1 00:00:57,665 --> 00:01:02,932 Based on the novel written by Jose Maria Eca de Queiroz in 1 8 75 2 00:01:04,872 --> 00:01:07,397 Aldama M�xico, 2002 3 00:02:01,829 --> 00:02:03,421 No, thank you. 4 00:02:04,632 --> 00:02:08,159 -Are you going to Santa Marta? -No, l'm staying in Los Reyes. 5 00:02:08,603 --> 00:02:10,764 Do you live there? 6 00:02:11,072 --> 00:02:14,599 l'm going to open a store with my grandson in Santa Marta. 7 00:02:15,176 --> 00:02:19,203 l saved up the money they gave me for my lands. 8 00:02:19,747 --> 00:02:23,774 lf the store doesn't go well, l'll cross over to the other side. 9 00:02:23,951 --> 00:02:27,819 -l have a daughter over there. -That's great. Great. 10 00:03:04,792 --> 00:03:07,420 -Lights on, asshole! -Good evening! 11 00:03:07,628 --> 00:03:10,426 -Hands up! -You're screwed! 12 00:03:10,598 --> 00:03:13,260 What are you looking at? Damn woman! 13 00:03:13,501 --> 00:03:15,526 Give me the watch, damn it! 14 00:03:16,437 --> 00:03:18,234 Hurry! Hurry, asshole! 15 00:03:18,406 --> 00:03:19,600 The watch, damn it! 16 00:03:19,807 --> 00:03:20,899 What's this? 17 00:03:21,109 --> 00:03:22,474 -Give it! -The chain. 18 00:03:22,643 --> 00:03:24,873 Don't fuck with me! Hurry, asshole! 19 00:03:25,046 --> 00:03:26,206 Okay, let's go! 20 00:03:26,414 --> 00:03:29,144 -Have a nice evening. -And a good trip. 21 00:04:26,908 --> 00:04:27,897 Here. 22 00:04:30,077 --> 00:04:31,601 This will help a little. 23 00:05:03,644 --> 00:05:05,976 -What are you doing here? -Hi, kiddo! 24 00:05:06,147 --> 00:05:09,583 l thought you were in Aldama. Didn't you get a job? 25 00:05:09,784 --> 00:05:11,752 -Well.... -What? 26 00:05:11,953 --> 00:05:14,478 l've been hired by El Independiente. 27 00:05:15,022 --> 00:05:16,284 Congratulations! 28 00:05:16,724 --> 00:05:17,850 l came to see you. 29 00:05:18,059 --> 00:05:22,155 -Me or your father? -You, only you, Amelia. 30 00:05:22,563 --> 00:05:24,394 Now we can get married. 31 00:05:24,832 --> 00:05:27,630 -Someone will see us. -Come on, let's talk. 32 00:05:27,835 --> 00:05:31,498 -l have to teach catechism. -Catechism's in the afternoon. 33 00:05:31,706 --> 00:05:34,504 They're preparing for their First Communion. 34 00:05:35,042 --> 00:05:36,839 And what about me? 35 00:05:37,044 --> 00:05:40,502 -l'll see you tomorrow. -l can't tomorrow. 36 00:05:40,748 --> 00:05:42,613 Of course you can. 37 00:05:44,986 --> 00:05:48,478 Tomorrow at 8:00 mass, okay? 38 00:06:04,171 --> 00:06:06,731 That's it. The game is over. Come here. 39 00:06:06,941 --> 00:06:09,205 Chepina, why didn't you start catechism? 40 00:06:09,410 --> 00:06:11,776 -These kids! -Stop playing. 41 00:06:11,979 --> 00:06:13,139 The ball. 42 00:06:13,347 --> 00:06:14,837 Give me the ball. 43 00:06:15,483 --> 00:06:17,508 We're not going to play anymore. 44 00:06:19,020 --> 00:06:20,851 The ball! The ball! 45 00:06:21,022 --> 00:06:23,718 Excuse me, where can l find Father Benito? 46 00:06:23,925 --> 00:06:26,917 Thank you. Over there. 47 00:06:27,561 --> 00:06:29,461 -Thank you. -You're welcome. 48 00:06:29,664 --> 00:06:31,791 The ball. The ball. 49 00:06:31,966 --> 00:06:34,491 -Who is he? -l don't know. 50 00:07:31,759 --> 00:07:34,284 So you are Father Amaro. 51 00:07:35,262 --> 00:07:38,891 The bishop told me so much about you that l was looking forward to meeting. 52 00:07:39,367 --> 00:07:40,857 l was recently ordained. 53 00:07:41,936 --> 00:07:45,895 That's precisely why, because you are young and tender. 54 00:07:46,107 --> 00:07:49,736 He thinks of a young priest to temper him in this town. 55 00:07:49,910 --> 00:07:54,904 And then to send him to Rome to study Moral Theology or Canon Law. 56 00:07:55,316 --> 00:07:59,013 -l just want to serve God, Father. -Yes, yes, of course. 57 00:07:59,186 --> 00:08:03,350 That's why he sent you to me, an ogre. To test you. 58 00:08:03,824 --> 00:08:08,056 Just remember, a priest who barks doesn't bite. 59 00:08:08,262 --> 00:08:11,527 Come, come, l'll show you the parish house. 60 00:08:11,966 --> 00:08:13,627 lt's no great thing. 61 00:08:15,669 --> 00:08:17,899 Here is the chapel. 62 00:08:20,441 --> 00:08:23,103 The bishop wanted us to start a seminary... 63 00:08:23,310 --> 00:08:27,474 ...for Bible and pastoral studies with the priests in the diocese. 64 00:08:27,648 --> 00:08:32,085 But it didn't work out. Some of us still meet every month. 65 00:08:36,657 --> 00:08:40,787 The bathroom is there, and your room at the end. 66 00:08:41,095 --> 00:08:45,293 Sanjuanera does the cleaning. l eat lunch and dinner at her place. 67 00:08:45,499 --> 00:08:47,729 You'll have to do the same. 68 00:08:50,037 --> 00:08:52,130 lt hasn't been occupied for some time. 69 00:08:52,373 --> 00:08:57,310 You'll only be here a short time, if you please me and the bishop. 70 00:08:59,613 --> 00:09:00,875 Thank you. 71 00:09:38,419 --> 00:09:40,182 What's up, Doc? What's new? 72 00:09:40,387 --> 00:09:42,685 l'm just hustling your father. 73 00:09:43,424 --> 00:09:45,255 -Hi, Dad. -Hello, son. 74 00:09:45,459 --> 00:09:47,927 Weren't you going out with Amelia? 75 00:09:48,329 --> 00:09:50,820 She couldn't. She had catechism all day. 76 00:09:51,765 --> 00:09:56,031 l told you, son. That girl has her brain confused by prayer. 77 00:09:56,904 --> 00:09:59,372 Why don't you find a more liberal girl? 78 00:09:59,607 --> 00:10:02,940 -Not that wafer-eater! -Priest-hater, it's your turn. 79 00:10:03,344 --> 00:10:05,073 l am going to check you. 80 00:10:05,279 --> 00:10:08,806 Tell me when you want a story that will rile them up. 81 00:10:09,049 --> 00:10:13,008 l'll give you all the information on the priests in the area. 82 00:10:13,254 --> 00:10:17,054 l've got the dope on all of those fools! 83 00:10:17,458 --> 00:10:18,857 l told you, Paco. 84 00:10:19,193 --> 00:10:20,353 Double check. 85 00:10:20,594 --> 00:10:21,856 Damn it all to hell! 86 00:10:22,062 --> 00:10:25,395 Why do you take advantage when l'm talking to the boy? 87 00:10:26,367 --> 00:10:28,164 Yes, Don Chato, yes. 88 00:10:28,569 --> 00:10:32,562 l got what you sent, but it's in dollars and l can't change them. 89 00:10:33,908 --> 00:10:36,274 l would appreciate that, Don Chato. 90 00:10:36,644 --> 00:10:38,134 Yes. 91 00:10:39,246 --> 00:10:42,443 l'll tell the engineer, Don Chato. Go on. 92 00:10:43,784 --> 00:10:45,251 Where are you going? 93 00:10:45,719 --> 00:10:47,550 To the bathroom. 94 00:10:52,393 --> 00:10:54,623 When do you want to have the baptism? 95 00:10:56,497 --> 00:10:59,523 Yes, Don Chato. Of course, it will be a pleasure. 96 00:10:59,700 --> 00:11:01,031 l'll be there. 97 00:11:18,052 --> 00:11:19,417 The body of Christ. 98 00:11:40,874 --> 00:11:41,932 God grant you more. 99 00:11:42,142 --> 00:11:46,670 We pray for your help all over the world, for your message... 100 00:11:46,880 --> 00:11:47,938 God grant you more. 101 00:11:48,115 --> 00:11:50,777 ...and for our Holy Father John Paul ll... 102 00:11:50,951 --> 00:11:53,112 ...and all of us who are working... 103 00:11:53,287 --> 00:11:55,255 -God grant you more. -...all of us gathered here... 104 00:11:55,456 --> 00:11:58,892 -...fulfill us with your love and friendship. -God grant you more. 105 00:11:59,960 --> 00:12:03,623 This is the Lamb of God who takes away the sins of the world. 106 00:12:04,365 --> 00:12:06,765 Fortunate the ones invited to the supper of the Lord. 107 00:12:06,934 --> 00:12:09,732 Lord, l am not worthy to receive you... 108 00:12:09,937 --> 00:12:13,668 ...but only say the word and l shall be healed. 109 00:12:24,451 --> 00:12:26,180 The body of Christ. 110 00:12:28,255 --> 00:12:30,883 -The body of Christ. -Amen. 111 00:12:32,359 --> 00:12:34,520 -The body of Christ. -Amen. 112 00:12:38,732 --> 00:12:40,825 -The body of Christ. -Amen. 113 00:12:47,241 --> 00:12:48,799 -The body of Christ. -Amen. 114 00:12:51,645 --> 00:12:53,510 The body of Christ. 115 00:13:05,426 --> 00:13:08,224 Amelia likes the new priest. 116 00:13:22,009 --> 00:13:25,035 -ls that priest new? -Are you mad? 117 00:13:25,245 --> 00:13:27,805 -l am here, aren't l? -You never take communion. 118 00:13:28,015 --> 00:13:30,848 -l don't believe in that stuff. -ln God? 119 00:13:31,051 --> 00:13:33,519 You care more about mass than about us. 120 00:13:33,687 --> 00:13:35,245 Do you believe in God? 121 00:13:35,422 --> 00:13:38,357 Maybe, but not the way the priests picture him. 122 00:13:38,525 --> 00:13:40,220 You're a communist, Ruben! 123 00:13:40,394 --> 00:13:44,455 -Don't be foolish. -Goodbye, Amelia, God bless you. 124 00:14:07,221 --> 00:14:09,655 l'm home, little Salome. 125 00:14:10,691 --> 00:14:14,650 l brought you your medicine. The body of Christ. 126 00:14:17,731 --> 00:14:19,596 Amen. 127 00:14:24,438 --> 00:14:28,670 -Tell me if you like the tamarindo. -Thank you. 128 00:14:30,010 --> 00:14:31,341 Agustina. 129 00:14:33,013 --> 00:14:34,571 Father! 130 00:14:34,882 --> 00:14:36,281 This is Father Amaro. 131 00:14:36,850 --> 00:14:38,283 Welcome. 132 00:14:38,519 --> 00:14:40,214 l'm glad to see you, Father. 133 00:14:41,955 --> 00:14:44,515 -Nice to meet you. -Hello. Likewise. 134 00:14:44,691 --> 00:14:46,352 My daughter told me. 135 00:14:46,560 --> 00:14:48,551 Very young and very handsome. 136 00:14:49,129 --> 00:14:52,189 Priests are neither young nor handsome. 137 00:14:52,399 --> 00:14:54,697 We are ministers of the Lord. 138 00:14:55,269 --> 00:14:57,032 What did l say? 139 00:14:57,638 --> 00:15:00,801 Don't pay him any mind. He's just a grouchy old Spaniard. 140 00:15:01,041 --> 00:15:05,000 But you ended up in the best place to eat in the whole town. 141 00:15:05,212 --> 00:15:06,611 l have mole de olla... 142 00:15:06,780 --> 00:15:09,180 ...and some bean picaditas. 143 00:15:09,383 --> 00:15:10,509 -Picaditas. -Yes? 144 00:15:10,717 --> 00:15:14,084 -And for you? Your chicken broth. -Thank you. 145 00:15:15,956 --> 00:15:19,915 Saturday afternoon we're having the meeting l told you about... 