1
00:00:02,028 --> 00:00:03,791
Why should I have told you?
2
00:00:03,963 --> 00:00:07,296
I didn't want you to come in
this time of fanatical crusaders.
3
00:00:07,467 --> 00:00:09,560
Just like living under Franco!
4
00:00:11,037 --> 00:00:12,937
Well, I'm coming to get you.
5
00:00:13,106 --> 00:00:15,631
- To take you to the city.
- Are you crazy?
6
00:00:16,209 --> 00:00:20,043
- You'll get better treatment.
- I'm not moving from here at all.
7
00:00:20,980 --> 00:00:22,675
Oh, Dad.
8
00:00:24,784 --> 00:00:26,115
What's the matter?
9
00:00:28,788 --> 00:00:30,221
You haven't gotten a job?
10
00:00:31,724 --> 00:00:36,252
Oh, God. Come on, don't act
like a victim, son. Lift your head up.
11
00:00:38,364 --> 00:00:41,197
Lift your head up.
12
00:00:41,968 --> 00:00:43,697
Smile.
13
00:00:44,670 --> 00:00:46,365
That's it.
14
00:00:46,539 --> 00:00:52,000
What you have to do is get a job
at a newspaper with big circulation.
15
00:00:52,245 --> 00:00:55,271
Because I have some news
about the priests...
16
00:00:55,448 --> 00:00:57,177
You're going to fall over!
17
00:00:57,350 --> 00:01:00,717
Remember Father Natalio,
the guerrilla?
18
00:01:01,354 --> 00:01:02,480
Yes.
19
00:01:02,655 --> 00:01:05,988
Well he confronted the bishop.
And what do you think?
20
00:01:06,159 --> 00:01:09,993
- Now they want to excommunicate him.
- Wow!
21
00:01:12,231 --> 00:01:15,098
- Cheers to Father Natalio!
- Cheers.
22
00:01:24,377 --> 00:01:25,867
Amelia!
23
00:01:29,282 --> 00:01:30,772
Let go of me!
24
00:01:30,950 --> 00:01:33,384
- Let's talk.
- I don't want anything with you!
25
00:01:33,553 --> 00:01:34,679
- Get lost!
- Wait.
26
00:01:34,954 --> 00:01:37,286
Don't you get it? I loathe you!
27
00:01:37,457 --> 00:01:38,924
That's not true.
28
00:01:46,866 --> 00:01:50,063
- Do you feel better, Father?
- Better, better.
29
00:01:50,236 --> 00:01:52,500
I'm not numb anymore.
30
00:01:54,307 --> 00:01:56,969
Defend yourself, you son of a bitch!
31
00:01:58,878 --> 00:02:00,368
Come on, faggot!
32
00:02:01,280 --> 00:02:03,305
- Come on, asshole!
- My goodness!
33
00:02:03,516 --> 00:02:07,919
Fucking priest, don't you have any balls?
Just you and me! Shithead priest!
34
00:02:08,087 --> 00:02:09,850
Come on, asshole!
35
00:02:10,122 --> 00:02:11,680
Son of a bitch!
36
00:02:14,160 --> 00:02:15,525
You fucked up, Rubencito.
37
00:02:15,862 --> 00:02:18,524
We're putting you away for three weeks,
or more.
38
00:02:21,934 --> 00:02:24,095
No, it's okay. I'm fine with this.
39
00:02:24,270 --> 00:02:25,601
Thank you.
40
00:02:27,573 --> 00:02:30,701
Ready to make your statement, Father?
41
00:02:34,213 --> 00:02:36,909
No, I'm not going to press charges.
42
00:02:39,785 --> 00:02:41,514
I forgive you, Ruben.
43
00:03:18,424 --> 00:03:19,948
Are you crying?
44
00:03:24,964 --> 00:03:26,329
Over Ruben?
45
00:03:27,266 --> 00:03:29,359
No, over you.
46
00:03:32,538 --> 00:03:35,507
Over all you have suffered
without complaining.
47
00:05:49,341 --> 00:05:51,969
In the name of the Father
and the Son and the Holy Ghost...
48
00:05:52,144 --> 00:05:53,941
- Go in peace.
- Amen.
49
00:05:56,649 --> 00:05:59,447
- Mary, Mother of God.
- Conceived without sin.
50
00:05:59,985 --> 00:06:01,384
- I absolve...
- Father!
51
00:06:01,554 --> 00:06:04,614
- What?
- What do you mean, "what"?
52
00:06:10,663 --> 00:06:14,190
- Tell me your sins.
- You know them.
53
00:06:14,366 --> 00:06:16,129
What about yours?
54
00:06:19,271 --> 00:06:23,173
- Forgive me, I was out of line.
- What do you think about love?
55
00:06:29,248 --> 00:06:31,648
Love is the motor of the world,
Amelia.
56
00:06:33,886 --> 00:06:35,820
Love believes everything...
57
00:06:36,722 --> 00:06:38,212
...expects everything...
58
00:06:39,358 --> 00:06:40,950
...bears everything.
59
00:06:41,160 --> 00:06:44,357
- Saint Paul says in Corinthians...
- Stop playing dumb!
60
00:06:44,530 --> 00:06:47,499
About our love.
What do you think about that?
61
00:06:55,474 --> 00:06:57,203
It is a gift.
62
00:07:04,884 --> 00:07:07,614
God blesses us through this love.
63
00:07:17,730 --> 00:07:19,197
We have to be careful.
64
00:07:25,004 --> 00:07:27,302
People wouldn't understand.
65
00:07:30,976 --> 00:07:32,967
Go on, now. Go.
