1
00:02:08,302 --> 00:02:11,635
Birkenhof Hospital, Psychiatric Ward
Ms. Sissi Schmidt
2
00:02:14,876 --> 00:02:25,218
PRINCESS AND THE WARRIOR
3
00:03:10,865 --> 00:03:12,856
- Good morning.
- Morning.
4
00:03:36,624 --> 00:03:38,285
Do you feel it?
5
00:04:05,720 --> 00:04:07,711
Those are goose bumps.
6
00:04:25,039 --> 00:04:26,870
Your turn now.
7
00:04:48,830 --> 00:04:50,661
Hey, Sissi!
You're here!
8
00:04:52,733 --> 00:04:54,894
I have a letter for Otto.
9
00:05:00,441 --> 00:05:02,432
And for you, too.
10
00:05:03,811 --> 00:05:05,142
For me?
11
00:05:12,253 --> 00:05:13,811
Come here.
12
00:05:14,121 --> 00:05:17,215
Come over here and sit down.
13
00:05:18,159 --> 00:05:21,492
Right there, Mr. D�rr.
There's a seat.
14
00:05:26,334 --> 00:05:28,666
How are you doing today?
15
00:05:31,539 --> 00:05:33,200
Mr. D�rr?
16
00:05:36,110 --> 00:05:37,771
Did you get some sleep?
17
00:05:45,386 --> 00:05:47,217
Want to take a walk?
18
00:05:56,697 --> 00:06:00,463
- I want to get out of here!
- Later, Mr. Kramer.
19
00:06:00,534 --> 00:06:03,469
- It's Mr. D�rr's turn.
- First, an ECG...
20
00:06:03,537 --> 00:06:07,371
for that guy.
A nice ECG, and that's it.
21
00:06:08,376 --> 00:06:11,209
- Are you the doctor?
- Yes, sir!
22
00:06:11,279 --> 00:06:12,940
He's full of shit!
23
00:06:17,585 --> 00:06:19,075
Ms. Molke...
24
00:06:23,257 --> 00:06:26,317
Why don't you get some fresh air?
25
00:06:26,861 --> 00:06:28,692
Take a little walk?
26
00:06:37,438 --> 00:06:38,928
With Sissi?
27
00:06:40,441 --> 00:06:42,272
No!
28
00:06:42,910 --> 00:06:44,400
I'll go.
29
00:06:47,281 --> 00:06:49,272
Yes, well... me, too.
30
00:07:34,161 --> 00:07:35,992
What're you doing?
31
00:07:38,232 --> 00:07:39,893
Sports!
32
00:07:44,638 --> 00:07:46,799
What kind of sport is that?
33
00:07:48,676 --> 00:07:50,507
Flying.
34
00:07:51,612 --> 00:07:54,103
But you aren't flying, are you?
35
00:07:55,416 --> 00:07:57,748
I'm warming up.
36
00:08:01,489 --> 00:08:05,323
- So when are you gonna fly?
- Real soon.
37
00:08:22,576 --> 00:08:24,407
The army!
38
00:08:26,280 --> 00:08:29,044
So you were a soldier?
39
00:08:30,051 --> 00:08:33,020
You're on duty today.
Get changed back there.
40
00:08:33,087 --> 00:08:35,749
13.60DM an hour.
You start at 2:30.
41
00:08:35,823 --> 00:08:37,814
Hey, wait a second!
42
00:08:40,227 --> 00:08:42,218
I need the papers!
43
00:09:18,766 --> 00:09:21,360
"When we live...
44
00:09:21,435 --> 00:09:27,101
we live in the name of the Lord.
When we die, we die in His name.
45
00:09:27,174 --> 00:09:32,339
So in living or in dying,
we are one with the Lord."
46
00:09:34,181 --> 00:09:38,174
We bid farewell
to Ms. Marianne Radtke.
47
00:09:39,887 --> 00:09:41,684
Earth to earth.
