1 00:11:40,225 --> 00:11:43,217 Excuse me, I heard singing. Hello there! 2 00:11:45,230 --> 00:11:46,128 Who wants coffee? 3 00:11:46,865 --> 00:11:49,129 Nobody. Go back to bed, pet. 4 00:11:49,901 --> 00:11:50,925 You all right? 5 00:11:51,269 --> 00:11:53,931 In the pink. 6 00:11:56,307 --> 00:11:57,274 Run along now. 7 00:12:05,984 --> 00:12:06,951 So, Tony... 8 00:12:08,620 --> 00:12:13,580 Never in my whole crummy life... 200 million, at least. 9 00:12:14,259 --> 00:12:17,387 Even with the Levantine's take, it was worth the risk. 10 00:12:20,298 --> 00:12:24,098 Now Ida and me can try out beds in all the chic hotels. 11 00:12:25,303 --> 00:12:26,167 How about you? 12 00:12:27,105 --> 00:12:30,268 Four sisters. 13 00:12:31,209 --> 00:12:34,144 Nice girls. 14 00:12:35,246 --> 00:12:37,180 But no beauties. 15 00:12:40,051 --> 00:12:41,348 Gonna buy them husbands? 16 00:12:41,753 --> 00:12:42,981 Exactly. 17 00:12:48,159 --> 00:12:49,319 My kid. 18 00:12:53,398 --> 00:12:56,561 What about you? 19 00:12:57,836 --> 00:12:59,133 What do I want? 20 00:13:02,273 --> 00:13:03,399 Dunno. 21 00:13:06,277 --> 00:13:08,177 Let's not start spending it yet. 22 00:13:08,480 --> 00:13:11,313 There's still the fence to deal with. Could be a hitch. 23 00:13:12,283 --> 00:13:15,719 And the cops will be hot on our tails. 24 00:13:15,887 --> 00:13:17,354 We're not out of the woods yet. 25 00:13:18,256 --> 00:13:19,382 Still have your stash? 26 00:13:20,725 --> 00:13:22,750 Keep the goods here. 27 00:13:23,795 --> 00:13:26,787 Jo, your flight's in an hour. 28 00:13:27,332 --> 00:13:28,765 And you look grounded. 29 00:13:29,267 --> 00:13:32,293 I'll have Louise take care of you while I'm away. 30 00:13:34,105 --> 00:13:37,700 You sleep here at Mario's. No hotel registers. 31 00:13:38,109 --> 00:13:40,805 And no runnin' around Montmartre. 32 00:13:48,920 --> 00:13:50,410 Heard what I told your paisano? 33 00:13:52,323 --> 00:13:53,290 No problem. 34 00:13:59,297 --> 00:14:03,757 Read all about it! 240 million! Biggest take since the Sabine women! 35 00:14:14,279 --> 00:14:16,042 London on the line. Booth 3. 36 00:14:25,423 --> 00:14:26,788 How's it going? 37 00:14:27,125 --> 00:14:28,422 He drives a hard bargain. 38 00:14:29,494 --> 00:14:32,429 But we've clinched it. I'll be home tomorrow. 39 00:14:32,864 --> 00:14:37,198 Great. Listen, remember that rubber clown Jimmy got in London? 40 00:14:37,936 --> 00:14:39,733 Yeah, the one that bounces back. 41 00:14:40,471 --> 00:14:43,201 Get me one for your kid. He'll go for that. 42 00:14:43,474 --> 00:14:44,372 Sure thing. 43 00:15:09,500 --> 00:15:10,762 It's beautiful. 44 00:15:12,904 --> 00:15:14,428 You're sweet. 45 00:15:18,409 --> 00:15:22,573 I can tell you since you don't understand: I know it's a fake. 46 00:15:29,487 --> 00:15:33,446 Mado! Where you been? Pierre sent R�mi out to find you. 47 00:15:33,825 --> 00:15:36,555 I'll explain later. Please don't tell him I'm here. 48 00:15:37,395 --> 00:15:39,192 As you like. 49 00:15:48,673 --> 00:15:50,538 I understand. Goodnight, Inspector. 50 00:15:58,082 --> 00:15:58,946 What'd he want? 51 00:15:59,417 --> 00:16:01,510 They're offering 10 million for a lead on the jewelry job. 52 00:16:02,887 --> 00:16:05,412 - Meaning they're in the dark. - It's our play. 53 00:16:06,124 --> 00:16:08,149 You've got a visitor. 