1 00:00:09,559 --> 00:00:10,625 What are you doing? 2 00:00:10,688 --> 00:00:13,865 I'm writing some notes for the trial. 3 00:00:14,965 --> 00:00:17,284 You're a disaster, you type with two fingers! 4 00:00:17,285 --> 00:00:19,765 - Let me type. - No, there's no need to. 5 00:00:19,766 --> 00:00:21,365 Please! 6 00:00:22,903 --> 00:00:24,106 I want to help. 7 00:00:24,969 --> 00:00:27,183 "The lawyer said 8 00:00:28,988 --> 00:00:30,561 that the treatments 9 00:00:31,178 --> 00:00:33,366 weren't a punishment 10 00:00:34,156 --> 00:00:35,575 and also stated 11 00:00:37,151 --> 00:00:38,384 that homosexuality 12 00:00:38,905 --> 00:00:40,060 is a disease 13 00:00:40,603 --> 00:00:42,580 which needs curing." 14 00:00:43,337 --> 00:00:44,647 Why, isn't it a disease? 15 00:00:45,105 --> 00:00:46,698 No dad, it isn't. 16 00:00:47,011 --> 00:00:48,536 - Are you sure? - I am. 17 00:00:49,158 --> 00:00:50,908 Okay then I believe you. 18 00:00:53,149 --> 00:00:54,714 What a piece of crap! 19 00:00:54,770 --> 00:00:56,368 Change the carriage at least! 20 00:00:56,938 --> 00:00:59,244 It's good for me. Cut it out. 21 00:00:59,245 --> 00:01:00,601 But it's out of fashion, 22 00:01:00,602 --> 00:01:02,191 a general change is needed. 23 00:01:02,192 --> 00:01:04,850 I have an idea, I'm looking for a sponsor. 24 00:01:05,280 --> 00:01:06,947 As a matter of fact, if you don't mind, 25 00:01:07,481 --> 00:01:10,353 I'd like to stay in Turin for a while, to look for this sponsor. 26 00:01:10,560 --> 00:01:12,247 There are many experts in mechanics here. 27 00:01:12,418 --> 00:01:14,383 Of course dad, it's good for you to get busy. 28 00:01:14,555 --> 00:01:16,526 I thought you'd say I'm crazy as you mom does... 29 00:01:16,546 --> 00:01:18,499 No you aren't crazy, you look ahead, 30 00:01:18,545 --> 00:01:20,071 you already live in the future. 31 00:01:20,518 --> 00:01:21,943 You aren't fit for this world. 32 00:01:22,631 --> 00:01:24,158 And what about mom? Is she staying too? 33 00:01:24,214 --> 00:01:25,586 No, she's leaving. 34 00:01:25,686 --> 00:01:28,019 It's already strange that she left Francesca alone for 4 days. 35 00:01:28,669 --> 00:01:29,475 Look, 36 00:01:30,816 --> 00:01:33,500 one of these days I'd like to go and see Giovanna in Milan. 37 00:01:35,719 --> 00:01:38,024 - I'll take a train. - No, I'll take you there. 38 00:01:38,195 --> 00:01:40,801 - Don't bother, I can- - It's fine, so I can also see Carlo. 39 00:01:40,960 --> 00:01:42,858 - Do you remember Carlo? - Of course I do. 40 00:01:43,030 --> 00:01:44,646 Isn't he teaching in England? 41 00:01:44,651 --> 00:01:46,521 Yes, he's only passing by. 42 00:01:46,561 --> 00:01:47,807 So I can say hi to him. 43 00:01:47,818 --> 00:01:50,268 I could tell him about my project. 44 00:01:50,455 --> 00:01:52,386 In England there are Business Banks. 45 00:01:52,387 --> 00:01:53,648 It's not like in Italy. 46 00:01:54,013 --> 00:01:55,408 Maybe he knows someone. 47 00:01:56,277 --> 00:01:57,139 Okay, dictate. 48 00:02:01,260 --> 00:02:02,647 What, are you playing? 49 00:02:04,970 --> 00:02:06,371 You can't play 50 00:02:06,604 --> 00:02:09,103 with two six of flowers. Take them back. 51 00:02:09,204 --> 00:02:10,054 Sorry. 52 00:02:10,118 --> 00:02:11,867 But I scored 40 points all the same. 53 00:02:12,178 --> 00:02:14,357 You didn't. Count them. 54 00:02:14,551 --> 00:02:16,393 - Come on. - 3 times 6 makes 18, 20, 22... 55 00:02:16,400 --> 00:02:19,540 - See, you didn't reach 40. - I didn't. Sorry. 56 00:02:20,578 --> 00:02:21,505 Adriana, listen. 57 00:02:21,763 --> 00:02:22,583 Yes? 58 00:02:22,613 --> 00:02:25,622 As regards that thing that nowadays no one gets married, 59 00:02:27,742 --> 00:02:29,255 I think that nowadays 60 00:02:29,626 --> 00:02:30,930 I would marry you. 61 00:02:35,401 --> 00:02:37,003 My little thing. 62 00:03:18,895 --> 00:03:21,263 Did you find a house? 63 00:03:21,264 --> 00:03:21,972 No. 64 00:03:23,458 --> 00:03:26,739 There's a dormitory here, but no one wants to sleep in it. 65 00:03:27,075 --> 00:03:27,973 It's fine with me. 66 00:03:28,250 --> 00:03:29,519 I don't like houses. 67 00:03:32,507 --> 00:03:36,281 Why did you come here from the Scientific Section in Bologna? 68 00:03:36,542 --> 00:03:37,664 I didn't choose to. 69 00:03:38,313 --> 00:03:39,650 They said you need people here. 70 00:03:39,697 --> 00:03:42,836 - But you could say "no". - I never say "no" to orders. 71 00:03:44,591 --> 00:03:46,937 What are you doing? Drop it, won't you? 72 00:03:50,366 --> 00:03:51,602 What have you got in there? 73 00:03:52,090 --> 00:03:52,991 Books. 74 00:03:53,486 --> 00:03:54,259 Books? 75 00:03:54,975 --> 00:03:55,932 Yes, books. 76 00:03:57,013 --> 00:03:58,656 You're a strange type. 77 00:04:00,069 --> 00:04:01,950 I read your characteristic signs 78 00:04:03,025 --> 00:04:04,205 and what did I find there? 79 00:04:07,148 --> 00:04:08,024 Nothing 80 00:04:08,216 --> 00:04:09,279 I found. 81 00:04:09,607 --> 00:04:11,389 Apart from some mess. 82 00:04:12,025 --> 00:04:13,395 Hot blooded, aren't you? 83 00:04:13,479 --> 00:04:14,965 You're a fighter, right? 84 00:04:15,589 --> 00:04:17,553 Why did you join the Police? 85 00:04:17,688 --> 00:04:18,845 What were you looking for? 86 00:04:19,254 --> 00:04:20,372 Rules. 87 00:04:20,684 --> 00:04:22,473 And what do you make of them? 88 00:04:22,976 --> 00:04:24,127 I follow them. 89 00:04:24,152 --> 00:04:25,459 Do you? 90 00:04:25,575 --> 00:04:26,478 Yes. 91 00:04:26,694 --> 00:04:27,953 I do what I'm told to. 92 00:04:28,526 --> 00:04:30,423 Then I mind my own business. 93 00:04:30,424 --> 00:04:31,770 Then you fit this place. 94 00:04:32,372 --> 00:04:35,185 Sicily is the home of those who mind their own business. 95 00:04:47,943 --> 00:04:50,549 - What? - He was shot in the head. 96 00:04:50,757 --> 00:04:52,795 And there's a hole in his brain. 97 00:05:07,481 --> 00:05:09,469 - You live nearby. - Commissary, we're done. 98 00:05:09,470 --> 00:05:11,048 Wait a minute, please. 99 00:05:12,803 --> 00:05:15,392 - So you found the body? - Yes. 100 00:05:15,469 --> 00:05:17,221 - Early morning? - Yes. 101 00:05:17,402 --> 00:05:19,219 What were you doing here so early? 102 00:05:19,525 --> 00:05:21,887 I was pasturing the donkey. 