1 00:03:35,659 --> 00:03:37,297 Good morning, Constable. 2 00:04:42,059 --> 00:04:43,617 Well done, Steed. 3 00:04:43,739 --> 00:04:44,967 My pleasure. 4 00:04:47,899 --> 00:04:49,298 But the nuns were a surprise. 5 00:04:49,379 --> 00:04:50,573 We try. 6 00:04:56,899 --> 00:04:58,378 You never can tell-- 7 00:04:58,499 --> 00:05:00,296 When the enemy will strike. 8 00:05:00,539 --> 00:05:02,370 If we still have an enemy. 9 00:05:02,539 --> 00:05:06,214 There's always an enemy, Steed. You just have to know where to look. 10 00:05:06,619 --> 00:05:10,055 Something's up at The Ministry. They want you to meet somebody. 11 00:05:10,179 --> 00:05:12,249 Well, they know where to find me. 12 00:05:13,339 --> 00:05:14,567 Macaroons... 13 00:05:15,579 --> 00:05:16,773 ...for Mother. 14 00:05:34,259 --> 00:05:36,136 Good morning, Prime Minister. 15 00:05:36,659 --> 00:05:38,138 Yes, Prime Minister. 16 00:05:39,299 --> 00:05:41,859 The Prospero Program weather shield is down. 17 00:05:43,219 --> 00:05:44,447 Yes, all of it. 18 00:05:44,899 --> 00:05:46,218 The entire grid. 19 00:05:48,859 --> 00:05:50,338 Yes, it's bad. 20 00:05:52,179 --> 00:05:53,294 Right away. 21 00:06:10,579 --> 00:06:11,614 Dr. Peel? 22 00:06:28,059 --> 00:06:30,015 "Please answer the telephone." 23 00:06:36,739 --> 00:06:39,651 Good morning, Dr. Peel. We've scheduled an appointment for you. 24 00:06:39,739 --> 00:06:43,527 John Steed. Boodle's Gentlemen's Club. One hour. Thank you. 25 00:07:01,419 --> 00:07:02,738 May I help you, madam? 26 00:07:02,819 --> 00:07:05,128 For Mr. John Steed, I'm Dr. Peel. 27 00:07:05,259 --> 00:07:06,851 I'm afraid that's impossible. 28 00:07:06,939 --> 00:07:08,770 -You are female. -As you see. 29 00:07:09,259 --> 00:07:10,897 Then you can't come in. 30 00:07:11,259 --> 00:07:12,817 I have an appointment. 31 00:07:14,219 --> 00:07:15,254 No women. 32 00:07:15,419 --> 00:07:18,252 -Not in Boodle's. Not since 1762. -Really? 33 00:07:31,459 --> 00:07:33,211 Dr. Peel, I presume. 34 00:07:34,819 --> 00:07:36,616 And you must be Steed. 35 00:07:36,939 --> 00:07:39,976 -Please don't get up. -And I was about to throw in the towel. 36 00:07:40,059 --> 00:07:41,538 Spot of bother at the door. 37 00:07:41,619 --> 00:07:44,929 Well, I shouldn't wonder. Not a woman inside Boodle's since-- 38 00:07:45,019 --> 00:07:46,134 1762. 39 00:07:48,139 --> 00:07:50,016 So what was all this? Some sort of test? 40 00:07:50,099 --> 00:07:53,455 Congratulations. You've entered a bastion of male privilege. 41 00:07:53,819 --> 00:07:55,650 You're not someone who plays by the rules. 42 00:07:55,739 --> 00:07:57,570 Rules are made to be broken. 43 00:07:58,539 --> 00:07:59,608 Not by me. 44 00:08:01,179 --> 00:08:04,330 Play by the rules, Doctor, or the game is nothing. 45 00:08:04,619 --> 00:08:06,337 And just what is the game? 46 00:08:06,459 --> 00:08:09,371 This is all terribly formal. Must I go on calling you Dr. Peel? 47 00:08:09,459 --> 00:08:10,414 No, no. 48 00:08:10,499 --> 00:08:13,571 Under the circumstances, you may call me Mrs. Peel. 49 00:08:13,739 --> 00:08:14,888 Much better. 50 00:08:14,979 --> 00:08:16,890 Now that we've settled the matter of titles... 51 00:08:16,979 --> 00:08:19,288 ...will you kindly explain why you wished to meet me? 52 00:08:19,379 --> 00:08:21,176 I didn't. Mother did. 53 00:08:21,819 --> 00:08:22,854 "Mother?" 54 00:08:23,219 --> 00:08:24,208 Mother. 55 00:08:26,099 --> 00:08:27,930 Four o'clock. Mustn't be late. 56 00:08:28,019 --> 00:08:28,929 Time for tea? 57 00:08:29,019 --> 00:08:32,409 Word of warning: Don't take the macaroon. Mother's favorite. 58 00:08:45,139 --> 00:08:47,733 You are now entering a restricted area. 59 00:08:54,539 --> 00:08:57,576 I always prefer a room with a view, don't you? Tea? 60 00:08:57,819 --> 00:08:59,810 I know about the Prospero incident. 61 00:08:59,899 --> 00:09:01,378 Sugar, one lump. 62 00:09:01,459 --> 00:09:04,371 -Is that why I'm here? -You're here for tea, Mrs. Peel. 63 00:09:04,459 --> 00:09:06,927 Welcome to The Ministry. Macaroon? 64 00:09:16,539 --> 00:09:19,417 Prospero. Prospero. Shakespeare's magician. 65 00:09:20,059 --> 00:09:21,174 Do explain. 66 00:09:21,619 --> 00:09:23,098 Top-secret research. 67 00:09:23,339 --> 00:09:26,854 A government project I was working on to create a weather shield. 68 00:09:27,139 --> 00:09:28,652 A defensive umbrella. 69 00:09:29,379 --> 00:09:30,414 I get it. 70 00:09:30,619 --> 00:09:32,849 Someone attacks, we put up this... 71 00:09:33,939 --> 00:09:34,974 ...umbrella... 72 00:09:35,059 --> 00:09:37,527 ...everyone goes home for tea. Marvelous. 73 00:09:37,979 --> 00:09:40,493 Until someone blows up the research lab. 74 00:09:41,619 --> 00:09:42,688 But did they just walk in? 75 00:09:42,779 --> 00:09:45,498 -How did they get past security? -That's what's interesting. 76 00:09:45,579 --> 00:09:49,128 Security cameras at the Prospero lab picked up a picture during the attack. 77 00:09:49,219 --> 00:09:51,608 Something I'd like you to see, if you have a moment. 78 00:09:51,699 --> 00:09:52,768 After tea. 79 00:09:53,819 --> 00:09:54,888 Of course. 80 00:10:07,099 --> 00:10:09,169 Well, she looks terribly familiar. 81 00:10:12,059 --> 00:10:13,811 You're our chief suspect. 82 00:10:18,139 --> 00:10:19,777 I'm innocent, of course. 83 00:10:20,059 --> 00:10:22,129 Or guilty until proven innocent. 84 00:10:22,539 --> 00:10:25,417 -Why would I sabotage my own project? -You tell us. 85 00:10:27,579 --> 00:10:28,773 Looks like me. 86 00:10:31,539 --> 00:10:32,733 But it isn't. 87 00:10:34,899 --> 00:10:38,096 You will be allowed the privilege to prove your innocence. 88 00:10:38,339 --> 00:10:41,490 If you didn't blow up Prospero, find out who did. 89 00:10:41,979 --> 00:10:44,447 Mother would like me to show you the ropes. 90 00:10:44,979 --> 00:10:46,935 He'd like us to work as a team. 91 00:10:48,299 --> 00:10:50,176 You mean I have to trust you? 92 00:10:50,499 --> 00:10:52,217 Absolutely, Mrs. Peel. 93 00:10:54,939 --> 00:10:55,974 Shall we? 94 00:11:08,259 --> 00:11:10,329 Do you think Mrs. Peel is dangerous, Father? 95 00:11:10,419 --> 00:11:12,410 All in my report, Mother. 96 00:11:12,899 --> 00:11:14,457 Why haven't I read it? 97 00:11:14,619 --> 00:11:16,689 Because I haven't given it to you. 98 00:11:17,339 --> 00:11:19,978 My theory goes: Mrs. Peel may be ill. 99 00:11:20,499 --> 00:11:21,488 Amnesia? 100 00:11:21,619 --> 00:11:23,132 Possibly a split personality. 101 00:11:23,219 --> 00:11:25,858 Maybe trauma. There was a husband. Test pilot. 102 00:11:26,299 --> 00:11:28,290 Missing over the Amazon. Presumed dead. 103 00:11:28,379 --> 00:11:29,732 He was one of ours. 104 00:11:29,819 --> 00:11:31,616 Revenge is a possible motive. 105 00:11:31,699 --> 00:11:33,769 She certainly fits our profile. 106 00:11:34,939 --> 00:11:38,329 -How could you have released her? -Mrs. Peel is our only lead. 107 00:11:39,299 --> 00:11:41,767 Either she'll lead us to the real enemy... 