1 00:00:54,614 --> 00:00:56,673 Gaumont 1955 2 00:00:57,917 --> 00:01:02,786 RIFIFI 3 00:02:54,334 --> 00:02:55,323 Full house. 4 00:03:08,314 --> 00:03:09,076 Paulo... 5 00:03:10,617 --> 00:03:11,948 Stake me. 6 00:03:12,118 --> 00:03:14,916 Impossible, Tony. Not during a game. 7 00:03:18,491 --> 00:03:21,619 OK, I'll call for cash. 8 00:03:33,539 --> 00:03:36,531 Who's trying to hang me in the closet? 9 00:03:41,981 --> 00:03:43,471 Hey, mister, watch the cuff! 10 00:03:44,550 --> 00:03:47,280 Tonio, will you leave your father in peace! 11 00:03:47,620 --> 00:03:48,985 You're spoiling him rotten, Jo. 12 00:04:02,669 --> 00:04:04,466 Yes, he's here. 13 00:04:04,937 --> 00:04:05,528 It's Tony. 14 00:04:12,745 --> 00:04:13,973 Cut it out, Tonio! 15 00:04:14,580 --> 00:04:17,447 No, not you. It's your godson crushing my toes. 16 00:04:21,487 --> 00:04:22,249 Sure thing. 17 00:04:23,589 --> 00:04:24,419 Be right over. 18 00:04:34,300 --> 00:04:36,131 - How about me? - We don't bet promises here. 19 00:04:36,436 --> 00:04:38,495 No cash, no cards. 20 00:05:00,626 --> 00:05:02,958 Hi, Jo. So you're the back-up. 21 00:05:03,596 --> 00:05:04,426 Someone's gotta be. 22 00:05:14,240 --> 00:05:15,264 You waiting for me? 23 00:05:15,608 --> 00:05:18,475 Yeah. Their faith is touching. 24 00:05:19,679 --> 00:05:23,206 But you all know him, he's Tony the Stephanois! 25 00:05:23,416 --> 00:05:25,611 Tony or no Tony, only one thing counts... 26 00:05:25,818 --> 00:05:26,750 Hard cash. 27 00:05:29,689 --> 00:05:30,747 Forget these lugs. 28 00:05:32,592 --> 00:05:34,184 Hey, you! 29 00:05:39,699 --> 00:05:41,633 - You're not polite. - That bug you? 30 00:05:43,736 --> 00:05:45,397 Relax. He's still green. 31 00:05:52,145 --> 00:05:53,009 Let's go. 32 00:05:59,619 --> 00:06:00,551 Hello, Suzanne. 33 00:06:05,158 --> 00:06:06,648 Poor Tony's not a pretty sight. 34 00:06:08,161 --> 00:06:09,594 Five years in the pen marks a man. 35 00:06:10,329 --> 00:06:14,390 Poker all night in a smoke-filled room! Just what you need! 36 00:06:15,535 --> 00:06:19,062 Get out to the country. Get some air in your lungs. 37 00:06:19,472 --> 00:06:21,440 You see me milking cows? 38 00:06:23,242 --> 00:06:24,709 It's a bit late for that now. 39 00:06:25,545 --> 00:06:28,275 We'll talk about it tonight at the house over some grub. 40 00:06:28,815 --> 00:06:31,750 Louise keeps busting my chops about your damned health. 41 00:06:35,388 --> 00:06:39,188 OK, doc. Drop me off at my place. I'm beat. 42 00:06:39,358 --> 00:06:42,054 I wanna show you something first. 43 00:07:06,819 --> 00:07:08,286 - What'll you have? - Coffee. 44 00:07:08,688 --> 00:07:10,417 - Three coffees. - Three? 45 00:07:12,525 --> 00:07:13,651 Mario's coming. 46 00:07:20,733 --> 00:07:23,258 - Thanks. - Shut up! Thanks for what? 47 00:07:24,136 --> 00:07:27,594 If you'd squawked 5 years ago, you'd be slipping me a roll now. 48 00:07:28,608 --> 00:07:29,700 And I'd be thanking you. 49 00:07:30,543 --> 00:07:33,444 You took the rap because I was just a kid then. 50 00:07:35,948 --> 00:07:38,849 Tony... I hear Mado's back. 51 00:07:39,852 --> 00:07:40,750 You sure? 52 00:07:42,321 --> 00:07:45,586 I've been waiting 5 years for this. Where is she? 53 00:07:46,259 --> 00:07:48,386 Dunno yet, but we'll find her. 54 00:07:49,395 --> 00:07:50,453 Thanks, waiter. 