146 00:15:21,028 --> 00:15:23,428 ...with the diocese priests. 147 00:15:23,597 --> 00:15:27,294 The bishop is worried about Father Natalio. 148 00:15:27,901 --> 00:15:29,266 He's very headstrong. 149 00:15:30,137 --> 00:15:31,502 Good afternoon, Father. 150 00:15:31,705 --> 00:15:33,502 -Good afternoon. -Good afternoon. 151 00:15:33,707 --> 00:15:37,040 What would you like to drink? Sangria, a cold beer? 152 00:15:37,711 --> 00:15:38,973 Just water, please. 153 00:15:39,546 --> 00:15:41,878 She's Sanjuanera's daughter. 154 00:15:44,518 --> 00:15:47,544 l wanted to apologize about the other day. 155 00:15:47,721 --> 00:15:52,055 -l never thought you were a priest. -Well, now you know, child. 156 00:15:53,894 --> 00:15:56,055 -For you, tequila, right? -Yes. 157 00:15:59,233 --> 00:16:02,964 l haven't told you about our construction underway. 158 00:16:03,737 --> 00:16:05,170 What construction? 159 00:16:05,405 --> 00:16:08,340 A clinic on the outskirts of town for the diocese. 160 00:16:08,542 --> 00:16:12,535 -The bishop asked me to build it. -l could take him to the clinic. 161 00:16:12,913 --> 00:16:13,902 No. 162 00:16:15,549 --> 00:16:18,985 Martin will go. That's what the sexton is for. 163 00:16:19,953 --> 00:16:20,942 Go on. 164 00:16:45,212 --> 00:16:46,440 ls this it? 165 00:16:47,814 --> 00:16:48,974 Wow! 166 00:16:49,216 --> 00:16:52,982 l didn't think it was so big. My goodness, it's huge! 167 00:16:53,153 --> 00:16:57,749 Father Benito calls it a clinic but it will be a full-fledged hospital. 168 00:17:00,127 --> 00:17:02,391 Look, come over here. 169 00:17:03,330 --> 00:17:05,992 On this side will be the old people's home. 170 00:17:06,166 --> 00:17:10,500 And over here the orphanage. And all the rest is for the sick. 171 00:17:10,671 --> 00:17:14,869 The people around here are very generous with their donations. 172 00:17:15,042 --> 00:17:18,375 Yes, especially the mayor and his wife Amparito. 173 00:17:18,612 --> 00:17:21,080 -She's very religious. -Good afternoon. 174 00:17:21,381 --> 00:17:23,178 l see you're a big hit. 175 00:17:23,350 --> 00:17:25,443 Except with my boyfriend. 176 00:17:25,619 --> 00:17:29,111 -The boy you were in mass with? -Yeah, the big dope. 177 00:17:29,823 --> 00:17:34,658 -Did you break up? -No, l'm just not in love. 178 00:17:35,228 --> 00:17:37,890 Do you know the only one l am devoted to? 179 00:17:40,267 --> 00:17:41,996 Just to God. 180 00:17:42,869 --> 00:17:45,429 Oh, that's nice. 181 00:17:46,239 --> 00:17:48,036 Careful! Careful! 182 00:17:48,241 --> 00:17:49,435 -l slipped. -You okay? 183 00:17:49,610 --> 00:17:51,271 -Yes. l'm fine. -Yes? 184 00:17:52,846 --> 00:17:56,680 -Thank you, Father. -No, no. Don't do that. 185 00:18:02,789 --> 00:18:03,813 Good morning. 186 00:18:04,091 --> 00:18:05,524 -Good morning. -Hello. 187 00:18:16,436 --> 00:18:19,496 Sanjuanera? How are you? This is Ruben calling. 188 00:18:19,706 --> 00:18:21,674 ls Amelia around? 189 00:18:22,609 --> 00:18:25,100 This is the third time l've called her. 190 00:18:25,512 --> 00:18:28,276 Yes, please tell her l need to talk to her. 191 00:18:28,615 --> 00:18:33,746 She has my number, it's 1 2-34-26, extension 1 1 7. 192 00:18:34,521 --> 00:18:36,887 Yes, tell her l miss her. 193 00:18:38,158 --> 00:18:41,184 Okay, see you later, ma'am. Thank you very much. 194 00:18:49,636 --> 00:18:51,160 Divine. 195 00:18:52,939 --> 00:18:55,203 Father, Father. 196 00:18:57,544 --> 00:19:02,072 Now that you know my sins, l want you to know my virtues. 197 00:19:04,084 --> 00:19:07,144 This is for our Lady's altar. 198 00:19:07,320 --> 00:19:09,811 She granted me a big miracle. 199 00:19:10,457 --> 00:19:12,891 And my husband sends this. 200 00:19:13,560 --> 00:19:15,892 lt's for the hospital center. 201 00:19:16,763 --> 00:19:17,889 Thank you. 202 00:19:18,832 --> 00:19:22,893 l am Amparito, at your service. The mayor's wife. 203 00:19:26,907 --> 00:19:28,397 Thank you. 204 00:19:51,732 --> 00:19:54,963 -Holy Mary. -Conceived without sin. 205 00:19:55,635 --> 00:19:57,296 Tell me your sins, child. 206 00:20:05,545 --> 00:20:08,446 -Have you no sins? -Yes. 207 00:20:09,883 --> 00:20:12,477 l confess that l am very sensual, Father. 208 00:20:14,988 --> 00:20:17,218 What do you mean by sensual? 209 00:20:18,358 --> 00:20:20,155 Well, l'm very intense. 210 00:20:21,561 --> 00:20:24,997 l like to kiss my boyfriend, and touch myself. 211 00:20:25,599 --> 00:20:27,999 -You touch each other? -No. 212 00:20:28,435 --> 00:20:30,596 No, l touch myself, Father. 213 00:20:32,105 --> 00:20:34,039 ln the shower, taking a bath. 214 00:20:34,407 --> 00:20:39,674 l like to feel the water falling on my body, and l caress myself. 215 00:20:42,115 --> 00:20:43,446 ls that a sin? 216 00:20:45,218 --> 00:20:46,242 No. 217 00:20:48,021 --> 00:20:50,455 No, sensuality is no sin. 218 00:20:51,892 --> 00:20:55,919 The body and the soul are the same essence. lt's normal. 219 00:20:57,931 --> 00:20:59,762 But when l caress myself... 220 00:21:00,300 --> 00:21:02,495 ...l close my eyes and l think.... 221 00:21:04,271 --> 00:21:06,136 What do you think about? 222 00:21:08,308 --> 00:21:09,468 Jesus. 223 00:21:11,878 --> 00:21:13,140 What Jesus? 224 00:21:13,880 --> 00:21:16,144 Jesus, our Lord, Father. 225 00:21:17,350 --> 00:21:18,783 ls that a sin? 226 00:21:25,058 --> 00:21:27,185 Yes, that is a sin. 227 00:21:30,997 --> 00:21:33,761 Her mother died the day she was born. 228 00:21:34,701 --> 00:21:36,726 lt's always been like this. 229 00:21:37,737 --> 00:21:41,434 She can't walk. She's like a little animal. 230 00:21:42,676 --> 00:21:44,541 And sometimes she has fits. 231 00:21:44,744 --> 00:21:45,938 ls she a girl? 232 00:21:47,113 --> 00:21:51,209 Her name is Getsemani. That's how Father Benito baptized her. 233 00:21:53,153 --> 00:21:54,177 Can she talk? 234 00:21:54,721 --> 00:21:56,154 When she wants to. 235 00:21:56,356 --> 00:22:00,292 Come on, Getsemani, say hello to Father Amaro. 236 00:22:05,565 --> 00:22:07,032 Hello, hello. 237 00:22:07,567 --> 00:22:09,501 But she understands everything. 238 00:22:11,004 --> 00:22:13,438 Do you think the devil is inside her, Father? 239 00:22:14,374 --> 00:22:15,636 No, of course not. 240 00:22:15,942 --> 00:22:18,809 Father Benito exorcised her once. 241 00:22:19,446 --> 00:22:21,038 What do the doctors say? 242 00:22:21,848 --> 00:22:25,340 They've tried everything and nothing works. 243 00:22:25,518 --> 00:22:28,919 Not doctors, nor witch doctors. 244 00:22:29,856 --> 00:22:32,552 Now l just give her some pills... 245 00:22:32,726 --> 00:22:34,785 ...to calm her down! 246 00:22:42,402 --> 00:22:44,495 That's it, that's it. Look, look. 247 00:22:44,671 --> 00:22:46,195 Do it! Look, look! 248 00:22:46,373 --> 00:22:49,501 -Goal! What a goal! -No, Father, he was offside. 249 00:22:49,676 --> 00:22:51,667 -That's a goal. -He was offside. 250 00:22:51,845 --> 00:22:54,279 You're not even watching the game. 251 00:22:54,447 --> 00:22:56,540 Turn that off, damn it. 252 00:22:56,716 --> 00:23:01,415 -There are only five minutes left. -Not another minute! 253 00:23:06,826 --> 00:23:09,989 Let's get to business. l don't think anyone else is coming. 254 00:23:10,397 --> 00:23:15,198 Father Galvan is in the kitchen. We could finish watching the game. 255 00:23:15,368 --> 00:23:17,666 No matter. What were you talking about? 256 00:23:17,938 --> 00:23:19,701 The game, Father. What else? 257 00:23:20,140 --> 00:23:24,270 Father Amaro here was giving us his view on celibacy. 258 00:23:24,878 --> 00:23:27,540 Yes. lf celibacy were optional... 259 00:23:27,714 --> 00:23:31,206 ...the church would avoid a lot of trouble, don't you think? 260 00:23:33,219 --> 00:23:35,380 That's bullshit! 261 00:23:36,556 --> 00:23:40,890 You'd sooner see a Mexican pope than an end to the vow of celibacy. 262 00:23:41,094 --> 00:23:42,789 Besides, what do we care? 263 00:23:43,763 --> 00:23:46,425 What we care about now... 264 00:23:46,599 --> 00:23:48,965 ...are the accusations against you... 265 00:23:49,135 --> 00:23:50,500 ...Father Natalio. 266 00:23:50,837 --> 00:23:55,536 -What is this about, Father? -Clear the way, gentlemen! 267 00:23:55,709 --> 00:23:57,904 You've never tasted anything like this. 268 00:23:58,078 --> 00:24:02,515 To welcome Father Amaro, monsignor's favorite. 269 00:24:02,682 --> 00:24:04,616 -Don't say that. -And why not? 270 00:24:04,851 --> 00:24:07,479 The bishop himself just told me so. 271 00:24:07,654 --> 00:24:11,283 ''This is my beloved son in whom l take great pleasure.'' 272 00:24:11,458 --> 00:24:15,189 -Don't blaspheme, Father Galvan. -l'm sorry, but it's true. 273 00:24:15,395 --> 00:24:19,889 Help yourselves, help yourselves. You'll be licking your fingers. 274 00:24:20,633 --> 00:24:25,263 Before we know it, they'll name him adjunct bishop. 275 00:24:25,572 --> 00:24:26,732 No. 276 00:24:29,275 --> 00:24:32,540 l would like to know what the accusations against me are. 277 00:24:35,548 --> 00:24:39,507 The effects of your damned liberation theology. 278 00:24:39,686 --> 00:24:42,348 What does liberation theology have to do--? 279 00:24:42,522 --> 00:24:47,050 The Bishop has exact information, very precise, Father Natalio... 280 00:24:47,260 --> 00:24:49,888 ...that you are protecting or helping... 281 00:24:50,063 --> 00:24:51,792 ...guerrillas in your area. 282 00:24:52,465 --> 00:24:53,727 What guerrillas? 283 00:24:54,034 --> 00:24:57,561 You give them weapons, or hide them for them. 284 00:24:58,171 --> 00:25:00,230 Lies! That isn't true. 285 00:25:00,407 --> 00:25:02,898 There are no guerrillas, just drug lords. 286 00:25:03,076 --> 00:25:06,568 The Aguilar brothers' drug traffickers. Chato Aguilar's men. 287 00:25:07,747 --> 00:25:11,342 -l'm talking about guerrillas. -l'm talking about traffickers. 288 00:25:11,618 --> 00:25:15,850 The kind who invade peasant lands, force people to plant poppies... 