108 00:11:41,939 --> 00:11:43,577 ...or they'll find her. 109 00:11:51,499 --> 00:11:54,536 We were bombarding protons and ions to make antimatter. 110 00:11:56,059 --> 00:11:58,812 I shall have to start calling you "Doctor" again. 111 00:12:01,739 --> 00:12:04,207 Artificially creating new weather systems. 112 00:12:08,499 --> 00:12:11,013 You're a lady of hidden talents, Mrs. Peel. 113 00:12:20,099 --> 00:12:22,408 A little more flexibility in the wrist. 114 00:12:29,419 --> 00:12:30,568 Scientist... 115 00:12:33,819 --> 00:12:35,013 ...swordsman. 116 00:12:35,419 --> 00:12:38,058 To what do you attribute your overachievements? 117 00:12:39,659 --> 00:12:42,173 -My father always wanted a boy. -Oh, really? 118 00:12:45,699 --> 00:12:47,018 I fail to see the connection. 119 00:12:47,099 --> 00:12:49,374 I had a feeling you would. So did he. 120 00:13:00,219 --> 00:13:01,174 Touch�. 121 00:13:03,899 --> 00:13:06,697 The ebony handles are a touch heavy, Trubshaw. 122 00:13:06,779 --> 00:13:08,849 I'll stick to the rosewood. 123 00:13:09,579 --> 00:13:12,093 Excellent, sir. If you'd step this way.... 124 00:13:13,819 --> 00:13:17,414 Now my knight has chosen his armor. Shouldn't we be on our way? 125 00:13:17,939 --> 00:13:20,134 Well, Trubshaw's a man worth meeting. 126 00:13:20,219 --> 00:13:22,016 No point in setting out half-shod. 127 00:13:22,099 --> 00:13:24,932 That's why I ordered you a pair of boots, Mrs. Peel. 128 00:13:25,019 --> 00:13:26,088 Thank you. 129 00:13:26,699 --> 00:13:29,418 I hope your shoes and waistcoat please you, sir. 130 00:13:29,979 --> 00:13:31,412 -Impeccable. -Quite. 131 00:13:31,739 --> 00:13:34,537 Your items will be delivered to the usual address. 132 00:13:35,539 --> 00:13:36,938 Mrs. Peel's boots? 133 00:13:38,339 --> 00:13:40,011 -Send them on. -Of course. 134 00:13:42,419 --> 00:13:44,375 Mother suggested we go for a spin. 135 00:13:44,459 --> 00:13:46,848 -Do you always listen to Mother? -That depends. 136 00:13:46,939 --> 00:13:49,453 Marvelous weather. Not the sort of day to be stuck in town. 137 00:13:49,539 --> 00:13:51,450 -I think we ought to get away. -"We?" 138 00:13:51,539 --> 00:13:52,858 Yes, just the two of us. 139 00:13:52,939 --> 00:13:55,772 A weekend in the country, long walks, the wind in your hair. 140 00:13:55,859 --> 00:13:58,054 -How about it? -Depends what you have in mind. 141 00:13:58,139 --> 00:14:00,528 I'm a nature lover, so whatever comes naturally. 142 00:14:00,619 --> 00:14:02,177 Should we take my car? 143 00:14:13,499 --> 00:14:14,614 That's odd. 144 00:14:15,299 --> 00:14:16,618 Rusty, perhaps? 145 00:14:17,419 --> 00:14:19,410 I hope I haven't lost the knack. 146 00:14:32,099 --> 00:14:33,327 Is the pot warm? 147 00:14:33,419 --> 00:14:34,408 Always. 148 00:14:35,579 --> 00:14:37,649 -Milk? -Lemon, just a twist. 149 00:14:38,619 --> 00:14:41,213 No cakes, I'm afraid. You don't mind roughing it, do you? 150 00:14:41,299 --> 00:14:42,527 On the contrary. 151 00:14:42,619 --> 00:14:45,292 -Should we be making plans for tonight? -We are. 152 00:14:45,379 --> 00:14:49,088 I thought we'd have time to pay a social visit, since we happen to be passing. 153 00:14:49,179 --> 00:14:50,498 I thought as much. 154 00:14:50,579 --> 00:14:53,139 -Anyone in particular? -Sir August de Wynter. 155 00:14:53,339 --> 00:14:55,489 Former Ministry man, head of Special Projects. 156 00:14:55,579 --> 00:14:58,776 Ran our Strategic Deception lnitiative. He's retired now. 157 00:14:59,139 --> 00:15:00,208 Very rich. 158 00:15:00,539 --> 00:15:01,528 Very odd. 159 00:15:01,619 --> 00:15:02,734 Intriguing. 160 00:15:02,859 --> 00:15:05,532 -A wealthy recluse. -More interesting than that. 161 00:15:05,619 --> 00:15:08,770 Sir August's a fanatical meteorologist. It runs in the family. 162 00:15:08,859 --> 00:15:11,657 Mother called April, sisters: May, June-- 163 00:15:11,859 --> 00:15:13,292 July, August. 164 00:15:13,979 --> 00:15:16,891 The family does have weather on the brain. Any other vices? 165 00:15:16,979 --> 00:15:20,255 All of a piece, really. Sir August's chairman of BROLLY: 166 00:15:20,699 --> 00:15:23,259 British Royal Organization for Lasting Liquid Years. 167 00:15:23,339 --> 00:15:25,728 It's a private group recruiting top scientists. 168 00:15:25,819 --> 00:15:28,731 He thinks British weather has been tampered with by aliens. 169 00:15:28,819 --> 00:15:31,094 They're not too keen on him at The Ministry. 170 00:15:31,179 --> 00:15:33,010 -Mother tells me he left under-- -A cloud? 171 00:15:33,099 --> 00:15:33,929 Naturally. 172 00:15:34,019 --> 00:15:37,455 If it wouldn't be too much bother, could you charm him a little? 173 00:15:37,779 --> 00:15:39,417 I'll see what I can do. 174 00:15:40,059 --> 00:15:41,048 More tea? 175 00:15:41,139 --> 00:15:41,969 No, thanks. 176 00:15:42,059 --> 00:15:43,128 I meant me. 177 00:15:49,019 --> 00:15:50,452 I'll snoop around. 178 00:15:51,219 --> 00:15:52,572 You distract him. 179 00:15:52,859 --> 00:15:53,814 How? 180 00:15:54,059 --> 00:15:55,014 Try... 181 00:15:55,299 --> 00:15:56,493 ...small talk. 182 00:15:56,619 --> 00:15:57,734 The weather? 183 00:15:57,819 --> 00:16:00,572 Maybe something more feminine. A woman's touch. 184 00:16:01,379 --> 00:16:03,415 -That should do it. -Think so? 185 00:16:03,579 --> 00:16:05,570 Your confidence is overwhelming. 186 00:16:05,739 --> 00:16:06,933 Such modesty. 187 00:16:07,179 --> 00:16:09,454 A minor talent. Or hadn't you noticed? 188 00:17:30,019 --> 00:17:31,008 Curious. 189 00:17:31,099 --> 00:17:32,452 -Miss? -Mrs. 190 00:17:33,219 --> 00:17:34,208 Mrs. 191 00:17:39,179 --> 00:17:40,658 -Thank you. -Ma'am. 192 00:17:43,099 --> 00:17:44,054 Hello? 193 00:17:56,459 --> 00:17:57,414 Hello? 194 00:18:05,939 --> 00:18:06,894 Hello? 195 00:18:13,299 --> 00:18:14,254 Hello? 196 00:18:18,059 --> 00:18:19,048 Peel. 197 00:18:19,699 --> 00:18:20,848 Emma Peel. 198 00:18:23,899 --> 00:18:25,127 You're all wet. 199 00:18:26,819 --> 00:18:29,731 Have we met, or is it just the rain that's familiar? 200 00:18:30,779 --> 00:18:32,690 We share a passion, I believe. 201 00:18:33,819 --> 00:18:36,128 I have always admired a woman who is... 202 00:18:36,459 --> 00:18:38,290 ...meteorologically inclined. 203 00:18:38,819 --> 00:18:40,218 Mutual, I'm sure. 204 00:18:41,579 --> 00:18:43,217 The thrill of the monsoon? 205 00:18:43,299 --> 00:18:45,017 Ah, yes, the monsoons. 206 00:18:45,339 --> 00:18:48,854 Even as a boy, when Nana taught me the naming of the clouds.... 207 00:18:49,419 --> 00:18:50,693 -Cumulus. -Yes. 208 00:18:50,979 --> 00:18:52,571 -Stratocumulus. -Oh, yes. 209 00:18:52,699 --> 00:18:53,688 Nimbus. 210 00:18:54,139 --> 00:18:56,858 I discovered then, nothing beats a good lashing. 211 00:18:57,019 --> 00:18:58,247 Mind your head. 212 00:18:58,419 --> 00:18:59,534 Take lndia. 213 00:18:59,979 --> 00:19:02,618 You can have a good ten inches overnight there. 