54 00:16:28,146 --> 00:16:29,238 Hello there. 55 00:16:43,194 --> 00:16:44,320 So, your trip... 56 00:16:46,364 --> 00:16:47,262 Let's hear it. 57 00:16:47,465 --> 00:16:48,625 Hello, Pierre. 58 00:16:55,006 --> 00:16:55,870 Did you trip? 59 00:16:59,344 --> 00:17:01,972 And how'd you get this? 60 00:17:03,381 --> 00:17:05,474 Answer me. Who did it? 61 00:17:11,622 --> 00:17:13,954 I can't stay with you. 62 00:17:17,995 --> 00:17:19,087 You can't hold me. 63 00:17:22,333 --> 00:17:23,197 You can't. 64 00:17:39,751 --> 00:17:41,912 I suppose you don't know the Stephanois is back. 65 00:18:44,215 --> 00:18:45,204 One... 66 00:18:46,484 --> 00:18:47,508 Two... 67 00:18:55,193 --> 00:19:00,563 I want you to take out the Stephanois. He's in my way. 68 00:19:08,473 --> 00:19:10,998 - He don't weigh much. - Go on, R�mi. 69 00:19:15,847 --> 00:19:17,747 Hold on a sec! Close the door. 70 00:19:20,384 --> 00:19:21,351 Look at this! 71 00:19:24,355 --> 00:19:26,585 Nice ring. Where'd you get it? 72 00:19:27,258 --> 00:19:30,125 Some crazy little Italian gave it to Viviane. 73 00:19:30,595 --> 00:19:32,688 All this fuss over some cheap stone! 74 00:19:35,666 --> 00:19:37,998 - How'd you meet him? - Through his pal Mario. 75 00:19:38,169 --> 00:19:39,136 Which Mario? 76 00:19:39,303 --> 00:19:42,704 Some hood. You must know him. Remember, Ida's man... 77 00:19:43,474 --> 00:19:45,066 Ex-"R�ve bleu" dancer! 78 00:19:46,077 --> 00:19:49,638 Mario Ferrati. He works with the Stephanois. 79 00:19:55,820 --> 00:19:59,221 I'm on in 5 minutes and my Italian's waiting backstage. 80 00:19:59,423 --> 00:20:00,856 He can wait. You stay put. 81 00:20:04,395 --> 00:20:06,090 - Let's go. - My ring! 82 00:20:08,366 --> 00:20:09,628 Relax. It's a fake. 83 00:20:13,437 --> 00:20:15,098 - A fake worth a million. - No kidding! 84 00:20:15,573 --> 00:20:18,599 This changes everything. We need Tony alive now. 85 00:20:19,377 --> 00:20:23,643 It adds up. The Italian's got the hots for Viviane. He's Mario's pal. 86 00:20:24,215 --> 00:20:29,175 Mario's in with Tony, who's just done a stretch... for a jewel heist! 87 00:20:29,687 --> 00:20:34,147 This morning, the Webb job... and now this! 88 00:20:34,692 --> 00:20:36,751 It adds up, I tell you. 89 00:20:37,695 --> 00:20:39,754 It's like being brought 10 million on a platter. 90 00:20:40,231 --> 00:20:43,325 What did the papers say? 240 million, no? 91 00:20:44,669 --> 00:20:45,727 Let's go get it. 92 00:20:46,704 --> 00:20:47,671 What are you gonna do? 93 00:20:49,740 --> 00:20:51,401 Practice my Italian. 94 00:21:25,543 --> 00:21:26,942 No, this way, Spaghetti! 95 00:21:47,498 --> 00:21:48,897 This comes from Webb's? 96 00:22:24,001 --> 00:22:26,469 Not a sound. Or else... 97 00:22:30,474 --> 00:22:32,499 The ice, and fast! 98 00:22:34,345 --> 00:22:35,277 What ice... 99 00:22:39,784 --> 00:22:43,777 No games! I know you've got it stashed here. 100 00:22:46,057 --> 00:22:47,820 I don't know what you're talking about. 101 00:22:49,894 --> 00:22:50,792 You don't? 102 00:22:52,897 --> 00:22:54,888 Your pal Cesar thinks you do. 103 00:22:56,534 --> 00:23:00,800 What's he got to do with this? 104 00:23:01,939 --> 00:23:04,373 So, don't know where they are? 105 00:23:07,278 --> 00:23:08,302 In that case... 106 00:23:14,852 --> 00:23:15,944 The Stephanois... 107 00:23:18,622 --> 00:23:19,680 Maybe he knows. 