103 00:05:22,211 --> 00:05:24,815 - Oh, the donkey. - Yes. 104 00:05:24,901 --> 00:05:27,458 But the donkey found the body, or you did? 105 00:05:27,525 --> 00:05:29,462 - I did. - Oh, you did. 106 00:05:29,463 --> 00:05:31,137 - And you touched it? - No. 107 00:05:31,174 --> 00:05:34,341 Good boy, you didn't have to. 108 00:05:35,165 --> 00:05:37,791 But you looked at him. Who's that? Does he live here? 109 00:05:38,314 --> 00:05:40,240 - Yes. - So you knew him? 110 00:05:41,145 --> 00:05:42,375 Did you know him or not? 111 00:05:42,798 --> 00:05:43,966 - I didn't. - You didn't? 112 00:05:44,270 --> 00:05:46,352 If he lived here, you had to know him. 113 00:05:46,353 --> 00:05:48,623 Tell me the truth, come on. Did you recognise him? 114 00:05:49,529 --> 00:05:50,745 Did you know him? 115 00:05:50,845 --> 00:05:53,606 - I did. - Good boy. You knew him then. 116 00:05:54,055 --> 00:05:56,622 And tell me, was he a good man? 117 00:05:57,132 --> 00:06:01,410 He was. Those who knew him knew he was good. 118 00:06:02,286 --> 00:06:05,842 A good man... But why do you say he was good, 119 00:06:05,843 --> 00:06:08,155 when others say he wasn't? 120 00:06:09,762 --> 00:06:12,796 How do I know? I know nothing of nothing. 121 00:06:12,797 --> 00:06:16,430 Right. After a certain point you don't know anything anymore. 122 00:06:16,431 --> 00:06:18,819 May the rats eat that bastard! 123 00:06:18,820 --> 00:06:21,207 - Bastard... - May he rest in peace. 124 00:06:21,208 --> 00:06:23,570 - Bastard. - May he rest in peace, yes. 125 00:06:23,670 --> 00:06:26,356 Okay, I got it. Did you see? 126 00:06:28,996 --> 00:06:31,810 Please everyone show the due respect to the Court. 127 00:06:33,150 --> 00:06:34,480 Whatever the verdict is, 128 00:06:35,073 --> 00:06:37,513 I don't want to hear any noise or comment. 129 00:06:38,946 --> 00:06:39,918 The Court, 130 00:06:40,168 --> 00:06:44,399 according to Articles 483 and 488 of the code of criminal procedure, 131 00:06:45,261 --> 00:06:48,504 finds the defendant guilty of the crime he's accused of, 132 00:06:48,825 --> 00:06:51,444 and sentences him to 5 years' imprisonment, 133 00:06:51,519 --> 00:06:53,666 and the payment of legal costs. 134 00:06:54,844 --> 00:06:57,398 Order! Order! 135 00:07:01,927 --> 00:07:04,931 I must say I like these colours 136 00:07:05,741 --> 00:07:07,110 after getting used to them. 137 00:07:07,738 --> 00:07:10,776 And these drawings are really nice. 138 00:07:10,892 --> 00:07:12,991 Congratulations. 139 00:07:14,576 --> 00:07:15,892 Listen... 140 00:07:16,684 --> 00:07:19,711 - Can I ask you for something? - Sure. 141 00:07:21,361 --> 00:07:23,950 There's a piano in the other room, 142 00:07:25,768 --> 00:07:27,287 why don't you ever play it? 143 00:07:27,846 --> 00:07:29,922 I never play it because 144 00:07:30,292 --> 00:07:31,842 I'm not good enough. 145 00:07:31,874 --> 00:07:34,843 One can't be only a little good, 146 00:07:35,381 --> 00:07:37,058 so I decided to stop playing. 147 00:07:37,115 --> 00:07:39,758 I didn't ask you why you don't play in front of an audience. 148 00:07:39,782 --> 00:07:41,308 I meant why don't you play it here? 149 00:07:41,484 --> 00:07:42,998 At home, for yourself. 150 00:07:43,311 --> 00:07:44,624 For myself? 151 00:08:06,012 --> 00:08:06,988 What's wrong? 152 00:08:07,327 --> 00:08:08,214 I'm done. 153 00:08:08,710 --> 00:08:09,599 Why? 154 00:08:09,953 --> 00:08:11,743 Because I made lots of mistakes. 155 00:08:11,918 --> 00:08:13,357 I didn't notice them. 156 00:08:13,668 --> 00:08:15,136 You didn't, but I did. 157 00:08:15,137 --> 00:08:17,357 But you're playing for me so they don't count. 158 00:08:17,451 --> 00:08:19,589 Ahead with this Ravel, come on. 159 00:08:22,665 --> 00:08:23,998 I like Ravel. 160 00:09:23,579 --> 00:09:26,601 Do you ever ask her to play? 161 00:09:27,264 --> 00:09:28,081 No. 162 00:09:29,143 --> 00:09:30,403 Why? 163 00:09:30,463 --> 00:09:32,259 Because I know she doesn't want to. 164 00:09:34,381 --> 00:09:37,308 That's not true, she played the other day. 165 00:09:37,354 --> 00:09:39,074 She did it for you. 166 00:09:39,839 --> 00:09:41,235 It was a special thing. 167 00:09:41,320 --> 00:09:43,043 You don't understand. 168 00:09:43,853 --> 00:09:46,726 You're so smart and yet you don't get it. 169 00:09:47,006 --> 00:09:49,040 Women must be told they're good, 170 00:09:49,549 --> 00:09:50,432 that they're beautiful, 171 00:09:50,929 --> 00:09:52,858 that they're the best thing we have. 172 00:09:53,506 --> 00:09:55,560 You should tell her: "Giulia play for me". 173 00:09:56,726 --> 00:09:58,374 "Play for the two of us". 174 00:09:59,817 --> 00:10:01,319 You should behave as I did with your mother. 175 00:10:01,320 --> 00:10:03,510 What? You fight all the time! 176 00:10:03,554 --> 00:10:05,448 Fights are good, 177 00:10:05,751 --> 00:10:07,406 They're good to keep fit. 178 00:10:09,229 --> 00:10:12,588 The 26 principles and the 109 recommendations of the UN 179 00:10:12,600 --> 00:10:14,719 approved in Stockholm 2 years ago, 180 00:10:15,078 --> 00:10:17,367 are constantly disregarded in Italy. 181 00:10:18,448 --> 00:10:21,150 Above all by people like those who are to be judged today, 182 00:10:21,203 --> 00:10:24,168 and for whom I ask for the maximum of the penalty. 183 00:10:25,875 --> 00:10:28,574 I also ask for them to be charged of the legal costs 184 00:10:28,575 --> 00:10:30,339 and of the damage costs. 185 00:10:30,341 --> 00:10:33,982 Because they willingly discharged waste products to a river 186 00:10:33,983 --> 00:10:37,338 damaging the environment and the health of the citizens. 187 00:10:37,339 --> 00:10:38,956 Think of this: in the last ten years 188 00:10:38,978 --> 00:10:42,697 1.870 billion dollars a year were spent 189 00:10:42,913 --> 00:10:44,799 for military purposes. A year, understand? 190 00:10:44,994 --> 00:10:48,125 Now, 50% of this money was spent for bribes, 191 00:10:48,126 --> 00:10:50,416 also in Italy. Wouldn't you put them under arrest? 192 00:10:50,742 --> 00:10:52,430 Give me the names. 193 00:10:52,431 --> 00:10:54,926 - Tell her about public enterprises. - What are you, a prompter? 194 00:10:54,927 --> 00:10:57,749 No, she knows about those, as the names are in the papers too. 195 00:10:57,750 --> 00:10:59,572 But she has to read them. 196 00:11:00,453 --> 00:11:03,505 Dad? What... Look. 197 00:11:03,954 --> 00:11:05,656 - Old chopsticks. - Dad? 198 00:11:06,498 --> 00:11:07,855 - "Folk". - Okay, okay... 199 00:11:07,938 --> 00:11:09,696 Don't listen to him. This is the crab's technique. 200 00:11:09,697 --> 00:11:13,187 Sure, it's the calamari's. I'll use the fork. 201 00:11:16,668 --> 00:11:19,290 Will your banger make it to the airport? 202 00:11:19,805 --> 00:11:20,907 How dare you? 203 00:11:21,218 --> 00:11:22,648 Take a taxi then. 204 00:11:22,723 --> 00:11:24,400 Why are you going to Cambridge? 205 00:11:25,138 --> 00:11:26,651 There's much to do here too... 206 00:11:26,720 --> 00:11:27,584 I know, I'll be back. 207 00:11:28,367 --> 00:11:30,194 I'm studying for a Master. 