1 00:00:02,028 --> 00:00:03,791 Why should I have told you? 2 00:00:03,963 --> 00:00:07,296 I didn't want you to come in this time of fanatical crusaders. 3 00:00:07,467 --> 00:00:09,560 Just like living under Franco! 4 00:00:11,037 --> 00:00:12,937 Well, I'm coming to get you. 5 00:00:13,106 --> 00:00:15,631 - To take you to the city. - Are you crazy? 6 00:00:16,209 --> 00:00:20,043 - You'll get better treatment. - I'm not moving from here at all. 7 00:00:20,980 --> 00:00:22,675 Oh, Dad. 8 00:00:24,784 --> 00:00:26,115 What's the matter? 9 00:00:28,788 --> 00:00:30,221 You haven't gotten a job? 10 00:00:31,724 --> 00:00:36,252 Oh, God. Come on, don't act like a victim, son. Lift your head up. 11 00:00:38,364 --> 00:00:41,197 Lift your head up. 12 00:00:41,968 --> 00:00:43,697 Smile. 13 00:00:44,670 --> 00:00:46,365 That's it. 14 00:00:46,539 --> 00:00:52,000 What you have to do is get a job at a newspaper with big circulation. 15 00:00:52,245 --> 00:00:55,271 Because I have some news about the priests... 16 00:00:55,448 --> 00:00:57,177 You're going to fall over! 17 00:00:57,350 --> 00:01:00,717 Remember Father Natalio, the guerrilla? 18 00:01:01,354 --> 00:01:02,480 Yes. 19 00:01:02,655 --> 00:01:05,988 Well he confronted the bishop. And what do you think? 20 00:01:06,159 --> 00:01:09,993 - Now they want to excommunicate him. - Wow! 21 00:01:12,231 --> 00:01:15,098 - Cheers to Father Natalio! - Cheers. 22 00:01:24,377 --> 00:01:25,867 Amelia! 23 00:01:29,282 --> 00:01:30,772 Let go of me! 24 00:01:30,950 --> 00:01:33,384 - Let's talk. - I don't want anything with you! 25 00:01:33,553 --> 00:01:34,679 - Get lost! - Wait. 26 00:01:34,954 --> 00:01:37,286 Don't you get it? I loathe you! 27 00:01:37,457 --> 00:01:38,924 That's not true. 28 00:01:46,866 --> 00:01:50,063 - Do you feel better, Father? - Better, better. 29 00:01:50,236 --> 00:01:52,500 I'm not numb anymore. 30 00:01:54,307 --> 00:01:56,969 Defend yourself, you son of a bitch! 31 00:01:58,878 --> 00:02:00,368 Come on, faggot! 32 00:02:01,280 --> 00:02:03,305 - Come on, asshole! - My goodness! 33 00:02:03,516 --> 00:02:07,919 Fucking priest, don't you have any balls? Just you and me! Shithead priest! 34 00:02:08,087 --> 00:02:09,850 Come on, asshole! 35 00:02:10,122 --> 00:02:11,680 Son of a bitch! 36 00:02:14,160 --> 00:02:15,525 You fucked up, Rubencito. 37 00:02:15,862 --> 00:02:18,524 We're putting you away for three weeks, or more. 38 00:02:21,934 --> 00:02:24,095 No, it's okay. I'm fine with this. 39 00:02:24,270 --> 00:02:25,601 Thank you. 40 00:02:27,573 --> 00:02:30,701 Ready to make your statement, Father? 41 00:02:34,213 --> 00:02:36,909 No, I'm not going to press charges. 42 00:02:39,785 --> 00:02:41,514 I forgive you, Ruben. 43 00:03:18,424 --> 00:03:19,948 Are you crying? 44 00:03:24,964 --> 00:03:26,329 Over Ruben? 45 00:03:27,266 --> 00:03:29,359 No, over you. 46 00:03:32,538 --> 00:03:35,507 Over all you have suffered without complaining. 47 00:05:49,341 --> 00:05:51,969 In the name of the Father and the Son and the Holy Ghost... 48 00:05:52,144 --> 00:05:53,941 - Go in peace. - Amen. 49 00:05:56,649 --> 00:05:59,447 - Mary, Mother of God. - Conceived without sin. 50 00:05:59,985 --> 00:06:01,384 - I absolve... - Father! 51 00:06:01,554 --> 00:06:04,614 - What? - What do you mean, "what"? 52 00:06:10,663 --> 00:06:14,190 - Tell me your sins. - You know them. 53 00:06:14,366 --> 00:06:16,129 What about yours? 54 00:06:19,271 --> 00:06:23,173 - Forgive me, I was out of line. - What do you think about love? 55 00:06:29,248 --> 00:06:31,648 Love is the motor of the world, Amelia. 56 00:06:33,886 --> 00:06:35,820 Love believes everything... 57 00:06:36,722 --> 00:06:38,212 ...expects everything... 58 00:06:39,358 --> 00:06:40,950 ...bears everything. 59 00:06:41,160 --> 00:06:44,357 - Saint Paul says in Corinthians... - Stop playing dumb! 60 00:06:44,530 --> 00:06:47,499 About our love. What do you think about that? 61 00:06:55,474 --> 00:06:57,203 It is a gift. 62 00:07:04,884 --> 00:07:07,614 God blesses us through this love. 63 00:07:17,730 --> 00:07:19,197 We have to be careful. 64 00:07:25,004 --> 00:07:27,302 People wouldn't understand. 65 00:07:30,976 --> 00:07:32,967 Go on, now. Go. 66 00:07:59,939 --> 00:08:01,497 Martin. 67 00:08:04,777 --> 00:08:09,305 Were you planning on going out, Father? The distributor isn't working. 