214 00:19:03,019 --> 00:19:04,134 You know... 215 00:19:04,459 --> 00:19:06,211 ...one should never fear... 216 00:19:07,299 --> 00:19:08,527 ...being wet. 217 00:19:11,019 --> 00:19:12,213 Come this way. 218 00:19:14,659 --> 00:19:15,614 Allow me. 219 00:19:15,699 --> 00:19:17,052 These rapid climate changes. 220 00:19:17,139 --> 00:19:19,812 -The Ministry needs some answers. -Oh, that Ministry! 221 00:19:19,899 --> 00:19:21,730 Dry enough, don't you think? 222 00:19:22,579 --> 00:19:23,728 Do you mind? 223 00:19:24,179 --> 00:19:25,248 Very well. 224 00:19:25,659 --> 00:19:27,570 I need a specialist's opinion. 225 00:19:27,699 --> 00:19:30,418 Theoretically speaking, if I wanted to alter cloud patterns... 226 00:19:30,499 --> 00:19:32,410 ...how would I power it? By microtransmission? 227 00:19:32,499 --> 00:19:34,217 Yes, by microtransmission. 228 00:19:34,299 --> 00:19:37,735 The military applications were never looked into after the Cold War. 229 00:19:37,819 --> 00:19:39,730 The hot and the cold war. 230 00:19:39,859 --> 00:19:41,212 Hot and cold war? 231 00:19:41,339 --> 00:19:42,408 An outdated theory. 232 00:19:42,499 --> 00:19:44,012 Intriguing, but impossible. 233 00:19:44,099 --> 00:19:45,612 Nothing is impossible! 234 00:19:45,859 --> 00:19:47,975 Only mathematically improbable. 235 00:19:48,979 --> 00:19:51,129 My dear Dr. Peel, look here. 236 00:19:53,019 --> 00:19:54,532 The twisted labellum. 237 00:19:56,579 --> 00:19:59,616 Note the upturned apiculus on the dorsal sepal. 238 00:20:00,539 --> 00:20:01,858 A genetic impossibility. 239 00:20:01,939 --> 00:20:03,930 That flower should not exist... 240 00:20:04,219 --> 00:20:05,652 ...yet there she is. 241 00:20:06,939 --> 00:20:07,974 I did it. 242 00:20:12,779 --> 00:20:13,973 Beautiful, no? 243 00:20:17,059 --> 00:20:18,538 Touch it, Dr. Peel. 244 00:20:19,299 --> 00:20:20,778 I feel I'm wasting my time. 245 00:20:20,859 --> 00:20:22,292 No, please touch it. 246 00:20:22,699 --> 00:20:25,771 I'm sorry to trouble you. It's obvious you know nothing. 247 00:20:26,539 --> 00:20:27,733 I know nothing? 248 00:20:28,539 --> 00:20:32,248 I have forgotten more than those fools at The Ministry ever knew! 249 00:20:34,139 --> 00:20:36,414 The ratio of protons to ions... 250 00:20:37,259 --> 00:20:38,169 ...me! 251 00:20:38,579 --> 00:20:41,173 The entire Microtransmission Theory... 252 00:20:41,499 --> 00:20:42,375 ...me! 253 00:20:42,459 --> 00:20:43,812 I did it all! 254 00:20:45,099 --> 00:20:46,134 Tea? 255 00:21:23,539 --> 00:21:24,449 Hello? 256 00:21:26,139 --> 00:21:27,015 Hello? 257 00:21:27,099 --> 00:21:29,533 Private property. No trespassing. 258 00:21:29,979 --> 00:21:31,458 Sorry! I can't hear you! 259 00:21:31,539 --> 00:21:33,973 Private property. No trespassing. 260 00:21:39,739 --> 00:21:41,491 I say, this is a bit much! 261 00:21:42,259 --> 00:21:44,727 Perhaps your friend would like to join us. 262 00:21:44,859 --> 00:21:45,928 My friend? 263 00:21:46,419 --> 00:21:48,569 Some rather nasty weather out there. 264 00:21:50,179 --> 00:21:51,578 Perhaps he's lost. 265 00:21:52,459 --> 00:21:53,812 I don't think so. 266 00:21:55,619 --> 00:21:57,530 We don't get many trespassers up here. 267 00:21:57,619 --> 00:21:58,574 Really? 268 00:21:59,019 --> 00:21:59,974 Why not? 269 00:22:00,459 --> 00:22:01,653 We shoot them. 270 00:22:04,219 --> 00:22:05,174 Sugar? 271 00:22:48,539 --> 00:22:50,211 Is that you, Mrs. Peel? 272 00:22:57,699 --> 00:22:59,132 Manners, Mrs. Peel. 273 00:23:07,179 --> 00:23:08,134 Steed? 274 00:23:11,259 --> 00:23:12,214 Steed? 275 00:23:16,179 --> 00:23:17,373 There you are. 276 00:23:17,699 --> 00:23:18,654 Tea? 277 00:23:19,499 --> 00:23:20,614 With lemon. 278 00:23:20,979 --> 00:23:23,095 Grape? I bought them specially. 279 00:23:27,459 --> 00:23:29,097 I hope you don't mind me taking liberties. 280 00:23:29,179 --> 00:23:30,692 I had to tuck you up in bed. 281 00:23:30,779 --> 00:23:32,849 You didn't seem in good shape when I found you. 282 00:23:32,939 --> 00:23:34,372 I was frozen stiff. 283 00:23:35,819 --> 00:23:37,457 Now I feel much revived. 284 00:23:37,899 --> 00:23:39,332 Not me you should thank for that. 285 00:23:39,419 --> 00:23:42,729 Actually, I wasn't about to. I recall a very strange thing. 286 00:23:43,019 --> 00:23:45,089 You tried to shoot me, didn't you? 287 00:23:45,339 --> 00:23:46,977 I would never shoot you. 288 00:23:47,339 --> 00:23:50,217 -Not without my reasons. -I remember it clearly. 289 00:23:50,619 --> 00:23:52,177 One shot to the heart. 290 00:23:52,619 --> 00:23:54,052 But, luckily, my... 291 00:23:54,779 --> 00:23:57,088 ...Trubshaw waistcoat was bulletproof. 292 00:23:57,219 --> 00:23:59,858 Silly me, I thought you were just overdressed. 293 00:24:00,539 --> 00:24:02,257 "Be prepared." ls that your motto? 294 00:24:02,339 --> 00:24:05,376 I thought it best to take precautions. One never knows. 295 00:24:05,499 --> 00:24:07,854 I suppose Mother warned you about women like me. 296 00:24:07,939 --> 00:24:10,294 Until now, I didn't know there were women like you. 297 00:24:10,379 --> 00:24:13,735 Obviously, I'm the sort that doesn't take "no" for an answer. 298 00:24:13,819 --> 00:24:17,209 I think that would depend entirely on the question, Mrs. Peel. 299 00:24:19,299 --> 00:24:22,052 I say, you definitely are Mrs. Peel, aren't you? 300 00:24:22,139 --> 00:24:23,367 You're delirious. 301 00:24:23,459 --> 00:24:25,177 I should've abandoned you. 302 00:24:25,859 --> 00:24:28,737 Nursing an invalid isn't my idea of fun, after all. 303 00:24:29,499 --> 00:24:31,251 I could've taken up any amount of offers. 304 00:24:31,339 --> 00:24:32,294 And? 305 00:24:32,379 --> 00:24:34,813 I did find a clue at Sir August's. 306 00:24:38,659 --> 00:24:40,012 You see, Steed... 307 00:24:40,539 --> 00:24:42,097 ...a woman's touch.... 308 00:24:43,419 --> 00:24:45,011 "Wonderland Weather." 309 00:24:50,779 --> 00:24:51,814 Hello. 310 00:24:51,899 --> 00:24:53,298 Wonderland Weather? 311 00:24:53,379 --> 00:24:54,334 Yes. 312 00:24:54,459 --> 00:24:58,657 You've been recommended by a friend who said you'd know all about our problem. 313 00:25:00,059 --> 00:25:02,289 We're awfully worried about our roses. 314 00:25:03,939 --> 00:25:05,372 I don't understand. 315 00:25:05,459 --> 00:25:07,415 My colleague and I represent... 316 00:25:07,539 --> 00:25:09,495 ...a very influential group of flower growers... 317 00:25:09,579 --> 00:25:12,332 ...working under tremendously adverse conditions. 318 00:25:12,699 --> 00:25:15,338 For some years, we've been breeding a special rose... 319 00:25:15,419 --> 00:25:16,977 ...the Crimson Monk... 320 00:25:17,099 --> 00:25:19,897 ...until in the past week we've been plagued by... 321 00:25:20,139 --> 00:25:21,333 ...ladybirds. 322 00:25:21,659 --> 00:25:23,615 I thought ladybirds loved roses. 323 00:25:24,179 --> 00:25:27,057 A little too much, apparently. Now our flower show's coming up. 324 00:25:27,139 --> 00:25:29,892 We need a few more warm summer days very quickly. 325 00:25:30,659 --> 00:25:31,614 Yes. 326 00:25:33,019 --> 00:25:36,375 Have you seen the seven-spotted ladybird in the mating season? 