1
00:00:09,559 --> 00:00:10,625
What are you doing?
2
00:00:10,688 --> 00:00:13,865
I'm writing some
notes for the trial.
3
00:00:14,965 --> 00:00:17,284
You're a disaster,
you type with two fingers!
4
00:00:17,285 --> 00:00:19,765
- Let me type.
- No, there's no need to.
5
00:00:19,766 --> 00:00:21,365
Please!
6
00:00:22,903 --> 00:00:24,106
I want to help.
7
00:00:24,969 --> 00:00:27,183
"The lawyer said
8
00:00:28,988 --> 00:00:30,561
that the treatments
9
00:00:31,178 --> 00:00:33,366
weren't a punishment
10
00:00:34,156 --> 00:00:35,575
and also stated
11
00:00:37,151 --> 00:00:38,384
that homosexuality
12
00:00:38,905 --> 00:00:40,060
is a disease
13
00:00:40,603 --> 00:00:42,580
which needs curing."
14
00:00:43,337 --> 00:00:44,647
Why, isn't it a disease?
15
00:00:45,105 --> 00:00:46,698
No dad, it isn't.
16
00:00:47,011 --> 00:00:48,536
- Are you sure?
- I am.
17
00:00:49,158 --> 00:00:50,908
Okay then I believe you.
18
00:00:53,149 --> 00:00:54,714
What a piece of crap!
19
00:00:54,770 --> 00:00:56,368
Change the carriage at least!
20
00:00:56,938 --> 00:00:59,244
It's good for me.
Cut it out.
21
00:00:59,245 --> 00:01:00,601
But it's out of fashion,
22
00:01:00,602 --> 00:01:02,191
a general change is needed.
23
00:01:02,192 --> 00:01:04,850
I have an idea, I'm
looking for a sponsor.
24
00:01:05,280 --> 00:01:06,947
As a matter of fact,
if you don't mind,
25
00:01:07,481 --> 00:01:10,353
I'd like to stay in Turin for
a while, to look for this sponsor.
26
00:01:10,560 --> 00:01:12,247
There are many
experts in mechanics here.
27
00:01:12,418 --> 00:01:14,383
Of course dad, it's good
for you to get busy.
28
00:01:14,555 --> 00:01:16,526
I thought you'd say
I'm crazy as you mom does...
29
00:01:16,546 --> 00:01:18,499
No you aren't
crazy, you look ahead,
30
00:01:18,545 --> 00:01:20,071
you already live in the future.
31
00:01:20,518 --> 00:01:21,943
You aren't fit for this world.
32
00:01:22,631 --> 00:01:24,158
And what about mom?
Is she staying too?
33
00:01:24,214 --> 00:01:25,586
No, she's leaving.
34
00:01:25,686 --> 00:01:28,019
It's already strange that she
left Francesca alone for 4 days.
35
00:01:28,669 --> 00:01:29,475
Look,
36
00:01:30,816 --> 00:01:33,500
one of these days I'd like
to go and see Giovanna in Milan.
37
00:01:35,719 --> 00:01:38,024
- I'll take a train.
- No, I'll take you there.
38
00:01:38,195 --> 00:01:40,801
- Don't bother, I can-
- It's fine, so I can also see Carlo.
39
00:01:40,960 --> 00:01:42,858
- Do you remember Carlo?
- Of course I do.
40
00:01:43,030 --> 00:01:44,646
Isn't he teaching in England?
41
00:01:44,651 --> 00:01:46,521
Yes, he's only passing by.
42
00:01:46,561 --> 00:01:47,807
So I can say hi to him.
43
00:01:47,818 --> 00:01:50,268
I could tell him
about my project.
44
00:01:50,455 --> 00:01:52,386
In England there are
Business Banks.
45
00:01:52,387 --> 00:01:53,648
It's not like in Italy.
46
00:01:54,013 --> 00:01:55,408
Maybe he knows someone.
47
00:01:56,277 --> 00:01:57,139
Okay, dictate.
48
00:02:01,260 --> 00:02:02,647
What, are you playing?
49
00:02:04,970 --> 00:02:06,371
You can't play
50
00:02:06,604 --> 00:02:09,103
with two six of flowers.
Take them back.
51
00:02:09,204 --> 00:02:10,054
Sorry.
52
00:02:10,118 --> 00:02:11,867
But I scored 40
points all the same.
53
00:02:12,178 --> 00:02:14,357
You didn't. Count them.
54
00:02:14,551 --> 00:02:16,393
- Come on.
- 3 times 6 makes 18, 20, 22...
55
00:02:16,400 --> 00:02:19,540
- See, you didn't reach 40.
- I didn't. Sorry.
56
00:02:20,578 --> 00:02:21,505
Adriana, listen.
57
00:02:21,763 --> 00:02:22,583
Yes?
58
00:02:22,613 --> 00:02:25,622
As regards that thing that
nowadays no one gets married,
59
00:02:27,742 --> 00:02:29,255
I think that nowadays
60
00:02:29,626 --> 00:02:30,930
I would marry you.
61
00:02:35,401 --> 00:02:37,003
My little thing.
62
00:03:18,895 --> 00:03:21,263
Did you find a house?
63
00:03:21,264 --> 00:03:21,972
No.
64
00:03:23,458 --> 00:03:26,739
There's a dormitory here,
but no one wants to sleep in it.
65
00:03:27,075 --> 00:03:27,973
It's fine with me.
66
00:03:28,250 --> 00:03:29,519
I don't like houses.
67
00:03:32,507 --> 00:03:36,281
Why did you come here from
the Scientific Section in Bologna?
68
00:03:36,542 --> 00:03:37,664
I didn't choose to.
69
00:03:38,313 --> 00:03:39,650
They said you
need people here.
70
00:03:39,697 --> 00:03:42,836
- But you could say "no".
- I never say "no" to orders.
71
00:03:44,591 --> 00:03:46,937
What are you doing?
Drop it, won't you?
72
00:03:50,366 --> 00:03:51,602
What have you got in there?
73
00:03:52,090 --> 00:03:52,991
Books.
74
00:03:53,486 --> 00:03:54,259
Books?
75
00:03:54,975 --> 00:03:55,932
Yes, books.
76
00:03:57,013 --> 00:03:58,656
You're a strange type.
77
00:04:00,069 --> 00:04:01,950
I read your characteristic signs
78
00:04:03,025 --> 00:04:04,205
and what did I find there?
79
00:04:07,148 --> 00:04:08,024
Nothing
80
00:04:08,216 --> 00:04:09,279
I found.
81
00:04:09,607 --> 00:04:11,389
Apart from some mess.
82
00:04:12,025 --> 00:04:13,395
Hot blooded, aren't you?
83
00:04:13,479 --> 00:04:14,965
You're a fighter, right?
84
00:04:15,589 --> 00:04:17,553
Why did you join the Police?
85
00:04:17,688 --> 00:04:18,845
What were you looking for?
86
00:04:19,254 --> 00:04:20,372
Rules.
87
00:04:20,684 --> 00:04:22,473
And what do you make of them?
88
00:04:22,976 --> 00:04:24,127
I follow them.
89
00:04:24,152 --> 00:04:25,459
Do you?
90
00:04:25,575 --> 00:04:26,478
Yes.
91
00:04:26,694 --> 00:04:27,953
I do what I'm told to.
92
00:04:28,526 --> 00:04:30,423
Then I mind
my own business.
93
00:04:30,424 --> 00:04:31,770
Then you fit this place.
94
00:04:32,372 --> 00:04:35,185
Sicily is the home of those
who mind their own business.
95
00:04:47,943 --> 00:04:50,549
- What?
- He was shot in the head.
96
00:04:50,757 --> 00:04:52,795
And there's a hole in his brain.
97
00:05:07,481 --> 00:05:09,469
- You live nearby.
- Commissary, we're done.
98
00:05:09,470 --> 00:05:11,048
Wait a minute, please.
99
00:05:12,803 --> 00:05:15,392
- So you found the body?
- Yes.
100
00:05:15,469 --> 00:05:17,221
- Early morning?
- Yes.
101
00:05:17,402 --> 00:05:19,219
What were you
doing here so early?
102
00:05:19,525 --> 00:05:21,887
I was pasturing the donkey.
103
00:05:22,211 --> 00:05:24,815
- Oh, the donkey.
- Yes.
104
00:05:24,901 --> 00:05:27,458
But the donkey found
the body, or you did?
105
00:05:27,525 --> 00:05:29,462
- I did.
- Oh, you did.
