1 00:02:08,302 --> 00:02:11,635 Birkenhof Hospital, Psychiatric Ward Ms. Sissi Schmidt 2 00:02:14,876 --> 00:02:25,218 PRINCESS AND THE WARRIOR 3 00:03:10,865 --> 00:03:12,856 - Good morning. - Morning. 4 00:03:36,624 --> 00:03:38,285 Do you feel it? 5 00:04:05,720 --> 00:04:07,711 Those are goose bumps. 6 00:04:25,039 --> 00:04:26,870 Your turn now. 7 00:04:48,830 --> 00:04:50,661 Hey, Sissi! You're here! 8 00:04:52,733 --> 00:04:54,894 I have a letter for Otto. 9 00:05:00,441 --> 00:05:02,432 And for you, too. 10 00:05:03,811 --> 00:05:05,142 For me? 11 00:05:12,253 --> 00:05:13,811 Come here. 12 00:05:14,121 --> 00:05:17,215 Come over here and sit down. 13 00:05:18,159 --> 00:05:21,492 Right there, Mr. D�rr. There's a seat. 14 00:05:26,334 --> 00:05:28,666 How are you doing today? 15 00:05:31,539 --> 00:05:33,200 Mr. D�rr? 16 00:05:36,110 --> 00:05:37,771 Did you get some sleep? 17 00:05:45,386 --> 00:05:47,217 Want to take a walk? 18 00:05:56,697 --> 00:06:00,463 - I want to get out of here! - Later, Mr. Kramer. 19 00:06:00,534 --> 00:06:03,469 - It's Mr. D�rr's turn. - First, an ECG... 20 00:06:03,537 --> 00:06:07,371 for that guy. A nice ECG, and that's it. 21 00:06:08,376 --> 00:06:11,209 - Are you the doctor? - Yes, sir! 22 00:06:11,279 --> 00:06:12,940 He's full of shit! 23 00:06:17,585 --> 00:06:19,075 Ms. Molke... 24 00:06:23,257 --> 00:06:26,317 Why don't you get some fresh air? 25 00:06:26,861 --> 00:06:28,692 Take a little walk? 26 00:06:37,438 --> 00:06:38,928 With Sissi? 27 00:06:40,441 --> 00:06:42,272 No! 28 00:06:42,910 --> 00:06:44,400 I'll go. 29 00:06:47,281 --> 00:06:49,272 Yes, well... me, too. 30 00:07:34,161 --> 00:07:35,992 What're you doing? 31 00:07:38,232 --> 00:07:39,893 Sports! 32 00:07:44,638 --> 00:07:46,799 What kind of sport is that? 33 00:07:48,676 --> 00:07:50,507 Flying. 34 00:07:51,612 --> 00:07:54,103 But you aren't flying, are you? 35 00:07:55,416 --> 00:07:57,748 I'm warming up. 36 00:08:01,489 --> 00:08:05,323 - So when are you gonna fly? - Real soon. 37 00:08:22,576 --> 00:08:24,407 The army! 38 00:08:26,280 --> 00:08:29,044 So you were a soldier? 39 00:08:30,051 --> 00:08:33,020 You're on duty today. Get changed back there. 40 00:08:33,087 --> 00:08:35,749 13.60DM an hour. You start at 2:30. 41 00:08:35,823 --> 00:08:37,814 Hey, wait a second! 42 00:08:40,227 --> 00:08:42,218 I need the papers! 43 00:09:18,766 --> 00:09:21,360 "When we live... 44 00:09:21,435 --> 00:09:27,101 we live in the name of the Lord. When we die, we die in His name. 45 00:09:27,174 --> 00:09:32,339 So in living or in dying, we are one with the Lord." 46 00:09:34,181 --> 00:09:38,174 We bid farewell to Ms. Marianne Radtke. 47 00:09:39,887 --> 00:09:41,684 Earth to earth. 48 00:09:42,857 --> 00:09:44,347 Ashes to ashes. 49 00:09:45,693 --> 00:09:48,719 Dust to dust. 50 00:09:58,973 --> 00:10:01,032 Hey, Riemer! 