68 00:08:09,481 --> 00:08:12,712 No, no, I was just taking a walk around here. 69 00:08:16,522 --> 00:08:20,549 Father Benito should buy another truck, don't you think? 70 00:08:21,227 --> 00:08:23,286 El Gato is selling one. 71 00:08:24,330 --> 00:08:25,957 How is Getsemani doing? 72 00:08:27,166 --> 00:08:28,565 Getsemani? 73 00:08:30,236 --> 00:08:33,399 - Have you taken her to the doctor? - Yes. 74 00:08:34,139 --> 00:08:36,300 He gave her some medicine. 75 00:08:37,877 --> 00:08:39,538 Do you want to come in? 76 00:08:39,745 --> 00:08:41,713 I'd like that. 77 00:08:55,561 --> 00:08:57,028 Hello. 78 00:09:09,174 --> 00:09:12,007 What about that room? Are you using it? 79 00:09:18,384 --> 00:09:20,944 My son Lencho would stay here... 80 00:09:21,320 --> 00:09:23,720 ...when he'd come to Los Reyes. 81 00:09:24,623 --> 00:09:27,148 Martin, I want to ask you a favor. 82 00:09:28,294 --> 00:09:31,422 - Do you know Amelia? - Sanjuanera's daughter. 83 00:09:31,597 --> 00:09:33,792 Yes, a very pious child. 84 00:09:35,734 --> 00:09:37,463 She wants to become a nun. 85 00:09:39,505 --> 00:09:41,564 She doesn't want anyone to know. 86 00:09:41,941 --> 00:09:45,775 And I offered to prepare her, and, well, in secret... 87 00:09:46,211 --> 00:09:48,304 ...but I don't have a place. 88 00:09:49,081 --> 00:09:51,140 It could be here. 89 00:09:55,955 --> 00:09:57,149 - Already? - Yes. 90 00:09:58,257 --> 00:10:00,225 You look happy, child. 91 00:10:01,026 --> 00:10:03,756 I'm so glad you finally decided... 92 00:10:03,963 --> 00:10:07,091 ...to tell that Ruben to bug off. 93 00:10:08,634 --> 00:10:09,965 It was about time. 94 00:10:13,505 --> 00:10:16,406 The cheese, child. Here. 95 00:10:18,610 --> 00:10:20,874 - Excuse me. - Thank you, sweetie. 96 00:10:21,046 --> 00:10:22,741 - You're welcome. - Delicious. 97 00:10:22,915 --> 00:10:24,405 - Cheese? - Yes, thank you. 98 00:10:24,583 --> 00:10:26,278 Pardon my hand. 99 00:10:28,954 --> 00:10:31,514 - Cheese? - No, no thank you. 100 00:10:32,958 --> 00:10:35,518 - You need anything? - Nothing, thank you. 101 00:10:35,694 --> 00:10:38,663 - What a lovely girl. - Very pious, intelligent... 102 00:10:38,831 --> 00:10:40,594 ...and church-going. 103 00:10:40,799 --> 00:10:42,289 Did I tell you, Father? 104 00:10:42,568 --> 00:10:47,369 Amelia is going to give Getsemani catechism classes. Aren't you, Amelia? 105 00:10:47,773 --> 00:10:50,071 What poppycock! 106 00:10:50,275 --> 00:10:53,176 - Who is Getsemani? - A retarded child. 107 00:10:53,345 --> 00:10:56,940 She doesn't understand a thing. The poor wretch can't even talk. 108 00:10:57,116 --> 00:10:58,811 All the more merit. 109 00:10:58,984 --> 00:11:01,646 You're wasting your time, child. 110 00:11:01,820 --> 00:11:05,187 - You won't last a week. - The feeble-minded need God too. 111 00:11:06,458 --> 00:11:08,688 Don't they, Father Galvan? 112 00:11:08,861 --> 00:11:12,024 Yes, yes, of course. We all need God. 113 00:11:12,865 --> 00:11:15,663 - Want some more horchata? - Yes, thank you. 114 00:11:22,408 --> 00:11:23,932 I found a place. 115 00:11:55,074 --> 00:11:56,132 Look. 116 00:11:56,508 --> 00:11:58,442 This one is the Holy Spirit. 117 00:11:58,844 --> 00:12:00,744 See his little wings? 118 00:12:01,680 --> 00:12:03,705 This is the Virgin Mary. 119 00:12:03,916 --> 00:12:05,645 And this one is Jesus... 120 00:12:05,851 --> 00:12:07,284 ...the baby. 121 00:12:10,789 --> 00:12:14,156 Look, this man with a beard... 122 00:12:14,860 --> 00:12:17,260 Look at him, he's God. 123 00:12:19,898 --> 00:12:24,528 Look closely at the drawings and I'll be back to tell you the story. Okay? 124 00:12:24,837 --> 00:12:26,236 Look at them. 125 00:13:10,883 --> 00:13:13,044 As the lily among thorns 126 00:13:14,119 --> 00:13:16,587 So is my beloved among maidens 127 00:13:19,558 --> 00:13:20,820 Thy hair 128 00:13:22,161 --> 00:13:26,530 Is as a flock of goats that appear From Mount Gilead 129 00:13:27,766 --> 00:13:30,599 Thy lips are like a ribbon of scarlet 130 00:13:34,773 --> 00:13:37,401 That's from the Song of Songs. 