1 00:00:01,014 --> 00:00:03,278 This one's orange! 2 00:01:15,802 --> 00:01:18,168 Dona Gra�a, Ebony sent you this. 3 00:01:18,371 --> 00:01:20,430 Thanks. 4 00:01:21,842 --> 00:01:24,606 Oh, look, my man! Want some? 5 00:01:24,811 --> 00:01:26,506 No, thank you. 6 00:01:26,713 --> 00:01:29,580 See, Franci, that 's the sort of man I want. 7 00:01:29,783 --> 00:01:32,047 Tell me, you think Deusdete will like me? 8 00:01:32,252 --> 00:01:33,241 That 's up to the two of you. 9 00:01:33,453 --> 00:01:36,445 It's easier for him if he has a sweetheart waiting on the outside. 10 00:01:36,790 --> 00:01:41,557 You're right. You need a heart full of love to put up with this life. 11 00:01:41,761 --> 00:01:46,198 Take my boy, he's always asking about his father. 12 00:01:46,399 --> 00:01:48,731 What did he say when you told him I was coming? 13 00:01:48,935 --> 00:01:50,903 That you could come if you felt like it. 14 00:02:06,553 --> 00:02:08,418 Good work, man. 15 00:03:09,983 --> 00:03:16,286 Agenor Barbosa,Inmate 15027, your brothers Pedro,Luls... 16 00:03:16,489 --> 00:03:19,890 and Fellclo are waitlng foryou at the barbershop. 17 00:03:20,093 --> 00:03:22,527 Deusdete, this is Catarina I told you about. 18 00:03:23,563 --> 00:03:25,929 This is me. 19 00:03:27,000 --> 00:03:28,831 Franci's told me a lot about you. 20 00:03:29,269 --> 00:03:30,600 Nothing good, I hope! 21 00:03:30,804 --> 00:03:32,897 Only the best. She was even a bit jealous... 22 00:03:33,106 --> 00:03:37,270 when I said I wanted to meet you, right Franci? 23 00:03:42,582 --> 00:03:44,550 Zico. 24 00:03:45,652 --> 00:03:48,120 Hi, Franci. 25 00:03:51,558 --> 00:03:55,358 Wow, you're so thin. Been eating too much junk? 26 00:03:55,562 --> 00:03:59,464 Sure thing. But that 's the least of it, right Zico? 27 00:04:02,335 --> 00:04:04,929 Son, have you been taking good care of your brother? 28 00:04:07,040 --> 00:04:08,735 You bet, Godmother! 29 00:04:09,509 --> 00:04:14,071 The game's starting, the referee blows the whistle... 30 00:04:14,281 --> 00:04:18,877 and they're off! There goes Neto, and he's through... 31 00:04:19,085 --> 00:04:24,079 to the penalty area, playing beautifully, passing one player... 32 00:04:24,291 --> 00:04:26,486 dribbling that ball, and Highness takes a shot... 33 00:04:26,693 --> 00:04:32,495 Inmate Josu� "Hlghness"Santos, Sectlon 9302... 34 00:04:32,699 --> 00:04:36,362 come Immedlately to the entrance of Pavlllon 9. 35 00:04:46,146 --> 00:04:47,977 Darling... 36 00:04:49,049 --> 00:04:51,882 I'll be right back. 37 00:04:52,452 --> 00:04:57,719 Joel Flrmlno and hls wlfe,Luclnda, please come to the loudspeakers... 38 00:04:57,924 --> 00:05:00,825 where your lost son Is waitlng foryou. 39 00:05:20,914 --> 00:05:21,972 Hi, honey! 40 00:05:22,182 --> 00:05:25,015 Kiss me on the mouth! 41 00:05:30,523 --> 00:05:31,751 Oh honey, today's not a good day. 42 00:05:31,958 --> 00:05:35,325 The boiler burst and the guy said I've got to fix it by tonight. 43 00:05:35,528 --> 00:05:37,496 Look here, Highness, you haven't worked a day in your life. 44 00:05:37,697 --> 00:05:41,633 You're not going to tell me you've turned over a new leaf! 45 00:05:41,835 --> 00:05:43,769 You've got that white trash in there! 46 00:05:43,970 --> 00:05:45,232 No way, I swear! Where did you get that idea?! 47 00:05:45,438 --> 00:05:47,303 Really? So let 's go and take a look! 48 00:05:47,507 --> 00:05:50,874 'Cause I think that white slut is in there with you! 49 00:05:51,077 --> 00:05:54,240 Get out of my way! 50 00:05:56,750 --> 00:06:02,347 Do you think I'm stupid, an idiot?! I know she's in there! 51 00:06:02,555 --> 00:06:07,219 I know, you can't get rid of her! 52 00:06:07,427 --> 00:06:10,726 What are you looking at?! 53 00:06:13,633 --> 00:06:18,093 There! I just knew you were with that whore! 54 00:06:18,304 --> 00:06:20,272 Oh, so now I'm the whore, am I? 55 00:06:20,473 --> 00:06:24,000 Stop, stop! 56 00:06:24,210 --> 00:06:26,075 Go on, Son. 57 00:06:26,279 --> 00:06:29,715 Sit down, Dalva. 58 00:06:30,884 --> 00:06:35,878 Rosirene, sit down. 59 00:06:42,796 --> 00:06:46,596 Right, now you're here, there's no turning back. 60 00:06:46,800 --> 00:06:49,963 The three of us are going to come to an agreement. 