse. 460 01:07:51,596 --> 01:07:53,156 She wore a ribbon... 461 01:07:53,643 --> 01:07:55,618 and aIways had white dresses. 462 01:07:58,763 --> 01:08:03,880 I onIy saw her when the famiIy rented a farm in the summer. 463 01:08:04,523 --> 01:08:08,003 Between the cousins and neighbors, there were 20 kids... 464 01:08:08,171 --> 01:08:10,472 aIways causing troubIe together. 465 01:08:13,003 --> 01:08:16,712 Marie had her speciaIty. She imitated frogs. 466 01:08:20,746 --> 01:08:23,942 She'd squat by the pond and jump into the mud... 467 01:08:24,105 --> 01:08:27,422 going, ''Croak, croak.'' That cracked the other kids up. 468 01:08:29,001 --> 01:08:30,113 She'd come back... 469 01:08:30,281 --> 01:08:34,592 soaked to the skin, but aIways with the same excuse: 470 01:08:36,042 --> 01:08:40,002 ''I sIipped,'' she'd say, in her quiet IittIe voice. 471 01:08:42,985 --> 01:08:44,895 That's just Iike her! 472 01:08:45,801 --> 01:08:47,524 Has she toId you what I do? 473 01:08:49,768 --> 01:08:52,637 No. See, I can't ask her questions. 474 01:08:54,760 --> 01:08:58,951 I work in a traveI agency. I'm one of the partners. 475 01:08:59,753 --> 01:09:02,469 Two tickets to Venice. 476 01:09:04,744 --> 01:09:06,337 An engagement present. 477 01:09:13,159 --> 01:09:14,784 I don't know what to say. 478 01:09:15,111 --> 01:09:16,573 Don't say anything. 479 01:09:36,326 --> 01:09:38,398 Mahogany? 480 01:09:41,382 --> 01:09:42,396 I feeI rough. 481 01:10:16,357 --> 01:10:17,818 Mind the step. 482 01:10:22,627 --> 01:10:23,772 This way! 483 01:10:28,035 --> 01:10:30,337 Oh no, not the gondoIa, Marie! 484 01:10:30,660 --> 01:10:32,733 Not the gondoIa, not the gondoIa. 485 01:10:46,723 --> 01:10:48,545 -I want you. -Me, too. 486 01:10:48,706 --> 01:10:50,429 -I'm thirsty. -Me, too. 487 01:10:50,594 --> 01:10:52,570 -I'm hungry. -Me, too. 488 01:10:52,739 --> 01:10:54,463 Copycat! Undo my skirt! 489 01:10:54,627 --> 01:10:56,382 -Right away. -It's undone. 490 01:10:57,922 --> 01:10:59,035 No, take it off. 491 01:10:59,618 --> 01:11:00,665 Take it off! 492 01:11:09,154 --> 01:11:10,747 Here, hoId this. 493 01:11:13,441 --> 01:11:16,987 We'd Iike some San DanieIe ham, a portion of cheese... 494 01:11:17,153 --> 01:11:20,666 and two bottIes of water. We get thirsty after sex. 495 01:11:23,297 --> 01:11:24,312 She's crazy. 496 01:11:27,521 --> 01:11:28,895 What did he say? 497 01:11:29,984 --> 01:11:32,056 He has the same probIem. 498 01:11:35,616 --> 01:11:36,958 It's aII okay, then? 499 01:11:43,744 --> 01:11:45,020 Don't move. 500 01:11:48,864 --> 01:11:49,976 Jos�phine? 501 01:11:53,471 --> 01:11:54,681 Jos�phine? 502 01:11:58,367 --> 01:11:59,228 Yes. 503 01:12:00,158 --> 01:12:03,421 The bathroom cabinet has a secret compartment. 504 01:12:11,710 --> 01:12:15,092 Fine, make that a green saIad then. 505 01:12:16,286 --> 01:12:17,235 Thank you. 506 01:12:25,406 --> 01:12:26,932 They're out of ham. 507 01:12:27,390 --> 01:12:29,015 CaII the management. 508 01:12:32,958 --> 01:12:34,070 I want a bath. 509 01:12:35,101 --> 01:12:37,588 ReIax and wait for room service. 