289 00:25:16,022 --> 00:25:19,321 ...and threaten or kill them if they refuse to work for them. 290 00:25:19,492 --> 00:25:21,119 Gunmen and drug lords. 291 00:25:21,294 --> 00:25:24,263 They are in my community and they murder my people! 292 00:25:24,497 --> 00:25:27,762 The bishop knows well of your helping the guerrillas. 293 00:25:27,934 --> 00:25:31,961 Then the bishop knows Chato Aguilar launders money with donations. 294 00:25:32,138 --> 00:25:34,470 All for your damn hospital center. 295 00:25:34,674 --> 00:25:37,472 -You don't understand anything! -l understand it all! 296 00:25:37,644 --> 00:25:39,942 l know what goes on in my community. 297 00:25:40,580 --> 00:25:45,517 Well, if you won't listen to me, face the consequences, Father Natalio. 298 00:25:51,291 --> 00:25:55,921 Don't spoil our gathering, Natalio. Let's have a good time. 299 00:26:16,549 --> 00:26:19,712 -l'm drunk as a skunk. -l'll hold him on this side. 300 00:26:19,886 --> 00:26:21,080 One, two.... 301 00:26:24,624 --> 00:26:26,956 But how about those chiles rellenos? 302 00:26:27,127 --> 00:26:28,924 -Weren't they amazing? -Yes. 303 00:26:29,095 --> 00:26:31,723 Especially for you... 304 00:26:32,465 --> 00:26:34,365 ...God's favorite. 305 00:26:34,534 --> 00:26:36,365 Thank you, Galvan. 306 00:26:38,404 --> 00:26:40,133 Careful. 307 00:26:48,915 --> 00:26:51,850 l would like you to visit my community... 308 00:26:52,018 --> 00:26:55,920 ...up near the mountains, so you could see how we work. 309 00:26:56,222 --> 00:26:59,055 What's that you said about the donations? 310 00:27:02,362 --> 00:27:05,229 l suspect it, but l don't really know. 311 00:27:05,932 --> 00:27:07,923 l guess l went too far, right? 312 00:27:35,094 --> 00:27:36,425 Excuse me. 313 00:27:45,338 --> 00:27:47,169 Why not anymore? 314 00:27:47,674 --> 00:27:49,232 You know. 315 00:27:50,643 --> 00:27:53,339 But l could come when he is saying mass. 316 00:27:55,148 --> 00:27:57,742 Don't try my patience, for God's sake. 317 00:27:57,984 --> 00:28:02,080 Or you could come to my house when Amelia isn't home. 318 00:28:07,260 --> 00:28:09,558 You don't care about me anymore? 319 00:28:14,767 --> 00:28:16,632 Excuse me, Father. 320 00:28:16,803 --> 00:28:19,931 -Do you have any clothes to wash? -l washed them myself. Thanks. 321 00:28:20,173 --> 00:28:22,937 l'm so glad to see you, Father, because... 322 00:28:24,611 --> 00:28:27,205 ...well, l wanted to... 323 00:28:27,380 --> 00:28:28,677 ...ask you a favor. 324 00:28:31,517 --> 00:28:33,178 lt's Amelia, Father. 325 00:28:34,254 --> 00:28:38,281 She broke up with her boyfriend, who is really a good guy. 326 00:28:38,524 --> 00:28:41,652 And now the poor thing is crying his heart out. 327 00:28:42,395 --> 00:28:43,692 Where do l come in? 328 00:28:44,464 --> 00:28:47,331 You have so much influence on her, Father. 329 00:28:47,500 --> 00:28:50,663 Convince her to make up with him. 330 00:28:51,070 --> 00:28:54,631 l'll try. But l can't convince her of anything she doesn't want. 331 00:28:54,974 --> 00:28:57,340 Go on, it won't hurt you to help her. 332 00:28:57,510 --> 00:28:58,841 Make her happy. 333 00:29:01,748 --> 00:29:02,942 Okay. 334 00:29:04,217 --> 00:29:07,550 You're going to get better, okay? First things first. 335 00:29:11,491 --> 00:29:14,824 The body of Christ. Amen. 336 00:29:24,804 --> 00:29:29,264 -You old bitch! -No, no, Martin! 337 00:29:31,611 --> 00:29:34,205 No, Martin, no! 338 00:30:19,258 --> 00:30:20,850 l'm here for Father Benito. 339 00:30:24,230 --> 00:30:26,061 Just a second. 340 00:30:32,238 --> 00:30:33,705 -Father. -Yes? 341 00:30:33,940 --> 00:30:36,408 Someone to see you. He looks like a hit man. 342 00:30:36,576 --> 00:30:38,043 Yes, l'm all ready. 343 00:30:38,211 --> 00:30:40,475 -Where are you going? -To a baptism. 344 00:30:41,514 --> 00:30:43,482 -Where? -At the hacienda. 345 00:30:43,649 --> 00:30:44,638 What hacienda? 346 00:30:44,817 --> 00:30:48,844 Son, you ask more questions than the bishop. The hacienda. 347 00:31:43,109 --> 00:31:44,633 Tibur�n. 348 00:32:13,039 --> 00:32:14,870 Welcome, Father Benito. 349 00:32:15,308 --> 00:32:17,776 Here l am, Don Chato. Here l am. 350 00:32:17,944 --> 00:32:19,809 -You look well. -Yes. 351 00:32:19,979 --> 00:32:22,072 -Everything in order? -Everything. 352 00:32:22,248 --> 00:32:26,947 -And this mess with the dollars? -l exchanged them at a very good price. 353 00:32:27,386 --> 00:32:29,786 -Where is the little one? -Over there. 354 00:32:29,956 --> 00:32:33,187 You're going to get stuffed with succulent barbecue. 355 00:32:33,392 --> 00:32:37,055 l can't eat too much or l won't fit into my vestments. 356 00:32:37,430 --> 00:32:41,332 Tell me, when are you going to visit the clinic? 357 00:32:48,307 --> 00:32:50,935 l baptize you with the name of Maria Elena... 358 00:32:51,878 --> 00:32:56,474 ...in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit... 359 00:32:56,649 --> 00:32:57,946 ...Amen. 360 00:33:22,575 --> 00:33:24,543 Nice pictures? 361 00:33:26,746 --> 00:33:29,010 l'd like to buy some from you. 362 00:33:30,917 --> 00:33:32,214 l'd pay you well. 363 00:33:35,788 --> 00:33:37,619 l'm in a lot of them. 364 00:33:40,726 --> 00:33:42,887 l work for Mr. Aguilar. 365 00:33:43,062 --> 00:33:46,998 l don't even develop them. l give him the film and that's it. 366 00:33:47,266 --> 00:33:48,324 That's too bad. 367 00:34:11,891 --> 00:34:13,415 Galarza wants to see you. 368 00:34:13,993 --> 00:34:15,426 Thanks. 369 00:34:20,967 --> 00:34:22,366 What's up? 370 00:34:22,902 --> 00:34:24,460 Look at this, Ruben. 371 00:34:26,572 --> 00:34:28,301 Chato Aguilar. 372 00:34:29,175 --> 00:34:30,665 And Father Benito. 373 00:34:31,744 --> 00:34:34,144 The priest is from your hometown, right? 374 00:34:36,849 --> 00:34:38,749 How did you get these? 375 00:34:38,918 --> 00:34:40,818 A present someone brought me. 376 00:34:41,387 --> 00:34:44,117 Someone who wants to fuck over Chato Aguilar. 377 00:34:44,490 --> 00:34:46,481 Chato Aguilar or Father Benito? 378 00:34:47,426 --> 00:34:50,623 l could just publish them and be done with it... 379 00:34:50,796 --> 00:34:53,390 ...but it's worth investigating. lt's a big story. 380 00:34:53,566 --> 00:34:55,056 lnterested? 381 00:34:58,638 --> 00:35:01,198 lt's my town, everyone knows me there. 382 00:35:02,742 --> 00:35:05,711 lf you don't want to do it, l'll give it to Ramiro. 383 00:35:06,112 --> 00:35:07,602 lt's up to you. 384 00:35:08,080 --> 00:35:10,742 Fuck it. l'll do it. 385 00:35:12,551 --> 00:35:16,817 And not just the hospital center, there's more. 386 00:35:17,056 --> 00:35:20,958 Then the whole construction is with Chato Aguilar's money. 387 00:35:21,193 --> 00:35:24,560 That's right. Here are the contracts, costs.... 388 00:35:25,131 --> 00:35:26,894 Goddamn, this is a lot. 389 00:35:27,066 --> 00:35:28,556 And there's still more. 390 00:35:28,768 --> 00:35:32,397 Here are testimonials from people in the mountains. 391 00:35:32,638 --> 00:35:34,299 What's that about? 392 00:35:34,640 --> 00:35:36,870 About Father Natalio. 393 00:35:37,576 --> 00:35:42,309 A guy named Natalio Perez who lives in the hills and joined the guerrilla. 394 00:35:42,882 --> 00:35:44,281 Didn't you know? 395 00:35:44,450 --> 00:35:48,318 No. Hey, but where did you get all these facts? 396 00:35:48,487 --> 00:35:52,389 Son, a lot of investigating... 397 00:35:52,591 --> 00:35:54,115 ...and some help. 398 00:35:54,794 --> 00:35:57,661 You know, l should have been a reporter. 399 00:36:05,805 --> 00:36:08,774 -Thank you. Could l have more lime? -Oops. Sorry. 400 00:36:09,775 --> 00:36:11,208 Forgive me. 401 00:36:31,797 --> 00:36:37,235 Great! This will boost circulation in a hurry. Damn! 402 00:36:39,472 --> 00:36:41,463 You almost didn't make it, man. 403 00:36:42,174 --> 00:36:43,971 See you around. 404 00:36:46,779 --> 00:36:47,973 Hello. 405 00:36:58,357 --> 00:36:59,722 Here you are, Don Matias. 406 00:36:59,892 --> 00:37:01,587 -Good morning. -Good morning. 407 00:37:01,894 --> 00:37:03,862 Have you seen this, Sanjuanera? 408 00:37:04,063 --> 00:37:05,587 CHURCH LlNKED TO DRUGS AND GUERRlLLA 409 00:37:05,765 --> 00:37:07,926 Holy Mother of God! 410 00:37:10,236 --> 00:37:14,263 And l thought you were the one paying for the hospital center. 411 00:37:14,540 --> 00:37:17,509 What we gave would only have been enough for a clinic. 412 00:37:17,676 --> 00:37:19,940 But damn Father Benito wanted more. 413 00:37:20,112 --> 00:37:22,376 Did you see who signed the article? 414 00:37:22,548 --> 00:37:24,778 -Ruben. -What Ruben? 415 00:37:24,950 --> 00:37:28,386 Ruben de la Rosa. The son of Don Paco, the heretic. 416 00:37:28,587 --> 00:37:30,487 Damn Father Benito, son of a.... 417 00:37:30,790 --> 00:37:35,557 You have to do something, Gordo. You're the mayor. 418 00:37:35,895 --> 00:37:37,226 No way! 419 00:37:37,396 --> 00:37:41,662 You have to keep your distance from priests, like Benito Juarez said. 420 00:37:47,840 --> 00:37:50,274 Father Natalio is late. 421 00:37:50,576 --> 00:37:52,476 You can bet he isn't coming. 422 00:37:54,046 --> 00:37:59,746 l told him not to mess with the rebels. But he was pig-headed! 423 00:37:59,919 --> 00:38:03,320 The accusations against him aren't clear and refutable. 424 00:38:03,489 --> 00:38:06,390 The journalist states opinion, not facts. 425 00:38:06,725 --> 00:38:09,592 He says his people have nothing to do with guerrillas. 426 00:38:09,929 --> 00:38:11,089 l believe him. 427 00:38:18,604 --> 00:38:21,004 And what about Chato Aguilar, Father? 428 00:38:22,875 --> 00:38:26,709 That's an entirely different thing. 429 00:38:27,079 --> 00:38:29,877 l always thought...have thought... 430 00:38:30,049 --> 00:38:33,917 ...that we shouldn't be too picky about money for good works. 431 00:38:34,220 --> 00:38:38,520 -Even if it comes from Chato Aguilar? -lt's laundering drug money. 432 00:38:40,192 --> 00:38:43,559 The true cleansing is in the eyes of God. 433 00:38:43,896 --> 00:38:47,491 lt is bad money that turns good. 434 00:39:03,282 --> 00:39:05,113 Yes, hello? 