61 00:06:50,170 --> 00:06:53,333 Rosirene, Dalva's no whore, all right? 62 00:06:53,540 --> 00:06:57,408 She works at the textile factory and raises our kids. 63 00:06:57,610 --> 00:07:00,841 They're my kids, damn it! 64 00:07:04,818 --> 00:07:07,514 And you, too, you said Rosirene's worthless... 65 00:07:07,720 --> 00:07:09,312 and that 's not true, either. 66 00:07:09,522 --> 00:07:13,288 If it weren't for her bringing me some decent stuff... 67 00:07:13,493 --> 00:07:18,260 to sell in here, we'd all be going hungry. 68 00:07:20,166 --> 00:07:23,761 If you like both of us, that 's your problem. 69 00:07:23,970 --> 00:07:24,959 Oh, Jesus! 70 00:07:25,305 --> 00:07:28,297 Yeah, Highness... 71 00:07:28,508 --> 00:07:31,909 you're going to have to choose between us, right now. 72 00:07:33,713 --> 00:07:35,681 Damn right! 73 00:07:42,388 --> 00:07:47,485 Shit, you're breaking my heart in two, damn it! 74 00:07:55,568 --> 00:08:00,631 Two women, Doctor! What do these crooks have that we haven't? 75 00:08:01,107 --> 00:08:03,598 Have you kissed your wife today, Mr. Pires? 76 00:08:03,810 --> 00:08:06,711 No, why? 77 00:08:06,913 --> 00:08:08,938 I rest my case. 78 00:08:21,327 --> 00:08:24,490 Can I join you? 79 00:08:34,574 --> 00:08:38,772 So, nothing to tell? 80 00:08:38,978 --> 00:08:42,470 You're the one never told us what happened that day. 81 00:08:42,682 --> 00:08:46,243 That 's ancient history, Zico. 82 00:08:46,452 --> 00:08:50,252 You never told me what they did to you! 83 00:09:06,005 --> 00:09:10,374 When you get out of here, promise me you'll let your hair grow? 84 00:09:14,881 --> 00:09:18,442 You believe in promises?! 85 00:09:22,188 --> 00:09:25,214 Deusdete was right... 86 00:09:25,425 --> 00:09:28,690 you're not the Zico we used to know. 87 00:09:57,857 --> 00:10:00,348 Anyone home? 88 00:10:00,860 --> 00:10:04,159 What 's up, Dagger? 89 00:10:06,766 --> 00:10:09,234 I've got a message for a friend. 90 00:10:09,435 --> 00:10:11,835 I know. 91 00:11:04,624 --> 00:11:07,957 What 's that look on your face? 92 00:11:08,161 --> 00:11:11,790 I pretended I had AIDS, so they'd leave me alone... 93 00:11:11,998 --> 00:11:16,662 but it was no use. The bastard who did me is infected. 94 00:11:17,203 --> 00:11:21,697 Forget it, kid, he told me to tell you he lied, too. 95 00:11:21,908 --> 00:11:25,071 He hasn't got AIDS, either. 96 00:11:30,349 --> 00:11:31,680 What is it? 97 00:11:31,884 --> 00:11:34,045 Ezequiel wants to pay. 98 00:11:34,253 --> 00:11:37,017 You don't owe me anything, man. 99 00:11:37,223 --> 00:11:39,521 Ezequiel spoke to her and she said yes. 100 00:11:44,330 --> 00:11:45,957 I don't get it. 101 00:11:46,165 --> 00:11:50,101 Ezequiel wants to pay with her. Ezequiel's sister sleeps with... 102 00:11:50,303 --> 00:11:54,501 some of the guys, raises some cash and pays the debt with Zico. 103 00:11:55,641 --> 00:11:58,041 Ezequiel has no other possessions. 104 00:12:03,549 --> 00:12:07,076 Do whatever you think's best. 105 00:12:14,694 --> 00:12:19,154 I was blind, I believed her. 106 00:12:20,867 --> 00:12:23,563 Will you ever... 107 00:12:23,770 --> 00:12:25,897 be able to trust me again? 108 00:12:27,774 --> 00:12:30,038 I never stopped trusting you. 109 00:12:38,084 --> 00:12:41,144 He's our family now. 110 00:12:46,926 --> 00:12:49,360 Let 's sing "Happy Birthday"! 111 00:12:49,562 --> 00:12:52,053 Here, sit on my lap. 112 00:12:53,866 --> 00:12:58,667 Happy blrthday to you... 113 00:13:04,577 --> 00:13:10,413 Sir, we're in love. Lady and I would like your blessing. 114 00:13:11,484 --> 00:13:14,942 It's Dirceu. His name is Dirceu. 115 00:13:18,491 --> 00:13:23,087 Son, do you believe in him? 116 00:13:24,130 --> 00:13:27,964 Mother, I've never met anyone like Matias. 117 00:13:29,235 --> 00:13:31,362 I don't get this kid. 118 00:13:38,444 --> 00:13:42,505 We're too old to know what 's right, Ant�nio. 119 00:13:42,715 --> 00:13:47,015 If It's what Dirceu wants, what 's the harm? 120 00:13:47,286 --> 00:13:52,087 In here they can get up to all the disgusting things they like. 121 00:13:57,563 --> 00:13:59,793 Son... 122 00:14:02,735 --> 00:14:05,465 bye! 123 00:14:06,339 --> 00:14:10,207 Your attentlon,please! Vlsitors Day Is almost over... 124 00:14:10,409 --> 00:14:13,867 so wlll famlly members please go to the exit. 125 00:14:14,080 --> 00:14:17,948 The gates wlll close In ten mlnutes. 