1 00:04:53,893 --> 00:04:56,532 And so it fell out that at Pharsalia... 2 00:04:56,733 --> 00:05:00,726 ...the great might and manhood of Rome met in bloody civil war... 3 00:05:00,933 --> 00:05:04,892 ...and Caesar's legions destroyed those of the great Pompey... 4 00:05:05,093 --> 00:05:08,483 ...so that now only Caesar stood at the head of Rome. 5 00:05:08,693 --> 00:05:13,130 But there was no joy for Caesar as in his other triumphs... 6 00:05:13,333 --> 00:05:18,248 ...for the dead which his legions counted and buried and burned... 7 00:05:18,493 --> 00:05:20,211 ...were their own countrymen. 8 00:05:22,093 --> 00:05:25,642 The smoke of burning Roman dead is just as black... 9 00:05:25,853 --> 00:05:29,084 ...and the stink no less. 10 00:05:29,293 --> 00:05:32,012 It was Pompey, not I, who wanted it so. 11 00:05:32,213 --> 00:05:34,727 Let what I have said be set down. 12 00:05:36,893 --> 00:05:38,724 You may stand. 13 00:05:42,013 --> 00:05:45,892 Do not try and impress me by looking either too penitent or too proud. 14 00:05:46,093 --> 00:05:49,449 As field officers, you fought miserably for Pompey. 15 00:05:49,653 --> 00:05:52,963 Men under your command will be permitted to enlist in my legions... 16 00:05:53,173 --> 00:05:55,482 ...and returned to Rome as Romans. 17 00:05:55,693 --> 00:05:57,490 You shall have the same privilege. 18 00:05:57,693 --> 00:06:00,924 I'm not magnanimous. Your names are marked. You'll be watched. 19 00:06:01,133 --> 00:06:03,442 First sign of treachery, you'll be killed. 20 00:06:03,653 --> 00:06:06,326 What is it, Flavius? Antony? 21 00:06:06,533 --> 00:06:09,730 Oh, yes. Canidius. With news of Pompey, I hope. 22 00:06:42,933 --> 00:06:45,891 - Hail Caesar! - Drink that in my name, Canidius. 23 00:06:46,133 --> 00:06:49,489 To all Marc Antony's cavalry, Caesar's left wing and right arm. 24 00:06:49,733 --> 00:06:51,610 What news of Pompey, or what's left? 25 00:06:52,653 --> 00:06:54,484 Pompey's gone, Caesar. 26 00:06:54,693 --> 00:06:57,924 Slipped through our fingers, disguised as a peddler. 27 00:06:58,133 --> 00:07:01,284 - Leaving most of his merchandise. - Gone? Where? 28 00:07:01,493 --> 00:07:05,771 He has a galley waiting at the coast. Provision enough for Egypt, they say. 29 00:07:05,973 --> 00:07:10,763 Egypt. Possibly. They owe him a great deal. 30 00:07:10,973 --> 00:07:14,682 He'll ask for sanctuary. Borrow money, borrow time. 31 00:07:14,893 --> 00:07:18,363 I thought it was over. It seems it's not. 32 00:07:18,573 --> 00:07:21,292 Rufio, consult the augurers. I want to know. 33 00:07:21,493 --> 00:07:24,371 In Egypt, will Pompey face me at last? 34 00:07:26,373 --> 00:07:28,841 But surely Caesar will now return to Rome! 35 00:07:29,053 --> 00:07:30,725 I must go to Egypt in any case. 36 00:07:30,973 --> 00:07:34,045 King Ptolemy and his sister have a civil war of their own... 37 00:07:34,253 --> 00:07:38,326 ...intent on destroying each other, and in the process, Rome's wheat. 38 00:07:38,573 --> 00:07:40,211 That cannot be so urgent. 39 00:07:40,413 --> 00:07:43,450 Let the Romans welcome great Caesar properly at last... 40 00:07:43,653 --> 00:07:45,689 ...in this greatest of his triumphs. 41 00:07:45,893 --> 00:07:49,681 Triumph? Over what? 42 00:07:49,893 --> 00:07:52,168 Over whom? 43 00:07:52,373 --> 00:07:54,170 - Canidius. - Caesar? 44 00:07:54,413 --> 00:07:57,644 Leave me the 10th and 12th. Antony's to take the rest to Rome. 45 00:07:57,853 --> 00:07:59,969 - When can he start? - Whenever you say. 46 00:08:00,213 --> 00:08:01,965 Then at once. 47 00:08:03,773 --> 00:08:07,049 And in Rome, Marc Antony is to speak for Caesar. 48 00:08:07,293 --> 00:08:09,045 His authority is not to be questioned. 49 00:08:09,253 --> 00:08:11,050 His word will be yours. 50 00:08:11,253 --> 00:08:12,925 As always, Caesar's word is law. 51 00:08:13,133 --> 00:08:14,452 Of course. 52 00:08:14,653 --> 00:08:18,646 But remind him to keep his legions intact. They make the law legal. 53 00:08:18,893 --> 00:08:19,882 Caesar. 54 00:08:30,733 --> 00:08:34,612 And even as Caesar's galleys sailed the great sea to Egypt... 55 00:08:34,813 --> 00:08:37,725 ...it was happening that, just as the Romans... 56 00:08:37,933 --> 00:08:41,289 ...so the Egyptians made war, one upon the other... 57 00:08:41,533 --> 00:08:44,570 ...for King Ptolemy would no longer share the throne... 58 00:08:44,813 --> 00:08:46,804 ...with his sister Cleopatra... 59 00:08:47,013 --> 00:08:49,481 ...but drove her from the city of Alexandria... 60 00:08:49,693 --> 00:08:52,730 ...and sought to destroy her. 61 00:09:50,173 --> 00:09:52,129 We've arrived on their market day. 62 00:09:52,373 --> 00:09:54,967 Once a week they're allowed in the royal enclosure. 63 00:09:55,173 --> 00:09:57,243 Where's the guard of honor for Caesar? 64 00:09:57,453 --> 00:09:59,921 Some representative of the royal or military? 65 00:10:45,293 --> 00:10:49,889 We have the privilege of watching Caesar battle through our marketplace. 66 00:10:51,293 --> 00:10:54,251 Marcellus, a dozen front-rank men, swords only. 67 00:10:54,493 --> 00:10:56,723 Clear a direct line to the palace steps. 68 00:10:56,933 --> 00:10:59,401 Then as many more to keep it open. 69 00:10:59,613 --> 00:11:03,606 It's precisely what they hope we'd do: Manhandle their people. 70 00:11:03,813 --> 00:11:07,089 No. This is their market day, we will go marketing. 71 00:11:07,293 --> 00:11:10,603 - You're not serious. - We'll shop our way to the palace. 72 00:11:10,813 --> 00:11:14,488 Have you my money? Everything is to be paid for by coin. 73 00:11:14,693 --> 00:11:17,412 Tell them to put away the swords and carry moneybags. 74 00:11:39,613 --> 00:11:42,730 Olives. Oil of olives. 75 00:11:42,933 --> 00:11:45,049 Ah, the wine of Samos. 76 00:11:45,253 --> 00:11:48,006 How much for your wine? Four drachma. 77 00:11:48,213 --> 00:11:50,169 Sixty of your wine for my men. 78 00:11:50,373 --> 00:11:52,170 Pay him. 79 00:11:52,373 --> 00:11:54,250 Pay him. 80 00:11:57,493 --> 00:12:00,405 You said they'd push the people and make them angry. 81 00:12:00,613 --> 00:12:03,332 Why aren't they doing what you said they'd do? 82 00:12:03,533 --> 00:12:06,172 Your king has asked a question, Lord Chamberlain. 83 00:12:07,453 --> 00:12:10,968 The Romans have degenerated minds, Most High Majesty. 84 00:12:11,173 --> 00:12:13,289 They do the unexpected. 85 00:12:13,493 --> 00:12:16,166 Particularly one Roman. 86 00:12:16,373 --> 00:12:18,603 Master of the unexpected. 87 00:12:18,813 --> 00:12:21,566 But with so few men. 88 00:12:28,853 --> 00:12:30,525 You all look so impressive. 89 00:12:30,773 --> 00:12:32,570 Any one of you could be king. 90 00:12:32,813 --> 00:12:35,008 His Divine Majesty, my Lord Ptolemy... 91 00:12:35,213 --> 00:12:37,568 ...lord of the Upper and Lower regions... 92 00:12:37,773 --> 00:12:40,241 ...son of Ra, of Horus and of Thoth, beloved of... 93 00:12:40,453 --> 00:12:42,887 Et cetera, et cetera. You welcome me. 94 00:12:43,093 --> 00:12:46,051 And I, Gaius Julius Caesar, Pontifex Maximus... 95 00:12:46,253 --> 00:12:48,483 ...et cetera, et cetera, thank you. 96 00:12:48,693 --> 00:12:51,765 From the Senate and people of Rome, hail King Ptolemy. 97 00:12:52,013 --> 00:12:55,767 And his sister and co-ruler, Queen Cleopatra? 98 00:12:56,013 --> 00:12:59,369 They won't tell you so, but Cleopatra's dead. 99 00:12:59,573 --> 00:13:02,804 She tried to kill me, and we chased her into the desert. 100 00:13:03,013 --> 00:13:04,571 And there she died. 101 00:13:04,773 --> 00:13:07,924 Whereas it is true that His Majesty's sister... 102 00:13:08,173 --> 00:13:10,448 ...repeatedly plotted to have him killed... 103 00:13:10,653 --> 00:13:12,848 ...it is not true that Cleopatra is dead. 104 00:13:13,053 --> 00:13:15,886 Whereas it is true that she fled from Alexandria... 105 00:13:16,133 --> 00:13:18,010 I seem to always interrupt you... 106 00:13:18,213 --> 00:13:20,852 ...but the search for truth can go on and on. 107 00:13:21,053 --> 00:13:22,247 Pothinus, is it not? 108 00:13:22,493 --> 00:13:25,883 Lord Chamberlain and chief eunuch to King Ptolemy. An exalted rank. 109 00:13:26,133 --> 00:13:30,445 Obtained not without certain, shall we say, sacrifice. 110 00:13:30,653 --> 00:13:32,371 Theodotus, am I right? 111 00:13:32,573 --> 00:13:36,486 Tutor to His Majesty in history, philosophy and ambition. 112 00:13:36,693 --> 00:13:39,207 And Achillas. They say you're a good soldier. 113 00:13:39,413 --> 00:13:42,928 - As one to another, where is Cleopatra? - With her army. 114 00:13:43,173 --> 00:13:45,892 And how many of your men between her and Alexandria? 