208 00:11:30,415 --> 00:11:32,533 Then I think I'll be back next year. I wanted 209 00:11:32,692 --> 00:11:34,886 to apply to the Bank of Italy. 210 00:11:35,026 --> 00:11:37,358 Didn't I tell you he wants to become a Governor? 211 00:11:37,402 --> 00:11:39,167 He wants to sign the banknotes. 212 00:11:39,168 --> 00:11:42,292 Let's drink to the future Governor. 213 00:11:42,357 --> 00:11:44,977 Long live the Governor! 214 00:11:44,978 --> 00:11:46,530 Long live the Governor! 215 00:11:55,506 --> 00:11:57,496 I know it sounds absurd, 216 00:11:59,580 --> 00:12:01,569 but if you want him to think he can make it, 217 00:12:02,172 --> 00:12:03,513 you must believe it too. 218 00:12:03,765 --> 00:12:04,681 Not just pretend. 219 00:12:04,943 --> 00:12:07,062 - But he doesn't know we know. - It doesn't matter. 220 00:12:07,090 --> 00:12:09,612 It doesn't matter, your father can feel it. 221 00:12:10,029 --> 00:12:12,605 he can feel everything, he can feel it if you care. 222 00:12:12,606 --> 00:12:14,378 - He can feel you all. - Carlo, I'm a doctor. 223 00:12:14,379 --> 00:12:15,668 I can't believe in miracles. 224 00:12:15,669 --> 00:12:17,826 Then forget you're a doctor for a while. 225 00:12:17,827 --> 00:12:19,349 Okay, I understood. You're my friend, 226 00:12:19,449 --> 00:12:22,782 you want to help, I understood. Thanks. Enough though. 227 00:12:24,416 --> 00:12:27,255 - Sorry. - Thanks. Thank you. 228 00:12:43,496 --> 00:12:44,559 I think it's my plane. 229 00:12:49,209 --> 00:12:51,237 Sorry about before. 230 00:12:51,238 --> 00:12:54,129 No, I'm sorry. I talked nonsense. 231 00:12:56,321 --> 00:12:58,677 Try not to behave like an asshole in England. 232 00:12:59,123 --> 00:13:01,753 Try not to behave like an asshole here. 233 00:13:15,251 --> 00:13:16,720 I didn't tell anyone. 234 00:13:18,623 --> 00:13:20,208 Not even Nicola. 235 00:13:20,937 --> 00:13:22,996 He would have started with psychology, 236 00:13:22,997 --> 00:13:25,055 with the fact that you need to react, 237 00:13:25,577 --> 00:13:28,244 all that bullshit, you know. 238 00:13:29,575 --> 00:13:32,769 I told you... because I told you. 239 00:13:34,263 --> 00:13:35,833 This is our secret. 240 00:13:36,111 --> 00:13:38,293 You must promise me, because I don't want anyone's pity. 241 00:13:38,338 --> 00:13:41,037 But you must promise me you'll have yourself cured, 242 00:13:41,038 --> 00:13:43,307 and tested and so on. 243 00:13:43,308 --> 00:13:45,875 I'll do everything. 244 00:13:49,256 --> 00:13:51,048 Be patient with Matteo. 245 00:13:53,438 --> 00:13:55,123 I don't know why, 246 00:13:56,223 --> 00:13:57,702 but I've never understood him. 247 00:13:58,982 --> 00:14:00,588 And I'm sorry for that. 248 00:14:02,067 --> 00:14:03,455 Then there's Francesca... 249 00:14:03,758 --> 00:14:04,702 and mom, 250 00:14:05,661 --> 00:14:06,719 and Nicola. 251 00:14:07,582 --> 00:14:08,800 Nicola is strong. 252 00:14:09,674 --> 00:14:11,870 He isn't all the time. 253 00:14:11,896 --> 00:14:13,774 He's like everyone else. 254 00:14:18,666 --> 00:14:20,593 And last but not least 255 00:14:21,134 --> 00:14:22,733 you have to take care of yourself. 256 00:14:23,387 --> 00:14:24,875 You have to smile. 257 00:14:24,876 --> 00:14:26,363 Be cheerful, 258 00:14:26,460 --> 00:14:27,609 have fun. 259 00:14:29,336 --> 00:14:31,318 Where's your husband? Out for work? 260 00:14:31,319 --> 00:14:32,998 We haven't seen each other for a while. 261 00:14:33,237 --> 00:14:35,350 There are some problems. 262 00:14:35,351 --> 00:14:36,134 Another woman? 263 00:14:36,520 --> 00:14:40,144 Not at all. There are just some problems. 264 00:14:40,556 --> 00:14:42,357 I think we'll ask for separation. 265 00:14:42,549 --> 00:14:44,622 Separation? And you weren't telling me? 266 00:14:45,647 --> 00:14:47,399 - I'm sorry. - I'm not. 267 00:14:48,350 --> 00:14:50,064 It's better this way. 268 00:14:52,036 --> 00:14:53,097 It is! 269 00:14:53,607 --> 00:14:54,837 We'll find another one. 270 00:15:13,350 --> 00:15:14,985 Are you looking for mystery? 271 00:15:15,933 --> 00:15:16,886 Are you talking to me? 272 00:15:19,710 --> 00:15:21,236 You must find the soul. 273 00:15:23,930 --> 00:15:25,283 How can I find it? 274 00:15:27,854 --> 00:15:30,609 You have to search for it, look inside people. 275 00:15:31,730 --> 00:15:34,562 PALERMO, SUMMER OF 1977 276 00:15:35,862 --> 00:15:37,264 Can you look inside? 277 00:15:39,191 --> 00:15:39,960 I can. 278 00:15:45,272 --> 00:15:46,344 See that child? 279 00:15:46,694 --> 00:15:47,612 Look at his hand. 280 00:15:48,057 --> 00:15:49,365 He's confident. 281 00:15:49,602 --> 00:15:52,637 He has a cockade on his shirt, he's top of the form. 282 00:15:54,293 --> 00:15:55,160 Maybe. 283 00:15:57,069 --> 00:15:58,237 See that old lady? 284 00:15:59,330 --> 00:16:01,602 Two wedding rings, she's a widow. 285 00:16:01,738 --> 00:16:03,561 And she feels lonely. 286 00:16:08,646 --> 00:16:09,985 You aren't Sicilian. 287 00:16:11,084 --> 00:16:12,356 Are you making fun of me? 288 00:16:14,924 --> 00:16:17,290 Did you see the film "Stromboli"? The one with Ingrid Bergman? 289 00:16:17,430 --> 00:16:19,617 - Yes. - That's where I live. 290 00:16:20,362 --> 00:16:21,473 But I'll leave soon. 291 00:16:21,964 --> 00:16:24,021 I applied for a job as a librarian in Palermo. 292 00:16:24,652 --> 00:16:26,050 I want to leave the island. 293 00:16:28,206 --> 00:16:31,418 What about that? It's a professional camera. 294 00:16:32,022 --> 00:16:33,011 Are you an expert? 295 00:16:34,320 --> 00:16:35,872 I'm an expert in libraries too. 296 00:16:36,042 --> 00:16:36,779 Are you? 297 00:16:37,062 --> 00:16:37,770 I am. 298 00:16:37,949 --> 00:16:40,099 So if I got the job, what library should I choose? 299 00:16:40,628 --> 00:16:41,600 In Palermo I don't know, 300 00:16:42,612 --> 00:16:46,696 but in Rome there's a beautiful one in Villa Celli Montana. 301 00:16:48,480 --> 00:16:49,892 Can I look for mystery? 302 00:16:49,970 --> 00:16:51,484 Come on... 303 00:16:59,331 --> 00:17:00,275 Sorry I have to go. 304 00:17:01,407 --> 00:17:02,729 - Now? - Yes. 305 00:17:03,623 --> 00:17:06,450 - What's your name? - Nicola. 306 00:17:07,264 --> 00:17:09,100 - Mirella. - Pleased to meet you. Sorry. Bye. 307 00:17:09,101 --> 00:17:09,991 Bye Nicola. 308 00:17:11,998 --> 00:17:13,632 - What happened? - Someone was killed. 309 00:17:13,633 --> 00:17:15,146 The Commissary wants you to take some photos. 310 00:17:15,147 --> 00:17:17,031 - I don't have the camera. - I do. 311 00:17:17,769 --> 00:17:19,651 Wow, you never forget anything, do you? 312 00:17:19,652 --> 00:17:20,863 Where did you find it? 313 00:17:22,431 --> 00:17:24,158 Look at me! 314 00:17:25,721 --> 00:17:28,481 That's too easy. Look at daddy. 