48
00:09:42,857 --> 00:09:44,347
Ashes to ashes.
49
00:09:45,693 --> 00:09:48,719
Dust to dust.
50
00:09:58,973 --> 00:10:01,032
Hey, Riemer!
51
00:10:05,479 --> 00:10:08,471
What the hell!
Why were you crying?
52
00:10:08,549 --> 00:10:12,542
- Can't help it.
- What's that supposed to mean?
53
00:10:12,620 --> 00:10:14,588
- That's the way it is.
- Oh yeah?
54
00:10:14,655 --> 00:10:19,319
Then get changed and piss off!.
We don't need anybody like...
55
00:10:35,676 --> 00:10:37,166
Well?
56
00:10:38,445 --> 00:10:40,106
Didn't work out.
57
00:10:42,349 --> 00:10:46,445
It was a good job.
I wish I could've kept it.
58
00:10:46,520 --> 00:10:48,511
Hey, no problem.
59
00:10:49,823 --> 00:10:53,418
Soon we won't have to worry anymore.
60
00:10:55,729 --> 00:10:56,855
Come on.
61
00:11:14,048 --> 00:11:16,380
I was at the land registry.
62
00:11:18,219 --> 00:11:20,619
These are the plans from 1965.
63
00:11:20,688 --> 00:11:23,851
It was an industrial complex
with lots of basement levels.
64
00:11:25,326 --> 00:11:27,157
Look how far down it went.
65
00:11:29,063 --> 00:11:31,395
Now look at this.
66
00:11:34,969 --> 00:11:36,129
See?
67
00:11:36,203 --> 00:11:38,398
I sit right above it.
68
00:11:39,406 --> 00:11:42,398
Right here's my desk.
69
00:11:42,476 --> 00:11:44,467
So what?
70
00:11:47,081 --> 00:11:49,914
Are we still going there or not?
71
00:12:08,936 --> 00:12:10,733
It's from Meike, isn't it?
72
00:12:10,804 --> 00:12:12,465
- Huh?
- The letter.
73
00:12:12,539 --> 00:12:17,033
I haven't heard from her for ages.
Aren't you going to open it?
74
00:12:17,111 --> 00:12:19,102
Sure, later.
75
00:13:28,148 --> 00:13:30,480
Fucking shit!
76
00:13:31,185 --> 00:13:33,346
Assholes! Jack-offs!
77
00:13:33,420 --> 00:13:36,753
You ass lickers
are always kissing your own ass!
78
00:13:36,824 --> 00:13:38,485
Okay, bye!
79
00:13:38,559 --> 00:13:41,392
Ass lickers!
Kiss my ass!
80
00:13:41,462 --> 00:13:44,488
I'm gonna jack you guys off!.
81
00:14:02,049 --> 00:14:05,951
- Good night.
- Sissi! Come on.
82
00:14:08,188 --> 00:14:12,284
- No, I'm too tired right now.
- Come on!
83
00:14:12,359 --> 00:14:15,192
Don't be so shy.
84
00:14:15,262 --> 00:14:18,561
- Stop it.
- Sissi, you're my girl.
85
00:14:18,632 --> 00:14:22,068
Come on, Sissi. Don't be that way.
Please, Sissi...
86
00:14:22,136 --> 00:14:23,967
Come on!
87
00:14:33,046 --> 00:14:34,377
Okay.
88
00:14:34,448 --> 00:14:37,110
But be quiet.
89
00:15:19,793 --> 00:15:21,624
Everybody's asleep now.
90
00:15:21,695 --> 00:15:24,687
Sissi, could you take
my late shift tomorrow?
91
00:15:24,765 --> 00:15:26,426
- Sure.
- Thanks.
92
00:15:26,500 --> 00:15:29,833
- Are you going now?
- Yes, I'm tired.
93
00:15:29,903 --> 00:15:31,734
I'll go with you.
94
00:15:31,805 --> 00:15:34,865
- Why don't you guys finish up here?
- Great!
