1 00:01:31,500 --> 00:01:34,435 { Whistling] 2 00:01:38,774 --> 00:01:41,709 [Birds Chirping] 3 00:01:45,213 --> 00:01:46,805 Once a day is plenty. 4 00:01:46,882 --> 00:01:51,819 Just a couple of flies, a sip of milk and perhaps a pigeon's egg on Sundays. 5 00:01:51,887 --> 00:01:53,821 I certainly will, Professor. 6 00:01:53,889 --> 00:01:58,189 Keep her warm as you get farther north, and let her out of her box to play. 7 00:01:58,260 --> 00:02:00,194 I certainly will, Professor. 8 00:02:00,262 --> 00:02:04,858 Tell Dr. Marzditz I have named her Columbrina Marzditzia. 9 00:02:04,933 --> 00:02:09,267 And this is only the beginning of what I am bringing out when I come out. 10 00:02:09,337 --> 00:02:11,635 I'll do that, and I want to tell you... 11 00:02:11,706 --> 00:02:15,733 I want to tell you how much I've enjoyed being on this expedition with you. 12 00:02:15,811 --> 00:02:19,747 If I had my way, this is the way I'd like to spend all my time, 13 00:02:19,815 --> 00:02:23,751 in the company of men like yourselves in the pursuit of knowledge. 14 00:02:23,819 --> 00:02:26,754 So long, Lulu. I'll send you a postcard. 15 00:02:28,857 --> 00:02:32,452 [Birds Chirping, Animal Hooting] 16 00:02:34,296 --> 00:02:38,528 Good-bye, Charlie. If you get a chance to come back, this is where we'll be. 17 00:02:38,600 --> 00:02:41,068 Give my affectionate salutations to your father. 18 00:02:41,136 --> 00:02:45,072 Thank him for making the Pike expedition possible and, I hope, a success. 19 00:02:45,140 --> 00:02:47,608 - I will, Professor. - Good-bye, my boy. 20 00:02:47,676 --> 00:02:51,077 - Good-bye, Muggsy. - So long. Don't take no wooden money. 21 00:02:51,146 --> 00:02:52,909 - Good-bye, Sparky. - Good-bye, Charlie. 22 00:02:52,981 --> 00:02:54,608 - Bye, Mac. - Good-bye, Charlie. 23 00:02:54,683 --> 00:02:56,275 - Bye, boys. - So long, "Sarlie." 24 00:02:56,351 --> 00:02:58,546 - So long, gang. - So long, Muggsy. 25 00:02:58,620 --> 00:03:00,247 { Whistling] 26 00:03:02,090 --> 00:03:06,026 Be careful of the traffic. You haven't dodged any in a long time. 27 00:03:06,094 --> 00:03:10,155 And be careful of the dames. You've not dodged them for a long time either. 28 00:03:10,232 --> 00:03:14,566 - You know me, Mac, nothing but reptiles. - That's right, my boy. 29 00:03:14,636 --> 00:03:16,570 [Mac] Good-bye. 30 00:03:23,245 --> 00:03:25,770 { Horn Blowing] 31 00:03:25,847 --> 00:03:28,907 { Gurgling, Whistling] 32 00:03:30,752 --> 00:03:33,516 { High Whistle] 33 00:03:33,588 --> 00:03:35,579 There he is! 34 00:03:36,992 --> 00:03:40,359 [Bobby Whistle Blowing] 35 00:03:40,428 --> 00:03:42,259 [Woman] You'd think he'd have a bigger yacht than that if he's so rich. 36 00:03:42,330 --> 00:03:45,026 - That isn't a yacht. That's a tender. - What's a tender? 37 00:03:45,100 --> 00:03:47,091 - I said Pabst. - It was Pike. 38 00:03:47,168 --> 00:03:49,102 - So what? - Go put on your shorts. 39 00:03:49,170 --> 00:03:51,434 - You can try. - Mom, it makes me puke. 40 00:03:51,506 --> 00:03:53,167 - Puke? - No, Pike! 41 00:03:53,241 --> 00:03:55,175 Go put on your peekaboo. 42 00:03:55,243 --> 00:03:58,212 - Get down there and make it fast. - Aye, aye, sir. 43 00:03:58,280 --> 00:04:01,977 { Whistling] 44 00:04:02,050 --> 00:04:06,043 Gee, I hope he's rich. I hope he thinks he's a wizard at cards. 45 00:04:06,121 --> 00:04:08,316 From your lips to the ear of the Almighty. 46 00:04:08,390 --> 00:04:11,325 I hope he's got a fat wife so I don't have to dance in the moonlight with him. 47 00:04:11,393 --> 00:04:13,987 A sucker always steps on your feet. 48 00:04:14,062 --> 00:04:17,589 - A mug is a mug in everything. - I don't see why I have to do the work. 49 00:04:17,666 --> 00:04:20,760 There must be plenty of rich old dames just waiting for you to push 'em around. 50 00:04:20,835 --> 00:04:22,996 You find 'em. I'll push 'em. 51 00:04:23,071 --> 00:04:26,165 Would I like to see you giving some old harpy the three-in-one. 52 00:04:26,241 --> 00:04:30,837 - Don't be vulgar, Jean. Let us be crooked but never common. - Is he rich? 53 00:04:30,912 --> 00:04:33,847 As the purser so picturesquely put it, he's dripping with dough. 54 00:04:33,915 --> 00:04:37,009 - He'd almost have to be to stop a boat. - What does he own, Pike's Peak? 55 00:04:37,085 --> 00:04:40,145 Oh, no, no. Pike's Pale, "The ale that won for Yale." 56 00:04:40,221 --> 00:04:42,212 [Whistle Blowing] 57 00:04:48,763 --> 00:04:51,527 - I wonder if I could clunk him. - Don't do that! 58 00:04:55,870 --> 00:04:57,804 Hey! 59 00:05:05,947 --> 00:05:08,507 - Two Pike's Pale. - Now, wait a minute! 60 00:05:08,583 --> 00:05:11,245 Six more Pike's Pale, and make it snappy. 61 00:05:11,319 --> 00:05:13,753 Are you trying to embarrass me? We're all out of Pike's. 62 00:05:13,822 --> 00:05:16,416 - Work 'em over on something else. - They don't want nothin' else. 63 00:05:16,491 --> 00:05:19,426 They want the ale that won for Yale. Rah, rah, rah! 64 00:05:19,494 --> 00:05:21,553 Well, tell 'em to go to Harvard. 65 00:05:21,630 --> 00:05:24,793 - [Man] Come on. - How many times do I have to tell ya... 66 00:05:24,866 --> 00:05:26,800 - Four Pike's Pale. - Now listen! 67 00:06:12,113 --> 00:06:13,546 { Hiccups] 68 00:06:16,151 --> 00:06:18,085 - Not good enough. - What'd you say? 69 00:06:18,153 --> 00:06:21,054 I said they're not good enough for him. EveryJane in the room... 70 00:06:21,122 --> 00:06:24,922 is giving him the thermometer, and he feels they're just a waste of time. 71 00:06:24,993 --> 00:06:28,360 He's returning to his book. He's deeply immersed in it. 72 00:06:28,430 --> 00:06:32,230 He's sees no one except... Watch his head turn when that kid goes by. 73 00:06:32,300 --> 00:06:35,997 It won't do you any good, dear. He's a bookworm, but swing 'em anyway. 74 00:06:36,071 --> 00:06:38,005 Ah, how about this one? 75 00:06:38,073 --> 00:06:40,507 How would you like that hanging on your Christmas tree? 76 00:06:40,575 --> 00:06:44,204 Oh, you wouldn't? Well, what is your weakness, brother? 77 00:06:44,279 --> 00:06:46,713 Holy smoke, the dropped kerchief! 78 00:06:46,781 --> 00:06:50,273 Hasn't been used since Lily Langtry. You'll have to pick it up yourself. 79 00:06:50,351 --> 00:06:53,548 It's a shame that he doesn't care for the flesh. He'll never see it. 80 00:06:53,621 --> 00:06:57,057 Look at that girl over to his left. 81 00:06:57,125 --> 00:07:00,856 Look over to your left, bookworm. There's a girl pining for you. 82 00:07:00,929 --> 00:07:02,863 A little further. 83 00:07:02,931 --> 00:07:05,229 Just a little further. There! 84 00:07:05,300 --> 00:07:08,895 Wasn't that worth looking for? See those nice teeth beaming at you? 85 00:07:08,970 --> 00:07:12,167 Why, she recognizes you. She's up. She's down. She can't make up her mind. 86 00:07:12,240 --> 00:07:15,539 She's up again. She recognizes you. She's coming over to speak to you. 87 00:07:15,610 --> 00:07:18,135 The suspense is killing me. Why, for heaven's sake, 88 00:07:18,213 --> 00:07:21,080 Aren't you Fuzzy Oldhammer I went to manual training school with? 89 00:07:21,149 --> 00:07:25,142 You're not? You certainly look exactly like him... a remarkable resemblance. 90 00:07:25,220 --> 00:07:28,917 If you're not going to ask me to sit, I suppose you're not going to ask me. 91 00:07:28,990 --> 00:07:33,654 Sorry. I certainly hope I haven't caused you any embarrassment. 92 00:07:35,296 --> 00:07:38,925 I wonder if my tie's on straight. I certainly upset them, don't I? 93 00:07:39,000 --> 00:07:44,370 Who else? The lady champion wrestler. Wouldn't she make a houseful? 94 00:07:44,439 --> 00:07:47,203 You don't like her either. What are you going to do about it? 95 00:07:47,275 --> 00:07:49,709 You just can't stand it anymore. You're leaving. 96 00:07:49,778 --> 00:07:53,874 These women don't give you a moment's peace, do they? Go sulk in your cabin. 97 00:07:53,948 --> 00:07:55,973 Go soak your head and see if I care! 98 00:07:57,318 --> 00:07:59,252 [Dishes Clattering] 99 00:07:59,320 --> 00:08:01,379 I'm very sorry, sir. 100 00:08:01,456 --> 00:08:03,390 That's all right. 101 00:08:10,865 --> 00:08:14,426 - Why don't you look where you're going? - Why don't / look? 102 00:08:14,502 --> 00:08:17,232 - Look, you knocked the heel off. - Oh, I did? I'm sorry. 103 00:08:17,305 --> 00:08:20,536 You did, and you can take me right to my cabin for another pair of slippers. 104 00:08:20,608 --> 00:08:23,406 - The least I can do. My name's Pike. - Everybody knows. 105 00:08:23,478 --> 00:08:25,571 Nobody's talking about anything else. 106 00:08:25,647 --> 00:08:29,242 This is my father Colonel Harrington. My name is Jean. It's really Eugenia. 107 00:08:34,455 --> 00:08:37,481 - Funny our meeting like this, isn't it? - Yes, isn't it? 108 00:08:48,136 --> 00:08:51,037 { Chuckling] 109 00:08:54,509 --> 00:08:57,307 - This is quite a cabin. - Pretty cozy, isn't it? 110 00:09:01,683 --> 00:09:03,913 { Sniffing] 111 00:09:03,985 --> 00:09:06,715 - Holy Moses! - What's the matter? 112 00:09:06,788 --> 00:09:09,621 - That perfume. - What's the matter with it? 113 00:09:09,691 --> 00:09:13,684 It's just that I've been up the Amazon for a year, and they don't use perfume. 114 00:09:13,761 --> 00:09:16,662 Oh. The shoes are over here. 115 00:09:16,731 --> 00:09:21,065 Because you were so polite, you can pick them out and put them on if you like. 116 00:09:21,135 --> 00:09:23,296 Push that side. There. 117 00:09:23,371 --> 00:09:27,740 - Holy Moses! - See anything you like? 118 00:09:33,314 --> 00:09:36,806 - The evening slippers are over there. - { Chuckles] 119 00:09:39,621 --> 00:09:41,589 Those the ones you want? 120 00:09:41,656 --> 00:09:45,456 Doesn't seem possible for anybody to wear anything that size. 121 00:09:45,526 --> 00:09:47,460 Oh, that's pretty. 122 00:09:51,733 --> 00:09:54,224 You'll have to kneel down. 123 00:10:03,912 --> 00:10:07,848 - I hope I didn't hurt you. - Of course you didn't. 124 00:10:21,229 --> 00:10:23,197 Don't you feel well? 125 00:10:25,667 --> 00:10:28,397 Oh, I'm all right. 126 00:10:29,871 --> 00:10:33,238 - What were you doing up the Amazon? - Looking for snakes. 127 00:10:33,308 --> 00:10:36,436 - I'm an ophiologist. - I thought you were in the beer business. 128 00:10:36,511 --> 00:10:38,604 - Beer? Ale! - What's the difference? 129 00:10:38,680 --> 00:10:40,614 - Between beer and ale? - Yes. 130 00:10:40,682 --> 00:10:42,946 My father'd burst a blood vessel if he heard you say that. 131 00:10:43,017 --> 00:10:47,147 There's a big difference. Ale's sort of fermented on the top or something. 132 00:10:47,221 --> 00:10:49,849 And beer's fermented on the bottom. Or maybe it's the other way around. 133 00:10:49,924 --> 00:10:52,484 There's no similarity at all. 134 00:10:53,861 --> 00:10:56,659 The trouble with being descended from a brewer, 135 00:10:56,731 --> 00:10:59,598 no matter how long ago he "brewed-ed" or whatever you call it, 136 00:10:59,667 --> 00:11:04,127 you're supposed to know all about something you don't give a hoot about. 137 00:11:05,740 --> 00:11:11,337 It's funny to be kneeling here at your feet talking about beer. 138 00:11:11,412 --> 00:11:16,315 You see, I don't like beer. Bock beer, lager beer or steam beer. 139 00:11:16,384 --> 00:11:18,318 - Don't you? - I do not! 140 00:11:18,386 --> 00:11:22,550 And I don't like pale ale, brown ale, nut brown ale, porter or stout, 141 00:11:22,623 --> 00:11:25,592 which makes me "ulp" just to think about it. 142 00:11:25,660 --> 00:11:27,753 Excuse me. 143 00:11:27,829 --> 00:11:32,562 Wasn't enough, so everybody would call me Hopsie ever since I was six. 144 00:11:32,633 --> 00:11:35,033 - Hopsie Pike. - Hello, Hopsie. 145 00:11:35,103 --> 00:11:37,071 - Make it, Charlie, will you? - { Laughing] 146 00:11:37,138 --> 00:11:39,299 All right, but there's something kinda cute about Hopsie. 147 00:11:39,374 --> 00:11:42,673 And when you get older, I could call you Popsie. Hopsie Popsie. 148 00:11:42,744 --> 00:11:45,144 - That's all I'd need. - { Laughs] 149 00:11:45,213 --> 00:11:49,309 Here's a business I wouldn't mind. I never realized how lovely it could be. 150 00:11:49,384 --> 00:11:51,978 Oh, thank you. 151 00:11:56,057 --> 00:11:58,423 We'd better get back now. 152 00:11:59,560 --> 00:12:02,051 Yes, I guess so. 153 00:12:02,130 --> 00:12:07,727 You see, where I've been... I mean, up the Amazon, you kind of forget how... 154 00:12:07,802 --> 00:12:11,499 I mean, when you haven't seen a girl in a long time... 155 00:12:14,976 --> 00:12:18,912 I mean, uh, there's something about that perfume that... 156 00:12:18,980 --> 00:12:24,179 - Don't you like my perfume? - Like it? I'm cockeyed on it. 157 00:12:24,252 --> 00:12:28,382 Why, Hopsie, you ought to be kept in a cage. 158 00:12:44,605 --> 00:12:46,539 The nerve of some people. 159 00:12:46,607 --> 00:12:48,541 Ah, there you are. 160 00:12:48,609 --> 00:12:52,101 It certainly took you long enough to come back in the same outfit. 161 00:12:52,180 --> 00:12:55,911 I'm lucky to have this on. Mr. Pike has been up a river for a year. 162 00:12:55,983 --> 00:12:58,508 - Now, look, l... - Pay no attention to my daughter. 163 00:12:58,586 --> 00:13:00,679 It always comes out in the women of our family. 164 00:13:00,755 --> 00:13:04,156 - The men are all missionaries, with the exception of myself. - And what an exception. 165 00:13:04,225 --> 00:13:07,319 - Won't you have a drink with us? - Just a brandy. You have it with me. 166 00:13:07,395 --> 00:13:09,329 - Three brandies. - Yes, sir. 167 00:13:09,397 --> 00:13:11,888 Have you seen this one? 168 00:13:15,036 --> 00:13:18,403 - Oh, he does card tricks! - In a small way, of course. 