51 00:10:05,479 --> 00:10:08,471 What the hell! Why were you crying? 52 00:10:08,549 --> 00:10:12,542 - Can't help it. - What's that supposed to mean? 53 00:10:12,620 --> 00:10:14,588 - That's the way it is. - Oh yeah? 54 00:10:14,655 --> 00:10:19,319 Then get changed and piss off!. We don't need anybody like... 55 00:10:35,676 --> 00:10:37,166 Well? 56 00:10:38,445 --> 00:10:40,106 Didn't work out. 57 00:10:42,349 --> 00:10:46,445 It was a good job. I wish I could've kept it. 58 00:10:46,520 --> 00:10:48,511 Hey, no problem. 59 00:10:49,823 --> 00:10:53,418 Soon we won't have to worry anymore. 60 00:10:55,729 --> 00:10:56,855 Come on. 61 00:11:14,048 --> 00:11:16,380 I was at the land registry. 62 00:11:18,219 --> 00:11:20,619 These are the plans from 1965. 63 00:11:20,688 --> 00:11:23,851 It was an industrial complex with lots of basement levels. 64 00:11:25,326 --> 00:11:27,157 Look how far down it went. 65 00:11:29,063 --> 00:11:31,395 Now look at this. 66 00:11:34,969 --> 00:11:36,129 See? 67 00:11:36,203 --> 00:11:38,398 I sit right above it. 68 00:11:39,406 --> 00:11:42,398 Right here's my desk. 69 00:11:42,476 --> 00:11:44,467 So what? 70 00:11:47,081 --> 00:11:49,914 Are we still going there or not? 71 00:12:08,936 --> 00:12:10,733 It's from Meike, isn't it? 72 00:12:10,804 --> 00:12:12,465 - Huh? - The letter. 73 00:12:12,539 --> 00:12:17,033 I haven't heard from her for ages. Aren't you going to open it? 74 00:12:17,111 --> 00:12:19,102 Sure, later. 75 00:13:28,148 --> 00:13:30,480 Fucking shit! 76 00:13:31,185 --> 00:13:33,346 Assholes! Jack-offs! 77 00:13:33,420 --> 00:13:36,753 You ass lickers are always kissing your own ass! 78 00:13:36,824 --> 00:13:38,485 Okay, bye! 79 00:13:38,559 --> 00:13:41,392 Ass lickers! Kiss my ass! 80 00:13:41,462 --> 00:13:44,488 I'm gonna jack you guys off!. 81 00:14:02,049 --> 00:14:05,951 - Good night. - Sissi! Come on. 82 00:14:08,188 --> 00:14:12,284 - No, I'm too tired right now. - Come on! 83 00:14:12,359 --> 00:14:15,192 Don't be so shy. 84 00:14:15,262 --> 00:14:18,561 - Stop it. - Sissi, you're my girl. 85 00:14:18,632 --> 00:14:22,068 Come on, Sissi. Don't be that way. Please, Sissi... 86 00:14:22,136 --> 00:14:23,967 Come on! 87 00:14:33,046 --> 00:14:34,377 Okay. 88 00:14:34,448 --> 00:14:37,110 But be quiet. 89 00:15:19,793 --> 00:15:21,624 Everybody's asleep now. 90 00:15:21,695 --> 00:15:24,687 Sissi, could you take my late shift tomorrow? 91 00:15:24,765 --> 00:15:26,426 - Sure. - Thanks. 92 00:15:26,500 --> 00:15:29,833 - Are you going now? - Yes, I'm tired. 93 00:15:29,903 --> 00:15:31,734 I'll go with you. 94 00:15:31,805 --> 00:15:34,865 - Why don't you guys finish up here? - Great! 95 00:15:34,942 --> 00:15:37,274 Oh, come on! 96 00:15:37,344 --> 00:15:39,175 Good night. 97 00:15:52,326 --> 00:15:56,285 You still haven't read it? What patience! 98 00:15:58,165 --> 00:15:59,996 Good night. 