66
00:07:59,939 --> 00:08:01,497
Martin.
67
00:08:04,777 --> 00:08:09,305
Were you planning on going out, Father?
The distributor isn't working.
68
00:08:09,481 --> 00:08:12,712
No, no, I was just taking a walk
around here.
69
00:08:16,522 --> 00:08:20,549
Father Benito should buy another truck,
don't you think?
70
00:08:21,227 --> 00:08:23,286
El Gato is selling one.
71
00:08:24,330 --> 00:08:25,957
How is Getsemani doing?
72
00:08:27,166 --> 00:08:28,565
Getsemani?
73
00:08:30,236 --> 00:08:33,399
- Have you taken her to the doctor?
- Yes.
74
00:08:34,139 --> 00:08:36,300
He gave her some medicine.
75
00:08:37,877 --> 00:08:39,538
Do you want to come in?
76
00:08:39,745 --> 00:08:41,713
I'd like that.
77
00:08:55,561 --> 00:08:57,028
Hello.
78
00:09:09,174 --> 00:09:12,007
What about that room?
Are you using it?
79
00:09:18,384 --> 00:09:20,944
My son Lencho would stay here...
80
00:09:21,320 --> 00:09:23,720
...when he'd come to Los Reyes.
81
00:09:24,623 --> 00:09:27,148
Martin, I want to ask you a favor.
82
00:09:28,294 --> 00:09:31,422
- Do you know Amelia?
- Sanjuanera's daughter.
83
00:09:31,597 --> 00:09:33,792
Yes, a very pious child.
84
00:09:35,734 --> 00:09:37,463
She wants to become a nun.
85
00:09:39,505 --> 00:09:41,564
She doesn't want anyone to know.
86
00:09:41,941 --> 00:09:45,775
And I offered to prepare her,
and, well, in secret...
87
00:09:46,211 --> 00:09:48,304
...but I don't have a place.
88
00:09:49,081 --> 00:09:51,140
It could be here.
89
00:09:55,955 --> 00:09:57,149
- Already?
- Yes.
90
00:09:58,257 --> 00:10:00,225
You look happy, child.
91
00:10:01,026 --> 00:10:03,756
I'm so glad you finally decided...
92
00:10:03,963 --> 00:10:07,091
...to tell that Ruben to bug off.
93
00:10:08,634 --> 00:10:09,965
It was about time.
94
00:10:13,505 --> 00:10:16,406
The cheese, child. Here.
95
00:10:18,610 --> 00:10:20,874
- Excuse me.
- Thank you, sweetie.
96
00:10:21,046 --> 00:10:22,741
- You're welcome.
- Delicious.
97
00:10:22,915 --> 00:10:24,405
- Cheese?
- Yes, thank you.
98
00:10:24,583 --> 00:10:26,278
Pardon my hand.
99
00:10:28,954 --> 00:10:31,514
- Cheese?
- No, no thank you.
100
00:10:32,958 --> 00:10:35,518
- You need anything?
- Nothing, thank you.
101
00:10:35,694 --> 00:10:38,663
- What a lovely girl.
- Very pious, intelligent...
102
00:10:38,831 --> 00:10:40,594
...and church-going.
103
00:10:40,799 --> 00:10:42,289
Did I tell you, Father?
104
00:10:42,568 --> 00:10:47,369
Amelia is going to give Getsemani
catechism classes. Aren't you, Amelia?
105
00:10:47,773 --> 00:10:50,071
What poppycock!
106
00:10:50,275 --> 00:10:53,176
- Who is Getsemani?
- A retarded child.
107
00:10:53,345 --> 00:10:56,940
She doesn't understand a thing.
The poor wretch can't even talk.
108
00:10:57,116 --> 00:10:58,811
All the more merit.
109
00:10:58,984 --> 00:11:01,646
You're wasting your time, child.
110
00:11:01,820 --> 00:11:05,187
- You won't last a week.
- The feeble-minded need God too.
111
00:11:06,458 --> 00:11:08,688
Don't they, Father Galvan?
112
00:11:08,861 --> 00:11:12,024
Yes, yes, of course.
We all need God.
113
00:11:12,865 --> 00:11:15,663
- Want some more horchata?
- Yes, thank you.
114
00:11:22,408 --> 00:11:23,932
I found a place.
115
00:11:55,074 --> 00:11:56,132
Look.
116
00:11:56,508 --> 00:11:58,442
This one is the Holy Spirit.
117
00:11:58,844 --> 00:12:00,744
See his little wings?
118
00:12:01,680 --> 00:12:03,705
This is the Virgin Mary.
119
00:12:03,916 --> 00:12:05,645
And this one is Jesus...
120
00:12:05,851 --> 00:12:07,284
...the baby.
121
00:12:10,789 --> 00:12:14,156
Look, this man with a beard...
122
00:12:14,860 --> 00:12:17,260
Look at him, he's God.
123
00:12:19,898 --> 00:12:24,528
Look closely at the drawings and
I'll be back to tell you the story. Okay?
124
00:12:24,837 --> 00:12:26,236
Look at them.
125
00:13:10,883 --> 00:13:13,044
As the lily among thorns
126
00:13:14,119 --> 00:13:16,587
So is my beloved among maidens
127
00:13:19,558 --> 00:13:20,820
Thy hair
128
00:13:22,161 --> 00:13:26,530
Is as a flock of goats that appear
From Mount Gilead
129
00:13:27,766 --> 00:13:30,599
Thy lips are like a ribbon of scarlet
130
00:13:34,773 --> 00:13:37,401
That's from the Song of Songs.
131
00:13:41,413 --> 00:13:43,608
It's a holy book.