55 00:07:52,732 --> 00:07:54,700 You make me feel young again. 56 00:07:55,334 --> 00:07:58,770 - Good, we need a young man. - Let's hear it. 57 00:08:07,880 --> 00:08:08,710 So? 58 00:08:08,881 --> 00:08:11,247 Aren't you fed up with cheap poker games? 59 00:08:11,517 --> 00:08:12,814 Let's hear it, I said. 60 00:08:17,790 --> 00:08:21,226 "Webb"? You're nuts! Why not the Bank of France? 61 00:08:21,827 --> 00:08:24,728 - Time was you'd jump at it. - Time was, Mario. 62 00:08:26,265 --> 00:08:29,632 The place has more alarms than a firehouse. 63 00:08:29,802 --> 00:08:31,269 We don't have to go in. 64 00:08:31,571 --> 00:08:34,938 The 3 rocks in the window alone are worth a fortune. 65 00:08:35,975 --> 00:08:38,170 Remember the Bond Street job. 66 00:08:39,011 --> 00:08:42,640 I remember. They cut out the glass in broad daylight. 67 00:08:42,815 --> 00:08:46,478 - And cleaned up in 17 seconds. - A piece of cake. 68 00:08:46,752 --> 00:08:48,743 We've timed it at least 20 times. 69 00:08:49,589 --> 00:08:53,821 We attack at 1:06. The street's not too busy then. 70 00:08:54,594 --> 00:08:56,528 You're parked over there. 71 00:08:57,363 --> 00:09:00,491 The light at the intersection goes red. Traffic stops. 72 00:09:01,834 --> 00:09:05,634 You pull up, we start, we cut. 73 00:09:05,805 --> 00:09:08,968 When the light's green, we drive off with the rocks. 74 00:09:10,810 --> 00:09:12,971 - Yeah, you gotta be young. - You in? 75 00:09:17,450 --> 00:09:20,681 Sorry, guys. I don't run so fast anymore. 76 00:09:31,797 --> 00:09:33,264 - Wind it up. - Again? 77 00:09:34,467 --> 00:09:37,800 Come here. It's you I'm gonna wind up. 78 00:09:41,340 --> 00:09:42,967 The penguin's cry... 79 00:09:45,478 --> 00:09:46,467 Time for bed. 80 00:09:48,147 --> 00:09:50,012 Your penguin has to go beddy-bye. 81 00:09:52,418 --> 00:09:53,442 Good night, junior. 82 00:09:59,025 --> 00:10:00,925 How's it going, Mario? 83 00:10:01,360 --> 00:10:02,850 Thanks for the penguin, Uncle Tony. 84 00:10:05,064 --> 00:10:08,830 I'll see. 85 00:10:10,302 --> 00:10:11,963 I hit the bull's-eye with that penguin. 86 00:10:14,573 --> 00:10:16,905 Ever heard of the "L'Age d'Or" in Montmartre? 87 00:10:17,376 --> 00:10:18,001 Why? 88 00:10:21,414 --> 00:10:24,941 Mado works there. She looks after the girls. 89 00:10:26,552 --> 00:10:30,044 She's shacked up with the boss, Pierre Grutter. Know him? 90 00:10:31,724 --> 00:10:35,717 Vaguely. His kid brother's a junkie, I think. 91 00:10:36,328 --> 00:10:37,989 Yeah, he's hooked bad. 92 00:10:38,564 --> 00:10:41,863 And they say Grutter is too friendly with the cops. 93 00:10:48,941 --> 00:10:50,932 Kiss Louise for me. I'm turning in. 94 00:10:58,150 --> 00:11:02,883 Don't go there alone. They're tough customers. 95 00:11:05,357 --> 00:11:06,449 Hear what I said? 96 00:11:07,359 --> 00:11:08,326 I'm not deaf. 97 00:11:11,530 --> 00:11:14,931 The show's about to begin! 98 00:11:28,848 --> 00:11:30,008 Check your hat, sir? 99 00:11:45,998 --> 00:11:47,727 This one's not empty yet! 100 00:11:47,900 --> 00:11:50,130 So what? You got moths in your wallet? 101 00:11:50,870 --> 00:11:52,064 Oh, all right. 