115 00:13:46,133 --> 00:13:48,806 - Enough. - May I speak? 116 00:13:49,013 --> 00:13:51,049 Surely you have come in peace. 117 00:13:51,253 --> 00:13:55,485 And we present ourselves to you in warm and respectful welcome. 118 00:13:55,693 --> 00:13:59,652 Our only problem being an internal one, of concern only to us... 119 00:13:59,893 --> 00:14:01,485 ...why have you come, Caesar? 120 00:14:02,213 --> 00:14:06,001 As we all know, when the father of both Ptolemy and Cleopatra died... 121 00:14:06,213 --> 00:14:09,649 ...he named the two of them to rule jointly over Egypt. 122 00:14:09,853 --> 00:14:13,971 Rome was appointed their guardian and the executor of his will. 123 00:14:14,173 --> 00:14:17,961 I have come in the name of Rome to ask why Cleopatra has been deposed... 124 00:14:18,173 --> 00:14:21,165 ...to resolve the differences between her and King Ptolemy... 125 00:14:21,373 --> 00:14:25,605 ...and to see that they peacefully resume their joint rule of Egypt. 126 00:14:25,813 --> 00:14:29,123 That will be difficult. Cleopatra has forfeited her right. 127 00:14:29,373 --> 00:14:31,443 I shall try to decide justly. 128 00:14:31,653 --> 00:14:34,884 Don't you see he'll send for her? He'll bring her back! 129 00:14:35,093 --> 00:14:38,642 The sun which sheds its grace upon the ruler of the two lands... 130 00:14:38,853 --> 00:14:40,491 ...burns too brightly perhaps. 131 00:14:40,693 --> 00:14:42,524 Lf Lord Ptolemy wishes to retire... 132 00:14:42,773 --> 00:14:44,411 I wish nothing of the kind! 133 00:14:44,613 --> 00:14:48,652 I won't be put out of the way until I've watched you give him that! 134 00:14:50,453 --> 00:14:53,251 A thousand pardons, I had almost forgotten. 135 00:14:53,493 --> 00:14:58,248 Lord Ptolemy wishes to enhance his welcome by a gift of some importance. 136 00:14:59,213 --> 00:15:00,851 Most generous. 137 00:15:01,413 --> 00:15:03,847 The ring. Give him Pompey's ring. 138 00:15:15,093 --> 00:15:18,244 And now the token of His Majesty's affection for Rome... 139 00:15:18,453 --> 00:15:20,842 ...and regard for Caesar. 140 00:15:33,293 --> 00:15:35,124 Pompey the Great. 141 00:15:39,493 --> 00:15:41,882 Dead men, they say, do not bite. 142 00:15:43,613 --> 00:15:45,649 Does it please you, Caesar? 143 00:15:45,853 --> 00:15:48,242 They said it would please you very much. 144 00:15:51,053 --> 00:15:54,250 The sun does shed its grace too brightly. 145 00:15:55,253 --> 00:15:58,051 It has become too hot here for kings. 146 00:15:58,253 --> 00:16:01,051 My Lord Ptolemy will retire. 147 00:16:15,933 --> 00:16:19,642 For His Majesty, a Roman guard of honor. 148 00:16:30,213 --> 00:16:32,647 It was not by your hand, of course. 149 00:16:33,333 --> 00:16:37,246 Lf, as you say, you've been told of me, you know better, Caesar. 150 00:16:39,693 --> 00:16:41,843 My men shall be properly housed and fed. 151 00:16:42,093 --> 00:16:44,288 - May I speak? - Not until you're spoken to. 152 00:16:44,493 --> 00:16:46,245 I�ll require rooms in the palace. 153 00:16:46,453 --> 00:16:49,331 I shall consider myself honored to escort you. 154 00:16:49,693 --> 00:16:51,445 Anyone but you. 155 00:16:54,533 --> 00:16:56,125 Find the rest of Pompey. 156 00:16:56,333 --> 00:16:59,052 Tear out a thousand tongues, but find him. 157 00:16:59,533 --> 00:17:00,966 Have him purified... 158 00:17:01,173 --> 00:17:04,051 ...the coin in the mouth and the rest, honorably. 159 00:17:04,813 --> 00:17:06,246 Of course. 160 00:17:42,853 --> 00:17:44,889 For now, this is what we must hold. 161 00:17:45,093 --> 00:17:47,323 Moon gate and three others. Here, here and here. 162 00:17:47,533 --> 00:17:48,966 How are we placed? 163 00:17:49,213 --> 00:17:51,647 The 10th slingers on the moon gate. The rest in reserve. 164 00:17:51,893 --> 00:17:54,771 The 12th holding all other positions. Very thin. 165 00:17:55,013 --> 00:17:56,446 For now, deep enough. 166 00:17:56,693 --> 00:17:59,890 - And the wells? - The water's brackish, but drinkable. 167 00:18:00,093 --> 00:18:03,051 So far. Keep an eye on them. Watch the corn and wheat. 168 00:18:03,253 --> 00:18:05,972 With our supplies secure, we can hold indefinitely. 169 00:18:06,173 --> 00:18:10,451 For a week, perhaps, but for the time being, time enough. 170 00:18:10,653 --> 00:18:12,052 What do you want? 171 00:18:17,933 --> 00:18:19,844 Ls the man to be trusted? 172 00:18:21,013 --> 00:18:23,083 Seems someone's brought me a gift... 173 00:18:23,413 --> 00:18:25,244 ...from Queen Cleopatra. 174 00:18:27,493 --> 00:18:29,484 Apparently, a rug peddler. 175 00:18:29,693 --> 00:18:31,092 Flavius doubts it. 176 00:18:31,333 --> 00:18:33,324 He seems to know the palace very well. 177 00:18:33,573 --> 00:18:37,361 He appeared through a secret passage which none of the men knew. 178 00:18:37,773 --> 00:18:41,049 Pothinus might send an assassin in Cleopatra's name. 179 00:18:41,293 --> 00:18:43,249 Have the man brought in. 180 00:18:58,853 --> 00:19:02,050 Are you the one who brings a gift from Cleopatra? 181 00:19:02,613 --> 00:19:03,841 Put it down and go. 182 00:19:04,053 --> 00:19:07,887 It is the command of my queen I deliver her gift personally. 183 00:19:08,093 --> 00:19:10,129 I am Caesar. Lay it here before me. 184 00:19:10,373 --> 00:19:13,365 Forgive me, Admiral Agrippa, but you're not Caesar. 185 00:19:13,613 --> 00:19:16,081 Nor you, General Rufio. Nor you, Germanicus. 186 00:19:16,293 --> 00:19:18,887 My queen's gift is for the eyes of Caesar... 187 00:19:19,133 --> 00:19:20,646 ...alone. 188 00:19:20,893 --> 00:19:23,168 - It seems harmless enough. - No, Caesar! 189 00:19:23,373 --> 00:19:27,286 You can lend me your sword, Rufio. It may require some cutting. 190 00:19:35,853 --> 00:19:37,764 Odd way to carry a rug. 191 00:19:37,973 --> 00:19:40,612 Isn�t it easier to sling it over your shoulder? 192 00:19:40,813 --> 00:19:43,202 It was less comfortable that way. 193 00:19:44,373 --> 00:19:47,206 - For you or the rug? - That sword, Caesar. 194 00:19:47,413 --> 00:19:51,042 The rug is such a delicate weave. Lf I may untie it for you. 195 00:19:51,253 --> 00:19:53,721 Turn it over first. 196 00:19:53,973 --> 00:19:57,648 - The rug is right-side up. - I want it the wrong side up. 197 00:19:57,853 --> 00:20:00,731 - Should I flip it over with my sword? - No. 198 00:20:05,533 --> 00:20:09,492 I find one can tell more about the quality of merchandise... 199 00:20:09,733 --> 00:20:12,566 ...by examining the back side first. 200 00:20:16,173 --> 00:20:19,449 All hail Cleopatra, kindred of Horus and Ra... 201 00:20:19,693 --> 00:20:22,651 ...beloved of the moon and sun, daughter to Isis... 202 00:20:22,893 --> 00:20:26,442 ...and of Upper and Lower Egypt, queen. 203 00:20:36,533 --> 00:20:38,046 Thank you. 204 00:20:38,293 --> 00:20:39,692 Here. 205 00:20:41,693 --> 00:20:44,253 Take this to the captain of the night watch. 206 00:20:44,453 --> 00:20:47,843 He'll see the queen's quarters are made ready to her. 207 00:20:48,253 --> 00:20:50,244 Stay where you are. 208 00:20:50,453 --> 00:20:53,570 - Have I dismissed you? - No, Your Majesty. 209 00:20:53,813 --> 00:20:55,644 This is my palace, Caesar. 210 00:20:55,893 --> 00:20:58,691 All of it is available to me at my will. 211 00:20:58,933 --> 00:21:02,642 I am not your prisoner. Lf anything, you are my guest. 212 00:21:02,893 --> 00:21:03,882 Most kind. 213 00:21:04,093 --> 00:21:07,449 And as for having my quarters, as you put it, made ready... 214 00:21:07,693 --> 00:21:11,049 ...my chief handmaiden has, by now, brought the others out of hiding. 215 00:21:11,253 --> 00:21:12,971 They should almost be finished. 216 00:21:13,213 --> 00:21:15,443 Impossible. The doors are under guard. 217 00:21:15,653 --> 00:21:17,723 There are doors, and doors. 218 00:21:18,653 --> 00:21:20,052 Of course. 219 00:21:20,253 --> 00:21:23,802 You must take me on a tour someday within the walls of your palace. 220 00:21:24,013 --> 00:21:26,686 - What are you waiting for? - Permission to leave. 221 00:21:26,933 --> 00:21:28,252 Granted. 222 00:21:29,173 --> 00:21:30,401 Apollodorus. 223 00:21:32,253 --> 00:21:33,845 Thank you. 224 00:21:40,733 --> 00:21:43,850 I�m pleased you received my summons and were able to... 225 00:21:44,053 --> 00:21:48,285 Summons? I�m pleased to say I received nothing of the kind. 226 00:21:48,533 --> 00:21:51,047 I�m surprised you thought I would answer one. 227 00:21:51,253 --> 00:21:53,483 Young lady, the voyage in your carpet... 228 00:21:53,733 --> 00:21:56,850 ...has apparently not tired you, but I'm exhausted. 229 00:21:57,133 --> 00:22:00,170 Caesar, it is essential we understand each other. 230 00:22:00,413 --> 00:22:02,643 Only through me can you hope to escape... 