132
00:14:15,814 --> 00:14:18,908
Thy two breasts are like two young roes
That are twins
133
00:14:19,084 --> 00:14:21,177
Which feed among the lilies
134
00:14:22,087 --> 00:14:25,454
The joints of thy thighs are like jewels
135
00:14:26,391 --> 00:14:27,881
Thy navel
136
00:14:29,027 --> 00:14:32,394
Is like a round goblet
Which wanteth not liquor
137
00:14:35,100 --> 00:14:38,797
Thy belly is like a heap of wheat
Set about with lilies
138
00:14:40,105 --> 00:14:42,539
A fountain of gardens
139
00:14:43,508 --> 00:14:45,738
A well of living waters
140
00:14:46,678 --> 00:14:49,408
And streams from Lebanon
141
00:14:51,383 --> 00:14:54,511
Thy lips, o my spouse
Drop as the honeycomb
142
00:14:56,822 --> 00:15:00,519
Honey and milk are under thy tongue
143
00:15:02,227 --> 00:15:07,130
And the smell of thy garments
Is like the smell of Lebanon
144
00:15:51,276 --> 00:15:57,408
The commandments of the law
of God are 10.
145
00:15:57,983 --> 00:16:03,888
The first: Thou shall love God
above all things.
146
00:16:04,089 --> 00:16:10,358
The second: Thou shall not take
the name of the Lord in vain.
147
00:16:10,529 --> 00:16:15,091
The third: Thou shall observe
the holy days.
148
00:16:15,300 --> 00:16:20,670
The fourth: Thou shall honor
thy father and thy mother.
149
00:16:20,872 --> 00:16:24,364
The fifth: Thou shall not kill.
150
00:16:24,543 --> 00:16:28,309
The sixth: Thou shall not fornicate.
151
00:16:28,580 --> 00:16:29,740
- The seventh...
- Miss!
152
00:16:30,415 --> 00:16:33,009
What does thou shall not "formicate"
mean?
153
00:16:35,887 --> 00:16:39,323
It means that you don't eat meat
during holy week, Chente.
154
00:16:39,691 --> 00:16:41,921
- The seventh.
- The seventh...
155
00:16:44,096 --> 00:16:45,256
Leaving, Father?
156
00:16:45,430 --> 00:16:49,298
- I have to visit someone who is sick.
- I came for confession.
157
00:16:49,468 --> 00:16:53,666
I brought you a present.
I made it for the altar to the Virgin.
158
00:16:53,905 --> 00:16:56,703
It's lovely. I'll take it.
Thank you, Amparito.
159
00:16:56,875 --> 00:17:00,333
- Thank you.
- Come visit me at my house some time.
160
00:17:04,449 --> 00:17:06,349
Good afternoon, Father.
161
00:17:33,578 --> 00:17:36,012
- Wait a minute.
- What?
162
00:17:44,122 --> 00:17:46,522
- No.
- What?
163
00:17:47,726 --> 00:17:49,489
Let me see it on you.
164
00:17:50,061 --> 00:17:51,528
Yes?
165
00:18:09,915 --> 00:18:11,974
You are more beautiful
than the Virgin.
166
00:18:29,501 --> 00:18:32,231
I don't want any more scandals.
167
00:18:32,637 --> 00:18:35,902
Just imagine if the newspapers
do another number on us.
168
00:18:36,107 --> 00:18:40,544
Be patient with him, Bishop.
Father Natalio is acting in good faith.
169
00:18:41,880 --> 00:18:45,077
I've given him more than enough
time to come around.
170
00:18:45,350 --> 00:18:48,513
- May I express an opinion?
- Of course, son.
171
00:18:48,687 --> 00:18:51,679
That's why I call you, to advise me.
172
00:18:52,524 --> 00:18:55,493
If you send him to some other
peasant community...
173
00:18:55,727 --> 00:18:58,628
...in another diocese,
I think he would accept.
174
00:18:59,531 --> 00:19:01,522
You're too good.
175
00:19:01,900 --> 00:19:05,233
Well, give me time for God
to enlighten me.
176
00:19:10,075 --> 00:19:13,272
Did you tell the Bishop
about the child Amelia?
177
00:19:13,445 --> 00:19:14,844
What?
178
00:19:16,281 --> 00:19:20,240
- That you are preparing her, as a nun.
- Oh, yes.
179
00:19:22,254 --> 00:19:26,156
We talked a long time in confidence.
180
00:19:26,324 --> 00:19:30,021
I think the Bishop would like
the Order of the Clares for her.
181
00:19:32,464 --> 00:19:33,988
How is she doing?
182
00:19:34,466 --> 00:19:35,694
Who?
183
00:19:37,536 --> 00:19:39,333
The child Amelia.
184
00:19:39,905 --> 00:19:42,601
With her studies, I mean.
185
00:19:43,642 --> 00:19:47,339
Fine. She seems to have a vocation.
186
00:20:03,061 --> 00:20:06,861
I want to love you without hiding.
In front of everyone.
187
00:20:07,432 --> 00:20:09,730
No, it can't be done.
188
00:20:09,901 --> 00:20:11,994
Our love is unique.
189
00:20:14,005 --> 00:20:15,370
What?
190
00:20:15,540 --> 00:20:17,440
It's spiritual, right?
191
00:20:19,244 --> 00:20:22,611
No. It's carnal.
192
00:20:22,881 --> 00:20:27,147
I know, the flesh and the spirit are
one and the same essence.
193
00:20:29,054 --> 00:20:30,817
But it isn't true.
194
00:20:34,025 --> 00:20:37,256
Lots of priests hang up
their cassocks and marry.