99 00:16:39,540 --> 00:16:41,201 Dear Sissi, 100 00:16:42,876 --> 00:16:45,709 I'm writing to you now because something has happened. 101 00:16:45,779 --> 00:16:48,441 My mother died. 102 00:16:48,515 --> 00:16:53,851 It's not so bad. She was quite old, and I hadn't seen her for a long time. 103 00:16:55,355 --> 00:16:59,348 But now she's left me something. No idea what it is. 104 00:17:00,561 --> 00:17:04,053 I can't go all the way back just for that. 105 00:17:04,131 --> 00:17:07,294 You're the only person I can confide in. 106 00:17:09,736 --> 00:17:14,901 You only have to go to the bank and show these papers. 107 00:17:19,413 --> 00:17:22,405 I can hear the ocean outside, 108 00:17:22,482 --> 00:17:25,508 just like in your shell. Only louder. 109 00:17:27,254 --> 00:17:31,247 Your shell always made us feel like going to the ocean. Remember? 110 00:17:32,259 --> 00:17:35,194 And now I'm here. 111 00:17:35,262 --> 00:17:37,253 Yours, Meike. 112 00:17:54,948 --> 00:17:57,280 Dear Meike, 113 00:17:57,351 --> 00:18:01,344 I wanted to go to your bank right away, 114 00:18:01,421 --> 00:18:03,082 but... 115 00:18:03,757 --> 00:18:05,418 then... 116 00:19:06,219 --> 00:19:08,210 Are you nuts? 117 00:19:53,066 --> 00:19:57,901 At first, I wasn't afraid at all. 118 00:19:58,905 --> 00:20:00,896 I couldn't feel anything. 119 00:20:03,443 --> 00:20:05,434 But then... 120 00:20:05,512 --> 00:20:08,345 Then suddenly... 121 00:20:10,751 --> 00:20:12,742 ... there was silence. 122 00:20:15,422 --> 00:20:18,516 Actually, I always liked silence. 123 00:20:19,926 --> 00:20:21,917 But not this silence. 124 00:20:22,662 --> 00:20:24,653 Something was missing. 125 00:20:26,967 --> 00:20:29,959 My... breath. 126 00:20:31,772 --> 00:20:33,433 Help! 127 00:20:48,355 --> 00:20:50,186 Bodo! What's going on? 128 00:20:51,391 --> 00:20:53,052 Later! 129 00:21:24,491 --> 00:21:28,120 Hey, don't try anything yourself. Wait for the ambulance. 130 00:22:00,360 --> 00:22:02,692 My breath didn't come back. 131 00:22:06,933 --> 00:22:09,094 But the man came. 132 00:22:14,241 --> 00:22:18,109 At first, he didn't say a thing. 133 00:22:18,178 --> 00:22:20,169 He only looked. 134 00:22:22,115 --> 00:22:24,879 You can't breathe? 135 00:22:34,394 --> 00:22:36,055 Hold on. 136 00:22:38,465 --> 00:22:40,626 I'll be back. 137 00:22:57,884 --> 00:22:59,875 My bottom itched. 138 00:23:00,887 --> 00:23:05,881 I thought maybe I'd never be able to scratch myself again. 139 00:23:07,894 --> 00:23:09,725 If he doesn't come back... 140 00:23:09,796 --> 00:23:11,593 I'll be back. 141 00:23:12,666 --> 00:23:15,100 What if he doesn't come back? 142 00:23:15,168 --> 00:23:16,658 I'll be back. 143 00:23:17,737 --> 00:23:20,729 What if he doesn't... 144 00:23:21,741 --> 00:23:25,233 Men never come back. It's the same old story. 