315 00:17:28,803 --> 00:17:30,185 Look at me. 316 00:17:33,321 --> 00:17:35,257 I hurt myself. 317 00:17:36,825 --> 00:17:39,128 How many times must I say Sara must be in bed at this hour? 318 00:17:39,228 --> 00:17:40,752 Did the doctor prescribe that? 319 00:17:40,804 --> 00:17:43,015 Daddy's a doctor! He can decide! 320 00:17:58,253 --> 00:17:58,971 What's wrong? 321 00:17:59,747 --> 00:18:00,722 I'm tired. 322 00:18:04,090 --> 00:18:05,621 I fought with Stefania. 323 00:18:05,622 --> 00:18:08,916 I told her I'm done with the shop. I've had enough of arguing all the time. 324 00:18:10,475 --> 00:18:12,590 - You used to like arguing. - I did once. 325 00:18:15,421 --> 00:18:16,503 Maybe it's better this way, 326 00:18:16,887 --> 00:18:19,495 so you can go back to play the piano. 327 00:18:19,496 --> 00:18:20,369 I sold it. 328 00:18:20,565 --> 00:18:21,891 Someone will take it away tomorrow. 329 00:18:23,252 --> 00:18:24,308 Are you crazy? 330 00:18:24,990 --> 00:18:25,950 Maybe I am. 331 00:18:29,527 --> 00:18:30,794 Where have you been? 332 00:18:31,509 --> 00:18:32,631 Do you control me? 333 00:18:34,943 --> 00:18:36,846 I went to a meeting of the Collective. 334 00:18:37,129 --> 00:18:38,438 Anything against that? 335 00:18:38,439 --> 00:18:40,520 - Those are really good people... - What do you mean? 336 00:18:41,793 --> 00:18:44,289 There's nothing decent in this country. Everything sucks. 337 00:18:44,664 --> 00:18:46,089 And we do nothing about it. 338 00:18:46,563 --> 00:18:48,583 Did you hear of that boy who was killed in Bologna? 339 00:18:49,500 --> 00:18:50,681 Yes, I did. 340 00:18:50,682 --> 00:18:52,929 And when are we going to make them cry too? 341 00:18:54,480 --> 00:18:56,164 When are we going to make them cry too? 342 00:18:57,091 --> 00:18:58,922 Take off that thing! You're ridiculous! 343 00:19:07,551 --> 00:19:09,377 - Listen... - Let go of me. 344 00:19:09,393 --> 00:19:11,283 - You can't even stand me now? - No! 345 00:19:12,885 --> 00:19:14,123 I can't even stand you. 346 00:19:16,076 --> 00:19:17,873 You only care for your hospital. 347 00:19:18,067 --> 00:19:19,244 Everything's on my shoulders. 348 00:19:21,266 --> 00:19:22,574 I don't agree. 349 00:19:24,019 --> 00:19:27,277 I hate arguments! I hate fighting couples! 350 00:19:29,745 --> 00:19:31,193 Ladies and gentlemen? 351 00:19:33,959 --> 00:19:35,191 Ladies and gentlemen? 352 00:19:35,730 --> 00:19:40,707 Bobby can't sleep with this noise. 353 00:19:42,601 --> 00:19:44,905 You're right, love. We'll all stay quiet now. 354 00:19:49,250 --> 00:19:50,530 Dear Carlo, 355 00:19:50,709 --> 00:19:53,249 I'm happy to hear of your success in Cambridge. 356 00:19:53,731 --> 00:19:55,265 Here things are the same as usual. 357 00:19:55,911 --> 00:19:58,099 It's not easy to work inside the Institutions, 358 00:19:58,100 --> 00:20:00,283 trying to change them little by little. 359 00:20:01,995 --> 00:20:03,951 Giulia and I have got problems. 360 00:20:06,452 --> 00:20:08,706 She became aggressive and hostile. 361 00:20:09,060 --> 00:20:11,590 She's unsatisfied with something I can't understand. 362 00:20:13,496 --> 00:20:16,476 We've slept like brother and sister for 6 months now. 363 00:21:05,930 --> 00:21:08,377 Follow me, I'll show you the dormitory. 364 00:21:09,231 --> 00:21:12,046 Who sends these inspectors, I wonder... 365 00:21:12,931 --> 00:21:14,481 The Minister of Health, madam. 366 00:21:14,530 --> 00:21:15,844 True, the Minister of Health. 367 00:21:15,845 --> 00:21:18,154 And who are you? A lawyer? A judge? Please open up. 368 00:21:18,907 --> 00:21:20,931 - I'm a psychiatrist. - Good. 369 00:21:21,246 --> 00:21:23,594 Here's the dormitory. 370 00:21:24,445 --> 00:21:26,633 As you see it's clean 371 00:21:26,933 --> 00:21:28,659 everything's tidy. 372 00:21:29,728 --> 00:21:30,903 Where are the patients? 373 00:21:30,904 --> 00:21:32,955 I sent them to a trip 374 00:21:33,380 --> 00:21:36,075 to the Sanctuary of Europa, because I care for them. 375 00:21:36,551 --> 00:21:39,535 I want them to feel well, to have fun. 376 00:21:39,536 --> 00:21:41,280 To feel like normal people. 377 00:21:43,086 --> 00:21:44,991 Where are you going? There's nothing there. 378 00:21:44,992 --> 00:21:46,793 There's just a basement. 379 00:21:46,794 --> 00:21:48,131 - What's inside here? - Nothing. 380 00:21:48,179 --> 00:21:50,045 - Open the door. - There's just a store. 381 00:21:50,046 --> 00:21:52,059 - Don't! - Marshal, please... 382 00:21:52,143 --> 00:21:54,170 You must have a search warrant first! 383 00:21:54,171 --> 00:21:56,198 I want to call my lawyer first! 384 00:21:56,274 --> 00:21:57,113 Come on! 385 00:22:00,567 --> 00:22:02,162 Where are you going? See? 386 00:22:02,527 --> 00:22:04,557 Are you happy now? There's nothing here. 387 00:22:05,352 --> 00:22:07,319 Only garbage. 388 00:22:07,575 --> 00:22:11,876 Where are you going? You can't do that! 389 00:22:11,963 --> 00:22:13,646 - It's an empty room! - Stand aside! 390 00:22:13,647 --> 00:22:15,962 Marshal, please. 391 00:22:15,963 --> 00:22:18,277 I protest! It's not fair! 392 00:22:18,339 --> 00:22:19,411 Take her to the radio car, 393 00:22:19,696 --> 00:22:21,623 and if she offers resistance, handcuff her. 394 00:22:22,382 --> 00:22:23,150 The door. 395 00:22:31,380 --> 00:22:35,359 ...water... water... 396 00:22:48,875 --> 00:22:50,270 Call some ambulances. 397 00:22:51,171 --> 00:22:52,560 Untie them and cover them. 398 00:22:52,561 --> 00:22:53,950 Please Marshal... 399 00:23:13,879 --> 00:23:14,688 Giorgia? 400 00:23:25,421 --> 00:23:27,459 Now Giorgia put on the sweater. 401 00:23:27,977 --> 00:23:29,085 Be good. 402 00:23:30,014 --> 00:23:32,547 We'll give it to you and you'll wear it by yourself, okay? 403 00:23:32,718 --> 00:23:33,500 Here. 404 00:23:35,333 --> 00:23:36,284 Let's do this, 405 00:23:36,822 --> 00:23:38,764 I leave it here and we'll turn around. 406 00:24:05,010 --> 00:24:06,019 Please Giorgia. 407 00:24:06,424 --> 00:24:07,901 It's okay, I'll manage it. 408 00:24:08,814 --> 00:24:09,674 Thanks. 409 00:24:19,602 --> 00:24:20,468 How are you? 410 00:24:28,139 --> 00:24:29,161 Did you eat? 411 00:24:35,798 --> 00:24:36,829 Do you want some? 412 00:24:42,703 --> 00:24:44,771 Remember the journey we took together? 413 00:24:47,502 --> 00:24:48,709 Don Vito's village? 414 00:24:49,698 --> 00:24:51,883 That time we slept in a hayloft. 415 00:24:55,895 --> 00:24:57,806 Do you remember the soccer match? 416 00:24:59,056 --> 00:25:01,693 Italy were losing and we laughed and laughed... 