126 00:14:19,886 --> 00:14:22,855 Excuse me, Doctor. This is my boy. 127 00:14:23,756 --> 00:14:26,020 I know he's done wrong... 128 00:14:26,225 --> 00:14:30,753 but when I think of him, I can't believe he took someone's life. 129 00:14:30,963 --> 00:14:33,523 I want to ask you to keep an eye on Davilson for me. 130 00:14:33,733 --> 00:14:35,564 I can't look after him in here. 131 00:14:36,936 --> 00:14:39,996 Come and see me at the infirmary. 132 00:14:40,206 --> 00:14:43,369 Thank you, Doctor. 133 00:15:16,776 --> 00:15:21,008 So, can I come back next time? 134 00:15:21,213 --> 00:15:23,943 If you think It's worth it. 135 00:15:24,150 --> 00:15:27,051 It 'll be so long before I get out. 136 00:15:33,125 --> 00:15:35,559 I'm in no hurry. 137 00:15:48,541 --> 00:15:53,376 Mr. Pires, his body was already hanging here when we woke up. 138 00:16:01,120 --> 00:16:04,749 This one won't be raping anyone else. 139 00:16:21,307 --> 00:16:23,537 The Doctor said it should read positive. 140 00:16:23,743 --> 00:16:28,043 No! Positive means you've got it in your blood! 141 00:16:28,247 --> 00:16:31,910 It has to be negative. 142 00:16:32,118 --> 00:16:35,110 HIV-negative. 143 00:16:38,724 --> 00:16:42,683 I'll go first; my case is more desperate. 144 00:16:54,473 --> 00:16:57,237 I'm clean! 145 00:16:59,111 --> 00:17:01,409 I'm clean! 146 00:17:11,624 --> 00:17:17,722 Well, you've had your fun, had over 2,OOO men... 147 00:17:17,930 --> 00:17:19,158 and you're clean. 148 00:17:19,365 --> 00:17:22,357 And me, as square as they come? It's just too bad. 149 00:17:30,342 --> 00:17:33,869 I'm clean too, Lady. 150 00:17:43,889 --> 00:17:45,584 What 's wrong? 151 00:17:50,930 --> 00:17:54,422 "TOO BAD" 152 00:17:57,136 --> 00:18:00,299 They're letting me out, Lady. 153 00:18:05,978 --> 00:18:09,641 So why aren't you happy? 154 00:18:11,083 --> 00:18:15,042 And leave you here all alone? 155 00:18:16,589 --> 00:18:19,786 I'm not alone. 156 00:18:30,102 --> 00:18:32,764 I have you. 157 00:18:46,519 --> 00:18:49,818 No one works for me who can't be trusted. 158 00:18:50,890 --> 00:18:53,188 You ask permission to kill, then change your mind? 159 00:18:53,626 --> 00:18:57,084 But Ebony, I'll be out in two years. 160 00:18:57,296 --> 00:18:59,958 Better keep quiet and settle the score on the outside, right? 161 00:19:01,667 --> 00:19:03,931 Ezequiel... 162 00:19:04,170 --> 00:19:07,264 you owed and didn't pay. 163 00:19:07,473 --> 00:19:10,465 You're alive, but you can't stay here. 164 00:19:10,676 --> 00:19:13,440 Get your things and go to the yellow wing. 165 00:19:15,781 --> 00:19:18,079 As for you, Zico... 166 00:19:18,284 --> 00:19:20,149 you're no criminal. 167 00:19:20,352 --> 00:19:23,412 You're a clown. 168 00:20:06,465 --> 00:20:08,558 It's all right, Doctor. 169 00:20:08,767 --> 00:20:10,530 So many years locked up... 170 00:20:10,736 --> 00:20:15,105 the mind learns to control the body. 171 00:20:33,993 --> 00:20:36,757 Chico, how come you're in here? 172 00:20:36,962 --> 00:20:39,795 Oh, Doctor, you want to hear yet another lie? 173 00:20:39,999 --> 00:20:44,197 No one in here is really guilty, haven't you noticed? 174 00:20:44,637 --> 00:20:46,730 Much longer to go? 175 00:20:46,939 --> 00:20:50,773 I should have been out long ago. It's in the hands of the judge. 176 00:20:50,976 --> 00:20:53,536 Oh, Doctor, I can't wait. 177 00:20:53,746 --> 00:20:55,873 Best thing about jail is getting out! 178 00:20:56,081 --> 00:20:57,639 And leave behind all your friends, Chico? 179 00:20:57,850 --> 00:21:00,580 Friends? I don't want inmates for friends. 180 00:21:00,786 --> 00:21:04,381 I finish talking to you, close the door, and that 's that. 181 00:21:04,590 --> 00:21:07,457 In here you have to walk alone... 182 00:21:07,660 --> 00:21:10,493 or maybe with God. 183 00:21:12,531 --> 00:21:15,898 What about your daughter? 184 00:21:20,372 --> 00:21:23,569 What are you thinking, Chico? 