327 00:25:37,459 --> 00:25:39,017 Speckled grey larvae? 328 00:25:39,739 --> 00:25:40,933 A month to... 329 00:25:41,699 --> 00:25:43,257 ...pupate, then... 330 00:25:44,539 --> 00:25:45,892 ...no more roses. 331 00:25:46,019 --> 00:25:47,088 Voracious. 332 00:25:48,299 --> 00:25:49,891 I hope I haven't come to the wrong place. 333 00:25:49,979 --> 00:25:52,288 I was recommended by a member of BROLLY. 334 00:25:53,019 --> 00:25:53,849 BROLLY? 335 00:25:53,939 --> 00:25:56,009 Don't say you haven't heard of it. 336 00:25:56,219 --> 00:25:58,687 I was speaking to my colleague, Sir August. 337 00:25:59,299 --> 00:26:01,494 You do know Sir August de Wynter? 338 00:26:01,819 --> 00:26:02,854 Of course. 339 00:26:05,019 --> 00:26:08,932 Welcome to Wonderland Weather, here in our London headquarters. 340 00:26:09,939 --> 00:26:12,658 Now, allied with our colleagues from BROLLY... 341 00:26:13,299 --> 00:26:15,369 ...together we will make history. 342 00:26:22,899 --> 00:26:24,537 You all know who I am... 343 00:26:25,019 --> 00:26:26,771 ...and I know all of you... 344 00:26:26,859 --> 00:26:29,214 ...but you cannot know one another. 345 00:26:29,859 --> 00:26:30,848 Security... 346 00:26:30,939 --> 00:26:32,531 ...is still paramount. 347 00:26:33,659 --> 00:26:35,854 Our organization now faces... 348 00:26:36,339 --> 00:26:37,977 ...its greatest test. 349 00:26:39,539 --> 00:26:40,688 Therefore... 350 00:26:40,979 --> 00:26:43,174 ...l demand absolute loyalty... 351 00:26:43,819 --> 00:26:45,457 ...absolute obedience. 352 00:26:46,779 --> 00:26:48,815 But if anybody wishes to resign... 353 00:26:49,179 --> 00:26:50,851 ...he must do so now. 354 00:26:53,019 --> 00:26:55,374 And in recognition of your work... 355 00:26:55,579 --> 00:26:58,571 ...a generous offer of $1 million awaits you. 356 00:27:05,339 --> 00:27:06,488 Now... 357 00:27:07,339 --> 00:27:09,011 ...does anybody wish... 358 00:27:09,579 --> 00:27:10,728 ...to resign? 359 00:27:13,819 --> 00:27:15,571 Please don't be shy. 360 00:27:22,739 --> 00:27:23,694 Well. 361 00:27:26,619 --> 00:27:27,688 Well, now. 362 00:27:28,859 --> 00:27:30,929 We owe so much to both of you. 363 00:27:31,219 --> 00:27:34,416 Without your work, my humble project would perish. 364 00:27:36,379 --> 00:27:38,654 How can I show my appreciation? 365 00:27:46,699 --> 00:27:48,212 Any other business? 366 00:27:49,099 --> 00:27:51,329 -You actually sell weather here? -Yes. 367 00:27:51,779 --> 00:27:54,213 Our newest line: Summer or winter. 368 00:27:54,339 --> 00:27:58,093 Tuscany or Gstaad. Natural weather delivered down your phone line. 369 00:27:58,459 --> 00:28:00,450 All you'll need is a radio transmitter. 370 00:28:00,539 --> 00:28:01,654 How real... 371 00:28:02,299 --> 00:28:03,493 ...will it feel? 372 00:28:03,579 --> 00:28:04,489 Very. 373 00:28:04,619 --> 00:28:07,179 A whole new line in personalized meteorology. 374 00:28:07,339 --> 00:28:11,093 Imagine...an autumn mist, dappled sunshine through an autumn glade. 375 00:28:12,059 --> 00:28:12,809 Temperature-- 376 00:28:12,899 --> 00:28:14,218 Around 65�? 377 00:28:16,939 --> 00:28:18,258 Whatever you fancy, sir. 378 00:28:18,339 --> 00:28:19,374 Marvelous. 379 00:28:19,499 --> 00:28:22,696 A solution to matters meteorological and horticultural... 380 00:28:23,139 --> 00:28:24,857 ...and to my roses. 381 00:28:29,819 --> 00:28:30,695 Excuse me. 382 00:28:30,779 --> 00:28:31,894 Hurry back. 383 00:29:09,139 --> 00:29:11,573 Babbington, head of Prospero Research. 384 00:29:12,179 --> 00:29:13,168 And? 385 00:29:13,339 --> 00:29:14,135 Morton... 386 00:29:14,219 --> 00:29:15,572 ...his assistant. 387 00:29:35,259 --> 00:29:36,612 I'll take the high road. 388 00:29:36,699 --> 00:29:38,451 And I'll take the low road. 389 00:30:27,019 --> 00:30:28,213 Good morning. 390 00:30:33,539 --> 00:30:35,973 That was a very silly thing to do. 391 00:32:17,339 --> 00:32:18,408 Mrs. Peel? 392 00:32:30,219 --> 00:32:33,131 -Just in time to save me from myself. -Are you all right? 393 00:32:33,219 --> 00:32:35,130 I thought I was seeing double. 394 00:32:35,939 --> 00:32:37,452 That makes two of us. 395 00:32:44,139 --> 00:32:46,289 So now you're saying there are two Mrs. Peels? 396 00:32:46,379 --> 00:32:49,257 -Preposterous! -Let me handle this. I'm in charge. 397 00:32:49,339 --> 00:32:50,658 We both know who's responsible. 398 00:32:50,739 --> 00:32:53,094 This story is a complete red herring. It's quite impossible. 399 00:32:53,179 --> 00:32:57,138 Nothing is impossible. I often think of six impossible things before breakfast. 400 00:32:57,219 --> 00:32:59,016 Thank you for your contribution. 401 00:32:59,099 --> 00:33:01,659 And now will you kindly allow me to continue? 402 00:33:02,979 --> 00:33:04,731 Steed, you were saying? 403 00:33:05,219 --> 00:33:08,256 I was saying someone's recruiting your Prospero scientists... 404 00:33:08,339 --> 00:33:10,250 ...under a cover organization. 405 00:33:11,019 --> 00:33:12,771 But it's not Mrs. Peel. 406 00:33:13,299 --> 00:33:16,769 If you're so sure of her innocence, do you have another suspect? 407 00:33:16,899 --> 00:33:17,888 I may. 408 00:33:18,379 --> 00:33:20,290 What makes you so sure of an attack? 409 00:33:20,379 --> 00:33:23,371 The World Council of Ministers is meeting on St. Swithin's Day... 410 00:33:23,459 --> 00:33:24,653 ...the patron saint of weather-- 411 00:33:24,739 --> 00:33:25,694 You see? 412 00:33:25,779 --> 00:33:27,690 I do see. That's what I've been trying to tell you. 413 00:33:27,779 --> 00:33:30,532 I saw both Mrs. Peels, with my own eyes. 414 00:33:34,019 --> 00:33:36,294 We can't waste any more time. He has his orders. 415 00:33:36,379 --> 00:33:37,812 I'm counting on you, Steed. 416 00:33:37,899 --> 00:33:39,571 The clock is ticking. 417 00:34:26,099 --> 00:34:28,135 A perfect dress rehearsal. 418 00:34:34,299 --> 00:34:37,496 Mother and Father are convinced an attack will take place. 419 00:34:38,219 --> 00:34:41,848 Could someone like Sir August really target a kind of weather bomb? 420 00:34:43,299 --> 00:34:44,732 Queen to rook five. 421 00:34:44,859 --> 00:34:48,898 If they knew what they were doing. It's all a question of protons and ions. 422 00:34:49,019 --> 00:34:50,134 Do explain. 423 00:34:50,299 --> 00:34:53,257 Left on their own, they repel each other. Very unstable. 424 00:34:53,339 --> 00:34:54,852 Knight to knight four. 425 00:34:55,499 --> 00:34:58,809 To achieve fusion, they require a little extra oomph. 426 00:34:59,899 --> 00:35:02,459 A gentle embrace, as opposed to a clinch. 427 00:35:03,019 --> 00:35:05,533 Low excitation energy, technically speaking. 428 00:35:05,619 --> 00:35:06,688 Then, boom. 429 00:35:07,419 --> 00:35:08,374 Exactly. 430 00:35:09,259 --> 00:35:10,897 The pawn to knight four. 431 00:35:11,259 --> 00:35:14,012 Look, I've been charting these weather outbreaks. 432 00:35:14,179 --> 00:35:16,056 Pawn to queen's knight three. 