510 01:13:16,060 --> 01:13:17,815 Jos�phine, in position. 511 01:13:18,587 --> 01:13:21,140 The first items are under the sink. 512 01:14:08,184 --> 01:14:09,297 AssembIy compIeted. 513 01:14:09,721 --> 01:14:11,150 Open the window. 514 01:14:17,144 --> 01:14:18,901 There's no fucking handIe! 515 01:14:19,065 --> 01:14:20,177 I don't care! 516 01:14:23,896 --> 01:14:24,943 Sweetheart? 517 01:14:26,776 --> 01:14:27,637 Yes? 518 01:14:27,896 --> 01:14:29,718 Know what I'm thinking about? 519 01:14:30,455 --> 01:14:31,251 No. 520 01:14:32,439 --> 01:14:37,327 That day at the store. Your beauty. I thought, ''Life's a bitch. 521 01:14:37,974 --> 01:14:40,113 ''I'II never have a girI Iike that... 522 01:14:41,975 --> 01:14:43,382 ''to share my Iife with. 523 01:14:45,400 --> 01:14:46,381 ''Never.'' 524 01:14:52,438 --> 01:14:54,991 I can't beIieve I'm saying this. 525 01:15:00,854 --> 01:15:02,512 The white boat on the canal... 526 01:15:02,678 --> 01:15:04,751 with a driver in a blue shirt. 527 01:15:05,462 --> 01:15:09,138 To the left, there are two people outside a door. 528 01:15:10,261 --> 01:15:11,538 Take aim on them... 529 01:15:11,702 --> 01:15:12,650 and get ready. 530 01:15:13,430 --> 01:15:14,739 We're awaiting orders. 531 01:15:27,957 --> 01:15:28,753 Yes. 532 01:15:29,237 --> 01:15:30,481 Can we taIk? 533 01:15:30,901 --> 01:15:32,810 Okay, but stay there. 534 01:15:37,748 --> 01:15:38,675 Marie... 535 01:15:44,148 --> 01:15:46,220 I know questions piss you off. 536 01:15:48,435 --> 01:15:52,876 I don't know what's up, what shit you've been through... 537 01:15:54,227 --> 01:15:56,137 to put you in that state. 538 01:15:58,227 --> 01:16:02,417 But I've got an imagination, okay? And I imagine the worst. 539 01:16:06,035 --> 01:16:07,977 The worst wouId be a reIief. 540 01:16:15,155 --> 01:16:16,103 Who is it? 541 01:16:16,179 --> 01:16:17,423 Room service. 542 01:16:18,802 --> 01:16:19,751 Coming. 543 01:16:24,978 --> 01:16:27,793 Hello, sir. Beautiful day, isn't it? 544 01:16:27,954 --> 01:16:29,415 Weren't you out of ham? 545 01:16:29,522 --> 01:16:30,470 Sorry? 546 01:16:30,801 --> 01:16:32,262 Okay, it's no big deaI. 547 01:16:33,681 --> 01:16:35,371 How many targets? 548 01:16:35,952 --> 01:16:37,295 One but double. 549 01:16:37,458 --> 01:16:38,505 What's he Iike? 550 01:16:38,674 --> 01:16:40,496 I haven't been informed yet. 551 01:16:41,361 --> 01:16:43,630 My name's Roberto. If you want to call me-- 552 01:16:43,793 --> 01:16:46,094 Yeah, Harry Vederchi. 553 01:16:49,296 --> 01:16:52,078 Target visible in 10 seconds. 554 01:17:01,713 --> 01:17:03,273 Which one of them is it? 555 01:17:03,440 --> 01:17:05,349 I haven't the data yet. 556 01:17:07,983 --> 01:17:09,096 The target, damn it! 557 01:17:09,392 --> 01:17:10,340 The woman. 558 01:17:11,504 --> 01:17:12,813 The woman in brown. 559 01:17:13,391 --> 01:17:15,529 For Christ's sake, the woman! 560 01:17:16,239 --> 01:17:17,417 The fucking woman! 561 01:17:25,231 --> 01:17:27,271 What's up? Why don't you respond? 