231 00:22:02,853 --> 00:22:05,845 ...the desperate situation in which you find yourself. 232 00:22:06,493 --> 00:22:08,324 I wouldn't bite into that. 233 00:22:08,973 --> 00:22:12,363 Did you bring it with you? Have you had it tasted? 234 00:22:12,573 --> 00:22:14,484 Lf neither, it's probably poisoned. 235 00:22:14,733 --> 00:22:19,045 At least it's another way out of the desperate situation in which I'm found. 236 00:22:21,253 --> 00:22:24,051 You're being tolerant of me, aren't you? 237 00:22:25,333 --> 00:22:27,893 Ls it because you're so much older? 238 00:22:29,413 --> 00:22:32,723 Your maps are inferior. Out-of-date, compared to mine. 239 00:22:33,093 --> 00:22:35,288 They and I have aged together. 240 00:22:35,533 --> 00:22:37,842 The lakes to the west are poorly marked... 241 00:22:38,053 --> 00:22:40,772 ...certain important hill positions not even noted. 242 00:22:41,253 --> 00:22:45,041 I must arrange for you to address my mapmakers and general staff. 243 00:22:47,293 --> 00:22:49,932 We've gotten off to a bad start, haven't we? 244 00:22:50,733 --> 00:22:52,371 I�ve rubbed you the wrong way. 245 00:22:53,013 --> 00:22:56,642 I�m not sure I want to be rubbed by you at all, young lady. 246 00:22:59,613 --> 00:23:02,127 It is permissible for me to sit, is it not? 247 00:23:05,733 --> 00:23:10,045 As quickly as possible you must set me alone on the throne of Egypt. 248 00:23:10,293 --> 00:23:13,808 My mission is to put to an end to your tiresome squabbling. 249 00:23:14,013 --> 00:23:16,243 You're not a fool. Or are you? 250 00:23:16,453 --> 00:23:18,648 Immodestly, perhaps, no. 251 00:23:18,893 --> 00:23:21,282 You've seen my brother and listened to him? 252 00:23:21,533 --> 00:23:24,093 And that truly evil man to whom he belongs? 253 00:23:25,453 --> 00:23:26,488 Yes. 254 00:23:27,893 --> 00:23:30,453 Shall we agree upon what Rome really wants... 255 00:23:30,653 --> 00:23:32,371 ...has always wanted of Egypt? 256 00:23:32,613 --> 00:23:36,686 Corn, grain, treasure. It's the old story. 257 00:23:37,093 --> 00:23:40,130 Roman greatness built upon Egyptian riches. 258 00:23:40,573 --> 00:23:43,929 You shall have them. You shall have them all and in peace. 259 00:23:44,573 --> 00:23:46,450 But there is only one way. 260 00:23:46,693 --> 00:23:49,526 My way. Make me queen. 261 00:23:50,413 --> 00:23:52,483 That sounds very much like an ultimatum. 262 00:23:52,733 --> 00:23:54,166 There is no other way. 263 00:23:54,813 --> 00:23:57,247 For one whose assets, up to a few moments ago... 264 00:23:57,493 --> 00:24:00,053 ...was a devoted slave and a rolled-up carpet... 265 00:24:00,293 --> 00:24:02,249 But I have you now, Caesar. 266 00:24:02,493 --> 00:24:04,165 Besides, there are my armies... 267 00:24:04,413 --> 00:24:07,644 ...and the simple fact that no mortal hand can destroy me. 268 00:24:08,333 --> 00:24:10,642 Yes, I recall some mention of an obsession... 269 00:24:10,853 --> 00:24:12,844 ...you have about your divinity. 270 00:24:13,773 --> 00:24:15,001 Isis, is it not? 271 00:24:17,373 --> 00:24:20,126 I shall have to insist that you mind what you say. 272 00:24:20,373 --> 00:24:24,605 I am Isis. I am worshiped by millions who believe it. 273 00:24:25,373 --> 00:24:27,045 Do not confuse what I am... 274 00:24:27,293 --> 00:24:29,568 ...with the so-called divine origin... 275 00:24:29,813 --> 00:24:33,362 ...that every Roman general acquires together with his shield. 276 00:24:33,613 --> 00:24:38,812 It was Venus you chose to be descended from, wasn't it? 277 00:24:39,693 --> 00:24:42,048 I must now do a little insisting of my own. 278 00:24:42,293 --> 00:24:44,966 The journey has tired you and you wish to retire. 279 00:24:45,213 --> 00:24:47,886 I am not your servant, Caesar. Do not dismiss me. 280 00:24:48,133 --> 00:24:50,408 Secondly, you have no armies, young lady. 281 00:24:50,653 --> 00:24:53,292 They are gone because you could not pay them. 282 00:24:53,533 --> 00:24:56,286 Egypt's riches are not available for your use... 283 00:24:56,533 --> 00:24:59,172 ...much less to give away. Perhaps in a day or two... 284 00:24:59,413 --> 00:25:01,643 ...we can speak again. - That may be too late... 285 00:25:01,893 --> 00:25:02,962 ...for both of us. 286 00:25:03,213 --> 00:25:05,773 Your safety will be my responsibility. 287 00:25:06,773 --> 00:25:08,889 And what about your own? 288 00:25:09,133 --> 00:25:11,727 I am prepared, I believe, for the time being. 289 00:25:12,533 --> 00:25:13,886 I hope so. 290 00:25:14,733 --> 00:25:17,531 I hope you are as wise, as brilliant... 291 00:25:17,773 --> 00:25:19,650 ...the god they say you are. 292 00:25:19,893 --> 00:25:23,249 You Roman generals become divine so quickly. 293 00:25:23,613 --> 00:25:26,764 A few victories, a few massacres. 294 00:25:27,013 --> 00:25:29,846 Only yesterday, Pompey was a god. 295 00:25:30,053 --> 00:25:32,772 - They murdered him, didn't they? - Yes. 296 00:25:33,133 --> 00:25:35,647 Because they thought it would please you. 297 00:25:35,933 --> 00:25:38,845 - It didn't, did it? - No. 298 00:25:40,653 --> 00:25:44,771 Today I found myself remembering how much my daughter loved him. 299 00:25:45,013 --> 00:25:47,652 She died trying to bear him a son. 300 00:25:48,333 --> 00:25:49,925 Gave him this ring. 301 00:25:51,613 --> 00:25:54,252 Sleep well tonight, Caesar. 302 00:25:54,813 --> 00:25:56,929 These next days may be difficult for you. 303 00:25:57,693 --> 00:25:59,126 Good night. 304 00:26:02,933 --> 00:26:06,164 Germanicus, a guard to escort Queen Cleopatra to her apartments. 305 00:26:06,413 --> 00:26:07,482 Guards! 306 00:26:17,813 --> 00:26:20,452 The corridors are dark, gentlemen. 307 00:26:20,933 --> 00:26:23,242 But you mustn't be afraid. 308 00:26:36,053 --> 00:26:38,692 Haven't we covered everything we can tonight, sir? 309 00:26:38,893 --> 00:26:42,249 - Perhaps a fresh start in the morning. - No, a few more matters. 310 00:26:42,453 --> 00:26:45,650 Rufio, has it occurred to you that our maps of this area... 311 00:26:45,853 --> 00:26:48,003 ...are not quite what they should be? 312 00:26:48,213 --> 00:26:50,681 Why, no. What makes you think they're not? 313 00:26:50,893 --> 00:26:53,009 I have an instinct about these things. 314 00:27:01,693 --> 00:27:03,490 - Actually of Macedonian descent. 315 00:27:03,733 --> 00:27:05,928 No officially admitted Egyptian blood. 316 00:27:06,293 --> 00:27:09,285 "Reputed to be extremely intelligent and sharp of wit. 317 00:27:09,533 --> 00:27:12,843 Queen Cleopatra is widely read. Well-versed in the sciences... 318 00:27:13,093 --> 00:27:14,048 ...and mathematics. 319 00:27:14,333 --> 00:27:16,893 She speaks seven languages proficiently. 320 00:27:17,133 --> 00:27:20,364 Were she not a woman, she'd be considered an intellectual." 321 00:27:21,413 --> 00:27:23,688 Nothing bores me so much as an intellectual. 322 00:27:24,053 --> 00:27:26,169 Makes a better admiral of you, Agrippa. 323 00:27:27,293 --> 00:27:29,727 Here's something of more interest to the navy: 324 00:27:29,933 --> 00:27:34,563 "Inobtaining her objectives, she has been known to use torture, poison... 325 00:27:34,853 --> 00:27:38,607 ...and even her own sexual talents, which are said to be considerable. 326 00:27:39,333 --> 00:27:43,121 Her lovers, I am told, are listed more easily by number than by name. 327 00:27:43,373 --> 00:27:46,251 It is said that she chooses in the manner of a man... 328 00:27:46,453 --> 00:27:49,172 ...rather than wait to be chosen in womanly fashion." 329 00:27:49,413 --> 00:27:51,802 Well, there's more reason than we thought... 330 00:27:52,053 --> 00:27:54,851 ...for not wanting to leave you two alone, eh, sir? 331 00:27:55,053 --> 00:27:56,771 I�m sorry, I wasn't listening. 332 00:27:57,133 --> 00:27:59,089 Are you inclined to trust Cleopatra? 333 00:27:59,613 --> 00:28:01,808 Trust? Not for a minute. 334 00:28:02,213 --> 00:28:06,365 "Trust." The word has always made me apprehensive. 335 00:28:06,613 --> 00:28:10,572 Like wine, whenever I've tried it, the aftereffects have not been good. 336 00:28:10,813 --> 00:28:12,041 So I've given up wine... 337 00:28:12,573 --> 00:28:13,926 ...and trusting. 338 00:28:14,653 --> 00:28:17,531 Oh, it's been a long and difficult day, gentlemen. 339 00:28:17,773 --> 00:28:21,004 The next few may be even longer and more difficult. 340 00:28:21,213 --> 00:28:23,568 - Good night. - Good night. 341 00:29:00,693 --> 00:29:02,046 Flavius! 342 00:29:04,933 --> 00:29:06,446 Flavius! 