1
00:00:01,014 --> 00:00:03,278
This one's orange!
2
00:01:15,802 --> 00:01:18,168
Dona Gra�a,
Ebony sent you this.
3
00:01:18,371 --> 00:01:20,430
Thanks.
4
00:01:21,842 --> 00:01:24,606
Oh, look, my man!
Want some?
5
00:01:24,811 --> 00:01:26,506
No, thank you.
6
00:01:26,713 --> 00:01:29,580
See, Franci,
that 's the sort of man I want.
7
00:01:29,783 --> 00:01:32,047
Tell me, you think Deusdete
will like me?
8
00:01:32,252 --> 00:01:33,241
That 's up to the two of you.
9
00:01:33,453 --> 00:01:36,445
It's easier for him if he has a
sweetheart waiting on the outside.
10
00:01:36,790 --> 00:01:41,557
You're right. You need a heart full
of love to put up with this life.
11
00:01:41,761 --> 00:01:46,198
Take my boy, he's always
asking about his father.
12
00:01:46,399 --> 00:01:48,731
What did he say when you
told him I was coming?
13
00:01:48,935 --> 00:01:50,903
That you could come
if you felt like it.
14
00:02:06,553 --> 00:02:08,418
Good work, man.
15
00:03:09,983 --> 00:03:16,286
Agenor Barbosa,Inmate 15027,
your brothers Pedro,Luls...
16
00:03:16,489 --> 00:03:19,890
and Fellclo are waitlng
foryou at the barbershop.
17
00:03:20,093 --> 00:03:22,527
Deusdete, this is Catarina
I told you about.
18
00:03:23,563 --> 00:03:25,929
This is me.
19
00:03:27,000 --> 00:03:28,831
Franci's told me a lot about you.
20
00:03:29,269 --> 00:03:30,600
Nothing good, I hope!
21
00:03:30,804 --> 00:03:32,897
Only the best.
She was even a bit jealous...
22
00:03:33,106 --> 00:03:37,270
when I said I wanted to meet you,
right Franci?
23
00:03:42,582 --> 00:03:44,550
Zico.
24
00:03:45,652 --> 00:03:48,120
Hi, Franci.
25
00:03:51,558 --> 00:03:55,358
Wow, you're so thin.
Been eating too much junk?
26
00:03:55,562 --> 00:03:59,464
Sure thing. But that 's the least
of it, right Zico?
27
00:04:02,335 --> 00:04:04,929
Son, have you been taking
good care of your brother?
28
00:04:07,040 --> 00:04:08,735
You bet, Godmother!
29
00:04:09,509 --> 00:04:14,071
The game's starting, the referee
blows the whistle...
30
00:04:14,281 --> 00:04:18,877
and they're off! There goes Neto,
and he's through...
31
00:04:19,085 --> 00:04:24,079
to the penalty area, playing
beautifully, passing one player...
32
00:04:24,291 --> 00:04:26,486
dribbling that ball, and Highness
takes a shot...
33
00:04:26,693 --> 00:04:32,495
Inmate Josu� "Hlghness"Santos,
Sectlon 9302...
34
00:04:32,699 --> 00:04:36,362
come Immedlately to the entrance
of Pavlllon 9.
35
00:04:46,146 --> 00:04:47,977
Darling...
36
00:04:49,049 --> 00:04:51,882
I'll be right back.
37
00:04:52,452 --> 00:04:57,719
Joel Flrmlno and hls wlfe,Luclnda,
please come to the loudspeakers...
38
00:04:57,924 --> 00:05:00,825
where your lost son
Is waitlng foryou.
39
00:05:20,914 --> 00:05:21,972
Hi, honey!
40
00:05:22,182 --> 00:05:25,015
Kiss me on the mouth!
41
00:05:30,523 --> 00:05:31,751
Oh honey,
today's not a good day.
42
00:05:31,958 --> 00:05:35,325
The boiler burst and the guy said
I've got to fix it by tonight.
43
00:05:35,528 --> 00:05:37,496
Look here, Highness, you haven't
worked a day in your life.
44
00:05:37,697 --> 00:05:41,633
You're not going to tell me
you've turned over a new leaf!
45
00:05:41,835 --> 00:05:43,769
You've got that white
trash in there!
46
00:05:43,970 --> 00:05:45,232
No way, I swear!
Where did you get that idea?!
47
00:05:45,438 --> 00:05:47,303
Really?
So let 's go and take a look!
48
00:05:47,507 --> 00:05:50,874
'Cause I think that white
slut is in there with you!
49
00:05:51,077 --> 00:05:54,240
Get out of my way!
50
00:05:56,750 --> 00:06:02,347
Do you think I'm stupid, an idiot?!
I know she's in there!
51
00:06:02,555 --> 00:06:07,219
I know, you can't get rid of her!
52
00:06:07,427 --> 00:06:10,726
What are you looking at?!
53
00:06:13,633 --> 00:06:18,093
There! I just knew you
were with that whore!
54
00:06:18,304 --> 00:06:20,272
Oh, so now I'm the whore,
am I?
55
00:06:20,473 --> 00:06:24,000
Stop, stop!
56
00:06:24,210 --> 00:06:26,075
Go on, Son.
57
00:06:26,279 --> 00:06:29,715
Sit down, Dalva.
58
00:06:30,884 --> 00:06:35,878
Rosirene, sit down.
59
00:06:42,796 --> 00:06:46,596
Right, now you're here,
there's no turning back.