106
00:05:29,463 --> 00:05:31,137
- And you touched it?
- No.
107
00:05:31,174 --> 00:05:34,341
Good boy, you didn't have to.
108
00:05:35,165 --> 00:05:37,791
But you looked at him.
Who's that? Does he live here?
109
00:05:38,314 --> 00:05:40,240
- Yes.
- So you knew him?
110
00:05:41,145 --> 00:05:42,375
Did you know him or not?
111
00:05:42,798 --> 00:05:43,966
- I didn't.
- You didn't?
112
00:05:44,270 --> 00:05:46,352
If he lived here,
you had to know him.
113
00:05:46,353 --> 00:05:48,623
Tell me the truth, come on.
Did you recognise him?
114
00:05:49,529 --> 00:05:50,745
Did you know him?
115
00:05:50,845 --> 00:05:53,606
- I did.
- Good boy. You knew him then.
116
00:05:54,055 --> 00:05:56,622
And tell me, was he a good man?
117
00:05:57,132 --> 00:06:01,410
He was. Those who knew
him knew he was good.
118
00:06:02,286 --> 00:06:05,842
A good man... But why
do you say he was good,
119
00:06:05,843 --> 00:06:08,155
when others say he wasn't?
120
00:06:09,762 --> 00:06:12,796
How do I know?
I know nothing of nothing.
121
00:06:12,797 --> 00:06:16,430
Right. After a certain point
you don't know anything anymore.
122
00:06:16,431 --> 00:06:18,819
May the rats eat that bastard!
123
00:06:18,820 --> 00:06:21,207
- Bastard...
- May he rest in peace.
124
00:06:21,208 --> 00:06:23,570
- Bastard.
- May he rest in peace, yes.
125
00:06:23,670 --> 00:06:26,356
Okay, I got it.
Did you see?
126
00:06:28,996 --> 00:06:31,810
Please everyone show
the due respect to the Court.
127
00:06:33,150 --> 00:06:34,480
Whatever the verdict is,
128
00:06:35,073 --> 00:06:37,513
I don't want to hear
any noise or comment.
129
00:06:38,946 --> 00:06:39,918
The Court,
130
00:06:40,168 --> 00:06:44,399
according to Articles 483 and 488
of the code of criminal procedure,
131
00:06:45,261 --> 00:06:48,504
finds the defendant guilty
of the crime he's accused of,
132
00:06:48,825 --> 00:06:51,444
and sentences him
to 5 years' imprisonment,
133
00:06:51,519 --> 00:06:53,666
and the payment of legal costs.
134
00:06:54,844 --> 00:06:57,398
Order! Order!
135
00:07:01,927 --> 00:07:04,931
I must say I like these colours
136
00:07:05,741 --> 00:07:07,110
after getting used to them.
137
00:07:07,738 --> 00:07:10,776
And these drawings are really nice.
138
00:07:10,892 --> 00:07:12,991
Congratulations.
139
00:07:14,576 --> 00:07:15,892
Listen...
140
00:07:16,684 --> 00:07:19,711
- Can I ask you for something?
- Sure.
141
00:07:21,361 --> 00:07:23,950
There's a piano in the other room,
142
00:07:25,768 --> 00:07:27,287
why don't you ever play it?
143
00:07:27,846 --> 00:07:29,922
I never play it because
144
00:07:30,292 --> 00:07:31,842
I'm not good enough.
145
00:07:31,874 --> 00:07:34,843
One can't be only a little good,
146
00:07:35,381 --> 00:07:37,058
so I decided to stop playing.
147
00:07:37,115 --> 00:07:39,758
I didn't ask you why you
don't play in front of an audience.
148
00:07:39,782 --> 00:07:41,308
I meant why
don't you play it here?
149
00:07:41,484 --> 00:07:42,998
At home, for yourself.
150
00:07:43,311 --> 00:07:44,624
For myself?
151
00:08:06,012 --> 00:08:06,988
What's wrong?
152
00:08:07,327 --> 00:08:08,214
I'm done.
153
00:08:08,710 --> 00:08:09,599
Why?
154
00:08:09,953 --> 00:08:11,743
Because I made lots of mistakes.
155
00:08:11,918 --> 00:08:13,357
I didn't notice them.
156
00:08:13,668 --> 00:08:15,136
You didn't, but I did.
157
00:08:15,137 --> 00:08:17,357
But you're playing for me
so they don't count.
158
00:08:17,451 --> 00:08:19,589
Ahead with this Ravel, come on.
159
00:08:22,665 --> 00:08:23,998
I like Ravel.
160
00:09:23,579 --> 00:09:26,601
Do you ever ask her to play?
161
00:09:27,264 --> 00:09:28,081
No.
162
00:09:29,143 --> 00:09:30,403
Why?
163
00:09:30,463 --> 00:09:32,259
Because I know
she doesn't want to.
164
00:09:34,381 --> 00:09:37,308
That's not true, she
played the other day.
165
00:09:37,354 --> 00:09:39,074
She did it for you.
166
00:09:39,839 --> 00:09:41,235
It was a special thing.
167
00:09:41,320 --> 00:09:43,043
You don't understand.
168
00:09:43,853 --> 00:09:46,726
You're so smart and
yet you don't get it.
169
00:09:47,006 --> 00:09:49,040
Women must be
told they're good,
170
00:09:49,549 --> 00:09:50,432
that they're beautiful,
171
00:09:50,929 --> 00:09:52,858
that they're the
best thing we have.
172
00:09:53,506 --> 00:09:55,560
You should tell her:
"Giulia play for me".
173
00:09:56,726 --> 00:09:58,374
"Play for the two of us".
174
00:09:59,817 --> 00:10:01,319
You should behave
as I did with your mother.
175
00:10:01,320 --> 00:10:03,510
What? You fight all the time!
176
00:10:03,554 --> 00:10:05,448
Fights are good,
177
00:10:05,751 --> 00:10:07,406
They're good to keep fit.
178
00:10:09,229 --> 00:10:12,588
The 26 principles and
the 109 recommendations of the UN
179
00:10:12,600 --> 00:10:14,719
approved in Stockholm 2 years ago,
180
00:10:15,078 --> 00:10:17,367
are constantly
disregarded in Italy.
181
00:10:18,448 --> 00:10:21,150
Above all by people like those
who are to be judged today,
182
00:10:21,203 --> 00:10:24,168
and for whom I ask for
the maximum of the penalty.
183
00:10:25,875 --> 00:10:28,574
I also ask for them to be
charged of the legal costs
184
00:10:28,575 --> 00:10:30,339
and of the damage costs.
185
00:10:30,341 --> 00:10:33,982
Because they willingly discharged
waste products to a river
186
00:10:33,983 --> 00:10:37,338
damaging the environment
and the health of the citizens.
187
00:10:37,339 --> 00:10:38,956
Think of this:
in the last ten years
188
00:10:38,978 --> 00:10:42,697
1.870 billion dollars
a year were spent
189
00:10:42,913 --> 00:10:44,799
for military purposes.
A year, understand?
190
00:10:44,994 --> 00:10:48,125
Now, 50% of this money
was spent for bribes,
191
00:10:48,126 --> 00:10:50,416
also in Italy. Wouldn't you
put them under arrest?
192
00:10:50,742 --> 00:10:52,430
Give me the names.
193
00:10:52,431 --> 00:10:54,926
- Tell her about public enterprises.
- What are you, a prompter?
194
00:10:54,927 --> 00:10:57,749
No, she knows about those,
as the names are in the papers too.
195
00:10:57,750 --> 00:10:59,572
But she has to read them.
196
00:11:00,453 --> 00:11:03,505
Dad? What... Look.
197
00:11:03,954 --> 00:11:05,656
- Old chopsticks.
- Dad?
198
00:11:06,498 --> 00:11:07,855
- "Folk".
- Okay, okay...
199
00:11:07,938 --> 00:11:09,696
Don't listen to him.
This is the crab's technique.
200
00:11:09,697 --> 00:11:13,187
Sure, it's the calamari's.
I'll use the fork.
201
00:11:16,668 --> 00:11:19,290
Will your banger
make it to the airport?
202
00:11:19,805 --> 00:11:20,907
How dare you?
203
00:11:21,218 --> 00:11:22,648
Take a taxi then.
204
00:11:22,723 --> 00:11:24,400
Why are you
going to Cambridge?
205
00:11:25,138 --> 00:11:26,651
There's much to do here too...
206
00:11:26,720 --> 00:11:27,584
I know, I'll be back.
207
00:11:28,367 --> 00:11:30,194
I'm studying for a Master.