102 00:11:54,640 --> 00:11:56,767 That's a good one, "Moths in your wallet"! 103 00:12:05,751 --> 00:12:06,945 Beat it, chump! 104 00:12:07,887 --> 00:12:08,581 Scram! 105 00:12:09,054 --> 00:12:10,043 Do as he says. 106 00:12:11,090 --> 00:12:12,387 - Check! - I'll get it. 107 00:12:19,765 --> 00:12:20,629 Coming, Mado? 108 00:12:21,033 --> 00:12:23,501 Tony, I thought you were still... 109 00:12:23,669 --> 00:12:26,638 As you can see, they let me out. 110 00:12:28,007 --> 00:12:29,770 For good behavior. 111 00:12:45,891 --> 00:12:46,823 Go on in. 112 00:12:57,169 --> 00:12:58,158 Have a seat. 113 00:13:03,275 --> 00:13:06,574 Not very fancy, eh? When a man's alone... 114 00:13:08,047 --> 00:13:10,880 Nothing like our old place. You fixed it up nice. 115 00:13:12,952 --> 00:13:15,011 How much did you unload it for while I was inside? 116 00:13:17,256 --> 00:13:19,486 You never had a head for figures. 117 00:13:21,126 --> 00:13:22,923 I got busted in May. 118 00:13:24,263 --> 00:13:26,925 In June you were on the Riviera with a gigolo. 119 00:13:27,132 --> 00:13:28,724 You didn't lose any time. 120 00:13:29,034 --> 00:13:30,023 I thought I loved him. 121 00:13:30,603 --> 00:13:31,968 Stop it, you're making me cry. 122 00:13:32,638 --> 00:13:33,570 It's true, Tony. 123 00:13:38,177 --> 00:13:41,943 And now it's the likes of Pierre Grutter. 124 00:13:42,781 --> 00:13:46,410 I had Jo on my tail. He could've gotten nasty. 125 00:13:46,585 --> 00:13:49,816 I knew it, so I left. I met Grutter in Morocco. 126 00:13:51,523 --> 00:13:52,649 It was him or someone else. 127 00:13:56,595 --> 00:13:57,619 Nice sparkler. 128 00:13:59,131 --> 00:14:01,759 - Did he...? - No. I earned it. 129 00:14:02,635 --> 00:14:03,897 You always did manage. 130 00:14:04,336 --> 00:14:05,268 Do what you want. 131 00:14:11,577 --> 00:14:12,601 I'd like to help you. 132 00:14:14,246 --> 00:14:16,214 No kidding. 133 00:14:18,851 --> 00:14:20,648 Put the ring on the table. 134 00:14:27,293 --> 00:14:28,282 The bracelet. 135 00:14:41,774 --> 00:14:42,672 Fine. 136 00:14:44,209 --> 00:14:45,540 Now the coat. 137 00:14:51,250 --> 00:14:52,148 Come here. 138 00:15:02,194 --> 00:15:03,161 The rest of it. 139 00:15:19,979 --> 00:15:20,946 All of it. 140 00:15:32,091 --> 00:15:33,752 Believe me, Tony, I never forgot you! 141 00:15:34,727 --> 00:15:35,921 Please, Tony! 142 00:15:46,672 --> 00:15:47,639 Get dressed. 143 00:16:11,363 --> 00:16:12,557 Beat it! 144 00:16:12,731 --> 00:16:14,221 - Let me dress! - Out! 145 00:16:56,041 --> 00:16:58,236 Hello, Jo... it's Tony. 146 00:17:00,012 --> 00:17:01,377 Meet me at Mario's right away. 147 00:17:03,382 --> 00:17:05,043 The job interests me after all. 148 00:17:07,352 --> 00:17:08,250 A man's gotta live. 149 00:17:19,064 --> 00:17:21,089 Not so hard. 150 00:17:21,266 --> 00:17:22,358 Go easy. 151 00:17:43,922 --> 00:17:45,719 Hi, Ida, taking a bath? 152 00:17:46,091 --> 00:17:47,251 Not me. Mario. 153 00:17:52,531 --> 00:17:55,523 Knock first! A little decency! 154 00:17:57,035 --> 00:17:59,902 Tony's thought it over. He's in. 155 00:18:01,039 --> 00:18:01,801 No kidding. 156 00:18:02,474 --> 00:18:03,907 Is it true? 157 00:18:08,280 --> 00:18:10,510 This is a cause for celebration! 