145 00:23:26,246 --> 00:23:28,737 First, they went to war and didn't come back... 146 00:23:28,815 --> 00:23:31,648 then they demonstrated and didn't come back... 147 00:23:31,718 --> 00:23:34,551 and now they go to a spa and don't come back. 148 00:23:34,621 --> 00:23:37,055 It's a damn game! 149 00:23:37,123 --> 00:23:39,114 But not with me! 150 00:23:39,960 --> 00:23:41,791 And not with you! 151 00:23:48,635 --> 00:23:51,035 He came back. 152 00:24:03,950 --> 00:24:06,418 Listen... 153 00:24:06,486 --> 00:24:10,320 I'm gonna take this and make an incision right here... 154 00:24:10,390 --> 00:24:12,051 so you can breathe again. 155 00:24:15,562 --> 00:24:17,223 Okay? 156 00:24:17,297 --> 00:24:18,924 Here we go. 157 00:24:34,280 --> 00:24:35,770 Breathe! 158 00:24:35,849 --> 00:24:38,181 Come on, breathe! 159 00:24:48,528 --> 00:24:50,189 Keep breathing! 160 00:25:11,551 --> 00:25:13,883 That's good. 161 00:25:24,898 --> 00:25:27,696 I wish I could have told the man... 162 00:25:27,767 --> 00:25:31,430 that his sweat smelled tasty. 163 00:25:32,439 --> 00:25:38,105 I guess he'd been sucking on a peppermint drop beforehand. 164 00:25:39,245 --> 00:25:43,079 Now it's stinging in my lungs. 165 00:25:52,092 --> 00:25:55,858 And then he cried. 166 00:26:03,336 --> 00:26:08,330 But I don't think he was really sad. 167 00:26:11,344 --> 00:26:15,576 I felt that if a person wasn't alone, 168 00:26:15,648 --> 00:26:19,778 they might be able to find happiness in the outside world... 169 00:26:19,853 --> 00:26:23,550 if someone like him was around. 170 00:26:44,344 --> 00:26:47,177 And then there was this tunnel. 171 00:26:59,325 --> 00:27:01,657 We're putting in the tube now. 172 00:27:01,728 --> 00:27:05,494 I'll take over on the count of three. One, two, three! 173 00:27:11,671 --> 00:27:14,572 Careful! The patient's going under! 174 00:27:20,513 --> 00:27:23,175 We need 3 units of O negative! Hurry! 175 00:28:23,610 --> 00:28:26,238 - Did something happen? - When's lunch? 176 00:28:26,312 --> 00:28:29,304 - In five minutes. - I'll go ahead. 177 00:28:53,106 --> 00:28:55,370 Well? 178 00:28:56,376 --> 00:28:59,709 I was useful today. I saved someone's life. 179 00:28:59,779 --> 00:29:01,713 Oh yeah? How? 180 00:29:03,516 --> 00:29:06,007 An accident. 181 00:29:07,020 --> 00:29:10,114 I heard something else. 182 00:29:10,189 --> 00:29:12,180 Schmatt called. 183 00:29:14,794 --> 00:29:16,125 Oh yeah. 184 00:29:16,195 --> 00:29:20,131 I had to take a short cut through his store. Was he pissed? 185 00:29:21,134 --> 00:29:25,468 How do I know! Anyway, you gotta quit that gas station crap. 186 00:29:25,538 --> 00:29:30,066 - I got all the plans now. - What plans? 187 00:29:30,143 --> 00:29:31,974 For this dump here. 188 00:29:41,988 --> 00:29:44,479 Bodo, that's where we enter. 189 00:29:44,557 --> 00:29:48,653 We go through the sewer, dig 10 to 20 yards, and we're inside. 190 00:29:48,728 --> 00:29:52,596 - And then? - We're off. 191 00:29:53,933 --> 00:29:56,766 - To Sydney? - Any objections? 