131 00:13:41,413 --> 00:13:43,608 It's a holy book. 132 00:14:15,814 --> 00:14:18,908 Thy two breasts are like two young roes That are twins 133 00:14:19,084 --> 00:14:21,177 Which feed among the lilies 134 00:14:22,087 --> 00:14:25,454 The joints of thy thighs are like jewels 135 00:14:26,391 --> 00:14:27,881 Thy navel 136 00:14:29,027 --> 00:14:32,394 Is like a round goblet Which wanteth not liquor 137 00:14:35,100 --> 00:14:38,797 Thy belly is like a heap of wheat Set about with lilies 138 00:14:40,105 --> 00:14:42,539 A fountain of gardens 139 00:14:43,508 --> 00:14:45,738 A well of living waters 140 00:14:46,678 --> 00:14:49,408 And streams from Lebanon 141 00:14:51,383 --> 00:14:54,511 Thy lips, o my spouse Drop as the honeycomb 142 00:14:56,822 --> 00:15:00,519 Honey and milk are under thy tongue 143 00:15:02,227 --> 00:15:07,130 And the smell of thy garments Is like the smell of Lebanon 144 00:15:51,276 --> 00:15:57,408 The commandments of the law of God are 10. 145 00:15:57,983 --> 00:16:03,888 The first: Thou shall love God above all things. 146 00:16:04,089 --> 00:16:10,358 The second: Thou shall not take the name of the Lord in vain. 147 00:16:10,529 --> 00:16:15,091 The third: Thou shall observe the holy days. 148 00:16:15,300 --> 00:16:20,670 The fourth: Thou shall honor thy father and thy mother. 149 00:16:20,872 --> 00:16:24,364 The fifth: Thou shall not kill. 150 00:16:24,543 --> 00:16:28,309 The sixth: Thou shall not fornicate. 151 00:16:28,580 --> 00:16:29,740 - The seventh... - Miss! 152 00:16:30,415 --> 00:16:33,009 What does thou shall not "formicate" mean? 153 00:16:35,887 --> 00:16:39,323 It means that you don't eat meat during holy week, Chente. 154 00:16:39,691 --> 00:16:41,921 - The seventh. - The seventh... 155 00:16:44,096 --> 00:16:45,256 Leaving, Father? 156 00:16:45,430 --> 00:16:49,298 - I have to visit someone who is sick. - I came for confession. 157 00:16:49,468 --> 00:16:53,666 I brought you a present. I made it for the altar to the Virgin. 158 00:16:53,905 --> 00:16:56,703 It's lovely. I'll take it. Thank you, Amparito. 159 00:16:56,875 --> 00:17:00,333 - Thank you. - Come visit me at my house some time. 160 00:17:04,449 --> 00:17:06,349 Good afternoon, Father. 161 00:17:33,578 --> 00:17:36,012 - Wait a minute. - What? 162 00:17:44,122 --> 00:17:46,522 - No. - What? 163 00:17:47,726 --> 00:17:49,489 Let me see it on you. 164 00:17:50,061 --> 00:17:51,528 Yes? 165 00:18:09,915 --> 00:18:11,974 You are more beautiful than the Virgin. 166 00:18:29,501 --> 00:18:32,231 I don't want any more scandals. 167 00:18:32,637 --> 00:18:35,902 Just imagine if the newspapers do another number on us. 168 00:18:36,107 --> 00:18:40,544 Be patient with him, Bishop. Father Natalio is acting in good faith. 169 00:18:41,880 --> 00:18:45,077 I've given him more than enough time to come around. 170 00:18:45,350 --> 00:18:48,513 - May I express an opinion? - Of course, son. 171 00:18:48,687 --> 00:18:51,679 That's why I call you, to advise me. 172 00:18:52,524 --> 00:18:55,493 If you send him to some other peasant community... 173 00:18:55,727 --> 00:18:58,628 ...in another diocese, I think he would accept. 174 00:18:59,531 --> 00:19:01,522 You're too good. 175 00:19:01,900 --> 00:19:05,233 Well, give me time for God to enlighten me. 176 00:19:10,075 --> 00:19:13,272 Did you tell the Bishop about the child Amelia? 177 00:19:13,445 --> 00:19:14,844 What? 178 00:19:16,281 --> 00:19:20,240 - That you are preparing her, as a nun. - Oh, yes. 179 00:19:22,254 --> 00:19:26,156 We talked a long time in confidence. 180 00:19:26,324 --> 00:19:30,021 I think the Bishop would like the Order of the Clares for her. 181 00:19:32,464 --> 00:19:33,988 How is she doing? 182 00:19:34,466 --> 00:19:35,694 Who? 183 00:19:37,536 --> 00:19:39,333 The child Amelia. 184 00:19:39,905 --> 00:19:42,601 With her studies, I mean. 185 00:19:43,642 --> 00:19:47,339 Fine. She seems to have a vocation. 186 00:20:03,061 --> 00:20:06,861 I want to love you without hiding. In front of everyone. 187 00:20:07,432 --> 00:20:09,730 No, it can't be done. 188 00:20:09,901 --> 00:20:11,994 Our love is unique. 189 00:20:14,005 --> 00:20:15,370 What? 190 00:20:15,540 --> 00:20:17,440 It's spiritual, right? 191 00:20:19,244 --> 00:20:22,611 No. It's carnal. 192 00:20:22,881 --> 00:20:27,147 I know, the flesh and the spirit are one and the same essence. 193 00:20:29,054 --> 00:20:30,817 But it isn't true. 194 00:20:34,025 --> 00:20:37,256 Lots of priests hang up their cassocks and marry. 