169 00:13:18,473 --> 00:13:21,499 Well, bless my soul. Do that again, will you? 170 00:13:23,678 --> 00:13:25,612 Amazing. How do you do it? 171 00:13:25,680 --> 00:13:29,446 You palm it in this hand. You grip it in the palm of the hand like this. 172 00:13:29,517 --> 00:13:32,645 - It takes a good deal of practice. - I can well imagine it might. 173 00:13:32,720 --> 00:13:37,020 Amazing. It's good I know who you are or I wouldn't play cards with you. 174 00:13:37,091 --> 00:13:38,854 Sir? 175 00:13:44,765 --> 00:13:48,758 - You didn't really think that, uh... - Oh, of course not, silly. 176 00:13:48,836 --> 00:13:52,602 - You look as honest as we do. - Three brandies. 177 00:13:54,775 --> 00:13:58,176 - Washington and Valley Forge. - Dewey and Manila. 178 00:13:58,246 --> 00:14:00,180 Napoleon and Josephine. 179 00:14:02,783 --> 00:14:06,116 - Say, how about a rubber of bridge? - You're probably too good for us. 180 00:14:06,187 --> 00:14:09,020 I don't have to play my best. Besides, playing with you... 181 00:14:09,090 --> 00:14:11,650 - would always be a pleasure. - Aren't you sweet? 182 00:14:11,726 --> 00:14:13,990 Who'll we get for a fourth? 183 00:14:14,061 --> 00:14:16,689 Isn't there a three-handed game? I seem vaguely to remember having... 184 00:14:16,764 --> 00:14:19,699 Of course there is, and it'll be much cozier. Will you shuffle? 185 00:14:19,767 --> 00:14:23,669 - Well, I'll try. - Every man for himself. 186 00:14:23,738 --> 00:14:25,672 - I, uh, what? - Um. 187 00:14:25,740 --> 00:14:27,674 Oh. Well... 188 00:14:27,742 --> 00:14:32,941 You go up the Amazon for a year, and then you come out and meet you... 189 00:14:33,014 --> 00:14:35,482 [Jean Laughing] 190 00:14:38,119 --> 00:14:41,850 [Passengers Chattering] 191 00:14:41,923 --> 00:14:44,551 - I'll be a cockeyed cookie pusher! - Ha! 192 00:14:44,625 --> 00:14:47,150 - What's the matter now? - Come on, deal them shingles. 193 00:14:47,228 --> 00:14:51,028 You don't happen to have some beautiful damsel pining for you, do you? 194 00:14:51,098 --> 00:14:53,794 - That often explains it. - Come on. Let's go. 195 00:14:57,705 --> 00:15:01,163 - I really feel very guilty about this. - Don't let it worry you. 196 00:15:01,242 --> 00:15:04,177 It's a good thing we're not playing for money, or I'd have you in bankruptcy. 197 00:15:04,245 --> 00:15:06,679 - This last hand alone... - Weren't we playing for money? 198 00:15:06,747 --> 00:15:08,772 Of course not. I never play for money. 199 00:15:08,849 --> 00:15:11,443 We always play for money. Otherwise, it's like swimming in an empty pool. 200 00:15:11,519 --> 00:15:14,750 - Lf you count that last redouble, it's... - Nonsense, my boy. 201 00:15:14,822 --> 00:15:17,723 - At ten cents a point? - At ten cents a point? 202 00:15:17,792 --> 00:15:21,250 Purely nominal. Now, let me see. Five, ten... 203 00:15:21,329 --> 00:15:25,891 - You'll ruin us. - Four ninety-eight. Roughly $500. 204 00:15:25,967 --> 00:15:29,368 - Oh, wait a minute. - Father's in the oil business. 205 00:15:29,437 --> 00:15:31,871 It just keeps bubbling up out of the ground. 206 00:15:31,939 --> 00:15:34,840 - I thought with the title of colonel... - Purely honorary. 207 00:15:34,909 --> 00:15:38,242 - How much do I owe the sucker? - Now, let me see. Two, four, six... 208 00:15:38,312 --> 00:15:41,804 Who's that funny-looking gink watching us? 209 00:15:41,882 --> 00:15:46,785 - Everything on the up-and-up? - Everything's okay. Go to bed. /'m way ahead. 210 00:15:46,854 --> 00:15:49,948 - All right. - Who's that, your nurse? 211 00:15:50,024 --> 00:15:51,958 That's Muggsy. 212 00:15:52,026 --> 00:15:54,893 My father took him off a truck when I was a kid to look out for me. 213 00:15:54,962 --> 00:15:56,953 Kidnappers, stuff like that. 214 00:15:57,031 --> 00:16:00,523 He's been sort of a bodyguard, governess and a very bad valet ever since. 215 00:16:00,601 --> 00:16:02,569 He saved my life once in a brawl. 216 00:16:02,637 --> 00:16:05,731 - Roughly $100. - That's rough enough. 217 00:16:05,806 --> 00:16:09,264 - Since I had no understanding that... - Don't worry. I'll get it back. 218 00:16:09,343 --> 00:16:11,470 - Well, if that's a promise. - You can depend upon it. 219 00:16:11,545 --> 00:16:14,139 - I'll certainly feel better. - You certainly will. 220 00:16:14,215 --> 00:16:16,376 / think /'ll toddle off... 221 00:16:16,450 --> 00:16:19,442 and leave you young people to talk about whatever young people talk about. 222 00:16:19,520 --> 00:16:22,956 - I'm awfully sorry about this. - Beeswax, my boy, beeswax. 223 00:16:23,024 --> 00:16:25,652 - Good night, Jeanie. - Good night, darling. 224 00:16:27,828 --> 00:16:31,264 - He's a nice fellow, your father. - He's a good card player too. 225 00:16:31,332 --> 00:16:34,358 You think so? I don't want to be rude, 226 00:16:34,435 --> 00:16:37,871 - but he seemed a little uneven. - He's more uneven sometimes than others. 227 00:16:37,938 --> 00:16:40,805 That's what makes him uneven. But now you, on the other hand, 228 00:16:40,875 --> 00:16:43,400 with a little coaching, you could be terrific. 229 00:16:43,477 --> 00:16:46,537 - Do you really think so? - Yes, you have a definite nose. 230 00:16:46,614 --> 00:16:49,242 I'm glad you like it. Do you like any of the rest of me? 231 00:16:49,317 --> 00:16:52,809 Oh, what I meant was in the card-playing sense... 232 00:16:52,887 --> 00:16:57,119 I know what you meant. I was just flirting with you. 233 00:16:57,191 --> 00:16:59,625 Oh. 234 00:16:59,694 --> 00:17:02,754 You're not going to faint, are you? 235 00:17:02,830 --> 00:17:06,994 Who, me? Uh, it's that perfume. 236 00:17:07,068 --> 00:17:09,002 Oh. 237 00:17:10,738 --> 00:17:14,174 Do you think they're dancing anyplace on board? 238 00:17:16,310 --> 00:17:19,473 Don't you think we ought to go to bed? 239 00:17:24,685 --> 00:17:27,620 You're certainly a funny girl for anybody to meet... 240 00:17:27,688 --> 00:17:30,623 who's just been up the Amazon for a year. 241 00:17:32,126 --> 00:17:35,357 Good thing you weren't up there two years. 242 00:17:35,429 --> 00:17:37,363 Come on. 243 00:17:42,570 --> 00:17:44,504 { Laughing] 244 00:17:46,240 --> 00:17:48,174 Good night. 245 00:18:03,424 --> 00:18:07,690 - I'm afraid we're on the wrong deck. - Isn't that a coincidence? 246 00:18:07,762 --> 00:18:11,129 - For heaven's sake, here's my cabin. - Fantastic! 247 00:18:11,198 --> 00:18:15,294 { Clears Throat] Would you care to come in and see Emma? 248 00:18:15,369 --> 00:18:18,600 That's a new one, isn't it? { Laughs] 249 00:18:24,578 --> 00:18:27,445 - Shh. I don't want to wake her up. - Wake who up? 250 00:18:27,515 --> 00:18:30,814 - Emma. - Emma? I thought that was just a gag. 251 00:18:30,885 --> 00:18:32,819 Technically, she's a Columbrina Marzditzia, 252 00:18:32,887 --> 00:18:35,822 which seems to be a rare type of Brazilian glass snake, which I'm... 253 00:18:35,890 --> 00:18:38,324 - A snake! - She seems to have got out again. 254 00:18:38,392 --> 00:18:40,758 - She's out? - Well, don't worry. She's around here someplace. 255 00:18:40,828 --> 00:18:44,093 - Let me out of here! - Oh, don't be frightened. She's as playful as a kitten. 256 00:18:44,165 --> 00:18:46,463 - You mustn't really... - { Screaming] 257 00:18:46,534 --> 00:18:49,526 Don't do that! How's that going... 258 00:18:49,603 --> 00:18:52,367 { Screaming Continues] 259 00:19:00,314 --> 00:19:03,374 /'m sorry. / wouldn't have frightened you for anything in the world. 260 00:19:03,451 --> 00:19:06,477 - Why didn't you tell me... - I thought you understood. 261 00:19:06,554 --> 00:19:09,887 How could I understand? Why should I suspect an apparently civilized man... 262 00:19:09,957 --> 00:19:12,653 - Please. - Oh. Look under the bed. 263 00:19:12,726 --> 00:19:14,819 - How could she possibly get down here? - Please! 264 00:19:14,895 --> 00:19:16,829 - Oh, all right. - Please. 265 00:19:21,068 --> 00:19:23,593 - Oh! - It's just a stocking. 266 00:19:23,671 --> 00:19:25,764 If you see any more, just leave them there. Now, look in the bed. 267 00:19:25,840 --> 00:19:28,035 - In the bed? How could she possibly... - Oh, go on now. 268 00:19:28,108 --> 00:19:32,670 - You know how fast we came down, i i so you can magne... - Oh! 269 00:19:32,746 --> 00:19:34,805 It's nothing, but it might have given you a shock. 270 00:19:34,882 --> 00:19:37,407 - Nothing like a cold hot water bottle. - Oh! 271 00:19:37,485 --> 00:19:39,680 They would have had to bury me at sea. 272 00:19:39,753 --> 00:19:43,052 Come over here and sit down beside me. Oh. 273 00:19:45,192 --> 00:19:47,160 - Comfortable? - Yes, very. 274 00:19:47,228 --> 00:19:49,492 Oh, sorry. 275 00:19:49,563 --> 00:19:51,622 Hold me tight. 276 00:19:51,699 --> 00:19:54,998 Oh, you don't know what you've done to me. 277 00:19:55,069 --> 00:19:57,060 I'm terribly sorry. 278 00:19:57,137 --> 00:19:59,662 Oh, that's all right. 279 00:19:59,740 --> 00:20:02,106 I wouldn't have frightened you for anything in the world. 280 00:20:02,176 --> 00:20:07,580 I mean, if there's anyone in the world I wouldn't have wanted to, 281 00:20:07,648 --> 00:20:09,775 it's you. 282 00:20:09,850 --> 00:20:13,308 You're very sweet. Don't let me go. 283 00:20:21,562 --> 00:20:23,860 Thank you. 284 00:20:23,931 --> 00:20:29,198 { Sighs] How was everything up the Amazon? 285 00:20:29,270 --> 00:20:31,329 A-All right, thank you. 286 00:20:33,874 --> 00:20:36,035 What are you thinking about? 287 00:20:37,578 --> 00:20:39,512 Nothing. 288 00:20:41,382 --> 00:20:44,510 Are you always going to be interested in snakes? 289 00:20:46,053 --> 00:20:49,545 Well, snakes are my life in a way. 290 00:20:50,391 --> 00:20:52,382 What a life. 291 00:20:52,459 --> 00:20:55,428 Oh, l-I suppose it does sound sort of silly. 292 00:20:55,496 --> 00:21:00,559 I mean, I suppose I should have married and settled down. 293 00:21:00,634 --> 00:21:02,864 I imagine my father always wanted me to. 294 00:21:02,937 --> 00:21:05,531 As a matter of fact, he's told me so rather plainly. 295 00:21:05,606 --> 00:21:08,666 I just never cared for the brewing business. 296 00:21:08,742 --> 00:21:12,405 Oh. You say that's why you've never married? 297 00:21:12,479 --> 00:21:15,607 Oh, no. It's just that l... I've never met her. 298 00:21:15,683 --> 00:21:18,447 I suppose she's around somewhere in the world. 299 00:21:20,020 --> 00:21:24,320 It would be too bad if you never bumped into each other. 300 00:21:24,391 --> 00:21:26,325 Well... 301 00:21:26,393 --> 00:21:30,727 l-I suppose you know what she looks like and everything. 302 00:21:30,798 --> 00:21:33,460 I think so. 303 00:21:33,534 --> 00:21:36,970 I'll bet she looks like Marguerite in Faust. 304 00:21:37,037 --> 00:21:39,972 Oh, no, she isn't... 305 00:21:40,040 --> 00:21:45,774 I mean, she hasn't... She's not as bulky as an opera singer. 306 00:21:45,846 --> 00:21:48,679 - Oh. How are her teeth? - Huh? 307 00:21:48,749 --> 00:21:52,480 You should always pick one out with good teeth. It saves expense later. 308 00:21:52,553 --> 00:21:55,613 - Oh, now you're kidding me. - Not badly. 309 00:21:55,689 --> 00:21:58,214 You have a right to have an ideal. 310 00:21:58,292 --> 00:22:01,159 Oh, I guess we all have one. 311 00:22:01,228 --> 00:22:03,162 What does yours look like? 312 00:22:03,230 --> 00:22:06,131 He's a little short guy with lots of money. 313 00:22:06,200 --> 00:22:09,260 - Why short? - What does it matter if he's rich? 314 00:22:09,336 --> 00:22:12,863 It's so he'll look up to me, so I'll be his ideal. 315 00:22:14,541 --> 00:22:18,272 - That's a funny kind of reasoning. - Well, look who's reasoning. 316 00:22:18,345 --> 00:22:21,610 And when he takes me out to dinner, he'll never add up the check. 317 00:22:21,682 --> 00:22:24,549 And he won't smoke greasy cigars or use grease on his hair, and... 318 00:22:24,618 --> 00:22:27,781 - Oh, yes, he won't do card tricks. - Oh! 319 00:22:27,855 --> 00:22:30,756 Oh, it's not that I mind your doing card tricks, Hopsie. 320 00:22:30,824 --> 00:22:35,989 It's just that you naturally wouldn't want your ideal to do card tricks. 321 00:22:43,003 --> 00:22:47,838 I shouldn't think that kind of ideal was so difficult to find. 322 00:22:47,908 --> 00:22:50,342 Oh, he isn't. That's why he's my ideal. 323 00:22:50,411 --> 00:22:53,141 What's the sense of having one if you can't ever find him? 324 00:22:53,213 --> 00:22:55,147 Mine is a practical ideal... 325 00:22:55,215 --> 00:22:59,811 you can find two or three of in every barber shop getting the works. 326 00:22:59,887 --> 00:23:01,821 Why don't you marry one of them? 327 00:23:01,889 --> 00:23:03,857 Why should I marry anybody that looked like that? 328 00:23:03,924 --> 00:23:06,484 When I marry, it's going to be somebody I've never seen before. 329 00:23:06,560 --> 00:23:10,155 I won't know what he looks like or where he'll come from or what he'll be. 330 00:23:10,230 --> 00:23:14,394 I want him to sort of take me by surprise. 331 00:23:14,468 --> 00:23:16,402 Like a burglar. 332 00:23:16,470 --> 00:23:18,404 That's right. 333 00:23:18,472 --> 00:23:22,568 And the night will be heavy with perfume, 334 00:23:22,643 --> 00:23:26,170 and I'll hear a step behind me... 335 00:23:26,246 --> 00:23:29,443 and somebody breathing heavily. 336 00:23:29,516 --> 00:23:31,450 And then... 337 00:23:33,187 --> 00:23:35,678 Oh! 338 00:23:35,756 --> 00:23:39,590 Ohhh! You better go to bed, Hopsie. 339 00:23:41,261 --> 00:23:43,957 I think I can sleep peacefully now. 340 00:23:50,504 --> 00:23:52,972 I wish I could say the same. 341 00:23:53,040 --> 00:23:55,133 Why, Hopsie! 342 00:24:01,148 --> 00:24:04,083 [Sea Gulls Squawking] 343 00:24:10,724 --> 00:24:12,658 Ah, good morning, Mr. Murgatroyd. 