192 00:30:04,510 --> 00:30:08,002 Sydney is just on the other side. 193 00:30:08,081 --> 00:30:10,242 Right through the middle. 194 00:32:02,462 --> 00:32:06,558 I was released after 53 days. 195 00:32:13,172 --> 00:32:16,573 The doctor said it was a miracle. 196 00:32:21,514 --> 00:32:24,347 But the man was gone. 197 00:32:28,321 --> 00:32:30,312 Is everything okay? 198 00:33:03,689 --> 00:33:05,350 She's coming! 199 00:33:06,559 --> 00:33:08,220 She's coming! 200 00:33:11,864 --> 00:33:13,855 She's coming! She's coming! 201 00:33:14,867 --> 00:33:16,528 Come on, Mr. Strack. 202 00:33:20,840 --> 00:33:23,832 Mr. Rummenholler, can't you wait for Sissi? 203 00:33:28,114 --> 00:33:31,140 Ms. Molke, what are you doing? 204 00:33:31,217 --> 00:33:34,050 I don't have time to wait all day! 205 00:33:38,624 --> 00:33:40,956 All clear and bye bye. 206 00:34:39,085 --> 00:34:41,713 Sissi! 207 00:34:44,290 --> 00:34:46,121 Hello! 208 00:34:46,192 --> 00:34:47,716 Hey! 209 00:34:48,628 --> 00:34:49,788 Hello. 210 00:34:51,297 --> 00:34:53,356 My girl. 211 00:34:53,432 --> 00:34:55,900 I thought you were dead! 212 00:34:57,069 --> 00:34:59,060 Someone saved my life. 213 00:34:59,138 --> 00:35:00,969 What about the cake? 214 00:35:01,040 --> 00:35:05,534 Sissi gets the first piece. Which one do you want? 215 00:35:05,611 --> 00:35:08,739 Doesn't matter. 216 00:35:08,814 --> 00:35:14,810 Sissi, this is really... Yeah, well, I'm really glad that... 217 00:35:14,887 --> 00:35:19,551 - I have... we have... - I'm glad to be here, too, Werner. 218 00:35:22,061 --> 00:35:24,962 You aren't gonna die, are you? 219 00:35:25,965 --> 00:35:27,933 No, I'm not. 220 00:35:28,000 --> 00:35:29,763 Not in here! 221 00:35:29,835 --> 00:35:31,632 This is poison! 222 00:35:31,704 --> 00:35:33,695 It's no good. 223 00:35:35,207 --> 00:35:38,074 Is everything okay, Sissi? 224 00:35:40,813 --> 00:35:43,748 Sorry, I have to go to my room first. 225 00:35:59,532 --> 00:36:02,933 Hey, what's wrong? Are you okay? 226 00:36:03,769 --> 00:36:05,930 Should I go with you? 227 00:36:06,005 --> 00:36:08,166 I'm sorry. 228 00:36:13,212 --> 00:36:14,873 Meike... 229 00:36:15,915 --> 00:36:19,282 I don't know what's wrong with me. 230 00:36:21,087 --> 00:36:24,579 I hope you haven't been too worried about me. 231 00:36:25,591 --> 00:36:28,754 First thing tomorrow, I'll go to the bank. 232 00:36:29,762 --> 00:36:33,095 I wish I wouldn't keep thinking about that man. 233 00:37:53,379 --> 00:37:54,403 Bodo! 234 00:38:57,543 --> 00:38:59,704 You're afraid. 235 00:39:05,584 --> 00:39:07,074 Yes. 236 00:39:08,854 --> 00:39:12,346 I come back, and everybody's here, 237 00:39:12,424 --> 00:39:17,088 and I'm afraid that nothing will be the same as it was before. 238 00:39:19,531 --> 00:39:26,027 No, you're afraid that everything will be the same as it was before. 