60
00:06:46,800 --> 00:06:49,963
The three of us are going
to come to an agreement.
61
00:06:50,170 --> 00:06:53,333
Rosirene, Dalva's no whore,
all right?
62
00:06:53,540 --> 00:06:57,408
She works at the textile factory
and raises our kids.
63
00:06:57,610 --> 00:07:00,841
They're my kids, damn it!
64
00:07:04,818 --> 00:07:07,514
And you, too, you said
Rosirene's worthless...
65
00:07:07,720 --> 00:07:09,312
and that 's not true, either.
66
00:07:09,522 --> 00:07:13,288
If it weren't for her bringing
me some decent stuff...
67
00:07:13,493 --> 00:07:18,260
to sell in here, we'd
all be going hungry.
68
00:07:20,166 --> 00:07:23,761
If you like both of us,
that 's your problem.
69
00:07:23,970 --> 00:07:24,959
Oh, Jesus!
70
00:07:25,305 --> 00:07:28,297
Yeah, Highness...
71
00:07:28,508 --> 00:07:31,909
you're going to have to choose
between us, right now.
72
00:07:33,713 --> 00:07:35,681
Damn right!
73
00:07:42,388 --> 00:07:47,485
Shit, you're breaking
my heart in two, damn it!
74
00:07:55,568 --> 00:08:00,631
Two women, Doctor! What do these
crooks have that we haven't?
75
00:08:01,107 --> 00:08:03,598
Have you kissed your
wife today, Mr. Pires?
76
00:08:03,810 --> 00:08:06,711
No, why?
77
00:08:06,913 --> 00:08:08,938
I rest my case.
78
00:08:21,327 --> 00:08:24,490
Can I join you?
79
00:08:34,574 --> 00:08:38,772
So, nothing to tell?
80
00:08:38,978 --> 00:08:42,470
You're the one never told us
what happened that day.
81
00:08:42,682 --> 00:08:46,243
That 's ancient history, Zico.
82
00:08:46,452 --> 00:08:50,252
You never told me what
they did to you!
83
00:09:06,005 --> 00:09:10,374
When you get out of here, promise
me you'll let your hair grow?
84
00:09:14,881 --> 00:09:18,442
You believe in promises?!
85
00:09:22,188 --> 00:09:25,214
Deusdete was right...
86
00:09:25,425 --> 00:09:28,690
you're not the Zico
we used to know.
87
00:09:57,857 --> 00:10:00,348
Anyone home?
88
00:10:00,860 --> 00:10:04,159
What 's up, Dagger?
89
00:10:06,766 --> 00:10:09,234
I've got a message for a friend.
90
00:10:09,435 --> 00:10:11,835
I know.
91
00:11:04,624 --> 00:11:07,957
What 's that look on your face?
92
00:11:08,161 --> 00:11:11,790
I pretended I had AIDS,
so they'd leave me alone...
93
00:11:11,998 --> 00:11:16,662
but it was no use. The bastard
who did me is infected.
94
00:11:17,203 --> 00:11:21,697
Forget it, kid, he told me
to tell you he lied, too.
95
00:11:21,908 --> 00:11:25,071
He hasn't got AIDS, either.
96
00:11:30,349 --> 00:11:31,680
What is it?
97
00:11:31,884 --> 00:11:34,045
Ezequiel wants to pay.
98
00:11:34,253 --> 00:11:37,017
You don't owe me anything, man.
99
00:11:37,223 --> 00:11:39,521
Ezequiel spoke to her
and she said yes.
100
00:11:44,330 --> 00:11:45,957
I don't get it.
101
00:11:46,165 --> 00:11:50,101
Ezequiel wants to pay with her.
Ezequiel's sister sleeps with...
102
00:11:50,303 --> 00:11:54,501
some of the guys, raises some
cash and pays the debt with Zico.
103
00:11:55,641 --> 00:11:58,041
Ezequiel has no other possessions.
104
00:12:03,549 --> 00:12:07,076
Do whatever you think's best.
105
00:12:14,694 --> 00:12:19,154
I was blind, I believed her.
106
00:12:20,867 --> 00:12:23,563
Will you ever...
107
00:12:23,770 --> 00:12:25,897
be able to trust me again?
108
00:12:27,774 --> 00:12:30,038
I never stopped trusting you.
109
00:12:38,084 --> 00:12:41,144
He's our family now.
110
00:12:46,926 --> 00:12:49,360
Let 's sing "Happy Birthday"!
111
00:12:49,562 --> 00:12:52,053
Here, sit on my lap.
112
00:12:53,866 --> 00:12:58,667
Happy blrthday to you...
113
00:13:04,577 --> 00:13:10,413
Sir, we're in love. Lady and
I would like your blessing.
114
00:13:11,484 --> 00:13:14,942
It's Dirceu. His name is Dirceu.
115
00:13:18,491 --> 00:13:23,087
Son, do you believe in him?
116
00:13:24,130 --> 00:13:27,964
Mother, I've never met
anyone like Matias.
117
00:13:29,235 --> 00:13:31,362
I don't get this kid.
118
00:13:38,444 --> 00:13:42,505
We're too old to know
what 's right, Ant�nio.
119
00:13:42,715 --> 00:13:47,015
If It's what Dirceu wants,
what 's the harm?
120
00:13:47,286 --> 00:13:52,087
In here they can get up to all
the disgusting things they like.
121
00:13:57,563 --> 00:13:59,793
Son...
122
00:14:02,735 --> 00:14:05,465
bye!