208
00:11:30,415 --> 00:11:32,533
Then I think I'll be
back next year. I wanted
209
00:11:32,692 --> 00:11:34,886
to apply to the Bank of Italy.
210
00:11:35,026 --> 00:11:37,358
Didn't I tell you he wants
to become a Governor?
211
00:11:37,402 --> 00:11:39,167
He wants to sign the banknotes.
212
00:11:39,168 --> 00:11:42,292
Let's drink to the future Governor.
213
00:11:42,357 --> 00:11:44,977
Long live the Governor!
214
00:11:44,978 --> 00:11:46,530
Long live the Governor!
215
00:11:55,506 --> 00:11:57,496
I know it sounds absurd,
216
00:11:59,580 --> 00:12:01,569
but if you want him
to think he can make it,
217
00:12:02,172 --> 00:12:03,513
you must believe it too.
218
00:12:03,765 --> 00:12:04,681
Not just pretend.
219
00:12:04,943 --> 00:12:07,062
- But he doesn't know we know.
- It doesn't matter.
220
00:12:07,090 --> 00:12:09,612
It doesn't matter,
your father can feel it.
221
00:12:10,029 --> 00:12:12,605
he can feel everything,
he can feel it if you care.
222
00:12:12,606 --> 00:12:14,378
- He can feel you all.
- Carlo, I'm a doctor.
223
00:12:14,379 --> 00:12:15,668
I can't believe in miracles.
224
00:12:15,669 --> 00:12:17,826
Then forget you're
a doctor for a while.
225
00:12:17,827 --> 00:12:19,349
Okay, I understood.
You're my friend,
226
00:12:19,449 --> 00:12:22,782
you want to help, I understood.
Thanks. Enough though.
227
00:12:24,416 --> 00:12:27,255
- Sorry.
- Thanks. Thank you.
228
00:12:43,496 --> 00:12:44,559
I think it's my plane.
229
00:12:49,209 --> 00:12:51,237
Sorry about before.
230
00:12:51,238 --> 00:12:54,129
No, I'm sorry.
I talked nonsense.
231
00:12:56,321 --> 00:12:58,677
Try not to behave
like an asshole in England.
232
00:12:59,123 --> 00:13:01,753
Try not to behave
like an asshole here.
233
00:13:15,251 --> 00:13:16,720
I didn't tell anyone.
234
00:13:18,623 --> 00:13:20,208
Not even Nicola.
235
00:13:20,937 --> 00:13:22,996
He would have started
with psychology,
236
00:13:22,997 --> 00:13:25,055
with the fact that
you need to react,
237
00:13:25,577 --> 00:13:28,244
all that bullshit, you know.
238
00:13:29,575 --> 00:13:32,769
I told you... because I told you.
239
00:13:34,263 --> 00:13:35,833
This is our secret.
240
00:13:36,111 --> 00:13:38,293
You must promise me, because
I don't want anyone's pity.
241
00:13:38,338 --> 00:13:41,037
But you must promise me
you'll have yourself cured,
242
00:13:41,038 --> 00:13:43,307
and tested and so on.
243
00:13:43,308 --> 00:13:45,875
I'll do everything.
244
00:13:49,256 --> 00:13:51,048
Be patient with Matteo.
245
00:13:53,438 --> 00:13:55,123
I don't know why,
246
00:13:56,223 --> 00:13:57,702
but I've never understood him.
247
00:13:58,982 --> 00:14:00,588
And I'm sorry for that.
248
00:14:02,067 --> 00:14:03,455
Then there's Francesca...
249
00:14:03,758 --> 00:14:04,702
and mom,
250
00:14:05,661 --> 00:14:06,719
and Nicola.
251
00:14:07,582 --> 00:14:08,800
Nicola is strong.
252
00:14:09,674 --> 00:14:11,870
He isn't all the time.
253
00:14:11,896 --> 00:14:13,774
He's like everyone else.
254
00:14:18,666 --> 00:14:20,593
And last but not least
255
00:14:21,134 --> 00:14:22,733
you have to take care of yourself.
256
00:14:23,387 --> 00:14:24,875
You have to smile.
257
00:14:24,876 --> 00:14:26,363
Be cheerful,
258
00:14:26,460 --> 00:14:27,609
have fun.
259
00:14:29,336 --> 00:14:31,318
Where's your husband?
Out for work?
260
00:14:31,319 --> 00:14:32,998
We haven't seen
each other for a while.
261
00:14:33,237 --> 00:14:35,350
There are some problems.
262
00:14:35,351 --> 00:14:36,134
Another woman?
263
00:14:36,520 --> 00:14:40,144
Not at all. There are
just some problems.
264
00:14:40,556 --> 00:14:42,357
I think we'll ask for separation.
265
00:14:42,549 --> 00:14:44,622
Separation? And you
weren't telling me?
266
00:14:45,647 --> 00:14:47,399
- I'm sorry.
- I'm not.
267
00:14:48,350 --> 00:14:50,064
It's better this way.
268
00:14:52,036 --> 00:14:53,097
It is!
269
00:14:53,607 --> 00:14:54,837
We'll find another one.
270
00:15:13,350 --> 00:15:14,985
Are you looking for mystery?
271
00:15:15,933 --> 00:15:16,886
Are you talking to me?
272
00:15:19,710 --> 00:15:21,236
You must find the soul.
273
00:15:23,930 --> 00:15:25,283
How can I find it?
274
00:15:27,854 --> 00:15:30,609
You have to search for it,
look inside people.
275
00:15:31,730 --> 00:15:34,562
PALERMO, SUMMER OF 1977
276
00:15:35,862 --> 00:15:37,264
Can you look inside?
277
00:15:39,191 --> 00:15:39,960
I can.
278
00:15:45,272 --> 00:15:46,344
See that child?
279
00:15:46,694 --> 00:15:47,612
Look at his hand.
280
00:15:48,057 --> 00:15:49,365
He's confident.
281
00:15:49,602 --> 00:15:52,637
He has a cockade on his shirt,
he's top of the form.
282
00:15:54,293 --> 00:15:55,160
Maybe.
283
00:15:57,069 --> 00:15:58,237
See that old lady?
284
00:15:59,330 --> 00:16:01,602
Two wedding rings,
she's a widow.
285
00:16:01,738 --> 00:16:03,561
And she feels lonely.
286
00:16:08,646 --> 00:16:09,985
You aren't Sicilian.
287
00:16:11,084 --> 00:16:12,356
Are you making fun of me?
288
00:16:14,924 --> 00:16:17,290
Did you see the film "Stromboli"?
The one with Ingrid Bergman?
289
00:16:17,430 --> 00:16:19,617
- Yes.
- That's where I live.
290
00:16:20,362 --> 00:16:21,473
But I'll leave soon.
291
00:16:21,964 --> 00:16:24,021
I applied for a job as a
librarian in Palermo.
292
00:16:24,652 --> 00:16:26,050
I want to leave the island.
293
00:16:28,206 --> 00:16:31,418
What about that? It's
a professional camera.
294
00:16:32,022 --> 00:16:33,011
Are you an expert?
295
00:16:34,320 --> 00:16:35,872
I'm an expert in libraries too.
296
00:16:36,042 --> 00:16:36,779
Are you?
297
00:16:37,062 --> 00:16:37,770
I am.
298
00:16:37,949 --> 00:16:40,099
So if I got the job,
what library should I choose?
299
00:16:40,628 --> 00:16:41,600
In Palermo I don't know,
300
00:16:42,612 --> 00:16:46,696
but in Rome there's a beautiful
one in Villa Celli Montana.
301
00:16:48,480 --> 00:16:49,892
Can I look for mystery?
302
00:16:49,970 --> 00:16:51,484
Come on...
303
00:16:59,331 --> 00:17:00,275
Sorry I have to go.
304
00:17:01,407 --> 00:17:02,729
- Now?
- Yes.
305
00:17:03,623 --> 00:17:06,450
- What's your name?
- Nicola.
306
00:17:07,264 --> 00:17:09,100
- Mirella.
- Pleased to meet you. Sorry. Bye.
307
00:17:09,101 --> 00:17:09,991
Bye Nicola.
308
00:17:11,998 --> 00:17:13,632
- What happened?
- Someone was killed.
309
00:17:13,633 --> 00:17:15,146
The Commissary wants
you to take some photos.
310
00:17:15,147 --> 00:17:17,031
- I don't have the camera.
- I do.
311
00:17:17,769 --> 00:17:19,651
Wow, you never forget
anything, do you?