95
00:15:34,942 --> 00:15:37,274
Oh, come on!
96
00:15:37,344 --> 00:15:39,175
Good night.
97
00:15:52,326 --> 00:15:56,285
You still haven't read it?
What patience!
98
00:15:58,165 --> 00:15:59,996
Good night.
99
00:16:39,540 --> 00:16:41,201
Dear Sissi,
100
00:16:42,876 --> 00:16:45,709
I'm writing to you now
because something has happened.
101
00:16:45,779 --> 00:16:48,441
My mother died.
102
00:16:48,515 --> 00:16:53,851
It's not so bad. She was quite old,
and I hadn't seen her for a long time.
103
00:16:55,355 --> 00:16:59,348
But now she's left me something.
No idea what it is.
104
00:17:00,561 --> 00:17:04,053
I can't go all the way back
just for that.
105
00:17:04,131 --> 00:17:07,294
You're the only person
I can confide in.
106
00:17:09,736 --> 00:17:14,901
You only have to go to the bank
and show these papers.
107
00:17:19,413 --> 00:17:22,405
I can hear the ocean outside,
108
00:17:22,482 --> 00:17:25,508
just like in your shell.
Only louder.
109
00:17:27,254 --> 00:17:31,247
Your shell always made us feel
like going to the ocean. Remember?
110
00:17:32,259 --> 00:17:35,194
And now I'm here.
111
00:17:35,262 --> 00:17:37,253
Yours, Meike.
112
00:17:54,948 --> 00:17:57,280
Dear Meike,
113
00:17:57,351 --> 00:18:01,344
I wanted to go
to your bank right away,
114
00:18:01,421 --> 00:18:03,082
but...
115
00:18:03,757 --> 00:18:05,418
then...
116
00:19:06,219 --> 00:19:08,210
Are you nuts?
117
00:19:53,066 --> 00:19:57,901
At first, I wasn't afraid at all.
118
00:19:58,905 --> 00:20:00,896
I couldn't feel anything.
119
00:20:03,443 --> 00:20:05,434
But then...
120
00:20:05,512 --> 00:20:08,345
Then suddenly...
121
00:20:10,751 --> 00:20:12,742
... there was silence.
122
00:20:15,422 --> 00:20:18,516
Actually, I always liked silence.
123
00:20:19,926 --> 00:20:21,917
But not this silence.
124
00:20:22,662 --> 00:20:24,653
Something was missing.
125
00:20:26,967 --> 00:20:29,959
My... breath.
126
00:20:31,772 --> 00:20:33,433
Help!
127
00:20:48,355 --> 00:20:50,186
Bodo! What's going on?
128
00:20:51,391 --> 00:20:53,052
Later!
129
00:21:24,491 --> 00:21:28,120
Hey, don't try anything yourself.
Wait for the ambulance.
130
00:22:00,360 --> 00:22:02,692
My breath didn't come back.
131
00:22:06,933 --> 00:22:09,094
But the man came.
132
00:22:14,241 --> 00:22:18,109
At first, he didn't say a thing.
133
00:22:18,178 --> 00:22:20,169
He only looked.
134
00:22:22,115 --> 00:22:24,879
You can't breathe?
135
00:22:34,394 --> 00:22:36,055
Hold on.
136
00:22:38,465 --> 00:22:40,626
I'll be back.
137
00:22:57,884 --> 00:22:59,875
My bottom itched.
138
00:23:00,887 --> 00:23:05,881
I thought maybe I'd never
be able to scratch myself again.
139
00:23:07,894 --> 00:23:09,725
If he doesn't come back...
140
00:23:09,796 --> 00:23:11,593
I'll be back.
141
00:23:12,666 --> 00:23:15,100
What if he doesn't come back?
142
00:23:15,168 --> 00:23:16,658
I'll be back.
143
00:23:17,737 --> 00:23:20,729
What if he doesn't...
144
00:23:21,741 --> 00:23:25,233
Men never come back.