417 00:25:08,373 --> 00:25:09,578 Do you remember Matteo? 418 00:25:16,377 --> 00:25:18,048 The orange. 419 00:25:27,749 --> 00:25:29,922 It must drink or it'll die. 420 00:25:48,008 --> 00:25:49,236 You're right. 421 00:25:49,258 --> 00:25:50,797 I always forget it. 422 00:25:57,233 --> 00:25:59,210 Sorry, I won't touch you. 423 00:26:05,208 --> 00:26:07,112 But I'd like you to come here every day, 424 00:26:10,699 --> 00:26:12,694 to water the plant, or it'll die. 425 00:26:23,449 --> 00:26:25,780 - The Judge? Did you call him? - Yes. 426 00:26:26,784 --> 00:26:28,960 - When? - Two hours ago. 427 00:26:31,295 --> 00:26:32,741 And he's still not here? 428 00:26:36,020 --> 00:26:37,846 What? You're smoking in a slaughterhouse? 429 00:26:37,882 --> 00:26:40,184 - Please, put it out. - Put it out! 430 00:26:40,449 --> 00:26:41,884 We should leave... 431 00:26:42,031 --> 00:26:43,715 Can we move it? 432 00:26:44,128 --> 00:26:46,806 Move it? First the judge comes and then we move it. 433 00:26:46,807 --> 00:26:47,939 Always the same questions. 434 00:26:47,952 --> 00:26:49,174 Our shift's over. 435 00:26:49,270 --> 00:26:51,609 The shift you said? There's a dead man here! 436 00:26:55,710 --> 00:26:58,264 Enzo, what did I say? Tell them to keep quiet. 437 00:26:58,265 --> 00:27:01,306 - They don't want to! - Force them! 438 00:27:01,307 --> 00:27:04,347 Okay, go away everyone. Please leave. 439 00:27:04,348 --> 00:27:05,701 What? There's a child here! 440 00:27:05,702 --> 00:27:07,745 Are you all nuts? Get out! Out! 441 00:27:07,992 --> 00:27:10,223 Are you his dad? Take him away! 442 00:27:10,387 --> 00:27:11,917 Is the child bothering you? 443 00:27:11,918 --> 00:27:13,019 Take him away! 444 00:27:13,175 --> 00:27:15,030 Who do you think you are? 445 00:27:15,555 --> 00:27:16,738 How dare you? 446 00:27:16,755 --> 00:27:18,227 Do you think it's a nice show? 447 00:27:19,432 --> 00:27:21,378 There's a dead man here! It's not a film. 448 00:27:22,343 --> 00:27:23,772 Where were you when he was shot? 449 00:27:24,340 --> 00:27:26,638 I don't know! I don't remember, I wasn't here! 450 00:27:26,639 --> 00:27:29,905 He doesn't know! Like the rest of you, nobody knows! 451 00:27:29,906 --> 00:27:31,109 He died by himself! 452 00:27:31,269 --> 00:27:33,599 And then show him to children too, so they can learn. 453 00:27:33,600 --> 00:27:35,741 - Go away. - Don't touch my son! 454 00:27:35,808 --> 00:27:38,380 - What are you teaching him? - You won't touch him! 455 00:27:46,126 --> 00:27:48,042 Here's an extraordinary permit. 456 00:27:48,230 --> 00:27:50,387 I don't want to see you for 2 weeks. 457 00:27:50,591 --> 00:27:53,502 Go on holiday, go home, do as you please, 458 00:27:53,513 --> 00:27:54,618 but get lost. 459 00:27:56,316 --> 00:27:58,641 I already have too many problems here. 460 00:27:58,642 --> 00:28:00,522 What do you want to prove? 461 00:28:01,122 --> 00:28:02,686 Out of my sight! 462 00:28:02,890 --> 00:28:03,871 Get lost! 463 00:28:10,107 --> 00:28:12,277 - Carati, what happened? - All's well. 464 00:28:12,377 --> 00:28:13,978 - But will you be transferred? - Nah. 465 00:28:14,004 --> 00:28:16,555 Special leave. That's how it works. 466 00:28:16,923 --> 00:28:18,301 It could have been worse. 467 00:28:18,872 --> 00:28:21,562 Oh, here you are. It arrived this morning. 468 00:28:27,153 --> 00:28:28,085 Dear Matteo, 469 00:28:28,724 --> 00:28:30,591 I have good news. 470 00:28:31,895 --> 00:28:33,106 I found Giorgia. 471 00:28:34,203 --> 00:28:36,464 I think she suffered a lot, 472 00:28:37,344 --> 00:28:40,217 but it seems as if time stopped for her. 473 00:28:40,957 --> 00:28:42,960 I was very excited when I found her. 474 00:28:43,361 --> 00:28:46,510 I remembered that summer of many years ago, 475 00:28:46,511 --> 00:28:49,659 when my life, yours, and many others' changed. 476 00:28:50,728 --> 00:28:51,959 And I thought 477 00:28:52,437 --> 00:28:54,944 why don't you leave the headquarter for a few days 478 00:28:54,945 --> 00:28:56,663 and come to see her in Turin? 479 00:28:58,283 --> 00:29:01,155 What took place in April wasn't an isolated phenomenon, 480 00:29:01,156 --> 00:29:03,052 it wasn't just an outbreak of violence, 481 00:29:03,177 --> 00:29:05,789 because it followed 50 days of fights at the FIAT, 482 00:29:05,790 --> 00:29:07,914 fights which involved a huge number of workers 483 00:29:07,915 --> 00:29:10,079 and blocked the whole production cycle, 484 00:29:10,080 --> 00:29:13,077 showing how much power the workers have 485 00:29:13,078 --> 00:29:15,189 on a political and organizational level. 486 00:29:15,688 --> 00:29:18,359 I don't like it. Too bureaucratic. 487 00:29:19,333 --> 00:29:21,693 There's a difference between desires and needs. 488 00:29:21,694 --> 00:29:23,190 Needs are a serious matter. 489 00:29:23,345 --> 00:29:26,385 Needs lead us to bring it all up for discussion, 490 00:29:26,386 --> 00:29:27,336 to risk everything, 491 00:29:27,337 --> 00:29:29,759 to die and fight, if necessary. 492 00:29:30,199 --> 00:29:31,914 For example the need for communism... 493 00:29:33,100 --> 00:29:35,164 - Hi. - Hi. 494 00:29:35,400 --> 00:29:36,453 Excuse me. 495 00:29:36,760 --> 00:29:37,979 You came home earlier today. 496 00:29:38,588 --> 00:29:41,348 Yes, I did. 497 00:29:42,643 --> 00:29:43,486 Hi Sara. 498 00:29:43,726 --> 00:29:45,780 - Hi. - Are you drawing? 499 00:29:45,781 --> 00:29:46,651 Yes. 500 00:29:47,025 --> 00:29:48,551 Let's go for a walk. 501 00:29:48,778 --> 00:29:49,932 Hurray! 502 00:29:50,198 --> 00:29:52,524 Enclosed space is not good for a child. 503 00:29:53,481 --> 00:29:55,149 And for people's brains. 504 00:29:55,902 --> 00:29:58,065 The need for communism... 505 00:29:58,308 --> 00:30:00,331 I need to drink, to eat... 506 00:30:00,332 --> 00:30:02,603 Sara, when you hear this bullshit... 507 00:30:02,604 --> 00:30:04,571 You said a swearword! 508 00:30:04,572 --> 00:30:05,771 Sometimes one has to. 509 00:30:05,772 --> 00:30:08,151 When someone lies to you at the kindergarten, 510 00:30:08,182 --> 00:30:10,741 - what do you tell them? - Shitty liar! 511 00:30:10,742 --> 00:30:11,661 Good! 512 00:30:11,680 --> 00:30:15,136 Now let's go out for a nice walk. 513 00:30:17,108 --> 00:30:19,712 - See ya'll! - See ya'll! 514 00:30:19,871 --> 00:30:22,361 It's cold outside, 515 00:30:22,479 --> 00:30:25,576 so we take your coat with us. 516 00:30:25,672 --> 00:30:28,611 Let's go take a breath of air. 517 00:30:28,612 --> 00:30:30,190 Out, out... 518 00:30:34,252 --> 00:30:37,245 - Listen Giulia... - I know, it's a problem I have to solve. 