435 00:39:05,317 --> 00:39:07,444 Yes, speaking, Bishop. 436 00:39:07,686 --> 00:39:08,983 l want to tell you.... 437 00:39:09,555 --> 00:39:10,988 Yes, yes, but.... 438 00:39:12,157 --> 00:39:14,591 l understand, Bishop. 439 00:39:14,994 --> 00:39:16,655 Yes, yes. 440 00:39:17,730 --> 00:39:21,097 As you wish. lf you'd like, l can go tomorrow. 441 00:39:23,502 --> 00:39:27,336 Oh. l'll tell him right away. 442 00:39:28,974 --> 00:39:30,271 Yes. 443 00:39:31,010 --> 00:39:32,773 Conceived without sin. 444 00:39:38,350 --> 00:39:39,817 Do you want me to go with you? 445 00:39:40,419 --> 00:39:43,445 No, not me. He doesn't want to see me. 446 00:39:44,757 --> 00:39:46,657 He just wants you to go. 447 00:39:49,428 --> 00:39:51,487 Extension 1 5, please. 448 00:39:53,866 --> 00:39:55,697 You are a son of a bitch, Ruben! 449 00:39:55,868 --> 00:40:00,635 ldiot, dope, faggot, damned apostate! 450 00:40:00,806 --> 00:40:03,274 Renegade, asshole... 451 00:40:03,442 --> 00:40:05,034 ...two-legged insect! 452 00:40:31,270 --> 00:40:33,636 lt was all a lie, wasn't it, Father? 453 00:40:33,806 --> 00:40:35,103 What? 454 00:40:35,908 --> 00:40:38,934 What the newspapers say about Father Benito. 455 00:40:39,111 --> 00:40:40,942 Pure slander, Martin. 456 00:40:42,648 --> 00:40:46,948 l think the devil came to this town many years ago, Father. 457 00:40:47,953 --> 00:40:49,853 He built his lair here. 458 00:41:24,156 --> 00:41:26,886 The bishop is expecting you, Father. 459 00:41:28,460 --> 00:41:30,052 Wait here, Martin. 460 00:41:42,474 --> 00:41:46,205 What a joy to see you, son! Come in, come in. 461 00:41:47,246 --> 00:41:50,340 Put me through to the mayor of Los Reyes, Sister. 462 00:41:50,516 --> 00:41:52,279 -Have a seat. -Thank you. 463 00:41:52,785 --> 00:41:57,381 We are here to address heaven's issues on Earth. 464 00:41:57,556 --> 00:41:59,581 See why l sent you to Los Reyes? 465 00:41:59,925 --> 00:42:03,861 That Benito is a calamity. Look at the scandal he got us into. 466 00:42:04,029 --> 00:42:08,193 All because he is so stubborn about having a first-world hospital. 467 00:42:08,367 --> 00:42:10,733 Did you know about Chato Aguilar, Monsignor? 468 00:42:10,903 --> 00:42:14,703 Where sin is plentiful, grace will be more plentiful, son. 469 00:42:14,873 --> 00:42:19,139 Even saints make mistakes. The important thing is to recognize them. 470 00:42:21,146 --> 00:42:25,845 Don't make a sour face. For God all things can be remedied. 471 00:42:27,586 --> 00:42:31,113 l already spoke with the director of that rag. 472 00:42:31,290 --> 00:42:34,191 We're going to publish a rebuttal. 473 00:42:34,927 --> 00:42:37,225 You will write it. 474 00:42:40,899 --> 00:42:42,264 Yes, Sister? 475 00:42:43,802 --> 00:42:45,326 Hello? 476 00:42:51,176 --> 00:42:52,871 Gordo. 477 00:42:53,045 --> 00:42:55,411 The bishop is on the phone. 478 00:42:56,281 --> 00:42:58,909 Those priests. l'm not going. 479 00:43:01,687 --> 00:43:02,676 No, no. 480 00:43:02,855 --> 00:43:04,322 At your service, Bishop. 481 00:43:05,190 --> 00:43:09,718 No, no. lt's just a lot of noise about nothing. 482 00:43:10,729 --> 00:43:14,688 No, Bishop. Don't say that. l can't say l gave all that money. 483 00:43:14,867 --> 00:43:17,427 lt's in the millions. They'll lynch me. 484 00:43:18,070 --> 00:43:20,004 Oh, that's okay. 485 00:43:20,739 --> 00:43:25,199 lf you take responsibility for half, l'll vouch for the other half. 486 00:43:26,245 --> 00:43:29,976 Fine. Perfect. l'll send the fax to the newspaper tomorrow. 487 00:43:30,516 --> 00:43:31,505 Yes, Bishop. 488 00:43:33,285 --> 00:43:34,616 See you later. 489 00:43:37,022 --> 00:43:40,549 -Will everything be all right now? -Yes, yes, yes. 490 00:43:42,361 --> 00:43:45,421 There's no worse politics than black politics. 491 00:43:46,098 --> 00:43:47,360 Fucking priests. 492 00:43:47,666 --> 00:43:51,898 Don't let your party hear you, they'll burn you alive. 493 00:43:52,171 --> 00:43:55,902 l govern for the people, not the party. 494 00:43:56,909 --> 00:43:58,240 No shit? 495 00:44:03,949 --> 00:44:07,544 For his activities, l'll take Father Natalio out of his community. 496 00:44:07,719 --> 00:44:10,449 He swears there are no guerrillas in his area. 497 00:44:11,089 --> 00:44:15,219 l'll lock him up with the nuns. Let him take care of them. 498 00:44:16,128 --> 00:44:19,586 -Bishop, if you will allow me an opinion-- -Relax, son. 499 00:44:20,165 --> 00:44:23,396 l know how tiresome all this is for you. 500 00:44:23,802 --> 00:44:28,637 But first we have to get the work done. Then you will come to my side... 501 00:44:28,807 --> 00:44:30,900 ...and learn to run the diocese. 502 00:44:32,644 --> 00:44:35,340 -Thank you. -Goodbye, son. 503 00:45:00,606 --> 00:45:02,039 lsn't that excessive? 504 00:45:02,541 --> 00:45:04,441 No, it seems fair to me. 505 00:45:06,511 --> 00:45:09,639 What if we decide not to run your rebuttal? 506 00:45:10,249 --> 00:45:12,479 Your newspaper is doing well. 507 00:45:14,920 --> 00:45:17,616 The readers have trusted us for years. 508 00:45:18,290 --> 00:45:20,315 We always report the truth. 509 00:45:21,360 --> 00:45:23,988 And is truth supported by readers, or ads? 510 00:45:27,332 --> 00:45:30,324 lt would only take the bishop one phone call... 511 00:45:30,502 --> 00:45:32,265 ...to end the advertising. 512 00:45:35,707 --> 00:45:38,198 He wouldn't do such a thing, of course. 513 00:45:40,679 --> 00:45:44,080 The rebuttal is to go on the front page, in big type. 514 00:45:44,249 --> 00:45:46,444 The mayor's statement, well... 515 00:45:46,652 --> 00:45:48,984 ...put that wherever you like. 516 00:45:51,657 --> 00:45:53,625 But l can't fire de la Rosa. 517 00:45:53,859 --> 00:45:56,020 l don't want to hurt anyone. 518 00:45:56,595 --> 00:45:59,257 Just find him a job somewhere else. 519 00:45:59,464 --> 00:46:00,795 Come in, Ruben. 520 00:46:02,000 --> 00:46:05,197 -You know Father Amaro, don't you? -Yes. 521 00:46:11,410 --> 00:46:13,844 Well, Mr. Galarza, nice to meet you. 522 00:46:14,546 --> 00:46:16,741 But these are all lies. 523 00:46:16,915 --> 00:46:19,349 What l wrote was the facts, not this bullshit! 524 00:46:19,518 --> 00:46:21,452 l'm talking to you, asshole! 525 00:46:21,620 --> 00:46:25,886 -Think you can make a fool of me? -Calm down, Ruben! 526 00:46:27,359 --> 00:46:29,919 -Sit down. -This is all bullshit. 527 00:46:31,096 --> 00:46:32,654 Sit down. 528 00:46:34,499 --> 00:46:35,864 l'm sorry. 529 00:46:39,304 --> 00:46:40,896 lt gets worse. 530 00:46:43,308 --> 00:46:46,209 They're asking for your head. 531 00:47:04,363 --> 00:47:07,059 lt was around here but l don't remember. 532 00:47:09,868 --> 00:47:11,529 lt's very difficult. 533 00:47:18,677 --> 00:47:20,406 Go on to the curve. 534 00:47:44,669 --> 00:47:46,933 On this side. lt's still good. 535 00:47:47,205 --> 00:47:48,604 Can l help? 536 00:47:50,175 --> 00:47:51,301 Please, Father. 537 00:47:56,615 --> 00:47:57,639 There it is. 538 00:47:58,083 --> 00:47:59,744 Done. Thanks. 539 00:48:01,253 --> 00:48:03,312 -Hello. -l'm glad you came. 540 00:48:04,322 --> 00:48:06,984 You read what they printed in the newspapers? 541 00:48:10,395 --> 00:48:12,761 Newspapers don't make it up here. 542 00:48:13,532 --> 00:48:14,863 Let's go over there. 543 00:48:16,034 --> 00:48:18,730 -Make sure those are tight, Lucas. -Okay. 544 00:48:18,904 --> 00:48:20,201 Excuse me. 545 00:48:31,016 --> 00:48:32,278 Thank you. 546 00:48:33,919 --> 00:48:35,546 Benito looks good. 547 00:48:35,887 --> 00:48:37,320 He's photogenic. 548 00:48:38,390 --> 00:48:40,858 With his buddy, Chato Aguilar. 549 00:48:41,760 --> 00:48:44,160 That misunderstanding has been settled. 550 00:48:45,163 --> 00:48:46,687 Really? 551 00:48:47,933 --> 00:48:49,195 You believe that? 552 00:48:53,171 --> 00:48:56,140 Then the rest is also a misunderstanding. 553 00:48:56,308 --> 00:48:58,173 There are no guerrillas here. 554 00:48:58,844 --> 00:49:01,142 But people have to defend themselves. 555 00:49:01,813 --> 00:49:03,337 Yes, l believe you. 556 00:49:04,783 --> 00:49:06,944 But l'm not speaking for myself. 557 00:49:07,285 --> 00:49:09,617 l'm speaking for the bishop. 558 00:49:11,089 --> 00:49:12,750 What's this? 559 00:49:19,798 --> 00:49:21,595 ''A decision....'' 560 00:49:24,202 --> 00:49:27,000 Can you imagine me in a convent full of nuns? 561 00:49:28,039 --> 00:49:29,939 l'd drink all the eggnog. 562 00:49:32,077 --> 00:49:33,874 lt's an order from your bishop. 563 00:49:34,646 --> 00:49:36,170 l don't give a shit. 564 00:49:37,082 --> 00:49:40,108 You are bound to obedience, Natalio. 565 00:49:40,285 --> 00:49:43,584 My only obedience is to God, and to my people. 566 00:49:44,155 --> 00:49:46,089 Come up here for a few days. 567 00:49:46,958 --> 00:49:47,947 Come on. 568 00:49:48,293 --> 00:49:51,956 So you can see how we follow the gospel to the letter. 569 00:49:56,801 --> 00:49:58,826 You could be suspended. 570 00:49:59,604 --> 00:50:01,572 Maybe excommunicated. 571 00:50:04,276 --> 00:50:07,575 No. Tell the bishop l said no. 572 00:50:08,013 --> 00:50:10,743 He can do whatever the hell he wants. 573 00:50:33,138 --> 00:50:34,901 Saint Paul tells us: 574 00:50:36,107 --> 00:50:40,339 ''When Jesus rises up in heaven with his powerful angels... 575 00:50:40,612 --> 00:50:42,102 ...in a tongue of flame... 576 00:50:43,715 --> 00:50:46,479 ...and takes vengeance on those who know not God... 577 00:50:47,052 --> 00:50:50,818 ...and do not obey the gospel of our Lord Jesus... 578 00:50:51,923 --> 00:50:54,585 ...they will suffer eternal pain and ruin... 579 00:50:54,893 --> 00:50:57,885 ...far from the presence of the Lord... 580 00:50:58,063 --> 00:51:01,590 -...and the glory of his power.'' -He's right. 581 00:51:01,833 --> 00:51:03,198 Dear brothers... 582 00:51:04,669 --> 00:51:07,638 ...slander and defamation... 583 00:51:08,373 --> 00:51:10,568 ...have fallen like a deluge... 