123
00:14:06,339 --> 00:14:10,207
Your attentlon,please!
Vlsitors Day Is almost over...
124
00:14:10,409 --> 00:14:13,867
so wlll famlly members please
go to the exit.
125
00:14:14,080 --> 00:14:17,948
The gates wlll close
In ten mlnutes.
126
00:14:19,886 --> 00:14:22,855
Excuse me, Doctor.
This is my boy.
127
00:14:23,756 --> 00:14:26,020
I know he's done wrong...
128
00:14:26,225 --> 00:14:30,753
but when I think of him, I can't
believe he took someone's life.
129
00:14:30,963 --> 00:14:33,523
I want to ask you to keep
an eye on Davilson for me.
130
00:14:33,733 --> 00:14:35,564
I can't look after him in here.
131
00:14:36,936 --> 00:14:39,996
Come and see me at the infirmary.
132
00:14:40,206 --> 00:14:43,369
Thank you, Doctor.
133
00:15:16,776 --> 00:15:21,008
So, can I come back next time?
134
00:15:21,213 --> 00:15:23,943
If you think It's worth it.
135
00:15:24,150 --> 00:15:27,051
It 'll be so long
before I get out.
136
00:15:33,125 --> 00:15:35,559
I'm in no hurry.
137
00:15:48,541 --> 00:15:53,376
Mr. Pires, his body was already
hanging here when we woke up.
138
00:16:01,120 --> 00:16:04,749
This one won't be raping
anyone else.
139
00:16:21,307 --> 00:16:23,537
The Doctor said it should
read positive.
140
00:16:23,743 --> 00:16:28,043
No! Positive means you've
got it in your blood!
141
00:16:28,247 --> 00:16:31,910
It has to be negative.
142
00:16:32,118 --> 00:16:35,110
HIV-negative.
143
00:16:38,724 --> 00:16:42,683
I'll go first; my case
is more desperate.
144
00:16:54,473 --> 00:16:57,237
I'm clean!
145
00:16:59,111 --> 00:17:01,409
I'm clean!
146
00:17:11,624 --> 00:17:17,722
Well, you've had your fun,
had over 2,OOO men...
147
00:17:17,930 --> 00:17:19,158
and you're clean.
148
00:17:19,365 --> 00:17:22,357
And me, as square as they come?
It's just too bad.
149
00:17:30,342 --> 00:17:33,869
I'm clean too, Lady.
150
00:17:43,889 --> 00:17:45,584
What 's wrong?
151
00:17:50,930 --> 00:17:54,422
"TOO BAD"
152
00:17:57,136 --> 00:18:00,299
They're letting me out, Lady.
153
00:18:05,978 --> 00:18:09,641
So why aren't you happy?
154
00:18:11,083 --> 00:18:15,042
And leave you here all alone?
155
00:18:16,589 --> 00:18:19,786
I'm not alone.
156
00:18:30,102 --> 00:18:32,764
I have you.
157
00:18:46,519 --> 00:18:49,818
No one works for me
who can't be trusted.
158
00:18:50,890 --> 00:18:53,188
You ask permission to kill,
then change your mind?
159
00:18:53,626 --> 00:18:57,084
But Ebony, I'll be
out in two years.
160
00:18:57,296 --> 00:18:59,958
Better keep quiet and settle the
score on the outside, right?
161
00:19:01,667 --> 00:19:03,931
Ezequiel...
162
00:19:04,170 --> 00:19:07,264
you owed and didn't pay.
163
00:19:07,473 --> 00:19:10,465
You're alive,
but you can't stay here.
164
00:19:10,676 --> 00:19:13,440
Get your things and
go to the yellow wing.
165
00:19:15,781 --> 00:19:18,079
As for you, Zico...
166
00:19:18,284 --> 00:19:20,149
you're no criminal.
167
00:19:20,352 --> 00:19:23,412
You're a clown.
168
00:20:06,465 --> 00:20:08,558
It's all right, Doctor.
169
00:20:08,767 --> 00:20:10,530
So many years locked up...
170
00:20:10,736 --> 00:20:15,105
the mind learns to control
the body.
171
00:20:33,993 --> 00:20:36,757
Chico, how come you're in here?
172
00:20:36,962 --> 00:20:39,795
Oh, Doctor, you want to hear
yet another lie?
173
00:20:39,999 --> 00:20:44,197
No one in here is really guilty,
haven't you noticed?
174
00:20:44,637 --> 00:20:46,730
Much longer to go?
175
00:20:46,939 --> 00:20:50,773
I should have been out long ago.
It's in the hands of the judge.
176
00:20:50,976 --> 00:20:53,536
Oh, Doctor,
I can't wait.
177
00:20:53,746 --> 00:20:55,873
Best thing about jail
is getting out!
178
00:20:56,081 --> 00:20:57,639
And leave behind all
your friends, Chico?
179
00:20:57,850 --> 00:21:00,580
Friends? I don't want
inmates for friends.
180
00:21:00,786 --> 00:21:04,381
I finish talking to you,
close the door, and that 's that.
181
00:21:04,590 --> 00:21:07,457
In here you have to walk alone...
182
00:21:07,660 --> 00:21:10,493
or maybe with God.
183
00:21:12,531 --> 00:21:15,898
What about your daughter?
184
00:21:20,372 --> 00:21:23,569
What are you thinking, Chico?
185
00:21:24,310 --> 00:21:29,373
I was imagining these two...
186
00:21:29,581 --> 00:21:32,744
flying up...