195 00:20:38,063 --> 00:20:39,690 Well, I won't. 196 00:20:40,298 --> 00:20:41,663 Why not? 197 00:20:42,400 --> 00:20:45,528 - We could go far away. - Where? 198 00:20:45,804 --> 00:20:48,500 - Anywhere. - For what? 199 00:20:49,107 --> 00:20:51,541 So I could end up teaching civics? 200 00:20:53,378 --> 00:20:55,346 What about all my studies? 201 00:20:59,217 --> 00:21:01,276 That's not the important thing. 202 00:21:01,553 --> 00:21:04,044 No, the important thing is my vocation. 203 00:21:09,060 --> 00:21:12,257 Besides, I can do so much for people as a priest. 204 00:21:40,091 --> 00:21:41,490 Martin. 205 00:21:46,765 --> 00:21:49,962 Do you know the Clare nuns, Father? 206 00:21:50,468 --> 00:21:55,496 I think they have a convent in Santa Marta. Why? 207 00:21:56,741 --> 00:22:00,677 Because little Amelia wants to become a nun with them. 208 00:22:01,246 --> 00:22:03,305 Amelia, a nun? 209 00:22:05,750 --> 00:22:08,446 That's what Father Amaro said. 210 00:22:08,620 --> 00:22:12,181 He has been preparing her for a long time. 211 00:22:13,358 --> 00:22:16,293 For a long time? Where? 212 00:22:17,395 --> 00:22:20,592 In a little room, out by the workshop. 213 00:22:21,499 --> 00:22:23,558 He says it's a secret. 214 00:22:34,446 --> 00:22:35,913 Where is he? 215 00:22:54,299 --> 00:22:56,927 She's just a child. Didn't you notice? 216 00:22:58,036 --> 00:22:59,970 We both know what we are doing. 217 00:23:00,138 --> 00:23:02,231 - You are a priest. - I'm also a man. 218 00:23:03,174 --> 00:23:06,268 - You took a vow of chastity. - Because I was forced to. 219 00:23:11,015 --> 00:23:13,882 I'm going to have to inform the bishop. 220 00:23:16,821 --> 00:23:20,257 - No, you won't say anything, Father. - Just wait and see. 221 00:23:20,592 --> 00:23:23,584 Then I will tell him what I know about Sanjuanera. 222 00:23:23,762 --> 00:23:25,992 It's not the same thing, damn it! 223 00:23:26,231 --> 00:23:28,324 Sanjuanera is different. 224 00:23:28,500 --> 00:23:31,435 - That poor woman... - It's the same, Father. 225 00:23:33,705 --> 00:23:35,696 Are you blackmailing me? 226 00:23:56,528 --> 00:23:57,790 The host is sacred! 227 00:23:58,229 --> 00:24:00,754 You'll be damned, you little brats! 228 00:24:01,566 --> 00:24:05,764 Blessed and praised be the host consecrated unto God... 229 00:24:05,937 --> 00:24:07,837 Guess who called my boyfriend? 230 00:24:08,006 --> 00:24:09,530 - Who? - Ruben. 231 00:24:09,941 --> 00:24:13,104 He said he's working at another newspaper in Mexico City. 232 00:24:13,278 --> 00:24:16,042 - What's that to me? - You still hate him? 233 00:24:17,849 --> 00:24:18,838 I do. 234 00:24:19,017 --> 00:24:20,507 - Why so much...? - Amelia! 235 00:24:20,685 --> 00:24:21,879 I'll see you. 236 00:24:22,053 --> 00:24:23,850 I need to talk to you. 237 00:24:28,927 --> 00:24:32,090 - We have to find another place. - I'm pregnant. 238 00:24:39,637 --> 00:24:40,729 Are you sure? 239 00:24:43,942 --> 00:24:46,240 Is that all you can say to me? 240 00:25:14,172 --> 00:25:16,197 May I talk to you, Father? 241 00:25:20,445 --> 00:25:22,310 To confess? 242 00:25:24,716 --> 00:25:27,116 No, I just want to talk. 243 00:25:29,454 --> 00:25:32,287 You're in big trouble, boy. 244 00:25:37,161 --> 00:25:39,356 I do want to confess. 245 00:25:49,707 --> 00:25:52,267 Father, I have sinned. 246 00:25:54,712 --> 00:25:56,873 Hail Mary, full of grace. 247 00:25:58,182 --> 00:25:59,444 I have lied. 248 00:26:01,052 --> 00:26:03,350 I have committed the sin of pride. 249 00:26:04,255 --> 00:26:08,385 I abused the trust of people who opened their house to me. 250 00:26:09,494 --> 00:26:14,454 Like Herod, I chopped off innocent heads. 251 00:26:16,868 --> 00:26:18,460 I have offended God. 252 00:26:20,271 --> 00:26:22,796 I have committed the sin of lust. 253 00:26:23,775 --> 00:26:27,267 I fornicated with a virgin who was a child! 254 00:26:33,518 --> 00:26:37,249 - He must go to Mexico City immediately. - I'll go with him. 255 00:26:37,855 --> 00:26:40,517 How are we going to get him to Mexico City now? 256 00:26:40,725 --> 00:26:43,319 It is quite a severe coronary. 257 00:26:43,494 --> 00:26:45,928 But how can we take him by plane? 258 00:26:46,130 --> 00:26:47,757 By anything, but hurry. 259 00:26:47,932 --> 00:26:49,695 - From where? - Figure out where. 260 00:26:49,867 --> 00:26:53,496 Hello? Put me through to Don Chato, please. 