185 00:21:24,310 --> 00:21:29,373 I was imagining these two... 186 00:21:29,581 --> 00:21:32,744 flying up... 187 00:21:32,951 --> 00:21:35,317 higher into the sky. 188 00:21:50,836 --> 00:21:52,997 It's weird. 189 00:21:54,573 --> 00:21:57,064 This is weird! 190 00:22:01,380 --> 00:22:04,213 Weird. 191 00:22:08,721 --> 00:22:11,485 Come out, you son of a bitch! 192 00:22:11,690 --> 00:22:13,282 Come out! 193 00:22:19,698 --> 00:22:21,632 What can you see? 194 00:22:21,834 --> 00:22:23,961 It's trying to stab me in the eye! 195 00:22:30,409 --> 00:22:33,242 Want to stab me? 196 00:22:33,445 --> 00:22:35,777 Son of a bitch! 197 00:22:39,685 --> 00:22:43,815 There's no one there, man. Jesus, brother, you're too crazy, Zico. 198 00:22:44,022 --> 00:22:45,353 It's me, man! 199 00:22:45,891 --> 00:22:51,557 Give me that knife, Zico. Come on, give me the knife! 200 00:22:54,466 --> 00:22:55,660 Give me the knife! 201 00:22:55,868 --> 00:23:00,066 Get a grip, Zico. You trying to get yourself killed? 202 00:23:09,148 --> 00:23:14,415 Stop smoking, Zico. 203 00:23:15,287 --> 00:23:18,256 I don't want that shit in here anymore! 204 00:23:33,205 --> 00:23:35,935 So Mr. Pires, shall I go and fetch the old man? 205 00:23:36,141 --> 00:23:39,668 No, let him be. 206 00:24:43,075 --> 00:24:45,976 Look, Ebony, I know that when I went to visit Zico... 207 00:24:46,178 --> 00:24:48,510 Deusdete didn't let us do crack in there. 208 00:24:48,714 --> 00:24:50,773 That 's no reason to kill like a coward! 209 00:24:50,983 --> 00:24:54,817 I was scared shitless. Went to bed and woke up burned! 210 00:24:55,020 --> 00:24:57,511 How dare he kill without asking us? 211 00:24:58,190 --> 00:24:59,782 Mind your own business. 212 00:24:59,992 --> 00:25:04,088 He was a childhood friend. If you had a friend to advise you... 213 00:25:04,296 --> 00:25:06,787 would you have done the same thing to him? 214 00:25:06,999 --> 00:25:08,432 That 's their problem! 215 00:25:08,634 --> 00:25:12,593 You're wrong. Now It's our problem. 216 00:25:14,039 --> 00:25:16,132 Here she comes! 217 00:26:02,321 --> 00:26:05,381 Too Bad, honey... 218 00:26:05,591 --> 00:26:07,752 do you take Lady as your true wife? 219 00:26:09,094 --> 00:26:10,959 Yes. 220 00:26:14,132 --> 00:26:18,068 And do you, Lady, take Too Bad as your husband? 221 00:26:21,406 --> 00:26:23,203 I do. 222 00:26:27,713 --> 00:26:29,408 Then as the presiding queen... 223 00:26:29,615 --> 00:26:32,709 I hereby declare you man... 224 00:26:32,918 --> 00:26:35,352 and wife! 225 00:26:55,207 --> 00:26:58,540 Kiss! Kiss! 226 00:26:58,744 --> 00:27:00,939 First I want to propose a toast... 227 00:27:01,146 --> 00:27:04,309 to the Doctor! 228 00:27:05,684 --> 00:27:08,118 Because thanks to all the medicine this gentleman... 229 00:27:08,320 --> 00:27:12,950 has taught me, I'm going out to open my own clinic. 230 00:27:16,061 --> 00:27:19,360 While I wait for you, my beauty... 231 00:27:19,564 --> 00:27:23,091 so we can start our own family. 232 00:27:24,269 --> 00:27:28,933 Kiss! Kiss! Kiss! 233 00:27:55,534 --> 00:27:57,593 Highness? 234 00:27:58,103 --> 00:28:00,401 Can't I have some on account? 235 00:28:01,773 --> 00:28:04,367 What the fuck?! 236 00:28:04,976 --> 00:28:07,308 Son of a bitch! 237 00:28:51,723 --> 00:28:53,247 Jesus, he chickened out! 238 00:28:58,163 --> 00:29:00,131 Ezequiel... 239 00:29:00,665 --> 00:29:03,065 come here! 240 00:29:04,169 --> 00:29:06,763 Come here, Ezequiel! 241 00:29:28,059 --> 00:29:32,792 Hey, Ezequiel, you think that bastard Zico... 242 00:29:32,998 --> 00:29:36,661 is to blame for all your misery, right? 243 00:29:36,868 --> 00:29:42,135 Sure, but Ezequiel's life has always been miserable. 244 00:29:44,309 --> 00:29:50,009 And wasn't it Zico made Ezequiel offer his sister for the drugs? 245 00:29:50,215 --> 00:29:54,174 Sure, what was I supposed to do? 246 00:29:55,420 --> 00:29:59,186 So forget it, you did it. 247 00:29:59,391 --> 00:30:03,452 Ezequiel stabbed Zico, over 3O times. 248 00:30:05,997 --> 00:30:08,329 But Highness... 249 00:30:09,534 --> 00:30:12,765 Ezequiel will be out in just two years. 250 00:30:13,572 --> 00:30:15,267 If I do that I'll get another twenty! 251 00:30:15,473 --> 00:30:19,637 Two years, twenty years, what 's the difference to Ezequiel? 