187
00:21:32,951 --> 00:21:35,317
higher into the sky.
188
00:21:50,836 --> 00:21:52,997
It's weird.
189
00:21:54,573 --> 00:21:57,064
This is weird!
190
00:22:01,380 --> 00:22:04,213
Weird.
191
00:22:08,721 --> 00:22:11,485
Come out, you son of a bitch!
192
00:22:11,690 --> 00:22:13,282
Come out!
193
00:22:19,698 --> 00:22:21,632
What can you see?
194
00:22:21,834 --> 00:22:23,961
It's trying to stab me in the eye!
195
00:22:30,409 --> 00:22:33,242
Want to stab me?
196
00:22:33,445 --> 00:22:35,777
Son of a bitch!
197
00:22:39,685 --> 00:22:43,815
There's no one there, man. Jesus,
brother, you're too crazy, Zico.
198
00:22:44,022 --> 00:22:45,353
It's me, man!
199
00:22:45,891 --> 00:22:51,557
Give me that knife, Zico.
Come on, give me the knife!
200
00:22:54,466 --> 00:22:55,660
Give me the knife!
201
00:22:55,868 --> 00:23:00,066
Get a grip, Zico. You trying
to get yourself killed?
202
00:23:09,148 --> 00:23:14,415
Stop smoking, Zico.
203
00:23:15,287 --> 00:23:18,256
I don't want
that shit in here anymore!
204
00:23:33,205 --> 00:23:35,935
So Mr. Pires, shall I go
and fetch the old man?
205
00:23:36,141 --> 00:23:39,668
No, let him be.
206
00:24:43,075 --> 00:24:45,976
Look, Ebony, I know that
when I went to visit Zico...
207
00:24:46,178 --> 00:24:48,510
Deusdete didn't let us
do crack in there.
208
00:24:48,714 --> 00:24:50,773
That 's no reason
to kill like a coward!
209
00:24:50,983 --> 00:24:54,817
I was scared shitless.
Went to bed and woke up burned!
210
00:24:55,020 --> 00:24:57,511
How dare he kill without
asking us?
211
00:24:58,190 --> 00:24:59,782
Mind your own business.
212
00:24:59,992 --> 00:25:04,088
He was a childhood friend. If you
had a friend to advise you...
213
00:25:04,296 --> 00:25:06,787
would you have done
the same thing to him?
214
00:25:06,999 --> 00:25:08,432
That 's their problem!
215
00:25:08,634 --> 00:25:12,593
You're wrong.
Now It's our problem.
216
00:25:14,039 --> 00:25:16,132
Here she comes!
217
00:26:02,321 --> 00:26:05,381
Too Bad, honey...
218
00:26:05,591 --> 00:26:07,752
do you take Lady
as your true wife?
219
00:26:09,094 --> 00:26:10,959
Yes.
220
00:26:14,132 --> 00:26:18,068
And do you, Lady,
take Too Bad as your husband?
221
00:26:21,406 --> 00:26:23,203
I do.
222
00:26:27,713 --> 00:26:29,408
Then as the presiding queen...
223
00:26:29,615 --> 00:26:32,709
I hereby declare you man...
224
00:26:32,918 --> 00:26:35,352
and wife!
225
00:26:55,207 --> 00:26:58,540
Kiss! Kiss!
226
00:26:58,744 --> 00:27:00,939
First I want to propose
a toast...
227
00:27:01,146 --> 00:27:04,309
to the Doctor!
228
00:27:05,684 --> 00:27:08,118
Because thanks to all the
medicine this gentleman...
229
00:27:08,320 --> 00:27:12,950
has taught me, I'm going out
to open my own clinic.
230
00:27:16,061 --> 00:27:19,360
While I wait for you,
my beauty...
231
00:27:19,564 --> 00:27:23,091
so we can start our own family.
232
00:27:24,269 --> 00:27:28,933
Kiss! Kiss! Kiss!
233
00:27:55,534 --> 00:27:57,593
Highness?
234
00:27:58,103 --> 00:28:00,401
Can't I have some on account?
235
00:28:01,773 --> 00:28:04,367
What the fuck?!
236
00:28:04,976 --> 00:28:07,308
Son of a bitch!
237
00:28:51,723 --> 00:28:53,247
Jesus, he chickened out!
238
00:28:58,163 --> 00:29:00,131
Ezequiel...
239
00:29:00,665 --> 00:29:03,065
come here!
240
00:29:04,169 --> 00:29:06,763
Come here, Ezequiel!
241
00:29:28,059 --> 00:29:32,792
Hey, Ezequiel, you think
that bastard Zico...
242
00:29:32,998 --> 00:29:36,661
is to blame
for all your misery, right?
243
00:29:36,868 --> 00:29:42,135
Sure, but Ezequiel's life has
always been miserable.
244
00:29:44,309 --> 00:29:50,009
And wasn't it Zico made Ezequiel
offer his sister for the drugs?
245
00:29:50,215 --> 00:29:54,174
Sure, what was I supposed to do?
246
00:29:55,420 --> 00:29:59,186
So forget it, you did it.
247
00:29:59,391 --> 00:30:03,452
Ezequiel stabbed Zico,
over 3O times.
248
00:30:05,997 --> 00:30:08,329
But Highness...
249
00:30:09,534 --> 00:30:12,765
Ezequiel will be
out in just two years.
250
00:30:13,572 --> 00:30:15,267
If I do that I'll get another twenty!