261 00:26:53,705 --> 00:26:55,536 - Mr. Chato Aguilar. - You can't call him. 262 00:26:55,707 --> 00:26:57,140 - Father Benito. - No! 263 00:26:57,308 --> 00:26:59,435 We're talking about his life! 264 00:27:23,735 --> 00:27:27,466 Be careful, son. He's very fragile. 265 00:27:27,905 --> 00:27:29,873 It looks bad, really. 266 00:27:38,416 --> 00:27:42,216 We'll get in touch later. 267 00:28:03,808 --> 00:28:07,642 I'm giving you just enough time to find another job. 268 00:28:07,979 --> 00:28:10,345 I didn't want to hurt you, Father. 269 00:28:10,581 --> 00:28:15,211 By the time Father Benito gets back there will be another sexton here, okay? 270 00:28:41,946 --> 00:28:44,380 You haven't been to the restaurant. 271 00:28:46,617 --> 00:28:48,278 Nor you to mass. 272 00:28:49,320 --> 00:28:52,050 We have to talk about my pregnancy. 273 00:28:52,990 --> 00:28:56,721 - Have you told your mother? - No one. 274 00:28:56,894 --> 00:28:59,419 I don't know what to do. I can't think. 275 00:29:03,000 --> 00:29:05,525 You could go to Villa Aldama. 276 00:29:07,438 --> 00:29:10,373 Stay there nine months and put the baby up for adoption. 277 00:29:17,482 --> 00:29:19,347 Is that what you want? 278 00:29:20,918 --> 00:29:25,184 - For me to give my baby away? - Listen to me, Amelia. 279 00:29:26,090 --> 00:29:27,614 I'm a priest. 280 00:29:29,694 --> 00:29:32,254 I can't jeopardize my priesthood. 281 00:29:33,698 --> 00:29:36,428 Besides, you knew that from the beginning. 282 00:29:40,071 --> 00:29:41,436 No! 283 00:29:41,973 --> 00:29:45,704 I'll have my baby here! I don't care if everyone knows it's yours! 284 00:29:45,877 --> 00:29:48,038 - Don't say stupid things. - It is yours! 285 00:29:48,212 --> 00:29:51,579 Shut up, you dumb bitch! Shut up! Shut up! 286 00:29:56,587 --> 00:29:58,282 Forgive me. 287 00:30:00,725 --> 00:30:02,488 Forgive me. 288 00:30:08,299 --> 00:30:10,028 Forgive me. 289 00:30:49,640 --> 00:30:51,073 Ruben is here. 290 00:30:52,109 --> 00:30:53,701 Ruben your boyfriend? 291 00:30:58,983 --> 00:31:02,783 He's working in Mexico City. He came to see his father. 292 00:31:03,754 --> 00:31:05,346 Have you seen him? 293 00:31:12,797 --> 00:31:15,493 Maybe he'll want to marry me. 294 00:31:29,313 --> 00:31:30,712 Would you like that? 295 00:31:45,263 --> 00:31:48,323 To save my baby, I would do anything. 296 00:32:11,055 --> 00:32:12,215 Hello. 297 00:32:13,124 --> 00:32:14,352 Hello. 298 00:32:16,394 --> 00:32:18,521 What are you doing here? 299 00:32:19,463 --> 00:32:21,363 Can I talk to you? 300 00:32:27,104 --> 00:32:29,368 Could you forget it all? 301 00:32:31,575 --> 00:32:33,270 I've forgotten it. 302 00:32:43,688 --> 00:32:46,213 You wanted to marry me, remember? 303 00:32:46,924 --> 00:32:47,913 Yes. 304 00:32:49,660 --> 00:32:52,151 I would have done anything for you. 305 00:32:53,631 --> 00:32:55,098 Not anymore? 306 00:32:59,537 --> 00:33:01,368 Take me to Mexico City with you. 307 00:33:10,281 --> 00:33:12,613 You don't love me anymore, do you? 308 00:33:13,684 --> 00:33:15,982 No, not anymore. 309 00:33:17,188 --> 00:33:19,122 My love ended. 310 00:33:22,026 --> 00:33:24,995 - Forgive me for blurting it out like this. - That's okay. 311 00:33:34,805 --> 00:33:37,638 Of course I'm worried about his condition. 312 00:33:37,808 --> 00:33:41,039 But alas, only God knows, son. 313 00:33:41,212 --> 00:33:44,739 Father Benito has fulfilled his mission on earth. 314 00:33:45,483 --> 00:33:48,509 Let me know when you hear anything. 315 00:33:51,522 --> 00:33:56,482 Meanwhile, you take over his affairs. 316 00:33:56,727 --> 00:34:02,791 You understand, right? We're going to renew construction on the hospital. 317 00:34:02,967 --> 00:34:04,298 No, no, no. 318 00:34:04,468 --> 00:34:08,996 What concerns me most right now is Father Natalio. 319 00:34:09,173 --> 00:34:14,270 If he won't accept another diocese, I can't wait any longer. 320 00:34:16,380 --> 00:34:19,577 If you can't sort it out, who can? 321 00:34:20,751 --> 00:34:22,378 Excommunication, son. 322 00:34:22,553 --> 00:34:26,319 A decree to be read in all the churches... 323 00:34:26,490 --> 00:34:28,856 ...and all over the country. 324 00:34:29,026 --> 00:34:32,325 He won't even be able to get into the rural schools. 325 00:34:32,797 --> 00:34:36,460 You must deliver it to him personally. 