433 00:35:16,459 --> 00:35:18,734 -Are you paying attention? -Absolutely. 434 00:35:18,819 --> 00:35:20,730 A believer in firm discipline. 435 00:35:21,059 --> 00:35:22,458 Do you always obey orders? 436 00:35:22,539 --> 00:35:23,494 Always. 437 00:35:23,899 --> 00:35:25,332 Except when I don't. 438 00:35:26,219 --> 00:35:27,732 Knight to queen five. 439 00:35:29,339 --> 00:35:33,617 For example, if I were, perish the thought, under orders to kill you.... 440 00:35:34,259 --> 00:35:36,693 -Pity you never told me. -You never asked. 441 00:35:36,899 --> 00:35:40,528 I can't mention everything. Besides, we were getting along so well. 442 00:35:40,619 --> 00:35:42,416 You didn't want to spoil the fun. 443 00:35:42,499 --> 00:35:45,059 It would've put a damper on things, don't you agree? 444 00:35:45,139 --> 00:35:46,333 I'm intrigued. 445 00:35:46,779 --> 00:35:48,656 Pawn to queen's bishop three. 446 00:35:49,219 --> 00:35:52,177 What did you have in mind? Nothing too messy, I hope. 447 00:35:52,299 --> 00:35:54,733 No need to dwell on the unsavory aspects. 448 00:35:54,859 --> 00:35:58,135 After all, according to your file, you're a psychopathic personality... 449 00:35:58,219 --> 00:36:01,416 ...with schizophrenic delusions, suffering from recurring amnesia... 450 00:36:01,499 --> 00:36:03,137 ...based on traumatic repression... 451 00:36:03,219 --> 00:36:06,450 ...leading to outbursts of antisocial and violent behavior. 452 00:36:07,939 --> 00:36:09,452 Knight to king seven. 453 00:36:09,819 --> 00:36:10,729 Check. 454 00:36:13,099 --> 00:36:15,249 Is that really what you think of me? 455 00:36:16,139 --> 00:36:17,094 Well... 456 00:36:17,379 --> 00:36:19,131 ...just my type, Mrs. Peel. 457 00:36:21,739 --> 00:36:24,094 Good, because I think I found something. 458 00:36:25,339 --> 00:36:27,250 You never fail to surprise me. 459 00:36:27,539 --> 00:36:28,733 On this map... 460 00:36:31,259 --> 00:36:32,169 ...here... 461 00:36:32,259 --> 00:36:35,137 ...a cluster of microclimates around a single area. 462 00:36:35,259 --> 00:36:36,692 Very, very strange. 463 00:36:37,339 --> 00:36:39,569 Time to pay Sir August another visit. 464 00:36:42,699 --> 00:36:43,768 Your move. 465 00:36:45,779 --> 00:36:47,212 Queen takes knight. 466 00:36:48,739 --> 00:36:49,808 Checkmate. 467 00:36:52,779 --> 00:36:54,132 It's just a game. 468 00:36:57,139 --> 00:36:59,972 I can't hold off The Ministry much longer. 469 00:37:00,419 --> 00:37:04,207 This Mrs. Peel, I'm warning you, don't let her get too close. 470 00:37:07,059 --> 00:37:08,333 Good shot. 471 00:37:13,579 --> 00:37:16,412 Don't worry. I'll take care of Mrs. Peel. 472 00:37:19,419 --> 00:37:21,853 You're playing rather well today, Father. 473 00:37:22,539 --> 00:37:24,609 -Shall we double the bet? -Yes. 474 00:37:26,139 --> 00:37:28,653 I've never been able to refuse you anything. 475 00:37:32,299 --> 00:37:33,209 Pity. 476 00:37:33,659 --> 00:37:34,808 Just missed. 477 00:37:40,499 --> 00:37:41,488 I win again. 478 00:37:59,899 --> 00:38:03,255 I thought you lived on the edge, Mrs. Peel. Is this as fast as you can go? 479 00:38:03,339 --> 00:38:05,728 Have I trespassed on a male prerogative? 480 00:38:06,539 --> 00:38:08,052 We're being followed. 481 00:38:09,179 --> 00:38:10,578 What's that noise? 482 00:38:19,659 --> 00:38:20,614 Insects. 483 00:38:20,739 --> 00:38:22,138 Bigger every year. 484 00:38:27,139 --> 00:38:29,095 Sir August thinks of everything. 485 00:38:34,739 --> 00:38:35,694 Hold on. 486 00:39:44,779 --> 00:39:45,814 Let's go! 487 00:40:29,659 --> 00:40:30,728 Head down. 488 00:41:11,419 --> 00:41:14,172 Would you please be so kind as to hit the ground... 489 00:41:14,259 --> 00:41:16,250 ...if it's not too much trouble? 490 00:41:24,539 --> 00:41:26,097 I hope he was a baddy. 491 00:41:26,579 --> 00:41:28,774 My name's Alice. Mother said you'd be on your way. 492 00:41:28,859 --> 00:41:31,248 -John Steed. -And this must be Mrs. Peel. 493 00:41:31,459 --> 00:41:32,812 Mrs. Peel, Alice. 494 00:41:35,859 --> 00:41:37,053 How do you do? 495 00:41:43,379 --> 00:41:44,858 Cocky little bastard. 496 00:41:45,259 --> 00:41:46,214 Indeed. 497 00:41:46,419 --> 00:41:48,649 -Are you with Mother or Father? -Both, actually. 498 00:41:48,739 --> 00:41:52,095 I'm glad to hear they're together at last. They don't get along. 499 00:41:52,179 --> 00:41:54,488 Promotion, top job, most unfair. 500 00:41:55,259 --> 00:41:57,250 -Quite a fuss at The Ministry. -You don't say. 501 00:41:57,339 --> 00:41:59,330 I think we should be on our way. 502 00:42:01,059 --> 00:42:03,493 Someone didn't want you to get to the party. 503 00:42:03,579 --> 00:42:05,649 I expect we'll have to gatecrash. 504 00:42:11,419 --> 00:42:13,375 This way. I know a back way in. 505 00:42:30,619 --> 00:42:31,688 Excuse me. 506 00:42:32,099 --> 00:42:34,249 You are a Gemini, Mrs. Peel? 507 00:42:35,099 --> 00:42:36,498 How did you guess? 508 00:42:45,859 --> 00:42:48,737 Let's take separate paths. We'll meet in the middle. 509 00:42:48,819 --> 00:42:49,808 Perfect. 510 00:42:53,339 --> 00:42:56,775 Ah, yes, it's clear now. A love maze in a trapezoid shape. 511 00:42:57,099 --> 00:42:58,293 A love maze. 512 00:42:58,579 --> 00:43:01,332 Originally late-17th-century design, then copied. 513 00:43:12,459 --> 00:43:14,290 Over here, by your side. 514 00:43:15,019 --> 00:43:16,213 I was worried. 515 00:43:16,379 --> 00:43:19,689 -How touching. Afraid you'd lost me? -No, that you might escape. 516 00:43:19,779 --> 00:43:21,053 Still suspicious? 517 00:43:21,139 --> 00:43:24,529 Just wondering if you'd brought me here under false pretenses. 518 00:43:24,939 --> 00:43:27,578 Frankly, I'm amazed. Perhaps I should run away. 519 00:43:28,139 --> 00:43:29,777 I'll have to give chase. 520 00:43:30,139 --> 00:43:31,208 I'll hide. 521 00:43:31,299 --> 00:43:32,527 How romantic. 522 00:43:32,699 --> 00:43:33,654 Do try. 523 00:43:48,939 --> 00:43:50,452 Sir August de Wynter. 524 00:43:50,539 --> 00:43:51,654 John Steed. 525 00:43:56,419 --> 00:43:59,217 An old trick I learned from a dervish in lstanbul. 526 00:43:59,379 --> 00:44:00,573 Turkish rules. 527 00:44:01,339 --> 00:44:03,250 -If you insist. -Then try this. 528 00:44:07,139 --> 00:44:08,811 A man with an umbrella... 529 00:44:08,899 --> 00:44:10,571 ...is a man praying for rain. 530 00:44:10,659 --> 00:44:14,447 And a man without one is a fool. Never trust the weather, Sir August. 531 00:44:15,579 --> 00:44:16,853 Rain or shine... 532 00:44:17,539 --> 00:44:18,767 ...all is mine. 533 00:44:50,459 --> 00:44:52,097 So glad you could come. 534 00:44:52,699 --> 00:44:54,417 I thought I'd drop in. 535 00:44:55,939 --> 00:44:57,088 Comfortable? 536 00:44:57,899 --> 00:44:58,934 How cozy. 537 00:44:59,739 --> 00:45:01,172 Just the two of us? 538 00:45:01,299 --> 00:45:03,494 Yes, like spoons in a drawer. 539 00:45:05,579 --> 00:45:08,491 Perhaps I could help you, if I knew what you wanted. 