195
00:20:38,063 --> 00:20:39,690
Well, I won't.
196
00:20:40,298 --> 00:20:41,663
Why not?
197
00:20:42,400 --> 00:20:45,528
- We could go far away.
- Where?
198
00:20:45,804 --> 00:20:48,500
- Anywhere.
- For what?
199
00:20:49,107 --> 00:20:51,541
So I could end up teaching civics?
200
00:20:53,378 --> 00:20:55,346
What about all my studies?
201
00:20:59,217 --> 00:21:01,276
That's not the important thing.
202
00:21:01,553 --> 00:21:04,044
No, the important thing is my vocation.
203
00:21:09,060 --> 00:21:12,257
Besides, I can do so much for people
as a priest.
204
00:21:40,091 --> 00:21:41,490
Martin.
205
00:21:46,765 --> 00:21:49,962
Do you know the Clare nuns, Father?
206
00:21:50,468 --> 00:21:55,496
I think they have a convent
in Santa Marta. Why?
207
00:21:56,741 --> 00:22:00,677
Because little Amelia wants
to become a nun with them.
208
00:22:01,246 --> 00:22:03,305
Amelia, a nun?
209
00:22:05,750 --> 00:22:08,446
That's what Father Amaro said.
210
00:22:08,620 --> 00:22:12,181
He has been preparing her
for a long time.
211
00:22:13,358 --> 00:22:16,293
For a long time? Where?
212
00:22:17,395 --> 00:22:20,592
In a little room, out by the workshop.
213
00:22:21,499 --> 00:22:23,558
He says it's a secret.
214
00:22:34,446 --> 00:22:35,913
Where is he?
215
00:22:54,299 --> 00:22:56,927
She's just a child. Didn't you notice?
216
00:22:58,036 --> 00:22:59,970
We both know what we are doing.
217
00:23:00,138 --> 00:23:02,231
- You are a priest.
- I'm also a man.
218
00:23:03,174 --> 00:23:06,268
- You took a vow of chastity.
- Because I was forced to.
219
00:23:11,015 --> 00:23:13,882
I'm going to have to inform the bishop.
220
00:23:16,821 --> 00:23:20,257
- No, you won't say anything, Father.
- Just wait and see.
221
00:23:20,592 --> 00:23:23,584
Then I will tell him what I know
about Sanjuanera.
222
00:23:23,762 --> 00:23:25,992
It's not the same thing, damn it!
223
00:23:26,231 --> 00:23:28,324
Sanjuanera is different.
224
00:23:28,500 --> 00:23:31,435
- That poor woman...
- It's the same, Father.
225
00:23:33,705 --> 00:23:35,696
Are you blackmailing me?
226
00:23:56,528 --> 00:23:57,790
The host is sacred!
227
00:23:58,229 --> 00:24:00,754
You'll be damned, you little brats!
228
00:24:01,566 --> 00:24:05,764
Blessed and praised be the host
consecrated unto God...
229
00:24:05,937 --> 00:24:07,837
Guess who called my boyfriend?
230
00:24:08,006 --> 00:24:09,530
- Who?
- Ruben.
231
00:24:09,941 --> 00:24:13,104
He said he's working at another
newspaper in Mexico City.
232
00:24:13,278 --> 00:24:16,042
- What's that to me?
- You still hate him?
233
00:24:17,849 --> 00:24:18,838
I do.
234
00:24:19,017 --> 00:24:20,507
- Why so much...?
- Amelia!
235
00:24:20,685 --> 00:24:21,879
I'll see you.
236
00:24:22,053 --> 00:24:23,850
I need to talk to you.
237
00:24:28,927 --> 00:24:32,090
- We have to find another place.
- I'm pregnant.
238
00:24:39,637 --> 00:24:40,729
Are you sure?
239
00:24:43,942 --> 00:24:46,240
Is that all you can say to me?
240
00:25:14,172 --> 00:25:16,197
May I talk to you, Father?
241
00:25:20,445 --> 00:25:22,310
To confess?
242
00:25:24,716 --> 00:25:27,116
No, I just want to talk.
243
00:25:29,454 --> 00:25:32,287
You're in big trouble, boy.
244
00:25:37,161 --> 00:25:39,356
I do want to confess.
245
00:25:49,707 --> 00:25:52,267
Father, I have sinned.
246
00:25:54,712 --> 00:25:56,873
Hail Mary, full of grace.
247
00:25:58,182 --> 00:25:59,444
I have lied.
248
00:26:01,052 --> 00:26:03,350
I have committed the sin of pride.
249
00:26:04,255 --> 00:26:08,385
I abused the trust of people
who opened their house to me.
250
00:26:09,494 --> 00:26:14,454
Like Herod, I chopped off
innocent heads.
251
00:26:16,868 --> 00:26:18,460
I have offended God.
252
00:26:20,271 --> 00:26:22,796
I have committed the sin of lust.
253
00:26:23,775 --> 00:26:27,267
I fornicated with a virgin
who was a child!
254
00:26:33,518 --> 00:26:37,249
- He must go to Mexico City immediately.
- I'll go with him.
255
00:26:37,855 --> 00:26:40,517
How are we going to get him
to Mexico City now?
256
00:26:40,725 --> 00:26:43,319
It is quite a severe coronary.
257
00:26:43,494 --> 00:26:45,928
But how can we take him by plane?
258
00:26:46,130 --> 00:26:47,757
By anything, but hurry.
259
00:26:47,932 --> 00:26:49,695
- From where?
- Figure out where.
260
00:26:49,867 --> 00:26:53,496
Hello? Put me through
to Don Chato, please.
