1 00:02:32,853 --> 00:02:34,332 (computer beeping) 2 00:04:45,773 --> 00:04:49,402 Bio-readouts are all in the green. Looks like she's alive. 3 00:04:52,693 --> 00:04:55,730 Well, there goes our salvage, guys. 4 00:05:20,573 --> 00:05:22,564 How are we today? 5 00:05:22,653 --> 00:05:24,291 Terrible. 6 00:05:24,373 --> 00:05:26,933 Well, better than yesterday, at least. 7 00:05:27,013 --> 00:05:29,163 - Where am I? - You're safe. 8 00:05:29,693 --> 00:05:32,253 You're at Gateway Station. Been here a couple of days. 9 00:05:32,333 --> 00:05:35,052 You were pretty groggy at first, but now you're OK. 10 00:05:35,813 --> 00:05:38,008 Looks like you've got a visitor. 11 00:05:39,653 --> 00:05:41,928 Jonesy! Come here! 12 00:05:43,133 --> 00:05:44,691 Hey, come here! 13 00:05:45,133 --> 00:05:47,044 How are you, you stupid cat? 14 00:05:47,133 --> 00:05:48,452 How are you! 15 00:05:48,653 --> 00:05:50,166 Where have you been? 16 00:05:51,053 --> 00:05:53,123 Guess you two have met, huh? 17 00:05:53,373 --> 00:05:56,331 I'm Burke. Carter Burke. I work for the company. 18 00:05:56,773 --> 00:05:59,446 But... don't let that fool you. I'm really an OK guy. 19 00:06:00,373 --> 00:06:02,523 I'm glad to see you're feeling better. 20 00:06:02,613 --> 00:06:06,447 They say that all the weakness and disorientation should pass soon. 21 00:06:06,533 --> 00:06:11,812 That's just natural side effects of such a long hypersleep. Or something like that. 22 00:06:12,333 --> 00:06:14,324 What do you mean? 23 00:06:14,413 --> 00:06:16,324 How long was I out there? 24 00:06:18,093 --> 00:06:20,607 Has no-one discussed this with you yet? 25 00:06:20,693 --> 00:06:23,082 No. But, I mean, I don't... 26 00:06:24,013 --> 00:06:26,049 ..recognise this place. 27 00:06:26,493 --> 00:06:29,087 No, I know. Uh... OK. 28 00:06:29,173 --> 00:06:32,210 It's just that, uh, this might be a shock to you. 29 00:06:32,293 --> 00:06:34,682 - It's longer... - How long? 30 00:06:34,773 --> 00:06:35,842 Please. 31 00:06:37,413 --> 00:06:39,131 57 years. 32 00:06:40,613 --> 00:06:41,648 What? 33 00:06:41,773 --> 00:06:44,970 That's the thing. You were out there for 57 years. 34 00:06:45,733 --> 00:06:48,770 You had drifted right through the core systems. 35 00:06:48,853 --> 00:06:51,287 And it's really just blind luck... 36 00:06:51,373 --> 00:06:54,683 ..that a deep-salvage team found you when they did. 37 00:06:54,773 --> 00:06:56,764 It's one in a thousand, really. 38 00:06:56,853 --> 00:06:59,083 You're damn lucky to be alive, kiddo. 39 00:06:59,173 --> 00:07:01,767 You could be floating out there forever. 40 00:07:02,653 --> 00:07:04,723 You OK? 41 00:07:04,813 --> 00:07:05,723 (hiss) 42 00:07:05,813 --> 00:07:07,212 Uh... 43 00:07:07,493 --> 00:07:09,563 (heartbeat) 44 00:07:10,933 --> 00:07:11,888 (hiss) 45 00:07:12,373 --> 00:07:13,567 Oh! 46 00:07:13,653 --> 00:07:14,881 You OK? 47 00:07:20,173 --> 00:07:21,242 (hiss) 48 00:07:21,853 --> 00:07:22,842 Oh! 49 00:07:23,813 --> 00:07:24,802 God! 50 00:07:26,893 --> 00:07:28,292 Nurse! Please! 51 00:07:29,653 --> 00:07:31,291 Someone get in here now! 52 00:07:31,373 --> 00:07:32,806 (Ripley) No! 53 00:07:33,053 --> 00:07:34,532 Now! 54 00:07:34,613 --> 00:07:35,762 Hold! 55 00:07:35,853 --> 00:07:36,729 Please! 56 00:07:36,813 --> 00:07:38,963 Hold her! 57 00:07:39,813 --> 00:07:40,928 Kill me! 58 00:07:48,613 --> 00:07:50,046 No! 59 00:07:50,133 --> 00:07:51,691 No! 60 00:07:57,053 --> 00:07:59,044 (Nurse) Bad dreams again? 