312
00:17:19,652 --> 00:17:20,863
Where did you find it?
313
00:17:22,431 --> 00:17:24,158
Look at me!
314
00:17:25,721 --> 00:17:28,481
That's too easy.
Look at daddy.
315
00:17:28,803 --> 00:17:30,185
Look at me.
316
00:17:33,321 --> 00:17:35,257
I hurt myself.
317
00:17:36,825 --> 00:17:39,128
How many times must I say
Sara must be in bed at this hour?
318
00:17:39,228 --> 00:17:40,752
Did the doctor prescribe that?
319
00:17:40,804 --> 00:17:43,015
Daddy's a doctor!
He can decide!
320
00:17:58,253 --> 00:17:58,971
What's wrong?
321
00:17:59,747 --> 00:18:00,722
I'm tired.
322
00:18:04,090 --> 00:18:05,621
I fought with Stefania.
323
00:18:05,622 --> 00:18:08,916
I told her I'm done with the shop.
I've had enough of arguing all the time.
324
00:18:10,475 --> 00:18:12,590
- You used to like arguing.
- I did once.
325
00:18:15,421 --> 00:18:16,503
Maybe it's better this way,
326
00:18:16,887 --> 00:18:19,495
so you can go back
to play the piano.
327
00:18:19,496 --> 00:18:20,369
I sold it.
328
00:18:20,565 --> 00:18:21,891
Someone will take
it away tomorrow.
329
00:18:23,252 --> 00:18:24,308
Are you crazy?
330
00:18:24,990 --> 00:18:25,950
Maybe I am.
331
00:18:29,527 --> 00:18:30,794
Where have you been?
332
00:18:31,509 --> 00:18:32,631
Do you control me?
333
00:18:34,943 --> 00:18:36,846
I went to a meeting of the Collective.
334
00:18:37,129 --> 00:18:38,438
Anything against that?
335
00:18:38,439 --> 00:18:40,520
- Those are really good people...
- What do you mean?
336
00:18:41,793 --> 00:18:44,289
There's nothing decent in this
country. Everything sucks.
337
00:18:44,664 --> 00:18:46,089
And we do nothing about it.
338
00:18:46,563 --> 00:18:48,583
Did you hear of that boy
who was killed in Bologna?
339
00:18:49,500 --> 00:18:50,681
Yes, I did.
340
00:18:50,682 --> 00:18:52,929
And when are we going
to make them cry too?
341
00:18:54,480 --> 00:18:56,164
When are we going
to make them cry too?
342
00:18:57,091 --> 00:18:58,922
Take off that thing!
You're ridiculous!
343
00:19:07,551 --> 00:19:09,377
- Listen...
- Let go of me.
344
00:19:09,393 --> 00:19:11,283
- You can't even stand me now?
- No!
345
00:19:12,885 --> 00:19:14,123
I can't even stand you.
346
00:19:16,076 --> 00:19:17,873
You only care for your hospital.
347
00:19:18,067 --> 00:19:19,244
Everything's on my shoulders.
348
00:19:21,266 --> 00:19:22,574
I don't agree.
349
00:19:24,019 --> 00:19:27,277
I hate arguments!
I hate fighting couples!
350
00:19:29,745 --> 00:19:31,193
Ladies and gentlemen?
351
00:19:33,959 --> 00:19:35,191
Ladies and gentlemen?
352
00:19:35,730 --> 00:19:40,707
Bobby can't sleep
with this noise.
353
00:19:42,601 --> 00:19:44,905
You're right, love.
We'll all stay quiet now.
354
00:19:49,250 --> 00:19:50,530
Dear Carlo,
355
00:19:50,709 --> 00:19:53,249
I'm happy to hear of
your success in Cambridge.
356
00:19:53,731 --> 00:19:55,265
Here things are
the same as usual.
357
00:19:55,911 --> 00:19:58,099
It's not easy to work
inside the Institutions,
358
00:19:58,100 --> 00:20:00,283
trying to change them little by little.
359
00:20:01,995 --> 00:20:03,951
Giulia and I have got problems.
360
00:20:06,452 --> 00:20:08,706
She became aggressive and hostile.
361
00:20:09,060 --> 00:20:11,590
She's unsatisfied with
something I can't understand.
362
00:20:13,496 --> 00:20:16,476
We've slept like brother
and sister for 6 months now.
363
00:21:05,930 --> 00:21:08,377
Follow me, I'll show
you the dormitory.
364
00:21:09,231 --> 00:21:12,046
Who sends these inspectors, I wonder...
365
00:21:12,931 --> 00:21:14,481
The Minister of Health, madam.
366
00:21:14,530 --> 00:21:15,844
True, the Minister of Health.
367
00:21:15,845 --> 00:21:18,154
And who are you? A lawyer?
A judge? Please open up.
368
00:21:18,907 --> 00:21:20,931
- I'm a psychiatrist.
- Good.
369
00:21:21,246 --> 00:21:23,594
Here's the dormitory.
370
00:21:24,445 --> 00:21:26,633
As you see it's clean
371
00:21:26,933 --> 00:21:28,659
everything's tidy.
372
00:21:29,728 --> 00:21:30,903
Where are the patients?
373
00:21:30,904 --> 00:21:32,955
I sent them to a trip
374
00:21:33,380 --> 00:21:36,075
to the Sanctuary of Europa,
because I care for them.
375
00:21:36,551 --> 00:21:39,535
I want them to feel
well, to have fun.
376
00:21:39,536 --> 00:21:41,280
To feel like normal people.
377
00:21:43,086 --> 00:21:44,991
Where are you going?
There's nothing there.
378
00:21:44,992 --> 00:21:46,793
There's just a basement.
379
00:21:46,794 --> 00:21:48,131
- What's inside here?
- Nothing.
380
00:21:48,179 --> 00:21:50,045
- Open the door.
- There's just a store.
381
00:21:50,046 --> 00:21:52,059
- Don't!
- Marshal, please...
382
00:21:52,143 --> 00:21:54,170
You must have a
search warrant first!
383
00:21:54,171 --> 00:21:56,198
I want to call my lawyer first!
384
00:21:56,274 --> 00:21:57,113
Come on!
385
00:22:00,567 --> 00:22:02,162
Where are you going? See?
386
00:22:02,527 --> 00:22:04,557
Are you happy now?
There's nothing here.
387
00:22:05,352 --> 00:22:07,319
Only garbage.
388
00:22:07,575 --> 00:22:11,876
Where are you going?
You can't do that!
389
00:22:11,963 --> 00:22:13,646
- It's an empty room!
- Stand aside!
390
00:22:13,647 --> 00:22:15,962
Marshal, please.
391
00:22:15,963 --> 00:22:18,277
I protest! It's not fair!
392
00:22:18,339 --> 00:22:19,411
Take her to the radio car,
393
00:22:19,696 --> 00:22:21,623
and if she offers
resistance, handcuff her.
394
00:22:22,382 --> 00:22:23,150
The door.
395
00:22:31,380 --> 00:22:35,359
...water... water...
396
00:22:48,875 --> 00:22:50,270
Call some ambulances.
397
00:22:51,171 --> 00:22:52,560
Untie them and cover them.
398
00:22:52,561 --> 00:22:53,950
Please Marshal...
399
00:23:13,879 --> 00:23:14,688
Giorgia?
400
00:23:25,421 --> 00:23:27,459
Now Giorgia put on the sweater.
401
00:23:27,977 --> 00:23:29,085
Be good.
402
00:23:30,014 --> 00:23:32,547
We'll give it to you and you'll
wear it by yourself, okay?
403
00:23:32,718 --> 00:23:33,500
Here.
404
00:23:35,333 --> 00:23:36,284
Let's do this,
405
00:23:36,822 --> 00:23:38,764
I leave it here
and we'll turn around.
406
00:24:05,010 --> 00:24:06,019
Please Giorgia.
407
00:24:06,424 --> 00:24:07,901
It's okay, I'll manage it.
408
00:24:08,814 --> 00:24:09,674
Thanks.
409
00:24:19,602 --> 00:24:20,468
How are you?
410
00:24:28,139 --> 00:24:29,161
Did you eat?
411
00:24:35,798 --> 00:24:36,829
Do you want some?
412
00:24:42,703 --> 00:24:44,771
Remember the journey
we took together?
413
00:24:47,502 --> 00:24:48,709
Don Vito's village?
414
00:24:49,698 --> 00:24:51,883
That time we slept in a hayloft.
415
00:24:55,895 --> 00:24:57,806
Do you remember the soccer match?