108 00:23:20,725 --> 00:23:23,956 The Stephanois? Who's he? 109 00:23:26,864 --> 00:23:27,922 Call him. 110 00:23:29,400 --> 00:23:30,594 Get him here. 111 00:23:36,307 --> 00:23:37,706 I forgot his number. 112 00:23:39,376 --> 00:23:40,570 Hurry up, creep! 113 00:23:45,316 --> 00:23:46,840 Is it coming back to you now? 114 00:23:49,954 --> 00:23:51,922 - No. - My turn! 115 00:23:54,792 --> 00:23:55,850 I'll call him. 116 00:23:57,962 --> 00:23:59,429 Ida, don't! 117 00:24:01,899 --> 00:24:05,699 They'll kill him! You know Tony, he'll never talk! 118 00:24:06,570 --> 00:24:09,903 They'll kill him! Don't do it! 119 00:24:11,542 --> 00:24:14,033 Please, Ida, don't! 120 00:24:14,912 --> 00:24:18,939 It's me, Ida. 121 00:24:19,884 --> 00:24:21,511 You gotta get over here now... 122 00:24:31,662 --> 00:24:34,927 Don't come, Tony! The Grutters are here for the rocks! 123 00:24:40,938 --> 00:24:42,963 You idiot! Let's get the hell out! 124 00:25:40,431 --> 00:25:41,864 - How'd you find me? - Skip it. 125 00:25:42,032 --> 00:25:43,659 - I don't want to see you. - I figured. 126 00:25:45,436 --> 00:25:47,199 Just tell me where I can find Grutter. 127 00:25:48,973 --> 00:25:52,067 Look, Mado, I know you left Grutter. 128 00:25:52,710 --> 00:25:54,769 I also know you didn't tell him about that night. 129 00:25:55,779 --> 00:25:59,146 Maybe we can wipe the slate clean. 130 00:25:59,516 --> 00:26:00,414 Never! 131 00:26:03,787 --> 00:26:07,917 I want Grutter. He murdered my friends. 132 00:26:08,125 --> 00:26:11,686 So what! You'll all die, one by one! 133 00:26:12,029 --> 00:26:13,587 The whole rotten bunch of you! 134 00:26:15,065 --> 00:26:15,997 I get it. 135 00:26:18,102 --> 00:26:19,091 Goodbye, Mado. 136 00:27:58,369 --> 00:27:59,563 Grutter! 137 00:28:27,765 --> 00:28:28,595 You alone? 138 00:28:42,246 --> 00:28:43,178 How's Mario? 139 00:28:44,882 --> 00:28:45,871 Not now. 140 00:28:46,250 --> 00:28:47,308 Please, tell me. 141 00:28:49,019 --> 00:28:50,077 How's Mario? 142 00:28:53,023 --> 00:28:54,012 He's dead. 143 00:28:57,928 --> 00:28:59,020 Forgive me. 144 00:29:02,266 --> 00:29:03,198 It was you. 145 00:29:06,136 --> 00:29:07,228 You ratted on him. 146 00:29:09,106 --> 00:29:10,095 Forgive me. 147 00:29:11,341 --> 00:29:12,330 I was afraid. 148 00:29:16,246 --> 00:29:19,909 I liked you. I really liked you, Macaroni. 149 00:29:24,354 --> 00:29:25,321 But you know the rules. 150 00:29:32,362 --> 00:29:33,624 The rules. 151 00:29:56,186 --> 00:29:57,813 Police? 152 00:29:59,690 --> 00:30:02,853 You'll find two bodies at 40, rue Fontaine du But. 153 00:30:04,995 --> 00:30:06,428 At Mario Ferrati's. 154 00:30:35,792 --> 00:30:36,918 Hello, Inspector. 155 00:30:38,428 --> 00:30:42,694 Can I ask why you're attending Mario Ferrati's funeral? 156 00:30:42,900 --> 00:30:44,094 Just an idea. 157 00:30:44,401 --> 00:30:49,270 With all these police, is there a hood crazy enough to show up? 158 00:30:49,439 --> 00:30:50,428 I doubt it. 159 00:30:51,041 --> 00:30:52,235 There's the procession. 160 00:30:55,078 --> 00:30:57,410 Flowers. Without cards or names. 161 00:30:58,215 --> 00:31:01,878 Not a soul behind the hearse. I came as a matter of form. 162 00:32:12,823 --> 00:32:14,415 Freeze, for the kid's sake! 163 00:32:22,432 --> 00:32:25,060 Hold your balloon tight. See what can happen to it? 164 00:32:32,609 --> 00:32:33,507 Is that clear? 