519 00:31:02,580 --> 00:31:06,289 Hello. Luigi Pezzuco please. 520 00:31:07,500 --> 00:31:09,092 Thanks. 521 00:31:48,900 --> 00:31:53,018 I was lucky too, doctors always tell me that 522 00:31:53,140 --> 00:31:57,611 a few more millimetres and I would have lost my arms too. 523 00:31:57,740 --> 00:32:02,291 Everything works instead. Almost everything. 524 00:32:02,700 --> 00:32:05,772 I even met a woman. Patrizia. 525 00:32:06,900 --> 00:32:09,289 Let me show you... 526 00:32:10,100 --> 00:32:14,730 I have a picture of us which someone took at a party. 527 00:32:16,660 --> 00:32:20,050 It has to be here... Here it is! 528 00:32:24,940 --> 00:32:27,773 She's beautiful. Congratulations! 529 00:32:27,900 --> 00:32:32,371 We'll get married in September. 530 00:32:32,500 --> 00:32:35,776 We also want to have children. 531 00:32:35,900 --> 00:32:38,972 You wanna know how we do it? 532 00:32:39,100 --> 00:32:44,299 Slowly, patiently. She likes it all the same, she says. 533 00:32:44,420 --> 00:32:49,414 - Of course. - But this was only possible 534 00:32:49,540 --> 00:32:52,577 thanks to your mother. 535 00:32:52,700 --> 00:32:55,498 - My Mother? - Matteo... 536 00:32:57,540 --> 00:33:00,134 I have a few notebooks like this one. 537 00:33:04,140 --> 00:33:08,452 Without your mother, this hand wouldn't have recovered. 538 00:33:10,260 --> 00:33:15,727 - Did she come here? - Once in every week. 539 00:33:16,045 --> 00:33:17,223 You didn't know? 540 00:33:17,506 --> 00:33:22,137 - I did. - And not only my hand recovered. 541 00:33:22,509 --> 00:33:27,095 Also my brain. I had never read poems before. 542 00:33:27,700 --> 00:33:29,611 Listen: 543 00:33:30,180 --> 00:33:32,774 "Ettore, you'll be honoured with tears" 544 00:33:32,980 --> 00:33:36,578 "shed where the holy blood you poured for your country lies..." 545 00:33:36,771 --> 00:33:38,480 What did I write here? 546 00:33:38,660 --> 00:33:42,539 "Till the sun shines on human misfortunes". 547 00:34:39,140 --> 00:34:41,415 Doctor Carati? 548 00:34:42,780 --> 00:34:46,489 What a surprise! How are you? 549 00:34:46,620 --> 00:34:48,659 - Fine. You? - Fine. 550 00:34:48,660 --> 00:34:50,937 - The beard? - Sara says it stings. 551 00:34:51,231 --> 00:34:53,339 - It stings? - Yes so I shaved it. 552 00:34:53,460 --> 00:34:57,612 - I have a present for her. - Thanks. What's that? 553 00:34:57,740 --> 00:35:02,336 - A doll, so you can play too. - How nice! 554 00:35:02,460 --> 00:35:06,692 - Did you pass through Rome? - Yes, but didn't stop at home. 555 00:35:08,540 --> 00:35:11,737 - What are those pictures? - My patients made them. 556 00:35:11,860 --> 00:35:13,616 I'm organising an exposition. 557 00:35:13,996 --> 00:35:15,954 - Are you? - Yes. 558 00:35:19,060 --> 00:35:22,450 Did you know that mom went to help Luigi, 559 00:35:22,580 --> 00:35:26,255 - my colleague on the chair? - Yes, I knew it. 560 00:35:33,220 --> 00:35:36,610 - Who's that? - My master, Franco Basaglia. 561 00:35:38,060 --> 00:35:39,959 The one who wants to set all the nuts free? 562 00:35:39,960 --> 00:35:41,974 He has this strange feeling 563 00:35:41,975 --> 00:35:45,102 that mentally ill people aren't prisoners but human beings, 564 00:35:45,301 --> 00:35:49,049 and that mental illness isn't a crime to pay for. Weird guy, isn't he? 565 00:35:54,220 --> 00:35:59,089 - How is dad? - You should go see him. 566 00:35:59,220 --> 00:36:01,211 I will. 567 00:36:01,340 --> 00:36:03,251 I will. 568 00:36:05,620 --> 00:36:07,850 I already made up my mind. 569 00:36:10,380 --> 00:36:14,089 - Let's go see Giorgia. - Sure. How is she? 570 00:36:15,060 --> 00:36:17,176 Better. 571 00:36:17,780 --> 00:36:23,059 Maybe we'll discharge her. We do it as soon as possible, 572 00:36:23,180 --> 00:36:26,217 and place them in small houses. 573 00:36:26,340 --> 00:36:30,856 - What's wrong with them? - Once they were all "schizophrenics" 574 00:36:30,980 --> 00:36:35,735 - Which means nothing. - It means they're like split in two.. 575 00:36:35,860 --> 00:36:40,411 Who isn't? Are you completely a policeman? Am I completely a doctor? 576 00:36:40,780 --> 00:36:42,554 The truth is we don't know enough about the matter. 577 00:36:42,692 --> 00:36:46,233 But one thing for sure they suffer from the "mental hospital disease". 578 00:36:46,333 --> 00:36:47,900 How do you cure them? 579 00:36:48,180 --> 00:36:49,845 We open the departments. 580 00:37:00,100 --> 00:37:03,934 - I'll wait in my study. - You're leaving me? 581 00:37:05,180 --> 00:37:09,332 - What can I tell her? - Maybe she'll tell you something. 582 00:37:28,580 --> 00:37:31,140 Hi Giorgia. 583 00:37:38,780 --> 00:37:41,453 It's very good to see you again. 584 00:38:15,260 --> 00:38:17,569 Are you well? 585 00:38:20,540 --> 00:38:24,169 You're right, it's a stupid question. 586 00:38:26,140 --> 00:38:28,096 What does it mean? 587 00:38:30,660 --> 00:38:35,654 Nicola said you can go out. Shall we go for an ice-cream? 588 00:38:36,020 --> 00:38:39,410 We'll look for a juke-box too. 589 00:38:40,380 --> 00:38:43,178 You used to like music. 590 00:38:48,860 --> 00:38:51,658 I was also told you read. 591 00:38:53,180 --> 00:38:55,648 You like books. 592 00:38:57,540 --> 00:38:59,531 What do you read? 593 00:39:03,500 --> 00:39:06,492 Which words can reach your brain? 594 00:39:15,780 --> 00:39:20,570 You can't hear me. Sound! Air! 595 00:39:20,740 --> 00:39:24,972 Attention! Nothing. Nothing can reach you. 596 00:39:25,820 --> 00:39:28,812 You're absent-minded. 597 00:39:30,380 --> 00:39:32,371 Absent! 598 00:39:35,220 --> 00:39:38,132 Like I didn't know already... 599 00:39:44,460 --> 00:39:48,055 Do you remember that summer? 600 00:39:51,020 --> 00:39:53,739 What were you like? 601 00:39:57,180 --> 00:39:59,614 What was I like? 602 00:40:14,820 --> 00:40:18,608 Madly mad Matteo... 603 00:40:21,420 --> 00:40:23,251 Giorgia! 604 00:40:28,140 --> 00:40:31,610 - Can she make it? - She will, you'll see. 605 00:40:32,820 --> 00:40:36,096 She reminded me... Once, at that station... 606 00:40:36,300 --> 00:40:41,090 - Yes? - We listened to the juke-box. 607 00:40:42,180 --> 00:40:46,617 - She turned around and looked at me. - You were a bit in love with her... 608 00:40:46,740 --> 00:40:50,528 - You were! - We both were. 609 00:40:50,900 --> 00:40:53,892 - What song was it? - "A Chi" by Fausto Leali. 610 00:40:55,100 --> 00:40:57,295 (singing) A chi! 611 00:40:57,420 --> 00:41:02,050 A chi! 612 00:41:05,340 --> 00:41:07,490 Nicola! 613 00:41:23,900 --> 00:41:26,050 Your father... 614 00:41:44,980 --> 00:41:47,858 Could you slow down? 615 00:41:51,420 --> 00:41:54,560 Slow down, no one's after us. 616 00:41:59,605 --> 00:42:00,770 You wanna drive? 