416
00:24:59,056 --> 00:25:01,693
Italy were losing and
we laughed and laughed...
417
00:25:08,373 --> 00:25:09,578
Do you remember Matteo?
418
00:25:16,377 --> 00:25:18,048
The orange.
419
00:25:27,749 --> 00:25:29,922
It must drink or it'll die.
420
00:25:48,008 --> 00:25:49,236
You're right.
421
00:25:49,258 --> 00:25:50,797
I always forget it.
422
00:25:57,233 --> 00:25:59,210
Sorry, I won't touch you.
423
00:26:05,208 --> 00:26:07,112
But I'd like you to
come here every day,
424
00:26:10,699 --> 00:26:12,694
to water the plant, or it'll die.
425
00:26:23,449 --> 00:26:25,780
- The Judge? Did you call him?
- Yes.
426
00:26:26,784 --> 00:26:28,960
- When?
- Two hours ago.
427
00:26:31,295 --> 00:26:32,741
And he's still not here?
428
00:26:36,020 --> 00:26:37,846
What? You're smoking
in a slaughterhouse?
429
00:26:37,882 --> 00:26:40,184
- Please, put it out.
- Put it out!
430
00:26:40,449 --> 00:26:41,884
We should leave...
431
00:26:42,031 --> 00:26:43,715
Can we move it?
432
00:26:44,128 --> 00:26:46,806
Move it? First the judge
comes and then we move it.
433
00:26:46,807 --> 00:26:47,939
Always the same questions.
434
00:26:47,952 --> 00:26:49,174
Our shift's over.
435
00:26:49,270 --> 00:26:51,609
The shift you said?
There's a dead man here!
436
00:26:55,710 --> 00:26:58,264
Enzo, what did I say?
Tell them to keep quiet.
437
00:26:58,265 --> 00:27:01,306
- They don't want to!
- Force them!
438
00:27:01,307 --> 00:27:04,347
Okay, go away everyone.
Please leave.
439
00:27:04,348 --> 00:27:05,701
What? There's a child here!
440
00:27:05,702 --> 00:27:07,745
Are you all nuts? Get out! Out!
441
00:27:07,992 --> 00:27:10,223
Are you his dad?
Take him away!
442
00:27:10,387 --> 00:27:11,917
Is the child bothering you?
443
00:27:11,918 --> 00:27:13,019
Take him away!
444
00:27:13,175 --> 00:27:15,030
Who do you think you are?
445
00:27:15,555 --> 00:27:16,738
How dare you?
446
00:27:16,755 --> 00:27:18,227
Do you think
it's a nice show?
447
00:27:19,432 --> 00:27:21,378
There's a dead man
here! It's not a film.
448
00:27:22,343 --> 00:27:23,772
Where were you
when he was shot?
449
00:27:24,340 --> 00:27:26,638
I don't know! I don't
remember, I wasn't here!
450
00:27:26,639 --> 00:27:29,905
He doesn't know! Like the
rest of you, nobody knows!
451
00:27:29,906 --> 00:27:31,109
He died by himself!
452
00:27:31,269 --> 00:27:33,599
And then show him to children
too, so they can learn.
453
00:27:33,600 --> 00:27:35,741
- Go away.
- Don't touch my son!
454
00:27:35,808 --> 00:27:38,380
- What are you teaching him?
- You won't touch him!
455
00:27:46,126 --> 00:27:48,042
Here's an extraordinary permit.
456
00:27:48,230 --> 00:27:50,387
I don't want to see
you for 2 weeks.
457
00:27:50,591 --> 00:27:53,502
Go on holiday, go home,
do as you please,
458
00:27:53,513 --> 00:27:54,618
but get lost.
459
00:27:56,316 --> 00:27:58,641
I already have too
many problems here.
460
00:27:58,642 --> 00:28:00,522
What do you want to prove?
461
00:28:01,122 --> 00:28:02,686
Out of my sight!
462
00:28:02,890 --> 00:28:03,871
Get lost!
463
00:28:10,107 --> 00:28:12,277
- Carati, what happened?
- All's well.
464
00:28:12,377 --> 00:28:13,978
- But will you be transferred?
- Nah.
465
00:28:14,004 --> 00:28:16,555
Special leave.
That's how it works.
466
00:28:16,923 --> 00:28:18,301
It could have been worse.
467
00:28:18,872 --> 00:28:21,562
Oh, here you are.
It arrived this morning.
468
00:28:27,153 --> 00:28:28,085
Dear Matteo,
469
00:28:28,724 --> 00:28:30,591
I have good news.
470
00:28:31,895 --> 00:28:33,106
I found Giorgia.
471
00:28:34,203 --> 00:28:36,464
I think she suffered a lot,
472
00:28:37,344 --> 00:28:40,217
but it seems as if
time stopped for her.
473
00:28:40,957 --> 00:28:42,960
I was very excited
when I found her.
474
00:28:43,361 --> 00:28:46,510
I remembered that summer
of many years ago,
475
00:28:46,511 --> 00:28:49,659
when my life, yours, and
many others' changed.
476
00:28:50,728 --> 00:28:51,959
And I thought
477
00:28:52,437 --> 00:28:54,944
why don't you leave the
headquarter for a few days
478
00:28:54,945 --> 00:28:56,663
and come to see her in Turin?
479
00:28:58,283 --> 00:29:01,155
What took place in April
wasn't an isolated phenomenon,
480
00:29:01,156 --> 00:29:03,052
it wasn't just an
outbreak of violence,
481
00:29:03,177 --> 00:29:05,789
because it followed
50 days of fights at the FIAT,
482
00:29:05,790 --> 00:29:07,914
fights which involved
a huge number of workers
483
00:29:07,915 --> 00:29:10,079
and blocked the whole
production cycle,
484
00:29:10,080 --> 00:29:13,077
showing how much
power the workers have
485
00:29:13,078 --> 00:29:15,189
on a political and
organizational level.
486
00:29:15,688 --> 00:29:18,359
I don't like it.
Too bureaucratic.
487
00:29:19,333 --> 00:29:21,693
There's a difference
between desires and needs.
488
00:29:21,694 --> 00:29:23,190
Needs are a serious matter.
489
00:29:23,345 --> 00:29:26,385
Needs lead us to bring
it all up for discussion,
490
00:29:26,386 --> 00:29:27,336
to risk everything,
491
00:29:27,337 --> 00:29:29,759
to die and fight, if necessary.
492
00:29:30,199 --> 00:29:31,914
For example the
need for communism...
493
00:29:33,100 --> 00:29:35,164
- Hi.
- Hi.
494
00:29:35,400 --> 00:29:36,453
Excuse me.
495
00:29:36,760 --> 00:29:37,979
You came home
earlier today.
496
00:29:38,588 --> 00:29:41,348
Yes, I did.
497
00:29:42,643 --> 00:29:43,486
Hi Sara.
498
00:29:43,726 --> 00:29:45,780
- Hi.
- Are you drawing?
499
00:29:45,781 --> 00:29:46,651
Yes.
500
00:29:47,025 --> 00:29:48,551
Let's go for a walk.
501
00:29:48,778 --> 00:29:49,932
Hurray!
502
00:29:50,198 --> 00:29:52,524
Enclosed space
is not good for a child.
503
00:29:53,481 --> 00:29:55,149
And for people's brains.
504
00:29:55,902 --> 00:29:58,065
The need for communism...
505
00:29:58,308 --> 00:30:00,331
I need to drink, to eat...
506
00:30:00,332 --> 00:30:02,603
Sara, when you
hear this bullshit...
507
00:30:02,604 --> 00:30:04,571
You said a swearword!
508
00:30:04,572 --> 00:30:05,771
Sometimes one has to.
509
00:30:05,772 --> 00:30:08,151
When someone lies
to you at the kindergarten,
510
00:30:08,182 --> 00:30:10,741
- what do you tell them?
- Shitty liar!
511
00:30:10,742 --> 00:30:11,661
Good!
512
00:30:11,680 --> 00:30:15,136
Now let's go out
for a nice walk.
513
00:30:17,108 --> 00:30:19,712
- See ya'll!
- See ya'll!
514
00:30:19,871 --> 00:30:22,361
It's cold outside,
515
00:30:22,479 --> 00:30:25,576
so we take your coat with us.
516
00:30:25,672 --> 00:30:28,611
Let's go take
a breath of air.
517
00:30:28,612 --> 00:30:30,190
Out, out...
518
00:30:34,252 --> 00:30:37,245
- Listen Giulia...
- I know, it's a problem I have to solve.