343 00:31:01,373 --> 00:31:04,410 "It is autumn again, My best-loved Lesbia 344 00:31:04,613 --> 00:31:09,482 Look, the torrents of Roman leaves Are falling, falling 345 00:31:09,693 --> 00:31:13,003 And lovers revive in kisses The promise of spring 346 00:31:13,213 --> 00:31:17,411 Which will end the winter world With new nightingales calling." 347 00:31:17,613 --> 00:31:19,763 I taste your food, daughter of Isis... 348 00:31:19,973 --> 00:31:23,568 ...and if there be harm in it, let the harm fall upon me. 349 00:31:23,773 --> 00:31:26,162 "But love must bring Despair one day 350 00:31:26,373 --> 00:31:28,807 As beauty, sorrow." 351 00:31:33,573 --> 00:31:37,566 - Why do you stop, Phoebus? - In the corridor, there is movement. 352 00:31:38,693 --> 00:31:40,923 That's how the Romans frighten the enemy... 353 00:31:41,133 --> 00:31:44,921 ...by stamping their elephant feet. - No, this is one man... 354 00:31:45,173 --> 00:31:46,845 ...followed by others. 355 00:31:47,333 --> 00:31:50,370 - Caesar, I would say. - Would you? 356 00:31:54,373 --> 00:31:56,762 We must not disappoint the mighty Caesar. 357 00:31:56,973 --> 00:32:00,090 The Romans tell fabulous tales of my bath... 358 00:32:00,333 --> 00:32:02,369 ...and handmaidens... 359 00:32:02,613 --> 00:32:04,843 ...and my morals. 360 00:32:08,133 --> 00:32:10,044 Cleopatra's requested my presence. 361 00:32:10,253 --> 00:32:13,290 - That was yesterday, Caesar. - I�ve been occupied. 362 00:32:13,493 --> 00:32:17,566 The queen is occupied with her bath. Perhaps Caesar could return later... 363 00:32:17,813 --> 00:32:20,646 ...or tomorrow. - I�m afraid not. Hold him. 364 00:32:20,893 --> 00:32:22,690 No, don't hurt him. 365 00:32:22,893 --> 00:32:24,611 You're a good man, Apollodorus. 366 00:32:24,813 --> 00:32:26,451 I hope you're appreciated. 367 00:32:27,533 --> 00:32:29,251 Wait here for me. 368 00:32:45,773 --> 00:32:48,492 "Ah, then let us live and love Without one thought 369 00:32:48,733 --> 00:32:53,045 For the gossip of virgins Now grown old and stale 370 00:32:53,293 --> 00:32:54,965 Suns go down and may return 371 00:32:55,213 --> 00:32:57,204 But once put out Our own brief light 372 00:32:57,413 --> 00:32:59,722 We sleep through One eternal night." 373 00:33:00,453 --> 00:33:02,648 An intruder! A man! 374 00:33:05,933 --> 00:33:07,571 Oh, it's you. 375 00:33:08,413 --> 00:33:10,449 You wanted to see me? 376 00:33:11,853 --> 00:33:14,572 I summoned you yesterday... 377 00:33:14,773 --> 00:33:17,003 ...to an audience in my throne room. 378 00:33:17,213 --> 00:33:19,932 I was told I was not permitted to go there. 379 00:33:20,613 --> 00:33:24,322 It's too close to the quarters occupied by your brother and the rest. 380 00:33:24,733 --> 00:33:28,123 I will not be told where I can go and where I cannot go! 381 00:33:28,893 --> 00:33:30,645 Since there's nothing you want... 382 00:33:30,893 --> 00:33:33,282 Except my throne! 383 00:33:36,533 --> 00:33:39,206 At least you've dressed properly for my presence. 384 00:33:40,413 --> 00:33:42,005 Your best armor? 385 00:33:42,253 --> 00:33:45,290 Almost, but I'm afraid it's not being worn in your honor. 386 00:33:46,933 --> 00:33:48,252 I know. 387 00:33:48,773 --> 00:33:53,164 This morning, you paid a formal visit to the tomb of Alexander. 388 00:33:53,373 --> 00:33:56,888 You remained alone beside the sarcophagus for some time. 389 00:33:57,613 --> 00:33:59,524 I�d like to know how you know. 390 00:33:59,733 --> 00:34:01,849 Just staring down at him. 391 00:34:03,373 --> 00:34:05,045 And then you cried. 392 00:34:06,893 --> 00:34:08,565 Why did you cry, Caesar? 393 00:34:11,173 --> 00:34:12,845 That man recites beautifully. 394 00:34:13,053 --> 00:34:14,725 - Ls he blind? - Don't you hurt him. 395 00:34:14,973 --> 00:34:18,249 I won't. Not anyone who speaks Catullus so well. 396 00:34:18,453 --> 00:34:21,923 Catullus doesn't approve of you. Why haven't you had him killed? 397 00:34:22,173 --> 00:34:24,243 Because I approve of him. 398 00:34:24,813 --> 00:34:27,771 "My desire to please you, Caesar, is very slight 399 00:34:27,973 --> 00:34:30,885 Nor do I greatly care to know lf you are black or white." 400 00:34:31,093 --> 00:34:34,210 Achillas is moving his entire army to Alexandria. 401 00:34:34,813 --> 00:34:38,362 By tonight, he'll outnumber you 20-to-1, 30-to-1. 402 00:34:38,613 --> 00:34:42,049 He'll have the royal enclosure entirely surrounded. 403 00:34:42,293 --> 00:34:43,203 Except to the sea. 404 00:34:44,253 --> 00:34:46,483 Do you plan to sail away, great Caesar? 405 00:34:47,773 --> 00:34:49,491 Not for the time being. 406 00:34:49,973 --> 00:34:52,851 Achillas may attack tomorrow, the next day... 407 00:34:53,053 --> 00:34:55,487 ...whenever it suits him! - Very probable. 408 00:34:56,053 --> 00:34:59,762 In your wildest dreams, Caesar, how can you possibly hope to hold... 409 00:35:00,013 --> 00:35:02,925 ...the gates of this enclosure against such odds? 410 00:35:03,173 --> 00:35:05,846 And if you say once more, "For the time being..." 411 00:35:06,053 --> 00:35:09,443 My officers say anything from a week to indefinitely. 412 00:35:09,693 --> 00:35:11,365 What would you estimate? 413 00:35:12,773 --> 00:35:14,650 Before you're without water... 414 00:35:14,853 --> 00:35:16,081 ...without food... 415 00:35:16,333 --> 00:35:19,245 ...your troops slaughtered, picked off from the rooftops... 416 00:35:19,453 --> 00:35:21,444 ...poisoned in the brothels? 417 00:35:21,693 --> 00:35:25,652 A few days, Caesar. At the most, a few days. 418 00:35:26,333 --> 00:35:28,449 I�m inclined to agree with you. 419 00:35:29,693 --> 00:35:32,048 Young man, do you know this of Catullus? 420 00:35:32,293 --> 00:35:35,171 "Give me a thousand And a thousand kisses 421 00:35:35,373 --> 00:35:37,841 When we have many more, We'll scramble them 422 00:35:38,093 --> 00:35:39,572 And forget the score 423 00:35:39,773 --> 00:35:42,446 So evil envy will not know How high the count 424 00:35:42,693 --> 00:35:45,446 And cast its evil eye." 425 00:35:49,533 --> 00:35:52,491 It couldn't have been as pleasant in the throne room. 426 00:35:56,013 --> 00:35:58,971 "My desire to please you, Caesar, is very slight..." 427 00:35:59,213 --> 00:36:00,248 Be still! 428 00:36:01,293 --> 00:36:03,853 Caesar, a word. It's important. 429 00:36:05,653 --> 00:36:09,612 The Egyptian galleys in the harbor have been taking on men and armaments. 430 00:36:09,853 --> 00:36:13,641 - When will they be prepared? - Tomorrow, with the morning wind. 431 00:36:14,733 --> 00:36:16,246 Burn them tonight. 432 00:36:16,453 --> 00:36:18,250 Their ships lie close to shore. 433 00:36:18,493 --> 00:36:21,451 - The fire may spread to the city. - Let's hope it doesn't. 434 00:36:21,693 --> 00:36:23,046 I can't risk a blockade. 435 00:36:23,293 --> 00:36:26,649 Remember, not before tonight. Prepare as secretly as possible. 436 00:36:26,893 --> 00:36:28,724 I need this day. 437 00:36:29,053 --> 00:36:30,247 Good luck. 438 00:36:33,853 --> 00:36:37,243 Why not before tonight, my lord? Why does Caesar need this day? 439 00:36:37,453 --> 00:36:40,843 I can't give you that information, for the time being. 440 00:36:48,573 --> 00:36:50,052 Flavius. 441 00:36:50,613 --> 00:36:53,207 Here it is, Caesar. Just arrived. 442 00:36:53,413 --> 00:36:55,768 The gods shouldn't tantalize us so, Rufio. 443 00:36:58,373 --> 00:37:00,728 It's even better than I'd hoped. 444 00:37:00,973 --> 00:37:04,682 - Be on your way, you haven't much time. - Hail Caesar. 445 00:37:25,853 --> 00:37:30,290 It's called an epilepse because of the arching caused by muscular spasms... 446 00:37:30,533 --> 00:37:33,331 ...the contortions. The early Greeks considered... 447 00:37:33,573 --> 00:37:36,770 ...those who suffered from it to be favored by the gods. 448 00:37:37,733 --> 00:37:39,564 The great Alexander, they say... 449 00:37:39,813 --> 00:37:42,043 ...had this falling sickness. 450 00:37:42,253 --> 00:37:45,848 And, so they say, the mighty Caesar too. 451 00:37:47,653 --> 00:37:50,247 Your Majesty, forgive me. Sosigenes, the library. 452 00:37:50,493 --> 00:37:52,882 - What are you saying? - The Romans set fire... 453 00:37:53,133 --> 00:37:55,522 ...to the Egyptian fleet. - It's about time. 454 00:37:55,773 --> 00:37:58,651 Come see for yourself. The fire's spread to the city. 455 00:37:58,853 --> 00:38:01,128 - The city? - Just a few buildings... 456 00:38:01,373 --> 00:38:03,250 ...but the library is burning. 457 00:38:07,373 --> 00:38:09,568 The great library. 458 00:38:24,413 --> 00:38:26,529 Aristotle's manuscripts. 459 00:38:29,133 --> 00:38:32,762 The Platonic commentaries, the plays, the histories. 460 00:38:33,213 --> 00:38:35,249 The Testament of the Hebrew god. 461 00:38:36,013 --> 00:38:38,402 The Book of Books. 