252 00:30:19,845 --> 00:30:22,279 Ezequiel has AIDS. 253 00:30:22,480 --> 00:30:28,316 At least you'll get a cell to yourself, laundry... 254 00:30:28,520 --> 00:30:32,251 and of course, crack to smoke. 255 00:31:07,659 --> 00:31:10,753 I was the one wiped out Zico. 256 00:31:11,630 --> 00:31:14,758 Now I don't owe anyone a thing. 257 00:32:23,068 --> 00:32:25,002 Old man? 258 00:32:26,137 --> 00:32:28,799 Go in peace. 259 00:32:29,574 --> 00:32:34,671 Keep it, you need all the peace you can get in there. 260 00:32:56,715 --> 00:32:59,878 Why didn't you knife me? 261 00:33:02,354 --> 00:33:05,915 I couldn't! What about him? 262 00:33:06,124 --> 00:33:10,584 He won't leave me alone, follows me everywhere. 263 00:33:10,796 --> 00:33:13,663 So, Zico, up in heaven, did you meet anyone? 264 00:33:14,299 --> 00:33:17,735 No one you know, just him. 265 00:33:19,171 --> 00:33:23,198 No, Zico, what about God? 266 00:33:27,079 --> 00:33:30,913 Not God in person, haven't seen Him yet. 267 00:34:20,198 --> 00:34:22,428 What 's wrong? 268 00:34:22,634 --> 00:34:28,231 Doctor, how can you tell whether you're going mad? 269 00:34:28,940 --> 00:34:31,670 Zico came back... 270 00:34:31,877 --> 00:34:34,539 to haunt me because I couldn't kill him. 271 00:34:34,746 --> 00:34:38,238 You been seeing ghosts, Dagger? 272 00:34:38,450 --> 00:34:43,888 A guy like me, unable to kill? 273 00:34:44,823 --> 00:34:48,281 Never happened before! 274 00:34:48,493 --> 00:34:50,484 Isn't that a good thing? 275 00:34:50,695 --> 00:34:53,926 I only know how to kill. 276 00:34:54,432 --> 00:34:57,333 That 's how I grew up. 277 00:34:57,536 --> 00:34:58,525 We change, Dagger. 278 00:34:58,970 --> 00:35:05,170 Doctor, I have to know what 's happening to me, Doctor! 279 00:35:05,377 --> 00:35:08,346 Am I no longer myself?! 280 00:35:08,847 --> 00:35:11,338 Maybe It's your guilt over having killed so many. 281 00:35:16,388 --> 00:35:18,652 Doctor... 282 00:35:20,725 --> 00:35:23,216 is there a cure for guilt? 283 00:35:28,099 --> 00:35:31,159 If there were, everyone would want some. 284 00:36:24,389 --> 00:36:25,651 Father. 285 00:37:14,572 --> 00:37:16,767 Enter, Brother. 286 00:37:18,977 --> 00:37:20,842 Come! 287 00:37:22,881 --> 00:37:24,246 Come! 288 00:37:24,449 --> 00:37:26,610 Did you know the Lord has a plan for you? 289 00:37:29,087 --> 00:37:30,145 Enter! 290 00:37:30,522 --> 00:37:33,491 This is your home. 291 00:37:36,661 --> 00:37:38,492 You are lost, Brother. 292 00:37:38,697 --> 00:37:42,656 You don't know it, but it was He who brought you here. 293 00:37:44,703 --> 00:37:45,692 Who, Father? 294 00:37:45,904 --> 00:37:51,137 Jesus! He knows you can't sleep if you haven't harmed someone... 295 00:37:51,609 --> 00:37:55,875 that you have sleepless nights unless you've thrown a man down. 296 00:37:56,214 --> 00:37:57,841 Isn't that what It's like every day, Brother? 297 00:37:58,049 --> 00:38:01,450 Come on, isn't it? 298 00:38:01,653 --> 00:38:03,883 Yes, Father! 299 00:38:04,456 --> 00:38:06,390 Yes it is! 300 00:38:06,758 --> 00:38:09,226 There is so much blood on me, Father! 301 00:38:09,828 --> 00:38:14,390 So, Brother, kneel down. Come on, kneel down! 302 00:38:14,599 --> 00:38:19,730 Will you accept Jesus? Will you accept Jesus? 303 00:38:20,305 --> 00:38:24,241 Well, Brother, will you accept Jesus?! 304 00:38:27,045 --> 00:38:30,674 Which of you has accepted Jesus? 305 00:38:30,882 --> 00:38:32,474 Hallelujah! 306 00:38:32,684 --> 00:38:36,176 Hallelujah! 307 00:38:38,857 --> 00:38:41,121 Crlmlnals of Brazll... 308 00:38:41,326 --> 00:38:46,787 the big day is here, the Pavilion 9 finals! 309 00:38:46,998 --> 00:38:49,091 Marsh golng forthe trophy with... 310 00:38:49,300 --> 00:38:51,632 Vallent,Samuel, Dad�,Salnt... 311 00:38:51,836 --> 00:38:55,897 Indian Boa Ventura, Minimum Wage, Valdir, AR15... 312 00:38:56,107 --> 00:38:59,235 Hildo Ribeiro and Gerer�! 313 00:39:01,046 --> 00:39:03,378 Tornado 2000 Is here with... 314 00:39:03,581 --> 00:39:06,379 Little Eye,Sleeve, White Feather,Grlngo... 315 00:39:06,718 --> 00:39:12,122 Salom�o Ayala,Ed Murphy, Greenhouse Joe,Zel�o,Flavlnho... 316 00:39:12,323 --> 00:39:15,417 Ebony Ten and Tafarel! 