61 00:07:59,133 --> 00:08:02,125 - You wantsomething to help you sleep? - No. 62 00:08:03,133 --> 00:08:04,885 I've slept enough. 63 00:08:06,613 --> 00:08:09,605 Jonesy... come here. 64 00:08:09,693 --> 00:08:10,842 (meows) 65 00:08:11,093 --> 00:08:12,731 Shh! 66 00:08:16,853 --> 00:08:18,605 It's all right. 67 00:08:19,853 --> 00:08:21,844 It's all right now. 68 00:08:23,733 --> 00:08:25,325 It's over. 69 00:08:27,333 --> 00:08:29,324 (birds chirping) 70 00:08:43,013 --> 00:08:44,765 (chirping stops) 71 00:08:49,533 --> 00:08:52,206 Hi. Sorry I'm late. Been running behind all morning. 72 00:08:52,293 --> 00:08:54,966 Is there any word about my daughter? 73 00:08:55,053 --> 00:08:58,602 Uh... I think we should worry about the hearing now. 74 00:08:58,693 --> 00:09:00,684 I read your deposition... 75 00:09:00,773 --> 00:09:03,526 ..and it's great. If you stick to that, we'll be fine. 76 00:09:03,613 --> 00:09:06,446 There are gonna be a lot of heavyweights in there. 77 00:09:06,533 --> 00:09:08,603 Feds, Interstellar Commerce Commission,... 78 00:09:08,693 --> 00:09:11,730 ..Colonial Administration, insurance company guys. 79 00:09:11,813 --> 00:09:14,202 Do you have any news about my daughter? 80 00:09:15,493 --> 00:09:19,691 Well, we did come up with some information. Why don't we sit down? 81 00:09:19,773 --> 00:09:22,492 I was hoping to wait until after the inquest. 82 00:09:22,573 --> 00:09:23,892 Uh... 83 00:09:26,533 --> 00:09:30,526 Amanda Ripley McClaren... Her married name, I guess? 84 00:09:30,613 --> 00:09:32,285 Age 66. 85 00:09:32,613 --> 00:09:34,968 And that was at the time of her death,... 86 00:09:36,453 --> 00:09:38,842 ..which was two years ago. 87 00:09:38,933 --> 00:09:41,242 I'm real sorry. 88 00:09:51,973 --> 00:09:52,962 Amy... 89 00:09:55,173 --> 00:09:57,084 She was cremated... 90 00:09:57,173 --> 00:10:00,643 ..and interred at Westlake Repository, in Wisconsin. 91 00:10:00,733 --> 00:10:02,724 No children mentioned. 92 00:10:07,373 --> 00:10:09,329 I promised her... 93 00:10:10,093 --> 00:10:13,051 ..that I would be home for her birthday. 94 00:10:15,573 --> 00:10:17,768 Her eleventh birthday. 95 00:10:21,693 --> 00:10:22,967 Ohh... 96 00:10:23,173 --> 00:10:28,372 (investigator) They'd like to go back to this point about the override destruct order. 97 00:10:28,733 --> 00:10:30,644 I don't understand this. 98 00:10:30,893 --> 00:10:33,612 We have been here for three and a half hours. 99 00:10:33,693 --> 00:10:36,685 How many different ways do you want the same story? 100 00:10:36,773 --> 00:10:40,163 Look at it from our perspective, please. 101 00:10:41,413 --> 00:10:43,005 Please? 102 00:10:45,573 --> 00:10:50,806 You admit to detonating the engines of, and thereby destroying, an M-Class star freighter. 103 00:10:50,893 --> 00:10:53,088 An expensive piece of hardware. 104 00:10:53,173 --> 00:10:56,006 (investigator) 42 million in adjusted dollars. 105 00:10:56,093 --> 00:10:58,448 That's minus payload, of course. 106 00:10:58,533 --> 00:11:03,607 The lifeboat's flight recorder corroborates some elements of your account. 107 00:11:03,693 --> 00:11:08,528 In that, for reasons unknown, the Nostromo set down on LV-426,... 