617 00:42:02,178 --> 00:42:04,983 - I just said to slow down. - That's how I drive! 618 00:42:06,460 --> 00:42:09,454 - Fuck off! - Giulia, please... 619 00:42:09,455 --> 00:42:11,779 I'm worried because of Sara. Understand? 620 00:42:12,780 --> 00:42:14,771 Understand? 621 00:42:19,940 --> 00:42:22,738 Why don't you answer to her? 622 00:42:23,500 --> 00:42:26,970 - She spoke to you! - That's how I drive, Giulia. 623 00:42:27,100 --> 00:42:31,332 Stop this fucking car! Stop it! 624 00:42:32,620 --> 00:42:35,293 Stop the car! Pull over! 625 00:42:35,420 --> 00:42:39,129 Okay, calm down. I'll stop it as soon as I can. 626 00:42:47,300 --> 00:42:50,178 What the hell are you doing? 627 00:42:52,220 --> 00:42:54,211 Turn around! 628 00:42:56,020 --> 00:42:59,410 Turn around! Matteo! 629 00:44:06,380 --> 00:44:08,940 Thanks for coming. 630 00:44:09,260 --> 00:44:11,251 Hi. 631 00:44:13,380 --> 00:44:15,211 Thanks. 632 00:44:22,620 --> 00:44:27,330 - How's your mother? - You can see it. 633 00:44:30,460 --> 00:44:33,258 - Hi. - Hi, I'm Francesca. 634 00:44:42,220 --> 00:44:46,418 - Policemen are busy. - But he said he would come. 635 00:44:46,540 --> 00:44:51,011 He will, if he can. But why don't you come with me to Milan? 636 00:44:51,900 --> 00:44:56,530 - Francesca can make it. - No, I have to stay because of my job. 637 00:44:56,660 --> 00:44:58,758 I know the school will be ruined without you, 638 00:44:58,995 --> 00:45:01,324 but you have to take care of yourself. 639 00:45:01,580 --> 00:45:04,652 In fact I do. Working helps me. 640 00:45:07,700 --> 00:45:10,737 - Giulia? Coffee? - I'll go make some. 641 00:45:10,860 --> 00:45:13,055 No, I will. 642 00:45:15,180 --> 00:45:18,058 - Anyone wants a coffee? - Yes thanks. 643 00:45:23,860 --> 00:45:26,897 Francesca, where's the coffee machine? 644 00:45:27,020 --> 00:45:29,375 Into the cupboard. 645 00:45:30,580 --> 00:45:32,492 The other one. 646 00:45:38,032 --> 00:45:41,400 Nicola says you'll be Minister of Treasure in 10 years. 647 00:45:41,522 --> 00:45:42,997 Does he? 648 00:45:43,420 --> 00:45:47,538 I'm currently working for the Bank of Italy. 649 00:45:47,660 --> 00:45:52,688 - To be a Minister I should change career. - You mean? 650 00:45:52,820 --> 00:45:56,954 It means Ministers are politicians. 651 00:45:57,389 --> 00:45:59,014 I'm only a technician. 652 00:45:59,580 --> 00:46:03,732 You're modest. Nicola says you're smarter than him. 653 00:46:03,860 --> 00:46:07,250 And if he says so... 654 00:46:07,380 --> 00:46:10,372 - Nicola is crazier than his patients. - That's true. 655 00:46:10,580 --> 00:46:13,299 You're so clumsy! 656 00:46:13,860 --> 00:46:16,533 - What are you doing? - I've just finished high school. 657 00:46:17,713 --> 00:46:21,302 I'll study Literature. 658 00:46:21,303 --> 00:46:25,377 I want to be an archaeologist and see the world too. 659 00:46:25,745 --> 00:46:27,489 It's a good thing. 660 00:46:28,196 --> 00:46:30,676 I am a middle-distance racer. 661 00:46:31,235 --> 00:46:33,486 I'm an excellent cook and play the violin too. 662 00:46:33,638 --> 00:46:34,721 Nothing else? 663 00:46:34,912 --> 00:46:39,979 - I get easily bored. - Are you getting bored now? 664 00:46:39,980 --> 00:46:43,132 No, I'm making coffee, making sweets with Sara, 665 00:46:43,222 --> 00:46:48,415 - and chatting with the Bank of Italy. - Good. 666 00:46:48,580 --> 00:46:50,359 It's something... 667 00:46:56,700 --> 00:46:58,978 - Aunt? - I'm coming. 668 00:46:58,979 --> 00:47:00,580 See how many cookies I've made! 669 00:47:01,100 --> 00:47:05,512 You're so good... Want some more kneading? 670 00:47:06,328 --> 00:47:09,770 - Can I have a cookie? - Carlo, go away! 671 00:47:11,260 --> 00:47:16,493 Francesca is good with children. I'm not. 672 00:47:17,740 --> 00:47:22,925 - I'm not good. - There isn't a single way to be a mother. 673 00:47:23,267 --> 00:47:26,298 I wasn't a good mother to Matteo. 674 00:47:26,460 --> 00:47:30,094 At least I wasn't the mother he wanted. 675 00:47:30,220 --> 00:47:34,213 No you were a great mother, I can see it in Nicola. 676 00:47:35,020 --> 00:47:37,011 Excuse me. 677 00:47:39,420 --> 00:47:41,831 - I'll go get some milk. - There's some in the fridge. 678 00:47:42,736 --> 00:47:45,590 There are many people. It's not enough. 679 00:47:49,420 --> 00:47:52,703 - I'll go get some milk. - I got it. 680 00:47:53,247 --> 00:47:55,868 Can I get out of this house for a while? 681 00:47:58,380 --> 00:47:59,893 I'm sorry. 682 00:48:01,100 --> 00:48:04,331 I'm sorry love. Forgive me. 683 00:48:28,060 --> 00:48:32,292 - You're late. - There was trouble at home. 684 00:48:32,420 --> 00:48:36,413 It's dangerous for me to wait here. 685 00:48:37,260 --> 00:48:40,696 I have a suitcase, I have a suspicious air. 686 00:48:40,820 --> 00:48:41,899 Have you got the keys? 687 00:48:42,385 --> 00:48:45,324 They're inside, with the money and the documents. 688 00:48:45,540 --> 00:48:48,976 And the gun. Can you use it? 689 00:48:49,780 --> 00:48:52,374 - No. - You'll learn. 690 00:50:29,460 --> 00:50:32,736 Let me pass! Let me pass! 691 00:50:33,220 --> 00:50:36,451 Nicola, let me pass! 692 00:50:39,140 --> 00:50:41,415 Let me pass! 693 00:50:44,140 --> 00:50:47,735 - Let me pass! - Did you think of your daughter? 694 00:50:48,820 --> 00:50:51,095 Let me pass! 695 00:50:51,780 --> 00:50:54,931 - Let me pass! - Why? 696 00:51:08,500 --> 00:51:10,775 Let me pass! 697 00:51:12,540 --> 00:51:14,690 Let me pass! 698 00:51:52,740 --> 00:51:57,734 (Tv) "The group was accused of being an armed band..." 699 00:51:57,940 --> 00:52:02,934 "...with a paramilitary structure and possession of firearms." 700 00:52:03,380 --> 00:52:07,771 (Tv) "The DIGOS of Turin released the identikit of five people..." 701 00:52:07,900 --> 00:52:11,893 "...3 men and 2 women who frequented the Red Brigades hideout..." 702 00:52:12,020 --> 00:52:15,410 "...which was found in Turin, in "Corso Bernardino Telesio". 703 00:52:15,580 --> 00:52:19,368 (Tv) "One of the suspects refused to answer..." 704 00:52:19,500 --> 00:52:22,060 "...to the magistrates." 705 00:52:22,180 --> 00:52:27,937 (Tv) "The defendants are accused of trying to destroy..." 706 00:52:28,060 --> 00:52:31,848 "...the State and its Institutions." 707 00:52:32,180 --> 00:52:36,332 I want more. 708 00:52:37,460 --> 00:52:42,818 Give me another piece of gazelle. 709 00:52:43,060 --> 00:52:48,532 Sure, my little lion. Dad's going to give it to you. 710 00:52:56,540 --> 00:52:59,179 I want to quit fencing. 