It's the same old story.
145
00:23:26,246 --> 00:23:28,737
First, they went to war
and didn't come back...
146
00:23:28,815 --> 00:23:31,648
then they demonstrated
and didn't come back...
147
00:23:31,718 --> 00:23:34,551
and now they go to a spa
and don't come back.
148
00:23:34,621 --> 00:23:37,055
It's a damn game!
149
00:23:37,123 --> 00:23:39,114
But not with me!
150
00:23:39,960 --> 00:23:41,791
And not with you!
151
00:23:48,635 --> 00:23:51,035
He came back.
152
00:24:03,950 --> 00:24:06,418
Listen...
153
00:24:06,486 --> 00:24:10,320
I'm gonna take this
and make an incision right here...
154
00:24:10,390 --> 00:24:12,051
so you can breathe again.
155
00:24:15,562 --> 00:24:17,223
Okay?
156
00:24:17,297 --> 00:24:18,924
Here we go.
157
00:24:34,280 --> 00:24:35,770
Breathe!
158
00:24:35,849 --> 00:24:38,181
Come on, breathe!
159
00:24:48,528 --> 00:24:50,189
Keep breathing!
160
00:25:11,551 --> 00:25:13,883
That's good.
161
00:25:24,898 --> 00:25:27,696
I wish I could have told the man...
162
00:25:27,767 --> 00:25:31,430
that his sweat smelled tasty.
163
00:25:32,439 --> 00:25:38,105
I guess he'd been sucking
on a peppermint drop beforehand.
164
00:25:39,245 --> 00:25:43,079
Now it's stinging in my lungs.
165
00:25:52,092 --> 00:25:55,858
And then he cried.
166
00:26:03,336 --> 00:26:08,330
But I don't think he was really sad.
167
00:26:11,344 --> 00:26:15,576
I felt that if a person wasn't alone,
168
00:26:15,648 --> 00:26:19,778
they might be able to find happiness
in the outside world...
169
00:26:19,853 --> 00:26:23,550
if someone like him was around.
170
00:26:44,344 --> 00:26:47,177
And then there was this tunnel.
171
00:26:59,325 --> 00:27:01,657
We're putting in the tube now.
172
00:27:01,728 --> 00:27:05,494
I'll take over on the count of three.
One, two, three!
173
00:27:11,671 --> 00:27:14,572
Careful!
The patient's going under!
174
00:27:20,513 --> 00:27:23,175
We need 3 units of O negative!
Hurry!
175
00:28:23,610 --> 00:28:26,238
- Did something happen?
- When's lunch?
176
00:28:26,312 --> 00:28:29,304
- In five minutes.
- I'll go ahead.
177
00:28:53,106 --> 00:28:55,370
Well?
178
00:28:56,376 --> 00:28:59,709
I was useful today.
I saved someone's life.
179
00:28:59,779 --> 00:29:01,713
Oh yeah? How?
180
00:29:03,516 --> 00:29:06,007
An accident.
181
00:29:07,020 --> 00:29:10,114
I heard something else.
182
00:29:10,189 --> 00:29:12,180
Schmatt called.
183
00:29:14,794 --> 00:29:16,125
Oh yeah.
184
00:29:16,195 --> 00:29:20,131
I had to take a short cut
through his store. Was he pissed?
185
00:29:21,134 --> 00:29:25,468
How do I know! Anyway,
you gotta quit that gas station crap.
186
00:29:25,538 --> 00:29:30,066
- I got all the plans now.
- What plans?
187
00:29:30,143 --> 00:29:31,974
For this dump here.
188
00:29:41,988 --> 00:29:44,479
Bodo, that's where we enter.
189
00:29:44,557 --> 00:29:48,653
We go through the sewer,
dig 10 to 20 yards, and we're inside.
190
00:29:48,728 --> 00:29:52,596
- And then?
- We're off.
191
00:29:53,933 --> 00:29:56,766
- To Sydney?