108 00:11:08,613 --> 00:11:11,252 ..an unsurveyed planet at that time. 109 00:11:11,333 --> 00:11:16,043 That it resumed its course, and was subsequently set for self-destruct by you... 110 00:11:16,133 --> 00:11:17,486 ..for reasons unknown. 111 00:11:17,573 --> 00:11:19,643 Not for reasons unknown. I told you. 112 00:11:19,733 --> 00:11:25,524 We set down there on company orders to get this thing, which destroyed my crew... 113 00:11:25,613 --> 00:11:27,888 ..and your expensive ship. 114 00:11:27,973 --> 00:11:33,605 The analysis team found no physical evidence ofthe creature you describe. 115 00:11:33,693 --> 00:11:35,285 Good! 116 00:11:35,373 --> 00:11:38,763 That's because I blew it out of the goddamn air lock. 117 00:11:40,093 --> 00:11:41,606 Like I said. 118 00:11:44,773 --> 00:11:48,288 Are there any species like this hostile organism on LV-426? 119 00:11:48,373 --> 00:11:50,682 No. It's a rock. No indigenous life. 120 00:11:52,773 --> 00:11:56,129 Did IQ's just drop sharply while I was away? 121 00:11:56,213 --> 00:12:01,128 Ma'am, I already said it was not indigenous. It was a derelict spacecraft. An alien ship. 122 00:12:01,213 --> 00:12:02,726 It was not from there. 123 00:12:02,813 --> 00:12:05,611 Do you get it? We homed in on its beacon. 124 00:12:05,693 --> 00:12:11,165 And found something never recorded once in over 300 surveyed worlds. 125 00:12:11,973 --> 00:12:13,770 A creature that "gestates... 126 00:12:13,853 --> 00:12:16,492 - ..inside a living human host". - Yes. 127 00:12:16,573 --> 00:12:17,926 These are your words. 128 00:12:18,013 --> 00:12:21,323 - "And has concentrated acid for blood." - That's right. 129 00:12:22,693 --> 00:12:27,369 Look, I can see where this is going, but I'm telling you that... 130 00:12:27,453 --> 00:12:30,604 - ..those things exist. - Thank you, Officer. That will be all. 131 00:12:30,693 --> 00:12:33,491 Please! You're not listening. Kane - the crew member... 132 00:12:33,573 --> 00:12:38,124 Kane, who went into that ship, said he saw thousands of eggs. Thousands. 133 00:12:38,213 --> 00:12:40,169 Thank you. That will be all. 134 00:12:40,253 --> 00:12:44,883 Goddamn it, that's not all! If one ofthose things gets down here, that will be all! 135 00:12:44,973 --> 00:12:50,445 Then all this bullshit that you think is so important... you can kiss all that goodbye! 136 00:12:56,893 --> 00:12:59,851 It is the finding of this court of inquiry that... 137 00:12:59,933 --> 00:13:01,924 ..Warrant Officer E Ripley,... 138 00:13:02,013 --> 00:13:04,891 ..NOC 14472,... 139 00:13:04,973 --> 00:13:07,646 ..has acted with questionable judgment... 140 00:13:07,733 --> 00:13:11,965 ..and is unfit to hold an ICC licence as a commercial flight officer. 141 00:13:13,693 --> 00:13:16,924 Said licence is hereby suspended indefinitely. 142 00:13:18,693 --> 00:13:23,813 No criminal charges will be filed against you at this time, and you are released... 143 00:13:23,893 --> 00:13:27,852 ..on your own recognisance for a six-month period of psychometric probation,... 144 00:13:27,933 --> 00:13:32,211 ..to include monthly review by an ICC psychiatric technician. 145 00:13:35,693 --> 00:13:37,684 These proceedings are closed. 146 00:13:48,053 --> 00:13:50,044 That could have been... better. 147 00:13:50,133 --> 00:13:52,886 - Look, I think... Ripley? - Van Leuwen. 148 00:13:53,413 --> 00:13:55,973 Why don't you just check out LV-426? 149 00:13:56,093 --> 00:13:58,084 Because I don't have to. 150 00:13:58,173 --> 00:14:02,564 The people there have never complained about any hostile organism. 