344 00:24:12,726 --> 00:24:15,092 - I trust I see you full of sparkle. - Morning. 345 00:24:15,162 --> 00:24:17,289 - Have a dish of tea? - I had my breakfast. 346 00:24:17,364 --> 00:24:19,491 Where I come from we get up in the morning. 347 00:24:19,566 --> 00:24:22,091 And where did it get you? Or is that a personal question? 348 00:24:22,169 --> 00:24:24,660 - Where did it get me? - Good morning, sir. 349 00:24:24,738 --> 00:24:27,502 Fruit, cereal, bacon and eggs, eggs and sausage, sausage and hot cakes, 350 00:24:27,574 --> 00:24:29,906 hot cakes and ham, ham and eggs, eggs and bacon, bacon and... 351 00:24:29,977 --> 00:24:33,378 Give me a spoonful of milk, a raw pigeon's egg and four houseflies. 352 00:24:33,447 --> 00:24:38,043 If you can't catch any, I'll settle for a cockroach. I'll be on deck. 353 00:24:42,790 --> 00:24:45,623 �� { Whistling] 354 00:24:45,692 --> 00:24:48,286 - Did you get it? - Close enough. 355 00:24:48,362 --> 00:24:52,355 - �� { Whistling] - There. Dunk your whiskers in that. 356 00:24:52,432 --> 00:24:55,299 - How much you say you win last night? - About $600. 357 00:24:55,369 --> 00:24:57,803 - I'm going to try to lose it back. - I don't get it. 358 00:24:57,871 --> 00:25:01,272 - I lose 40 bucks to their valet, and I figure the guy's a cutie. - Because he took you? 359 00:25:01,341 --> 00:25:03,502 Who do you think you are, Houdini? 360 00:25:03,577 --> 00:25:06,512 You don't have to be a whodunit to tell a cold deck. 361 00:25:06,580 --> 00:25:08,878 All you have to know is the difference between hot and cold. 362 00:25:08,949 --> 00:25:12,214 - That guy rung a cold deck in on me. - Balderdash! 363 00:25:12,286 --> 00:25:14,220 You're always suspicious of everybody. 364 00:25:14,288 --> 00:25:17,223 Remember the clergyman you said was a pickpocket and he turned out a bishop? 365 00:25:17,291 --> 00:25:20,124 - I still ain't so sure. - The guy trying to slip you a mickey? 366 00:25:20,194 --> 00:25:23,425 - Only he was taking aspirin. - I ain't so sure about him neither. 367 00:25:23,497 --> 00:25:25,624 I suppose you think this gentleman and his daughter... 368 00:25:25,699 --> 00:25:28,224 Iost $600 to me just so they could fleece me later. 369 00:25:28,302 --> 00:25:30,327 - Yeah. - Yeah? 370 00:25:30,404 --> 00:25:34,340 Well, in the first place, he happens to be Colonel Harrington, a very important oil man. 371 00:25:34,408 --> 00:25:36,501 In the second place, I'm an expert card player. 372 00:25:36,577 --> 00:25:39,205 I've been fooling with cards all my life. I do tricks with cards. 373 00:25:39,279 --> 00:25:42,009 They might know a couple of tricks you ain't seen yet. 374 00:25:45,652 --> 00:25:47,586 { Screams] 375 00:25:49,990 --> 00:25:52,254 What's the matter? 376 00:25:52,326 --> 00:25:54,487 Oh, I'm sorry. That slimy snake. 377 00:25:54,561 --> 00:25:57,962 - I've been dreaming about him all night. - You mean Pike? 378 00:25:58,031 --> 00:25:59,965 No, his reptile. 379 00:26:00,033 --> 00:26:02,968 He travels with a snake act. He's a... He's an ophi... 380 00:26:03,036 --> 00:26:05,004 Oh, I don't know. He likes snakes. 381 00:26:05,072 --> 00:26:07,506 You mean he isn't in the beer business? 382 00:26:07,574 --> 00:26:10,702 He's in the ale business. It seems there's a very big difference. 383 00:26:10,777 --> 00:26:13,905 You had me worried. I thought we'd sweetened the wrong kitty. 384 00:26:13,981 --> 00:26:16,973 Oh, no, he's the real McPike. Hmm. 385 00:26:17,050 --> 00:26:19,814 - That poor sap. That card trick. - Tragic. 386 00:26:19,887 --> 00:26:22,014 - What are you dealing? - Fifths. 387 00:26:22,089 --> 00:26:24,387 - Like heck you're dealing fifths. - Want to bet? 388 00:26:24,458 --> 00:26:26,926 Do it again. 389 00:26:26,994 --> 00:26:30,054 Now let me see the aces. 390 00:26:30,130 --> 00:26:32,155 Hmm. 391 00:26:38,972 --> 00:26:40,906 Now, let me see them. 392 00:26:43,010 --> 00:26:47,140 - I don't believe it. - It's just virtuosity. 393 00:26:47,214 --> 00:26:49,341 { Chuckles] 394 00:26:49,416 --> 00:26:51,577 - Harry. - Yes, darling? 395 00:26:51,652 --> 00:26:55,281 Tell me my fortune. 396 00:26:56,523 --> 00:26:58,582 [Bell Ringing] 397 00:26:58,659 --> 00:27:01,594 [Children Shouting] 398 00:27:29,723 --> 00:27:32,055 Good morning. Thank you for the roses. 399 00:27:32,125 --> 00:27:35,526 Gee, you look pretty. I hope you slept well. 400 00:27:35,595 --> 00:27:39,861 I'm still a little jumpy. How is that, uh, Emma? 401 00:27:39,933 --> 00:27:43,460 - She's just having breakfast. - What does she eat? Don't tell me. 402 00:27:43,537 --> 00:27:45,664 No, I won't. 403 00:27:45,739 --> 00:27:47,730 I hope you didn't mind my asking you to breakfast. 404 00:27:47,808 --> 00:27:50,606 It wouldn't be polite if I said I did, would it? 405 00:27:50,677 --> 00:27:54,807 - No, I don't suppose it would. - And it wouldn't be true either. 406 00:27:54,881 --> 00:27:58,783 You have the darnedest way of bumping a fellow down and bouncing him up again. 407 00:27:58,852 --> 00:28:02,310 - And then bumping him down again. - Oh. 408 00:28:02,389 --> 00:28:06,792 I could imagine life with you being a series of ups and downs, 409 00:28:06,860 --> 00:28:11,957 lights and shadows, some irritation, but very much happiness. 410 00:28:12,032 --> 00:28:16,969 Why, Hopsie! Are you proposing to me so soon? 411 00:28:17,037 --> 00:28:20,131 - No, of course not. I'm just... - Then you ought to be more careful. 412 00:28:20,207 --> 00:28:25,201 - People have been sued for much less. - Not by girls like you. 413 00:28:25,278 --> 00:28:28,770 Don't you know it's dangerous to trust people you don't know very well? 414 00:28:28,849 --> 00:28:32,945 - Well, I know you very well. - People you haven't known very long. 415 00:28:33,020 --> 00:28:37,013 Oh, I've known you a long time in a way. 416 00:28:38,558 --> 00:28:41,152 Breakfast, sir? 417 00:28:41,228 --> 00:28:43,856 - What did you say? - I said breakfast, sir? 418 00:28:45,632 --> 00:28:48,760 Two scotch and sodas with plain water. You take it plain, don't you? 419 00:28:48,835 --> 00:28:51,668 - Don't you take cream and sugar in it? - No, I always drink it black. 420 00:28:51,738 --> 00:28:53,672 Oh. 421 00:28:53,740 --> 00:28:56,470 - Say, what am I talking about? - That's what I was wondering. 422 00:28:56,543 --> 00:29:01,480 How about a nice bicarbonate of soda with an egg in it? It does wonders. 423 00:29:02,783 --> 00:29:04,876 - He doesn't understand. - { Laughs] 424 00:29:10,490 --> 00:29:14,085 - Want the strippers on the right? - I hardly need them, Gerald. 425 00:29:14,161 --> 00:29:17,995 - I can take this boy with a deck. - Just to be on the safe side. 426 00:29:18,065 --> 00:29:22,593 - High card cuts on the outside, cold hands in the middle. - � Cold hands I love � 427 00:29:22,669 --> 00:29:25,570 Blue readers on the outside, red nearest the heart. 428 00:29:25,639 --> 00:29:28,870 - I could play the whole ship with these. - Hello, Harry. Hello, Gerald. 429 00:29:28,942 --> 00:29:30,876 - Hello, Jean. - Greetings, my little minx. 430 00:29:30,944 --> 00:29:33,742 I hope I find you well and that your little pal hasn't fallen overboard. 431 00:29:33,814 --> 00:29:36,214 - With our $600. - He's jut gone to dress for dinner. 432 00:29:36,283 --> 00:29:39,650 You'd better do the same, because we are going to play cards tonight. 433 00:29:39,719 --> 00:29:42,313 - And I don't mean "old maid." - I think Charles is in love with me. 434 00:29:42,389 --> 00:29:44,914 - No! - Of course he's in love with you. 435 00:29:44,991 --> 00:29:47,892 Who is he not to be in love with you who have beautified the North Atlantic? 436 00:29:47,961 --> 00:29:50,259 - Better men than he... - I mean on the level. 437 00:29:50,330 --> 00:29:52,821 - The others were on the bias? - Oh, stop kidding. 438 00:29:52,899 --> 00:29:55,868 I'm not kidding. I was never more delighted. You have as usual taken... 439 00:29:55,936 --> 00:30:00,100 - You don't get the point. I like him. - Why shouldn't you like him? 440 00:30:00,173 --> 00:30:02,937 There's as fine a specimen of the sucker sapiens as I've have ever seen. 441 00:30:03,009 --> 00:30:06,775 - There's a man who does card tricks! - I think he's going to ask me to marry him. 442 00:30:06,847 --> 00:30:08,815 - [Colonel] No! - No! 443 00:30:08,882 --> 00:30:10,816 - Yes. - That's wonderful, Jean. 444 00:30:10,884 --> 00:30:14,547 No wonder you're blushing. And that fortunate young man. 445 00:30:14,621 --> 00:30:17,351 - Fortunate, indeed. - Can't you hear his pulses pounding? 446 00:30:17,424 --> 00:30:19,790 His ears must be ringing like telephone bells. 447 00:30:19,860 --> 00:30:22,124 His hands are clammy with excitement. 448 00:30:22,195 --> 00:30:24,493 He won't know an ace from a deuce. 449 00:30:24,564 --> 00:30:27,692 - You weren't thinking of taking him? - What were you thinking of? 450 00:30:27,767 --> 00:30:30,565 I don't think you understand, either of you. 451 00:30:30,637 --> 00:30:32,764 This is on the up-and-up. 452 00:30:32,839 --> 00:30:37,173 I-I think I'm in love with the poor fish, snakes and all. 453 00:30:37,244 --> 00:30:39,906 He's... Oh, I don't know. 454 00:30:39,980 --> 00:30:42,710 He's kind of touched something in my heart. 455 00:30:42,782 --> 00:30:44,909 And I'd give a lot to be... 456 00:30:46,419 --> 00:30:50,014 Well, I mean, I'm going to be exactly the way he thinks I am. 457 00:30:50,090 --> 00:30:53,685 - The way he'd like me to be. - I'm sure that's very noble, Jean. 458 00:30:53,760 --> 00:30:56,194 And I wish you all the happiness in the world, 459 00:30:56,263 --> 00:30:59,232 - All the boys and girls you want. - You'll go straight too? 460 00:30:59,299 --> 00:31:01,164 - Straight to where? - You know what I mean. 461 00:31:01,234 --> 00:31:05,796 You can come and live with us. You too, Gerald. Well, part of the time anyway. 462 00:31:05,872 --> 00:31:09,808 We'll probably have a beautiful place. And think how peaceful you can be. 463 00:31:09,876 --> 00:31:13,835 Playing cribbage with Gerald. I can see myself roaming around your estate... 464 00:31:13,914 --> 00:31:17,907 with a weedsticker, 50 cents a week and a pair of new slippers for Christmas. 465 00:31:17,984 --> 00:31:21,852 The trouble with people who reform is they want to rain on everybody else's parade. 466 00:31:21,922 --> 00:31:24,857 - Tend to knitting. I'll play cards. - Not with him. 467 00:31:24,925 --> 00:31:28,258 - Remember that sucker has $500 of ours? - Six hundred. 468 00:31:28,328 --> 00:31:30,762 I suppose you could take that back. 469 00:31:30,830 --> 00:31:33,321 - You bet I could, and a little dividend along with it. - Oh, no. 470 00:31:33,400 --> 00:31:36,733 - Oh, yes. - You'll find I can play a cards myself. 471 00:31:36,803 --> 00:31:39,636 - You think so? - I'm not your daughter for free. 472 00:31:39,706 --> 00:31:42,732 Give me a pack of those. You'll find out. 473 00:31:42,809 --> 00:31:45,243 Children don't respect their parents anymore. 474 00:31:47,013 --> 00:31:49,948 I haven't been quite as lucky tonight as usual, have I? 475 00:31:50,016 --> 00:31:53,952 You don't know how lucky. The colonel has been drawing wonderful cards. 476 00:31:54,020 --> 00:31:57,456 - I believe it's my deal. - I haven't got my mind on the game. 477 00:31:57,524 --> 00:32:01,085 I noticed that. How much are you behind? 478 00:32:01,161 --> 00:32:03,095 Oh, about $3,000. 479 00:32:13,540 --> 00:32:17,067 Well, well, well. You've given me a good hand at last. 480 00:32:17,143 --> 00:32:19,270 I'm glad you like it. 481 00:32:25,752 --> 00:32:27,777 { Chuckling] 482 00:32:29,990 --> 00:32:34,188 You'll have to be pretty good to beat me. I'll open for 100. 483 00:32:34,261 --> 00:32:37,560 Nevertheless, I'll raise you 100. 484 00:32:37,631 --> 00:32:40,065 Too good for me. 485 00:32:40,133 --> 00:32:42,465 I'm afraid I'll have to raise you 100. 486 00:32:42,535 --> 00:32:46,266 Well, you must have something pretty good. 487 00:32:46,339 --> 00:32:49,604 Still... { Coughing] 488 00:32:49,676 --> 00:32:52,839 Excuse me. { Coughing Continues] 489 00:32:54,514 --> 00:32:56,448 Still... 490 00:32:58,652 --> 00:33:00,517 I'll raise you 100. 491 00:33:00,587 --> 00:33:04,990 Sorry to see you lose your money, but I can't let that challenge go unanswered. 492 00:33:05,058 --> 00:33:07,083 And 100. 493 00:33:07,160 --> 00:33:10,561 Well, you're making me very nervous. 494 00:33:10,630 --> 00:33:13,724 But I must raise you 200. 495 00:33:13,800 --> 00:33:16,769 A Pike doesn't know the meaning of the word "fear." 496 00:33:16,836 --> 00:33:18,770 And 100. 497 00:33:18,838 --> 00:33:23,298 A Harrington doesn't know the meaning of the word "defeat." 498 00:33:23,376 --> 00:33:25,970 And 200. What are you doing? 499 00:33:26,046 --> 00:33:29,504 Oh, I'm so sorry. I thought I'd given you six cards. 500 00:33:29,582 --> 00:33:32,449 Far from it, my little minx. 501 00:33:35,288 --> 00:33:37,256 Far from it. 502 00:33:37,324 --> 00:33:41,317 - And 100. - I wonder if I have enough money. 503 00:33:43,863 --> 00:33:46,388 Oh, yes, plenty, plenty. 504 00:33:46,466 --> 00:33:48,400 I'll raise you 1,000. 505 00:33:48,468 --> 00:33:51,266 / don't want to win so much from you, 506 00:33:51,338 --> 00:33:54,330 but /'ll call you just to show you how hopeless it is. 507 00:33:58,478 --> 00:34:00,173 Cards? 508 00:34:00,246 --> 00:34:02,771 Not unless you have another queen, which I doubt. 509 00:34:02,849 --> 00:34:07,479 Well, I'll see what I can do. What do you know about that? 510 00:34:07,554 --> 00:34:10,955 I thought at least one of you had four aces. 511 00:34:11,024 --> 00:34:13,083 I'll check my four queens. What have you? 512 00:34:13,159 --> 00:34:17,152 I regret to say that I was bluffing. 