519
00:31:02,580 --> 00:31:06,289
Hello. Luigi Pezzuco please.
520
00:31:07,500 --> 00:31:09,092
Thanks.
521
00:31:48,900 --> 00:31:53,018
I was lucky too, doctors
always tell me that
522
00:31:53,140 --> 00:31:57,611
a few more millimetres
and I would have lost my arms too.
523
00:31:57,740 --> 00:32:02,291
Everything works instead.
Almost everything.
524
00:32:02,700 --> 00:32:05,772
I even met a woman. Patrizia.
525
00:32:06,900 --> 00:32:09,289
Let me show you...
526
00:32:10,100 --> 00:32:14,730
I have a picture of us which
someone took at a party.
527
00:32:16,660 --> 00:32:20,050
It has to be here... Here it is!
528
00:32:24,940 --> 00:32:27,773
She's beautiful. Congratulations!
529
00:32:27,900 --> 00:32:32,371
We'll get married in September.
530
00:32:32,500 --> 00:32:35,776
We also want to have children.
531
00:32:35,900 --> 00:32:38,972
You wanna know how we do it?
532
00:32:39,100 --> 00:32:44,299
Slowly, patiently. She likes it
all the same, she says.
533
00:32:44,420 --> 00:32:49,414
- Of course.
- But this was only possible
534
00:32:49,540 --> 00:32:52,577
thanks to your mother.
535
00:32:52,700 --> 00:32:55,498
- My Mother?
- Matteo...
536
00:32:57,540 --> 00:33:00,134
I have a few notebooks like this one.
537
00:33:04,140 --> 00:33:08,452
Without your mother, this hand
wouldn't have recovered.
538
00:33:10,260 --> 00:33:15,727
- Did she come here?
- Once in every week.
539
00:33:16,045 --> 00:33:17,223
You didn't know?
540
00:33:17,506 --> 00:33:22,137
- I did.
- And not only my hand recovered.
541
00:33:22,509 --> 00:33:27,095
Also my brain. I had never
read poems before.
542
00:33:27,700 --> 00:33:29,611
Listen:
543
00:33:30,180 --> 00:33:32,774
"Ettore, you'll be
honoured with tears"
544
00:33:32,980 --> 00:33:36,578
"shed where the holy blood you
poured for your country lies..."
545
00:33:36,771 --> 00:33:38,480
What did I write here?
546
00:33:38,660 --> 00:33:42,539
"Till the sun shines
on human misfortunes".
547
00:34:39,140 --> 00:34:41,415
Doctor Carati?
548
00:34:42,780 --> 00:34:46,489
What a surprise!
How are you?
549
00:34:46,620 --> 00:34:48,659
- Fine. You?
- Fine.
550
00:34:48,660 --> 00:34:50,937
- The beard?
- Sara says it stings.
551
00:34:51,231 --> 00:34:53,339
- It stings?
- Yes so I shaved it.
552
00:34:53,460 --> 00:34:57,612
- I have a present for her.
- Thanks. What's that?
553
00:34:57,740 --> 00:35:02,336
- A doll, so you can play too.
- How nice!
554
00:35:02,460 --> 00:35:06,692
- Did you pass through Rome?
- Yes, but didn't stop at home.
555
00:35:08,540 --> 00:35:11,737
- What are those pictures?
- My patients made them.
556
00:35:11,860 --> 00:35:13,616
I'm organising an exposition.
557
00:35:13,996 --> 00:35:15,954
- Are you?
- Yes.
558
00:35:19,060 --> 00:35:22,450
Did you know that mom
went to help Luigi,
559
00:35:22,580 --> 00:35:26,255
- my colleague on the chair?
- Yes, I knew it.
560
00:35:33,220 --> 00:35:36,610
- Who's that?
- My master, Franco Basaglia.
561
00:35:38,060 --> 00:35:39,959
The one who wants
to set all the nuts free?
562
00:35:39,960 --> 00:35:41,974
He has this strange feeling
563
00:35:41,975 --> 00:35:45,102
that mentally ill people aren't
prisoners but human beings,
564
00:35:45,301 --> 00:35:49,049
and that mental illness isn't
a crime to pay for. Weird guy, isn't he?
565
00:35:54,220 --> 00:35:59,089
- How is dad?
- You should go see him.
566
00:35:59,220 --> 00:36:01,211
I will.
567
00:36:01,340 --> 00:36:03,251
I will.
568
00:36:05,620 --> 00:36:07,850
I already made up my mind.
569
00:36:10,380 --> 00:36:14,089
- Let's go see Giorgia.
- Sure. How is she?
570
00:36:15,060 --> 00:36:17,176
Better.
571
00:36:17,780 --> 00:36:23,059
Maybe we'll discharge her.
We do it as soon as possible,
572
00:36:23,180 --> 00:36:26,217
and place them in small houses.
573
00:36:26,340 --> 00:36:30,856
- What's wrong with them?
- Once they were all "schizophrenics"
574
00:36:30,980 --> 00:36:35,735
- Which means nothing.
- It means they're like split in two..
575
00:36:35,860 --> 00:36:40,411
Who isn't? Are you completely a
policeman? Am I completely a doctor?
576
00:36:40,780 --> 00:36:42,554
The truth is we don't know
enough about the matter.
577
00:36:42,692 --> 00:36:46,233
But one thing for sure they suffer
from the "mental hospital disease".
578
00:36:46,333 --> 00:36:47,900
How do you cure them?
579
00:36:48,180 --> 00:36:49,845
We open the departments.
580
00:37:00,100 --> 00:37:03,934
- I'll wait in my study.
- You're leaving me?
581
00:37:05,180 --> 00:37:09,332
- What can I tell her?
- Maybe she'll tell you something.
582
00:37:28,580 --> 00:37:31,140
Hi Giorgia.
583
00:37:38,780 --> 00:37:41,453
It's very good
to see you again.
584
00:38:15,260 --> 00:38:17,569
Are you well?
585
00:38:20,540 --> 00:38:24,169
You're right, it's
a stupid question.
586
00:38:26,140 --> 00:38:28,096
What does it mean?
587
00:38:30,660 --> 00:38:35,654
Nicola said you can go out.
Shall we go for an ice-cream?
588
00:38:36,020 --> 00:38:39,410
We'll look for a juke-box too.
589
00:38:40,380 --> 00:38:43,178
You used to like music.
590
00:38:48,860 --> 00:38:51,658
I was also told you read.
591
00:38:53,180 --> 00:38:55,648
You like books.
592
00:38:57,540 --> 00:38:59,531
What do you read?
593
00:39:03,500 --> 00:39:06,492
Which words can
reach your brain?
594
00:39:15,780 --> 00:39:20,570
You can't hear me.
Sound! Air!
595
00:39:20,740 --> 00:39:24,972
Attention! Nothing.
Nothing can reach you.
596
00:39:25,820 --> 00:39:28,812
You're absent-minded.
597
00:39:30,380 --> 00:39:32,371
Absent!
598
00:39:35,220 --> 00:39:38,132
Like I didn't know already...
599
00:39:44,460 --> 00:39:48,055
Do you remember that summer?
600
00:39:51,020 --> 00:39:53,739
What were you like?
601
00:39:57,180 --> 00:39:59,614
What was I like?
602
00:40:14,820 --> 00:40:18,608
Madly mad Matteo...
603
00:40:21,420 --> 00:40:23,251
Giorgia!
604
00:40:28,140 --> 00:40:31,610
- Can she make it?
- She will, you'll see.
605
00:40:32,820 --> 00:40:36,096
She reminded me...
Once, at that station...
606
00:40:36,300 --> 00:40:41,090
- Yes?
- We listened to the juke-box.
607
00:40:42,180 --> 00:40:46,617
- She turned around and looked at me.
- You were a bit in love with her...
608
00:40:46,740 --> 00:40:50,528
- You were!
- We both were.
609
00:40:50,900 --> 00:40:53,892
- What song was it?
- "A Chi" by Fausto Leali.
610
00:40:55,100 --> 00:40:57,295
(singing) A chi!
611
00:40:57,420 --> 00:41:02,050
A chi!
612
00:41:05,340 --> 00:41:07,490
Nicola!
613
00:41:23,900 --> 00:41:26,050
Your father...
614
00:41:44,980 --> 00:41:47,858
Could you slow down?
615
00:41:51,420 --> 00:41:54,560
Slow down, no one's after us.
616
00:41:59,605 --> 00:42:00,770
You wanna drive?
617
00:42:02,178 --> 00:42:04,983
- I just said to slow down.
- That's how I drive!