584 00:51:10,742 --> 00:51:13,074 ...the confused mind of a brother of ours. 585 00:51:13,378 --> 00:51:17,678 Our neighbor has chosen to smear the good and noble actions... 586 00:51:17,916 --> 00:51:20,942 -...begun by Father Benito. -Bastards. 587 00:51:21,219 --> 00:51:22,686 All the worst for him. 588 00:51:23,622 --> 00:51:27,319 Because our Lord will judge him when his time comes. 589 00:51:28,526 --> 00:51:30,517 Let us be understanding. 590 00:51:31,162 --> 00:51:33,027 Because the Lord tells us: 591 00:51:33,765 --> 00:51:36,029 Do not allow this evil to conquer you. 592 00:51:37,002 --> 00:51:39,334 On the contrary, conquer evil with goodness. 593 00:51:39,604 --> 00:51:41,538 Goodness? 594 00:51:41,806 --> 00:51:46,004 -What? What? -Today we can be thankful to God... 595 00:51:46,478 --> 00:51:50,312 ...because the slander did not trouble our consciences. 596 00:51:50,482 --> 00:51:53,645 ln the face of slander, shines truth. 597 00:51:54,386 --> 00:51:57,116 ln the face of hatred, shines love. 598 00:51:58,590 --> 00:52:02,287 -Amid blasphemy, shines forgiveness. -Forgiveness? 599 00:52:02,460 --> 00:52:05,054 We mustn't forgive. We can't allow that. 600 00:52:05,296 --> 00:52:07,730 -Long live Father Benito! -Silence! 601 00:52:07,932 --> 00:52:11,129 -Heretics! You're a bunch of heretics! -Be quiet! 602 00:52:11,302 --> 00:52:13,429 -You be quiet! -Dionisia! 603 00:52:52,410 --> 00:52:53,900 What racket. 604 00:53:06,357 --> 00:53:08,086 Calm down. Calm down! 605 00:53:08,293 --> 00:53:09,419 Heretics! 606 00:53:09,694 --> 00:53:10,956 Don't be crazy! 607 00:53:11,162 --> 00:53:14,029 Heretics! Heretics! 608 00:53:16,434 --> 00:53:18,902 -Heretics! -Long live Christ the King! 609 00:53:25,210 --> 00:53:29,544 -l have stuffed crab. -l want my chalupas, like always. 610 00:53:29,714 --> 00:53:32,182 Oh, Don Matias, l'll get them in a moment. 611 00:53:32,350 --> 00:53:33,783 -Good evening. -Come in. 612 00:53:33,952 --> 00:53:36,785 -Where is Father Benito? -He doesn't feel well. 613 00:53:36,988 --> 00:53:39,752 -What? -lt's nothing serious. 614 00:53:40,325 --> 00:53:42,316 No, l still have to go see him. 615 00:53:42,494 --> 00:53:45,292 Tell Amelia to take charge. Excuse me. 616 00:53:45,930 --> 00:53:48,592 -Good evening. -Good evening, Father. 617 00:53:50,201 --> 00:53:52,169 -Good evening. -Good evening. 618 00:53:54,405 --> 00:53:55,633 How are you, Father? 619 00:53:57,809 --> 00:53:59,572 l so wanted to see you. 620 00:53:59,878 --> 00:54:02,870 Very upset and hurt by all that's happened. 621 00:54:04,783 --> 00:54:06,444 The people went too far. 622 00:54:08,486 --> 00:54:11,922 Don Paco deserved it. He started the whole thing. 623 00:54:12,157 --> 00:54:14,022 Don't say that, Amelia. 624 00:54:15,794 --> 00:54:17,989 Luckily it wasn't serious. 625 00:54:30,108 --> 00:54:31,666 How is Ruben? 626 00:54:39,017 --> 00:54:40,177 l don't know. 627 00:54:42,086 --> 00:54:43,576 And l don't care. 628 00:54:56,768 --> 00:55:00,226 My chalupas, Amelia. What's the problem? 629 00:55:01,873 --> 00:55:05,070 Nothing serious. This time it's not the heart. 630 00:55:05,243 --> 00:55:08,701 He's severely depressed, but he'll come out of it soon. 631 00:55:08,880 --> 00:55:11,542 With two days rest and spirit. 632 00:55:11,716 --> 00:55:13,775 Keep up your spirits, Father. 633 00:55:14,352 --> 00:55:16,946 -See you later. -Thank you, doctor. 634 00:55:17,121 --> 00:55:20,147 l'll stop by your office to pay you later. 635 00:55:21,192 --> 00:55:22,523 You see? 636 00:55:22,760 --> 00:55:25,160 When will you learn? 637 00:55:27,265 --> 00:55:30,666 lt's the price l must pay for my sin. 638 00:55:31,069 --> 00:55:32,832 What sin? 639 00:55:33,371 --> 00:55:34,838 Ours. 640 00:55:35,173 --> 00:55:37,004 Now wait just a minute. 641 00:55:37,175 --> 00:55:39,268 When Cipriano left me... 642 00:55:39,644 --> 00:55:42,477 ...who was the only one who helped me? Remember? 643 00:55:42,647 --> 00:55:43,773 You. 644 00:55:44,082 --> 00:55:47,245 l brought you to wallow in my bed. 645 00:55:47,418 --> 00:55:49,750 You gave me back my life. 646 00:55:50,255 --> 00:55:53,486 l made you into the priest's whore. 647 00:55:54,158 --> 00:55:58,151 And for that love, l shall go to hell. 648 00:55:58,463 --> 00:56:02,092 Listen to me. What was it you told me about hell? 649 00:56:02,433 --> 00:56:04,765 You don't remember, do you? 650 00:56:06,604 --> 00:56:10,870 The only hell is loneliness. 651 00:56:11,643 --> 00:56:14,544 Did l say that? 652 00:56:14,812 --> 00:56:16,575 That's what you told me. 653 00:56:18,416 --> 00:56:22,443 l hope God sees it that way, Agustina. 654 00:56:22,687 --> 00:56:26,521 There, there, stop thinking. 655 00:56:27,125 --> 00:56:29,320 You need to rest. 656 00:56:29,928 --> 00:56:32,021 Why don't you close your eyes? 657 00:56:33,331 --> 00:56:36,164 Maybe you can sleep for a little while. 658 00:56:59,357 --> 00:57:02,952 lf not for Doc, l wouldn't have known. That's what telephones are for. 659 00:57:03,127 --> 00:57:04,890 Why should l have told you? 660 00:57:05,063 --> 00:57:08,396 l didn't want you to come in this time of fanatical crusaders. 661 00:57:08,566 --> 00:57:10,659 Just like living under Franco! 662 00:57:12,136 --> 00:57:14,036 Well, l'm coming to get you. 663 00:57:14,205 --> 00:57:16,730 -To take you to the city. -Are you crazy? 664 00:57:17,308 --> 00:57:21,142 -You'll get better treatment. -l'm not moving from here at all. 665 00:57:22,080 --> 00:57:23,775 Oh, Dad. 666 00:57:25,883 --> 00:57:27,214 What's the matter? 667 00:57:29,887 --> 00:57:31,320 You haven't gotten a job? 668 00:57:32,824 --> 00:57:37,352 Oh, God. Come on, don't act like a victim, son. Lift your head up. 669 00:57:39,464 --> 00:57:42,297 Lift your head up. 670 00:57:43,067 --> 00:57:44,796 Smile. 671 00:57:45,770 --> 00:57:47,465 That's it. 672 00:57:47,638 --> 00:57:53,099 What you have to do is get a job at a newspaper with big circulation. 673 00:57:53,344 --> 00:57:56,370 Because l have some news about the priests.... 674 00:57:56,547 --> 00:57:58,276 You're going to fall over! 675 00:57:58,449 --> 00:58:01,816 Remember Father Natalio, the guerrilla? 676 00:58:02,453 --> 00:58:03,579 Yes. 677 00:58:03,755 --> 00:58:07,088 Well he confronted the bishop. And what do you think? 678 00:58:07,258 --> 00:58:11,092 -Now they want to excommunicate him. -Wow! 679 00:58:13,331 --> 00:58:16,198 -Cheers to Father Natalio! -Cheers. 680 00:58:25,476 --> 00:58:26,966 Amelia! 681 00:58:30,381 --> 00:58:31,871 Let go of me! 682 00:58:32,050 --> 00:58:34,484 -Let's talk. -l don't want anything with you! 683 00:58:34,652 --> 00:58:35,778 -Get lost! -Wait. 684 00:58:36,054 --> 00:58:38,386 Don't you get it? l loathe you! 685 00:58:38,556 --> 00:58:40,023 That's not true. 686 00:58:47,965 --> 00:58:51,162 -Do you feel better, Father? -Better, better. 687 00:58:51,335 --> 00:58:53,599 l'm not numb anymore. 688 00:58:55,406 --> 00:58:58,068 Defend yourself, you son of a bitch! 689 00:58:59,977 --> 00:59:01,467 Come on, faggot! 690 00:59:02,380 --> 00:59:04,405 -Come on, asshole! -My goodness! 691 00:59:04,615 --> 00:59:09,018 Fucking priest, don't you have any balls? Just you and me! Shithead priest! 692 00:59:09,187 --> 00:59:10,950 Come on, asshole! 693 00:59:11,222 --> 00:59:12,780 Son of a bitch! 694 00:59:15,259 --> 00:59:16,624 You fucked up, Rubencito. 695 00:59:16,961 --> 00:59:19,623 We're putting you away for three weeks, or more. 696 00:59:23,034 --> 00:59:25,195 No, it's okay. l'm fine with this. 697 00:59:25,369 --> 00:59:26,700 Thank you. 698 00:59:28,673 --> 00:59:31,801 Ready to make your statement, Father? 699 00:59:35,313 --> 00:59:38,009 No, l'm not going to press charges. 700 00:59:40,885 --> 00:59:42,614 l forgive you, Ruben. 701 01:00:19,524 --> 01:00:21,048 Are you crying? 702 01:00:26,063 --> 01:00:27,428 Over Ruben? 703 01:00:28,366 --> 01:00:30,459 No, over you. 704 01:00:33,638 --> 01:00:36,607 Over all you have suffered without complaining. 705 01:02:50,441 --> 01:02:53,069 ln the name of the Father and the Son and the Holy Ghost.... 706 01:02:53,244 --> 01:02:55,041 -Go in peace. -Amen. 707 01:02:57,748 --> 01:03:00,546 -Mary, Mother of God. -Conceived without sin. 708 01:03:01,085 --> 01:03:02,484 -l absolve-- -Father! 709 01:03:02,653 --> 01:03:05,713 -What? -What do you mean, ''what''? 710 01:03:11,762 --> 01:03:15,289 -Tell me your sins. -You know them. 711 01:03:15,466 --> 01:03:17,229 What about yours? 712 01:03:20,371 --> 01:03:24,273 -Forgive me, l was out of line. -What do you think about love? 713 01:03:30,348 --> 01:03:32,748 Love is the motor of the world, Amelia. 714 01:03:34,985 --> 01:03:36,919 Love believes everything... 715 01:03:37,822 --> 01:03:39,312 ...expects everything... 716 01:03:40,458 --> 01:03:42,050 ...bears everything. 717 01:03:42,259 --> 01:03:45,456 -Saint Paul says in Corinthians-- -Stop playing dumb! 718 01:03:45,629 --> 01:03:48,598 About our love. What do you think about that? 719 01:03:56,574 --> 01:03:58,303 lt is a gift. 720 01:04:05,983 --> 01:04:08,713 God blesses us through this love. 721 01:04:18,829 --> 01:04:20,296 We have to be careful. 722 01:04:26,103 --> 01:04:28,401 People wouldn't understand. 723 01:04:32,076 --> 01:04:34,067 Go on, now. Go. 724 01:05:01,038 --> 01:05:02,596 Martin. 725 01:05:05,876 --> 01:05:10,404 Were you planning on going out, Father? The distributor isn't working. 726 01:05:10,581 --> 01:05:13,812 No, no, l was just taking a walk around here. 727 01:05:17,621 --> 01:05:21,648 Father Benito should buy another truck, don't you think? 728 01:05:22,326 --> 01:05:24,385 El Gato is selling one. 729 01:05:25,429 --> 01:05:27,056 How is Getsemani doing? 730 01:05:28,265 --> 01:05:29,664 Getsemani? 731 01:05:31,335 --> 01:05:34,498 -Have you taken her to the doctor? -Yes. 732 01:05:35,239 --> 01:05:37,400 He gave her some medicine. 733 01:05:38,976 --> 01:05:40,637 Do you want to come in? 734 01:05:40,845 --> 01:05:42,813 l'd like that. 735 01:05:56,660 --> 01:05:58,127 Hello. 