251
00:30:15,473 --> 00:30:19,637
Two years, twenty years, what 's the
difference to Ezequiel?
252
00:30:19,845 --> 00:30:22,279
Ezequiel has AIDS.
253
00:30:22,480 --> 00:30:28,316
At least you'll get a cell
to yourself, laundry...
254
00:30:28,520 --> 00:30:32,251
and of course, crack to smoke.
255
00:31:07,659 --> 00:31:10,753
I was the one wiped out Zico.
256
00:31:11,630 --> 00:31:14,758
Now I don't owe anyone a thing.
257
00:32:23,068 --> 00:32:25,002
Old man?
258
00:32:26,137 --> 00:32:28,799
Go in peace.
259
00:32:29,574 --> 00:32:34,671
Keep it, you need all the peace
you can get in there.
260
00:32:56,715 --> 00:32:59,878
Why didn't you knife me?
261
00:33:02,354 --> 00:33:05,915
I couldn't!
What about him?
262
00:33:06,124 --> 00:33:10,584
He won't leave me alone,
follows me everywhere.
263
00:33:10,796 --> 00:33:13,663
So, Zico, up in heaven,
did you meet anyone?
264
00:33:14,299 --> 00:33:17,735
No one you know, just him.
265
00:33:19,171 --> 00:33:23,198
No, Zico, what about God?
266
00:33:27,079 --> 00:33:30,913
Not God in person,
haven't seen Him yet.
267
00:34:20,198 --> 00:34:22,428
What 's wrong?
268
00:34:22,634 --> 00:34:28,231
Doctor, how can you tell whether
you're going mad?
269
00:34:28,940 --> 00:34:31,670
Zico came back...
270
00:34:31,877 --> 00:34:34,539
to haunt me
because I couldn't kill him.
271
00:34:34,746 --> 00:34:38,238
You been seeing ghosts,
Dagger?
272
00:34:38,450 --> 00:34:43,888
A guy like me,
unable to kill?
273
00:34:44,823 --> 00:34:48,281
Never happened before!
274
00:34:48,493 --> 00:34:50,484
Isn't that a good thing?
275
00:34:50,695 --> 00:34:53,926
I only know how to kill.
276
00:34:54,432 --> 00:34:57,333
That 's how I grew up.
277
00:34:57,536 --> 00:34:58,525
We change, Dagger.
278
00:34:58,970 --> 00:35:05,170
Doctor, I have to know what 's
happening to me, Doctor!
279
00:35:05,377 --> 00:35:08,346
Am I no longer myself?!
280
00:35:08,847 --> 00:35:11,338
Maybe It's your guilt over
having killed so many.
281
00:35:16,388 --> 00:35:18,652
Doctor...
282
00:35:20,725 --> 00:35:23,216
is there a cure for guilt?
283
00:35:28,099 --> 00:35:31,159
If there were,
everyone would want some.
284
00:36:24,389 --> 00:36:25,651
Father.
285
00:37:14,572 --> 00:37:16,767
Enter, Brother.
286
00:37:18,977 --> 00:37:20,842
Come!
287
00:37:22,881 --> 00:37:24,246
Come!
288
00:37:24,449 --> 00:37:26,610
Did you know the Lord
has a plan for you?
289
00:37:29,087 --> 00:37:30,145
Enter!
290
00:37:30,522 --> 00:37:33,491
This is your home.
291
00:37:36,661 --> 00:37:38,492
You are lost, Brother.
292
00:37:38,697 --> 00:37:42,656
You don't know it,
but it was He who brought you here.
293
00:37:44,703 --> 00:37:45,692
Who, Father?
294
00:37:45,904 --> 00:37:51,137
Jesus! He knows you can't sleep
if you haven't harmed someone...
295
00:37:51,609 --> 00:37:55,875
that you have sleepless nights
unless you've thrown a man down.
296
00:37:56,214 --> 00:37:57,841
Isn't that what It's like
every day, Brother?
297
00:37:58,049 --> 00:38:01,450
Come on, isn't it?
298
00:38:01,653 --> 00:38:03,883
Yes, Father!
299
00:38:04,456 --> 00:38:06,390
Yes it is!
300
00:38:06,758 --> 00:38:09,226
There is so much blood on me,
Father!
301
00:38:09,828 --> 00:38:14,390
So, Brother, kneel down.
Come on, kneel down!
302
00:38:14,599 --> 00:38:19,730
Will you accept Jesus?
Will you accept Jesus?
303
00:38:20,305 --> 00:38:24,241
Well, Brother,
will you accept Jesus?!
304
00:38:27,045 --> 00:38:30,674
Which of you has accepted Jesus?
305
00:38:30,882 --> 00:38:32,474
Hallelujah!
306
00:38:32,684 --> 00:38:36,176
Hallelujah!
307
00:38:38,857 --> 00:38:41,121
Crlmlnals of Brazll...
308
00:38:41,326 --> 00:38:46,787
the big day is here,
the Pavilion 9 finals!
309
00:38:46,998 --> 00:38:49,091
Marsh golng
forthe trophy with...
310
00:38:49,300 --> 00:38:51,632
Vallent,Samuel,
Dad�,Salnt...
311
00:38:51,836 --> 00:38:55,897
Indian Boa Ventura, Minimum Wage,
Valdir, AR15...
312
00:38:56,107 --> 00:38:59,235
Hildo Ribeiro and Gerer�!
313
00:39:01,046 --> 00:39:03,378
Tornado 2000
Is here with...