261
00:26:53,705 --> 00:26:55,536
- Mr. Chato Aguilar.
- You can't call him.
262
00:26:55,707 --> 00:26:57,140
- Father Benito.
- No!
263
00:26:57,308 --> 00:26:59,435
We're talking about his life!
264
00:27:23,735 --> 00:27:27,466
Be careful, son. He's very fragile.
265
00:27:27,905 --> 00:27:29,873
It looks bad, really.
266
00:27:38,416 --> 00:27:42,216
We'll get in touch later.
267
00:28:03,808 --> 00:28:07,642
I'm giving you just enough time
to find another job.
268
00:28:07,979 --> 00:28:10,345
I didn't want to hurt you, Father.
269
00:28:10,581 --> 00:28:15,211
By the time Father Benito gets back
there will be another sexton here, okay?
270
00:28:41,946 --> 00:28:44,380
You haven't been to the restaurant.
271
00:28:46,617 --> 00:28:48,278
Nor you to mass.
272
00:28:49,320 --> 00:28:52,050
We have to talk about my pregnancy.
273
00:28:52,990 --> 00:28:56,721
- Have you told your mother?
- No one.
274
00:28:56,894 --> 00:28:59,419
I don't know what to do.
I can't think.
275
00:29:03,000 --> 00:29:05,525
You could go to Villa Aldama.
276
00:29:07,438 --> 00:29:10,373
Stay there nine months and
put the baby up for adoption.
277
00:29:17,482 --> 00:29:19,347
Is that what you want?
278
00:29:20,918 --> 00:29:25,184
- For me to give my baby away?
- Listen to me, Amelia.
279
00:29:26,090 --> 00:29:27,614
I'm a priest.
280
00:29:29,694 --> 00:29:32,254
I can't jeopardize my priesthood.
281
00:29:33,698 --> 00:29:36,428
Besides, you knew that from
the beginning.
282
00:29:40,071 --> 00:29:41,436
No!
283
00:29:41,973 --> 00:29:45,704
I'll have my baby here!
I don't care if everyone knows it's yours!
284
00:29:45,877 --> 00:29:48,038
- Don't say stupid things.
- It is yours!
285
00:29:48,212 --> 00:29:51,579
Shut up, you dumb bitch!
Shut up! Shut up!
286
00:29:56,587 --> 00:29:58,282
Forgive me.
287
00:30:00,725 --> 00:30:02,488
Forgive me.
288
00:30:08,299 --> 00:30:10,028
Forgive me.
289
00:30:49,640 --> 00:30:51,073
Ruben is here.
290
00:30:52,109 --> 00:30:53,701
Ruben your boyfriend?
291
00:30:58,983 --> 00:31:02,783
He's working in Mexico City.
He came to see his father.
292
00:31:03,754 --> 00:31:05,346
Have you seen him?
293
00:31:12,797 --> 00:31:15,493
Maybe he'll want to marry me.
294
00:31:29,313 --> 00:31:30,712
Would you like that?
295
00:31:45,263 --> 00:31:48,323
To save my baby, I would do anything.
296
00:32:11,055 --> 00:32:12,215
Hello.
297
00:32:13,124 --> 00:32:14,352
Hello.
298
00:32:16,394 --> 00:32:18,521
What are you doing here?
299
00:32:19,463 --> 00:32:21,363
Can I talk to you?
300
00:32:27,104 --> 00:32:29,368
Could you forget it all?
301
00:32:31,575 --> 00:32:33,270
I've forgotten it.
302
00:32:43,688 --> 00:32:46,213
You wanted to marry me, remember?
303
00:32:46,924 --> 00:32:47,913
Yes.
304
00:32:49,660 --> 00:32:52,151
I would have done anything for you.
305
00:32:53,631 --> 00:32:55,098
Not anymore?
306
00:32:59,537 --> 00:33:01,368
Take me to Mexico City with you.
307
00:33:10,281 --> 00:33:12,613
You don't love me anymore, do you?
308
00:33:13,684 --> 00:33:15,982
No, not anymore.
309
00:33:17,188 --> 00:33:19,122
My love ended.
310
00:33:22,026 --> 00:33:24,995
- Forgive me for blurting it out like this.
- That's okay.
311
00:33:34,805 --> 00:33:37,638
Of course I'm worried
about his condition.
312
00:33:37,808 --> 00:33:41,039
But alas, only God knows, son.
313
00:33:41,212 --> 00:33:44,739
Father Benito has fulfilled
his mission on earth.
314
00:33:45,483 --> 00:33:48,509
Let me know when you hear anything.
315
00:33:51,522 --> 00:33:56,482
Meanwhile, you take over his affairs.
316
00:33:56,727 --> 00:34:02,791
You understand, right? We're going to
renew construction on the hospital.
317
00:34:02,967 --> 00:34:04,298
No, no, no.
318
00:34:04,468 --> 00:34:08,996
What concerns me most right
now is Father Natalio.
319
00:34:09,173 --> 00:34:14,270
If he won't accept another diocese,
I can't wait any longer.
320
00:34:16,380 --> 00:34:19,577
If you can't sort it out, who can?
321
00:34:20,751 --> 00:34:22,378
Excommunication, son.
322
00:34:22,553 --> 00:34:26,319
A decree to be read in all the churches...
323
00:34:26,490 --> 00:34:28,856
...and all over the country.
324
00:34:29,026 --> 00:34:32,325
He won't even be able to get
into the rural schools.
325
00:34:32,797 --> 00:34:36,460
You must deliver it to him personally.
326
00:34:36,634 --> 00:34:40,126
And we'll see.