165 00:32:35,979 --> 00:32:39,881 Tell Jo, the kid or the gems, and to wait for our call. 166 00:32:41,351 --> 00:32:43,342 And not a word to the cops. 167 00:32:52,963 --> 00:32:53,861 Mommy's not coming? 168 00:32:55,198 --> 00:32:56,187 Later. 169 00:33:18,322 --> 00:33:21,018 So, tough guys, is this war games? 170 00:33:24,227 --> 00:33:25,626 Where's my baby, you thug? 171 00:33:27,564 --> 00:33:28,656 Where's my baby? 172 00:33:33,337 --> 00:33:37,865 Let me call the police. They'll do something. Please, Jo! 173 00:33:39,376 --> 00:33:41,606 - You gotta keep calm! - Let me call, Jo. 174 00:33:42,479 --> 00:33:45,312 You know if you call the cops I can't make a move. 175 00:33:46,616 --> 00:33:48,345 Have patience, honey. 176 00:33:50,253 --> 00:33:52,221 They'll call soon. 177 00:34:01,331 --> 00:34:02,161 This way. 178 00:34:02,332 --> 00:34:03,697 - How's it going, Tony? - In here. 179 00:34:22,452 --> 00:34:23,384 It's all there. 180 00:34:24,187 --> 00:34:25,518 120 million, as agreed. 181 00:34:26,656 --> 00:34:28,351 Amusing. 182 00:34:29,192 --> 00:34:31,092 Your work's done. Ours is just starting. 183 00:34:31,628 --> 00:34:34,529 The rocks have to be recut. I'll take a loss. 184 00:34:36,767 --> 00:34:38,029 But that's how the trade goes. 185 00:34:41,371 --> 00:34:42,303 Cute. 186 00:34:47,077 --> 00:34:48,271 I'll be running along. 187 00:35:06,763 --> 00:35:09,231 I'll turn this town inside out, but I'll find them. 188 00:35:10,634 --> 00:35:13,068 Stay here. I'll call in every 20 minutes. 189 00:35:13,437 --> 00:35:17,134 If they call, I'll have to give it to them. 190 00:35:21,645 --> 00:35:22,669 Out of the question! 191 00:35:28,718 --> 00:35:30,447 I meant my share. 192 00:35:30,720 --> 00:35:32,347 Not your share, not anyone's! 193 00:35:33,156 --> 00:35:34,783 It's mine! 194 00:35:35,292 --> 00:35:38,989 Don't be a fool! They won't give you the kid in exchange. 195 00:35:39,196 --> 00:35:44,099 The longer they wait, the better the kid's chances. They'll kill him! 196 00:35:45,035 --> 00:35:49,802 - A kid's a witness. He remembers. - He's only 5! 197 00:35:50,173 --> 00:35:53,233 At five, you've got eyes and ears. And a tongue. 198 00:35:54,578 --> 00:35:55,567 No, take my word for it. 199 00:35:57,614 --> 00:36:00,606 The only chance of getting the boy back... is this. 200 00:36:02,686 --> 00:36:03,653 The only chance. 201 00:36:06,456 --> 00:36:07,684 You may be right. 202 00:36:10,160 --> 00:36:14,460 Look after Louise. It's rough on her. I'll send Fredo's wife over. 203 00:36:29,079 --> 00:36:29,841 See you tomorrow. 204 00:36:34,417 --> 00:36:35,748 The bastards! 205 00:36:36,786 --> 00:36:38,720 This kind of thing doesn't happen here. 206 00:36:41,458 --> 00:36:43,722 Just say the word and all the guys are behind you. 207 00:36:45,095 --> 00:36:47,120 We can't risk letting the cops get wind of this. 208 00:36:48,465 --> 00:36:49,989 So what'll you do? 209 00:36:50,166 --> 00:36:52,157 I'll do the rounds of friends I can count on. 210 00:36:52,869 --> 00:36:55,702 If they hear anything, they'll call here. I'll keep in touch. 211 00:36:56,606 --> 00:36:57,573 Okay. 212 00:38:13,350 --> 00:38:17,150 Why look at me like that? He's my kid, too! Why blame me? 213 00:38:20,557 --> 00:38:21,717 I'm not blaming you. 214 00:38:23,493 --> 00:38:25,859 There's something I always wanted to tell you. 215 00:38:28,732 --> 00:38:29,858 There are kids... 216 00:38:30,734 --> 00:38:33,726 Millions of kids who've grown up poor. Like you. 217 00:38:35,205 --> 00:38:36,570 How did it happen... 