151 00:14:02,653 --> 00:14:05,167 What do you mean? What people? 152 00:14:05,253 --> 00:14:06,606 Terraformers. 153 00:14:06,693 --> 00:14:08,445 Planet engineers. 154 00:14:08,533 --> 00:14:13,561 They set up atmosphere processors to make the air breathable. Takes decades. 155 00:14:13,653 --> 00:14:16,372 It's what we call a Shake 'n Bake colony. 156 00:14:16,453 --> 00:14:19,968 How many are there? How many colonists? 157 00:14:20,093 --> 00:14:22,891 I don't know. 60, maybe 70, families. 158 00:14:22,973 --> 00:14:24,372 Do you mind? 159 00:14:26,933 --> 00:14:28,764 Families. 160 00:14:31,253 --> 00:14:32,652 Jesus! 161 00:14:33,973 --> 00:14:35,850 (wind howling) 162 00:15:44,093 --> 00:15:46,607 I'll be down in maintenance, OK? 163 00:15:46,693 --> 00:15:48,809 - Al? - What? 164 00:15:48,893 --> 00:15:50,292 - Hey, Al. - What? 165 00:15:50,373 --> 00:15:54,207 Remember you sent some wildcatters out past the alien range last week? 166 00:15:54,293 --> 00:15:55,282 Yeah. 167 00:15:55,373 --> 00:15:57,364 One of them's on the horn. 168 00:15:57,453 --> 00:16:00,968 Says he's on to something. Wants to know if his claim will be honoured. 169 00:16:01,053 --> 00:16:03,328 Why wouldn't his claim be honoured? 170 00:16:03,413 --> 00:16:06,803 Because you sent them on company orders, maybe? 171 00:16:06,893 --> 00:16:11,364 Christ! Some honch in a cushy office on Earth says "Go look at a grid reference". 172 00:16:11,453 --> 00:16:14,445 We look. They don't say why and I don't ask. 173 00:16:14,533 --> 00:16:17,809 I don't ask because it takes two weeks to get an answer out here. 174 00:16:17,893 --> 00:16:19,963 And the answer is always "Don't ask". 175 00:16:20,053 --> 00:16:22,044 So what do I tell this guy? 176 00:16:22,133 --> 00:16:25,842 Tell him, as far as I'm concerned, if he finds something, it is his. 177 00:16:25,933 --> 00:16:27,924 - Lydecker? - What? 178 00:16:28,013 --> 00:16:31,528 You kids are not supposed to be on this level! Get out of here! 179 00:16:39,853 --> 00:16:41,844 (wind howling) 180 00:17:02,933 --> 00:17:05,208 You go in places we can't fit! 181 00:17:05,293 --> 00:17:08,046 So? That's why I'm the best! 182 00:17:08,133 --> 00:17:12,809 Knock it off! If I catch you playing in the air ducts again, I'll tan your hides. 183 00:17:12,893 --> 00:17:14,849 Mom, all the kids play... 184 00:17:14,933 --> 00:17:17,401 Annie, come and have a look at this, will ya? 185 00:17:27,853 --> 00:17:30,526 Folks, we have scored big this time. 186 00:17:36,373 --> 00:17:38,125 What is it, Dad? 187 00:17:42,573 --> 00:17:44,086 I'm not sure. 188 00:17:45,533 --> 00:17:48,684 Let's see ifwe can't get a closer look at this thing. 189 00:17:48,773 --> 00:17:53,210 - Shouldn't we call in? - Let's wait till we know what to call it in as. 190 00:17:56,733 --> 00:17:59,088 That's about as close as we can get. 191 00:18:00,333 --> 00:18:02,324 Should we take a look inside? 192 00:18:17,093 --> 00:18:20,369 You kids stay inside. I mean it. We'll be right back. 193 00:18:20,453 --> 00:18:22,205 - OK. - Bye. 194 00:19:36,893 --> 00:19:39,612 Timmy, they've been gone a long time. 195 00:19:39,693 --> 00:19:42,526 It'll be OK. Dad knows what he's doing. 196 00:19:44,213 --> 00:19:47,888 Mayday! Mayday! This is Alpha Kilo Two Four Niner calling Alpha Control! 