Either he gives in or he's fucked.
327
00:34:40,304 --> 00:34:41,771
Let me know.
328
00:34:42,573 --> 00:34:43,801
Yes.
329
00:35:10,267 --> 00:35:12,258
Did you talk to Ruben?
330
00:35:13,938 --> 00:35:15,337
Yes.
331
00:35:17,274 --> 00:35:18,901
Yes, of course.
332
00:35:24,515 --> 00:35:26,676
I have a suggestion, Amelia.
333
00:35:35,326 --> 00:35:37,351
Do you know where Dionisia lives?
334
00:35:37,528 --> 00:35:38,790
Here?
335
00:35:42,233 --> 00:35:43,325
Good evening.
336
00:35:44,902 --> 00:35:46,301
Good evening.
337
00:35:48,906 --> 00:35:50,339
Dionisia?
338
00:35:52,209 --> 00:35:54,234
What a surprise! What an honor!
339
00:35:54,411 --> 00:35:57,107
Come in, Father dear, come in.
340
00:35:57,281 --> 00:36:00,512
Look, this is my private church.
341
00:36:01,685 --> 00:36:04,051
Let me introduce you to my saints.
342
00:36:04,221 --> 00:36:08,885
Here is my Saint Anthony, Saint Joseph,
my Virgin of Guadalupe...
343
00:36:09,159 --> 00:36:11,024
- Sit down, Father.
- I'm in a hurry.
344
00:36:11,996 --> 00:36:13,395
Yes.
345
00:36:15,666 --> 00:36:17,463
And how is the little girl?
346
00:36:21,438 --> 00:36:22,564
Happy.
347
00:36:23,007 --> 00:36:28,001
Listen, I heard in confession
that you know a doctor...
348
00:36:28,178 --> 00:36:29,873
A doctor, I don't know...
349
00:36:34,184 --> 00:36:36,778
One of those who does...
350
00:36:38,455 --> 00:36:40,753
Does what, Father?
351
00:36:44,428 --> 00:36:46,055
Brings children into the world.
352
00:36:47,731 --> 00:36:50,825
- And also...
- Mother of God! The girl is pregnant?
353
00:36:51,201 --> 00:36:52,361
No.
354
00:36:56,440 --> 00:36:59,807
What you want is an abortion, Father.
355
00:37:06,550 --> 00:37:09,383
I don't know if this is enough.
356
00:37:09,787 --> 00:37:13,780
No, it takes a lot more. But don't worry.
357
00:37:14,625 --> 00:37:17,185
We'll settle up later.
First let me see.
358
00:37:17,428 --> 00:37:20,591
- Yes.
- I'll let you know in time.
359
00:37:21,865 --> 00:37:24,425
God bless you, Father.
360
00:37:25,536 --> 00:37:26,969
Yes.
361
00:37:58,302 --> 00:37:59,326
Excuse me.
362
00:38:14,918 --> 00:38:17,352
- Mother of Jesus.
- Pray for him.
363
00:38:17,588 --> 00:38:20,056
- Mother of divine grace.
- Pray for him.
364
00:38:20,290 --> 00:38:22,121
- Tower of David.
- Pray for him.
365
00:38:22,292 --> 00:38:24,157
- Tower of ivory.
- Pray for him.
366
00:38:24,328 --> 00:38:26,455
- House of gold.
- Pray for him.
367
00:38:26,630 --> 00:38:28,154
- Heaven's gate.
- Pray for him.
368
00:38:28,399 --> 00:38:30,492
- Refuge for sinners.
- Pray for him.
369
00:38:30,668 --> 00:38:32,158
- Consolation of the afflicted.
- Pray for him.
370
00:38:32,403 --> 00:38:34,564
- Aid for Christians.
- Pray for him.
371
00:38:34,805 --> 00:38:36,796
- Queen of angels.
- Pray for him.
372
00:38:36,974 --> 00:38:38,737
- Queen of the apostles.
- Pray for him.
373
00:38:38,909 --> 00:38:41,036
- Queen of the patriarchs.
- Pray for him.
374
00:38:41,211 --> 00:38:43,111
- Queen of all the saints.
- Pray for him.
375
00:38:43,280 --> 00:38:45,407
- Queen of the apostles.
- Pray for him.
376
00:38:45,582 --> 00:38:47,345
- Queen of prophets.
- Pray for him.
377
00:38:47,518 --> 00:38:50,112
They found Lucas in a canyon.
378
00:38:51,422 --> 00:38:54,653
Three years ago they killed
his father and two brothers.
379
00:38:54,825 --> 00:38:56,986
Chato Aguilar's men.
380
00:38:57,361 --> 00:38:59,795
What about the municipal guards?
381
00:38:59,963 --> 00:39:01,931
They help them.
382
00:39:03,300 --> 00:39:07,327
But someone should be told.
The authorities.
383
00:39:08,372 --> 00:39:10,772
If you only knew of all
we've accomplished.
384
00:39:11,508 --> 00:39:14,636
Things are settled differently
around here. Don't worry.
385
00:39:16,647 --> 00:39:18,706
Can I ask you a moral question?
386
00:39:21,919 --> 00:39:26,083
Well, I don't know a lot about
moral theology, but...
387
00:39:26,957 --> 00:39:28,356
Ask away.
388
00:39:32,696 --> 00:39:34,288
What do you think about abortion?
389
00:39:37,301 --> 00:39:40,236
We don't have that problem
around here.
390
00:39:41,004 --> 00:39:43,302
But in your parish you do, huh?
391
00:39:51,381 --> 00:39:55,112
I don't know. In some cases,
one would have to consider it.