540 00:45:11,179 --> 00:45:12,817 The only thing I want... 541 00:45:13,299 --> 00:45:14,368 ...is you. 542 00:45:15,059 --> 00:45:16,208 How touching. 543 00:45:16,499 --> 00:45:17,818 Join me, Emma... 544 00:45:18,219 --> 00:45:19,891 ...and we have the world. 545 00:45:20,499 --> 00:45:22,455 You would have to say "please." 546 00:45:22,979 --> 00:45:24,128 But of course. 547 00:45:24,539 --> 00:45:25,733 If you insist. 548 00:45:29,819 --> 00:45:30,774 Please. 549 00:45:33,499 --> 00:45:34,978 When you awaken... 550 00:45:35,459 --> 00:45:37,370 ...you will remember nothing. 551 00:45:38,899 --> 00:45:40,537 Remember nothing. 552 00:45:41,779 --> 00:45:44,054 Steed? Steed, are you all right? 553 00:45:47,539 --> 00:45:49,530 I thought I was seeing double again. 554 00:45:49,619 --> 00:45:50,654 You were. 555 00:45:50,819 --> 00:45:52,411 A Gemini, definitely. 556 00:45:53,499 --> 00:45:55,569 No time to lose. Here's the plan. 557 00:47:17,139 --> 00:47:21,098 Raffle tickets? Church fete. Could I possibly winkle a cake out of you? 558 00:47:21,339 --> 00:47:22,738 Or perhaps a small donation? 559 00:47:22,819 --> 00:47:24,013 Not today, thank you. 560 00:47:24,099 --> 00:47:27,330 Do come. Tombola, Lucky Dip, Pin the Tail on the Donkey-- 561 00:47:27,419 --> 00:47:28,852 Nor any other day! 562 00:47:28,939 --> 00:47:31,817 If you're going to be difficult, I'm afraid I'll have to insist. 563 00:47:31,899 --> 00:47:33,298 Where's Mrs. Peel? 564 00:50:04,619 --> 00:50:05,688 Mrs. Peel? 565 00:50:14,299 --> 00:50:16,369 Don't worry, you're in my flat. 566 00:50:17,339 --> 00:50:18,374 Quite safe. 567 00:50:18,459 --> 00:50:19,972 What am I doing here? 568 00:50:20,059 --> 00:50:21,128 Having tea. 569 00:50:21,939 --> 00:50:23,088 Is that all? 570 00:50:23,219 --> 00:50:24,971 After a manner of speaking. 571 00:50:25,979 --> 00:50:27,173 Your boots... 572 00:50:28,059 --> 00:50:29,458 ...from Trubshaw. 573 00:50:35,099 --> 00:50:36,612 They might be useful. 574 00:50:39,179 --> 00:50:40,214 Allow me. 575 00:50:44,179 --> 00:50:45,373 I was worried. 576 00:50:46,619 --> 00:50:48,132 What happened to you? 577 00:50:48,379 --> 00:50:50,370 I remember the maze, a house... 578 00:50:50,979 --> 00:50:52,173 ...some music. 579 00:50:53,459 --> 00:50:55,415 -Then nothing. -Try to remember. 580 00:50:56,979 --> 00:50:58,128 It's very important. 581 00:50:58,219 --> 00:51:00,335 I believe you're in extreme danger. 582 00:51:01,699 --> 00:51:03,576 You'd better stay here with me. 583 00:51:03,659 --> 00:51:04,614 Is that wise? 584 00:51:04,699 --> 00:51:07,338 You'll be safer here. We can talk things through. 585 00:51:07,419 --> 00:51:08,738 An official debriefing. 586 00:51:08,819 --> 00:51:10,172 No interruptions. 587 00:51:10,539 --> 00:51:12,655 You live alone? No Mrs. Steed? 588 00:51:13,339 --> 00:51:14,977 Well, since you ask.... 589 00:51:16,059 --> 00:51:18,289 Mrs. Steed lives in Wiltshire. 590 00:51:21,259 --> 00:51:22,328 My mother. 591 00:51:23,219 --> 00:51:25,494 I had you down as a creature of habit. 592 00:51:25,939 --> 00:51:27,292 A bachelor's life. 593 00:51:27,459 --> 00:51:29,177 It's worked quite well, until now. 594 00:51:29,259 --> 00:51:31,170 Don't tell me you never met the right girl. 595 00:51:31,259 --> 00:51:32,294 There's always the exception. 596 00:51:32,379 --> 00:51:33,414 That proves the rule? 597 00:51:33,499 --> 00:51:36,252 Quite. You're exceptional in many things. 598 00:51:37,179 --> 00:51:38,055 But duty... 599 00:51:38,139 --> 00:51:39,538 ...comes first. 600 00:51:41,179 --> 00:51:42,737 Shall we make a start? 601 00:51:42,979 --> 00:51:44,970 A time and place for everything. 602 00:51:50,979 --> 00:51:51,889 Now... 603 00:51:52,899 --> 00:51:54,935 ...is definitely the time. 604 00:52:00,499 --> 00:52:01,648 And the place. 605 00:52:05,819 --> 00:52:06,888 Too tight. 606 00:52:07,659 --> 00:52:08,648 Push. 607 00:52:17,899 --> 00:52:19,014 Do come in. 608 00:52:19,739 --> 00:52:20,808 I didn't hear you knock. 609 00:52:20,899 --> 00:52:24,858 We can dispense with formalities. I want Mrs. Peel. Interrogation. 610 00:52:25,179 --> 00:52:26,851 Nothing I could do about it. 611 00:52:26,939 --> 00:52:29,499 Security restrictions, Steed, applied to you. 612 00:52:30,139 --> 00:52:32,050 Mrs. Peel is under arrest. 613 00:52:35,699 --> 00:52:36,768 In you go. 614 00:52:41,939 --> 00:52:43,133 Sorry, Steed. 615 00:52:43,339 --> 00:52:46,775 Father's taken control. She always wanted Mother off the case. 616 00:52:50,139 --> 00:52:53,131 There's only one place to go, but I'll need clearance. 617 00:52:53,579 --> 00:52:54,568 I'll fix it. 618 00:53:36,819 --> 00:53:37,729 Hello? 619 00:53:37,819 --> 00:53:38,808 Hello. 620 00:53:39,699 --> 00:53:41,849 Brenda told me to expect you, Steed. 621 00:53:43,699 --> 00:53:44,609 Hello? 622 00:53:45,459 --> 00:53:46,494 Talk to the pipe. 623 00:53:46,579 --> 00:53:48,012 That usually helps. 624 00:53:48,979 --> 00:53:50,173 Colonel Jones? 625 00:53:50,739 --> 00:53:52,969 Don't worry about me being invisible. 626 00:53:53,459 --> 00:53:55,734 Other than that, I'm perfectly normal. 627 00:53:56,259 --> 00:53:57,214 I see. 628 00:53:57,459 --> 00:53:58,892 Or rather, you don't. 629 00:53:58,979 --> 00:54:03,211 Learnt the trick in camouflage, till the accident made rather a mess of things. 630 00:54:03,539 --> 00:54:05,018 Now I'm stuck away in the basement. 631 00:54:05,099 --> 00:54:06,612 Lucky if I even get the tea trolley. 632 00:54:06,699 --> 00:54:08,849 I'm afraid I don't have much time. 633 00:54:08,939 --> 00:54:11,328 I'd like you to take a look at this map. 634 00:54:15,419 --> 00:54:17,410 I want to know something more about... 635 00:54:17,499 --> 00:54:19,171 ...the Prospero Program. 636 00:54:20,939 --> 00:54:22,452 Where'd you find this? 637 00:54:22,539 --> 00:54:23,972 Wonderland Weather. 638 00:54:25,219 --> 00:54:26,937 Retail meteorology. 639 00:54:32,179 --> 00:54:34,613 I believe you've jogged my memory, Steed. 640 00:54:35,299 --> 00:54:37,767 I may have to dig a little deeper, though. 641 00:54:39,779 --> 00:54:40,734 Shall l? 642 00:54:41,019 --> 00:54:42,088 Follow me. 643 00:54:45,339 --> 00:54:47,978 Hello, Mrs. Peel. Welcome back to The Ministry. 644 00:54:48,099 --> 00:54:49,578 Now, we're going to have a talk. 645 00:54:49,659 --> 00:54:51,650 About the weather? How topical. 646 00:54:51,939 --> 00:54:53,258 It'll help pass the time. 647 00:54:53,339 --> 00:54:55,648 Time would pass anyway, if you think about it logically. 648 00:54:55,739 --> 00:54:57,809 But so few do think logically or even anti-logically. 649 00:54:57,899 --> 00:55:00,732 Clockwise or anti-clockwise. Tick-tock, tock-tick. Seesaw, Margery Daw. 650 00:55:00,819 --> 00:55:05,131 It amounts to the same thing. After all, how do you know I'm the real Mrs. Peel? 651 00:55:05,219 --> 00:55:07,528 How real do you feel, Mrs. Peel? 652 00:55:07,979 --> 00:55:09,094 I'll repeat the question... 653 00:55:09,179 --> 00:55:12,694 ...bypassing the weather, which, being British, we'll return to in a moment. 