197 00:19:47,973 --> 00:19:50,851 This is Alpha Kilo Two Four Niner! 198 00:19:50,933 --> 00:19:53,163 (girl screams) 199 00:20:21,333 --> 00:20:23,847 (cat meows) 200 00:20:28,893 --> 00:20:30,212 (doorbell) 201 00:20:34,893 --> 00:20:38,772 Hi, Ripley. This is Lieutenant Gorman of the Colonial Marine Corps... 202 00:20:40,213 --> 00:20:42,204 Ripley, we have to talk. 203 00:20:42,613 --> 00:20:46,049 We've lost contact with the colony on LV-426. 204 00:20:52,293 --> 00:20:54,284 I don't believe this. 205 00:20:54,373 --> 00:20:56,443 You guys throw me to the wolves... 206 00:20:56,533 --> 00:20:59,001 ..and now you want me to go back out there? 207 00:20:59,093 --> 00:21:01,482 Forget it. It's not my problem. 208 00:21:01,573 --> 00:21:02,926 - Can I finish? - No. 209 00:21:03,013 --> 00:21:05,004 There's no way. 210 00:21:06,053 --> 00:21:10,410 You wouldn't be going in with the troops. I can guarantee your safety. 211 00:21:10,493 --> 00:21:16,045 These Colonial Marines are tough hombres. They're packing state-of-the-art firepower. 212 00:21:16,133 --> 00:21:18,363 There's nothing they can't handle. 213 00:21:18,453 --> 00:21:19,568 Am I right? 214 00:21:19,653 --> 00:21:23,123 We've been trained to deal with situations like this. 215 00:21:23,213 --> 00:21:25,773 Then you don't need me. I'm not a soldier. 216 00:21:26,453 --> 00:21:30,731 We don't know what's going on out there. It mayjust be a downed transmitter. 217 00:21:30,813 --> 00:21:32,804 But if it's not... 218 00:21:33,253 --> 00:21:36,962 ..I would like you there as an advisor, and that's all. 219 00:21:39,493 --> 00:21:42,769 What's your interest in all this? Why are you going? 220 00:21:42,853 --> 00:21:47,768 The corporation co-financed that colony along with Colonial Administration. 221 00:21:47,853 --> 00:21:51,004 We're doing a lot of terraforming, building better worlds... 222 00:21:51,093 --> 00:21:53,243 Yeah. I saw the commercial. 223 00:21:53,333 --> 00:21:56,370 Look, I don't have time for this. I've got to get to work. 224 00:21:56,453 --> 00:21:59,490 Oh, right. I heard you're working the cargo docks. 225 00:21:59,573 --> 00:22:01,211 That's right. 226 00:22:01,293 --> 00:22:04,012 - Running loaders and forklifts. - Yeah. So? 227 00:22:04,093 --> 00:22:07,324 Nothing. I think it's great that you're keeping busy. 228 00:22:07,413 --> 00:22:12,771 And I know it's the only thing that you could get. There's nothing wrong with it. 229 00:22:13,773 --> 00:22:18,483 What would you say if I told you I could get you reinstated as a flight officer? 230 00:22:18,573 --> 00:22:21,929 The company's already agreed to pick up your contract. 231 00:22:22,013 --> 00:22:23,446 If I go. 232 00:22:25,173 --> 00:22:26,606 If you go. 233 00:22:26,693 --> 00:22:29,924 Come on, that's a second chance, kiddo. 234 00:22:30,013 --> 00:22:33,926 Get out there and face this thing. Get back on the horse. 235 00:22:34,013 --> 00:22:36,971 Spare me, Burke. I've had my psych evaluation this month. 236 00:22:37,053 --> 00:22:39,851 Yeah, I know. I've read it. You wake up every night,... 237 00:22:39,933 --> 00:22:43,243 - ..soaked in sweat... - I said no! And I mean it! 238 00:22:45,453 --> 00:22:47,444 Now please leave. 239 00:22:47,533 --> 00:22:51,924 I am not going back! And I am... I would not be any good to you if I did. 240 00:22:52,013 --> 00:22:53,048 OK. 241 00:22:53,133 --> 00:22:54,168 Shh. 242 00:22:56,293 --> 00:22:59,729 Would you do me a favour? Just think about it. 243 00:23:02,293 --> 00:23:04,284 Thanks for the coffee. 