239 00:39:31,076 --> 00:39:33,738 I think I have to find him. 240 00:39:36,015 --> 00:39:38,347 Can you help me? 241 00:39:46,091 --> 00:39:48,082 Boom! 242 00:39:50,429 --> 00:39:52,761 And then? 243 00:40:26,465 --> 00:40:28,456 There! There! 244 00:40:32,805 --> 00:40:35,638 That's where he came from. 245 00:40:35,708 --> 00:40:38,370 - Are you sure? - There! 246 00:40:40,346 --> 00:40:42,610 Come on. 247 00:41:05,804 --> 00:41:08,238 Excuse me. 248 00:41:08,307 --> 00:41:09,797 Yep. 249 00:41:12,745 --> 00:41:15,908 Were you working here on May 30th? 250 00:41:17,583 --> 00:41:20,518 Who wants to know? 251 00:41:20,586 --> 00:41:22,178 I do. 252 00:41:23,522 --> 00:41:25,353 What about that guy? 253 00:41:28,027 --> 00:41:29,858 What about him? 254 00:41:29,928 --> 00:41:32,954 Does he want to know, too? 255 00:41:34,366 --> 00:41:36,493 Yes, he does. 256 00:41:37,503 --> 00:41:39,903 I got no idea where I was! It was ages ago! 257 00:41:39,972 --> 00:41:41,462 Goodbye. 258 00:41:41,540 --> 00:41:43,201 Goodbye. 259 00:41:45,044 --> 00:41:47,740 You might be able to remember that day. 260 00:41:47,813 --> 00:41:50,748 There was an accident at the traffic light. 261 00:41:50,816 --> 00:41:53,148 Maybe. What do you have to do with it? 262 00:41:54,219 --> 00:41:57,017 - I got run over. - Oh yeah? 263 00:41:58,023 --> 00:41:59,718 You look in good shape now. 264 00:41:59,792 --> 00:42:04,161 Yes, the doctor said it was a miracle. 265 00:42:05,164 --> 00:42:06,995 How nice for you. 266 00:42:07,666 --> 00:42:12,194 After it happened, a man came out of your store and saved my life. 267 00:42:13,338 --> 00:42:16,171 He has short, dark hair... 268 00:42:16,241 --> 00:42:19,233 and he was wearing... 269 00:42:20,412 --> 00:42:23,210 an army shirt... 270 00:42:23,282 --> 00:42:25,409 with buttons like this... 271 00:42:25,484 --> 00:42:29,147 and heavy army boots. 272 00:42:30,155 --> 00:42:32,419 I don't know him. 273 00:42:41,100 --> 00:42:42,431 Hi there. 274 00:42:43,469 --> 00:42:46,233 Here, it arrived this morning. 275 00:42:46,305 --> 00:42:50,036 - Everything? - It's all there. 276 00:43:17,870 --> 00:43:19,701 Rie... mer. 277 00:43:24,276 --> 00:43:27,939 - Okay. So long. - Yeah, so long. 278 00:43:30,516 --> 00:43:32,006 Here! 279 00:43:32,084 --> 00:43:33,449 Riemer! 280 00:43:33,519 --> 00:43:36,079 This man here. 281 00:43:37,656 --> 00:43:40,124 Listen. Take your idiot and shove off! 282 00:43:40,192 --> 00:43:43,684 - You two are becoming a pain in the ass! - What? 283 00:43:43,762 --> 00:43:45,662 - Get outta here! - But... 284 00:43:45,731 --> 00:43:51,636 He's in the picture. It says Riemer on the uniform. 285 00:43:51,703 --> 00:43:55,161 - You must know him! - No, I don't! And that's it! 286 00:44:17,863 --> 00:44:22,129 I'll say you hit him because you didn't want a blind idiot in your store. 