513 00:34:17,230 --> 00:34:20,256 Spare me the shame of showing you on what. 514 00:34:20,333 --> 00:34:23,166 Oh, say, I'm embarrassed. 515 00:34:23,236 --> 00:34:27,536 - Maybe / should have laid my cards down. - You don't think he minds? 516 00:34:27,607 --> 00:34:29,905 Father loves to lose. How do you stand now? 517 00:34:29,976 --> 00:34:32,672 Oh, just about $1,000 behind. 518 00:34:32,746 --> 00:34:35,943 You're going to stop right there. I'll meet you on a-deck in five minutes. 519 00:34:36,015 --> 00:34:39,007 But I want your word of honor that you won't play even one more hand. 520 00:34:39,085 --> 00:34:41,019 You have it. 521 00:34:41,087 --> 00:34:43,920 Know any more games, Harry? { Chuckles] 522 00:34:48,261 --> 00:34:50,195 Wonderful girl. 523 00:34:50,263 --> 00:34:52,527 Yes, isn't she? 524 00:34:52,599 --> 00:34:55,329 I, uh... 525 00:34:55,402 --> 00:34:58,530 I don't know whether you noticed, but, uh... 526 00:34:58,605 --> 00:35:01,802 If you have no objections, it was... 527 00:35:01,875 --> 00:35:06,278 It was my intention to, uh, ask Miss Harrington... 528 00:35:06,346 --> 00:35:11,682 I mean, your daughter... to, uh, { Clears Throat] be mine. 529 00:35:11,751 --> 00:35:13,742 Why, my dear boy! 530 00:35:13,820 --> 00:35:15,879 You see me astonished! 531 00:35:15,955 --> 00:35:18,150 Why, that was the last thing that entered my mind. 532 00:35:18,224 --> 00:35:21,887 Bless my soul. We must have a drink on that. Steward, two drinks. 533 00:35:21,961 --> 00:35:24,395 - Well, I'm all emotional. - Thank you, sir. 534 00:35:24,464 --> 00:35:27,058 To say that I am thunderstruck is an understatement. 535 00:35:27,133 --> 00:35:29,567 She'll probably turn you down, but anyway... 536 00:35:29,636 --> 00:35:33,402 - I intend to make her as happy as I can. - She asks very little. 537 00:35:33,473 --> 00:35:37,034 - I suppose you know I'm very rich. - Aren't we all? 538 00:35:37,110 --> 00:35:40,273 I'm sorry in a way because it would be so pleasant... 539 00:35:40,346 --> 00:35:43,372 to buy lovely "nonsensities" for somebody who'd never had them. 540 00:35:43,450 --> 00:35:48,183 Wouldn't it? That's the tragedy of the rich. They don't need anything. 541 00:35:48,254 --> 00:35:53,089 As a matter of fact, Charles, I don't even like winning $1,000 from you... 542 00:35:53,159 --> 00:35:55,423 Oh, my dear sir, it isn't a drop in the ocean. 543 00:35:55,495 --> 00:35:58,794 Why, every time the clock ticks, 14 people swig a bottle of Pike. 544 00:35:58,865 --> 00:36:00,856 I don't know why, but there you are. 545 00:36:00,934 --> 00:36:03,061 It's the principle of the thing that bothers me. 546 00:36:03,136 --> 00:36:06,833 A father who wins from his own son-in-law, how does that look? 547 00:36:06,906 --> 00:36:10,342 Here, let's wipe out that 1,000. Double or nothing. 548 00:36:10,410 --> 00:36:12,901 Well, I promised Jean I wouldn't play anymore. 549 00:36:12,979 --> 00:36:16,278 This isn't playing. This is undoing an absurdity. 550 00:36:16,349 --> 00:36:18,943 Here, $1,000. High card takes it. Go ahead. 551 00:36:19,018 --> 00:36:20,952 Why... Well... 552 00:36:24,023 --> 00:36:26,491 Darn it all. Now we'll have to try again. 553 00:36:26,559 --> 00:36:29,494 - That's 2,000 I owe you. - For the moment. 554 00:36:39,172 --> 00:36:42,903 I wish you wouldn't do that. I'm sure if you tried once more... 555 00:36:42,976 --> 00:36:47,037 No, thanks. I'd rather pay 32,000 than lose a really large amount. 556 00:36:47,113 --> 00:36:51,049 This is very embarrassing. Just make it out to cash. 557 00:36:51,117 --> 00:36:53,642 It could be even more embarrassing. 558 00:36:55,321 --> 00:36:59,781 Thirty-two thousand... 559 00:36:59,859 --> 00:37:01,793 dollars... 560 00:37:01,861 --> 00:37:03,920 and no cents. 561 00:37:07,901 --> 00:37:12,133 Uh, don't mention the middle name. I wouldn't wantJean to know it. 562 00:37:13,606 --> 00:37:15,574 As a matter of fact, 563 00:37:15,642 --> 00:37:18,372 /'d prefer if you wouldn't tell Jean anything about the whole transaction. 564 00:37:18,444 --> 00:37:20,776 - You may depend upon it. - You certainly may! 565 00:37:20,847 --> 00:37:24,510 - You promised you wouldn't play anymore. - We didn't play anymore, Jean. 566 00:37:24,584 --> 00:37:27,781 - We... We were just wiping out my loss. - You need a keeper! 567 00:37:27,854 --> 00:37:30,789 Now that you've taught Charles not to play "double or nothing," 568 00:37:30,857 --> 00:37:34,759 - what are you Gonna do with that check? - Just this, my pretty child. 569 00:37:39,265 --> 00:37:41,790 You mean it was just a joke? 570 00:37:41,868 --> 00:37:44,132 { Laughing] Why, of course. 571 00:37:44,203 --> 00:37:47,570 You don't actually think I'd bleed my own daughter's friend, do you? 572 00:37:47,640 --> 00:37:50,234 Perish the thought! Come on! 573 00:37:50,310 --> 00:37:53,677 Good night. Your check, sir. 574 00:37:57,650 --> 00:38:00,084 That was a terrible lesson the colonel almost taught me. 575 00:38:00,153 --> 00:38:04,783 - Yeah, he's a great joker. - He certainly had me fooled. 576 00:38:08,962 --> 00:38:12,989 - Gee, you look lovely. - Thank you. 577 00:38:13,066 --> 00:38:17,560 I, uh... I spoke to your father about something. 578 00:38:17,637 --> 00:38:19,571 Did you? 579 00:38:19,639 --> 00:38:22,107 Yes. 580 00:38:22,175 --> 00:38:26,908 Would you like to go up in the bow of the boat and stand in the wind? 581 00:38:26,980 --> 00:38:29,574 I'd love to. 582 00:38:59,512 --> 00:39:03,141 The air is good, isn't it? It makes you feel all clean inside and nice. 583 00:39:03,216 --> 00:39:05,150 - Don't move. - What? 584 00:39:05,218 --> 00:39:07,186 I've just understood something. 585 00:39:07,253 --> 00:39:10,245 Every time I've looked at you here on the boat, it wasn't only here I saw you. 586 00:39:10,323 --> 00:39:12,951 You seemed to go way back. I know that isn't clear, 587 00:39:13,026 --> 00:39:17,224 but I saw you here, and at the same time further away, then still further away; 588 00:39:17,296 --> 00:39:21,426 and then very small, like converging perspective lines. 589 00:39:21,501 --> 00:39:26,768 That isn't it. It's like... like people following each other in a forest glade. 590 00:39:26,839 --> 00:39:30,502 Only way back there you're a little girl with a short dress and your hair... 591 00:39:30,576 --> 00:39:34,910 falling to your shoulders, and a little boy is standing, holding your hand. 592 00:39:34,981 --> 00:39:37,472 In the middle distance, I'm still with you, 593 00:39:37,550 --> 00:39:41,953 not holding your hand anymore because it isn't manly, but wanting to. 594 00:39:42,021 --> 00:39:44,546 And then still further, we look terrible. 595 00:39:44,624 --> 00:39:48,321 You with your legs like a colt and mine like a calf. 596 00:39:48,394 --> 00:39:53,730 What I'm trying to say is... only I'm not a poet, I'm an ophiologist... 597 00:39:53,800 --> 00:39:58,533 I've always loved you. I mean, I've never loved anyone but you. 598 00:39:58,604 --> 00:40:02,199 I know that sounds dull as a drugstore novel, 599 00:40:02,275 --> 00:40:05,472 and what I see inside I'll never be able to cast into words, 600 00:40:05,545 --> 00:40:08,173 but that's what I mean. 601 00:40:08,247 --> 00:40:11,114 I wish we were married and on our honeymoon now. 602 00:40:11,184 --> 00:40:15,518 So do I. But it isn't as simple as all that, Hopsie. 603 00:40:15,588 --> 00:40:18,455 I'm terribly in love, and you seem to be too. 604 00:40:18,524 --> 00:40:22,756 So one of us has to think and try and keep things clear. 605 00:40:22,829 --> 00:40:26,230 Maybe I can do that better than you can. 606 00:40:26,299 --> 00:40:29,860 They say a moonlit deck is a woman's business office. 607 00:40:44,617 --> 00:40:49,452 - Are you the purser? - Just a moment. Mr. Klink, please. 608 00:40:49,522 --> 00:40:51,956 - You the purser? - Yes. What is it, please? 609 00:40:52,024 --> 00:40:54,254 I want to ask you a "hypothermical" question. 610 00:40:54,327 --> 00:40:57,296 - Maybe that would be better to ask the doctor. - Never mind the wisecracks. 611 00:40:57,363 --> 00:41:00,526 What I want the dope on is, if there happened to be card sharks on this tub... 612 00:41:00,600 --> 00:41:04,866 Shh! Not so loud, please. In the first place, there isn't any, and... 613 00:41:04,937 --> 00:41:09,203 - Could you prove it if there was? - A passenger is a passenger, my friend. 614 00:41:09,275 --> 00:41:11,869 If he pays for his ticket and doesn't steal the ship's towels, 615 00:41:11,944 --> 00:41:13,912 who are we to go slandering him? 616 00:41:13,980 --> 00:41:17,177 You don't happen to be a mouthpiece? You talk like a law school. 617 00:41:17,250 --> 00:41:19,980 I was admitted to the BAR, if that's what you're talking about. 618 00:41:20,052 --> 00:41:23,180 The drinks are on you. I watch out for the kid, the Pike kid. 619 00:41:23,256 --> 00:41:25,281 I watch out for him, and you're gonna watch out for him, 620 00:41:25,358 --> 00:41:27,622 or you'll be right on the beach sellin' popcorn. 621 00:41:27,693 --> 00:41:30,491 His old man knows your president. A wire from me is all it takes. 622 00:41:30,563 --> 00:41:33,054 When old man Pike goes into action, you'll be in the side pocket. 623 00:41:33,132 --> 00:41:36,863 - All I gotta do... - You needn't try to intimidate me, Mr... 624 00:41:36,936 --> 00:41:38,870 - Murgatroyd to you. - Troygamoyd. 625 00:41:38,938 --> 00:41:42,066 If I should discover that Mr. Pike was in any danger of being swindled, 626 00:41:42,141 --> 00:41:45,577 I might have some photographs... confidential, of course... 627 00:41:45,645 --> 00:41:48,978 of some of the better known alleged professional card players. 628 00:41:49,048 --> 00:41:52,506 Not that I admit there are any on this ship. You understand? 629 00:41:52,585 --> 00:41:55,884 Naw, they're swimming alongside in the water. 630 00:41:59,659 --> 00:42:01,593 Come in. 631 00:42:03,729 --> 00:42:05,993 - Good morning. - Good morning, Harry. 632 00:42:08,434 --> 00:42:12,268 - Think you're pretty smart, don't you? - You know I had to. 633 00:42:12,338 --> 00:42:15,466 You're such an old scoundrel. You'd skin me if you had the chance. 634 00:42:15,541 --> 00:42:17,475 Aren't you ashamed of yourself? 635 00:42:17,543 --> 00:42:20,410 - Are you really in love with this mug? - Uh-huh. 636 00:42:20,479 --> 00:42:24,279 Don't you think it a little dangerous? I don't mean for us, for your heart. 637 00:42:24,350 --> 00:42:27,012 They're apt to be slightly narrow-minded, these righteous people. 638 00:42:27,086 --> 00:42:29,020 A man who couldn't forgive wouldn't be much of a man. 639 00:42:29,088 --> 00:42:31,022 What about his family? 640 00:42:31,090 --> 00:42:34,856 You're going to tell him who we are before you marry him? 641 00:42:34,927 --> 00:42:37,896 - I presume he's offered you marriage. - Of course he did. 642 00:42:37,964 --> 00:42:40,933 - And you're going to tell him? - Of course. 643 00:42:51,611 --> 00:42:55,103 But you're not going to tell him till you get off the boat. 644 00:42:55,181 --> 00:42:58,673 You'd have to be fair to Gerald and to me. 645 00:43:00,219 --> 00:43:02,619 Naturally. 646 00:43:02,688 --> 00:43:04,952 I hope you'll never be unhappy. 647 00:43:05,024 --> 00:43:07,891 I hope I'll never be more unhappy than I am right now. 648 00:43:07,960 --> 00:43:09,860 - He's waiting for you? - Uh-huh. 649 00:43:09,929 --> 00:43:12,523 - And you're in a hurry to get to him? - Uh-huh! 650 00:43:12,598 --> 00:43:14,725 - Then I'll leave you. - { Chuckles] 651 00:43:23,242 --> 00:43:27,576 - �� { Whistling] - [Bell ringing] 652 00:43:27,647 --> 00:43:30,582 �� { Whistling continues] 653 00:43:30,650 --> 00:43:33,585 [Children Chattering] 654 00:43:38,357 --> 00:43:40,291 Good morning. 655 00:43:43,596 --> 00:43:47,589 �� { Whistling] 656 00:43:51,804 --> 00:43:54,364 - Oh, what do you want? - How much did you lose last night? 657 00:43:54,440 --> 00:43:56,465 - Nothing. Why? - You see? 658 00:43:56,542 --> 00:43:59,602 There's something screwy somewhere. This is a gang of sharpies. 659 00:43:59,679 --> 00:44:02,239 Sherlock Holmes! What's the matter, did you lose? 660 00:44:02,315 --> 00:44:05,409 - The guy lets me win a few fish. - So you get twice as suspicious? 661 00:44:05,484 --> 00:44:08,248 - That's right? - You ought to put handles on that skull. 662 00:44:08,321 --> 00:44:10,448 - Maybe you could grow geraniums in it. - Yeah? 663 00:44:10,523 --> 00:44:13,219 Well, get a load of this and see what you can grow in it. Gratitude! 664 00:44:13,292 --> 00:44:16,022 That's what you get for savin' a guy's life. 665 00:44:16,095 --> 00:44:18,495 Philo Vance! 666 00:44:18,564 --> 00:44:23,592 If you didn't lose any money last night, I would prefer you didn't look in there. 667 00:44:23,669 --> 00:44:27,400 - I didn't lose any. - There's only one other possibility. 668 00:44:27,473 --> 00:44:29,941 They might be aiming at higher game. 669 00:44:30,009 --> 00:44:32,409 What are you talking about? 670 00:44:32,478 --> 00:44:34,673 You haven't fallen in love, have you? 671 00:44:34,747 --> 00:44:37,739 What's it got to do with you? 672 00:44:37,817 --> 00:44:42,720 Look at the photograph. I'll take the consequences. Good morning, sir. 673 00:45:30,202 --> 00:45:33,137 [Children Chattering] 674 00:45:55,327 --> 00:45:57,761 - Straight scotch. - [Man] Yes, sir. 675 00:46:06,839 --> 00:46:10,741 Why, Hopsie! What are you doing at the bar at this hour? 676 00:46:10,810 --> 00:46:13,370 - Good morning. - Morning, darling. 677 00:46:13,446 --> 00:46:16,415 You look like the last grave over near the willow. 