462 00:38:42,813 --> 00:38:46,965 - Wind blew into the merchant shipping. - Four burned and sank right here. 463 00:38:47,213 --> 00:38:48,851 - And our ships? - Safe and dry. 464 00:38:49,053 --> 00:38:51,692 Prisoners are surrendering in droves. I need help. 465 00:38:51,933 --> 00:38:55,482 - Not one man. I may need your sailors. - Halt! 466 00:38:57,093 --> 00:38:58,845 Take your hands off me! 467 00:39:05,853 --> 00:39:09,482 You should attack my guards more often. Battle seems to become you. 468 00:39:10,173 --> 00:39:12,641 You grow more beautiful each time I see you. 469 00:39:13,813 --> 00:39:15,769 And you grow bolder. 470 00:39:16,013 --> 00:39:16,889 And busier. 471 00:39:17,133 --> 00:39:20,648 - Actually, we're extremely busy... - Do you smell smoke? 472 00:39:22,013 --> 00:39:24,732 We found it necessary to burn the Egyptian fleet. 473 00:39:24,973 --> 00:39:26,691 The ships were in the water. 474 00:39:26,933 --> 00:39:29,891 Did you find it necessary to burn them in the streets? 475 00:39:30,133 --> 00:39:31,771 Merchant ships caught fire. 476 00:39:32,013 --> 00:39:33,924 The burning masts fell. Some houses... 477 00:39:34,173 --> 00:39:37,848 One of them, the great Library of Alexandria. 478 00:39:38,053 --> 00:39:40,521 Yes, I've been told. I�m extremely sorry. 479 00:39:40,773 --> 00:39:43,446 - Now, if you don't mind, I must ask... - I do mind. 480 00:39:43,693 --> 00:39:45,524 Are you putting the fire out? 481 00:39:45,773 --> 00:39:48,162 We're forming prisoners into fire brigades. 482 00:39:48,453 --> 00:39:52,162 Oh, I see. Romans only start fires, is that it? 483 00:39:52,373 --> 00:39:55,410 Have you left the nursery to come irritate the adults? 484 00:39:55,653 --> 00:39:57,086 Another time, we're working. 485 00:39:57,333 --> 00:40:02,123 - Shall we remove her for you, Caesar? - Use Roman genius for destruction. 486 00:40:02,333 --> 00:40:04,893 Tear down pyramids, wipe out cities! 487 00:40:05,133 --> 00:40:10,332 How dare you and the rest of your barbarians set fire to my library? 488 00:40:10,693 --> 00:40:13,605 Play conqueror all you want, mighty Caesar. 489 00:40:14,053 --> 00:40:17,932 Rape, murder, pillage thousands, millions of human beings. 490 00:40:18,133 --> 00:40:21,489 But neither you nor any other barbarian... 491 00:40:21,693 --> 00:40:24,287 ...has the right to destroy one human thought! 492 00:40:24,693 --> 00:40:28,129 Enough! Leave me alone with her. 493 00:40:30,973 --> 00:40:33,806 I will send for you when I finish. It won't be long. 494 00:40:38,413 --> 00:40:41,246 Swords? Javelins? 495 00:40:41,453 --> 00:40:43,444 Or are you going to set me on fire? 496 00:40:43,653 --> 00:40:46,690 The time has come for us to understand each other. 497 00:40:46,933 --> 00:40:50,721 Whatever else I may be, in your opinion, first of all, I am Caesar. 498 00:40:50,973 --> 00:40:53,441 And I am Cleopatra, queen, daughter of Isis! 499 00:40:53,693 --> 00:40:57,766 Lf I say so and when I say so, you are what I say you are... 500 00:40:58,013 --> 00:40:59,492 ...nothing more. 501 00:40:59,733 --> 00:41:01,849 Hail Caesar! 502 00:41:03,893 --> 00:41:09,092 You, descendant of inbred generations of incestuous mental defectives... 503 00:41:09,293 --> 00:41:11,853 ...how dare you call me barbarian. - Barbarian! 504 00:41:12,053 --> 00:41:15,125 Daughter of a drunkard who bribed his way to the throne. 505 00:41:15,373 --> 00:41:19,332 - Your price was too high, remember? - I�ve had enough of you pretenders... 506 00:41:19,573 --> 00:41:23,248 ...parading on ruins of past glories. - Only the future concerns me. 507 00:41:23,453 --> 00:41:26,889 - Keep out of my affairs, do as I say. - Do as you say? 508 00:41:27,133 --> 00:41:27,963 Literally? 509 00:41:28,213 --> 00:41:30,522 As if I were something you had conquered? 510 00:41:30,893 --> 00:41:33,407 Lf I choose to regard you as such. 511 00:41:34,933 --> 00:41:38,528 Am I to understand that you're free to do with me whatever you want... 512 00:41:39,253 --> 00:41:40,368 ...whenever you want? 513 00:41:40,773 --> 00:41:43,446 Yes, I want that understood. 514 00:41:47,853 --> 00:41:50,208 Won't you at least wear your laurel wreath... 515 00:41:50,453 --> 00:41:54,605 ...so I can be reminded it's the divine Caesar that honors me so? 516 00:41:55,293 --> 00:41:57,045 You talk too much. 517 00:41:59,213 --> 00:42:01,044 I promise you... 518 00:42:01,453 --> 00:42:03,330 ...you won't like me this way. 519 00:42:05,653 --> 00:42:08,645 Caesar! An attack on the moon gate! 520 00:42:09,013 --> 00:42:11,481 The moon gate. An attack in force! 521 00:43:16,373 --> 00:43:18,204 Those ballistas need eliminating. 522 00:43:18,413 --> 00:43:20,290 Send out a turtle. 523 00:43:22,973 --> 00:43:25,612 Form the turtle! 524 00:44:38,373 --> 00:44:40,284 Now is the time for us to attack! 525 00:44:40,493 --> 00:44:42,688 - No. - We have a full legion in reserve. 526 00:44:43,333 --> 00:44:44,686 We hold our positions here. 527 00:44:56,733 --> 00:44:59,645 Two hours till dawn. We'll hold where we are. 528 00:44:59,853 --> 00:45:02,492 - And what happens at dawn? - I thought you knew. 529 00:45:02,693 --> 00:45:04,604 The sun comes up. 530 00:45:35,813 --> 00:45:37,531 Tell the men they've won. 531 00:45:37,773 --> 00:45:40,082 Liberty and wine for defenders of the gate. 532 00:45:40,333 --> 00:45:43,962 All reserves, cavalry, every man available, move out behind Achillas. 533 00:45:44,173 --> 00:45:47,324 - We have him in a vise. - What is the other half? 534 00:45:47,533 --> 00:45:50,650 Rufio and the armies of Mithradates. He went out last night. 535 00:45:50,893 --> 00:45:53,407 Mithradates? How could he get here this fast? 536 00:45:53,653 --> 00:45:55,564 I sent him when we sailed for Egypt. 537 00:45:55,773 --> 00:46:00,324 No general in his right mind can hold Alexandria with two legions... 538 00:46:00,533 --> 00:46:03,764 ...as you and others have repeatedly pointed out to me. 539 00:46:26,933 --> 00:46:29,288 I taste your drink, daughter of Isis... 540 00:46:29,493 --> 00:46:33,008 ...and if there be harm in it, let the harm fall upon me. 541 00:46:38,453 --> 00:46:39,886 Lotus. 542 00:46:42,213 --> 00:46:46,445 You wiped the rim of the cup after you tasted it. Why? 543 00:46:46,813 --> 00:46:49,930 Why? So my mouth would not soil it. 544 00:46:50,853 --> 00:46:51,649 Lotus... 545 00:46:53,093 --> 00:46:54,287 ...taste it again. 546 00:47:03,053 --> 00:47:07,205 Pothinus said he would have me killed. Forgive me, Majesty. 547 00:47:07,493 --> 00:47:10,326 Forgive me. Forgive me. 548 00:47:11,253 --> 00:47:12,242 I forgive you. 549 00:47:15,933 --> 00:47:17,002 Now drink it. 550 00:47:44,533 --> 00:47:46,046 Apollodorus! 551 00:47:47,773 --> 00:47:49,445 Apollodorus! 552 00:47:54,853 --> 00:47:57,162 Great silence for Gaius Julius Caesar... 553 00:47:57,413 --> 00:47:59,529 ...senate consul of the people of Rome. 554 00:47:59,773 --> 00:48:01,809 You will all stand. 555 00:48:24,853 --> 00:48:26,684 Let what is said be recorded... 556 00:48:26,893 --> 00:48:30,772 ...as the judgment and decree of the Senate and people of Rome. 557 00:48:32,013 --> 00:48:33,731 There is no judgment here. 558 00:48:33,933 --> 00:48:36,367 And the decree not Rome's, but Cleopatra's. 559 00:48:37,053 --> 00:48:38,532 She has lied to you, Caesar. 560 00:48:38,733 --> 00:48:40,724 She and her slaves lie to you. 561 00:48:40,933 --> 00:48:44,721 You have not been accused, Pothinus. Thus far. 562 00:48:44,933 --> 00:48:49,484 You are now charged with inciting and abetting war against the Roman army... 563 00:48:49,693 --> 00:48:52,730 ...and plotting to assassinate Queen Cleopatra. 564 00:48:53,373 --> 00:48:56,092 You are guilty of both. You are sentenced to death. 565 00:49:15,693 --> 00:49:18,765 It's too bright in here. Shut out some of the sun. 566 00:49:32,293 --> 00:49:34,363 Are you going to kill me too, Caesar? 567 00:49:34,693 --> 00:49:35,842 What am I accused of? 568 00:49:36,773 --> 00:49:40,812 King Ptolemy is hereby removed from the protective custody of Rome. 569 00:49:41,093 --> 00:49:42,890 He'll leave within the hour... 570 00:49:43,133 --> 00:49:45,886 ...and be conducted safely to the camp of Achillas. 571 00:49:46,213 --> 00:49:49,410 Achillas! You're going to send me back to my own troops? 572 00:49:49,653 --> 00:49:53,612 He is to be accompanied by his learned tutor, Theodotus. 573 00:49:53,853 --> 00:49:56,606 Do you hear that? You'll be saved along with me. 574 00:49:56,853 --> 00:49:59,128 Stop grinning, you little idiot. 575 00:49:59,373 --> 00:50:03,924 May I speak? You know that Achillas is trapped... 576 00:50:04,173 --> 00:50:07,245 ...between your own legions and the armies of Mithradates. 