- Any objections?
192
00:30:04,510 --> 00:30:08,002
Sydney is just on the other side.
193
00:30:08,081 --> 00:30:10,242
Right through the middle.
194
00:32:02,462 --> 00:32:06,558
I was released after 53 days.
195
00:32:13,172 --> 00:32:16,573
The doctor said it was a miracle.
196
00:32:21,514 --> 00:32:24,347
But the man was gone.
197
00:32:28,321 --> 00:32:30,312
Is everything okay?
198
00:33:03,689 --> 00:33:05,350
She's coming!
199
00:33:06,559 --> 00:33:08,220
She's coming!
200
00:33:11,864 --> 00:33:13,855
She's coming! She's coming!
201
00:33:14,867 --> 00:33:16,528
Come on, Mr. Strack.
202
00:33:20,840 --> 00:33:23,832
Mr. Rummenholler,
can't you wait for Sissi?
203
00:33:28,114 --> 00:33:31,140
Ms. Molke, what are you doing?
204
00:33:31,217 --> 00:33:34,050
I don't have time to wait all day!
205
00:33:38,624 --> 00:33:40,956
All clear and bye bye.
206
00:34:39,085 --> 00:34:41,713
Sissi!
207
00:34:44,290 --> 00:34:46,121
Hello!
208
00:34:46,192 --> 00:34:47,716
Hey!
209
00:34:48,628 --> 00:34:49,788
Hello.
210
00:34:51,297 --> 00:34:53,356
My girl.
211
00:34:53,432 --> 00:34:55,900
I thought you were dead!
212
00:34:57,069 --> 00:34:59,060
Someone saved my life.
213
00:34:59,138 --> 00:35:00,969
What about the cake?
214
00:35:01,040 --> 00:35:05,534
Sissi gets the first piece.
Which one do you want?
215
00:35:05,611 --> 00:35:08,739
Doesn't matter.
216
00:35:08,814 --> 00:35:14,810
Sissi, this is really...
Yeah, well, I'm really glad that...
217
00:35:14,887 --> 00:35:19,551
- I have... we have...
- I'm glad to be here, too, Werner.
218
00:35:22,061 --> 00:35:24,962
You aren't gonna die, are you?
219
00:35:25,965 --> 00:35:27,933
No, I'm not.
220
00:35:28,000 --> 00:35:29,763
Not in here!
221
00:35:29,835 --> 00:35:31,632
This is poison!
222
00:35:31,704 --> 00:35:33,695
It's no good.
223
00:35:35,207 --> 00:35:38,074
Is everything okay, Sissi?
224
00:35:40,813 --> 00:35:43,748
Sorry, I have to go to my room first.
225
00:35:59,532 --> 00:36:02,933
Hey, what's wrong?
Are you okay?
226
00:36:03,769 --> 00:36:05,930
Should I go with you?
227
00:36:06,005 --> 00:36:08,166
I'm sorry.
228
00:36:13,212 --> 00:36:14,873
Meike...
229
00:36:15,915 --> 00:36:19,282
I don't know what's wrong with me.
230
00:36:21,087 --> 00:36:24,579
I hope you haven't been too worried
about me.
231
00:36:25,591 --> 00:36:28,754
First thing tomorrow,
I'll go to the bank.
232
00:36:29,762 --> 00:36:33,095
I wish I wouldn't keep thinking
about that man.
233
00:37:53,379 --> 00:37:54,403
Bodo!
234
00:38:57,543 --> 00:38:59,704
You're afraid.
235
00:39:05,584 --> 00:39:07,074
Yes.
236
00:39:08,854 --> 00:39:12,346
I come back,
and everybody's here,
237
00:39:12,424 --> 00:39:17,088
and I'm afraid that nothing
will be the same as it was before.
238
00:39:19,531 --> 00:39:26,027
No, you're afraid that everything
will be the same as it was before.
239
00:39:31,076 --> 00:39:33,738
I think I have to find him.