244 00:23:13,053 --> 00:23:14,645 (cat meows) 245 00:23:16,213 --> 00:23:17,612 Aagh! 246 00:23:23,453 --> 00:23:24,852 Ohh! 247 00:24:00,613 --> 00:24:01,807 (beeping) 248 00:24:10,053 --> 00:24:11,850 Hello. 249 00:24:12,053 --> 00:24:15,204 Ripley? You OK? 250 00:24:15,293 --> 00:24:17,932 Just tell me one thing, Burke. 251 00:24:18,013 --> 00:24:20,971 You're going out there to destroy them, right? 252 00:24:21,053 --> 00:24:22,532 Not to study. 253 00:24:22,613 --> 00:24:24,251 Not to bring back. 254 00:24:24,333 --> 00:24:26,005 But to wipe them out. 255 00:24:27,093 --> 00:24:29,971 That's the plan. You have my word on it. 256 00:24:32,373 --> 00:24:34,250 All right, I'm in. 257 00:24:43,853 --> 00:24:46,287 And you, you little shithead,... 258 00:24:46,373 --> 00:24:48,364 ..you're staying here. 259 00:25:13,413 --> 00:25:15,404 (door creaks) 260 00:25:37,813 --> 00:25:39,804 (chain jangling) 261 00:26:30,693 --> 00:26:33,002 (beeping) 262 00:27:14,213 --> 00:27:17,364 They ain't payin' us enough for this, man. 263 00:27:17,773 --> 00:27:20,970 Not enough to have to wake up to yourface, Drake. 264 00:27:21,053 --> 00:27:22,042 What? 265 00:27:22,133 --> 00:27:25,489 - Is that a joke? - Oh, I wish it were! 266 00:27:25,573 --> 00:27:30,328 Hey, Hicks. Man, you lookjust like I feel. 267 00:27:32,133 --> 00:27:35,808 All right, sweethearts, what are you waiting for? Breakfast in bed? 268 00:27:35,893 --> 00:27:38,168 Another glorious day in the Corps! 269 00:27:38,253 --> 00:27:40,767 A day in the Marine Corps is like a day on the farm. 270 00:27:40,853 --> 00:27:44,163 Every meal's a banquet, every paycheck a fortune. 271 00:27:44,253 --> 00:27:45,811 Every formation a parade. 272 00:27:45,893 --> 00:27:47,212 I love the Corps! 273 00:27:47,333 --> 00:27:50,052 Man, this floor is freezing! 274 00:27:50,133 --> 00:27:53,170 - You want me to fetch your slippers? - Gee, would you, sir? 275 00:27:53,253 --> 00:27:55,130 Look into my eye. 276 00:27:55,213 --> 00:27:56,328 Fall in, people! 277 00:27:56,413 --> 00:27:58,722 Come on, let's go. 278 00:27:58,813 --> 00:28:00,565 I hate this job. 279 00:28:00,653 --> 00:28:03,531 (Apone) Crowe! Wierzbowski! On your feet! 280 00:28:05,053 --> 00:28:08,489 (Frost) I'm talking about breathing, not this frozen shit. 281 00:28:08,573 --> 00:28:11,007 (Dietrich) Yeah, Top, how about it? 282 00:28:13,653 --> 00:28:17,726 (Apone) All right, first assembly's in 15, people. Shag it! 283 00:28:18,853 --> 00:28:21,413 (Vasquez) Hey, mira. Who's Snow White? 284 00:28:21,493 --> 00:28:24,883 She's supposed to be some kind of consultant. 285 00:28:24,973 --> 00:28:27,248 Apparently, she saw an alien once. 286 00:28:27,333 --> 00:28:30,052 Whoopee-fucking-doo! Hey, I'm impressed. 287 00:28:33,453 --> 00:28:35,284 Hey, Vasquez. 288 00:28:35,373 --> 00:28:38,490 Have you ever been mistaken for a man? 289 00:28:38,573 --> 00:28:40,325 No. Have you? 290 00:28:40,413 --> 00:28:42,210 Oh, Vasquez! 291 00:28:43,093 --> 00:28:45,084 You're just too bad. 292 00:28:55,453 --> 00:28:57,444 Hey, Top, what's the op? 293 00:28:57,533 --> 00:29:00,001 It's a rescue mission. You'll love it. 294 00:29:00,093 --> 00:29:04,644 There's some juicy colonists' daughters we have to rescue from their virginity. 