577 00:50:07,453 --> 00:50:10,604 To send His Majesty to fight may mean his death. 578 00:50:10,813 --> 00:50:13,247 An occupational hazard for those who are king. 579 00:50:13,493 --> 00:50:15,643 But then certainly not I, Caesar. 580 00:50:15,853 --> 00:50:17,923 I�m no king, nor general. What do I know of war? 581 00:50:18,133 --> 00:50:20,089 A simple scholar. 582 00:50:20,293 --> 00:50:22,443 A man of thoughts and words. 583 00:50:22,693 --> 00:50:25,651 Too many words. Enough. 584 00:50:25,893 --> 00:50:27,884 Let all be done properly as decreed. 585 00:50:51,253 --> 00:50:53,005 Flavius. 586 00:50:54,813 --> 00:50:57,327 Find Apollodorus. Return his dagger to him. 587 00:50:57,573 --> 00:51:01,202 You might clean it first. It has Pothinus all over it. 588 00:51:02,053 --> 00:51:05,409 Yes, yes, I know I'm tired. I promise I'll sleep. 589 00:51:07,293 --> 00:51:11,650 You have my apologies for what almost happened to you. 590 00:51:11,893 --> 00:51:15,806 Caesar, will you talk with me for just a minute? 591 00:51:16,213 --> 00:51:18,283 Yesterday was full. Tonight was long. 592 00:51:18,533 --> 00:51:20,683 This morning has not been uneventful. 593 00:51:20,933 --> 00:51:23,925 Did you know that Apollodorus would kill Pothinus? 594 00:51:24,533 --> 00:51:28,048 He was kind enough to wait until Rome had passed sentence of death. 595 00:51:28,813 --> 00:51:30,610 And my brother... 596 00:51:30,813 --> 00:51:32,212 ...and Theodotus? 597 00:51:32,453 --> 00:51:34,444 They too will be killed, possibly. 598 00:51:34,653 --> 00:51:36,405 Probably. 599 00:51:36,853 --> 00:51:38,764 Your Majesty, I'm truly weary. 600 00:51:39,453 --> 00:51:43,048 You knew all along, didn't you, that there was no real danger. 601 00:51:43,293 --> 00:51:46,330 That Mithradates was on his way to reinforce you. 602 00:51:46,573 --> 00:51:49,883 - Why didn't you tell me? - You wouldn't believe me. 603 00:51:50,093 --> 00:51:52,812 - I really must insist... - I would've believed you. 604 00:51:53,013 --> 00:51:55,573 - You didn't trust me. - Not for an instant. 605 00:51:56,293 --> 00:51:58,284 And yet, in these last few minutes... 606 00:51:58,533 --> 00:52:01,411 ...you have made me undisputed queen. 607 00:52:01,613 --> 00:52:04,002 The sole ruler of Egypt. Why? 608 00:52:04,213 --> 00:52:06,807 Perhaps tomorrow we could talk. 609 00:52:07,013 --> 00:52:09,049 - Why, Caesar? - It was best for Rome! 610 00:52:09,253 --> 00:52:11,608 - Best for Egypt. - For Egypt too. 611 00:52:11,853 --> 00:52:14,413 Cleopatra, get out. I beg of you, get out. 612 00:52:38,933 --> 00:52:40,889 That will not be needed. 613 00:52:41,293 --> 00:52:44,410 It wasn't necessary for me to betray myself. 614 00:52:44,653 --> 00:52:46,530 I could have called out for Flavius. 615 00:52:46,773 --> 00:52:49,571 How many new spy-holes have you dug in the walls? 616 00:52:49,773 --> 00:52:52,207 Are we being watched even now? 617 00:52:53,053 --> 00:52:56,011 Lf you see Flavius, you might send him to me. 618 00:52:56,973 --> 00:52:59,885 - Still trying to dismiss me? - What is it you want? 619 00:53:00,093 --> 00:53:03,608 - What more do you want? - To be of help to you. 620 00:53:03,813 --> 00:53:07,010 There never has been help. There never will be. 621 00:53:11,253 --> 00:53:13,209 Now there is. 622 00:53:13,613 --> 00:53:16,047 One day it'll happen where I cannot hide. 623 00:53:16,253 --> 00:53:18,721 Where the world will see me fall. 624 00:53:18,933 --> 00:53:21,367 I shall tumble down before the mob... 625 00:53:21,573 --> 00:53:24,007 ...and foam at the mouth and make them laugh. 626 00:53:24,253 --> 00:53:26,244 And they'll tear me to pieces. 627 00:53:26,493 --> 00:53:29,485 The gods themselves had your sickness. 628 00:53:29,693 --> 00:53:33,368 Hannibal, even the great Alexander. 629 00:53:33,573 --> 00:53:35,564 And in the end, they fell. 630 00:53:35,773 --> 00:53:38,003 Were torn to pieces by the mob. 631 00:53:39,373 --> 00:53:41,011 Not you. 632 00:53:41,773 --> 00:53:44,207 I will see to that. 633 00:54:00,093 --> 00:54:04,723 In the name of the Senate and the people of Rome and by their will. 634 00:54:34,573 --> 00:54:39,089 Isis herself would surrender her place in heaven to be as beautiful as you. 635 00:54:39,293 --> 00:54:42,922 You're not supposed to look at me. No one is. 636 00:54:43,173 --> 00:54:46,006 Lf they aren't looking, how do they know I am? 637 00:54:47,133 --> 00:54:49,010 You should be kneeling. 638 00:54:49,213 --> 00:54:53,001 Would that do before all these visiting kings? 639 00:54:53,613 --> 00:54:56,810 Making believe they're not watching us? 640 00:55:00,293 --> 00:55:03,649 You have such bony knees. 641 00:55:03,893 --> 00:55:07,806 Not only bony, but unaccustomed to this sort of thing. 642 00:55:53,733 --> 00:55:56,008 Lf we're to get an early start in the morning... 643 00:55:56,213 --> 00:55:58,010 What will it be tomorrow? 644 00:55:58,253 --> 00:55:59,686 More wheat? 645 00:55:59,933 --> 00:56:03,323 What I've seen could feed more legions than Rome ever had. 646 00:56:03,573 --> 00:56:05,404 There's enough to feed the world. 647 00:56:05,613 --> 00:56:07,126 More gold then. 648 00:56:07,373 --> 00:56:09,887 Why not buy the world? Surely you have enough. 649 00:56:10,693 --> 00:56:14,208 At least enough to pay more legions than even Rome has ever had. 650 00:56:14,453 --> 00:56:16,364 More granite, more marble... 651 00:56:16,573 --> 00:56:19,804 ...more millions of slaves to build whatever needs building. 652 00:56:20,053 --> 00:56:22,851 Better routes to India, shorter routes to the East. 653 00:56:23,053 --> 00:56:25,806 What can there be in Egypt that I haven't seen? 654 00:56:26,013 --> 00:56:29,085 Egypt itself. The reason for Egypt. 655 00:56:29,973 --> 00:56:32,009 My responsibility is Rome. 656 00:56:33,093 --> 00:56:35,323 Alexander understood it... 657 00:56:35,573 --> 00:56:38,610 ...that from Egypt he could rule the world. 658 00:56:39,773 --> 00:56:43,049 He was very young. And you, even younger. 659 00:56:43,293 --> 00:56:47,730 At your age, such dreams have a reality which grows less in time. 660 00:56:49,053 --> 00:56:51,044 Caesar no longer dreams? 661 00:56:51,653 --> 00:56:53,723 Dangerous to a man of my calling. 662 00:56:55,013 --> 00:56:57,208 Necessary, I would have thought. 663 00:57:13,253 --> 00:57:16,563 I can't stay away from Rome too long. There are problems. 664 00:57:16,773 --> 00:57:19,685 Messages from Marc Antony endlessly demanding my return. 665 00:57:19,893 --> 00:57:23,806 And on my way back, wars to be fought in the east and north. 666 00:57:24,053 --> 00:57:27,443 Even in Rome itself I'm not without opposition. 667 00:57:27,693 --> 00:57:30,207 Do to them what you did to Achillas. 668 00:57:30,413 --> 00:57:32,608 This is opposition of a different sort. 669 00:57:32,813 --> 00:57:35,327 They weave it cleverly, lightly, like a cobweb. 670 00:57:35,573 --> 00:57:39,407 You know what happens when cobwebs are not regularly swept away. 671 00:57:39,613 --> 00:57:42,525 Do you trust this Marc Antony? 672 00:57:43,813 --> 00:57:46,566 Lf anyone in the world, I trust Antony. 673 00:57:46,973 --> 00:57:51,012 Let him brush away the cobwebs for you and stay with me. 674 00:57:51,253 --> 00:57:53,528 You've been declared dictator for a year. 675 00:57:53,773 --> 00:57:55,809 You can do what you want with your time. 676 00:57:56,773 --> 00:57:59,446 Everything but make it stand still. 677 00:58:00,653 --> 00:58:03,247 Lf... When you return to Rome... 678 00:58:03,493 --> 00:58:07,088 ...these wars that have to be fought on the way, are they important? 679 00:58:07,293 --> 00:58:11,002 Well, there's no such thing as an unimportant war. 680 00:58:11,213 --> 00:58:15,206 I�ve been reading in your commentaries about your campaigns in Gaul. 681 00:58:15,413 --> 00:58:17,768 How does my writing compare with Catullus? 682 00:58:19,053 --> 00:58:21,044 Well, it's different. 683 00:58:21,293 --> 00:58:22,806 Dull. 684 00:58:23,213 --> 00:58:25,488 Perhaps a little too much description. 685 00:58:25,733 --> 00:58:29,043 You're being tactful. Some of my critics, Brutus, for one... 686 00:58:29,293 --> 00:58:33,002 ...tell me my Latin is not only ungrammatical, but common. 687 00:58:33,733 --> 00:58:36,805 You spared his life more than once. 688 00:58:37,013 --> 00:58:40,005 People say it's because Brutus is your son. 689 00:58:40,213 --> 00:58:41,566 Ls that true? 690 00:58:42,253 --> 00:58:44,403 I have no son. 691 00:58:44,613 --> 00:58:47,252 - Calpurnia, your third wife... - Fourth. 692 00:58:47,453 --> 00:58:51,207 ...married to you how long? 12 years? 