287 00:44:22,201 --> 00:44:27,138 I'll call the police and he'll confirm everything I say. 288 00:44:27,206 --> 00:44:31,199 You have no witnesses. Whatever happens, nobody's going to believe you. 289 00:44:32,211 --> 00:44:33,803 They'll believe him. 290 00:47:07,632 --> 00:47:09,293 Plant your left foot. 291 00:47:18,377 --> 00:47:20,709 Don't move it. Keep it planted. 292 00:47:37,429 --> 00:47:39,863 Hey! Let go! 293 00:47:39,931 --> 00:47:41,922 Come on... 294 00:48:01,420 --> 00:48:03,411 Do you remember? 295 00:48:12,864 --> 00:48:14,798 Well? 296 00:48:21,940 --> 00:48:24,602 That hurt. 297 00:48:27,712 --> 00:48:29,475 Sorry. 298 00:48:37,923 --> 00:48:39,914 Are you sad? 299 00:48:39,991 --> 00:48:42,551 What do you want? 300 00:48:47,299 --> 00:48:49,130 Yeah, what do you want? 301 00:49:00,111 --> 00:49:03,274 I wanted to see you again. 302 00:49:04,950 --> 00:49:06,941 I don't. 303 00:49:13,425 --> 00:49:15,188 Goodbye. 304 00:51:05,837 --> 00:51:07,327 Werner, you really... 305 00:51:31,930 --> 00:51:33,261 Well? 306 00:51:35,767 --> 00:51:37,598 What was it? 307 00:51:41,172 --> 00:51:42,833 A voice. 308 00:51:54,152 --> 00:51:56,677 - From above? - From the very top... 309 00:51:56,755 --> 00:51:58,586 this time. 310 00:51:59,924 --> 00:52:02,358 Should we strap you down? 311 00:52:02,427 --> 00:52:04,987 I would appreciate it. 312 00:52:20,945 --> 00:52:23,778 I'm just about finished. 313 00:52:26,184 --> 00:52:29,745 You have to unstrap me again. 314 00:52:29,821 --> 00:52:33,313 - No! - Oh yes! 315 00:52:33,391 --> 00:52:35,188 It's important. 316 00:52:36,361 --> 00:52:38,022 But why? 317 00:52:39,130 --> 00:52:41,121 I gotta knock those teeth out. 318 00:52:41,199 --> 00:52:44,999 - All of'em! - My teeth? 319 00:52:48,239 --> 00:52:51,037 No, you don't, Werner. You know that. 320 00:52:52,277 --> 00:52:57,214 Yes... I'm sorry. You're welcome. 321 00:53:00,385 --> 00:53:02,216 Good night, Werner. 322 00:53:46,331 --> 00:53:49,027 Would you like... the sun? 323 00:54:28,973 --> 00:54:32,465 - Hello? - Hello! 324 00:54:41,619 --> 00:54:43,610 We can't go on like this. 325 00:54:52,497 --> 00:54:53,987 He isn't here. 326 00:54:54,065 --> 00:54:57,091 I'm not leaving! 327 00:55:53,658 --> 00:55:55,353 Cheers. 328 00:56:23,187 --> 00:56:24,848 What's your name? 329 00:56:26,858 --> 00:56:28,655 Simone. 330 00:56:29,827 --> 00:56:30,816 Walter. 331 00:56:32,430 --> 00:56:33,920 Sissi. 332 00:56:37,502 --> 00:56:39,163 Where is he? 333 00:56:40,305 --> 00:56:43,240 Bodo? He'll be here soon. 334 00:56:46,945 --> 00:56:48,776 Are you friends? 335 00:56:48,846 --> 00:56:50,939 Brothers. 336 00:56:53,785 --> 00:56:56,117 You sure don't look alike. 337 00:56:56,187 --> 00:56:58,018 No. 338 00:57:17,709 --> 00:57:21,076 Your brother... what's his problem? 339 00:57:22,814 --> 00:57:25,146 He's not your type. 340 00:57:26,784 --> 00:57:28,274 Why not? 341 00:57:29,487 --> 00:57:32,979 He has enough problems. And you're one too many. 342 00:57:33,057 --> 00:57:34,718 Why? 343 00:57:37,462 --> 00:57:39,453 'Cause you're a woman. 