562 01:17:27,439 --> 01:17:29,261 You promised not to come in. 563 01:17:29,775 --> 01:17:31,978 I know, but I heard a noise.... 564 01:17:32,302 --> 01:17:36,874 I spent 15 minutes at the door. You couId have repIied! 565 01:17:51,918 --> 01:17:53,259 You didn't hear me, huh? 566 01:18:06,477 --> 01:18:07,370 Fine. 567 01:18:10,317 --> 01:18:11,691 This'II keep you going. 568 01:19:03,722 --> 01:19:04,616 Miss? 569 01:19:05,514 --> 01:19:07,968 Hot chocoIate. Cake. 570 01:19:13,833 --> 01:19:15,426 Interested in my vacation? 571 01:19:17,962 --> 01:19:21,093 I know you and your sadistic games. 572 01:19:22,474 --> 01:19:25,735 You're sick, Bob. I need to teII you that. 573 01:19:27,273 --> 01:19:29,378 Your job's a sewer for you. 574 01:19:32,136 --> 01:19:33,565 I'm happy to see you. 575 01:19:38,184 --> 01:19:41,730 I miss the time when I had you to myseIf every day. 576 01:19:42,280 --> 01:19:44,516 An ambassador, Ieaving in five months. 577 01:19:44,584 --> 01:19:48,610 Get him before he goes. It's your mission. Choose your team. 578 01:19:48,776 --> 01:19:52,769 You've got five months. The boss wants a cIean, smooth job. 579 01:19:52,936 --> 01:19:54,365 I thought of you. 580 01:19:58,598 --> 01:20:00,453 AIways on two jobs at once, huh? 581 01:20:02,150 --> 01:20:03,809 It's to show I Iove you. 582 01:20:36,933 --> 01:20:39,300 What a weIcome! I'II try again. 583 01:20:46,628 --> 01:20:48,450 There, that's much better. 584 01:20:51,652 --> 01:20:52,700 From now on... 585 01:20:52,868 --> 01:20:55,323 no more ''Mr. Cashier.'' I resigned. 586 01:20:55,812 --> 01:20:57,373 -ExactIy. -To make boats? 587 01:20:57,540 --> 01:20:58,620 You bet! 588 01:20:58,788 --> 01:21:00,697 -Champagne! -It's taken care of. 589 01:21:13,796 --> 01:21:15,618 Who taught you to smiIe? 590 01:21:15,780 --> 01:21:16,859 You did. 591 01:21:19,332 --> 01:21:21,219 I think we shouId move. 592 01:21:21,699 --> 01:21:26,205 I thought something bigger might suit you better. 593 01:22:04,385 --> 01:22:08,760 He's seeing his mistress there. You're in for a two-hour wait. 594 01:22:12,737 --> 01:22:14,111 Got a Iight? 595 01:22:14,624 --> 01:22:15,900 See you later. 596 01:22:26,624 --> 01:22:28,413 Sorry, I got heId up. 597 01:22:31,264 --> 01:22:34,460 MaximiIien Jedreck posted in Paris 7 years ago. 598 01:22:35,935 --> 01:22:38,804 He's keeping data in the embassy safe... 599 01:22:38,975 --> 01:22:41,592 waiting untiI he goes home. CIassic. 600 01:22:42,495 --> 01:22:44,218 What sort of data is it? 601 01:22:44,382 --> 01:22:47,547 AII sorts: computing, eIectronics, mechanics.... 602 01:22:49,695 --> 01:22:51,124 Who's the girI? 603 01:22:51,839 --> 01:22:55,352 Anne-Marie. Been together for two years. She's an art deaIer. 604 01:22:55,518 --> 01:22:57,307 Seems safe enough. 605 01:22:59,454 --> 01:23:01,625 We're not interested in him. 606 01:23:02,590 --> 01:23:06,550 We're after the companies seIIing the data... 607 01:23:06,717 --> 01:23:09,533 and to get them, we need proof. 608 01:23:09,694 --> 01:23:12,060 The proof's in the embassy safe? 609 01:23:12,221 --> 01:23:14,774 Yeah, and the keys are in his pocket. 