295 00:29:05,533 --> 00:29:08,206 (Spunkmeyer) Dumb-ass colonists! 296 00:29:10,333 --> 00:29:12,688 What's this crap supposed to be? 297 00:29:12,773 --> 00:29:15,685 - Cornbread, I think. - It's good for you, boy. Eat it. 298 00:29:15,773 --> 00:29:20,972 I sure wouldn't mind getting more of that Arcturian poontang. Remember that time? 299 00:29:21,053 --> 00:29:26,411 - But the one that you had was male! - Doesn't matter when it's Arcturian, baby! 300 00:29:26,493 --> 00:29:29,451 - Hey, Bishop. Do the thing with the knife. - Oh, please... 301 00:29:29,533 --> 00:29:31,125 (shouts of encouragement) 302 00:29:31,213 --> 00:29:32,168 All right! 303 00:29:32,253 --> 00:29:34,847 (Apone) I don't wanna see that, man. 304 00:29:34,933 --> 00:29:36,730 (Hudson) Come on, man. All right! 305 00:29:36,813 --> 00:29:39,646 Hey, what are you doing, man? What are you doing? 306 00:29:39,733 --> 00:29:41,769 - Don't move. - Quit messing, Drake! 307 00:29:41,853 --> 00:29:43,332 Bishop! Hey, man! 308 00:29:43,413 --> 00:29:45,643 - Do it, Bishop. - Hey, not me, man! 309 00:29:45,733 --> 00:29:47,849 Yeah, you. Don't move. 310 00:29:47,933 --> 00:29:49,161 Trust me. 311 00:29:51,373 --> 00:29:57,369 Aaaaggghhhhhh! 312 00:30:01,933 --> 00:30:04,208 (Apone) All right, knock it off. 313 00:30:04,293 --> 00:30:05,203 Thank you. 314 00:30:07,173 --> 00:30:08,652 (laughter) 315 00:30:08,893 --> 00:30:10,485 Enjoy your meal. 316 00:30:10,573 --> 00:30:13,212 That wasn't funny, man. 317 00:30:16,053 --> 00:30:17,645 - Lieutenant Gorman? - No. 318 00:30:17,733 --> 00:30:19,610 - Mr Burke? - Yeah, thanks. 319 00:30:19,693 --> 00:30:24,562 Looks like the new lieutenant's too good to eat with the rest of us grunts. 320 00:30:26,213 --> 00:30:29,091 The boy's definitely got a corncob up his ass. 321 00:30:30,053 --> 00:30:32,806 I thought you never missed, Bishop. 322 00:30:35,653 --> 00:30:38,565 You never said an android was on board. Why not? 323 00:30:39,933 --> 00:30:42,447 It never occurred to me. 324 00:30:42,533 --> 00:30:45,411 It's common practice to have a synthetic on board. 325 00:30:45,493 --> 00:30:48,007 I prefer the term "artificial person" myself. 326 00:30:48,853 --> 00:30:49,842 Right. 327 00:30:49,933 --> 00:30:52,493 - Is there a problem? - I'm sorry. 328 00:30:52,573 --> 00:30:56,771 I didn't even... Ripley's last trip, the syn... The artificial person... 329 00:30:56,853 --> 00:30:59,003 - ..malfunctioned. - Malfunctioned? 330 00:30:59,093 --> 00:31:02,529 There were problems and... a few deaths were involved. 331 00:31:02,613 --> 00:31:05,685 I'm shocked. Was it an older model? 332 00:31:05,773 --> 00:31:08,333 Yeah. The Hyperdyne Systems 120-A-2. 333 00:31:08,413 --> 00:31:10,643 The A-2s always were a bit twitchy. 334 00:31:10,733 --> 00:31:13,930 That could never happen now with our behavioural inhibitors. 335 00:31:14,013 --> 00:31:18,052 It is impossible for me to harm, or allow to be harmed, a human being. 336 00:31:18,133 --> 00:31:20,124 You sure you don't want some? 337 00:31:20,213 --> 00:31:22,169 (tray clatters) 338 00:31:22,253 --> 00:31:24,767 Just stay away from me, Bishop. 339 00:31:27,413 --> 00:31:30,610 Guess she don't like the cornbread, either. 340 00:31:42,573 --> 00:31:45,531 (Apone) Squad! Atten-hut! Officer on deck! 341 00:31:45,613 --> 00:31:47,365 (Gorman) As you were. 342 00:31:47,453 --> 00:31:49,921 Quickly, quickly. Settle down. 343 00:31:50,013 --> 00:31:51,731 All right, listen up! 344 00:31:53,253 --> 00:31:58,088 Morning, Marines. l'm sorry we didn't have time to briefyou before we left Gateway... 