654 00:55:12,779 --> 00:55:15,168 Do I walk like Mrs. Peel? Talk like Mrs. Peel? 655 00:55:15,259 --> 00:55:17,409 Am I witty, wise, wonderful to know? 656 00:55:17,779 --> 00:55:19,815 Or do I go around shooting Ministry agents... 657 00:55:19,899 --> 00:55:21,890 ...attempting to rule the world on my days off? 658 00:55:21,979 --> 00:55:23,935 Now you'rejust playing games. 659 00:55:32,699 --> 00:55:35,088 Of course! The Ministry cloning program. 660 00:55:35,459 --> 00:55:38,257 Sir August ran it, but it appears he went too far. 661 00:55:38,539 --> 00:55:40,928 Some of his more advanced experiments... 662 00:55:41,459 --> 00:55:42,733 ...are not too pleasant. 663 00:55:42,819 --> 00:55:44,537 So they pulled him off it. 664 00:55:45,539 --> 00:55:46,813 Anything else? 665 00:55:48,219 --> 00:55:50,733 As I recall, there was some former Ministry land used... 666 00:55:50,819 --> 00:55:55,415 ...as a secret military installation and sold by us to Sir August years ago. 667 00:55:56,619 --> 00:55:58,610 And authorized by Father. 668 00:55:59,819 --> 00:56:01,616 Eeny-meeny-miny-mole. 669 00:56:04,059 --> 00:56:05,651 And this is the site. 670 00:56:07,419 --> 00:56:08,738 But where is it? 671 00:56:08,899 --> 00:56:12,812 According to your map, it's an island right here in the middle of London. 672 00:56:15,219 --> 00:56:17,813 It must be where he's controlling the weather. 673 00:56:21,659 --> 00:56:23,217 Why did you never tell anyone? 674 00:56:23,299 --> 00:56:24,857 Nobody ever asked. 675 00:56:28,219 --> 00:56:31,495 These changes in weather are controlled and aggressive. 676 00:56:31,979 --> 00:56:34,891 Yes, Prime Minister. We're monitoring the situation. 677 00:56:35,259 --> 00:56:38,171 The Council of Ministers is now in emergency session. 678 00:56:40,579 --> 00:56:43,047 The weather is getting worse by the minute. 679 00:56:53,459 --> 00:56:54,414 Now... 680 00:56:54,899 --> 00:56:57,049 ...is the winter ofyour discontent. 681 00:56:58,579 --> 00:56:59,694 Above you... 682 00:57:00,259 --> 00:57:02,011 ...the weather is changing. 683 00:57:02,859 --> 00:57:04,690 The temperature is dropping. 684 00:57:05,699 --> 00:57:07,371 Soon it will be freezing. 685 00:57:09,379 --> 00:57:10,368 Why? 686 00:57:11,579 --> 00:57:14,935 Because the weather is no longer in God's hands, but in mine. 687 00:57:19,259 --> 00:57:20,453 Those clouds... 688 00:57:20,539 --> 00:57:22,291 ...all controlled by me... 689 00:57:22,539 --> 00:57:24,450 ...are recreating the weather. 690 00:57:25,499 --> 00:57:27,012 I have set off... 691 00:57:27,579 --> 00:57:29,137 ...a chain reaction... 692 00:57:30,259 --> 00:57:33,695 ...that will paralyze and ultimately destroy the city. 693 00:57:37,299 --> 00:57:38,618 The countdown... 694 00:57:39,219 --> 00:57:40,732 ...has already begun. 695 00:57:43,179 --> 00:57:45,568 And this is merely the beginning! 696 00:57:46,139 --> 00:57:48,016 This is outrageous! It's blackmail! 697 00:57:48,099 --> 00:57:49,452 Do shut up! 698 00:57:51,539 --> 00:57:54,292 Hundreds of millions will die. They'll drown... 699 00:57:55,019 --> 00:57:56,088 ...burn... 700 00:57:56,299 --> 00:57:57,368 ...freeze. 701 00:57:59,339 --> 00:58:00,249 You... 702 00:58:00,779 --> 00:58:02,497 ...and your governments... 703 00:58:02,699 --> 00:58:04,052 ...have no choice. 704 00:58:06,499 --> 00:58:08,649 You will buy your weather from me... 705 00:58:10,459 --> 00:58:12,814 ...and, by God, you'll pay for it. 706 00:58:13,579 --> 00:58:14,773 Unacceptable! 707 00:58:16,219 --> 00:58:20,451 Any attempt at interference will only lead to automatic annihilation. 708 00:58:23,419 --> 00:58:24,818 And, by the way... 709 00:58:25,619 --> 00:58:27,496 ...you have until midnight... 710 00:58:29,659 --> 00:58:30,774 ...tonight! 711 00:58:39,059 --> 00:58:40,731 Alice, are you all right? 712 00:58:41,659 --> 00:58:43,217 Sir August's demands. 713 00:58:43,379 --> 00:58:46,416 He wants them delivered directly to the Prime Minister. 714 00:58:48,379 --> 00:58:51,974 "Ten percent of our gross national product annually." That's preposterous. 715 00:58:52,059 --> 00:58:53,333 There will be no negotiation. 716 00:58:53,419 --> 00:58:54,898 His words exactly. 717 00:58:55,099 --> 00:58:58,978 He says unless we accept his demands, the weather will get colder and colder... 718 00:58:59,059 --> 00:59:02,051 ...until we'll all have to go to hell just to warm up. 719 00:59:02,979 --> 00:59:05,174 Did Sir August torture you, Alice? 720 00:59:06,539 --> 00:59:08,291 No, he didn't have to. 721 00:59:08,619 --> 00:59:10,052 Knows everything already. 722 00:59:10,139 --> 00:59:12,016 Breach of security, top level. 723 00:59:14,059 --> 00:59:15,128 Father. 724 00:59:18,019 --> 00:59:19,247 Alert security. 725 00:59:23,459 --> 00:59:24,653 Sorry, Father. 726 00:59:25,019 --> 00:59:26,213 The game's up. 727 00:59:26,299 --> 00:59:29,097 Careful, it might go off. We don't want another accident. 728 00:59:29,179 --> 00:59:30,851 Half-working, as you are. 729 00:59:31,419 --> 00:59:34,252 Poor Mother, finally figured it out. But too late. 730 00:59:34,379 --> 00:59:36,335 Nonsense. Mother knows best. 731 00:59:36,779 --> 00:59:38,735 I want you to release Mrs. Peel. 732 00:59:39,059 --> 00:59:40,128 Certainly. 733 00:59:40,219 --> 00:59:41,447 But which one? 734 00:59:52,699 --> 00:59:54,894 It really isn't Mother's day. 735 01:00:24,859 --> 01:00:26,258 On course to base. 736 01:00:26,379 --> 01:00:29,052 Seven degrees east, north by northwest. 737 01:00:30,939 --> 01:00:32,372 Navigation control. 738 01:00:32,699 --> 01:00:34,610 Anti-cyclone. Pull the right. 739 01:00:34,979 --> 01:00:36,890 I have Mrs. Peel on board... 740 01:00:37,099 --> 01:00:38,691 ...and heading back to base. 741 01:00:38,779 --> 01:00:41,168 We'll keep you informed of our progress. 742 01:00:41,539 --> 01:00:42,858 Message end. 743 01:01:11,939 --> 01:01:13,975 The balloon, Steed. The balloon. 744 01:01:14,059 --> 01:01:15,412 Don't mind me. 745 01:01:38,659 --> 01:01:39,978 You're drifting. 746 01:01:49,179 --> 01:01:52,057 You're drifting off course. You're losing altitude. 747 01:02:00,459 --> 01:02:02,131 You've drifted off course! 748 01:03:54,099 --> 01:03:55,851 Prince Charming, I presume? 749 01:03:56,099 --> 01:03:57,532 Hardly, I'm afraid. 750 01:03:59,659 --> 01:04:02,127 A micro-tag concealed in your boots. 751 01:04:03,379 --> 01:04:04,528 Thank you.... 752 01:04:04,699 --> 01:04:05,848 Trubshaw. 753 01:04:07,939 --> 01:04:09,338 Are you all right? 754 01:04:12,699 --> 01:04:14,610 And the other Mrs. Peel? 755 01:04:15,379 --> 01:04:16,858 Dispatched, I think. 756 01:04:18,019 --> 01:04:19,213 Sad, in a way. 757 01:04:19,779 --> 01:04:21,337 Here, let me help you. 758 01:04:38,459 --> 01:04:39,687 I wonder.... 759 01:05:11,899 --> 01:05:13,890 Unless I'm very much mistaken... 760 01:05:14,939 --> 01:05:16,657 ...that was a kiss, Steed. 761 01:05:18,699 --> 01:05:19,654 Yes. 762 01:05:20,939 --> 01:05:22,088 Technically. 