218 00:38:37,574 --> 00:38:39,872 What difference was there between them and you, 219 00:38:40,977 --> 00:38:44,777 that you became a hood, a tough guy, 220 00:38:45,915 --> 00:38:47,280 and not them? 221 00:38:48,518 --> 00:38:52,750 Know what I think, Jo? They're the tough guys, not you. 222 00:39:00,830 --> 00:39:02,388 No, Tony. Still nothing. 223 00:39:09,472 --> 00:39:10,496 Nothing? 224 00:39:11,841 --> 00:39:12,899 How's Jo? 225 00:39:13,677 --> 00:39:14,666 He's thrilled. 226 00:39:31,661 --> 00:39:35,927 Fredo told me about the kid. It's disgusting. If I can be of help... 227 00:39:36,466 --> 00:39:39,492 Thanks. Tell me where Grutter and his boys hide out. 228 00:39:40,570 --> 00:39:43,903 I think I know. He's building a villa near Saint-R�my-l�s-Chevreuse. 229 00:39:44,741 --> 00:39:47,869 A guy goes out there all the time: Charlie, the dope dealer. 230 00:39:48,344 --> 00:39:49,242 Know where to find him? 231 00:39:52,849 --> 00:39:53,816 Let's go. 232 00:40:05,862 --> 00:40:07,853 The kid's OK. Got the ice? 233 00:40:10,734 --> 00:40:14,261 The fence has them. He's bringing the dough. 234 00:40:14,537 --> 00:40:16,767 - When? - Any minute now. 235 00:40:16,973 --> 00:40:19,999 I'll call one more time. It'll be the last. 236 00:40:53,109 --> 00:40:54,701 - In the cleaner's... - I'll go. 237 00:40:54,878 --> 00:40:58,314 No, let me. The guy knows me. Have any money? 238 00:41:33,983 --> 00:41:36,577 I'm close. 239 00:41:36,753 --> 00:41:38,345 Pierre just called. 240 00:41:38,521 --> 00:41:40,113 I told him the money's coming, to wait, 241 00:41:40,390 --> 00:41:42,051 but the bastard means business. 242 00:41:42,959 --> 00:41:44,620 I can't take any more! 243 00:41:45,128 --> 00:41:48,120 This is no time to lose your head. We'll get 'em. 244 00:41:48,665 --> 00:41:50,633 But the kid, Tony! 245 00:41:51,134 --> 00:41:55,093 Just hold on, Jo! I'll call you back in a few minutes. 246 00:41:55,772 --> 00:41:57,034 I'll be waiting. 247 00:42:10,119 --> 00:42:11,051 I want to see Charlie. 248 00:42:11,554 --> 00:42:14,648 But I don't know if he... 249 00:42:15,024 --> 00:42:16,651 If it isn't Mado! Come on in. 250 00:42:20,697 --> 00:42:21,459 How's Pierre? 251 00:42:21,664 --> 00:42:22,688 Fine, fine. 252 00:42:24,000 --> 00:42:25,900 - Coffee? - No, I haven't got time. 253 00:42:26,102 --> 00:42:29,833 It's for R�mi. He's crying for more dope. 254 00:42:30,106 --> 00:42:32,131 You have to take him some at the villa. 255 00:42:33,109 --> 00:42:34,542 Oh, him! 256 00:42:36,012 --> 00:42:37,206 Just when my car breaks down. 257 00:42:38,548 --> 00:42:41,108 I'd have to take the Metro. It's pretty far. 258 00:42:44,520 --> 00:42:45,509 You go. 259 00:42:46,089 --> 00:42:47,488 I can't. Pierre's waiting. 260 00:42:47,824 --> 00:42:49,792 - Why is it always me? - Be nice. 261 00:42:51,227 --> 00:42:52,057 What about my car? 262 00:42:52,862 --> 00:42:54,056 He's a good customer. 263 00:42:55,098 --> 00:42:56,087 I'll go. 264 00:42:59,469 --> 00:43:01,630 - And quick. - Where's the fire? 265 00:43:58,861 --> 00:44:00,055 Can I use your phone? 