158 00:18:17,389 --> 00:18:19,516 - It's gonna be sheer genius! - Mario, my carpet! 159 00:18:22,427 --> 00:18:24,759 Go to bed, pet. We have to talk. 160 00:18:25,364 --> 00:18:27,298 Warm up my side. 161 00:18:28,333 --> 00:18:29,391 Good night. 162 00:18:37,176 --> 00:18:38,768 Don't get excited. I've got conditions. 163 00:18:40,546 --> 00:18:42,571 None of these. It's too risky. 164 00:18:43,415 --> 00:18:46,907 Get caught with a rod, and it's the slammer for life. 165 00:18:47,486 --> 00:18:50,478 Maybe I should go back to my soap bubbles. 166 00:18:50,889 --> 00:18:52,322 Maybe you should. 167 00:18:52,491 --> 00:18:53,583 He in or what? 168 00:18:54,026 --> 00:18:58,486 For me, the rocks in the window are chicken feed. 169 00:18:59,364 --> 00:19:03,528 We gotta go for the real thing. The jackpot. The safe! 170 00:19:07,372 --> 00:19:09,067 Sure, it's gonna mean careful preparation: 171 00:19:09,975 --> 00:19:11,840 Knocking out their alarms, 172 00:19:12,044 --> 00:19:14,274 and, most of all, getting a safecracker. 173 00:19:14,446 --> 00:19:16,038 Ever heard of Cesar the Milanese? 174 00:19:25,490 --> 00:19:28,323 What's the wait for Milan, please? 175 00:19:29,561 --> 00:19:32,052 For a job with you, he'll come. 176 00:19:33,198 --> 00:19:37,828 They say there's not a safe that can resist Cesar, 177 00:19:38,237 --> 00:19:40,398 and not a woman that Cesar can resist. 178 00:19:41,506 --> 00:19:43,337 How long? 179 00:19:43,642 --> 00:19:45,166 Right away. 180 00:19:46,111 --> 00:19:49,171 Get me 868-861. 181 00:19:52,584 --> 00:19:55,109 But first we make sure we can fence the goods. 182 00:19:55,554 --> 00:19:58,216 I know just the guy: Teddy the Levantine in London. 183 00:19:59,057 --> 00:19:59,955 I'm sure he'll go for it. 184 00:20:01,093 --> 00:20:03,653 You have a spare passport, so you go see him. 185 00:20:04,529 --> 00:20:06,497 Book a flight the day before. 186 00:20:14,640 --> 00:20:16,540 I've got a great job. 187 00:20:17,542 --> 00:20:20,534 Right up your alley. 188 00:20:20,979 --> 00:20:23,209 With a friend. He's the best. 189 00:20:24,016 --> 00:20:26,007 Can you come? 190 00:20:26,952 --> 00:20:29,386 Great! I'll be at the airport. 191 00:20:33,025 --> 00:20:36,153 - Who lives upstairs? - Webb himself. He's always home. 192 00:20:36,628 --> 00:20:41,065 Except weekends. He goes hunting every Saturday. 193 00:20:41,500 --> 00:20:47,336 Jo, let's test your memory. You name each store as we pass. 194 00:20:48,173 --> 00:20:50,141 Without looking up, OK? 195 00:20:51,276 --> 00:20:53,107 I can do it with my eyes shut. 196 00:20:53,545 --> 00:20:54,477 And Cesar? 197 00:21:04,356 --> 00:21:08,349 "Ferrugia," pricey custom-made boots for the missus. 198 00:21:08,527 --> 00:21:10,051 - It opens when? - Late. 199 00:21:10,629 --> 00:21:14,588 "Tecla," cultured pearls, costume junk. Opens at 10. 200 00:21:15,233 --> 00:21:17,724 Florist. Salesgirl has the biggest boobs in town. 201 00:21:18,570 --> 00:21:22,062 Careful, it opens at 6 a.m. Even earlier. 202 00:21:23,175 --> 00:21:25,268 So we gotta be out no later than 5. 203 00:21:25,444 --> 00:21:26,433 That's for sure. 204 00:21:28,380 --> 00:21:31,941 "Henri Maupiou," silks for evening gowns. 