240
00:39:36,015 --> 00:39:38,347
Can you help me?
241
00:39:46,091 --> 00:39:48,082
Boom!
242
00:39:50,429 --> 00:39:52,761
And then?
243
00:40:26,465 --> 00:40:28,456
There! There!
244
00:40:32,805 --> 00:40:35,638
That's where he came from.
245
00:40:35,708 --> 00:40:38,370
- Are you sure?
- There!
246
00:40:40,346 --> 00:40:42,610
Come on.
247
00:41:05,804 --> 00:41:08,238
Excuse me.
248
00:41:08,307 --> 00:41:09,797
Yep.
249
00:41:12,745 --> 00:41:15,908
Were you working here on May 30th?
250
00:41:17,583 --> 00:41:20,518
Who wants to know?
251
00:41:20,586 --> 00:41:22,178
I do.
252
00:41:23,522 --> 00:41:25,353
What about that guy?
253
00:41:28,027 --> 00:41:29,858
What about him?
254
00:41:29,928 --> 00:41:32,954
Does he want to know, too?
255
00:41:34,366 --> 00:41:36,493
Yes, he does.
256
00:41:37,503 --> 00:41:39,903
I got no idea where I was!
It was ages ago!
257
00:41:39,972 --> 00:41:41,462
Goodbye.
258
00:41:41,540 --> 00:41:43,201
Goodbye.
259
00:41:45,044 --> 00:41:47,740
You might be able
to remember that day.
260
00:41:47,813 --> 00:41:50,748
There was an accident
at the traffic light.
261
00:41:50,816 --> 00:41:53,148
Maybe.
What do you have to do with it?
262
00:41:54,219 --> 00:41:57,017
- I got run over.
- Oh yeah?
263
00:41:58,023 --> 00:41:59,718
You look in good shape now.
264
00:41:59,792 --> 00:42:04,161
Yes, the doctor said it was a miracle.
265
00:42:05,164 --> 00:42:06,995
How nice for you.
266
00:42:07,666 --> 00:42:12,194
After it happened, a man came out
of your store and saved my life.
267
00:42:13,338 --> 00:42:16,171
He has short, dark hair...
268
00:42:16,241 --> 00:42:19,233
and he was wearing...
269
00:42:20,412 --> 00:42:23,210
an army shirt...
270
00:42:23,282 --> 00:42:25,409
with buttons like this...
271
00:42:25,484 --> 00:42:29,147
and heavy army boots.
272
00:42:30,155 --> 00:42:32,419
I don't know him.
273
00:42:41,100 --> 00:42:42,431
Hi there.
274
00:42:43,469 --> 00:42:46,233
Here, it arrived this morning.
275
00:42:46,305 --> 00:42:50,036
- Everything?
- It's all there.
276
00:43:17,870 --> 00:43:19,701
Rie... mer.
277
00:43:24,276 --> 00:43:27,939
- Okay. So long.
- Yeah, so long.
278
00:43:30,516 --> 00:43:32,006
Here!
279
00:43:32,084 --> 00:43:33,449
Riemer!
280
00:43:33,519 --> 00:43:36,079
This man here.
281
00:43:37,656 --> 00:43:40,124
Listen.
Take your idiot and shove off!
282
00:43:40,192 --> 00:43:43,684
- You two are becoming a pain in the ass!
- What?
283
00:43:43,762 --> 00:43:45,662
- Get outta here!
- But...
284
00:43:45,731 --> 00:43:51,636
He's in the picture.
It says Riemer on the uniform.
285
00:43:51,703 --> 00:43:55,161
- You must know him!
- No, I don't! And that's it!
286
00:44:17,863 --> 00:44:22,129
I'll say you hit him because you didn't
want a blind idiot in your store.
287
00:44:22,201 --> 00:44:27,138
I'll call the police
and he'll confirm everything I say.
288
00:44:27,206 --> 00:44:31,199
You have no witnesses. Whatever happens,
nobody's going to believe you.