266 00:44:00,296 --> 00:44:02,025 Sorry, pal. It's an inside line. 267 00:44:58,888 --> 00:45:01,083 - What're you doing here? - I have R�mi's stuff. 268 00:45:01,257 --> 00:45:03,350 Pierre sent you? 269 00:45:03,626 --> 00:45:04,593 No, Mado. 270 00:45:05,762 --> 00:45:08,754 - What's so odd about that? - Nothing. 271 00:45:08,931 --> 00:45:10,091 Mado paid already. 272 00:45:10,800 --> 00:45:12,825 Okay then. So long. 273 00:46:09,225 --> 00:46:10,192 Uncle Tony! 274 00:46:15,364 --> 00:46:16,763 Isn't it a funny-Iooking house? 275 00:46:17,900 --> 00:46:20,892 - Mommy's not here? - We're going to meet her. 276 00:46:22,305 --> 00:46:24,136 Go and get into the nice car. 277 00:46:24,974 --> 00:46:26,407 Aren't you coming, Uncle? 278 00:46:26,909 --> 00:46:29,275 Sure, I am. If you're a good boy I'll let you drive. 279 00:46:46,262 --> 00:46:47,422 On your feet, punk. 280 00:46:50,266 --> 00:46:51,995 Wake up, you bastard. 281 00:46:53,469 --> 00:46:55,664 I don't want you to miss anything. 282 00:47:10,753 --> 00:47:13,187 Come on, Uncle Tony! All aboard! 283 00:47:16,826 --> 00:47:18,817 Let me drive, Uncle Tony! 284 00:47:19,028 --> 00:47:20,086 Later. 285 00:47:29,472 --> 00:47:33,806 No, don't hang up! The money just arrived. 286 00:47:34,110 --> 00:47:36,135 You know Saint-R�my-l�s-Chevreuse? 287 00:47:36,779 --> 00:47:38,747 It's about 200 yards from the station. 288 00:47:39,382 --> 00:47:42,783 Take a left until you reach a house under construction. 289 00:47:43,286 --> 00:47:45,447 You can't miss it. I'll give you 40 minutes. 290 00:47:46,155 --> 00:47:49,147 Make sure you're alone, and unarmed. 291 00:48:05,341 --> 00:48:06,205 What is it, Jo? 292 00:48:27,530 --> 00:48:30,260 - I need to call. - The phone's there. 293 00:48:30,433 --> 00:48:32,094 I'm hungry, Uncle Tony. 294 00:48:32,268 --> 00:48:33,963 Wait until we get home. I'm calling Mommy. 295 00:48:50,219 --> 00:48:51,208 Say hello to Daddy. 296 00:48:53,155 --> 00:48:56,522 I'm okay. Did Daddy go out? 297 00:48:57,994 --> 00:49:02,192 Where's Jo? Sure, I have Tonio. Where's Jo, goddamit? 298 00:49:02,398 --> 00:49:05,993 I don't know. Someone called. He ran out with a suitcase. 299 00:49:12,074 --> 00:49:15,373 - Can you make the boy a sandwich? - Of course, sir. 300 00:49:16,078 --> 00:49:18,308 - Where are you going? - I'll be right back. 301 00:49:18,514 --> 00:49:20,482 I leave him in your care. 302 00:49:20,650 --> 00:49:21,981 Go right ahead. 303 00:49:22,585 --> 00:49:24,212 So what'll you'll have, little man? 304 00:49:24,553 --> 00:49:26,248 A big, big, big sandwich. 305 00:49:37,633 --> 00:49:38,565 Louis... 306 00:49:39,468 --> 00:49:40,935 What happened? 307 00:49:42,305 --> 00:49:43,397 The Stephanois... 308 00:50:10,933 --> 00:50:13,197 What's your worry? You have the kid. 309 00:50:13,569 --> 00:50:15,196 - Got it all? - Come here. 310 00:50:16,038 --> 00:50:16,868 Let's have it. 311 00:50:18,674 --> 00:50:19,902 The kid first. 312 00:50:20,142 --> 00:50:21,632 Okay. Come in. 313 00:50:27,550 --> 00:50:28,448 Come on up. 314 00:50:40,229 --> 00:50:41,025 Where's the kid? 315 00:50:41,197 --> 00:50:43,597 The Stephanois pulled a fast one. He took him. 316 00:53:06,375 --> 00:53:08,673 Your change! 317 00:53:17,753 --> 00:53:19,812 I'm cold, Uncle Tony! 318 00:53:20,556 --> 00:53:21,648 Put this coat on. 319 00:53:26,328 --> 00:53:28,353 Look at those trees!