314
00:39:03,581 --> 00:39:06,379
Little Eye,Sleeve,
White Feather,Grlngo...
315
00:39:06,718 --> 00:39:12,122
Salom�o Ayala,Ed Murphy,
Greenhouse Joe,Zel�o,Flavlnho...
316
00:39:12,323 --> 00:39:15,417
Ebony Ten and Tafarel!
317
00:41:12,777 --> 00:41:15,712
To kick off this glorious
sporting event...
318
00:41:15,914 --> 00:41:20,851
none other than our healer,
the wizard of medicinal alchemy...
319
00:41:21,052 --> 00:41:24,715
and official trainer of the
criminal classes!
320
00:41:38,403 --> 00:41:43,705
And they're off! Salnt passes
to AR15,Dad� coverlng hlm...
321
00:41:43,908 --> 00:41:48,607
Marsh on the attack!
Forclng the ball back...
322
00:41:48,813 --> 00:41:50,610
Into the hands of Tafarel.
323
00:41:50,815 --> 00:41:55,047
Up goes the ball! And it's out...
324
00:42:13,204 --> 00:42:14,432
So, Beard, you all right?
325
00:42:14,639 --> 00:42:18,905
Couldn't be better.
Have a good weekend.
326
00:42:19,377 --> 00:42:21,538
Unfortunately,
The Beard was wrong.
327
00:42:21,746 --> 00:42:25,648
He needed some of old Chlco's
wlsdom, who once sald to me:
328
00:42:25,850 --> 00:42:31,550
"A qulet,obedlent jall?
Sure slgn of trouble."
329
00:42:32,090 --> 00:42:35,059
Two weeks later,
when I got back...
330
00:42:35,260 --> 00:42:38,127
there were nothlng but bullet
holes coverlng the walls.
331
00:42:45,203 --> 00:42:47,364
Hey, you!
Go find your own line.
332
00:42:47,572 --> 00:42:50,200
I'll use this one.
333
00:42:53,044 --> 00:42:54,671
Go away!
334
00:42:59,450 --> 00:43:00,439
Are you crazy, man?!
335
00:43:00,652 --> 00:43:01,880
So let me dry my clothes!
336
00:43:02,086 --> 00:43:03,348
You've got some nerve, man!
337
00:43:03,554 --> 00:43:05,852
What 's it got to do with you?
338
00:43:06,057 --> 00:43:07,319
Stop!
339
00:43:08,192 --> 00:43:10,126
Stop, or I shoot!
340
00:43:11,829 --> 00:43:15,458
Some say it started because of
a debt for five packs of cigarettes.
341
00:43:15,667 --> 00:43:19,228
Others that it was a fight over
the soccer game.
342
00:43:19,437 --> 00:43:22,565
One or two say it was about
a pair of underpants.
343
00:43:22,774 --> 00:43:27,871
Like they say,
"Jail's no home for the truth".
344
00:43:29,213 --> 00:43:32,046
And Dad�'s down,it's a penalty!
345
00:43:32,250 --> 00:43:37,347
Penalty for Marsh one mlnute
before the end!
346
00:43:37,555 --> 00:43:41,116
The referee's surrounded,and he's
sendlng a playeroff!
347
00:43:41,326 --> 00:43:43,760
Dad�'s taklng the penalty hlmself.
348
00:43:43,961 --> 00:43:46,259
Gettlng ready...
349
00:43:46,698 --> 00:43:49,599
concentratlng.
350
00:43:49,801 --> 00:43:52,429
Go on,Dad�!
351
00:43:52,637 --> 00:43:55,470
Goal!!!
352
00:44:05,149 --> 00:44:07,583
Jesus Christ!
353
00:44:07,785 --> 00:44:10,083
Watch out,
Rabbit's gang is coming!
354
00:44:13,958 --> 00:44:15,619
Just look what you did to him.
355
00:44:15,827 --> 00:44:18,853
- Greedy bastard!
- Could have used your hand, man!
356
00:44:19,063 --> 00:44:22,032
Just over a pair of underpants,
Jesus!
357
00:44:24,035 --> 00:44:25,730
Why couldn't you have waited?
358
00:44:25,937 --> 00:44:31,375
- What 's it got to do with you?
- Go fuck yourself, damn it!
359
00:44:32,110 --> 00:44:34,601
Fucking asshole!
360
00:44:39,550 --> 00:44:41,814
We're the champions!
361
00:44:56,768 --> 00:44:59,100
I was scared, Doctor!
362
00:44:59,303 --> 00:45:02,932
All hell broke loose, and
when the blood boils...
363
00:45:03,141 --> 00:45:05,666
criminals lose all control.
364
00:45:05,877 --> 00:45:11,076
With the confusion, I could
easily have got hurt badly.
365
00:45:17,722 --> 00:45:21,158
Sound the alarm!
Riot in nine!
366
00:45:21,559 --> 00:45:23,925
The place is ours!
We're locked in!
367
00:45:24,262 --> 00:45:28,323
Forget it, let them die if they
want. Let 's get to our cell!
368
00:45:40,478 --> 00:45:43,606
The war's started!
369
00:45:54,325 --> 00:45:57,453
War! Let 's torch the place!
370
00:46:01,098 --> 00:46:02,395
Go on!
371
00:46:26,290 --> 00:46:30,727
Anotherexploslon In the
overcrowded Detentlon Center...
372
00:46:30,928 --> 00:46:33,089
whlch Is the blggest
In Latln Amerlca...