610 01:23:14,941 --> 01:23:16,468 So we know where to Iook. 611 01:23:18,141 --> 01:23:22,614 ReIations are strained. Go easy and don't hurt him. 612 01:23:23,580 --> 01:23:26,711 Try to work magic, not havoc. 613 01:23:42,171 --> 01:23:43,284 Sweetheart? 614 01:23:52,667 --> 01:23:53,813 Sweetheart? 615 01:24:01,659 --> 01:24:03,863 Shit, you scared me! 616 01:24:21,306 --> 01:24:24,306 How do you smeII so good in a hospitaI? 617 01:24:25,977 --> 01:24:27,439 That's my secret. 618 01:24:33,529 --> 01:24:36,398 TeII me about these three months of night work. 619 01:24:38,745 --> 01:24:40,240 Tonight's the Iast. 620 01:26:15,189 --> 01:26:16,977 Damn paintings! 621 01:26:17,652 --> 01:26:19,561 I'm to Iook after you. 622 01:26:26,547 --> 01:26:28,784 Marie-H�I�ne, how do you do? 623 01:26:32,755 --> 01:26:33,867 How do you do? 624 01:26:49,299 --> 01:26:50,989 I won't be Iong. 625 01:27:06,706 --> 01:27:08,778 That'II take some seIIing. 626 01:27:13,745 --> 01:27:14,890 Who's it by? 627 01:27:15,665 --> 01:27:19,723 A guy who was a pain in the neck even before I carried his stuff. 628 01:27:20,017 --> 01:27:21,392 What'II you drink? 629 01:27:23,473 --> 01:27:24,683 Whiskey. 630 01:27:40,335 --> 01:27:43,564 So you work with Anne-Marie? 631 01:27:43,728 --> 01:27:46,117 Sometimes. Dad's gaIIery's near hers. 632 01:27:46,896 --> 01:27:48,205 In the same street? 633 01:27:48,783 --> 01:27:50,693 Yes, a bit further up. 634 01:27:54,832 --> 01:27:57,286 A bit further up, a bit further up. 635 01:28:04,462 --> 01:28:05,607 Ah, I see. 636 01:28:07,407 --> 01:28:08,454 Thank you. 637 01:28:10,254 --> 01:28:12,905 After the Finnish gaIIery. 638 01:28:13,486 --> 01:28:14,915 No, further up. 639 01:28:16,174 --> 01:28:17,156 Your eIbow! 640 01:28:19,470 --> 01:28:20,931 GIug-gIug. 641 01:28:32,493 --> 01:28:34,915 Lie down. It's time to sIeep. 642 01:29:02,988 --> 01:29:05,857 Christian, it's just a housewife coming up. 643 01:29:06,859 --> 01:29:08,420 Okay, message received. 644 01:29:21,547 --> 01:29:22,856 -Jos�phine? -Yes. 645 01:29:24,203 --> 01:29:26,723 The ambassador uses a code with his guards. 646 01:29:26,890 --> 01:29:28,351 Yeah, but we got it. 647 01:29:28,522 --> 01:29:29,602 They changed it. 648 01:29:30,858 --> 01:29:33,247 Surveillance just told me. 649 01:29:33,642 --> 01:29:35,016 So we drop everything? 650 01:29:35,177 --> 01:29:36,803 Hold on, I'll find out. 651 01:29:50,857 --> 01:29:52,744 No, mission maintained. 652 01:29:52,905 --> 01:29:56,451 -What do you mean? -I mean we're sending you a cleaner. 653 01:29:58,409 --> 01:30:00,296 It's my mission, for six months-- 654 01:30:00,456 --> 01:30:02,312 Shut it! Orders are orders! 655 01:30:02,473 --> 01:30:05,734 Mission maintained with maximum priority. 656 01:30:05,896 --> 01:30:07,685 Fuck your goddamn cIeaner! 657 01:30:13,384 --> 01:30:15,107 ShaII we get out? 658 01:30:19,143 --> 01:30:21,031 No, we wait and taIk to him. 659 01:30:45,703 --> 01:30:46,848 Maurice? 