205 00:21:32,317 --> 00:21:35,081 Branch stores in London and NY for emergency repairs. 206 00:21:36,588 --> 00:21:37,577 Swell. 207 00:21:37,756 --> 00:21:40,452 - The other sidewalk now? - No, I trust you. 208 00:21:41,259 --> 00:21:43,420 We have to case it by night. Things change then. 209 00:21:44,429 --> 00:21:45,657 Sure. Tonight? 210 00:21:46,665 --> 00:21:47,529 Tonight... 211 00:21:48,500 --> 00:21:52,527 I was at the "L'Age d'Or" last night. 212 00:21:52,704 --> 00:21:54,137 You saw her? 213 00:21:54,306 --> 00:21:56,035 - I took her to my place. - And Grutter? 214 00:21:56,775 --> 00:22:00,506 He wasn't in. He won't have to look for me. I go back tonight. 215 00:22:00,679 --> 00:22:02,977 - You're nuts! - Expect me to hide? 216 00:22:03,782 --> 00:22:05,647 Then I'm coming with you. 217 00:22:06,485 --> 00:22:09,648 No way. I don't need my friends to settle this. 218 00:22:10,021 --> 00:22:11,113 Keep away. 219 00:22:12,624 --> 00:22:15,092 It's my business. I'll handle this Grutter alone. 220 00:22:19,364 --> 00:22:20,353 Pierre, please! 221 00:22:22,801 --> 00:22:26,828 I'm fed up with your big shot act. You'll get yours some day. 222 00:22:27,005 --> 00:22:29,473 Take a look at yourself, you little punk. 223 00:22:30,642 --> 00:22:34,669 You're a pretty picture. Dope's gonna land you in the nuthouse. 224 00:22:35,714 --> 00:22:37,272 Please! 225 00:22:39,518 --> 00:22:41,281 - Give me a little. - Put that down. 226 00:22:50,662 --> 00:22:51,720 Just a bit. 227 00:22:59,604 --> 00:23:00,536 When I feel like it. 228 00:23:00,705 --> 00:23:03,037 Got that? We all just happened to be here. 229 00:23:19,658 --> 00:23:20,420 Hello, you. 230 00:23:20,859 --> 00:23:23,623 Hello, kid. Sit your moneymaker down. 231 00:23:24,596 --> 00:23:25,620 Champagne. 232 00:23:26,131 --> 00:23:27,155 What's your tag? 233 00:23:29,100 --> 00:23:30,124 Maximilian. 234 00:23:43,315 --> 00:23:44,213 Viviane! 235 00:23:49,788 --> 00:23:54,816 I got a guy who knows what's what He ain't the kind to bust a gut 236 00:23:55,393 --> 00:23:58,487 He's got lotsa philosophy Only he's too sweet on "rififi" 237 00:24:00,866 --> 00:24:06,099 If another guy just gives me a nod Right away he goes for his rod 238 00:24:06,471 --> 00:24:09,838 He tips his hat and yessiree! It's time for some "rififi" 239 00:24:10,809 --> 00:24:15,746 I step in, but he don't give a damn He points me out and says: Scram! 240 00:24:16,281 --> 00:24:19,546 And when he's back after a while He's got this nasty little smile 241 00:24:19,784 --> 00:24:26,485 And sure as sure can be I'm next in line for "rififi" 242 00:24:28,360 --> 00:24:33,263 You look like you don't have a clue 243 00:24:33,665 --> 00:24:37,533 Like no one ever spoke to you 244 00:24:37,736 --> 00:24:40,204 'Bout "rififi" 245 00:24:43,542 --> 00:24:47,137 It's not a word that people use 246 00:24:47,546 --> 00:24:50,743 Among the swells, the Who's Who's 247 00:24:51,516 --> 00:24:53,814 "Rififi" 248 00:24:57,255 --> 00:25:04,627 It's the lingo of the streetwise The battle cry of real tough guys 249 00:25:04,863 --> 00:25:07,423 "Rififi" 250 00:25:10,569 --> 00:25:18,237 So don't fry your brain and grumble All it means is "rough n' tumble" 251 00:25:18,543 --> 00:25:24,277 "Rififi" 