289
00:44:32,211 --> 00:44:33,803
They'll believe him.
290
00:47:07,632 --> 00:47:09,293
Plant your left foot.
291
00:47:18,377 --> 00:47:20,709
Don't move it.
Keep it planted.
292
00:47:37,429 --> 00:47:39,863
Hey! Let go!
293
00:47:39,931 --> 00:47:41,922
Come on...
294
00:48:01,420 --> 00:48:03,411
Do you remember?
295
00:48:12,864 --> 00:48:14,798
Well?
296
00:48:21,940 --> 00:48:24,602
That hurt.
297
00:48:27,712 --> 00:48:29,475
Sorry.
298
00:48:37,923 --> 00:48:39,914
Are you sad?
299
00:48:39,991 --> 00:48:42,551
What do you want?
300
00:48:47,299 --> 00:48:49,130
Yeah, what do you want?
301
00:49:00,111 --> 00:49:03,274
I wanted to see you again.
302
00:49:04,950 --> 00:49:06,941
I don't.
303
00:49:13,425 --> 00:49:15,188
Goodbye.
304
00:51:05,837 --> 00:51:07,327
Werner, you really...
305
00:51:31,930 --> 00:51:33,261
Well?
306
00:51:35,767 --> 00:51:37,598
What was it?
307
00:51:41,172 --> 00:51:42,833
A voice.
308
00:51:54,152 --> 00:51:56,677
- From above?
- From the very top...
309
00:51:56,755 --> 00:51:58,586
this time.
310
00:51:59,924 --> 00:52:02,358
Should we strap you down?
311
00:52:02,427 --> 00:52:04,987
I would appreciate it.
312
00:52:20,945 --> 00:52:23,778
I'm just about finished.
313
00:52:26,184 --> 00:52:29,745
You have to unstrap me again.
314
00:52:29,821 --> 00:52:33,313
- No!
- Oh yes!
315
00:52:33,391 --> 00:52:35,188
It's important.
316
00:52:36,361 --> 00:52:38,022
But why?
317
00:52:39,130 --> 00:52:41,121
I gotta knock those teeth out.
318
00:52:41,199 --> 00:52:44,999
- All of'em!
- My teeth?
319
00:52:48,239 --> 00:52:51,037
No, you don't, Werner.
You know that.
320
00:52:52,277 --> 00:52:57,214
Yes... I'm sorry.
You're welcome.
321
00:53:00,385 --> 00:53:02,216
Good night, Werner.
322
00:53:46,331 --> 00:53:49,027
Would you like... the sun?
323
00:54:28,973 --> 00:54:32,465
- Hello?
- Hello!
324
00:54:41,619 --> 00:54:43,610
We can't go on like this.
325
00:54:52,497 --> 00:54:53,987
He isn't here.
326
00:54:54,065 --> 00:54:57,091
I'm not leaving!
327
00:55:53,658 --> 00:55:55,353
Cheers.
328
00:56:23,187 --> 00:56:24,848
What's your name?
329
00:56:26,858 --> 00:56:28,655
Simone.
330
00:56:29,827 --> 00:56:30,816
Walter.
331
00:56:32,430 --> 00:56:33,920
Sissi.
332
00:56:37,502 --> 00:56:39,163
Where is he?
333
00:56:40,305 --> 00:56:43,240
Bodo?
He'll be here soon.
334
00:56:46,945 --> 00:56:48,776
Are you friends?
335
00:56:48,846 --> 00:56:50,939
Brothers.
336
00:56:53,785 --> 00:56:56,117
You sure don't look alike.
337
00:56:56,187 --> 00:56:58,018
No.
338
00:57:17,709 --> 00:57:21,076
Your brother...
what's his problem?
339
00:57:22,814 --> 00:57:25,146
He's not your type.
340
00:57:26,784 --> 00:57:28,274
Why not?
341
00:57:29,487 --> 00:57:32,979
He has enough problems.