344 00:57:44,369 --> 00:57:47,031 Does he have something against women? 345 00:57:48,940 --> 00:57:51,067 No. 346 00:57:54,178 --> 00:57:56,169 Yes, he does. 347 00:57:59,183 --> 00:58:00,673 Why? 348 00:58:00,752 --> 00:58:05,917 I don't know. Maybe 'cause his woman is dead. 349 00:58:08,292 --> 00:58:10,123 His wife? 350 00:58:13,264 --> 00:58:14,925 I see. 351 00:58:16,100 --> 00:58:18,796 Why is she dead? 352 00:58:20,204 --> 00:58:24,197 An accident at a gas station. But what's it got to do with you? 353 00:58:28,479 --> 00:58:30,140 Nothing. 354 00:58:37,555 --> 00:58:41,082 Bodo was on the can, while she was filling up. 355 00:58:41,159 --> 00:58:43,787 And it all exploded somehow. 356 00:58:45,663 --> 00:58:48,996 Bodo came out. Everything got roasted. 357 00:58:49,067 --> 00:58:51,729 His woman did, too. 358 00:58:55,406 --> 00:58:59,775 Somehow, he's still at that gas station, sitting on the pot, 359 00:59:00,778 --> 00:59:03,611 just waiting to find out it isn't true. 360 00:59:04,782 --> 00:59:09,446 When he leaves that toilet, he wants everything to be okay like before. 361 00:59:11,923 --> 00:59:13,720 He's gotta get away. 362 00:59:15,760 --> 00:59:17,421 Far away. 363 00:59:18,930 --> 00:59:21,228 Off that toilet. 364 00:59:22,300 --> 00:59:24,131 To another country? 365 00:59:25,670 --> 00:59:28,503 Why are you after him anyway? 366 00:59:35,746 --> 00:59:37,577 What's going on here? 367 00:59:39,884 --> 00:59:41,875 You got a visitor. 368 00:59:50,161 --> 00:59:52,823 I'm gonna take a shower. 369 01:00:08,312 --> 01:00:11,145 What do you want? 370 01:00:16,254 --> 01:00:20,088 I'm having trouble sleeping because of you. 371 01:00:20,158 --> 01:00:22,922 Once I fall asleep, I dream about you. 372 01:00:22,994 --> 01:00:25,394 Are you nuts? 373 01:00:25,463 --> 01:00:27,294 You don't even know me! 374 01:00:28,633 --> 01:00:33,502 No, but I have to find out if it means anything that you were under the truck... 375 01:00:33,571 --> 01:00:36,563 or if it was just a coincidence. 376 01:00:39,343 --> 01:00:44,337 I want to know if my life has gotta change and if you're the reason. 377 01:00:46,450 --> 01:00:47,781 Come on! 378 01:00:52,423 --> 01:00:55,119 Goodbye! 379 01:01:07,438 --> 01:01:10,635 What's up? What's up? Huh? 380 01:01:10,708 --> 01:01:12,198 Get lost! 381 01:01:12,276 --> 01:01:14,301 Get lost! Damn it! 382 01:01:14,378 --> 01:01:16,642 But why? 383 01:01:43,074 --> 01:01:46,066 Hey! Come on! That's enough! 384 01:01:53,584 --> 01:01:55,245 Go away! 385 01:01:55,319 --> 01:01:56,980 Get out of here! 386 01:02:21,545 --> 01:02:25,538 What're you doing? What's wrong with you? 387 01:04:51,662 --> 01:04:53,152 Walter? 388 01:05:46,016 --> 01:05:47,847 Where is Walter? 389 01:06:38,702 --> 01:06:41,364 Bodo, Bodo... 390 01:06:44,642 --> 01:06:46,673 Bodo!