373
00:46:33,297 --> 00:46:36,027
with a total capacity
of 4,000 Inmates.
374
00:46:36,234 --> 00:46:42,400
0nly nowadays it's more crowded
than ever, with 7,500 prlsoners!
375
00:46:43,207 --> 00:46:46,040
The rlot squad has been called
and Is stormlng the jall-
376
00:46:46,244 --> 00:46:51,841
over300 men with revolvers,
machlne guns and tear gas.
377
00:46:52,283 --> 00:46:55,377
By then, no one could
hear a damn thing.
378
00:46:55,586 --> 00:46:59,078
Through the bars we could see
a bunch of masked cops.
379
00:46:59,290 --> 00:47:03,021
All you could see was their eyes,
the dogs, machine guns...
380
00:47:03,227 --> 00:47:08,130
and a helicopter flying real low,
pointing a machine gun at us.
381
00:48:08,993 --> 00:48:11,154
Certainly, sir, right away!
382
00:48:11,362 --> 00:48:15,799
Orders from the governor...
you're in charge now, Colonel.
383
00:48:16,000 --> 00:48:18,025
The troops are here to do
whatever's necessary.
384
00:48:18,235 --> 00:48:21,932
You're an experienced man.
If you need to move in, go ahead.
385
00:48:22,139 --> 00:48:25,131
No, I can't accept that!
This is my jail!
386
00:48:28,546 --> 00:48:30,912
Squad... attention!
387
00:48:31,115 --> 00:48:34,949
Pay attention, men!
Return to your cells!
388
00:48:35,152 --> 00:48:37,712
Back to your cells, otherwise
the cops are coming in!
389
00:48:37,922 --> 00:48:39,787
If they come in here,
they'll all die!
390
00:48:40,224 --> 00:48:44,957
Mr. Pires, plenty of men should
have been released by now!
391
00:48:45,563 --> 00:48:49,727
We want better conditions!
392
00:48:49,934 --> 00:48:52,425
Mr. Pires, send the riot
squad away!
393
00:48:52,637 --> 00:48:54,696
So go back to your cells!
394
00:48:54,905 --> 00:48:57,066
Everyone back to his cell,
or you'll regret it!
395
00:48:57,708 --> 00:49:00,040
No regrets in here!
396
00:49:00,244 --> 00:49:02,303
How many hostages do you have?
397
00:49:02,513 --> 00:49:04,743
Are there hostages in there?
398
00:49:04,949 --> 00:49:06,678
We've no hostages, Mr. Pires!
399
00:49:07,051 --> 00:49:09,349
This is our fight, Mr. Pires!
400
00:49:10,021 --> 00:49:13,980
See, Colonel, they've no hostages,
no water, no electricity!
401
00:49:14,191 --> 00:49:15,385
They can't hold out for long!
402
00:49:15,593 --> 00:49:17,185
Save us, Mr. Pires!
403
00:49:17,395 --> 00:49:20,091
Don't let them come in here.
Send the riot squad away!
404
00:49:20,965 --> 00:49:22,933
I'm having a tough time
holding them back!
405
00:49:23,134 --> 00:49:26,934
Let 's keep calm!
406
00:49:27,138 --> 00:49:29,072
Now hand over your weapons!
407
00:49:29,273 --> 00:49:31,434
Surrender your weapons!
408
00:50:12,983 --> 00:50:18,080
See, Colonel? Everything's calm.
You can send them away.
409
00:50:18,989 --> 00:50:23,358
Pay attention!
Everyone back to your cells!
410
00:50:23,561 --> 00:50:25,722
Return to your cells!
411
00:50:27,164 --> 00:50:29,724
Let 's stay calm!
412
00:50:29,934 --> 00:50:33,563
Back to your cells!
413
00:50:38,008 --> 00:50:39,703
With an election coming up...
414
00:50:39,910 --> 00:50:41,673
the governor wasn't going to
let the jail explode.
415
00:51:32,196 --> 00:51:33,322
You!
416
00:51:33,864 --> 00:51:35,627
Show us the way, let 's go.
417
00:51:45,242 --> 00:51:49,941
We may be a bunch of ignorant
thieves and murderers...
418
00:51:50,080 --> 00:51:54,608
but we're not stupid.
No one wants to die.
419
00:51:54,819 --> 00:51:58,846
We ran to our cells.
We couldn't put up a fight...
420
00:51:59,056 --> 00:52:01,490
with knives and sticks.
421
00:52:15,306 --> 00:52:18,173
Go back, I'm warning you, we've
all got AIDS! You're gonna die!
422
00:52:23,948 --> 00:52:29,011
They came in to kill us, Doctor,
shouting we all had AIDS...
423
00:52:29,220 --> 00:52:31,245
that they'd catch
it if they touched us.
424
00:53:08,826 --> 00:53:10,817
Shit, I don't want to die!
425
00:53:11,028 --> 00:53:14,555
Hey, get out!
426
00:53:15,900 --> 00:53:17,162
Let me through!
427
00:53:24,174 --> 00:53:25,163
Open the fuck up!
428
00:54:47,524 --> 00:54:50,084
Sergeant, let 's play
cops and robbers!
429
00:54:59,770 --> 00:55:01,761
Open! Open up!
430
00:55:14,585 --> 00:55:16,985
They're killing everyone!
431
00:55:31,368 --> 00:55:34,769
You're going to live
to tell the tale.
432
00:55:46,617 --> 00:55:48,676
I changed my mind.