252 00:25:25,150 --> 00:25:29,985 When I'm done workin' the beat He takes me to the movies as a treat 253 00:25:30,722 --> 00:25:33,748 He don't care what flick we see So long as it's got "rififi" 254 00:25:36,461 --> 00:25:41,421 In love, he can be kinda rough He don't go for sentimental stuff 255 00:25:41,900 --> 00:25:44,835 A chick, he keeps telling me, Gets her kicks on "rififi" 256 00:25:46,237 --> 00:25:51,231 And when he really lets himself go I get a cuff just for the show 257 00:25:51,743 --> 00:25:54,871 And when I'm lying by his side I'm nothing, I got no pride 258 00:25:55,880 --> 00:26:00,010 In paradise I wanna be I'll pay the price in "rififi" 259 00:26:02,821 --> 00:26:12,924 You look like you don't have a clue Like no one ever spoke to you 260 00:26:13,498 --> 00:26:15,796 'Bout "rififi" 261 00:26:19,404 --> 00:26:22,805 It's not a word that people use 262 00:26:23,475 --> 00:26:27,468 Among the swells, the Who's Who's 263 00:26:27,712 --> 00:26:29,873 "Rififi" 264 00:26:33,018 --> 00:26:40,754 It's the lingo of the streetwise The battle cry of real tough guys 265 00:26:40,925 --> 00:26:43,587 "Rififi" 266 00:26:46,798 --> 00:26:54,671 So don't fry your brain and grumble All it means is "rough n' tumble" 267 00:26:55,006 --> 00:27:00,706 "Rififi" 268 00:27:15,894 --> 00:27:16,952 Champagne, sir? 269 00:27:27,338 --> 00:27:29,772 - What are you doing here? - What a surprise! 270 00:27:30,508 --> 00:27:32,976 That's perfect. This is Cesar... The Stephanois. 271 00:27:35,480 --> 00:27:38,040 That's your Cesar? You cut him out of a catalogue? 272 00:27:47,926 --> 00:27:49,553 He says you look like a tramp. 273 00:27:54,632 --> 00:27:55,564 Glad to meet you. 274 00:27:56,134 --> 00:27:57,362 Why'd you bring him here? 275 00:27:57,802 --> 00:28:01,670 He insisted. He says we should stick together on everything. 276 00:28:01,940 --> 00:28:02,998 A Saint Bernard. 277 00:28:25,997 --> 00:28:28,465 So you quit the "R�ve Bleu"? 278 00:28:28,666 --> 00:28:29,724 Three weeks ago. 279 00:28:30,135 --> 00:28:33,935 Mr Cesar... He's sorry but he don't yack in French. 280 00:28:34,506 --> 00:28:36,940 But I understand everything. 281 00:29:25,623 --> 00:29:26,612 Don't recognize me? 282 00:29:27,492 --> 00:29:28,220 Should I? 283 00:29:29,027 --> 00:29:30,119 Tony the Stephanois. 284 00:29:33,097 --> 00:29:34,086 Nothing to say to me? 285 00:29:34,866 --> 00:29:38,825 I thought you were still doing time. You're out, congrats. 286 00:29:39,037 --> 00:29:40,561 I know Mado was with you. 287 00:29:41,139 --> 00:29:43,972 But now she's with me. That's life. 288 00:29:45,043 --> 00:29:49,036 So don't try anything. You lay off me and I'll lay off you. 289 00:29:49,547 --> 00:29:50,241 Okay? 290 00:29:57,088 --> 00:29:59,215 I don't believe it! Mado didn't tell him. 291 00:30:00,258 --> 00:30:03,489 She didn't have to. It's stamped across her back. 292 00:30:03,828 --> 00:30:05,659 Hey, Maximilian, I'm running on empty. 293 00:30:06,064 --> 00:30:08,157 Then back to the garage. By the way... 294 00:30:09,267 --> 00:30:11,098 - You know Mado? - Sure, I do. 295 00:30:11,302 --> 00:30:13,827 - Where is she? - She's taking a trip. 296 00:30:14,138 --> 00:30:14,968 When was this? 297 00:30:15,240 --> 00:30:18,641 Last night. She took off, then phoned Viviane later. 