736 01:06:10,274 --> 01:06:13,107 What about that room? Are you using it? 737 01:06:19,483 --> 01:06:22,043 My son Lencho would stay here... 738 01:06:22,419 --> 01:06:24,819 ...when he'd come to Los Reyes. 739 01:06:25,723 --> 01:06:28,248 Martin, l want to ask you a favor. 740 01:06:29,393 --> 01:06:32,521 -Do you know Amelia? -Sanjuanera's daughter. 741 01:06:32,696 --> 01:06:34,891 Yes, a very pious child. 742 01:06:36,834 --> 01:06:38,563 She wants to become a nun. 743 01:06:40,604 --> 01:06:42,663 She doesn't want anyone to know. 744 01:06:43,040 --> 01:06:46,874 And l offered to prepare her, and, well, in secret... 745 01:06:47,311 --> 01:06:49,404 ...but l don't have a place. 746 01:06:50,180 --> 01:06:52,239 lt could be here. 747 01:06:57,054 --> 01:06:58,248 -Already? -Yes. 748 01:06:59,356 --> 01:07:01,324 You look happy, child. 749 01:07:02,126 --> 01:07:04,856 l'm so glad you finally decided... 750 01:07:05,062 --> 01:07:08,190 ...to tell that Ruben to bug off. 751 01:07:09,733 --> 01:07:11,064 lt was about time. 752 01:07:14,605 --> 01:07:17,506 The cheese, child. Here. 753 01:07:19,710 --> 01:07:21,974 -Excuse me. -Thank you, sweetie. 754 01:07:22,146 --> 01:07:23,841 -You're welcome. -Delicious. 755 01:07:24,014 --> 01:07:25,504 -Cheese? -Yes, thank you. 756 01:07:25,683 --> 01:07:27,378 Pardon my hand. 757 01:07:30,054 --> 01:07:32,614 -Cheese? -No, no thank you. 758 01:07:34,058 --> 01:07:36,618 -You need anything? -Nothing, thank you. 759 01:07:36,794 --> 01:07:39,763 -What a lovely girl. -Very pious, intelligent... 760 01:07:39,930 --> 01:07:41,693 ...and church-going. 761 01:07:41,899 --> 01:07:43,389 Did l tell you, Father? 762 01:07:43,667 --> 01:07:48,468 Amelia is going to give Getsemani catechism classes. Aren't you, Amelia? 763 01:07:48,872 --> 01:07:51,170 What poppycock! 764 01:07:51,375 --> 01:07:54,276 -Who is Getsemani? -A retarded child. 765 01:07:54,445 --> 01:07:58,040 She doesn't understand a thing. The poor wretch can't even talk. 766 01:07:58,215 --> 01:07:59,910 All the more merit. 767 01:08:00,084 --> 01:08:02,746 You're wasting your time, child. 768 01:08:02,920 --> 01:08:06,287 -You won't last a week. -The feeble-minded need God too. 769 01:08:07,558 --> 01:08:09,788 Don't they, Father Galvan? 770 01:08:09,960 --> 01:08:13,123 Yes, yes, of course. We all need God. 771 01:08:13,964 --> 01:08:16,762 -Want some more horchata? -Yes, thank you. 772 01:08:23,507 --> 01:08:25,031 l found a place. 773 01:08:56,173 --> 01:08:57,231 Look. 774 01:08:57,608 --> 01:08:59,542 This one is the Holy Spirit. 775 01:08:59,943 --> 01:09:01,843 See his little wings? 776 01:09:02,780 --> 01:09:04,805 This is the Virgin Mary. 777 01:09:05,015 --> 01:09:06,744 And this one is Jesus... 778 01:09:06,950 --> 01:09:08,383 ...the baby. 779 01:09:11,889 --> 01:09:15,256 Look, this man with a beard.... 780 01:09:15,959 --> 01:09:18,359 Look at him, he's God. 781 01:09:20,998 --> 01:09:25,628 Look closely at the drawings and l'll be back to tell you the story. Okay? 782 01:09:25,936 --> 01:09:27,335 Look at them. 783 01:10:11,982 --> 01:10:14,143 As the lily among thorns 784 01:10:15,219 --> 01:10:17,687 So is my beloved among maidens 785 01:10:20,657 --> 01:10:21,919 Thy hair 786 01:10:23,260 --> 01:10:27,629 Is as a flock of goats that appear From Mount Gilead 787 01:10:28,866 --> 01:10:31,699 Thy lips are like a ribbon of scarlet 788 01:10:35,873 --> 01:10:38,501 That's from the Song of Songs. 789 01:10:42,513 --> 01:10:44,708 lt's a holy book. 790 01:11:16,914 --> 01:11:20,008 Thy two breasts are like two young roes That are twins 791 01:11:20,184 --> 01:11:22,277 Which feed among the lilies 792 01:11:23,187 --> 01:11:26,554 The joints of thy thighs are like jewels 793 01:11:27,491 --> 01:11:28,981 Thy navel 794 01:11:30,127 --> 01:11:33,494 Is like a round goblet Which wanteth not liquor 795 01:11:36,200 --> 01:11:39,897 Thy belly is like a heap of wheat Set about with lilies 796 01:11:41,205 --> 01:11:43,639 A fountain of gardens 797 01:11:44,608 --> 01:11:46,838 A well of living waters 798 01:11:47,778 --> 01:11:50,508 And streams from Lebanon 799 01:11:52,482 --> 01:11:55,610 Thy lips, o my spouse Drop as the honeycomb 800 01:11:57,921 --> 01:12:01,618 Honey and milk are under thy tongue 801 01:12:03,327 --> 01:12:08,230 And the smell of thy garments Is like the smell of Lebanon 802 01:12:52,376 --> 01:12:58,508 The commandments of the law of God are 1 0. 803 01:12:59,082 --> 01:13:04,987 The first: Thou shall love God above all things. 804 01:13:05,188 --> 01:13:11,457 The second: Thou shall not take the name of the Lord in vain. 805 01:13:11,628 --> 01:13:16,190 The third: Thou shall observe the holy days. 806 01:13:16,400 --> 01:13:21,770 The fourth: Thou shall honor thy father and thy mother. 807 01:13:21,972 --> 01:13:25,464 The fifth: Thou shall not kill. 808 01:13:25,642 --> 01:13:29,408 The sixth: Thou shall not fornicate. 809 01:13:29,680 --> 01:13:30,840 -The seventh-- -Miss! 810 01:13:31,515 --> 01:13:34,109 What does thou shall not ''formicate'' mean? 811 01:13:36,987 --> 01:13:40,423 lt means that you don't eat meat during holy week, Chente. 812 01:13:40,791 --> 01:13:43,021 -The seventh. -The seventh.... 813 01:13:45,195 --> 01:13:46,355 Leaving, Father? 814 01:13:46,530 --> 01:13:50,398 -l have to visit someone who is sick. -l came for confession. 815 01:13:50,567 --> 01:13:54,765 l brought you a present. l made it for the altar to the Virgin. 816 01:13:55,005 --> 01:13:57,803 lt's lovely. l'll take it. Thank you, Amparito. 817 01:13:57,975 --> 01:14:01,433 -Thank you. -Come visit me at my house some time. 818 01:14:05,549 --> 01:14:07,449 Good afternoon, Father. 819 01:14:34,678 --> 01:14:37,112 -Wait a minute. -What? 820 01:14:45,222 --> 01:14:47,622 -No. -What? 821 01:14:48,825 --> 01:14:50,588 Let me see it on you. 822 01:14:51,161 --> 01:14:52,628 Yes? 823 01:15:11,014 --> 01:15:13,073 You are more beautiful than the Virgin. 824 01:15:30,600 --> 01:15:33,330 l don't want any more scandals. 825 01:15:33,737 --> 01:15:37,002 Just imagine if the newspapers do another number on us. 826 01:15:37,207 --> 01:15:41,644 Be patient with him, Bishop. Father Natalio is acting in good faith. 827 01:15:42,979 --> 01:15:46,176 l've given him more than enough time to come around. 828 01:15:46,450 --> 01:15:49,613 -May l express an opinion? -Of course, son. 829 01:15:49,786 --> 01:15:52,778 That's why l call you, to advise me. 830 01:15:53,623 --> 01:15:56,592 lf you send him to some other peasant community... 831 01:15:56,827 --> 01:15:59,728 ...in another diocese, l think he would accept. 832 01:16:00,630 --> 01:16:02,621 You're too good. 833 01:16:02,999 --> 01:16:06,332 Well, give me time for God to enlighten me. 834 01:16:11,174 --> 01:16:14,371 Did you tell the Bishop about the child Amelia? 835 01:16:14,544 --> 01:16:15,943 What? 836 01:16:17,380 --> 01:16:21,339 -That you are preparing her, as a nun. -Oh, yes. 837 01:16:23,353 --> 01:16:27,255 We talked a long time in confidence. 838 01:16:27,424 --> 01:16:31,121 l think the Bishop would like the Order of the Clares for her. 839 01:16:33,563 --> 01:16:35,087 How is she doing? 840 01:16:35,565 --> 01:16:36,793 Who? 841 01:16:38,635 --> 01:16:40,432 The child Amelia. 842 01:16:41,004 --> 01:16:43,700 With her studies, l mean. 843 01:16:44,741 --> 01:16:48,438 Fine. She seems to have a vocation. 844 01:17:04,161 --> 01:17:07,961 l want to love you without hiding. ln front of everyone. 845 01:17:08,532 --> 01:17:10,830 No, it can't be done. 846 01:17:11,001 --> 01:17:13,094 Our love is unique. 847 01:17:15,105 --> 01:17:16,470 What? 848 01:17:16,640 --> 01:17:18,540 lt's spiritual, right? 849 01:17:20,343 --> 01:17:23,710 No. lt's carnal. 850 01:17:23,980 --> 01:17:28,246 l know, the flesh and the spirit are one and the same essence. 851 01:17:30,153 --> 01:17:31,916 But it isn't true. 852 01:17:35,125 --> 01:17:38,356 Lots of priests hang up their cassocks and marry. 853 01:17:39,162 --> 01:17:40,789 Well, l won't. 854 01:17:41,398 --> 01:17:42,763 Why not? 855 01:17:43,500 --> 01:17:46,628 -We could go far away. -Where? 856 01:17:46,903 --> 01:17:49,599 -Anywhere. -For what? 857 01:17:50,207 --> 01:17:52,641 So l could end up teaching civics? 858 01:17:54,477 --> 01:17:56,445 What about all my studies? 859 01:18:00,317 --> 01:18:02,376 That's not the important thing. 860 01:18:02,652 --> 01:18:05,143 No, the important thing is my vocation. 861 01:18:10,160 --> 01:18:13,357 Besides, l can do so much for people as a priest. 862 01:18:41,191 --> 01:18:42,590 Martin. 863 01:18:47,864 --> 01:18:51,061 Do you know the Clare nuns, Father? 864 01:18:51,568 --> 01:18:56,596 l think they have a convent in Santa Marta. Why? 865 01:18:57,841 --> 01:19:01,777 Because little Amelia wants to become a nun with them. 866 01:19:02,345 --> 01:19:04,404 Amelia, a nun? 867 01:19:06,850 --> 01:19:09,546 That's what Father Amaro said. 868 01:19:09,719 --> 01:19:13,280 He has been preparing her for a long time. 869 01:19:14,457 --> 01:19:17,392 For a long time? Where? 870 01:19:18,495 --> 01:19:21,692 ln a little room, out by the workshop. 871 01:19:22,599 --> 01:19:24,658 He says it's a secret. 872 01:19:35,545 --> 01:19:37,012 Where is he? 873 01:19:55,398 --> 01:19:58,026 She's just a child. Didn't you notice? 874 01:19:59,135 --> 01:20:01,069 We both know what we are doing. 875 01:20:01,237 --> 01:20:03,330 -You are a priest. -l'm also a man. 876 01:20:04,274 --> 01:20:07,368 -You took a vow of chastity. -Because l was forced to. 877 01:20:12,115 --> 01:20:14,982 l'm going to have to inform the bishop. 878 01:20:17,921 --> 01:20:21,357 -No, you won't say anything, Father. -Just wait and see. 879 01:20:21,691 --> 01:20:24,683 Then l will tell him what l know about Sanjuanera. 880 01:20:24,861 --> 01:20:27,091 lt's not the same thing, damn it! 881 01:20:27,330 --> 01:20:29,423 Sanjuanera is different. 