326 00:34:36,634 --> 00:34:40,126 And we'll see. Either he gives in or he's fucked. 327 00:34:40,304 --> 00:34:41,771 Let me know. 328 00:34:42,573 --> 00:34:43,801 Yes. 329 00:35:10,267 --> 00:35:12,258 Did you talk to Ruben? 330 00:35:13,938 --> 00:35:15,337 Yes. 331 00:35:17,274 --> 00:35:18,901 Yes, of course. 332 00:35:24,515 --> 00:35:26,676 I have a suggestion, Amelia. 333 00:35:35,326 --> 00:35:37,351 Do you know where Dionisia lives? 334 00:35:37,528 --> 00:35:38,790 Here? 335 00:35:42,233 --> 00:35:43,325 Good evening. 336 00:35:44,902 --> 00:35:46,301 Good evening. 337 00:35:48,906 --> 00:35:50,339 Dionisia? 338 00:35:52,209 --> 00:35:54,234 What a surprise! What an honor! 339 00:35:54,411 --> 00:35:57,107 Come in, Father dear, come in. 340 00:35:57,281 --> 00:36:00,512 Look, this is my private church. 341 00:36:01,685 --> 00:36:04,051 Let me introduce you to my saints. 342 00:36:04,221 --> 00:36:08,885 Here is my Saint Anthony, Saint Joseph, my Virgin of Guadalupe... 343 00:36:09,159 --> 00:36:11,024 - Sit down, Father. - I'm in a hurry. 344 00:36:11,996 --> 00:36:13,395 Yes. 345 00:36:15,666 --> 00:36:17,463 And how is the little girl? 346 00:36:21,438 --> 00:36:22,564 Happy. 347 00:36:23,007 --> 00:36:28,001 Listen, I heard in confession that you know a doctor... 348 00:36:28,178 --> 00:36:29,873 A doctor, I don't know... 349 00:36:34,184 --> 00:36:36,778 One of those who does... 350 00:36:38,455 --> 00:36:40,753 Does what, Father? 351 00:36:44,428 --> 00:36:46,055 Brings children into the world. 352 00:36:47,731 --> 00:36:50,825 - And also... - Mother of God! The girl is pregnant? 353 00:36:51,201 --> 00:36:52,361 No. 354 00:36:56,440 --> 00:36:59,807 What you want is an abortion, Father. 355 00:37:06,550 --> 00:37:09,383 I don't know if this is enough. 356 00:37:09,787 --> 00:37:13,780 No, it takes a lot more. But don't worry. 357 00:37:14,625 --> 00:37:17,185 We'll settle up later. First let me see. 358 00:37:17,428 --> 00:37:20,591 - Yes. - I'll let you know in time. 359 00:37:21,865 --> 00:37:24,425 God bless you, Father. 360 00:37:25,536 --> 00:37:26,969 Yes. 361 00:37:58,302 --> 00:37:59,326 Excuse me. 362 00:38:14,918 --> 00:38:17,352 - Mother of Jesus. - Pray for him. 363 00:38:17,588 --> 00:38:20,056 - Mother of divine grace. - Pray for him. 364 00:38:20,290 --> 00:38:22,121 - Tower of David. - Pray for him. 365 00:38:22,292 --> 00:38:24,157 - Tower of ivory. - Pray for him. 366 00:38:24,328 --> 00:38:26,455 - House of gold. - Pray for him. 367 00:38:26,630 --> 00:38:28,154 - Heaven's gate. - Pray for him. 368 00:38:28,399 --> 00:38:30,492 - Refuge for sinners. - Pray for him. 369 00:38:30,668 --> 00:38:32,158 - Consolation of the afflicted. - Pray for him. 370 00:38:32,403 --> 00:38:34,564 - Aid for Christians. - Pray for him. 371 00:38:34,805 --> 00:38:36,796 - Queen of angels. - Pray for him. 372 00:38:36,974 --> 00:38:38,737 - Queen of the apostles. - Pray for him. 373 00:38:38,909 --> 00:38:41,036 - Queen of the patriarchs. - Pray for him. 374 00:38:41,211 --> 00:38:43,111 - Queen of all the saints. - Pray for him. 375 00:38:43,280 --> 00:38:45,407 - Queen of the apostles. - Pray for him. 376 00:38:45,582 --> 00:38:47,345 - Queen of prophets. - Pray for him. 377 00:38:47,518 --> 00:38:50,112 They found Lucas in a canyon. 378 00:38:51,422 --> 00:38:54,653 Three years ago they killed his father and two brothers. 379 00:38:54,825 --> 00:38:56,986 Chato Aguilar's men. 380 00:38:57,361 --> 00:38:59,795 What about the municipal guards? 381 00:38:59,963 --> 00:39:01,931 They help them. 382 00:39:03,300 --> 00:39:07,327 But someone should be told. The authorities. 383 00:39:08,372 --> 00:39:10,772 If you only knew of all we've accomplished. 384 00:39:11,508 --> 00:39:14,636 Things are settled differently around here. Don't worry. 385 00:39:16,647 --> 00:39:18,706 Can I ask you a moral question? 386 00:39:21,919 --> 00:39:26,083 Well, I don't know a lot about moral theology, but... 387 00:39:26,957 --> 00:39:28,356 Ask away. 388 00:39:32,696 --> 00:39:34,288 What do you think about abortion? 389 00:39:37,301 --> 00:39:40,236 We don't have that problem around here. 390 00:39:41,004 --> 00:39:43,302 But in your parish you do, huh? 391 00:39:51,381 --> 00:39:55,112 I don't know. In some cases, one would have to consider it. 392 00:39:57,821 --> 00:39:59,083 Yes. 393 00:40:11,735 --> 00:40:14,829 And how is the bishop? 