392
00:39:57,821 --> 00:39:59,083
Yes.
393
00:40:11,735 --> 00:40:14,829
And how is the bishop?
394
00:40:19,176 --> 00:40:22,577
Look, he sent you a fax.
395
00:40:25,616 --> 00:40:28,483
It's a suspension ad divinis
against you.
396
00:40:31,121 --> 00:40:33,248
And excommunication too.
397
00:40:44,268 --> 00:40:46,828
You are out of the church now, Natalio.
398
00:40:49,406 --> 00:40:52,967
You can't officiate,
or give the sacraments anymore.
399
00:40:54,311 --> 00:40:57,508
You have to go before the bishop.
400
00:40:58,982 --> 00:41:00,415
No...
401
00:41:01,485 --> 00:41:03,749
...l'm not going before anyone.
402
00:41:08,725 --> 00:41:10,386
Out of the church.
403
00:41:13,163 --> 00:41:15,927
If they want to kick me out,
I'm already here.
404
00:41:16,099 --> 00:41:18,727
I'll stay on as just another peasant.
405
00:41:19,636 --> 00:41:21,627
I chose this path.
406
00:41:22,940 --> 00:41:24,032
And you?
407
00:41:34,585 --> 00:41:36,576
Believe me, I admire you, Natalio.
408
00:41:43,827 --> 00:41:45,522
Well, I have to go.
409
00:42:30,407 --> 00:42:33,376
Holy Virgin among virgins...
410
00:42:36,013 --> 00:42:40,575
...don't let me fall,
or lose my way in adversity.
411
00:42:42,920 --> 00:42:44,911
I have been your faithful son...
412
00:42:47,357 --> 00:42:49,848
...since I was a child.
413
00:42:52,329 --> 00:42:55,264
You have protected me along
the path of duty.
414
00:42:56,800 --> 00:42:59,291
Do not forsake me in this crucial hour.
415
00:42:59,469 --> 00:43:02,529
My Mother, grant me a miracle, please.
416
00:43:03,907 --> 00:43:06,102
Save me, Holy Mother.
417
00:43:09,413 --> 00:43:11,472
My mother called from Mexico City.
418
00:43:11,648 --> 00:43:14,549
- What happened?
- They've operated on Father Benito.
419
00:43:15,218 --> 00:43:17,413
They'll be back in two weeks.
420
00:43:17,988 --> 00:43:19,421
That's good.
421
00:43:26,530 --> 00:43:30,899
What you told me over the phone,
I thought about it.
422
00:43:34,037 --> 00:43:35,368
No.
423
00:43:36,540 --> 00:43:38,508
No. Think about it more.
424
00:43:39,509 --> 00:43:42,273
You have to do it of your own free will.
425
00:43:50,287 --> 00:43:52,517
Heaven purify my soul.
426
00:43:52,689 --> 00:43:57,092
My spirit is filled with emotion when
I contemplate the blessings of my Lord.
427
00:43:57,594 --> 00:43:59,528
You have shed your light
on your servant...
428
00:43:59,696 --> 00:44:02,563
Grant me a miracle, Holy Mother.
429
00:44:02,733 --> 00:44:04,064
Save me.
430
00:44:13,710 --> 00:44:16,338
Friday at 2 in the morning.
431
00:44:16,780 --> 00:44:19,305
Bring double the amount
that you gave me.
432
00:44:45,042 --> 00:44:47,135
Right on time, Father.
433
00:44:47,310 --> 00:44:49,210
As you should be.
434
00:44:51,615 --> 00:44:53,480
And the girl?
435
00:44:54,584 --> 00:44:57,144
Don't tell me she chickened out?
436
00:45:00,390 --> 00:45:02,153
Too bad, Father.
437
00:46:02,018 --> 00:46:04,043
Straight ahead, straight ahead.
438
00:46:04,721 --> 00:46:07,781
Take the next turnoff to the left.
439
00:46:43,160 --> 00:46:44,821
It's all very clean.
440
00:46:45,128 --> 00:46:46,925
It's a hospital.
441
00:46:48,999 --> 00:46:52,594
- Wait. I want to talk to the doctor.
- You can't go in.
442
00:46:52,769 --> 00:46:54,066
I'll take care of it.
443
00:46:54,237 --> 00:46:56,205
- I have to see the place.
- No.
444
00:46:56,373 --> 00:46:57,806
The money.
445
00:47:01,411 --> 00:47:03,709
Come, come, Amelita.
446
00:47:04,881 --> 00:47:06,746
Everything will be fine.
447
00:47:08,952 --> 00:47:10,579
Ask God to watch over you.
448
00:47:18,929 --> 00:47:20,624
Pray for me, okay?
449
00:47:23,533 --> 00:47:25,831
Come, Amelia, come.
450
00:47:26,102 --> 00:47:27,660
Come, child.
451
00:47:33,843 --> 00:47:35,640
I'll be here, I'll be here.
452
00:48:11,748 --> 00:48:13,682
Good evening, young man.
453
00:48:14,084 --> 00:48:17,747
- Good evening.
- Don't you remember me?
454
00:48:18,622 --> 00:48:21,887
- No.
- We met on a bus.
455
00:48:23,293 --> 00:48:26,023
When we were held up, remember?
456
00:48:27,163 --> 00:48:28,323
Oh, yes.
457
00:48:28,765 --> 00:48:32,667
I always remember
how good you were.
458
00:48:32,836 --> 00:48:36,328
There aren't people like that,
anywhere.
459
00:48:36,573 --> 00:48:40,304
I couldn't open the store
with my grandson, like I told you.