678 00:46:16,482 --> 00:46:18,814 Are you worried about something? 679 00:46:18,884 --> 00:46:21,148 - Should I be? - Of course you should, 680 00:46:21,220 --> 00:46:23,688 falling in love with a girl in the middle of an ocean. 681 00:46:23,756 --> 00:46:26,691 You see, Hopsie, you don't know very much about girls. 682 00:46:26,759 --> 00:46:29,284 The best ones aren't as good as you probably think they are, 683 00:46:29,361 --> 00:46:31,795 and the bad ones aren't as bad. 684 00:46:31,864 --> 00:46:33,798 Not nearly as bad. 685 00:46:33,866 --> 00:46:38,200 You're right to worry, falling in love with an adventuress on the high seas. 686 00:46:38,270 --> 00:46:42,206 - Are you an adventuress? - All women are. They have to be. 687 00:46:42,274 --> 00:46:46,938 If you waited for a man to propose, you'd die of old maidenhood. 688 00:46:47,012 --> 00:46:51,813 That's why I let you try my slippers on, and then I put my cheek against yours; 689 00:46:51,884 --> 00:46:56,014 then I made you put your arms around me, 690 00:46:56,088 --> 00:46:58,386 and then l... 691 00:46:58,457 --> 00:47:00,925 I fell in love with you, 692 00:47:00,993 --> 00:47:03,427 which wasn't in the cards. 693 00:47:05,764 --> 00:47:07,857 - Jean. - Yes, darling? 694 00:47:08,834 --> 00:47:11,098 What's that? 695 00:47:12,238 --> 00:47:14,399 You'd better look. 696 00:47:27,820 --> 00:47:30,846 Rotten likeness, isn't it? 697 00:47:30,923 --> 00:47:33,949 I never cared for that picture. 698 00:47:34,026 --> 00:47:37,189 Good morning. Breakfast? Melon, grapefruit, orange juice? 699 00:47:37,263 --> 00:47:39,891 - Just some coffee, please. - Yes, indeed. 700 00:47:43,335 --> 00:47:46,827 Please don't look so upset. I was going to tell you when we got to New York. 701 00:47:46,906 --> 00:47:50,433 I would have told you, only it wouldn't have been fair to Harry and Gerald. 702 00:47:50,509 --> 00:47:53,637 You never know how someone's going to take things like that. 703 00:47:53,712 --> 00:47:56,647 And... well... 704 00:47:56,715 --> 00:48:00,048 maybe I wanted you to love me a little more too. 705 00:48:02,955 --> 00:48:06,152 You believe me, don't you? 706 00:48:06,225 --> 00:48:10,491 You don't think I was going to marry you without telling you? 707 00:48:10,563 --> 00:48:13,498 You don't think that badly of me. 708 00:48:14,934 --> 00:48:18,062 Or do you? 709 00:48:18,137 --> 00:48:22,233 Why didn't you let your father rob me last night? 710 00:48:22,308 --> 00:48:25,709 If you didn't believe what I just told you, you wouldn't believe that either. 711 00:48:25,778 --> 00:48:28,372 You wouldn't understand. 712 00:48:28,447 --> 00:48:31,382 Anyway, I'm... 713 00:48:31,450 --> 00:48:34,010 I'm glad you got the picture this morning instead of last night, 714 00:48:34,086 --> 00:48:36,850 if that means anything to you. 715 00:48:36,922 --> 00:48:39,550 It should. 716 00:48:39,625 --> 00:48:43,425 You thought you were having a lot of fun with me, didn't you? 717 00:48:43,495 --> 00:48:45,827 L... 718 00:48:45,898 --> 00:48:48,731 I was having a lot of fun with you, Hopsie. 719 00:48:48,801 --> 00:48:51,531 More fun than I've ever had with anybody. 720 00:48:53,572 --> 00:48:57,804 You were certainly very funny showing Harry how to palm a card. 721 00:48:57,876 --> 00:49:00,401 - You were pretty funny yourself. - When? 722 00:49:00,479 --> 00:49:04,745 Trying to play me for a sucker when they told me who you were the morning after I met you. 723 00:49:04,817 --> 00:49:07,786 - Who told you? - Never mind who told me. 724 00:49:09,822 --> 00:49:13,417 You mean you were playing me for a sucker? 725 00:49:15,828 --> 00:49:17,762 I don't believe it. 726 00:49:19,498 --> 00:49:22,592 But if you were... 727 00:49:22,668 --> 00:49:27,367 If you were just trying to make me feel cheap and hurt me, 728 00:49:32,011 --> 00:49:36,675 you succeeded handsomely. 729 00:49:36,749 --> 00:49:40,378 You ought to be very proud of yourself, Mr. Pike. 730 00:49:40,452 --> 00:49:42,716 { Sobbing] Very proud of yourself. 731 00:49:44,256 --> 00:49:46,520 { Waiter] Your coffee, miss! 732 00:50:11,650 --> 00:50:13,743 { Sobbing] 733 00:50:16,288 --> 00:50:19,485 { Sobbing Continues] 734 00:50:19,558 --> 00:50:22,493 There, there, there. 735 00:50:22,561 --> 00:50:26,827 My gracious! You know you shouldn't draw to an inside straight. 736 00:50:26,899 --> 00:50:30,062 { Sobbing] I hate that mug. I hate him! 737 00:50:30,135 --> 00:50:32,933 There, there. 738 00:50:33,005 --> 00:50:36,236 { Horn Blaring] 739 00:50:39,712 --> 00:50:42,647 [Ship Horn Blaring] 740 00:50:52,791 --> 00:50:56,318 When I think we let that sucker off scot-free, it makes my blood boil! 741 00:50:56,395 --> 00:50:59,990 - I told you not to mix business. - I won't again, believe me. 742 00:51:00,065 --> 00:51:04,468 - "Scot-free" is perhaps an exaggeration. - Hmm? 743 00:51:12,177 --> 00:51:14,441 [Tugboat Horn Tooting] 744 00:51:17,116 --> 00:51:19,414 How did you do it? 745 00:51:19,485 --> 00:51:22,921 Don't you remember he showed me how to palm things? 746 00:51:22,988 --> 00:51:27,254 With two strokes of a hot iron, it'll come out like new. 747 00:51:27,326 --> 00:51:29,590 [Ship Horn Blaring] 748 00:51:29,661 --> 00:51:32,824 I feel a lot better already. 749 00:51:35,300 --> 00:51:38,360 [Spectators Cheering, Shouting] 750 00:51:42,040 --> 00:51:45,635 Come on, baby! Roll, you sweet pappy! Roll them heels! 751 00:51:45,711 --> 00:51:48,509 - He took it too wide. - He'll be all right. 752 00:51:48,580 --> 00:51:50,946 - In a pig's neck, he'll be all right. - Come on, pappy! 753 00:51:51,016 --> 00:51:53,576 - Pappy needs them pennies! - Keep it down to a riot! 754 00:51:53,652 --> 00:51:56,621 [Spectators Shouting] 755 00:51:56,688 --> 00:51:59,919 Oh, baby, don't do that! 756 00:52:09,067 --> 00:52:12,503 What I can't understand is how he finished fifth! 757 00:52:12,571 --> 00:52:15,005 There were only five horses in the race. 758 00:52:15,073 --> 00:52:18,634 What do you expect when you bet on a goat called "After You"? 759 00:52:18,710 --> 00:52:21,270 Pardon me, but is this seat taken? 760 00:52:21,346 --> 00:52:23,712 My dear Harry! Bless my soul! 761 00:52:23,782 --> 00:52:26,273 - William at the moment. - William, of course. 762 00:52:26,351 --> 00:52:29,115 I'm enchanted to see you again, My dear William. And you, Gerald. 763 00:52:29,188 --> 00:52:32,954 - And the lady pretty as a pack of aces. - Hello, Pearlie. 764 00:52:33,025 --> 00:52:34,993 Sir Alfred at the moment, my pretty child. 765 00:52:35,060 --> 00:52:37,688 Sir Alfred McGlennan Keith at your service. 766 00:52:37,763 --> 00:52:41,392 You're certainly a sight for lame peepers. I've seen nobody, 767 00:52:41,467 --> 00:52:45,904 absolutely not a soul in our set, since the boat stopped running. 768 00:52:45,971 --> 00:52:48,030 - What's your pitch, Pearlie? - Sir Alfred. 769 00:52:48,106 --> 00:52:51,269 I have a little nest on the edge of a town called Bridgefield, 770 00:52:51,343 --> 00:52:53,334 a town that's full of millionaires. 771 00:52:53,412 --> 00:52:57,007 It's in the heart of the contract bridge belt, a wonderful game! 772 00:52:57,082 --> 00:52:59,710 - Bridgefield, Connecticut? - Precisely. I have my dogs. 773 00:52:59,785 --> 00:53:03,186 I have my horses. I have my little house. I have my antiques. 774 00:53:03,255 --> 00:53:06,952 We play a little game here and a little game there, then we play somewhere else. 775 00:53:07,025 --> 00:53:09,516 Sometimes my luck is good. Sometimes my luck is better. 776 00:53:09,595 --> 00:53:13,998 - One thing and another, what a dream! - How do you meet them? 777 00:53:14,066 --> 00:53:18,503 The chumps? When one's name is Sir Alfred McGlennan Keith, R.F.D., 778 00:53:18,570 --> 00:53:20,504 one doesn't have to meet them. 779 00:53:20,572 --> 00:53:24,008 One fights them off with sticks. Then again, just think, there's no hurry! 780 00:53:24,076 --> 00:53:26,806 - You have them by the year like a lease. - [Colonel] Ah, Pearlie. 781 00:53:26,879 --> 00:53:31,009 - Tell me, do you know the Pikes? - What do you care if he does? 782 00:53:31,083 --> 00:53:33,847 Oh, do I know them? I positively swill in their ale. 783 00:53:33,919 --> 00:53:36,387 Good old Horace. What a card player. 784 00:53:36,455 --> 00:53:38,389 Do you know Charles? 785 00:53:38,457 --> 00:53:41,449 Is he the tall, backward boy who's always toying with toads and things? 786 00:53:41,527 --> 00:53:44,462 - I think I have seen him skulking about. - He isn't backward. 787 00:53:44,530 --> 00:53:49,058 - He's a scientist. - Oh, is that what it was? I knew he was... peculiar. 788 00:53:49,134 --> 00:53:53,161 Well, it's charming to have seen you again. Now, what have we in the fifth? 789 00:53:53,238 --> 00:53:55,468 - Say, Pearlie. - Yeah? 790 00:53:55,541 --> 00:53:58,738 - Could I visit you sometime? - Could you visit me sometime? 791 00:53:58,810 --> 00:54:01,973 - As your niece. - As my niece? 792 00:54:02,047 --> 00:54:04,572 My dear girl, you have to be English. 793 00:54:04,650 --> 00:54:08,279 I've been English before. I shall be as English as necessary. 794 00:54:08,353 --> 00:54:10,253 Why don't you stop talking nonsense? 795 00:54:10,322 --> 00:54:12,415 Because I want to see that guy. 796 00:54:12,491 --> 00:54:15,983 I've got some unfinished business with him. 797 00:54:16,061 --> 00:54:19,656 I need him like the axe needs the turkey! 798 00:54:19,731 --> 00:54:21,995 [Bell Ringing] 799 00:54:22,067 --> 00:54:24,001 Better go make your bets. 800 00:54:43,322 --> 00:54:46,951 � Come, landlord fill the flowing bowl � 801 00:54:47,025 --> 00:54:50,358 � Until it doth run over � 802 00:54:50,429 --> 00:54:53,125 � For tonight we'll merry, merry be � 803 00:54:53,198 --> 00:54:56,167 � For tonight we'll merry, merry be � 804 00:54:56,234 --> 00:54:59,465 � For tonight we'll merry, merry be � 805 00:54:59,538 --> 00:55:02,769 � Tomorrow we'll be sober �� 806 00:55:06,745 --> 00:55:09,680 { Phone Ringing] 807 00:55:11,016 --> 00:55:13,678 Yeah. 808 00:55:13,752 --> 00:55:17,313 Yeah. Yeah, that's right. 809 00:55:17,389 --> 00:55:21,655 Black tie or white tie? You can wear a green one for all I care. 810 00:55:21,727 --> 00:55:24,195 What party is that? Who's giving it? 811 00:55:24,262 --> 00:55:27,026 Oh! We are! 812 00:55:27,099 --> 00:55:29,863 Well, it's funny they wouldn't say something to me about it. 813 00:55:29,935 --> 00:55:34,304 { Laughing] Yeah, this is Mr. Pike speaking. Mr. Who? 814 00:55:34,373 --> 00:55:38,366 I don't get it. I'll probably meet you at the party tonight anyhow. 815 00:55:38,443 --> 00:55:41,469 By the way, what time is it? Thanks. 816 00:55:42,881 --> 00:55:45,111 Nuthouse. 817 00:55:45,183 --> 00:55:48,118 �� { Whistling] 818 00:55:52,491 --> 00:55:55,426 �� { Whistling Continues] 819 00:56:23,255 --> 00:56:27,123 { Shouting] Hey, where is everybody? Where's my breakfast? 820 00:56:29,695 --> 00:56:32,823 "Crest: A lion couchant gardant or... 821 00:56:32,898 --> 00:56:37,631 holding between the paws an escutcheon sable charged with a cock proper. 822 00:56:37,703 --> 00:56:41,935 Motto: Hyphen sic erat in fatis." 823 00:56:42,007 --> 00:56:45,340 - Here, you do it. - Nonsense! It's perfectly simple. 824 00:56:45,410 --> 00:56:50,177 Second or third, a fesse dancette, between three crosses crosslet. 825 00:56:50,248 --> 00:56:52,182 - Crosses crosslet. - That's right. 826 00:56:52,250 --> 00:56:54,184 - Horses horselet! - Emile! 827 00:56:54,252 --> 00:56:57,221 - Nutzes nutslet! Wit gules! - Remember who you are! 828 00:56:57,289 --> 00:57:00,747 { Ringing] 829 00:57:00,826 --> 00:57:02,817 - Yes, sir? - When do I eat? 830 00:57:02,894 --> 00:57:06,694 - They must have overlooked you. I'll get you something right away. - It's about time. 831 00:57:06,765 --> 00:57:09,199 - You'll regret this day, my lad! - Fusils! 832 00:57:09,267 --> 00:57:11,565 - Oh, that's all very well. - Fitchee! Fitchee! 833 00:57:11,636 --> 00:57:14,298 - Where's the snake food? - Oh, get it yourself, Ambrose! 834 00:57:14,372 --> 00:57:17,364 Lay off the Ambrose. Why didn't you shave in your room? 835 00:57:17,442 --> 00:57:21,344 - Keep your remarks to yourself. - What's the matter with him? 836 00:57:21,413 --> 00:57:23,347 - Fitchee! - Where's the snake food? 837 00:57:23,415 --> 00:57:26,714 - In the icebox. Where do you think it is? - What's the matter with everybody? 838 00:57:26,785 --> 00:57:29,583 - The master's breakfast, please. - You can take it up with somebody else. 839 00:57:29,654 --> 00:57:31,679 What did I do? 840 00:57:31,757 --> 00:57:33,691 { Ringing Bell] 841 00:57:33,759 --> 00:57:35,693 Hey, you! 842 00:57:35,761 --> 00:57:38,252 - Huh? - Come here. 843 00:57:38,330 --> 00:57:40,525 While you're inside... 844 00:57:40,599 --> 00:57:42,533 No speak. 845 00:57:42,601 --> 00:57:45,229 Ohhh! { Ringing Bell] 846 00:57:45,303 --> 00:57:48,067 If that's the knife sharpener, take him around to the back. 847 00:57:48,140 --> 00:57:50,768 Yes, ma'am. 848 00:57:50,842 --> 00:57:53,675 You just sit there, and I'll be back before you can say... 849 00:57:53,745 --> 00:57:55,679 - Piano? - What do you want? 850 00:57:55,747 --> 00:57:59,547 - Where's the piano, kindly? - Where do you think it is? 851 00:57:59,618 --> 00:58:02,052 - I'll show you. - And don't forget to come back. 852 00:58:02,120 --> 00:58:06,056 - Say, Burrows. - Yes, sir. Good morning, sir. 853 00:58:06,124 --> 00:58:09,787 - You haven't seen a little brown crotalis colobrinus, have you? - With pink spots. 854 00:58:09,861 --> 00:58:12,421 I rejoice to say that I have not, sir. 855 00:58:12,497 --> 00:58:15,295 That's all I'd be needing this morning. 