882 01:20:29,599 --> 01:20:32,534 -That poor woman-- -lt's the same, Father. 883 01:20:34,804 --> 01:20:36,795 Are you blackmailing me? 884 01:20:57,627 --> 01:20:58,889 The host is sacred! 885 01:20:59,329 --> 01:21:01,854 You'll be damned, you little brats! 886 01:21:02,665 --> 01:21:06,863 Blessed and praised be the host consecrated unto God.... 887 01:21:07,036 --> 01:21:08,936 Guess who called my boyfriend? 888 01:21:09,105 --> 01:21:10,629 -Who? -Ruben. 889 01:21:11,040 --> 01:21:14,203 He said he's working at another newspaper in Mexico City. 890 01:21:14,377 --> 01:21:17,141 -What's that to me? -You still hate him? 891 01:21:18,948 --> 01:21:19,937 l do. 892 01:21:20,116 --> 01:21:21,606 -Why so much--? -Amelia! 893 01:21:21,785 --> 01:21:22,979 l'll see you. 894 01:21:23,153 --> 01:21:24,950 l need to talk to you. 895 01:21:30,026 --> 01:21:33,189 -We have to find another place. -l'm pregnant. 896 01:21:40,737 --> 01:21:41,829 Are you sure? 897 01:21:45,041 --> 01:21:47,339 ls that all you can say to me? 898 01:22:15,271 --> 01:22:17,296 May l talk to you, Father? 899 01:22:21,544 --> 01:22:23,409 To confess? 900 01:22:25,815 --> 01:22:28,215 No, l just want to talk. 901 01:22:30,553 --> 01:22:33,386 You're in big trouble, boy. 902 01:22:38,261 --> 01:22:40,456 l do want to confess. 903 01:22:50,807 --> 01:22:53,367 Father, l have sinned. 904 01:22:55,812 --> 01:22:57,973 Hail Mary, full of grace. 905 01:22:59,282 --> 01:23:00,544 l have lied. 906 01:23:02,151 --> 01:23:04,449 l have committed the sin of pride. 907 01:23:05,355 --> 01:23:09,485 l abused the trust of people who opened their house to me. 908 01:23:10,593 --> 01:23:15,553 Like Herod, l chopped off innocent heads. 909 01:23:17,967 --> 01:23:19,559 l have offended God. 910 01:23:21,371 --> 01:23:23,896 l have committed the sin of lust. 911 01:23:24,874 --> 01:23:28,366 l fornicated with a virgin who was a child! 912 01:23:34,617 --> 01:23:38,348 -He must go to Mexico City immediately. -l'll go with him. 913 01:23:38,955 --> 01:23:41,617 How are we going to get him to Mexico City now? 914 01:23:41,824 --> 01:23:44,418 lt is quite a severe coronary. 915 01:23:44,594 --> 01:23:47,028 But how can we take him by plane? 916 01:23:47,230 --> 01:23:48,857 By anything, but hurry. 917 01:23:49,032 --> 01:23:50,795 -From where? -Figure out where. 918 01:23:50,967 --> 01:23:54,596 Hello? Put me through to Don Chato, please. 919 01:23:54,804 --> 01:23:56,635 -Mr. Chato Aguilar. -You can't call him. 920 01:23:56,806 --> 01:23:58,239 -Father Benito. -No! 921 01:23:58,408 --> 01:24:00,535 We're talking about his life! 922 01:24:24,834 --> 01:24:28,565 Be careful, son. He's very fragile. 923 01:24:29,005 --> 01:24:30,973 lt looks bad, really. 924 01:24:39,515 --> 01:24:43,315 We'll get in touch later. 925 01:25:04,907 --> 01:25:08,741 l'm giving you just enough time to find another job. 926 01:25:09,078 --> 01:25:11,444 l didn't want to hurt you, Father. 927 01:25:11,681 --> 01:25:16,311 By the time Father Benito gets back there will be another sexton here, okay? 928 01:25:43,046 --> 01:25:45,480 You haven't been to the restaurant. 929 01:25:47,717 --> 01:25:49,378 Nor you to mass. 930 01:25:50,420 --> 01:25:53,150 We have to talk about my pregnancy. 931 01:25:54,090 --> 01:25:57,821 -Have you told your mother? -No one. 932 01:25:57,994 --> 01:26:00,519 l don't know what to do. l can't think. 933 01:26:04,100 --> 01:26:06,625 You could go to Villa Aldama. 934 01:26:08,538 --> 01:26:11,473 Stay there nine months and put the baby up for adoption. 935 01:26:18,581 --> 01:26:20,446 ls that what you want? 936 01:26:22,018 --> 01:26:26,284 -For me to give my baby away? -Listen to me, Amelia. 937 01:26:27,190 --> 01:26:28,714 l'm a priest. 938 01:26:30,793 --> 01:26:33,353 l can't jeopardize my priesthood. 939 01:26:34,797 --> 01:26:37,527 Besides, you knew that from the beginning. 940 01:26:41,170 --> 01:26:42,535 No! 941 01:26:43,072 --> 01:26:46,803 l'll have my baby here! l don't care if everyone knows it's yours! 942 01:26:46,976 --> 01:26:49,137 -Don't say stupid things. -lt is yours! 943 01:26:49,312 --> 01:26:52,679 Shut up, you dumb bitch! Shut up! Shut up! 944 01:26:57,687 --> 01:26:59,382 Forgive me. 945 01:27:01,824 --> 01:27:03,587 Forgive me. 946 01:27:09,398 --> 01:27:11,127 Forgive me. 947 01:27:50,740 --> 01:27:52,173 Ruben is here. 948 01:27:53,209 --> 01:27:54,801 Ruben your boyfriend? 949 01:28:00,082 --> 01:28:03,882 He's working in Mexico City. He came to see his father. 950 01:28:04,854 --> 01:28:06,446 Have you seen him? 951 01:28:13,896 --> 01:28:16,592 Maybe he'll want to marry me. 952 01:28:30,413 --> 01:28:31,812 Would you like that? 953 01:28:46,362 --> 01:28:49,422 To save my baby, l would do anything. 954 01:29:12,154 --> 01:29:13,314 Hello. 955 01:29:14,223 --> 01:29:15,451 Hello. 956 01:29:17,493 --> 01:29:19,620 What are you doing here? 957 01:29:20,563 --> 01:29:22,463 Can l talk to you? 958 01:29:28,204 --> 01:29:30,468 Could you forget it all? 959 01:29:32,675 --> 01:29:34,370 l've forgotten it. 960 01:29:44,787 --> 01:29:47,312 You wanted to marry me, remember? 961 01:29:48,024 --> 01:29:49,013 Yes. 962 01:29:50,760 --> 01:29:53,251 l would have done anything for you. 963 01:29:54,730 --> 01:29:56,197 Not anymore? 964 01:30:00,636 --> 01:30:02,467 Take me to Mexico City with you. 965 01:30:11,380 --> 01:30:13,712 You don't love me anymore, do you? 966 01:30:14,784 --> 01:30:17,082 No, not anymore. 967 01:30:18,287 --> 01:30:20,221 My love ended. 968 01:30:23,125 --> 01:30:26,094 -Forgive me for blurting it out like this. -That's okay. 969 01:30:35,905 --> 01:30:38,738 Of course l'm worried about his condition. 970 01:30:38,908 --> 01:30:42,139 But alas, only God knows, son. 971 01:30:42,311 --> 01:30:45,838 Father Benito has fulfilled his mission on earth. 972 01:30:46,582 --> 01:30:49,608 Let me know when you hear anything. 973 01:30:52,621 --> 01:30:57,581 Meanwhile, you take over his affairs. 974 01:30:57,827 --> 01:31:03,891 You understand, right? We're going to renew construction on the hospital. 975 01:31:04,066 --> 01:31:05,397 No, no, no. 976 01:31:05,568 --> 01:31:10,096 What concerns me most right now is Father Natalio. 977 01:31:10,272 --> 01:31:15,369 lf he won't accept another diocese, l can't wait any longer. 978 01:31:17,480 --> 01:31:20,677 lf you can't sort it out, who can? 979 01:31:21,851 --> 01:31:23,478 Excommunication, son. 980 01:31:23,652 --> 01:31:27,418 A decree to be read in all the churches... 981 01:31:27,590 --> 01:31:29,956 ...and all over the country. 982 01:31:30,126 --> 01:31:33,425 He won't even be able to get into the rural schools. 983 01:31:33,896 --> 01:31:37,559 You must deliver it to him personally. 984 01:31:37,733 --> 01:31:41,225 And we'll see. Either he gives in or he's fucked. 985 01:31:41,404 --> 01:31:42,871 Let me know. 986 01:31:43,672 --> 01:31:44,900 Yes. 987 01:32:11,367 --> 01:32:13,358 Did you talk to Ruben? 988 01:32:15,037 --> 01:32:16,436 Yes. 989 01:32:18,374 --> 01:32:20,001 Yes, of course. 990 01:32:25,614 --> 01:32:27,775 l have a suggestion, Amelia. 991 01:32:36,425 --> 01:32:38,450 Do you know where Dionisia lives? 992 01:32:38,627 --> 01:32:39,889 Here? 993 01:32:43,332 --> 01:32:44,424 Good evening. 994 01:32:46,001 --> 01:32:47,400 Good evening. 995 01:32:50,005 --> 01:32:51,438 Dionisia? 996 01:32:53,309 --> 01:32:55,334 What a surprise! What an honor! 997 01:32:55,511 --> 01:32:58,207 Come in, Father dear, come in. 998 01:32:58,380 --> 01:33:01,611 Look, this is my private church. 999 01:33:02,785 --> 01:33:05,151 Let me introduce you to my saints. 1000 01:33:05,321 --> 01:33:09,985 Here is my Saint Anthony, Saint Joseph, my Virgin of Guadalupe.... 1001 01:33:10,259 --> 01:33:12,124 -Sit down, Father. -l'm in a hurry. 1002 01:33:13,095 --> 01:33:14,494 Yes. 1003 01:33:16,765 --> 01:33:18,562 And how is the little girl? 1004 01:33:22,538 --> 01:33:23,664 Happy. 1005 01:33:24,106 --> 01:33:29,100 Listen, l heard in confession that you know a doctor.... 1006 01:33:29,278 --> 01:33:30,973 A doctor, l don't know.... 1007 01:33:35,284 --> 01:33:37,878 One of those who does.... 1008 01:33:39,555 --> 01:33:41,853 Does what, Father? 1009 01:33:45,528 --> 01:33:47,155 Brings children into the world. 1010 01:33:48,831 --> 01:33:51,925 -And also.... -Mother of God! The girl is pregnant? 1011 01:33:52,301 --> 01:33:53,461 No. 1012 01:33:57,540 --> 01:34:00,907 What you want is an abortion, Father. 1013 01:34:07,650 --> 01:34:10,483 l don't know if this is enough. 1014 01:34:10,886 --> 01:34:14,879 No, it takes a lot more. But don't worry. 1015 01:34:15,724 --> 01:34:18,284 We'll settle up later. First let me see. 1016 01:34:18,527 --> 01:34:21,690 -Yes. -l'll let you know in time. 1017 01:34:22,965 --> 01:34:25,525 God bless you, Father. 1018 01:34:26,635 --> 01:34:28,068 Yes. 1019 01:34:59,401 --> 01:35:00,425 Excuse me. 1020 01:35:16,018 --> 01:35:18,452 -Mother of Jesus. -Pray for him. 1021 01:35:18,687 --> 01:35:21,155 -Mother of divine grace. -Pray for him. 1022 01:35:21,390 --> 01:35:23,221 -Tower of David. -Pray for him. 1023 01:35:23,392 --> 01:35:25,257 -Tower of ivory. -Pray for him. 1024 01:35:25,427 --> 01:35:27,554 -House of gold. -Pray for him. 1025 01:35:27,730 --> 01:35:29,254 -Heaven's gate. -Pray for him. 1026 01:35:29,498 --> 01:35:31,591 -Refuge for sinners. -Pray for him. 1027 01:35:31,767 --> 01:35:33,257 -Consolation of the afflicted. -Pray for him. 1028 01:35:33,502 --> 01:35:35,663 -Aid for Christians. -Pray for him. 1029 01:35:35,904 --> 01:35:37,895 -Queen of angels. -Pray for him. 1030 01:35:38,073 --> 01:35:39,836 -Queen of the apostles. -Pray for him. 1031 01:35:40,009 --> 01:35:42,136 -Queen of the patriarchs. -Pray for him. 1032 01:35:42,311 --> 01:35:44,211 -Queen of all the saints. -Pray for him. 1033 01:35:44,380 --> 01:35:46,507 -Queen of the apostles. -Pray for him. 1034 01:35:46,682 --> 01:35:48,445 -Queen of prophets. -Pray for him. 1035 01:35:48,617 --> 01:35:51,211 They found Lucas in a canyon. 