317 00:41:12,777 --> 00:41:15,712 To kick off this glorious sporting event... 318 00:41:15,914 --> 00:41:20,851 none other than our healer, the wizard of medicinal alchemy... 319 00:41:21,052 --> 00:41:24,715 and official trainer of the criminal classes! 320 00:41:38,403 --> 00:41:43,705 And they're off! Salnt passes to AR15,Dad� coverlng hlm... 321 00:41:43,908 --> 00:41:48,607 Marsh on the attack! Forclng the ball back... 322 00:41:48,813 --> 00:41:50,610 Into the hands of Tafarel. 323 00:41:50,815 --> 00:41:55,047 Up goes the ball! And it's out... 324 00:42:13,204 --> 00:42:14,432 So, Beard, you all right? 325 00:42:14,639 --> 00:42:18,905 Couldn't be better. Have a good weekend. 326 00:42:19,377 --> 00:42:21,538 Unfortunately, The Beard was wrong. 327 00:42:21,746 --> 00:42:25,648 He needed some of old Chlco's wlsdom, who once sald to me: 328 00:42:25,850 --> 00:42:31,550 "A qulet,obedlent jall? Sure slgn of trouble." 329 00:42:32,090 --> 00:42:35,059 Two weeks later, when I got back... 330 00:42:35,260 --> 00:42:38,127 there were nothlng but bullet holes coverlng the walls. 331 00:42:45,203 --> 00:42:47,364 Hey, you! Go find your own line. 332 00:42:47,572 --> 00:42:50,200 I'll use this one. 333 00:42:53,044 --> 00:42:54,671 Go away! 334 00:42:59,450 --> 00:43:00,439 Are you crazy, man?! 335 00:43:00,652 --> 00:43:01,880 So let me dry my clothes! 336 00:43:02,086 --> 00:43:03,348 You've got some nerve, man! 337 00:43:03,554 --> 00:43:05,852 What 's it got to do with you? 338 00:43:06,057 --> 00:43:07,319 Stop! 339 00:43:08,192 --> 00:43:10,126 Stop, or I shoot! 340 00:43:11,829 --> 00:43:15,458 Some say it started because of a debt for five packs of cigarettes. 341 00:43:15,667 --> 00:43:19,228 Others that it was a fight over the soccer game. 342 00:43:19,437 --> 00:43:22,565 One or two say it was about a pair of underpants. 343 00:43:22,774 --> 00:43:27,871 Like they say, "Jail's no home for the truth". 344 00:43:29,213 --> 00:43:32,046 And Dad�'s down,it's a penalty! 345 00:43:32,250 --> 00:43:37,347 Penalty for Marsh one mlnute before the end! 346 00:43:37,555 --> 00:43:41,116 The referee's surrounded,and he's sendlng a playeroff! 347 00:43:41,326 --> 00:43:43,760 Dad�'s taklng the penalty hlmself. 348 00:43:43,961 --> 00:43:46,259 Gettlng ready... 349 00:43:46,698 --> 00:43:49,599 concentratlng. 350 00:43:49,801 --> 00:43:52,429 Go on,Dad�! 351 00:43:52,637 --> 00:43:55,470 Goal!!! 352 00:44:05,149 --> 00:44:07,583 Jesus Christ! 353 00:44:07,785 --> 00:44:10,083 Watch out, Rabbit's gang is coming! 354 00:44:13,958 --> 00:44:15,619 Just look what you did to him. 355 00:44:15,827 --> 00:44:18,853 - Greedy bastard! - Could have used your hand, man! 356 00:44:19,063 --> 00:44:22,032 Just over a pair of underpants, Jesus! 357 00:44:24,035 --> 00:44:25,730 Why couldn't you have waited? 358 00:44:25,937 --> 00:44:31,375 - What 's it got to do with you? - Go fuck yourself, damn it! 359 00:44:32,110 --> 00:44:34,601 Fucking asshole! 360 00:44:39,550 --> 00:44:41,814 We're the champions! 361 00:44:56,768 --> 00:44:59,100 I was scared, Doctor! 362 00:44:59,303 --> 00:45:02,932 All hell broke loose, and when the blood boils... 363 00:45:03,141 --> 00:45:05,666 criminals lose all control. 364 00:45:05,877 --> 00:45:11,076 With the confusion, I could easily have got hurt badly. 365 00:45:17,722 --> 00:45:21,158 Sound the alarm! Riot in nine! 366 00:45:21,559 --> 00:45:23,925 The place is ours! We're locked in! 367 00:45:24,262 --> 00:45:28,323 Forget it, let them die if they want. Let 's get to our cell! 368 00:45:40,478 --> 00:45:43,606 The war's started! 369 00:45:54,325 --> 00:45:57,453 War! Let 's torch the place! 370 00:46:01,098 --> 00:46:02,395 Go on! 371 00:46:26,290 --> 00:46:30,727 Anotherexploslon In the overcrowded Detentlon Center... 372 00:46:30,928 --> 00:46:33,089 whlch Is the blggest In Latln Amerlca... 373 00:46:33,297 --> 00:46:36,027 with a total capacity of 4,000 Inmates. 374 00:46:36,234 --> 00:46:42,400 0nly nowadays it's more crowded than ever, with 7,500 prlsoners! 375 00:46:43,207 --> 00:46:46,040 The rlot squad has been called and Is stormlng the jall- 376 00:46:46,244 --> 00:46:51,841 over300 men with revolvers, machlne guns and tear gas. 377 00:46:52,283 --> 00:46:55,377 By then, no one could hear a damn thing. 