618
00:42:06,460 --> 00:42:09,454
- Fuck off!
- Giulia, please...
619
00:42:09,455 --> 00:42:11,779
I'm worried because
of Sara. Understand?
620
00:42:12,780 --> 00:42:14,771
Understand?
621
00:42:19,940 --> 00:42:22,738
Why don't you answer to her?
622
00:42:23,500 --> 00:42:26,970
- She spoke to you!
- That's how I drive, Giulia.
623
00:42:27,100 --> 00:42:31,332
Stop this fucking car!
Stop it!
624
00:42:32,620 --> 00:42:35,293
Stop the car! Pull over!
625
00:42:35,420 --> 00:42:39,129
Okay, calm down.
I'll stop it as soon as I can.
626
00:42:47,300 --> 00:42:50,178
What the hell are you doing?
627
00:42:52,220 --> 00:42:54,211
Turn around!
628
00:42:56,020 --> 00:42:59,410
Turn around! Matteo!
629
00:44:06,380 --> 00:44:08,940
Thanks for coming.
630
00:44:09,260 --> 00:44:11,251
Hi.
631
00:44:13,380 --> 00:44:15,211
Thanks.
632
00:44:22,620 --> 00:44:27,330
- How's your mother?
- You can see it.
633
00:44:30,460 --> 00:44:33,258
- Hi.
- Hi, I'm Francesca.
634
00:44:42,220 --> 00:44:46,418
- Policemen are busy.
- But he said he would come.
635
00:44:46,540 --> 00:44:51,011
He will, if he can. But why
don't you come with me to Milan?
636
00:44:51,900 --> 00:44:56,530
- Francesca can make it.
- No, I have to stay because of my job.
637
00:44:56,660 --> 00:44:58,758
I know the school
will be ruined without you,
638
00:44:58,995 --> 00:45:01,324
but you have to
take care of yourself.
639
00:45:01,580 --> 00:45:04,652
In fact I do.
Working helps me.
640
00:45:07,700 --> 00:45:10,737
- Giulia? Coffee?
- I'll go make some.
641
00:45:10,860 --> 00:45:13,055
No, I will.
642
00:45:15,180 --> 00:45:18,058
- Anyone wants a coffee?
- Yes thanks.
643
00:45:23,860 --> 00:45:26,897
Francesca, where's
the coffee machine?
644
00:45:27,020 --> 00:45:29,375
Into the cupboard.
645
00:45:30,580 --> 00:45:32,492
The other one.
646
00:45:38,032 --> 00:45:41,400
Nicola says you'll be
Minister of Treasure in 10 years.
647
00:45:41,522 --> 00:45:42,997
Does he?
648
00:45:43,420 --> 00:45:47,538
I'm currently working
for the Bank of Italy.
649
00:45:47,660 --> 00:45:52,688
- To be a Minister I should change career.
- You mean?
650
00:45:52,820 --> 00:45:56,954
It means Ministers are politicians.
651
00:45:57,389 --> 00:45:59,014
I'm only a technician.
652
00:45:59,580 --> 00:46:03,732
You're modest. Nicola says
you're smarter than him.
653
00:46:03,860 --> 00:46:07,250
And if he says so...
654
00:46:07,380 --> 00:46:10,372
- Nicola is crazier than his patients.
- That's true.
655
00:46:10,580 --> 00:46:13,299
You're so clumsy!
656
00:46:13,860 --> 00:46:16,533
- What are you doing?
- I've just finished high school.
657
00:46:17,713 --> 00:46:21,302
I'll study Literature.
658
00:46:21,303 --> 00:46:25,377
I want to be an archaeologist
and see the world too.
659
00:46:25,745 --> 00:46:27,489
It's a good thing.
660
00:46:28,196 --> 00:46:30,676
I am a middle-distance racer.
661
00:46:31,235 --> 00:46:33,486
I'm an excellent cook
and play the violin too.
662
00:46:33,638 --> 00:46:34,721
Nothing else?
663
00:46:34,912 --> 00:46:39,979
- I get easily bored.
- Are you getting bored now?
664
00:46:39,980 --> 00:46:43,132
No, I'm making coffee,
making sweets with Sara,
665
00:46:43,222 --> 00:46:48,415
- and chatting with the Bank of Italy.
- Good.
666
00:46:48,580 --> 00:46:50,359
It's something...
667
00:46:56,700 --> 00:46:58,978
- Aunt?
- I'm coming.
668
00:46:58,979 --> 00:47:00,580
See how many
cookies I've made!
669
00:47:01,100 --> 00:47:05,512
You're so good...
Want some more kneading?
670
00:47:06,328 --> 00:47:09,770
- Can I have a cookie?
- Carlo, go away!
671
00:47:11,260 --> 00:47:16,493
Francesca is good
with children. I'm not.
672
00:47:17,740 --> 00:47:22,925
- I'm not good.
- There isn't a single way to be a mother.
673
00:47:23,267 --> 00:47:26,298
I wasn't a good
mother to Matteo.
674
00:47:26,460 --> 00:47:30,094
At least I wasn't
the mother he wanted.
675
00:47:30,220 --> 00:47:34,213
No you were a great mother,
I can see it in Nicola.
676
00:47:35,020 --> 00:47:37,011
Excuse me.
677
00:47:39,420 --> 00:47:41,831
- I'll go get some milk.
- There's some in the fridge.
678
00:47:42,736 --> 00:47:45,590
There are many
people. It's not enough.
679
00:47:49,420 --> 00:47:52,703
- I'll go get some milk.
- I got it.
680
00:47:53,247 --> 00:47:55,868
Can I get out of
this house for a while?
681
00:47:58,380 --> 00:47:59,893
I'm sorry.
682
00:48:01,100 --> 00:48:04,331
I'm sorry love. Forgive me.
683
00:48:28,060 --> 00:48:32,292
- You're late.
- There was trouble at home.
684
00:48:32,420 --> 00:48:36,413
It's dangerous
for me to wait here.
685
00:48:37,260 --> 00:48:40,696
I have a suitcase,
I have a suspicious air.
686
00:48:40,820 --> 00:48:41,899
Have you got the keys?
687
00:48:42,385 --> 00:48:45,324
They're inside, with the
money and the documents.
688
00:48:45,540 --> 00:48:48,976
And the gun. Can you use it?
689
00:48:49,780 --> 00:48:52,374
- No.
- You'll learn.
690
00:50:29,460 --> 00:50:32,736
Let me pass! Let me pass!
691
00:50:33,220 --> 00:50:36,451
Nicola, let me pass!
692
00:50:39,140 --> 00:50:41,415
Let me pass!
693
00:50:44,140 --> 00:50:47,735
- Let me pass!
- Did you think of your daughter?
694
00:50:48,820 --> 00:50:51,095
Let me pass!
695
00:50:51,780 --> 00:50:54,931
- Let me pass!
- Why?
696
00:51:08,500 --> 00:51:10,775
Let me pass!
697
00:51:12,540 --> 00:51:14,690
Let me pass!
698
00:51:52,740 --> 00:51:57,734
(Tv) "The group was accused
of being an armed band..."
699
00:51:57,940 --> 00:52:02,934
"...with a paramilitary structure
and possession of firearms."
700
00:52:03,380 --> 00:52:07,771
(Tv) "The DIGOS of Turin released
the identikit of five people..."
701
00:52:07,900 --> 00:52:11,893
"...3 men and 2 women who
frequented the Red Brigades hideout..."
702
00:52:12,020 --> 00:52:15,410
"...which was found in Turin,
in "Corso Bernardino Telesio".
703
00:52:15,580 --> 00:52:19,368
(Tv) "One of the suspects
refused to answer..."
704
00:52:19,500 --> 00:52:22,060
"...to the magistrates."
705
00:52:22,180 --> 00:52:27,937
(Tv) "The defendants are
accused of trying to destroy..."
706
00:52:28,060 --> 00:52:31,848
"...the State and its Institutions."
707
00:52:32,180 --> 00:52:36,332
I want more.
708
00:52:37,460 --> 00:52:42,818
Give me another piece of gazelle.
709
00:52:43,060 --> 00:52:48,532
Sure, my little lion. Dad's
going to give it to you.
710
00:52:56,540 --> 00:52:59,179
I want to quit fencing.
711
00:53:03,460 --> 00:53:07,055
- I want to stop taking fencing lessons.
- What?
712
00:53:07,180 --> 00:53:10,411
You asked me to, now you will!
713
00:53:29,860 --> 00:53:34,650
- Where's mommy?
- Mom left. She left.