394 00:40:19,176 --> 00:40:22,577 Look, he sent you a fax. 395 00:40:25,616 --> 00:40:28,483 It's a suspension ad divinis against you. 396 00:40:31,121 --> 00:40:33,248 And excommunication too. 397 00:40:44,268 --> 00:40:46,828 You are out of the church now, Natalio. 398 00:40:49,406 --> 00:40:52,967 You can't officiate, or give the sacraments anymore. 399 00:40:54,311 --> 00:40:57,508 You have to go before the bishop. 400 00:40:58,982 --> 00:41:00,415 No... 401 00:41:01,485 --> 00:41:03,749 ...l'm not going before anyone. 402 00:41:08,725 --> 00:41:10,386 Out of the church. 403 00:41:13,163 --> 00:41:15,927 If they want to kick me out, I'm already here. 404 00:41:16,099 --> 00:41:18,727 I'll stay on as just another peasant. 405 00:41:19,636 --> 00:41:21,627 I chose this path. 406 00:41:22,940 --> 00:41:24,032 And you? 407 00:41:34,585 --> 00:41:36,576 Believe me, I admire you, Natalio. 408 00:41:43,827 --> 00:41:45,522 Well, I have to go. 409 00:42:30,407 --> 00:42:33,376 Holy Virgin among virgins... 410 00:42:36,013 --> 00:42:40,575 ...don't let me fall, or lose my way in adversity. 411 00:42:42,920 --> 00:42:44,911 I have been your faithful son... 412 00:42:47,357 --> 00:42:49,848 ...since I was a child. 413 00:42:52,329 --> 00:42:55,264 You have protected me along the path of duty. 414 00:42:56,800 --> 00:42:59,291 Do not forsake me in this crucial hour. 415 00:42:59,469 --> 00:43:02,529 My Mother, grant me a miracle, please. 416 00:43:03,907 --> 00:43:06,102 Save me, Holy Mother. 417 00:43:09,413 --> 00:43:11,472 My mother called from Mexico City. 418 00:43:11,648 --> 00:43:14,549 - What happened? - They've operated on Father Benito. 419 00:43:15,218 --> 00:43:17,413 They'll be back in two weeks. 420 00:43:17,988 --> 00:43:19,421 That's good. 421 00:43:26,530 --> 00:43:30,899 What you told me over the phone, I thought about it. 422 00:43:34,037 --> 00:43:35,368 No. 423 00:43:36,540 --> 00:43:38,508 No. Think about it more. 424 00:43:39,509 --> 00:43:42,273 You have to do it of your own free will. 425 00:43:50,287 --> 00:43:52,517 Heaven purify my soul. 426 00:43:52,689 --> 00:43:57,092 My spirit is filled with emotion when I contemplate the blessings of my Lord. 427 00:43:57,594 --> 00:43:59,528 You have shed your light on your servant... 428 00:43:59,696 --> 00:44:02,563 Grant me a miracle, Holy Mother. 429 00:44:02,733 --> 00:44:04,064 Save me. 430 00:44:13,710 --> 00:44:16,338 Friday at 2 in the morning. 431 00:44:16,780 --> 00:44:19,305 Bring double the amount that you gave me. 432 00:44:45,042 --> 00:44:47,135 Right on time, Father. 433 00:44:47,310 --> 00:44:49,210 As you should be. 434 00:44:51,615 --> 00:44:53,480 And the girl? 435 00:44:54,584 --> 00:44:57,144 Don't tell me she chickened out? 436 00:45:00,390 --> 00:45:02,153 Too bad, Father. 437 00:46:02,018 --> 00:46:04,043 Straight ahead, straight ahead. 438 00:46:04,721 --> 00:46:07,781 Take the next turnoff to the left. 439 00:46:43,160 --> 00:46:44,821 It's all very clean. 440 00:46:45,128 --> 00:46:46,925 It's a hospital. 441 00:46:48,999 --> 00:46:52,594 - Wait. I want to talk to the doctor. - You can't go in. 442 00:46:52,769 --> 00:46:54,066 I'll take care of it. 443 00:46:54,237 --> 00:46:56,205 - I have to see the place. - No. 444 00:46:56,373 --> 00:46:57,806 The money. 445 00:47:01,411 --> 00:47:03,709 Come, come, Amelita. 446 00:47:04,881 --> 00:47:06,746 Everything will be fine. 447 00:47:08,952 --> 00:47:10,579 Ask God to watch over you. 448 00:47:18,929 --> 00:47:20,624 Pray for me, okay? 449 00:47:23,533 --> 00:47:25,831 Come, Amelia, come. 450 00:47:26,102 --> 00:47:27,660 Come, child. 451 00:47:33,843 --> 00:47:35,640 I'll be here, I'll be here. 452 00:48:11,748 --> 00:48:13,682 Good evening, young man. 453 00:48:14,084 --> 00:48:17,747 - Good evening. - Don't you remember me? 454 00:48:18,622 --> 00:48:21,887 - No. - We met on a bus. 455 00:48:23,293 --> 00:48:26,023 When we were held up, remember? 456 00:48:27,163 --> 00:48:28,323 Oh, yes. 457 00:48:28,765 --> 00:48:32,667 I always remember how good you were. 458 00:48:32,836 --> 00:48:36,328 There aren't people like that, anywhere. 459 00:48:36,573 --> 00:48:40,304 I couldn't open the store with my grandson, like I told you. 460 00:48:40,477 --> 00:48:43,571 I wandered around and around. 