378 00:46:55,586 --> 00:46:59,078 Through the bars we could see a bunch of masked cops. 379 00:46:59,290 --> 00:47:03,021 All you could see was their eyes, the dogs, machine guns... 380 00:47:03,227 --> 00:47:08,130 and a helicopter flying real low, pointing a machine gun at us. 381 00:48:08,993 --> 00:48:11,154 Certainly, sir, right away! 382 00:48:11,362 --> 00:48:15,799 Orders from the governor... you're in charge now, Colonel. 383 00:48:16,000 --> 00:48:18,025 The troops are here to do whatever's necessary. 384 00:48:18,235 --> 00:48:21,932 You're an experienced man. If you need to move in, go ahead. 385 00:48:22,139 --> 00:48:25,131 No, I can't accept that! This is my jail! 386 00:48:28,546 --> 00:48:30,912 Squad... attention! 387 00:48:31,115 --> 00:48:34,949 Pay attention, men! Return to your cells! 388 00:48:35,152 --> 00:48:37,712 Back to your cells, otherwise the cops are coming in! 389 00:48:37,922 --> 00:48:39,787 If they come in here, they'll all die! 390 00:48:40,224 --> 00:48:44,957 Mr. Pires, plenty of men should have been released by now! 391 00:48:45,563 --> 00:48:49,727 We want better conditions! 392 00:48:49,934 --> 00:48:52,425 Mr. Pires, send the riot squad away! 393 00:48:52,637 --> 00:48:54,696 So go back to your cells! 394 00:48:54,905 --> 00:48:57,066 Everyone back to his cell, or you'll regret it! 395 00:48:57,708 --> 00:49:00,040 No regrets in here! 396 00:49:00,244 --> 00:49:02,303 How many hostages do you have? 397 00:49:02,513 --> 00:49:04,743 Are there hostages in there? 398 00:49:04,949 --> 00:49:06,678 We've no hostages, Mr. Pires! 399 00:49:07,051 --> 00:49:09,349 This is our fight, Mr. Pires! 400 00:49:10,021 --> 00:49:13,980 See, Colonel, they've no hostages, no water, no electricity! 401 00:49:14,191 --> 00:49:15,385 They can't hold out for long! 402 00:49:15,593 --> 00:49:17,185 Save us, Mr. Pires! 403 00:49:17,395 --> 00:49:20,091 Don't let them come in here. Send the riot squad away! 404 00:49:20,965 --> 00:49:22,933 I'm having a tough time holding them back! 405 00:49:23,134 --> 00:49:26,934 Let 's keep calm! 406 00:49:27,138 --> 00:49:29,072 Now hand over your weapons! 407 00:49:29,273 --> 00:49:31,434 Surrender your weapons! 408 00:50:12,983 --> 00:50:18,080 See, Colonel? Everything's calm. You can send them away. 409 00:50:18,989 --> 00:50:23,358 Pay attention! Everyone back to your cells! 410 00:50:23,561 --> 00:50:25,722 Return to your cells! 411 00:50:27,164 --> 00:50:29,724 Let 's stay calm! 412 00:50:29,934 --> 00:50:33,563 Back to your cells! 413 00:50:38,008 --> 00:50:39,703 With an election coming up... 414 00:50:39,910 --> 00:50:41,673 the governor wasn't going to let the jail explode. 415 00:51:32,196 --> 00:51:33,322 You! 416 00:51:33,864 --> 00:51:35,627 Show us the way, let 's go. 417 00:51:45,242 --> 00:51:49,941 We may be a bunch of ignorant thieves and murderers... 418 00:51:50,080 --> 00:51:54,608 but we're not stupid. No one wants to die. 419 00:51:54,819 --> 00:51:58,846 We ran to our cells. We couldn't put up a fight... 420 00:51:59,056 --> 00:52:01,490 with knives and sticks. 421 00:52:15,306 --> 00:52:18,173 Go back, I'm warning you, we've all got AIDS! You're gonna die! 422 00:52:23,948 --> 00:52:29,011 They came in to kill us, Doctor, shouting we all had AIDS... 423 00:52:29,220 --> 00:52:31,245 that they'd catch it if they touched us. 424 00:53:08,826 --> 00:53:10,817 Shit, I don't want to die! 425 00:53:11,028 --> 00:53:14,555 Hey, get out! 426 00:53:15,900 --> 00:53:17,162 Let me through! 427 00:53:24,174 --> 00:53:25,163 Open the fuck up! 428 00:54:47,524 --> 00:54:50,084 Sergeant, let 's play cops and robbers! 429 00:54:59,770 --> 00:55:01,761 Open! Open up! 430 00:55:14,585 --> 00:55:16,985 They're killing everyone! 431 00:55:31,368 --> 00:55:34,769 You're going to live to tell the tale. 432 00:55:46,617 --> 00:55:48,676 I changed my mind. 433 00:56:14,878 --> 00:56:16,641 Like hell he changed his mind! 434 00:56:16,847 --> 00:56:20,374 It was pure spite. He only fed Ezequiel a glimmer of hope... 435 00:56:20,584 --> 00:56:22,074 just so he could come back and kill him. 436 00:56:26,156 --> 00:56:27,919 You two been causing trouble? 