And you're one too many.
342
00:57:33,057 --> 00:57:34,718
Why?
343
00:57:37,462 --> 00:57:39,453
'Cause you're a woman.
344
00:57:44,369 --> 00:57:47,031
Does he have something against women?
345
00:57:48,940 --> 00:57:51,067
No.
346
00:57:54,178 --> 00:57:56,169
Yes, he does.
347
00:57:59,183 --> 00:58:00,673
Why?
348
00:58:00,752 --> 00:58:05,917
I don't know.
Maybe 'cause his woman is dead.
349
00:58:08,292 --> 00:58:10,123
His wife?
350
00:58:13,264 --> 00:58:14,925
I see.
351
00:58:16,100 --> 00:58:18,796
Why is she dead?
352
00:58:20,204 --> 00:58:24,197
An accident at a gas station.
But what's it got to do with you?
353
00:58:28,479 --> 00:58:30,140
Nothing.
354
00:58:37,555 --> 00:58:41,082
Bodo was on the can,
while she was filling up.
355
00:58:41,159 --> 00:58:43,787
And it all exploded somehow.
356
00:58:45,663 --> 00:58:48,996
Bodo came out.
Everything got roasted.
357
00:58:49,067 --> 00:58:51,729
His woman did, too.
358
00:58:55,406 --> 00:58:59,775
Somehow, he's still at that gas station,
sitting on the pot,
359
00:59:00,778 --> 00:59:03,611
just waiting to find out it isn't true.
360
00:59:04,782 --> 00:59:09,446
When he leaves that toilet, he wants
everything to be okay like before.
361
00:59:11,923 --> 00:59:13,720
He's gotta get away.
362
00:59:15,760 --> 00:59:17,421
Far away.
363
00:59:18,930 --> 00:59:21,228
Off that toilet.
364
00:59:22,300 --> 00:59:24,131
To another country?
365
00:59:25,670 --> 00:59:28,503
Why are you after him anyway?
366
00:59:35,746 --> 00:59:37,577
What's going on here?
367
00:59:39,884 --> 00:59:41,875
You got a visitor.
368
00:59:50,161 --> 00:59:52,823
I'm gonna take a shower.
369
01:00:08,312 --> 01:00:11,145
What do you want?
370
01:00:16,254 --> 01:00:20,088
I'm having trouble sleeping
because of you.
371
01:00:20,158 --> 01:00:22,922
Once I fall asleep,
I dream about you.
372
01:00:22,994 --> 01:00:25,394
Are you nuts?
373
01:00:25,463 --> 01:00:27,294
You don't even know me!
374
01:00:28,633 --> 01:00:33,502
No, but I have to find out if it means
anything that you were under the truck...
375
01:00:33,571 --> 01:00:36,563
or if it was just a coincidence.
376
01:00:39,343 --> 01:00:44,337
I want to know if my life has gotta
change and if you're the reason.
377
01:00:46,450 --> 01:00:47,781
Come on!
378
01:00:52,423 --> 01:00:55,119
Goodbye!
379
01:01:07,438 --> 01:01:10,635
What's up?
What's up? Huh?
380
01:01:10,708 --> 01:01:12,198
Get lost!
381
01:01:12,276 --> 01:01:14,301
Get lost! Damn it!
382
01:01:14,378 --> 01:01:16,642
But why?
383
01:01:43,074 --> 01:01:46,066
Hey! Come on!
That's enough!
384
01:01:53,584 --> 01:01:55,245
Go away!
385
01:01:55,319 --> 01:01:56,980
Get out of here!
386
01:02:21,545 --> 01:02:25,538
What're you doing?
What's wrong with you?
387
01:04:51,662 --> 01:04:53,152
Walter?
388
01:05:46,016 --> 01:05:47,847
Where is Walter?
389
01:06:38,702 --> 01:06:41,364
Bodo, Bodo...
390
01:06:44,642 --> 01:06:46,673
Bodo!