711 00:53:03,460 --> 00:53:07,055 - I want to stop taking fencing lessons. - What? 712 00:53:07,180 --> 00:53:10,411 You asked me to, now you will! 713 00:53:29,860 --> 00:53:34,650 - Where's mommy? - Mom left. She left. 714 00:53:40,780 --> 00:53:42,850 Sorry Sara. 715 00:53:44,500 --> 00:53:46,775 I made a mistake. 716 00:53:48,780 --> 00:53:51,135 Sara, please! 717 00:53:52,060 --> 00:53:54,620 Let's make up. 718 00:54:01,140 --> 00:54:06,677 Salute! One! Two! Three! Four! Five! Six! 719 00:54:06,890 --> 00:54:08,967 Down! On guard! 720 00:54:10,620 --> 00:54:13,612 One step forward! One step back! 721 00:54:14,140 --> 00:54:17,291 Knee-bend! On guard! 722 00:54:18,100 --> 00:54:21,297 One step forward! One step back! 723 00:54:23,420 --> 00:54:27,174 Today you're a little uncoordinated. 724 00:54:27,300 --> 00:54:32,852 Let's start over. Arm in line. Look at me! 725 00:54:32,980 --> 00:54:37,098 Arm in line! Position one! Salute, away! 726 00:54:37,220 --> 00:54:42,931 One! Two! Three! Four! Five! Six! Down! On guard! 727 00:54:43,970 --> 00:54:49,443 SPRING OF 1980 728 00:54:51,080 --> 00:54:53,833 Will you, Tommaso... 729 00:54:54,920 --> 00:54:58,117 - ...Carlo. - Sorry? 730 00:54:58,240 --> 00:55:01,357 Carlo Tommasi, not Tommaso Carli. 731 00:55:01,480 --> 00:55:06,315 - Sorry. Will you, Carlo Carati... - No, Carlo Tommasi. 732 00:55:06,440 --> 00:55:10,752 - And Francesca Carati. - There's also a male Carati. 733 00:55:10,880 --> 00:55:16,034 It's me. I'm Nicola Carati, brother of the bride Francesca Carati. 734 00:55:16,160 --> 00:55:19,232 You are... sorry. 735 00:55:19,360 --> 00:55:22,796 You're the brother of the bride. Congratulations! 736 00:55:22,920 --> 00:55:28,119 Then you should sit where that crested girl is. 737 00:55:28,920 --> 00:55:33,198 - In fact... - I'm the best man. Carlo's my friend. 738 00:55:33,320 --> 00:55:37,996 You're the best man and SISTER of the bride! 739 00:55:40,160 --> 00:55:44,233 - It's a coincidence. - It's not illegal. 740 00:55:46,280 --> 00:55:47,998 Let's start again. 741 00:55:48,120 --> 00:55:52,830 Will you, Carlo Tommasi, marry... 742 00:55:52,960 --> 00:55:57,875 Francesca Carati? 743 00:55:59,200 --> 00:56:00,792 I will. 744 00:56:00,920 --> 00:56:03,434 That's a good start! 745 00:56:05,160 --> 00:56:10,154 Will you, Francesca Carati, marry... 746 00:56:10,280 --> 00:56:13,909 - Carlo Tommasi? - I will. 747 00:56:16,200 --> 00:56:19,033 Will you exchange the rings? 748 00:56:19,920 --> 00:56:23,879 - Careful... - Sorry, it's my first marriage! 749 00:56:24,560 --> 00:56:25,727 Mine too! 750 00:57:14,000 --> 00:57:16,468 Long live the married couple! 751 00:57:16,600 --> 00:57:18,556 Hurray! 752 00:57:32,320 --> 00:57:35,312 Come to meet my girlfriends. 753 00:57:35,440 --> 00:57:39,558 - No, Francesca! - Only five minutes! 754 00:57:41,880 --> 00:57:45,395 - They love blue eyes! - Not again! 755 00:57:45,520 --> 00:57:47,670 My brother Matteo. 756 00:57:47,800 --> 00:57:51,110 Carlotta, Teresa... 757 00:57:58,060 --> 00:57:59,852 Let me show you something... 758 00:58:07,520 --> 00:58:09,821 - Sara! - My niece Sara. 759 00:58:10,201 --> 00:58:11,773 Give me a kiss. 760 00:58:24,640 --> 00:58:27,632 It's a nice wedding. 761 00:58:29,560 --> 00:58:33,473 - When will you get married? - Who would ever want me? 762 00:58:33,600 --> 00:58:37,912 You're a good catch! Department of special bodywork! 763 00:58:38,040 --> 00:58:42,636 - Working aristocracy! - I was a good catch. 764 00:58:43,400 --> 00:58:48,030 - What do you mean? - I received this. 765 00:58:59,880 --> 00:59:04,635 - You're fired? - Almost: redundancy at zero hours. 766 00:59:04,760 --> 00:59:07,832 - They sent 23,000 letters like this one. - There's nothing you can do? 767 00:59:07,960 --> 00:59:12,556 - We've been on strike for a month. - You said you'd be safe. 768 00:59:12,680 --> 00:59:17,834 Let's talk about it later. It's Carlo's wedding. 769 00:59:22,040 --> 00:59:24,031 Read this. 770 00:59:38,440 --> 00:59:42,228 Do you study such things at the Bank of Italy? 771 00:59:42,360 --> 00:59:46,532 - More or less. - So? What does it mean? 772 00:59:49,040 --> 00:59:51,634 The FIAT is indebted for 7,000 billion lire. 773 00:59:51,760 --> 00:59:57,118 Other factories are in a worse situation. They don't produce enough. 774 00:59:57,240 --> 01:00:00,915 - They're not competitive. - Then what? 775 01:00:01,040 --> 01:00:05,750 - Workers can't win. - It's his opinion. 776 01:00:05,880 --> 01:00:10,158 - It isn't, unfortunately. - But there are the Unions! 777 01:00:12,404 --> 01:00:16,833 They can't do anything. People are scared, selfish. 778 01:00:16,960 --> 01:00:21,078 Carlo, they can't fire him like in 1800! 779 01:00:21,200 --> 01:00:26,320 Industries are being re-organised. 780 01:00:26,440 --> 01:00:31,639 They cut the expenses to become competitive. 781 01:00:31,760 --> 01:00:34,333 - Who cares! - I know. 782 01:00:34,334 --> 01:00:36,759 Should we pay for their incapacity? 783 01:00:36,846 --> 01:00:42,030 - Who cares if the system blows up? - Come on, the system won't blow up. 784 01:00:42,240 --> 01:00:46,518 If it did, it should be replaced by something else. Any idea? 785 01:00:46,640 --> 01:00:49,393 Me? You're the expert! 786 01:00:49,520 --> 01:00:55,231 Enough with fighting! This is a happy day! 787 01:00:56,040 --> 01:00:57,443 Cut it out. 788 01:01:02,920 --> 01:01:05,992 It's the "swan-song" of workers! 789 01:01:06,120 --> 01:01:09,908 In a few years no one will remember us. 790 01:01:10,040 --> 01:01:14,238 Don't worry doctor, they won't have me! 791 01:01:14,360 --> 01:01:19,992 I won't stay at home and cry. I'll look for another job. 792 01:01:20,120 --> 01:01:25,274 If I can't find it I'll invent one. I can mend water taps, TVs, heaters. 793 01:01:25,400 --> 01:01:28,870 Houses are full of so much stuff! 794 01:01:29,000 --> 01:01:34,393 - Someone has to mend it! I will. - Good! 795 01:01:35,560 --> 01:01:39,553 At least I'll go live with him, I'll wear a Napoleon's hat 796 01:01:39,680 --> 01:01:42,319 and dance the tango! 797 01:01:43,600 --> 01:01:47,673 I want to dance! Let's go! 798 01:01:47,920 --> 01:01:51,151 Come on, sissies! 799 01:01:52,120 --> 01:01:54,111 Let's go to dance! 800 01:01:58,600 --> 01:02:01,273 - Do you know "Anatomy"? - What? 801 01:02:01,400 --> 01:02:03,673 (singing) Anatomy! - "Amado Mio"! 802 01:02:03,674 --> 01:02:05,013 That one! 803 01:02:11,360 --> 01:02:14,955 Mrs. Tommasi, may I have this dance? 804 01:02:23,880 --> 01:02:26,155 Be careful with my mother! 805 01:02:26,968 --> 01:02:28,659 # Fixed and translated: lyliakar # 806 01:02:29,047 --> 01:02:31,894 # Special thanks to Petrie, BaalsEngeltje and matopotato # 807 01:02:32,241 --> 01:02:34,356 # for their kindest collaboration #