856 00:58:15,367 --> 00:58:17,301 Thank you, sir. 857 00:58:27,312 --> 00:58:29,246 [Frogs Croaking] 858 00:58:29,314 --> 00:58:32,181 Okay. And try and keep off the grass. 859 00:58:32,250 --> 00:58:34,241 Next! 860 00:58:36,655 --> 00:58:39,089 Where'd you get that thing? 861 00:58:40,659 --> 00:58:42,593 - Good evening, my man. - How are you? 862 00:58:42,661 --> 00:58:45,562 - Uh... - Come on, lady. We're holding up the traffic. 863 00:58:45,630 --> 00:58:47,564 Come, my dear. 864 00:58:47,632 --> 00:58:50,294 Right you are, Glenny. Coming. 865 00:58:55,006 --> 00:58:57,998 And keep off the grass. Next! 866 00:58:59,911 --> 00:59:01,936 Just here, Your Ladyship. 867 00:59:02,013 --> 00:59:04,777 - Good evening, Burrows. Yeah. - Sir Alfred. 868 00:59:04,850 --> 00:59:06,943 - Your Ladyship. - Your Ladyship. 869 00:59:07,018 --> 00:59:08,952 Your Ladyship. 870 00:59:09,020 --> 00:59:12,854 ��[Orchestra: Waltz] 871 00:59:15,527 --> 00:59:18,462 The Lady Eve Sidwich... 872 00:59:18,530 --> 00:59:20,964 and Sir Alfred McGlennan Keith. 873 00:59:29,107 --> 00:59:32,804 - Welcome, my dear. - Good evening. 874 00:59:32,878 --> 00:59:35,142 - Sir Alfred. - Hello, hello, hello! 875 00:59:35,213 --> 00:59:38,307 How are you, Glenny? Glad to see you, you old rascal. 876 00:59:38,383 --> 00:59:41,318 - Horace, my lad. My niece Lady Sidwich. - How do you do? 877 00:59:41,386 --> 00:59:45,482 Well, this is a surprise, miss, uh... Say, what do I call you? 878 00:59:45,557 --> 00:59:47,548 Well, Horace, I should think you'd know. 879 00:59:47,626 --> 00:59:49,526 Oh, please. Just call me Eve. 880 00:59:49,594 --> 00:59:52,893 Just plain Eve. Isn't that wonderful? 881 00:59:52,964 --> 00:59:56,661 You're just the kind of a girl /'ve been looking for all my life. 882 00:59:56,735 --> 01:00:00,364 - We'll get this over with quick, and you and I will have a little drink. - Ripping! 883 01:00:00,438 --> 01:00:03,566 - Just the word for it. Come on. - { Laughs] 884 01:00:03,642 --> 01:00:06,577 I hope Horace won't frighten her to death. 885 01:00:06,645 --> 01:00:09,045 - How long has she been in America? - Three days. 886 01:00:09,114 --> 01:00:11,548 - Three days, and to meet Horace right away. - Oh, I don't know. 887 01:00:11,616 --> 01:00:14,551 How did she come over? I didn't know the boats were running. 888 01:00:14,619 --> 01:00:16,553 - A battleship. - A battleship? 889 01:00:16,621 --> 01:00:19,556 - Well, actually, a cruiser. - But then she must be very, very... 890 01:00:19,624 --> 01:00:22,718 - Oh, very! - Well! { Laughing] 891 01:00:26,898 --> 01:00:30,231 [Crickets Chirping, Frogs Croaking] 892 01:00:42,814 --> 01:00:45,749 [Crashing] 893 01:00:48,820 --> 01:00:50,754 Oh, dear! 894 01:00:50,822 --> 01:00:53,757 Naturally, I was frightfully anxious to see Uncle Alfred, 895 01:00:53,825 --> 01:00:56,259 and as I didn't know just where Connect-i-cut was... 896 01:00:56,328 --> 01:00:58,922 - { Laughing] - I took the tube. 897 01:00:58,997 --> 01:01:00,931 { Laughing Continues] The subway. 898 01:01:00,999 --> 01:01:04,935 And to the official, I said, " Be so good as to let me off at Connect-i-cut." 899 01:01:05,003 --> 01:01:07,597 You see, I thought we'd have the boxes... 900 01:01:07,672 --> 01:01:10,004 sent up on a dray later that afternoon. 901 01:01:10,075 --> 01:01:12,202 - The what? - Trunks on a truck. 902 01:01:14,446 --> 01:01:18,542 So he said, " Lady, I don't know where Connect-i-cut is, 903 01:01:18,616 --> 01:01:21,483 but this train goes to Harlem." 904 01:01:21,553 --> 01:01:24,784 But I don't know how he knew I was a lady! 905 01:01:33,732 --> 01:01:37,259 So I said, " Do you think I'd do better on a tram?" 906 01:01:37,335 --> 01:01:40,327 And he said, "Well, now, uh... you couldn't do worse." 907 01:01:40,405 --> 01:01:44,171 So I thanked him and returned to the street. 908 01:01:44,242 --> 01:01:46,676 Oh, but I must say I felt an awful fool! 909 01:01:46,745 --> 01:01:49,179 - Then how did you get here? - I took a taxi. 910 01:01:49,247 --> 01:01:51,340 - From New York? [Laughing] - Oh, yes! 911 01:01:51,416 --> 01:01:54,010 Oh, Charlie, I want you to meet Lady Eve Sidwich. 912 01:01:54,085 --> 01:01:56,178 - How do you do? - Go on. 913 01:01:56,254 --> 01:01:58,848 The chauffeur said it wasn't far, so / said, "Very well." 914 01:01:58,923 --> 01:02:01,414 - But the city seemed enormous! - At 20 cents a mile! 915 01:02:01,493 --> 01:02:04,929 [Laughing Continues] 916 01:02:04,996 --> 01:02:09,330 - Isn't your son feeling well? - What's the matter with you? 917 01:02:09,401 --> 01:02:13,462 Well... I mean to say, uh... haven't we met? 918 01:02:13,538 --> 01:02:16,701 But of course we have! Your father just introduced us. 919 01:02:16,775 --> 01:02:21,337 - Aren't you feeling well? - Uh... { Chuckles] sure. 920 01:02:21,413 --> 01:02:24,712 Oh, I'm so sorry. You meant, hadn't you met me before someplace. 921 01:02:24,783 --> 01:02:27,718 - Yes. - Very probably. Let me see. Where could it have been? 922 01:02:27,786 --> 01:02:30,220 - Deauville? Biarritz? - No. No. 923 01:02:30,288 --> 01:02:32,313 I know! Le Touquet! 924 01:02:32,390 --> 01:02:36,053 You had a moustache at the time, and you tried to meet me in the casino. 925 01:02:36,127 --> 01:02:38,061 - No. - Huh. / give up. 926 01:02:38,129 --> 01:02:40,097 [Pike] Let's have a drink. 927 01:02:40,165 --> 01:02:43,032 It couldn't have been on the S.S. Southern Queen between here and South America, could it? 928 01:02:43,101 --> 01:02:46,537 Oh, I'm afraid not. You see, I've never been in South America. 929 01:02:46,604 --> 01:02:48,663 You've never been in South America? 930 01:02:48,740 --> 01:02:51,300 She's never been in South America. 931 01:02:51,376 --> 01:02:55,972 As a matter of fact, I've never been in North America until about three days ago. 932 01:02:56,047 --> 01:03:00,484 Oh, you haven't? Well, you weren't on the S.S. Southern Queen. 933 01:03:00,552 --> 01:03:02,645 Say, what's the matter with you? 934 01:03:02,720 --> 01:03:04,813 Oh, uh... I'm sorry. 935 01:03:04,889 --> 01:03:07,983 Oh! Were you in love with her? 936 01:03:08,059 --> 01:03:11,324 He was in love with her, but he don't remember what she looked like. 937 01:03:11,396 --> 01:03:15,992 Don't let them tease you. You can tell me all about her. 938 01:03:16,067 --> 01:03:20,504 Well, on some days my son seems brighter than others. 939 01:03:20,572 --> 01:03:23,336 Well, I don't know what she looked like, 940 01:03:23,408 --> 01:03:26,866 but if she looked anything like you, here's to her. 941 01:03:26,945 --> 01:03:29,004 Thank you. 942 01:03:29,080 --> 01:03:31,344 [Chattering] 943 01:03:31,416 --> 01:03:34,681 It was a white one with enormous teeth! 944 01:03:34,752 --> 01:03:37,721 - Dinner is served, madam. - Thank you, Burrows. Dinner, Horace. 945 01:03:37,789 --> 01:03:40,849 Oh. Come on. Let's put on the feed bag. 946 01:03:40,925 --> 01:03:44,190 Take my arm, and we'll fight our way through. 947 01:03:44,262 --> 01:03:47,698 { Laughing Continues] 948 01:03:47,765 --> 01:03:50,199 Charming. Simply charming. 949 01:03:55,440 --> 01:03:57,908 [Tapping On Window] 950 01:04:03,047 --> 01:04:06,414 [Crashing] 951 01:04:06,484 --> 01:04:08,475 { People Gasping] 952 01:04:08,553 --> 01:04:10,817 - Did you hurt yourself? - No, I'm fine. 953 01:04:10,889 --> 01:04:12,880 - Oh. - I just... { Laughs] 954 01:04:12,957 --> 01:04:15,221 You haven't been hitting the bottle lately, have you? 955 01:04:15,293 --> 01:04:19,229 - Of course he hasn't. Anybody's apt to trip. - Not over a sofa. 956 01:04:19,297 --> 01:04:23,063 That sofa's been there for 15 years, and no one ever fell over it before. 957 01:04:23,134 --> 01:04:25,068 Oh, well, now the ice is broken. 958 01:04:25,136 --> 01:04:29,402 You go upstairs and take a bath, and I'll like you just as much as ever. 959 01:04:29,474 --> 01:04:31,567 There's a good boy. 960 01:04:33,011 --> 01:04:35,104 Toodle-oo! 961 01:04:35,180 --> 01:04:37,080 So long. 962 01:04:37,148 --> 01:04:39,446 [Crashing, Drapes Tearing] 963 01:04:41,619 --> 01:04:43,587 - Oh! - { Giggling] 964 01:04:50,895 --> 01:04:54,558 { Sighs, Laughs] 965 01:04:57,735 --> 01:05:01,171 That's the same dame. She looks the same, she walks the same... 966 01:05:01,239 --> 01:05:04,174 and she's tossing you just like she done the last time. 967 01:05:04,242 --> 01:05:07,507 - She doesn't talk the same. - Anybody can put on an act. 968 01:05:07,579 --> 01:05:12,516 { Speaking German] Guess who I am. 969 01:05:12,584 --> 01:05:15,747 - Weren't her eyes closer together? - They were not. 970 01:05:15,820 --> 01:05:19,017 They were right where they are, on each side of her nose. 971 01:05:19,090 --> 01:05:22,526 - Why should she do it? - I don't know. Maybe she wants you to fall for her again. 972 01:05:22,594 --> 01:05:25,688 - Do I look that dumb? - You wouldn't be the first one. 973 01:05:25,763 --> 01:05:28,197 I knew a guy married the same dame three times, 974 01:05:28,266 --> 01:05:30,359 then turned around and married her aunt. 975 01:05:30,435 --> 01:05:32,130 - No. - Huh? 976 01:05:32,203 --> 01:05:34,865 - They look too much alike. - You said it. There couldn't be two... 977 01:05:34,939 --> 01:05:37,373 They look too much alike to be the same. 978 01:05:37,442 --> 01:05:40,707 That's what I've been telling you. They... Huh? 979 01:05:40,778 --> 01:05:44,771 If she came here with her hair dyed yellow and eyebrows different or... 980 01:05:44,849 --> 01:05:48,615 What's hair to a skirt? I used to go with a little Eskimo dame... 981 01:05:48,686 --> 01:05:52,122 She didn't dye her hair, and she didn't pretend she'd never seen me before. 982 01:05:52,190 --> 01:05:55,956 - She says I look familiar. - Why shouldn't you? 983 01:05:56,027 --> 01:05:58,291 Because if I did, she wouldn't admit it. 984 01:05:58,363 --> 01:06:02,299 If she didn't look so exactly like the other girl, I might be suspicious. 985 01:06:02,367 --> 01:06:05,302 You don't understand psychology. If you wanted to pretend you were someone else, 986 01:06:05,370 --> 01:06:08,305 you'd glue a muff on your chin, and the dog wouldn't even bark at you. 987 01:06:08,373 --> 01:06:11,467 You tryin' to tell me this ain't the same rib was on the boat? 988 01:06:11,542 --> 01:06:14,306 She even wears the same perfume! 989 01:06:14,379 --> 01:06:16,313 I don't know. 990 01:06:18,549 --> 01:06:21,484 ��[Orchestra: Waltz] 991 01:06:21,552 --> 01:06:24,020 [Chattering] 992 01:06:26,557 --> 01:06:29,219 It's the same dame. 993 01:06:29,294 --> 01:06:32,730 { Chattering, Laughing] 994 01:06:32,797 --> 01:06:34,958 Oh, there he is! 995 01:06:35,033 --> 01:06:38,002 I had to change my coat. 996 01:06:38,069 --> 01:06:40,162 Well, don't knock the table over. 997 01:06:46,744 --> 01:06:49,008 - All right now? - Yeah, I'm fine. Thanks. 998 01:06:49,080 --> 01:06:53,016 Happens to the best of us, you know. I remember a night in Bombay. Have you ever been in Bombay? 999 01:06:53,084 --> 01:06:55,348 - You're just there. - /'ve been in Egypt. 1000 01:06:55,420 --> 01:06:58,321 I remember a night in Egypt. I was with a small party of friends, 1001 01:06:58,389 --> 01:07:01,187 and one day, while shooting crocodiles... 1002 01:07:01,259 --> 01:07:04,023 - You missed some very nice soup. - That's too bad. 1003 01:07:04,095 --> 01:07:07,030 - The fish was a poem. - That's fine. 1004 01:07:07,098 --> 01:07:10,192 Did you hear how the Lady Eve got to this country? 1005 01:07:10,268 --> 01:07:12,702 - How? - You must promise not to tell a soul. 1006 01:07:12,770 --> 01:07:15,364 - I won't. - In a submarine. 1007 01:07:15,440 --> 01:07:18,773 No! Is that so? 1008 01:07:20,278 --> 01:07:23,213 Do you know that I find your son very handsome? 1009 01:07:23,281 --> 01:07:25,715 - No! Hmm! - Yes, quite. 1010 01:07:27,652 --> 01:07:30,849 ��[Orchestra Continues] 1011 01:07:30,922 --> 01:07:33,083 { Laughs] 1012 01:07:36,427 --> 01:07:39,123 { Chattering Continues] 1013 01:07:40,598 --> 01:07:43,533 - What's this? - Why don't you look where you're goin'? 1014 01:07:43,601 --> 01:07:46,297 Why don't you keep your nose out of other people's business? 1015 01:07:46,371 --> 01:07:48,464 - Quiet! - For two cents, I'd smack you right... 1016 01:07:48,539 --> 01:07:51,303 - Oh, pish tush! - Bah! 1017 01:07:53,544 --> 01:07:56,206 Why don't you look where... Here, give me that. 1018 01:07:56,280 --> 01:07:58,145 - What do you mean? - Come on! 1019 01:07:58,216 --> 01:08:02,152 [Laughter, Chattering Continue] 1020 01:08:04,922 --> 01:08:08,323 So the deaf man said, "What did you say?" 1021 01:08:08,393 --> 01:08:10,554 And the other passenger said... 1022 01:08:12,430 --> 01:08:15,331 "I hear you buried your wife." 1023 01:08:15,400 --> 01:08:17,925 { Laughing] 1024 01:08:18,002 --> 01:08:21,529 So the deaf man said, "I didn't quite hear you." 1025 01:08:21,606 --> 01:08:23,938 Oh. 1026 01:08:24,008 --> 01:08:25,942 Over here. 1027 01:08:26,010 --> 01:08:28,774 What do you think you're doing in the dining room? 1028 01:08:28,846 --> 01:08:31,872 - What does it look like I'm doing? - Tsk. 1029 01:08:31,949 --> 01:08:35,385 - So sorry, sir. - It's about time. 1030 01:08:35,453 --> 01:08:38,286 And then the other passenger said... 1031 01:08:38,356 --> 01:08:41,018 Come on. Ladies first. 1032 01:08:41,092 --> 01:08:43,856 I'm so sorry. I thought he was passing it to me. 1033 01:08:43,928 --> 01:08:45,862 Go on. 1034 01:08:52,236 --> 01:08:55,865 Will you throw that roughneck out of here, or will I have to? 1035 01:08:55,940 --> 01:08:58,909 With enthusiasm, sir. 1036 01:08:58,976 --> 01:09:01,376 That's the same dame. I can tell by the way... 1037 01:09:01,446 --> 01:09:03,380 - I'll take over from here, Mr. Murgatroyd. - You and who else? 1038 01:09:03,448 --> 01:09:05,916 - I said, I'll take over from here, Ambrose. - "Ambrose"? 