714
00:53:40,780 --> 00:53:42,850
Sorry Sara.
715
00:53:44,500 --> 00:53:46,775
I made a mistake.
716
00:53:48,780 --> 00:53:51,135
Sara, please!
717
00:53:52,060 --> 00:53:54,620
Let's make up.
718
00:54:01,140 --> 00:54:06,677
Salute! One! Two! Three!
Four! Five! Six!
719
00:54:06,890 --> 00:54:08,967
Down! On guard!
720
00:54:10,620 --> 00:54:13,612
One step forward!
One step back!
721
00:54:14,140 --> 00:54:17,291
Knee-bend! On guard!
722
00:54:18,100 --> 00:54:21,297
One step forward!
One step back!
723
00:54:23,420 --> 00:54:27,174
Today you're
a little uncoordinated.
724
00:54:27,300 --> 00:54:32,852
Let's start over.
Arm in line. Look at me!
725
00:54:32,980 --> 00:54:37,098
Arm in line! Position one!
Salute, away!
726
00:54:37,220 --> 00:54:42,931
One! Two! Three! Four!
Five! Six! Down! On guard!
727
00:54:43,970 --> 00:54:49,443
SPRING OF 1980
728
00:54:51,080 --> 00:54:53,833
Will you, Tommaso...
729
00:54:54,920 --> 00:54:58,117
- ...Carlo.
- Sorry?
730
00:54:58,240 --> 00:55:01,357
Carlo Tommasi, not Tommaso Carli.
731
00:55:01,480 --> 00:55:06,315
- Sorry. Will you, Carlo Carati...
- No, Carlo Tommasi.
732
00:55:06,440 --> 00:55:10,752
- And Francesca Carati.
- There's also a male Carati.
733
00:55:10,880 --> 00:55:16,034
It's me. I'm Nicola Carati, brother
of the bride Francesca Carati.
734
00:55:16,160 --> 00:55:19,232
You are... sorry.
735
00:55:19,360 --> 00:55:22,796
You're the brother of
the bride. Congratulations!
736
00:55:22,920 --> 00:55:28,119
Then you should sit
where that crested girl is.
737
00:55:28,920 --> 00:55:33,198
- In fact...
- I'm the best man. Carlo's my friend.
738
00:55:33,320 --> 00:55:37,996
You're the best man
and SISTER of the bride!
739
00:55:40,160 --> 00:55:44,233
- It's a coincidence.
- It's not illegal.
740
00:55:46,280 --> 00:55:47,998
Let's start again.
741
00:55:48,120 --> 00:55:52,830
Will you, Carlo Tommasi, marry...
742
00:55:52,960 --> 00:55:57,875
Francesca Carati?
743
00:55:59,200 --> 00:56:00,792
I will.
744
00:56:00,920 --> 00:56:03,434
That's a good start!
745
00:56:05,160 --> 00:56:10,154
Will you, Francesca Carati, marry...
746
00:56:10,280 --> 00:56:13,909
- Carlo Tommasi?
- I will.
747
00:56:16,200 --> 00:56:19,033
Will you exchange the rings?
748
00:56:19,920 --> 00:56:23,879
- Careful...
- Sorry, it's my first marriage!
749
00:56:24,560 --> 00:56:25,727
Mine too!
750
00:57:14,000 --> 00:57:16,468
Long live the married couple!
751
00:57:16,600 --> 00:57:18,556
Hurray!
752
00:57:32,320 --> 00:57:35,312
Come to meet my girlfriends.
753
00:57:35,440 --> 00:57:39,558
- No, Francesca!
- Only five minutes!
754
00:57:41,880 --> 00:57:45,395
- They love blue eyes!
- Not again!
755
00:57:45,520 --> 00:57:47,670
My brother Matteo.
756
00:57:47,800 --> 00:57:51,110
Carlotta, Teresa...
757
00:57:58,060 --> 00:57:59,852
Let me show you something...
758
00:58:07,520 --> 00:58:09,821
- Sara!
- My niece Sara.
759
00:58:10,201 --> 00:58:11,773
Give me a kiss.
760
00:58:24,640 --> 00:58:27,632
It's a nice wedding.
761
00:58:29,560 --> 00:58:33,473
- When will you get married?
- Who would ever want me?
762
00:58:33,600 --> 00:58:37,912
You're a good catch!
Department of special bodywork!
763
00:58:38,040 --> 00:58:42,636
- Working aristocracy!
- I was a good catch.
764
00:58:43,400 --> 00:58:48,030
- What do you mean?
- I received this.
765
00:58:59,880 --> 00:59:04,635
- You're fired?
- Almost: redundancy at zero hours.
766
00:59:04,760 --> 00:59:07,832
- They sent 23,000 letters like this one.
- There's nothing you can do?
767
00:59:07,960 --> 00:59:12,556
- We've been on strike for a month.
- You said you'd be safe.
768
00:59:12,680 --> 00:59:17,834
Let's talk about it later.
It's Carlo's wedding.
769
00:59:22,040 --> 00:59:24,031
Read this.
770
00:59:38,440 --> 00:59:42,228
Do you study such things
at the Bank of Italy?
771
00:59:42,360 --> 00:59:46,532
- More or less.
- So? What does it mean?
772
00:59:49,040 --> 00:59:51,634
The FIAT is indebted
for 7,000 billion lire.
773
00:59:51,760 --> 00:59:57,118
Other factories are in a worse
situation. They don't produce enough.
774
00:59:57,240 --> 01:00:00,915
- They're not competitive.
- Then what?
775
01:00:01,040 --> 01:00:05,750
- Workers can't win.
- It's his opinion.
776
01:00:05,880 --> 01:00:10,158
- It isn't, unfortunately.
- But there are the Unions!
777
01:00:12,404 --> 01:00:16,833
They can't do anything.
People are scared, selfish.
778
01:00:16,960 --> 01:00:21,078
Carlo, they can't
fire him like in 1800!
779
01:00:21,200 --> 01:00:26,320
Industries are
being re-organised.
780
01:00:26,440 --> 01:00:31,639
They cut the expenses
to become competitive.
781
01:00:31,760 --> 01:00:34,333
- Who cares!
- I know.
782
01:00:34,334 --> 01:00:36,759
Should we pay
for their incapacity?
783
01:00:36,846 --> 01:00:42,030
- Who cares if the system blows up?
- Come on, the system won't blow up.
784
01:00:42,240 --> 01:00:46,518
If it did, it should be replaced
by something else. Any idea?
785
01:00:46,640 --> 01:00:49,393
Me? You're the expert!
786
01:00:49,520 --> 01:00:55,231
Enough with fighting!
This is a happy day!
787
01:00:56,040 --> 01:00:57,443
Cut it out.
788
01:01:02,920 --> 01:01:05,992
It's the "swan-song" of workers!
789
01:01:06,120 --> 01:01:09,908
In a few years no one will remember us.
790
01:01:10,040 --> 01:01:14,238
Don't worry doctor,
they won't have me!
791
01:01:14,360 --> 01:01:19,992
I won't stay at home and cry.
I'll look for another job.
792
01:01:20,120 --> 01:01:25,274
If I can't find it I'll invent one.
I can mend water taps, TVs, heaters.
793
01:01:25,400 --> 01:01:28,870
Houses are full of so much stuff!
794
01:01:29,000 --> 01:01:34,393
- Someone has to mend it! I will.
- Good!
795
01:01:35,560 --> 01:01:39,553
At least I'll go live with him,
I'll wear a Napoleon's hat
796
01:01:39,680 --> 01:01:42,319
and dance the tango!
797
01:01:43,600 --> 01:01:47,673
I want to dance!
Let's go!
798
01:01:47,920 --> 01:01:51,151
Come on, sissies!
799
01:01:52,120 --> 01:01:54,111
Let's go to dance!
800
01:01:58,600 --> 01:02:01,273
- Do you know "Anatomy"?
- What?
801
01:02:01,400 --> 01:02:03,673
(singing) Anatomy!
- "Amado Mio"!
802
01:02:03,674 --> 01:02:05,013
That one!
803
01:02:11,360 --> 01:02:14,955
Mrs. Tommasi,
may I have this dance?
804
01:02:23,880 --> 01:02:26,155
Be careful with my mother!
805
01:02:26,968 --> 01:02:28,659
# Fixed and translated: lyliakar #
806
01:02:29,047 --> 01:02:31,894
# Special thanks to Petrie,
BaalsEngeltje and matopotato #
807
01:02:32,241 --> 01:02:34,356
# for their kindest collaboration #