763 01:05:22,779 --> 01:05:23,928 "Technically?" 764 01:05:24,059 --> 01:05:27,369 Well, I would never presume. It was more in the spirit of... 765 01:05:27,779 --> 01:05:29,337 ...scientific inquiry. 766 01:05:30,779 --> 01:05:32,735 Hard evidence, you might say. 767 01:05:33,539 --> 01:05:35,177 I realized that immediately. 768 01:05:35,259 --> 01:05:36,658 Of course you did. 769 01:05:36,979 --> 01:05:38,935 I needed proof that you were... 770 01:05:40,499 --> 01:05:42,137 ...definitely Mrs. Peel. 771 01:05:43,019 --> 01:05:43,974 I see. 772 01:05:45,219 --> 01:05:46,254 And... 773 01:05:47,659 --> 01:05:48,853 ...convinced? 774 01:05:50,139 --> 01:05:51,288 Well, I'm... 775 01:05:52,179 --> 01:05:53,578 ...still thinking. 776 01:05:54,499 --> 01:05:57,013 Dense cloud formations moving northeast, sir. 777 01:05:58,459 --> 01:06:00,415 Some sort of radio transmitter. 778 01:06:02,139 --> 01:06:04,528 Of course we have it under control, sir. 779 01:06:06,619 --> 01:06:08,530 Not quite under control, but-- 780 01:06:10,779 --> 01:06:11,814 Yes, sir. 781 01:06:12,459 --> 01:06:13,858 I understand, sir. 782 01:06:14,539 --> 01:06:17,007 Our agents are on the case right now, sir. 783 01:06:18,659 --> 01:06:20,012 Two of them, sir. 784 01:06:21,659 --> 01:06:22,614 A man... 785 01:06:23,339 --> 01:06:24,818 ...and a woman, sir. 786 01:06:46,979 --> 01:06:48,128 According to Colonel Jones... 787 01:06:48,219 --> 01:06:52,098 ...this is the site of a Ministry installation sold off years ago to-- 788 01:06:52,259 --> 01:06:54,295 -Wonderland Weather, I bet. -Quite. 789 01:07:22,019 --> 01:07:23,452 Something up ahead. 790 01:07:31,259 --> 01:07:32,977 Alas, poor Teddy.... 791 01:07:33,659 --> 01:07:35,058 I knew him, Steed. 792 01:07:35,539 --> 01:07:36,608 Penrose... 793 01:07:37,459 --> 01:07:39,450 ...head of Antimatter Fission... 794 01:07:39,619 --> 01:07:40,813 ...at Prospero. 795 01:07:41,819 --> 01:07:43,969 The teddy bears are having a picnic. 796 01:07:44,179 --> 01:07:45,612 We're getting warm. 797 01:07:54,059 --> 01:07:55,412 Seems familiar. 798 01:08:02,419 --> 01:08:04,091 Mrs. Peel, you're needed. 799 01:08:08,619 --> 01:08:09,688 Excuse me. 800 01:08:10,299 --> 01:08:12,210 Equipment needs adjusting. 801 01:08:12,699 --> 01:08:14,337 Nothing broken, I hope. 802 01:08:14,499 --> 01:08:15,727 My umbrella. 803 01:08:17,059 --> 01:08:18,458 Tight fit in here. 804 01:08:18,979 --> 01:08:20,253 Allow me. 805 01:08:21,659 --> 01:08:23,377 How now, brown cow? 806 01:08:23,899 --> 01:08:25,014 Welcome. 807 01:09:05,259 --> 01:09:07,011 There must be a hatch somewhere. 808 01:09:07,099 --> 01:09:10,296 I need to locate the circuits, break the codes and disconnect the wires. 809 01:09:10,379 --> 01:09:11,732 How will you know if it works? 810 01:09:11,819 --> 01:09:13,616 I won't, until I make the right connection. 811 01:09:13,699 --> 01:09:15,212 So much for science. 812 01:09:16,539 --> 01:09:18,177 I'll stick to swordplay. 813 01:09:23,819 --> 01:09:25,093 This must be it. 814 01:09:29,739 --> 01:09:30,649 Don't wait for me. 815 01:09:30,739 --> 01:09:32,172 Perish the thought. 816 01:09:32,659 --> 01:09:33,887 Just one thing. 817 01:09:34,019 --> 01:09:35,088 Good luck? 818 01:09:35,299 --> 01:09:38,257 Something like that. Not that you need it, of course. 819 01:10:05,899 --> 01:10:06,888 Bailey... 820 01:10:07,259 --> 01:10:08,453 ...take her. 821 01:10:09,659 --> 01:10:11,217 I'll attend to Steed. 822 01:12:24,859 --> 01:12:26,053 Oh, fuck! 823 01:12:40,299 --> 01:12:41,652 Weather system... 824 01:12:41,779 --> 01:12:43,735 ...level one and rising. 825 01:12:48,379 --> 01:12:49,494 Weather system... 826 01:12:49,579 --> 01:12:50,807 ...level two... 827 01:12:51,099 --> 01:12:52,293 ...and rising. 828 01:12:53,339 --> 01:12:55,057 Storm system activated. 829 01:13:12,859 --> 01:13:14,815 Weather system, level six... 830 01:13:15,419 --> 01:13:16,568 ...and rising. 831 01:13:28,619 --> 01:13:31,417 John Steed. What a horse's arse of a name. 832 01:13:32,379 --> 01:13:34,939 Clearly, you're not a racing man, Sir August. 833 01:13:35,259 --> 01:13:38,649 Anyway, I have no time for pleasantries. We have a score to settle. 834 01:13:38,739 --> 01:13:41,207 Are you sure you're up for this, dear boy? 835 01:13:42,699 --> 01:13:44,212 Absolutely, old chap. 836 01:13:52,059 --> 01:13:53,538 You'll pay for that. 837 01:14:02,059 --> 01:14:03,253 Target locked. 838 01:14:08,379 --> 01:14:09,368 Warning. 839 01:14:09,659 --> 01:14:11,490 Weather silo activated. 840 01:14:29,019 --> 01:14:30,452 Not bad for an amateur. 841 01:14:30,539 --> 01:14:32,052 I'm not one to boast. 842 01:14:32,139 --> 01:14:34,448 Modest. And much to be modest about. 843 01:14:50,459 --> 01:14:52,177 Unauthorized entry. 844 01:15:34,379 --> 01:15:35,573 Time to die. 845 01:15:36,619 --> 01:15:37,813 Not just yet. 846 01:17:02,459 --> 01:17:03,653 Was it red... 847 01:17:03,979 --> 01:17:05,412 ...or was it black? 848 01:17:08,979 --> 01:17:10,173 Here it goes. 849 01:17:10,819 --> 01:17:12,537 Eeny-meeny-miny.... 850 01:17:19,499 --> 01:17:20,534 Shutdown. 851 01:17:21,579 --> 01:17:22,614 Shutdown. 852 01:17:49,819 --> 01:17:50,774 Here... 853 01:17:51,339 --> 01:17:52,488 ...Mrs. Peel. 854 01:17:53,259 --> 01:17:54,453 What kept you? 855 01:17:55,379 --> 01:17:56,528 The weather. 856 01:18:00,339 --> 01:18:01,613 Auto destruct... 857 01:18:02,139 --> 01:18:03,970 ...three, two, one.... 858 01:18:08,699 --> 01:18:09,768 You must be joking. 859 01:18:09,859 --> 01:18:12,373 And I thought you had it all under control. 860 01:18:12,899 --> 01:18:14,252 Here. Into the pod. 861 01:18:14,339 --> 01:18:16,057 There must be a way out. 862 01:18:18,739 --> 01:18:19,967 Seal the hatch. 863 01:18:37,979 --> 01:18:41,130 Yes, sir. Confirm reports the storm is dropping. 864 01:18:42,659 --> 01:18:45,298 A spot of internal trouble. I took a firm grip. 865 01:18:45,819 --> 01:18:47,377 One or two casualties. 866 01:18:47,899 --> 01:18:49,730 No word yet from our people. 867 01:18:51,099 --> 01:18:52,327 Thank you, sir. 868 01:18:53,899 --> 01:18:55,855 Pity about Steed and Mrs. Peel. 869 01:18:56,739 --> 01:18:58,092 Missing in action? 870 01:18:59,099 --> 01:19:01,977 Better send out a search party. You never can tell. 871 01:19:34,459 --> 01:19:36,848 "The owl and the pussycat went to sea." 872 01:19:37,099 --> 01:19:39,169 "ln a beautiful pea-green boat." 873 01:19:39,699 --> 01:19:41,098 A perfect morning. 874 01:19:41,179 --> 01:19:42,248 Bit chilly. 875 01:19:42,539 --> 01:19:44,609 I think we deserve some champagne. 876 01:19:53,659 --> 01:19:54,728 A toast... 877 01:19:54,899 --> 01:19:56,457 ...to a job well done. 878 01:19:56,619 --> 01:19:58,052 To a narrow escape. 879 01:19:59,739 --> 01:20:00,774 Macaroon? 880 01:20:02,779 --> 01:20:04,132 Thank you, Steed. 881 01:20:04,379 --> 01:20:05,334 No, no. 882 01:20:05,779 --> 01:20:07,417 Thank you, Mrs. Peel. 883 01:25:16,419 --> 01:25:18,614 Subtitles conformed by SOFTITLER