298 00:30:19,143 --> 00:30:20,701 - Is that all? - That's all. 299 00:30:25,116 --> 00:30:26,947 Go play with boys your own age. 300 00:30:29,287 --> 00:30:32,484 - Well? - Tell you later. What about Cesar? 301 00:30:45,904 --> 00:30:47,997 Thanks a lot! 302 00:30:48,172 --> 00:30:51,300 Don't cry. He just learned some women have guts. 303 00:30:51,976 --> 00:30:58,108 Proposition interesting. Certain can handle in London. Teddy Levantine. 304 00:31:32,116 --> 00:31:36,815 "Florist delivery. 5:50 a.m." 305 00:36:04,589 --> 00:36:06,250 - Ready? - Just about. 306 00:36:10,194 --> 00:36:11,058 "Sure-Alarm." 307 00:36:13,431 --> 00:36:14,193 What's it say? 308 00:36:14,532 --> 00:36:17,399 It's no pushover. It's the latest model. 309 00:36:18,636 --> 00:36:20,399 It's getting harder to make a living. 310 00:36:21,872 --> 00:36:22,839 After you! 311 00:36:29,113 --> 00:36:30,102 Turn it on. 312 00:36:53,938 --> 00:36:57,396 "Severing any wire causes a power cut 313 00:36:57,575 --> 00:37:00,100 "and activates the alarm system." 314 00:37:00,478 --> 00:37:02,070 Now we know. 315 00:37:04,682 --> 00:37:05,876 Hook it up. 316 00:37:09,720 --> 00:37:10,516 Ready? 317 00:37:17,628 --> 00:37:20,290 The bastards thought of everything. 318 00:37:21,599 --> 00:37:23,897 They're clever, but maybe not clever enough. 319 00:37:25,503 --> 00:37:26,470 Contact! 320 00:37:26,637 --> 00:37:27,695 You ain't seen nothin' yet. 321 00:37:36,380 --> 00:37:37,438 This little box... 322 00:37:38,716 --> 00:37:40,081 this is our deadly enemy. 323 00:37:41,085 --> 00:37:43,246 In every door, every window. 324 00:38:02,473 --> 00:38:05,567 "Any vibration in a wall or a floor 325 00:38:05,743 --> 00:38:08,268 "momentarily causes a power cut 326 00:38:08,446 --> 00:38:12,610 "which activates the alarm by way of a relay system." 327 00:38:26,030 --> 00:38:28,692 - Vibrations... And the floor? - Depends on the touch. 328 00:39:03,134 --> 00:39:04,101 A little harder. 329 00:39:17,748 --> 00:39:19,010 We have some leeway. 330 00:39:21,685 --> 00:39:22,743 Once more. 331 00:39:25,790 --> 00:39:28,623 - It's chancy. - You'll have to go easy. 332 00:39:29,160 --> 00:39:31,458 The ceiling will take 2 hours, at least. 333 00:39:31,629 --> 00:39:34,655 And we can figure on 3 hours in the store, easy. 334 00:39:35,199 --> 00:39:39,397 But down there we can't even breathe if we don't muzzle this thing. 335 00:39:39,670 --> 00:39:40,694 That's why we're here. 336 00:39:44,074 --> 00:39:45,200 Now let's see... 337 00:39:54,618 --> 00:39:55,642 That, too. 338 00:40:03,093 --> 00:40:06,688 The alarm system is battery- and circuit-powered. 339 00:40:07,198 --> 00:40:09,166 If the battery runs down... 340 00:40:09,333 --> 00:40:13,633 Morning bells are ringing Ding ding dong! 341 00:40:45,369 --> 00:40:46,768 But when the box is shut... 342 00:40:48,305 --> 00:40:49,272 Through here? 343 00:40:49,440 --> 00:40:52,102 Why don't we just pour in hot wax with a funnel? 344 00:40:55,846 --> 00:40:57,211 Why not spaghetti? 345 00:40:57,781 --> 00:40:58,873 With parmesan. 346 00:41:33,417 --> 00:41:34,406 Out of the way! 347 00:41:53,938 --> 00:41:55,166 We're all set, guys!