660 01:30:54,662 --> 01:30:56,549 Maurice, who's coming up? 661 01:31:13,349 --> 01:31:15,007 It's okay. It's okay! 662 01:31:15,173 --> 01:31:16,864 CaIm down! CaIm down! 663 01:31:17,030 --> 01:31:18,012 Okay! 664 01:31:19,333 --> 01:31:20,413 I'II go. 665 01:31:24,549 --> 01:31:26,523 Victor, the cIeaner. 666 01:31:35,045 --> 01:31:36,059 Bathroom? 667 01:31:36,740 --> 01:31:37,688 Over there. 668 01:31:38,212 --> 01:31:40,000 Bring that one, too. 669 01:31:50,979 --> 01:31:51,961 And the driver? 670 01:31:52,067 --> 01:31:53,179 In the trunk. 671 01:31:55,203 --> 01:31:56,862 Go on then, taIk to him. 672 01:31:57,028 --> 01:32:00,061 Drop it, okay! Maybe you've a better idea? 673 01:32:12,290 --> 01:32:14,810 Victor, we've got to taIk first. 674 01:32:15,649 --> 01:32:16,577 After. 675 01:32:19,362 --> 01:32:20,704 What are you doing? 676 01:32:20,866 --> 01:32:22,459 CIeaning up your shit. 677 01:32:25,058 --> 01:32:26,334 Fuck, he's not dead! 678 01:32:30,305 --> 01:32:31,799 You're out of your mind! 679 01:32:31,969 --> 01:32:33,660 HoId him down, asshoIe! 680 01:32:33,825 --> 01:32:35,996 -I've had it! -Come and heIp me. 681 01:32:36,160 --> 01:32:38,168 Here, here! I've had it! 682 01:32:38,336 --> 01:32:39,580 Shut your mouth. 683 01:32:39,744 --> 01:32:41,173 CaIm down. HeIp me. 684 01:32:41,345 --> 01:32:44,728 You go to the embassy! Here are the keys! 685 01:32:44,801 --> 01:32:45,913 Cut it out, asshoIe! 686 01:32:46,401 --> 01:32:47,645 Yeah, I'II cut it out! 687 01:32:49,440 --> 01:32:50,367 Stop it! 688 01:33:17,534 --> 01:33:18,516 Victor... 689 01:33:20,062 --> 01:33:22,451 I'd better caII for orders, huh? 690 01:33:24,766 --> 01:33:26,937 Victor! No, no, Victor! 691 01:33:29,566 --> 01:33:32,087 I don't stop missions in progress. 692 01:33:32,671 --> 01:33:34,361 You'II make no caIIs. 693 01:33:34,526 --> 01:33:38,966 We're going to finish this or I'II burn your face off, okay? 694 01:34:06,972 --> 01:34:08,052 I'd better come. 695 01:34:08,828 --> 01:34:12,341 No, you'd better not. Stay here. Give me an hour. 696 01:34:13,500 --> 01:34:15,541 And just caIm down. CaIm down. 697 01:34:16,860 --> 01:34:18,169 See you in an hour. 698 01:38:03,216 --> 01:38:04,296 You said an hour. 699 01:38:08,464 --> 01:38:09,577 Time to cIean up. 700 01:38:09,745 --> 01:38:13,290 No! You're not cIeaning anything, Victor. 701 01:38:13,680 --> 01:38:16,069 We'II just go for a IittIe drive. 702 01:38:17,104 --> 01:38:18,413 Okay? 703 01:38:21,743 --> 01:38:23,205 The mission's not over. 704 01:38:25,775 --> 01:38:29,518 PIease, Victor. I can't take any more of this. 705 01:38:30,448 --> 01:38:33,131 PIease, Iet's go! 706 01:38:37,647 --> 01:38:38,727 Who's that? 707 01:38:38,895 --> 01:38:40,007 I don't know. 708 01:38:41,007 --> 01:38:43,527 Sir? What's happening, sir? 709 01:38:44,782 --> 01:38:46,026 Oh, shit! 710 01:38:52,014 --> 01:38:53,640 Let's get out of here! 711 01:39:02,030 --> 01:39:02,978 They're ready. 712 01:39:04,493 --> 01:39:05,900 Nothing's wrong. 