437 00:56:28,125 --> 00:56:31,424 No way, we're sports fans. 438 00:56:41,371 --> 00:56:44,704 So, you thief, how do you like some of your own medicine! 439 00:56:44,908 --> 00:56:46,671 You got lucky this time. 440 00:57:35,926 --> 00:57:38,053 Who knows? 441 00:57:38,262 --> 00:57:40,924 I guess he didn't have the courage to shoot a woman. 442 00:57:41,131 --> 00:57:43,656 It was our love that saved us. 443 00:57:54,411 --> 00:58:00,975 It was the cop's son who saved my life. God bless the cop's son! 444 00:58:01,185 --> 00:58:03,176 God bless that cop's son! 445 00:58:04,388 --> 00:58:08,222 - Get out, scum, stand up! - For God's sake, I'm unarmed! 446 00:58:09,026 --> 00:58:10,755 Out of your cell! 447 00:58:10,961 --> 00:58:12,553 I know you killed a cop! No fooling me! 448 00:58:12,863 --> 00:58:18,096 I never killed anyone, sir! I'm only in for 3 years. Spare me, spare me! 449 00:58:18,302 --> 00:58:21,465 Listen here, the only reason this is your lucky day... 450 00:58:21,672 --> 00:58:24,106 is because you look like my son. 451 01:00:09,279 --> 01:00:15,343 Anyone alive, undress and come out naked! 452 01:00:15,552 --> 01:00:18,646 Anyone alive, undress and come out naked! 453 01:00:29,299 --> 01:00:32,894 I want to hear you say, "Long live the riot squad!" Go on! 454 01:00:34,204 --> 01:00:35,967 Long live the riot squad! 455 01:00:36,173 --> 01:00:39,904 Louder, you murderer! Long live the riot squad! 456 01:00:40,110 --> 01:00:41,577 - Long live the riot squad! - Long live the riot squad! 457 01:00:41,778 --> 01:00:44,144 Everyone now! Long live the riot squad! 458 01:00:44,348 --> 01:00:49,650 - Long live the riot squad! - Long live the riot squad! 459 01:01:03,333 --> 01:01:06,461 Lieutenant, the only ones left inside won't be going anywhere. 460 01:01:12,642 --> 01:01:16,738 Undress, everything, come on! 461 01:01:16,947 --> 01:01:18,539 Heads down! 462 01:04:08,818 --> 01:04:12,049 Davilson, dear Son... 463 01:04:12,355 --> 01:04:17,190 your mother weeps when she thinks of you when you were little... 464 01:04:17,394 --> 01:04:20,830 laughing deep into my eyes. 465 01:04:21,398 --> 01:04:24,765 I know you never believed in my God... 466 01:04:24,968 --> 01:04:29,234 but today, as I read the Bible, it was as if you were here... 467 01:04:29,439 --> 01:04:32,306 in my lap again. 468 01:04:32,509 --> 01:04:37,208 My heart trembled as I read Psalm 91. 469 01:04:37,747 --> 01:04:40,580 What beautiful words: 470 01:04:42,652 --> 01:04:48,386 "A thousand may fall at your right hand... 471 01:04:48,592 --> 01:04:52,426 but no evil will come near you... 472 01:04:52,629 --> 01:04:54,790 no scourge come near your tent." 473 01:05:40,443 --> 01:05:45,745 In the late '80s,AIDS preventlon work In jalls... 474 01:05:45,949 --> 01:05:50,352 took me to the S�o Paulo Detentlon Center. Carandlru. 475 01:05:50,553 --> 01:05:56,185 There,I heard storles,made real frlends,learned medlclne... 476 01:05:56,393 --> 01:06:00,352 and penetrated a few of the mysterles of Ilfe In jall... 477 01:06:00,563 --> 01:06:03,964 whlch would have remalned Inaccesslble were I not a doctor. 478 01:06:14,244 --> 01:06:16,940 - Morning, Doctor. - Good morning. 479 01:06:19,115 --> 01:06:22,448 Even today, whenever I hear the Iron gates close behind me... 480 01:06:22,652 --> 01:06:25,246 I feel that shudder,just Ilke all those matlnees... 481 01:06:25,455 --> 01:06:28,549 at the Rlalto Clnema, where I'd sit glued to my chalr... 482 01:06:28,758 --> 01:06:32,194 as Iwatched all those jall fllms In black-and-white. 483 01:06:34,597 --> 01:06:37,930 "On October 2, 1992, 111 men died at the S�o Paulo Detention Center. 484 01:06:38,134 --> 01:06:41,467 There were no police deaths. 485 01:06:41,671 --> 01:06:45,004 The only ones who know what really happened are God... 486 01:06:45,208 --> 01:06:48,541 the police, and the inmates. I just heard the latter." 487 01:06:51,848 --> 01:06:54,874 "On September 15, 2OO2, the last inmates were transferred. 488 01:06:55,085 --> 01:06:58,111 Once empty, Carandiru closed its doors." 489 01:07:19,843 --> 01:07:25,338 "On December 9, Carandiru was finally demolished."