693 00:58:51,493 --> 00:58:54,883 And still, Caesar has no son, no child at all. 694 00:58:55,133 --> 00:58:58,205 It is well-known that Calpurnia is barren. 695 00:58:58,453 --> 00:59:01,172 A woman who cannot bear children... 696 00:59:01,373 --> 00:59:04,445 ...is like a river that is dry. 697 00:59:04,693 --> 00:59:07,810 I see no purpose in discussing the subject further. 698 00:59:08,493 --> 00:59:12,930 A woman, too, must make the barren land fruitful. 699 00:59:13,173 --> 00:59:17,052 She must make life grow where there was no life. 700 00:59:17,293 --> 00:59:22,208 Just as the Mother Nile feeds and replenishes the earth. 701 00:59:23,973 --> 00:59:26,009 I am the Nile. 702 00:59:29,293 --> 00:59:32,012 I will bear many sons. 703 00:59:32,653 --> 00:59:34,609 Isis has told me. 704 00:59:36,453 --> 00:59:40,412 My breasts are filled with love and life. 705 00:59:41,093 --> 00:59:44,403 My hips are rounded and well apart. 706 00:59:45,453 --> 00:59:47,603 Such women, they say... 707 00:59:47,853 --> 00:59:49,809 ...have sons. 708 01:00:11,613 --> 01:00:14,685 That first time when you stood here alone... 709 01:00:15,693 --> 01:00:18,412 ...why did you cry? Will you tell me now? 710 01:00:18,653 --> 01:00:21,042 Because I had lost something. 711 01:00:21,293 --> 01:00:23,648 - What? - A lifetime. 712 01:00:23,893 --> 01:00:26,043 - Mine. - Nonsense. 713 01:00:26,293 --> 01:00:29,729 Having conquered the world, he died at 32. 714 01:00:29,933 --> 01:00:31,889 I am 52. 715 01:00:32,133 --> 01:00:35,443 My remaining ambition is to keep the world from conquering me. 716 01:00:38,653 --> 01:00:42,009 Your ambitions must always have been his. 717 01:00:42,493 --> 01:00:44,245 They still must be. 718 01:00:44,493 --> 01:00:49,169 Shall I tell you something? When I was 32 in Spain... 719 01:00:49,373 --> 01:00:52,251 ...I came upon a statue of Alexander. 720 01:00:52,493 --> 01:00:54,449 I wept then too. 721 01:00:54,693 --> 01:00:56,251 Even then. 722 01:00:56,893 --> 01:01:00,090 I want you to have his sword to take back with you. 723 01:01:00,333 --> 01:01:02,403 - Too deeply embedded. - It can be removed. 724 01:01:02,613 --> 01:01:04,444 It's buried in time. 725 01:01:04,693 --> 01:01:07,890 - And Alexander's mantle? - Too heavy for Caesar. 726 01:01:10,693 --> 01:01:12,411 His dream then. 727 01:01:13,613 --> 01:01:16,411 Make his dream yours, Caesar. 728 01:01:16,653 --> 01:01:19,213 His grand design. 729 01:01:19,933 --> 01:01:22,527 Pick it up where he left off. 730 01:01:23,893 --> 01:01:27,203 Out of the patchwork of conquests... 731 01:01:27,413 --> 01:01:29,210 ...one world. 732 01:01:29,453 --> 01:01:32,604 And out of one world, one nation. 733 01:01:32,853 --> 01:01:37,051 One people on earth living in peace. 734 01:01:37,293 --> 01:01:40,490 So you have told me at last what it is you want of me. 735 01:01:40,733 --> 01:01:42,007 Of us! 736 01:01:42,253 --> 01:01:45,802 At the center, the capital of this world, one people, one nation... 737 01:01:46,013 --> 01:01:47,128 ...Alexandria? 738 01:01:47,373 --> 01:01:48,931 - He chose it. - I am Roman. 739 01:01:49,173 --> 01:01:52,802 He was Greek! What will it matter when we're all one people? 740 01:01:53,013 --> 01:01:55,652 I am 52. He was 32 and failed. 741 01:01:55,893 --> 01:01:57,611 We will succeed. 742 01:01:57,853 --> 01:02:01,402 Your dreams, your ambitions. 743 01:02:01,653 --> 01:02:05,612 One lifetime is not enough for such dreams, such ambitions. 744 01:02:06,533 --> 01:02:09,093 The cloak of Alexander cannot be too heavy... 745 01:02:09,293 --> 01:02:12,649 ...for Rome and Egypt to carry together. 746 01:02:12,893 --> 01:02:16,727 And what if his sword is too deeply embedded? 747 01:02:16,933 --> 01:02:19,322 Yours will replace it, Caesar. 748 01:02:19,573 --> 01:02:22,406 You have a way of mixing politics and passion. 749 01:02:22,613 --> 01:02:25,002 Where does one begin and the other leave off? 750 01:02:25,253 --> 01:02:29,007 That did not start, nor will it end with me. 751 01:02:29,293 --> 01:02:33,002 Cleopatra, whatever it is, however it comes out... 752 01:02:33,253 --> 01:02:35,209 ...leave me my destiny. 753 01:02:35,973 --> 01:02:40,125 Your destiny is no longer just yours. 754 01:02:40,373 --> 01:02:42,204 It's mine too. 755 01:02:42,893 --> 01:02:47,489 Soon, there will be someone to carry both the cloak of Alexander... 756 01:02:47,733 --> 01:02:50,850 ...and the sword of Caesar... 757 01:02:51,093 --> 01:02:53,084 ...and the name of Caesar. 758 01:02:54,293 --> 01:02:57,683 And in that name he will rule Egypt. 759 01:02:57,893 --> 01:03:02,250 And whatever part or all of the world that we give him... 760 01:03:02,493 --> 01:03:05,212 ...our child... 761 01:03:05,413 --> 01:03:09,201 ...will be a son for you, Caesar. 762 01:03:10,493 --> 01:03:12,961 By Isis, I swear it. 763 01:03:18,893 --> 01:03:21,805 Could you put off your return to Rome... 764 01:03:22,253 --> 01:03:24,084 ...just long enough? 765 01:03:50,841 --> 01:03:52,274 I came as quickly as I could. 766 01:03:52,521 --> 01:03:57,436 Antony is welcome to Caesar's house as often and as quickly as he likes. 767 01:03:57,721 --> 01:04:01,031 As Caesar's wife, before truth is distorted into vicious gossip... 768 01:04:01,241 --> 01:04:05,234 ...I wanted you to hear... - That my husband has married Cleopatra. 769 01:04:07,121 --> 01:04:10,830 There's some fresh wine. One of your many favorites. 770 01:04:12,801 --> 01:04:16,680 The ceremony, according to vicious gossip, was in the Egyptian religion. 771 01:04:16,921 --> 01:04:19,435 Even if true, that can't be taken seriously. 772 01:04:19,641 --> 01:04:23,031 During which he was formally declared an Egyptian god. 773 01:04:23,481 --> 01:04:25,836 Officially divine, at last. 774 01:04:26,441 --> 01:04:28,477 That must have pleased Caesar. 775 01:04:28,721 --> 01:04:32,077 Calpurnia, we know Caesar, you and I. 776 01:04:32,321 --> 01:04:35,393 This so-called marriage has no validity under Roman law. 777 01:04:35,601 --> 01:04:37,557 There must be political purpose. 778 01:04:37,801 --> 01:04:40,873 Perhaps a symbolic ceremony to ratify our bond with Egypt. 779 01:04:41,121 --> 01:04:44,272 Perhaps merely indulging some barbaric custom. 780 01:04:44,521 --> 01:04:46,591 You've been loyal and kind. 781 01:04:46,801 --> 01:04:49,235 You came as quickly as you could. 782 01:04:49,601 --> 01:04:53,150 Unhappily, vicious gossip travels even faster than you... 783 01:04:53,361 --> 01:04:55,033 ...and the truth. 784 01:04:55,641 --> 01:04:59,839 Have you heard, for instance, that Cleopatra is carrying Caesar's child? 785 01:05:01,801 --> 01:05:03,837 Yes, Antony. 786 01:05:04,041 --> 01:05:05,838 We know him... 787 01:05:06,041 --> 01:05:08,032 ...you and I. 788 01:05:31,521 --> 01:05:33,318 There shall be... 789 01:05:33,561 --> 01:05:35,313 There shall be... 790 01:05:35,561 --> 01:05:37,358 ...Rome. 791 01:05:37,601 --> 01:05:39,831 Mighty and alone and unloved. 792 01:05:40,081 --> 01:05:41,912 A mistress. 793 01:05:42,161 --> 01:05:45,471 A mistress shall raise thee again from earth to heaven... 794 01:05:45,721 --> 01:05:50,636 ...and all the world shall know a golden age of justice and of love. 795 01:05:52,201 --> 01:05:54,431 A son shall be born to Isis! 796 01:05:55,721 --> 01:05:58,360 A son shall be born to Isis! 797 01:05:58,601 --> 01:06:01,069 Rome shall know him in cloth of gold. 798 01:06:01,321 --> 01:06:05,439 The East shall see him laden with jewels and treasure. 799 01:06:05,681 --> 01:06:08,753 A son of Egypt and of Rome! 800 01:06:13,321 --> 01:06:17,234 Here shall he find his destiny! 801 01:06:48,521 --> 01:06:51,240 Do exactly as I tell you. 802 01:06:51,601 --> 01:06:53,831 When the child is born... 803 01:06:54,081 --> 01:06:57,551 ...after he is anointed and named royal prince... 804 01:06:57,801 --> 01:06:59,473 ...take him to Caesar. 805 01:06:59,721 --> 01:07:00,915 Bring Caesar here. 806 01:07:01,161 --> 01:07:05,234 No. Exactly as I tell you. 807 01:07:05,481 --> 01:07:09,190 Take the child to Caesar, in front of his men. 808 01:07:09,401 --> 01:07:11,232 Do you understand? 809 01:07:11,521 --> 01:07:14,035 In front of all the Romans. 810 01:07:15,801 --> 01:07:18,759 Lay him at Caesar's feet. 811 01:07:18,961 --> 01:07:21,680 At Caesar's feet. 812 01:07:21,921 --> 01:07:24,037 I will do just as you say. 813 01:07:41,761 --> 01:07:43,752 Fear not. We have never lost a Caesar. 814 01:07:44,001 --> 01:07:47,437 That remark was insubordinate and in bad taste! 815 01:07:55,521 --> 01:07:57,477 Caesar, remember Roman law. 816 01:07:57,721 --> 01:08:00,474 Lf you pick up this child you acknowledge it's yours... 