1039 01:09:05,983 --> 01:09:09,146 - [Men Arguing] - / said /'ll take over. 1040 01:09:09,220 --> 01:09:12,189 I said I'll take over from here. You have no right in this room. 1041 01:09:12,256 --> 01:09:15,225 - { Yelling] - [Screaming] 1042 01:09:15,293 --> 01:09:17,193 Well, I'll be! 1043 01:09:17,261 --> 01:09:19,729 [Burrows] Oh, /'m so sorry, sir. 1044 01:09:19,797 --> 01:09:21,731 Excuse me. 1045 01:09:28,639 --> 01:09:30,903 Oh, dear! Again? 1046 01:09:30,975 --> 01:09:33,569 Why don't you put on a bathing suit? 1047 01:09:34,679 --> 01:09:36,909 And then the countryman said, "But dash it all, mister. 1048 01:09:36,981 --> 01:09:39,916 "If I muss the moss, I'll miss the mass. 1049 01:09:39,984 --> 01:09:42,248 And I've never been behind before, besides." 1050 01:09:42,320 --> 01:09:45,756 - { Laughing] - It was absolutely priceless! 1051 01:09:45,823 --> 01:09:47,916 - Ripping! - You mean top-hole. 1052 01:09:47,992 --> 01:09:50,893 [Chattering, Laughing Continues] 1053 01:09:58,169 --> 01:10:02,435 There you are, laddie, and very nice too. Did you purchase it locally? 1054 01:10:02,507 --> 01:10:06,273 It's the last one. Anything happens to this, I'll have to wear a bath towel. 1055 01:10:06,344 --> 01:10:09,609 Oh, don't let it depress you, laddie. Worse things happen in the best families. 1056 01:10:09,680 --> 01:10:11,614 I remember an incident in Calcutta... 1057 01:10:11,682 --> 01:10:13,775 I hope your niece doesn't think I'm a half-wit. 1058 01:10:13,851 --> 01:10:17,617 Oh, bumble-puppy! Why, she's used to having young men fall for her. 1059 01:10:17,688 --> 01:10:20,452 You know, I think that's rather neat for a nobleman. 1060 01:10:20,525 --> 01:10:23,460 - It's just that this girl on the boat... - There was a girl on a boat? 1061 01:10:23,528 --> 01:10:26,463 - She looked so exactly like your niece... - Shhh! 1062 01:10:26,531 --> 01:10:29,466 Did she have the McGlennan eyes? The cornflower blue? 1063 01:10:29,534 --> 01:10:33,971 - I think so. - You must never mention a word of this to a soul. 1064 01:10:34,038 --> 01:10:36,973 - What do you mean? - You're rattling the skeleton. 1065 01:10:37,041 --> 01:10:40,977 I'm afraid you've stumbled on the sorrow of Sidwich, the secret of the century. 1066 01:10:41,045 --> 01:10:44,310 - I don't quite follow. - Meet me in yonder window embrasure, 1067 01:10:44,382 --> 01:10:47,146 and look as though you know nothing. 1068 01:10:54,225 --> 01:10:58,321 { Chattering Continues] 1069 01:11:05,636 --> 01:11:08,901 Shhh. You see, the earl was considerably older than her mama, 1070 01:11:08,973 --> 01:11:10,907 who must never be mentioned again. 1071 01:11:10,975 --> 01:11:13,409 - Oh. - It was a sort of May/November romance. 1072 01:11:13,477 --> 01:11:15,741 Even a March/December, if you follow me. 1073 01:11:15,813 --> 01:11:18,907 Shhh! She'd die of shame if she thought I told you, 1074 01:11:18,983 --> 01:11:21,247 except that she doesn't know it herself. 1075 01:11:21,319 --> 01:11:25,255 You see, into the gulf that separated this unfortunate couple... 1076 01:11:25,323 --> 01:11:28,258 there was a coachman on the estate, a gay dog. 1077 01:11:28,326 --> 01:11:32,763 - A great hand with horses and ladies. - A coachman? 1078 01:11:32,830 --> 01:11:35,924 - Yes. A man who drives horses. - I know what a coachman is. 1079 01:11:36,000 --> 01:11:38,935 - They called him "Handsome Harry." - Handsome Harry? 1080 01:11:39,003 --> 01:11:41,767 - Shhh! - The father of the girl on the boat. 1081 01:11:41,839 --> 01:11:45,605 Of course. The father of the other child. After the divorce, of course. 1082 01:11:45,676 --> 01:11:48,440 - But they looked exactly alike. - We must close our minds to that fact. 1083 01:11:48,512 --> 01:11:51,447 It brings up the dreadful, unfounded suspicion... 1084 01:11:51,515 --> 01:11:53,949 we must carry to our tombs, as it is utterly untenable, 1085 01:11:54,018 --> 01:11:57,784 that the coachman in both instances... need I say more? 1086 01:11:57,855 --> 01:12:00,119 - He did! I mean, he was! - Shhh! 1087 01:12:00,191 --> 01:12:03,627 Do you want to bring the walls tumbling down about our ears? 1088 01:12:03,694 --> 01:12:06,629 Silence to the grave, and even beyond. 1089 01:12:11,836 --> 01:12:14,771 Oh, there you are in your nice white coat. 1090 01:12:14,839 --> 01:12:17,171 Would you like to come and talk to me? 1091 01:12:17,241 --> 01:12:19,300 I certainly would. 1092 01:12:19,377 --> 01:12:21,345 ��[Orchestra] 1093 01:12:21,412 --> 01:12:25,314 - And I want to apologize for seeming clumsy. - Oh, that's quite all right. 1094 01:12:25,383 --> 01:12:27,647 As a matter of fact, I rather enjoyed it. 1095 01:12:27,718 --> 01:12:29,652 I'm not that way all the time. 1096 01:12:29,720 --> 01:12:32,245 Of course you're not. Now where should we go? 1097 01:12:32,323 --> 01:12:34,814 - Oh, there's a conservatory. - Jolly. Ooh! 1098 01:12:34,892 --> 01:12:37,156 - What's the matter? - Oh, I'm caught. 1099 01:12:37,228 --> 01:12:40,163 { Laughs] I'm glad it's not my fault this time. 1100 01:12:40,231 --> 01:12:42,995 There you are. All clear. 1101 01:12:46,737 --> 01:12:49,001 [Bird Whistling] 1102 01:12:49,073 --> 01:12:53,510 Entirely disgraceful. I've never seen such a farce in a respectable house. 1103 01:12:53,577 --> 01:12:56,671 If I didn't hate him so much, I would've felt sorry for him. 1104 01:12:56,747 --> 01:12:58,942 He certainly took some nice falls. 1105 01:12:59,016 --> 01:13:01,075 And he's gonna take a lot more too. 1106 01:13:01,152 --> 01:13:03,347 Do you know why he didn't recognize me? 1107 01:13:03,421 --> 01:13:05,355 - Yes. - No, you don't. 1108 01:13:05,423 --> 01:13:08,859 I hardly recognized him myself. He seemed shorter and bonier. 1109 01:13:08,926 --> 01:13:11,486 It's because we don't love each other anymore. 1110 01:13:11,562 --> 01:13:14,963 You see, on the boat we had an awful yen for each other, 1111 01:13:15,032 --> 01:13:18,798 so I saw him as very tall and very handsome. 1112 01:13:18,869 --> 01:13:22,805 He probably thought I had big melting eyes and a rosebud mouth... 1113 01:13:22,873 --> 01:13:25,740 and a figure like Miss Long Beach, the dream of the fleet. 1114 01:13:25,810 --> 01:13:28,244 So you have, for that matter. 1115 01:13:28,312 --> 01:13:31,611 But I took the further precaution of telling him the plot... 1116 01:13:31,682 --> 01:13:34,742 of"Cecelia, "or "The Coachman's Daughter, "a gaslight melodrama. 1117 01:13:34,819 --> 01:13:36,309 - No! - Yes. 1118 01:13:36,387 --> 01:13:40,323 I've got to protect myself. I've got a shouting interest round here. 1119 01:13:40,391 --> 01:13:43,952 So I filled him full of handsome coachmen, elderly earls... 1120 01:13:44,028 --> 01:13:46,997 young wives and the two little girls who looked exactly alike. 1121 01:13:47,064 --> 01:13:49,624 You mean he actually swallowed that? 1122 01:13:49,700 --> 01:13:54,467 Like a wolf. Well, now you've got him, what're you gonna do with him? 1123 01:13:54,538 --> 01:13:57,063 Finish what I started. 1124 01:13:57,141 --> 01:14:00,235 I'm going to dine with him, dance with him, 1125 01:14:00,311 --> 01:14:02,575 swim with him, laugh at his jokes, 1126 01:14:02,646 --> 01:14:04,910 canoodle with him, 1127 01:14:04,982 --> 01:14:08,349 and then one day about six weeks from now... 1128 01:14:08,419 --> 01:14:10,910 Some red roses for Your Ladyship. 1129 01:14:10,988 --> 01:14:14,856 - Who could they be from? - Mr. Charles Pike, Your Ladyship. 1130 01:14:14,925 --> 01:14:18,918 Oh, the brewer's son. Oh, rather long, aren't they? 1131 01:14:18,996 --> 01:14:21,931 - Just pop them in the umbrella stand. - Very good, milady. 1132 01:14:21,999 --> 01:14:25,093 Thank you. { Laughs] 1133 01:14:25,169 --> 01:14:29,765 I'll probably talk like a cockeyed duchess the rest of my life. 1134 01:14:31,509 --> 01:14:34,103 It won't even take six weeks. 1135 01:14:34,178 --> 01:14:37,443 One day about two weeks from now, we'll be riding in the hills, 1136 01:14:37,515 --> 01:14:41,110 past waterfalls and mountain greenery, 1137 01:14:41,185 --> 01:14:45,087 up and down ravines and around through vine-covered trails... 1138 01:14:45,156 --> 01:14:48,614 till we come to a spot where the scenery will be so gorgeous, 1139 01:14:48,692 --> 01:14:52,458 it will rise up and smite me on the head like a hammer. 1140 01:14:52,530 --> 01:14:55,465 And the sunset will be so beautiful, 1141 01:14:55,533 --> 01:14:58,764 /'ll have to get off my horse to admire it. 1142 01:14:58,836 --> 01:15:01,930 And as / stand there against the glory of Mother Nature, 1143 01:15:02,006 --> 01:15:05,339 my horse will steal up behind me and nuzzle my hair. 1144 01:15:05,409 --> 01:15:08,674 And so will Charles, the heel. 1145 01:15:10,181 --> 01:15:12,274 - Stop that! - Must I? 1146 01:15:12,349 --> 01:15:16,115 - Oh, sorry. I thought it was the horse. - No, it was me. 1147 01:15:16,187 --> 01:15:18,451 - Eve? - Yes, Charles? 1148 01:15:18,522 --> 01:15:21,457 I suppose you know what I'm thinking about. 1149 01:15:21,525 --> 01:15:23,959 Possibly I have an idea. 1150 01:15:24,028 --> 01:15:26,792 The union of two people for life... 1151 01:15:26,864 --> 01:15:30,300 that is, marriage... shouldn't be taken lightly. 1152 01:15:30,367 --> 01:15:32,232 How wise you are! 1153 01:15:32,303 --> 01:15:36,967 Men are more careful in choosing a tailor than they are in choosing a wife. 1154 01:15:37,041 --> 01:15:40,135 That's probably why they look so funny. 1155 01:15:40,211 --> 01:15:44,147 No, they're more careful in choosing a tailor than in choosing a wife. 1156 01:15:44,215 --> 01:15:47,480 - Oh. But not you, Charles. - That's right. 1157 01:15:47,551 --> 01:15:52,318 I think that if there's one time in your life to be careful, 1158 01:15:52,389 --> 01:15:56,985 to weigh every pro and con, that this is the time. 1159 01:15:57,061 --> 01:15:59,825 Oh, yes, you... You can't be too careful. 1160 01:15:59,897 --> 01:16:01,831 That's right. 1161 01:16:01,899 --> 01:16:05,164 Now, you might think that having known you such a short time... 1162 01:16:05,236 --> 01:16:08,171 l... I feel I've known you always. 1163 01:16:08,239 --> 01:16:10,332 That's the way I feel about you. 1164 01:16:10,407 --> 01:16:12,341 { Horse Neighs] 1165 01:16:12,409 --> 01:16:17,005 I don't just see you here in front of the sunset, 1166 01:16:17,081 --> 01:16:18,844 but you seem to go way back. 1167 01:16:18,916 --> 01:16:21,350 I see you here and, at the same time, 1168 01:16:21,418 --> 01:16:24,353 further away and still further away and way, way back... 1169 01:16:24,421 --> 01:16:27,356 in a long place like a... 1170 01:16:27,424 --> 01:16:29,358 like a forest glade? 1171 01:16:29,426 --> 01:16:31,519 That's right. How did you guess? 1172 01:16:31,595 --> 01:16:35,691 Because that's where I see you always. We held hands way, way back. 1173 01:16:35,766 --> 01:16:38,360 That's remarkable. That's like telepathy. 1174 01:16:38,435 --> 01:16:41,131 Ohh. I can read many of your thoughts. 1175 01:16:41,205 --> 01:16:45,141 Well, then I need hardly tell you of the doubts I've had... 1176 01:16:45,209 --> 01:16:49,145 before I brought myself to speak like this. 1177 01:16:49,213 --> 01:16:52,614 You see, Eve, you're so beautiful. 1178 01:16:52,683 --> 01:16:56,084 You're so fine. You're so... I don't deserve you. 1179 01:16:56,153 --> 01:16:58,417 Oh, but you do, Charles. 1180 01:16:58,489 --> 01:17:02,949 If anybody ever deserved me, you do... so richly. 1181 01:17:03,027 --> 01:17:05,120 - Eve. - Charles. 1182 01:17:05,195 --> 01:17:07,789 { Horse Neighs] 1183 01:17:08,065 --> 01:17:10,795 But you can't do that! You'll get us all into trouble! 1184 01:17:10,868 --> 01:17:13,803 You'll jeopardize what has taken me years to build up! 1185 01:17:13,871 --> 01:17:16,135 I'll certainly telephone your father. 1186 01:18:43,460 --> 01:18:47,396 ��[Bells Chiming, Orchestra: Wedding March] 1187 01:19:05,482 --> 01:19:09,418 Did she look pretty? She did, eh? 1188 01:19:09,486 --> 01:19:12,182 Well, thanks, Pearlie. 1189 01:19:15,826 --> 01:19:19,592 Very depressing having your own daughter married, and not be there. 1190 01:19:19,663 --> 01:19:21,927 - Especially under an assumed name. Is that legal? - Seems to be. 1191 01:19:21,999 --> 01:19:25,765 Women change their names so much anyway, it doesn't seem to matter. 1192 01:19:25,836 --> 01:19:28,600 - But why did she do it? - Maybe to teach him a lesson. 1193 01:19:28,672 --> 01:19:30,765 How? All she said is: 1194 01:19:30,841 --> 01:19:35,437 "You'll see. Wait till the time comes, and it won't be long now." 1195 01:19:35,512 --> 01:19:38,447 And now she's honeymooning on a train with a man she hates. 1196 01:19:38,515 --> 01:19:41,609 - Maybe she's going to shoot him. - She's afraid of guns. 1197 01:19:41,685 --> 01:19:44,449 Maybe she's going to push him out of the window. 1198 01:19:44,521 --> 01:19:47,615 No. You can't open a window on a train. 1199 01:19:47,691 --> 01:19:49,488 { Whistle Blowing] 1200 01:20:06,543 --> 01:20:09,603 [Train Whistle Blows] 1201 01:20:27,831 --> 01:20:29,765 Come in. 1202 01:20:33,070 --> 01:20:35,334 - Hello. - Hello. 1203 01:20:37,407 --> 01:20:39,739 It's cozy, isn't it? 1204 01:20:39,810 --> 01:20:43,268 Ohhh, you poor darling! Oh, did you hurt yourself? 1205 01:20:43,347 --> 01:20:46,339 - Oh, put it right there. - It's all right. 1206 01:20:46,416 --> 01:20:48,407 Oh, come sit down. 1207 01:20:48,485 --> 01:20:51,682 Oh, poor darling. Are you all right? 