461 00:48:43,747 --> 00:48:48,377 Until I got a job here as a night watchman and handyman. 462 00:48:48,551 --> 00:48:52,112 - Here at the hospital? - That's what they call it. 463 00:48:53,623 --> 00:48:56,023 You came for them to relieve your girlfriend? 464 00:49:00,530 --> 00:49:02,555 I came for them to relieve me. 465 00:49:02,732 --> 00:49:05,200 Don't worry. They all come out okay. 466 00:49:05,368 --> 00:49:07,199 Screwed, but content. 467 00:49:09,372 --> 00:49:10,930 God willing. 468 00:49:11,875 --> 00:49:14,241 A hemorrhage! It won't stop! 469 00:49:14,411 --> 00:49:15,844 What? 470 00:49:20,884 --> 00:49:24,320 We're treating her, get out! You can't take her! 471 00:49:24,487 --> 00:49:26,648 - Out of my way! - She'll bleed to death! 472 00:49:26,823 --> 00:49:27,847 Wait! 473 00:49:28,024 --> 00:49:30,219 She's bleeding to death. 474 00:49:31,695 --> 00:49:33,390 Go straight. 475 00:49:33,563 --> 00:49:34,928 - In Santa Marta... - Open it. 476 00:49:35,098 --> 00:49:38,932 ...there is a good hospital. - Yes, I know, doctor. 477 00:49:47,577 --> 00:49:51,240 I have to go. I have to go! 478 00:49:53,917 --> 00:49:56,408 Take me, take me! 479 00:49:58,154 --> 00:50:00,918 Take me! 480 00:50:01,591 --> 00:50:04,389 Christ, sanctify me! Body of Christ, save me! 481 00:50:04,561 --> 00:50:07,587 Passion of Christ, comfort me! Blood of Christ, intoxicate me! 482 00:50:07,831 --> 00:50:09,890 Good Jesus, hear me! 483 00:50:19,008 --> 00:50:20,976 I don't want to die. 484 00:50:22,178 --> 00:50:25,739 You won't die. You won't die. 485 00:50:32,255 --> 00:50:38,717 Thy two breasts are like two young roes That are twins... 486 00:50:48,204 --> 00:50:50,365 Wait, Amelita, wait for me. 487 00:51:00,917 --> 00:51:02,248 Wait, Amelita. 488 00:51:18,301 --> 00:51:19,563 Amelita? 489 00:52:19,996 --> 00:52:23,523 Poor little girl. Imagine that. 490 00:52:23,733 --> 00:52:24,722 What happened? 491 00:52:25,368 --> 00:52:28,997 Well, it turns out that Ruben... 492 00:52:29,172 --> 00:52:31,902 ...Don Paco's son, got her pregnant. Imagine that. 493 00:52:32,675 --> 00:52:34,006 What a bastard. 494 00:52:35,411 --> 00:52:39,780 Well, the poor thing was desperate. 495 00:52:39,949 --> 00:52:43,350 She went to one of those horrid clinics to get rid of the baby. 496 00:52:45,188 --> 00:52:47,986 Father Amaro, who is a saint... 497 00:52:48,157 --> 00:52:50,990 ...I don't know how he did it, went to save her. 498 00:52:51,227 --> 00:52:52,353 Did he save her? 499 00:52:53,663 --> 00:52:57,724 He got her out of there and took her to a hospital in Santa Marta. 500 00:52:58,368 --> 00:53:02,168 But the poor thing had already bled to death. 501 00:53:02,405 --> 00:53:03,667 And she died? 502 00:53:04,073 --> 00:53:07,065 Yes, she died. 503 00:53:08,077 --> 00:53:09,601 How awful. 504 00:53:10,413 --> 00:53:16,545 Gordo, you have to close those clinics down. Today, okay? 505 00:54:23,987 --> 00:54:27,616 The holy sacrifice of mass which we celebrate today... 506 00:54:27,790 --> 00:54:31,658 ...we offer for the soul of our dear sister Amelia. 507 00:54:31,828 --> 00:54:35,264 Lord grant her eternal rest... 508 00:54:35,598 --> 00:54:38,965 ...and may His perpetual light shine upon her. 509 00:54:39,135 --> 00:54:41,763 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 510 00:54:41,938 --> 00:54:43,371 Amen. 511 00:54:43,539 --> 00:54:46,531 - The Lord be with you. - And with your spirit. 512 00:54:46,709 --> 00:54:50,008 The grace of our Lord Jesus... 513 00:54:50,179 --> 00:54:52,113 ...the love of the Father... 514 00:54:52,281 --> 00:54:55,250 ...and the communion of the Holy Ghost be with you all. 515 00:54:55,418 --> 00:54:57,409 And with your spirit. 516 00:54:59,088 --> 00:55:01,955 - I confess... - I confess... 517 00:55:02,125 --> 00:55:07,119 ...before God almighty and before you, brothers... 518 00:55:07,296 --> 00:55:09,355 ...that I have sinned greatly... 519 00:55:09,599 --> 00:55:14,059 ...in thought, word, deed and by omission. 520 00:55:14,237 --> 00:55:19,174 For my faults, my faults, my great faults. 521 00:55:19,342 --> 00:55:22,869 For these I pray to Holy Mary, always Virgin... 522 00:55:23,046 --> 00:55:26,106 ...and the angels and the saints... 523 00:55:26,949 --> 00:55:29,417 ...and all of you, my brothers... 524 00:55:30,186 --> 00:55:33,349 ...who intercede for me before God our Lord.