817 01:08:00,721 --> 01:08:03,110 ...and a citizen of Rome, as your heir. 818 01:08:27,241 --> 01:08:29,232 A son. 819 01:08:32,521 --> 01:08:34,751 I have a son! 820 01:08:34,961 --> 01:08:37,634 - Hail Caesar! - Hail Caesar! 821 01:08:43,961 --> 01:08:45,633 He's been made king of Egypt. 822 01:08:45,881 --> 01:08:48,441 They have named their bastard Caesarion. 823 01:08:48,641 --> 01:08:50,074 Prince Caesarion. 824 01:08:50,321 --> 01:08:53,233 What better name for the heir to the throne of Rome. 825 01:08:53,481 --> 01:08:55,039 There is no throne of Rome. 826 01:08:55,281 --> 01:08:58,034 Nor shall there be, nor would Caesar tolerate one. 827 01:08:58,281 --> 01:08:59,760 But a son! 828 01:09:00,001 --> 01:09:03,232 We know how much he's wanted one. I am happy for Caesar. 829 01:09:03,921 --> 01:09:06,435 Your happiness is understandable enough. 830 01:09:06,641 --> 01:09:09,314 Now that Caesar has publicly recognized a son... 831 01:09:09,521 --> 01:09:12,160 ...one need no longer wonder about Brutus. 832 01:09:12,401 --> 01:09:14,869 Ls it a relief not to be wondered about, Casca? 833 01:09:15,121 --> 01:09:17,760 To be known openly as you are for what you are: 834 01:09:18,001 --> 01:09:20,071 Liar, swindler, bully and coward. 835 01:09:20,281 --> 01:09:23,273 Brutus, you'll turn Casca's head with your flattery. 836 01:09:23,481 --> 01:09:27,030 And Casca's head, if turned, will see Marc Antony. 837 01:09:27,921 --> 01:09:31,072 A part of Caesar more to be feared than his infant son. 838 01:09:32,441 --> 01:09:36,514 But it is for the good of Rome that Caesar has stayed so long in Egypt. 839 01:09:36,761 --> 01:09:39,833 In his absence, the people have come to worship him as a god. 840 01:09:40,041 --> 01:09:43,238 Why should he return to show himself as mortal as the rest? 841 01:09:43,481 --> 01:09:46,439 There are those who fear Caesar's ambition. 842 01:09:46,641 --> 01:09:49,713 But what is to fear? That he will destroy the republic? 843 01:09:49,961 --> 01:09:52,236 Yes, he will. 844 01:09:52,441 --> 01:09:54,238 I promise you he will. 845 01:09:54,441 --> 01:09:56,909 Your tongue is old but sharp, Cicero. 846 01:09:57,121 --> 01:10:00,033 Be careful how you waggle it. It may cut off your head. 847 01:10:00,241 --> 01:10:02,516 It will more likely be your sword, Antony. 848 01:10:02,761 --> 01:10:05,434 'Tis just as sharp and quicker... 849 01:10:05,681 --> 01:10:07,831 ...and frightened of heads. 850 01:10:09,641 --> 01:10:12,872 There'll be a strong smell of wine in the Senate today. 851 01:10:13,121 --> 01:10:15,032 We must breathe with restraint. 852 01:10:20,281 --> 01:10:24,240 Octavian, this what's his name, this son of Caesar... 853 01:10:24,441 --> 01:10:26,079 ...does it upset you? 854 01:10:26,321 --> 01:10:27,754 No. 855 01:10:28,001 --> 01:10:29,639 You run off at the mouth so... 856 01:10:29,881 --> 01:10:32,679 ...one thinks your words are as precious as your gold. 857 01:10:32,921 --> 01:10:36,630 Like my gold, I use them where they are worth most. 858 01:10:37,401 --> 01:10:41,235 And your virtue? My friend has a friend. 859 01:10:41,761 --> 01:10:43,638 That too. 860 01:10:44,081 --> 01:10:47,756 You know, it's quite possible that when you die... 861 01:10:47,961 --> 01:10:51,431 ...you will die without ever having been alive. 862 01:11:24,721 --> 01:11:28,760 I can't leave without saying goodbye to my son and to you. 863 01:11:29,001 --> 01:11:32,789 We thought, your son and I, that if we came to you... 864 01:11:33,001 --> 01:11:35,913 ...we would have those few minutes more. 865 01:11:40,641 --> 01:11:43,030 A good thing to remember, my son... 866 01:11:43,481 --> 01:11:46,393 ...what you will not let go, no one will take from you. 867 01:11:49,721 --> 01:11:52,440 Hail and farewell, little Caesar. 868 01:12:06,121 --> 01:12:10,831 Was it a century ago when I was dropped at your feet, wrapped in a carpet? 869 01:12:12,761 --> 01:12:14,911 Or was it last night? 870 01:12:26,241 --> 01:12:28,357 When will you send for us? When? 871 01:12:28,561 --> 01:12:31,837 - Soon. - How soon? When? 872 01:12:32,041 --> 01:12:34,839 So much time must go by before even I reach Rome. 873 01:12:35,041 --> 01:12:37,271 And then how soon? 874 01:12:37,481 --> 01:12:39,551 Within reasonable time. 875 01:12:39,761 --> 01:12:41,717 Time is never reasonable. 876 01:12:41,921 --> 01:12:43,673 Time is our enemy, Caesar. 877 01:12:43,881 --> 01:12:47,874 Am I to conquer it for you? What plan of battle do you suggest? 878 01:12:48,961 --> 01:12:51,429 I must bring your son to Rome. 879 01:12:52,081 --> 01:12:54,834 Rome must see Caesar's son... 880 01:12:55,601 --> 01:12:58,638 ...who will one day rule over Caesar's world. 881 01:12:59,241 --> 01:13:00,640 Caesar? 882 01:13:02,281 --> 01:13:05,034 I�m afraid the tides will soon be against you. 883 01:13:21,001 --> 01:13:23,720 Not only time, but the tides. 884 01:13:23,921 --> 01:13:27,436 Even as divinities, there seems little we can do about either. 885 01:13:42,361 --> 01:13:44,511 But only after more than two years... 886 01:13:44,721 --> 01:13:48,191 ...and many wars in Africa and Asia Minor... 887 01:13:48,401 --> 01:13:52,553 ...was Caesar able to cross over to Italy and come home at last... 888 01:13:52,761 --> 01:13:57,277 ...to celebrate his triumphs and see to his affairs. 889 01:14:17,841 --> 01:14:20,833 "Inrecognition, the Senate has bestowed upon Caesar... 890 01:14:21,081 --> 01:14:25,916 ...the rank, privilege and title of dictator of Rome for life." 891 01:14:26,121 --> 01:14:28,157 Dictator for life! 892 01:14:28,361 --> 01:14:31,319 At long last, he is master of Rome. 893 01:14:31,521 --> 01:14:34,513 Apollodorus, everything must be made ready at once. 894 01:14:34,721 --> 01:14:36,916 - Ships, servants... - We are prepared. 895 01:14:37,121 --> 01:14:40,113 Surely now nothing can prevent his sending for us... 896 01:14:40,321 --> 01:14:43,074 ...if only to attend his coronation as he did mine. 897 01:14:43,281 --> 01:14:46,398 - Your Majesty... - Three long, wasted years! 898 01:14:46,601 --> 01:14:48,956 Why should the Senate have taken so long... 899 01:14:49,161 --> 01:14:51,834 ...to recognize what the world has already known? 900 01:14:52,041 --> 01:14:55,113 That Caesar was master of Rome. 901 01:14:55,641 --> 01:14:58,030 Rufio wishes to speak. 902 01:14:58,241 --> 01:15:00,197 Your Majesty seems to misunderstand. 903 01:15:00,401 --> 01:15:04,997 It seems quite clear. Caesar has been declared dictator of Rome for life. 904 01:15:05,201 --> 01:15:10,116 True. But there is a vast difference between dictator and master. 905 01:15:10,561 --> 01:15:12,552 No man can call himself master of Rome. 906 01:15:12,761 --> 01:15:14,479 Why not? 907 01:15:14,681 --> 01:15:18,310 It has a meaning far too close to a word no Roman will tolerate: 908 01:15:18,521 --> 01:15:19,920 King. 909 01:15:26,801 --> 01:15:29,599 And to be dictator of Rome for life? 910 01:15:29,801 --> 01:15:34,033 Ls to be granted the lifelong respect and honor of the Roman people. 911 01:15:34,241 --> 01:15:37,119 And the dictates of the dictator? 912 01:15:37,321 --> 01:15:41,519 Must in each case, of course, be approved by the Senate of Rome. 913 01:15:43,321 --> 01:15:45,118 Thank you, Rufio. 914 01:15:51,801 --> 01:15:54,190 The enemy! The enemy! The enemy! 915 01:16:06,281 --> 01:16:07,919 Sosigenes. 916 01:16:10,361 --> 01:16:14,832 You must think it odd that I propose an invitation to Queen Cleopatra. 917 01:16:15,041 --> 01:16:16,315 Do you? 918 01:16:16,561 --> 01:16:20,110 Egypt, after all, has been officially declared ally of Rome. 919 01:16:20,361 --> 01:16:24,240 Still, I confess I was surprised at some of those who voted in favor. 920 01:16:24,481 --> 01:16:25,550 Were you? 921 01:16:25,761 --> 01:16:30,471 May I express my gratitude for being permitted to visit today's session? 922 01:16:30,681 --> 01:16:32,399 It was truly inspiring... 923 01:16:32,601 --> 01:16:36,560 ...to witness the free will of free men so fearlessly expressed. 924 01:16:38,401 --> 01:16:40,437 He seemed most anxious to be present. 925 01:16:40,641 --> 01:16:43,439 - I saw no harm in granting permission. - Didn't you? 926 01:16:43,681 --> 01:16:48,596 After today, never again shall I doubt the extent of Egypt's wealth. 927 01:16:48,841 --> 01:16:50,752 I don't like Cicero's implication. 928 01:16:51,001 --> 01:16:54,550 There's not enough gold in Egypt to buy a Roman senator. 929 01:16:54,761 --> 01:16:58,515 More than enough, it seems, to buy his vote. 930 01:17:00,841 --> 01:17:02,672 How was it now? 931 01:17:02,881 --> 01:17:07,113 "Rome will know him in cloth of gold."