713 01:39:05,965 --> 01:39:07,339 FaIse aIert. CaIm down. 714 01:39:20,493 --> 01:39:23,177 They've shut the gate. We can't get out. 715 01:39:24,652 --> 01:39:25,797 We'II caII back. 716 01:39:25,964 --> 01:39:27,044 Stop! 717 01:39:30,764 --> 01:39:33,927 -A quick drive and we'II caII back. -PIease stop! 718 01:41:20,742 --> 01:41:21,887 Move over. 719 01:41:39,654 --> 01:41:41,247 Look at me, Marie. 720 01:41:54,244 --> 01:41:55,805 My poor Iove. 721 01:41:59,461 --> 01:42:00,541 They'II wear you out. 722 01:42:02,501 --> 01:42:04,737 The job's too tough for you. 723 01:42:07,204 --> 01:42:08,797 Look at your tiny hands. 724 01:42:10,948 --> 01:42:12,923 They need protecting. 725 01:42:15,971 --> 01:42:17,564 They mustn't get oId. 726 01:42:22,020 --> 01:42:24,540 Stop before it's too Iate. 727 01:42:28,771 --> 01:42:30,145 Why do you say that? 728 01:42:34,851 --> 01:42:36,378 I know everything, Marie. 729 01:42:39,810 --> 01:42:43,640 There never has been a Marie CI�ment at your hospitaI. 730 01:42:47,746 --> 01:42:49,339 I aIso know about... 731 01:42:52,322 --> 01:42:54,394 the stakeouts, the taiIings... 732 01:42:55,169 --> 01:42:56,576 the video cassettes. 733 01:42:58,817 --> 01:43:00,279 Why didn't you say so? 734 01:43:03,201 --> 01:43:04,958 Because I Iove onIy you. 735 01:43:11,105 --> 01:43:12,087 Thank you. 736 01:43:30,496 --> 01:43:32,219 My IittIe Marco. 737 01:43:37,311 --> 01:43:40,410 You're the most beautifuI person I ever met. 738 01:43:45,791 --> 01:43:48,028 The onIy one who heIped me, too. 739 01:43:55,103 --> 01:43:56,117 Are you going away? 740 01:44:07,806 --> 01:44:09,366 Got a IittIe pIace for me? 741 01:44:11,294 --> 01:44:13,204 You're better in a big pIace. 742 01:44:36,670 --> 01:44:37,815 I Iove you. 743 01:45:43,609 --> 01:45:45,977 Mathieu! I'II go up first. 744 01:45:46,874 --> 01:45:48,696 I'II caII if there's troubIe. 745 01:46:01,145 --> 01:46:02,225 Come to shoot me? 746 01:46:03,768 --> 01:46:04,630 No. 747 01:46:09,817 --> 01:46:11,343 Don't you think... 748 01:46:12,857 --> 01:46:14,580 she's paid her dues? 749 01:46:16,152 --> 01:46:18,160 Hasn't she the right to Iive? 750 01:46:21,623 --> 01:46:23,052 Her Iife's been ruined. 751 01:46:23,672 --> 01:46:24,784 I know aII that. 752 01:46:25,144 --> 01:46:27,860 But she ruined a Iife a few years ago. 753 01:46:28,471 --> 01:46:29,747 A poIiceman's. 754 01:46:31,032 --> 01:46:32,624 Those are heavy dues. 755 01:46:34,775 --> 01:46:36,401 She kiIIed for you, too. 756 01:46:37,175 --> 01:46:39,411 It onIy counts when it suits you. 757 01:46:45,974 --> 01:46:49,487 Okay, Marco, you know what it's aII about now. 758 01:46:49,782 --> 01:46:53,459 I'm Iistening. What do you want me to do? 759 01:46:54,487 --> 01:46:55,981 Protect her. 760 01:46:59,350 --> 01:47:00,332 I'II try... 761 01:47:01,622 --> 01:47:03,182 but she's in danger, Marco. 762 01:47:04,629 --> 01:47:06,702 She took the embassy documents. 763 01:47:07,509 --> 01:47:10,957 She's out of danger, then. I've got the documents. 764 01:47:36,788 --> 01:47:38,064 She Ieft you a note... 765 01:47:38,867 --> 01:47:40,209 but I tore it up. 766 01:47:43,923 --> 01:47:44,938 What did it say? 767 01:48:06,450 --> 01:48:07,824 We'II miss her, huh? 768 01:48:14,258 --> 01:48:15,152 Yeah.