433
00:56:14,878 --> 00:56:16,641
Like hell he changed his mind!
434
00:56:16,847 --> 00:56:20,374
It was pure spite. He only fed
Ezequiel a glimmer of hope...
435
00:56:20,584 --> 00:56:22,074
just so he could come
back and kill him.
436
00:56:26,156 --> 00:56:27,919
You two been causing trouble?
437
00:56:28,125 --> 00:56:31,424
No way, we're sports fans.
438
00:56:41,371 --> 00:56:44,704
So, you thief, how do you like
some of your own medicine!
439
00:56:44,908 --> 00:56:46,671
You got lucky this time.
440
00:57:35,926 --> 00:57:38,053
Who knows?
441
00:57:38,262 --> 00:57:40,924
I guess he didn't have the courage
to shoot a woman.
442
00:57:41,131 --> 00:57:43,656
It was our love that saved us.
443
00:57:54,411 --> 00:58:00,975
It was the cop's son who saved my
life. God bless the cop's son!
444
00:58:01,185 --> 00:58:03,176
God bless that cop's son!
445
00:58:04,388 --> 00:58:08,222
- Get out, scum, stand up!
- For God's sake, I'm unarmed!
446
00:58:09,026 --> 00:58:10,755
Out of your cell!
447
00:58:10,961 --> 00:58:12,553
I know you killed a cop!
No fooling me!
448
00:58:12,863 --> 00:58:18,096
I never killed anyone, sir! I'm only in
for 3 years. Spare me, spare me!
449
00:58:18,302 --> 00:58:21,465
Listen here, the only reason this
is your lucky day...
450
00:58:21,672 --> 00:58:24,106
is because you look like my son.
451
01:00:09,279 --> 01:00:15,343
Anyone alive, undress
and come out naked!
452
01:00:15,552 --> 01:00:18,646
Anyone alive, undress
and come out naked!
453
01:00:29,299 --> 01:00:32,894
I want to hear you say,
"Long live the riot squad!" Go on!
454
01:00:34,204 --> 01:00:35,967
Long live the riot squad!
455
01:00:36,173 --> 01:00:39,904
Louder, you murderer!
Long live the riot squad!
456
01:00:40,110 --> 01:00:41,577
- Long live the riot squad!
- Long live the riot squad!
457
01:00:41,778 --> 01:00:44,144
Everyone now!
Long live the riot squad!
458
01:00:44,348 --> 01:00:49,650
- Long live the riot squad!
- Long live the riot squad!
459
01:01:03,333 --> 01:01:06,461
Lieutenant, the only ones left
inside won't be going anywhere.
460
01:01:12,642 --> 01:01:16,738
Undress, everything,
come on!
461
01:01:16,947 --> 01:01:18,539
Heads down!
462
01:04:08,818 --> 01:04:12,049
Davilson, dear Son...
463
01:04:12,355 --> 01:04:17,190
your mother weeps when she thinks
of you when you were little...
464
01:04:17,394 --> 01:04:20,830
laughing deep into my eyes.
465
01:04:21,398 --> 01:04:24,765
I know you never
believed in my God...
466
01:04:24,968 --> 01:04:29,234
but today, as I read the Bible,
it was as if you were here...
467
01:04:29,439 --> 01:04:32,306
in my lap again.
468
01:04:32,509 --> 01:04:37,208
My heart trembled as
I read Psalm 91.
469
01:04:37,747 --> 01:04:40,580
What beautiful words:
470
01:04:42,652 --> 01:04:48,386
"A thousand may fall
at your right hand...
471
01:04:48,592 --> 01:04:52,426
but no evil will come near you...
472
01:04:52,629 --> 01:04:54,790
no scourge come near your tent."
473
01:05:40,443 --> 01:05:45,745
In the late '80s,AIDS
preventlon work In jalls...
474
01:05:45,949 --> 01:05:50,352
took me to the S�o Paulo
Detentlon Center. Carandlru.
475
01:05:50,553 --> 01:05:56,185
There,I heard storles,made real
frlends,learned medlclne...
476
01:05:56,393 --> 01:06:00,352
and penetrated a few of the
mysterles of Ilfe In jall...
477
01:06:00,563 --> 01:06:03,964
whlch would have remalned
Inaccesslble were I not a doctor.
478
01:06:14,244 --> 01:06:16,940
- Morning, Doctor.
- Good morning.
479
01:06:19,115 --> 01:06:22,448
Even today, whenever I hear
the Iron gates close behind me...
480
01:06:22,652 --> 01:06:25,246
I feel that shudder,just Ilke
all those matlnees...
481
01:06:25,455 --> 01:06:28,549
at the Rlalto Clnema, where
I'd sit glued to my chalr...
482
01:06:28,758 --> 01:06:32,194
as Iwatched all those jall fllms
In black-and-white.
483
01:06:34,597 --> 01:06:37,930
"On October 2, 1992, 111 men died
at the S�o Paulo Detention Center.
484
01:06:38,134 --> 01:06:41,467
There were no police deaths.
485
01:06:41,671 --> 01:06:45,004
The only ones who know what
really happened are God...
486
01:06:45,208 --> 01:06:48,541
the police, and the inmates.
I just heard the latter."
487
01:06:51,848 --> 01:06:54,874
"On September 15, 2OO2, the last
inmates were transferred.
488
01:06:55,085 --> 01:06:58,111
Once empty,
Carandiru closed its doors."
489
01:07:19,843 --> 01:07:25,338
"On December 9, Carandiru
was finally demolished."