460
00:48:40,477 --> 00:48:43,571
I wandered around and around.
461
00:48:43,747 --> 00:48:48,377
Until I got a job here as a night
watchman and handyman.
462
00:48:48,551 --> 00:48:52,112
- Here at the hospital?
- That's what they call it.
463
00:48:53,623 --> 00:48:56,023
You came for them
to relieve your girlfriend?
464
00:49:00,530 --> 00:49:02,555
I came for them to relieve me.
465
00:49:02,732 --> 00:49:05,200
Don't worry. They all come out okay.
466
00:49:05,368 --> 00:49:07,199
Screwed, but content.
467
00:49:09,372 --> 00:49:10,930
God willing.
468
00:49:11,875 --> 00:49:14,241
A hemorrhage! It won't stop!
469
00:49:14,411 --> 00:49:15,844
What?
470
00:49:20,884 --> 00:49:24,320
We're treating her, get out!
You can't take her!
471
00:49:24,487 --> 00:49:26,648
- Out of my way!
- She'll bleed to death!
472
00:49:26,823 --> 00:49:27,847
Wait!
473
00:49:28,024 --> 00:49:30,219
She's bleeding to death.
474
00:49:31,695 --> 00:49:33,390
Go straight.
475
00:49:33,563 --> 00:49:34,928
- In Santa Marta...
- Open it.
476
00:49:35,098 --> 00:49:38,932
...there is a good hospital.
- Yes, I know, doctor.
477
00:49:47,577 --> 00:49:51,240
I have to go. I have to go!
478
00:49:53,917 --> 00:49:56,408
Take me, take me!
479
00:49:58,154 --> 00:50:00,918
Take me!
480
00:50:01,591 --> 00:50:04,389
Christ, sanctify me!
Body of Christ, save me!
481
00:50:04,561 --> 00:50:07,587
Passion of Christ, comfort me!
Blood of Christ, intoxicate me!
482
00:50:07,831 --> 00:50:09,890
Good Jesus, hear me!
483
00:50:19,008 --> 00:50:20,976
I don't want to die.
484
00:50:22,178 --> 00:50:25,739
You won't die. You won't die.
485
00:50:32,255 --> 00:50:38,717
Thy two breasts are like two young roes
That are twins...
486
00:50:48,204 --> 00:50:50,365
Wait, Amelita, wait for me.
487
00:51:00,917 --> 00:51:02,248
Wait, Amelita.
488
00:51:18,301 --> 00:51:19,563
Amelita?
489
00:52:19,996 --> 00:52:23,523
Poor little girl. Imagine that.
490
00:52:23,733 --> 00:52:24,722
What happened?
491
00:52:25,368 --> 00:52:28,997
Well, it turns out that Ruben...
492
00:52:29,172 --> 00:52:31,902
...Don Paco's son, got her pregnant.
Imagine that.
493
00:52:32,675 --> 00:52:34,006
What a bastard.
494
00:52:35,411 --> 00:52:39,780
Well, the poor thing was desperate.
495
00:52:39,949 --> 00:52:43,350
She went to one of those horrid clinics
to get rid of the baby.
496
00:52:45,188 --> 00:52:47,986
Father Amaro, who is a saint...
497
00:52:48,157 --> 00:52:50,990
...I don't know how he did it,
went to save her.
498
00:52:51,227 --> 00:52:52,353
Did he save her?
499
00:52:53,663 --> 00:52:57,724
He got her out of there and took her
to a hospital in Santa Marta.
500
00:52:58,368 --> 00:53:02,168
But the poor thing had already
bled to death.
501
00:53:02,405 --> 00:53:03,667
And she died?
502
00:53:04,073 --> 00:53:07,065
Yes, she died.
503
00:53:08,077 --> 00:53:09,601
How awful.
504
00:53:10,413 --> 00:53:16,545
Gordo, you have to close those
clinics down. Today, okay?
505
00:54:23,987 --> 00:54:27,616
The holy sacrifice of mass
which we celebrate today...
506
00:54:27,790 --> 00:54:31,658
...we offer for the soul
of our dear sister Amelia.
507
00:54:31,828 --> 00:54:35,264
Lord grant her eternal rest...
508
00:54:35,598 --> 00:54:38,965
...and may His perpetual light
shine upon her.
509
00:54:39,135 --> 00:54:41,763
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
510
00:54:41,938 --> 00:54:43,371
Amen.
511
00:54:43,539 --> 00:54:46,531
- The Lord be with you.
- And with your spirit.
512
00:54:46,709 --> 00:54:50,008
The grace of our Lord Jesus...
513
00:54:50,179 --> 00:54:52,113
...the love of the Father...
514
00:54:52,281 --> 00:54:55,250
...and the communion of the Holy Ghost
be with you all.
515
00:54:55,418 --> 00:54:57,409
And with your spirit.
516
00:54:59,088 --> 00:55:01,955
- I confess...
- I confess...
517
00:55:02,125 --> 00:55:07,119
...before God almighty and before you,
brothers...
518
00:55:07,296 --> 00:55:09,355
...that I have sinned greatly...
519
00:55:09,599 --> 00:55:14,059
...in thought, word, deed
and by omission.
520
00:55:14,237 --> 00:55:19,174
For my faults, my faults,
my great faults.
521
00:55:19,342 --> 00:55:22,869
For these I pray to Holy Mary,
always Virgin...
522
00:55:23,046 --> 00:55:26,106
...and the angels and the saints...
523
00:55:26,949 --> 00:55:29,417
...and all of you, my brothers...
524
00:55:30,186 --> 00:55:33,349
...who intercede for me
before God our Lord.