1036 01:35:52,521 --> 01:35:55,752 Three years ago they killed his father and two brothers. 1037 01:35:55,924 --> 01:35:58,085 Chato Aguilar's men. 1038 01:35:58,460 --> 01:36:00,894 What about the municipal guards? 1039 01:36:01,063 --> 01:36:03,031 They help them. 1040 01:36:04,400 --> 01:36:08,427 But someone should be told. The authorities. 1041 01:36:09,471 --> 01:36:11,871 lf you only knew of all we've accomplished. 1042 01:36:12,608 --> 01:36:15,736 Things are settled differently around here. Don't worry. 1043 01:36:17,746 --> 01:36:19,805 Can l ask you a moral question? 1044 01:36:23,018 --> 01:36:27,182 Well, l don't know a lot about moral theology, but.... 1045 01:36:28,057 --> 01:36:29,456 Ask away. 1046 01:36:33,796 --> 01:36:35,388 What do you think about abortion? 1047 01:36:38,400 --> 01:36:41,335 We don't have that problem around here. 1048 01:36:42,104 --> 01:36:44,402 But in your parish you do, huh? 1049 01:36:52,481 --> 01:36:56,212 l don't know. ln some cases, one would have to consider it. 1050 01:36:58,921 --> 01:37:00,183 Yes. 1051 01:37:12,835 --> 01:37:15,929 And how is the bishop? 1052 01:37:20,275 --> 01:37:23,676 Look, he sent you a fax. 1053 01:37:26,715 --> 01:37:29,582 lt's a suspension ad divinis against you. 1054 01:37:32,221 --> 01:37:34,348 And excommunication too. 1055 01:37:45,367 --> 01:37:47,927 You are out of the church now, Natalio. 1056 01:37:50,506 --> 01:37:54,067 You can't officiate, or give the sacraments anymore. 1057 01:37:55,411 --> 01:37:58,608 You have to go before the bishop. 1058 01:38:00,082 --> 01:38:01,515 No... 1059 01:38:02,584 --> 01:38:04,848 ...l'm not going before anyone. 1060 01:38:09,825 --> 01:38:11,486 Out of the church. 1061 01:38:14,263 --> 01:38:17,027 lf they want to kick me out, l'm already here. 1062 01:38:17,199 --> 01:38:19,827 l'll stay on as just another peasant. 1063 01:38:20,736 --> 01:38:22,727 l chose this path. 1064 01:38:24,039 --> 01:38:25,131 And you? 1065 01:38:35,684 --> 01:38:37,675 Believe me, l admire you, Natalio. 1066 01:38:44,927 --> 01:38:46,622 Well, l have to go. 1067 01:39:31,507 --> 01:39:34,476 Holy Virgin among virgins... 1068 01:39:37,112 --> 01:39:41,674 ...don't let me fall, or lose my way in adversity. 1069 01:39:44,019 --> 01:39:46,010 l have been your faithful son... 1070 01:39:48,457 --> 01:39:50,948 ...since l was a child. 1071 01:39:53,428 --> 01:39:56,363 You have protected me along the path of duty. 1072 01:39:57,900 --> 01:40:00,391 Do not forsake me in this crucial hour. 1073 01:40:00,569 --> 01:40:03,629 My Mother, grant me a miracle, please. 1074 01:40:05,007 --> 01:40:07,202 Save me, Holy Mother. 1075 01:40:10,512 --> 01:40:12,571 My mother called from Mexico City. 1076 01:40:12,748 --> 01:40:15,649 -What happened? -They've operated on Father Benito. 1077 01:40:16,318 --> 01:40:18,513 They'll be back in two weeks. 1078 01:40:19,087 --> 01:40:20,520 That's good. 1079 01:40:27,629 --> 01:40:31,998 What you told me over the phone, l thought about it. 1080 01:40:35,137 --> 01:40:36,468 No. 1081 01:40:37,639 --> 01:40:39,607 No. Think about it more. 1082 01:40:40,609 --> 01:40:43,373 You have to do it of your own free will. 1083 01:40:51,386 --> 01:40:53,616 Heaven purify my soul. 1084 01:40:53,789 --> 01:40:58,192 My spirit is filled with emotion when l contemplate the blessings of my Lord. 1085 01:40:58,694 --> 01:41:00,628 You have shed your light on your servant.... 1086 01:41:00,796 --> 01:41:03,663 Grant me a miracle, Holy Mother. 1087 01:41:03,832 --> 01:41:05,163 Save me. 1088 01:41:14,810 --> 01:41:17,438 Friday at 2 in the morning. 1089 01:41:17,879 --> 01:41:20,404 Bring double the amount that you gave me. 1090 01:41:46,141 --> 01:41:48,234 Right on time, Father. 1091 01:41:48,410 --> 01:41:50,310 As you should be. 1092 01:41:52,714 --> 01:41:54,579 And the girl? 1093 01:41:55,684 --> 01:41:58,244 Don't tell me she chickened out? 1094 01:42:01,490 --> 01:42:03,253 Too bad, Father. 1095 01:43:03,118 --> 01:43:05,143 Straight ahead, straight ahead. 1096 01:43:05,821 --> 01:43:08,881 Take the next turnoff to the left. 1097 01:43:44,259 --> 01:43:45,920 lt's all very clean. 1098 01:43:46,228 --> 01:43:48,025 lt's a hospital. 1099 01:43:50,098 --> 01:43:53,693 -Wait. l want to talk to the doctor. -You can't go in. 1100 01:43:53,869 --> 01:43:55,166 l'll take care of it. 1101 01:43:55,337 --> 01:43:57,305 -l have to see the place. -No. 1102 01:43:57,472 --> 01:43:58,905 The money. 1103 01:44:02,511 --> 01:44:04,809 Come, come, Amelita. 1104 01:44:05,981 --> 01:44:07,846 Everything will be fine. 1105 01:44:10,051 --> 01:44:11,678 Ask God to watch over you. 1106 01:44:20,028 --> 01:44:21,723 Pray for me, okay? 1107 01:44:24,633 --> 01:44:26,931 Come, Amelia, come. 1108 01:44:27,202 --> 01:44:28,760 Come, child. 1109 01:44:34,943 --> 01:44:36,740 l'll be here, l'll be here. 1110 01:45:12,848 --> 01:45:14,782 Good evening, young man. 1111 01:45:15,183 --> 01:45:18,846 -Good evening. -Don't you remember me? 1112 01:45:19,721 --> 01:45:22,986 -No. -We met on a bus. 1113 01:45:24,392 --> 01:45:27,122 When we were held up, remember? 1114 01:45:28,263 --> 01:45:29,423 Oh, yes. 1115 01:45:29,865 --> 01:45:33,767 l always remember how good you were. 1116 01:45:33,935 --> 01:45:37,427 There aren't people like that, anywhere. 1117 01:45:37,672 --> 01:45:41,403 l couldn't open the store with my grandson, like l told you. 1118 01:45:41,576 --> 01:45:44,670 l wandered around and around. 1119 01:45:44,846 --> 01:45:49,476 Until l got a job here as a night watchman and handyman. 1120 01:45:49,651 --> 01:45:53,212 -Here at the hospital? -That's what they call it. 1121 01:45:54,723 --> 01:45:57,123 You came for them to relieve your girlfriend? 1122 01:46:01,630 --> 01:46:03,655 l came for them to relieve me. 1123 01:46:03,832 --> 01:46:06,300 Don't worry. They all come out okay. 1124 01:46:06,468 --> 01:46:08,299 Screwed, but content. 1125 01:46:10,472 --> 01:46:12,030 God willing. 1126 01:46:12,974 --> 01:46:15,340 A hemorrhage! lt won't stop! 1127 01:46:15,510 --> 01:46:16,943 What? 1128 01:46:21,983 --> 01:46:25,419 We're treating her, get out! You can't take her! 1129 01:46:25,587 --> 01:46:27,748 -Out of my way! -She'll bleed to death! 1130 01:46:27,923 --> 01:46:28,947 Wait! 1131 01:46:29,124 --> 01:46:31,319 She's bleeding to death. 1132 01:46:32,794 --> 01:46:34,489 Go straight. 1133 01:46:34,663 --> 01:46:36,028 -ln Santa Marta... -Open it. 1134 01:46:36,197 --> 01:46:40,031 -...there is a good hospital. -Yes, l know, doctor. 1135 01:46:48,677 --> 01:46:52,340 l have to go. l have to go! 1136 01:46:55,016 --> 01:46:57,507 Take me, take me! 1137 01:46:59,254 --> 01:47:02,018 Take me! 1138 01:47:02,691 --> 01:47:05,489 Christ, sanctify me! Body of Christ, save me! 1139 01:47:05,660 --> 01:47:08,686 Passion of Christ, comfort me! Blood of Christ, intoxicate me! 1140 01:47:08,930 --> 01:47:10,989 Good Jesus, hear me! 1141 01:47:20,108 --> 01:47:22,076 l don't want to die. 1142 01:47:23,278 --> 01:47:26,839 You won't die. You won't die. 1143 01:47:33,355 --> 01:47:39,817 Thy two breasts are like two young roes That are twins.... 1144 01:47:49,304 --> 01:47:51,465 Wait, Amelita, wait for me. 1145 01:48:02,017 --> 01:48:03,348 Wait, Amelita. 1146 01:48:19,401 --> 01:48:20,663 Amelita? 1147 01:49:21,096 --> 01:49:24,623 Poor little girl. lmagine that. 1148 01:49:24,833 --> 01:49:25,822 What happened? 1149 01:49:26,468 --> 01:49:30,097 Well, it turns out that Ruben... 1150 01:49:30,271 --> 01:49:33,001 ...Don Paco's son, got her pregnant. lmagine that. 1151 01:49:33,775 --> 01:49:35,106 What a bastard. 1152 01:49:36,511 --> 01:49:40,880 Well, the poor thing was desperate. 1153 01:49:41,049 --> 01:49:44,450 She went to one of those horrid clinics to get rid of the baby. 1154 01:49:46,287 --> 01:49:49,085 Father Amaro, who is a saint... 1155 01:49:49,257 --> 01:49:52,090 ...l don't know how he did it, went to save her. 1156 01:49:52,327 --> 01:49:53,453 Did he save her? 1157 01:49:54,762 --> 01:49:58,823 He got her out of there and took her to a hospital in Santa Marta. 1158 01:49:59,467 --> 01:50:03,267 But the poor thing had already bled to death. 1159 01:50:03,505 --> 01:50:04,767 And she died? 1160 01:50:05,173 --> 01:50:08,165 Yes, she died. 1161 01:50:09,177 --> 01:50:10,701 How awful. 1162 01:50:11,513 --> 01:50:17,645 Gordo, you have to close those clinics down. Today, okay? 1163 01:51:25,086 --> 01:51:28,715 The holy sacrifice of mass which we celebrate today... 1164 01:51:28,890 --> 01:51:32,758 ...we offer for the soul of our dear sister Amelia. 1165 01:51:32,927 --> 01:51:36,363 Lord grant her eternal rest... 1166 01:51:36,698 --> 01:51:40,065 ...and may His perpetual light shine upon her. 1167 01:51:40,235 --> 01:51:42,863 ln the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 1168 01:51:43,037 --> 01:51:44,470 Amen. 1169 01:51:44,639 --> 01:51:47,631 -The Lord be with you. -And with your spirit. 1170 01:51:47,809 --> 01:51:51,108 The grace of our Lord Jesus... 1171 01:51:51,279 --> 01:51:53,213 ...the love of the Father... 1172 01:51:53,381 --> 01:51:56,350 ...and the communion of the Holy Ghost be with you all. 1173 01:51:56,517 --> 01:51:58,508 And with your spirit. 1174 01:52:00,188 --> 01:52:03,055 -l confess... -l confess... 1175 01:52:03,224 --> 01:52:08,218 ...before God almighty and before you, brothers... 1176 01:52:08,396 --> 01:52:10,455 ...that l have sinned greatly... 1177 01:52:10,698 --> 01:52:15,158 ...in thought, word, deed and by omission. 1178 01:52:15,336 --> 01:52:20,273 For my faults, my faults, my great faults. 1179 01:52:20,441 --> 01:52:23,968 For these l pray to Holy Mary, always Virgin... 1180 01:52:24,145 --> 01:52:27,205 ...and the angels and the saints... 1181 01:52:28,049 --> 01:52:30,517 ...and all of you, my brothers... 1182 01:52:31,286 --> 01:52:34,449 ...who intercede for me before God our Lord.