1208 01:20:51,755 --> 01:20:53,689 - Yeah. - Oh. 1209 01:20:55,425 --> 01:20:58,360 [Train Whistle Blows] 1210 01:20:59,930 --> 01:21:03,866 - { Laughing] - What are you laughing at? 1211 01:21:03,934 --> 01:21:08,030 Oh, it's nothing, darling. It's just that it's so different. 1212 01:21:08,105 --> 01:21:11,040 - It reminds me of that other time. - What time was that? 1213 01:21:11,108 --> 01:21:14,874 { Laughing Continues] Oh, I must be a little bit hysterical. 1214 01:21:14,945 --> 01:21:18,039 You see, we didn't have any money, so we went third class, 1215 01:21:18,115 --> 01:21:21,881 and there was a farmer on the opposite bench with cheese in his lap. 1216 01:21:21,952 --> 01:21:25,888 Haven't you ever noticed I never eat cheese? It was very unromantic. 1217 01:21:25,956 --> 01:21:28,220 - Where were you going? - We eloped. 1218 01:21:28,292 --> 01:21:31,386 - Who eloped? - Me. It was really nothing, darling. 1219 01:21:31,461 --> 01:21:34,726 I was only 16 at the time. You know how romantic young girls are. 1220 01:21:34,798 --> 01:21:38,234 It wasn't of the slightest importance, I assure you. I'm sorry I mentioned it. 1221 01:21:38,302 --> 01:21:41,567 Let's pretend I didn't. Kiss me, and that's all there is to it. 1222 01:21:41,638 --> 01:21:43,731 Now it's all finished, isn't it? 1223 01:21:43,807 --> 01:21:45,741 Who did you elope with? 1224 01:21:45,809 --> 01:21:48,744 Oh, now I've planted a seed in your mind. 1225 01:21:48,812 --> 01:21:51,406 Are you sure you want to know? 1226 01:21:51,481 --> 01:21:54,416 Oh, why don't we just forget the whole thing? 1227 01:21:54,484 --> 01:21:56,076 Who was it? 1228 01:21:56,153 --> 01:21:58,087 - Angus. - Angus? 1229 01:21:58,155 --> 01:22:01,090 Oh, I assure you he was no one of the slightest importance. 1230 01:22:01,158 --> 01:22:04,252 Oh, what a way to make me spend the wedding night. 1231 01:22:04,328 --> 01:22:07,695 Oh, he was just a groom on father's estate. 1232 01:22:07,764 --> 01:22:10,426 - A groom! - Well, not really the groom, of course. 1233 01:22:10,500 --> 01:22:14,937 He put on the groom's uniform on his day off, then he'd be the groom that day. 1234 01:22:15,005 --> 01:22:17,599 The rest of the time he was just a stable boy. 1235 01:22:17,674 --> 01:22:21,610 - A stable boy? - Yes, a boy who cleans up the stables. 1236 01:22:21,678 --> 01:22:23,771 Oh, you don't think much of my choice. 1237 01:22:23,847 --> 01:22:26,281 Well, he didn't look so bad in the groom's uniform... 1238 01:22:26,350 --> 01:22:30,446 with the tight pants, the boots with yellow tops and the little fat silk hat. 1239 01:22:30,520 --> 01:22:34,286 - Don't you think they're cute? - I do not. 1240 01:22:34,358 --> 01:22:38,624 Oh, now you're upset. I never know when to keep my mouth closed. 1241 01:22:38,695 --> 01:22:41,129 I was always taught to be frank and honest. 1242 01:22:41,198 --> 01:22:45,794 It was nothing, darling. We ran away, but they caught us and brought us back. And that's all there was to it. 1243 01:22:45,869 --> 01:22:48,963 That's all there was to it, except they discharged him. 1244 01:22:49,039 --> 01:22:51,473 Good. When they brought you back, 1245 01:22:51,541 --> 01:22:53,975 it was before nightfall, I trust. 1246 01:22:54,044 --> 01:22:56,137 - Oh, no. - You were out all night? 1247 01:22:56,213 --> 01:22:58,477 My dear, it took them weeks to find us. 1248 01:22:58,548 --> 01:23:02,143 We'd made up different names at the different inns we stayed at. 1249 01:23:02,219 --> 01:23:05,313 Oh, you'd die laughing at some of the names we thought of. I remember there was one... 1250 01:23:05,389 --> 01:23:09,257 - Yes, I'm sure I would. - Oh, now you're upset. 1251 01:23:09,326 --> 01:23:12,261 { Thunderclap] 1252 01:23:15,699 --> 01:23:18,634 [Train Whistle Blows] 1253 01:23:34,718 --> 01:23:37,482 - Eve. - Yes, darling? 1254 01:23:40,057 --> 01:23:43,652 If there's one thing that distinguishes a man from a beast, 1255 01:23:43,727 --> 01:23:46,753 it's the ability to understand, 1256 01:23:46,830 --> 01:23:49,492 and understanding, forgive. 1257 01:23:49,566 --> 01:23:55,266 Surely the qualities of mercy, understanding and sweet forgiveness... 1258 01:23:55,339 --> 01:23:59,139 - Sweet what? - Sweet forgiveness! 1259 01:23:59,209 --> 01:24:01,143 Oh. 1260 01:24:01,211 --> 01:24:04,339 I won't conceal from you that I wish this hadn't happened. 1261 01:24:04,414 --> 01:24:07,008 But it has, and so it has. 1262 01:24:07,084 --> 01:24:09,518 A girl of 16 is practically an idiot anyway, 1263 01:24:09,586 --> 01:24:12,020 so I can't very well blame you for something... 1264 01:24:12,089 --> 01:24:15,183 that was practically done by somebody else. 1265 01:24:15,258 --> 01:24:17,692 I want to thank you for being so frank. 1266 01:24:17,761 --> 01:24:20,855 The name of Angus will never cross my lips again, 1267 01:24:20,931 --> 01:24:23,126 and I hope that you will do likewise. 1268 01:24:24,868 --> 01:24:29,202 Now let us smile and be as we were. 1269 01:24:29,272 --> 01:24:34,209 I knew you'd be that way. I knew it the moment I saw you standing beside me. 1270 01:24:34,277 --> 01:24:37,212 I knew you'd be both husband and father to me. 1271 01:24:37,280 --> 01:24:40,374 I knew I could trust and confide in you. 1272 01:24:40,450 --> 01:24:43,817 I suppose that's why I fell in love with you. 1273 01:24:43,887 --> 01:24:46,048 Thank you. 1274 01:24:46,123 --> 01:24:51,060 I wonder if now would be the time to tell you about Herman. 1275 01:24:51,128 --> 01:24:55,497 Herman. Herman? Who was Herman? 1276 01:24:55,565 --> 01:24:58,500 [Train Whistle Blows] 1277 01:25:05,208 --> 01:25:07,438 { Whistle Blowing] 1278 01:25:10,213 --> 01:25:12,875 Vernon? I thought you said Herman! 1279 01:25:12,949 --> 01:25:15,941 - Vernon was Herman's friend. - What a friend! 1280 01:25:16,019 --> 01:25:18,283 { Whistle Blowing] 1281 01:25:24,494 --> 01:25:27,361 - Cecil? - It's pronounced "Ceh-cil." 1282 01:25:27,431 --> 01:25:30,491 { Whistle Blowing] 1283 01:25:42,646 --> 01:25:46,707 - What did you say, dear? - "How do you mean Hubert or Herbert?" 1284 01:25:46,783 --> 01:25:49,718 - They wereJohn's twin cousins. - John! Who was John? 1285 01:25:49,786 --> 01:25:53,222 { Whistle Blowing] 1286 01:26:21,117 --> 01:26:24,450 [Conductor] 'Board! 1287 01:26:24,521 --> 01:26:27,183 { Train Chugging] 1288 01:26:41,204 --> 01:26:44,139 [Train Whistle Blowing] 1289 01:26:46,376 --> 01:26:49,641 But that's unheard of! That's what lawyers are for! 1290 01:26:49,713 --> 01:26:51,647 - He says... - Who says? 1291 01:26:51,715 --> 01:26:54,809 I don't know. I naturally presumed it was her lawyer, 1292 01:26:54,885 --> 01:26:58,321 but he says she says she won't have anything to do with lawyers. 1293 01:26:58,388 --> 01:27:01,687 - That's entirely irregular! - Well, it's a thought. 1294 01:27:01,758 --> 01:27:03,988 I tell you, I won't see any lawyers! 1295 01:27:04,060 --> 01:27:06,551 But these things are always handled by lawyers. 1296 01:27:06,630 --> 01:27:11,260 This isn't going to be. This is entirely between my husband and myself. 1297 01:27:11,334 --> 01:27:13,598 - Poppycock! - What's the matter with you? 1298 01:27:13,670 --> 01:27:15,604 They want to make a settlement. 1299 01:27:15,672 --> 01:27:17,867 They'll give you half when you leave for Reno... 1300 01:27:17,941 --> 01:27:20,432 and the balance at the end of six weeks. Name your own price. 1301 01:27:20,510 --> 01:27:23,104 For once that we have a chance to make some honest money... 1302 01:27:23,179 --> 01:27:25,272 Oh, tell him to go peel an eel! 1303 01:27:25,348 --> 01:27:28,283 I don't think you realize the beauty of your situation. 1304 01:27:28,351 --> 01:27:30,285 You're holding a royal flush. 1305 01:27:30,353 --> 01:27:32,287 You've got him right by the ears. 1306 01:27:32,355 --> 01:27:34,789 You know, I had nothing to do with this arrangement. 1307 01:27:34,858 --> 01:27:37,952 But now that you're in it, you might as well go... 1308 01:27:38,028 --> 01:27:40,963 Will you let me speak with Mr. Pike, please? 1309 01:27:41,031 --> 01:27:43,966 She's on the phone. She wants to talk to Mr. Pike. 1310 01:27:44,034 --> 01:27:46,468 We can't allow that. That's entirely irregular! 1311 01:27:46,536 --> 01:27:49,130 Shut up. Will you talk to her? 1312 01:27:49,205 --> 01:27:51,469 I'll rot before I'll talk to her. 1313 01:27:51,541 --> 01:27:53,805 - Mr. Pike, I advise you against - Lay off! 1314 01:27:53,877 --> 01:27:56,311 Hello, Eve. This is Horace talking. 1315 01:27:56,379 --> 01:27:58,313 Hello, darling. L... 1316 01:27:58,381 --> 01:28:00,975 I'm awfully sorry about the trouble I've made you all. 1317 01:28:01,051 --> 01:28:03,645 I thought I had a reason, but now l... 1318 01:28:03,720 --> 01:28:07,212 Well... I just wanted to tell you this. 1319 01:28:07,290 --> 01:28:10,987 I won't see any lawyers, because there's nothing to see them about. 1320 01:28:11,061 --> 01:28:13,586 I don't want any money; I don't want anything. 1321 01:28:13,663 --> 01:28:15,995 He can have back his jewelry and anything else there is, 1322 01:28:16,066 --> 01:28:18,159 and I'll go to Reno at my own expense. 1323 01:28:18,234 --> 01:28:20,828 I think that's only fair. 1324 01:28:20,904 --> 01:28:23,668 There's only one thing I want. 1325 01:28:23,740 --> 01:28:26,334 I want to see him first, and l... 1326 01:28:26,409 --> 01:28:29,845 I want him to ask me to be free. 1327 01:28:29,913 --> 01:28:32,279 That's all. No money, no nothing. 1328 01:28:32,349 --> 01:28:37,343 Only he has to come here to ask me, because... 1329 01:28:37,420 --> 01:28:42,517 well, there's something I want to say to him... 1330 01:28:42,592 --> 01:28:45,117 before we part. 1331 01:28:45,195 --> 01:28:49,291 Just a minute, Eve. All she wants is for you to go to New York and ask her. 1332 01:28:49,366 --> 01:28:52,426 - It's a trick! - Will you keep out of this? 1333 01:28:52,502 --> 01:28:55,437 Well, that's all she wants. When can you go? 1334 01:28:55,505 --> 01:28:59,805 If she's waiting for me to ask her, she can wait till Havana freezes over. 1335 01:28:59,876 --> 01:29:02,811 - Quite right. - I'll have to call you back, Eve. 1336 01:29:02,879 --> 01:29:06,815 He just stepped out of the office for a minute. I'll call you back. 1337 01:29:06,883 --> 01:29:09,147 Now you listen, you numbskull! 1338 01:29:09,219 --> 01:29:11,813 Go ahead and talk. I'm listening. 1339 01:29:18,895 --> 01:29:21,420 { Rings] 1340 01:29:23,066 --> 01:29:25,534 Hello? Yes, Horace. 1341 01:29:25,602 --> 01:29:28,537 I'm sorry, Eve. He won't do it. 1342 01:29:28,605 --> 01:29:31,005 I thought it was a pretty fair offer. 1343 01:29:31,074 --> 01:29:35,170 As a matter of fact, I think you're a sucker to make it. 1344 01:29:35,245 --> 01:29:37,941 But he won't do it. 1345 01:29:38,014 --> 01:29:41,108 He seemed very bitter. I'm sorry. 1346 01:29:41,184 --> 01:29:44,950 Oh, let me speak to him. Please, Horace! 1347 01:29:45,021 --> 01:29:47,353 I don't think he'd talk to you, Eve. 1348 01:29:47,424 --> 01:29:50,188 And anyway, he's gone to say good-bye to his mother. 1349 01:29:50,260 --> 01:29:53,593 Where is he going? 1350 01:29:53,663 --> 01:29:55,597 No. 1351 01:29:59,402 --> 01:30:01,495 Thank you, Horace. 1352 01:30:05,008 --> 01:30:07,704 [Horn Honking] 1353 01:30:11,347 --> 01:30:14,646 [Ship's Whistle Blowing] 1354 01:30:27,597 --> 01:30:30,794 ��[Band] 1355 01:30:55,058 --> 01:30:59,222 [Crashing] 1356 01:30:59,295 --> 01:31:03,095 - Why, Hopsie! - Hopsie? 1357 01:31:06,536 --> 01:31:08,470 Hopsie. 1358 01:31:08,538 --> 01:31:10,472 Jean! 1359 01:31:14,911 --> 01:31:17,846 [Laughter, Tapping Glasses] 1360 01:31:20,316 --> 01:31:22,375 { Gasps] 1361 01:31:24,020 --> 01:31:27,751 I'm sorry, but if you knew what it meant to me to find you again. 1362 01:31:27,824 --> 01:31:30,315 - Can we go to your cabin or someplace? - Now just a minute. 1363 01:31:30,393 --> 01:31:32,327 Oh, Colonel, I'm delighted to see you again. 1364 01:31:32,395 --> 01:31:35,922 We must play cards this trip. Steward, some champagne for the colonel. 1365 01:31:35,999 --> 01:31:38,490 - Certainly, Mr. Pike. - Come on. 1366 01:31:38,568 --> 01:31:41,036 [Laughter] 1367 01:31:41,104 --> 01:31:45,040 You really haven't the right to drag me off like this, Hopsie. 1368 01:31:47,577 --> 01:31:50,876 Are you sure we're on the right boat, Sylvester? 1369 01:32:11,801 --> 01:32:15,464 Oh, why didn't you take me in your arms that day? Why did you let me go? 1370 01:32:15,538 --> 01:32:18,166 Why did we have to go through all this nonsense? 1371 01:32:18,241 --> 01:32:20,436 Don't you know you're the only man I ever loved? 1372 01:32:20,510 --> 01:32:23,308 Don't you know I couldn't look at another man if I wanted to? 1373 01:32:23,379 --> 01:32:27,406 Don't you know I waited all my life for you, you big mug? 1374 01:32:30,153 --> 01:32:33,987 - Will you forgive me? - For what? Oh, you mean on the boat. 1375 01:32:34,057 --> 01:32:36,116 The question is, can you forgive me? 1376 01:32:36,192 --> 01:32:39,286 - What for? - Oh, you still don't understand. 1377 01:32:39,362 --> 01:32:43,196 I don't want to understand. I don't want to know. Whatever it is, keep it to yourself. 1378 01:32:43,266 --> 01:32:47,259 All I know is, I adore you. I'll never leave you again. We'll work it out somehow. 1379 01:32:47,337 --> 01:32:49,805 There's just one thing. I feel it's only fair to tell you. 1380 01:32:49,873 --> 01:32:52,808 It would never have happened except she looked like you. 1381 01:32:52,876 --> 01:32:55,310 - I have no right to be in your cabin. - Why? 1382 01:32:55,378 --> 01:32:59,747 - Because I'm married. - But so am I, darling. So am I. 1383 01:33:12,195 --> 01:33:14,789 Positively the same dame!