345 00:31:58,173 --> 00:32:00,528 - Sir? - What is it, Hicks? 346 00:32:00,613 --> 00:32:03,605 Hudson, sir. He's Hicks. 347 00:32:04,853 --> 00:32:06,445 What's the question? 348 00:32:06,533 --> 00:32:10,162 Is this gonna be a stand-up fight, sir, or another bug hunt? 349 00:32:10,253 --> 00:32:14,166 All we know is there's still no contact with the colony,... 350 00:32:14,253 --> 00:32:17,006 ..and a xenomorph may be involved. 351 00:32:17,093 --> 00:32:19,891 - Excuse me, sir. A what? - A xenomorph. 352 00:32:19,973 --> 00:32:23,648 It's a bug hunt. What exactly are we dealing with here? 353 00:32:24,373 --> 00:32:25,965 Ripley? 354 00:32:26,533 --> 00:32:28,524 I'll tell you what I know. 355 00:32:29,133 --> 00:32:31,328 We set down on LV-426. 356 00:32:31,413 --> 00:32:35,247 A crew member was brought back with something attached to his face,... 357 00:32:35,333 --> 00:32:37,324 ..some kind of parasite. 358 00:32:37,413 --> 00:32:40,052 We tried to get it off. It wouldn't come off. 359 00:32:40,133 --> 00:32:42,931 Later, it seemed to come off by itself and die. 360 00:32:43,013 --> 00:32:45,129 Kane seemed fine. 361 00:32:45,213 --> 00:32:47,329 We were all having dinner. 362 00:32:47,413 --> 00:32:51,645 It must have laid something inside his throat, some sort of embryo. 363 00:32:51,733 --> 00:32:53,451 He started... 364 00:32:53,533 --> 00:32:55,524 Um, he... 365 00:32:55,613 --> 00:32:58,605 Look, man, I only need to know one thing: 366 00:32:58,693 --> 00:33:00,684 Where they are. 367 00:33:00,773 --> 00:33:03,333 - Go, Vasquez, kick ass! - Anytime, anywhere. 368 00:33:03,413 --> 00:33:07,850 Somebody said "alien". She thought they said "illegal alien" and signed up! 369 00:33:07,933 --> 00:33:09,969 - Fuck you, man. - Anytime, anywhere. 370 00:33:10,053 --> 00:33:11,566 Are you finished? 371 00:33:17,653 --> 00:33:20,121 I hope you're right. I really do. 372 00:33:22,253 --> 00:33:24,972 Yeah, OK, right. Thank you, Ripley. 373 00:33:25,053 --> 00:33:28,443 We also have Ripley's report on disk. I suggest you study it. 374 00:33:28,533 --> 00:33:32,845 One of those things managed to wipe out my entire crew in less than 24 hours. 375 00:33:32,933 --> 00:33:38,246 If the colonists have found that ship, there's no telling how many have been exposed. 376 00:33:38,333 --> 00:33:39,686 Do you understand? 377 00:33:41,333 --> 00:33:44,450 Anyway, we have it on disk, so look at it. 378 00:33:44,533 --> 00:33:47,093 Any questions? 379 00:33:47,173 --> 00:33:49,448 What is it, Private? 380 00:33:49,533 --> 00:33:52,411 How do I get out of this chickenshit outfit? 381 00:33:52,493 --> 00:33:54,165 You secure that shit, Hudson. 382 00:33:56,853 --> 00:33:58,445 All right. 383 00:33:59,013 --> 00:34:00,810 Now listen up. 384 00:34:02,853 --> 00:34:06,243 I want this thing to go smooth and by the numbers. 385 00:34:07,133 --> 00:34:11,763 I want DCS and tactical database assimilation by 0830. 386 00:34:11,853 --> 00:34:16,881 Ordnance loading, weapons strip and drop-ship prep details. We have seven hours. 387 00:34:17,253 --> 00:34:19,244 Now move it, people! 388 00:34:19,333 --> 00:34:23,611 You heard the man, and you know the drill! Assholes and elbows! 389 00:34:23,693 --> 00:34:26,082 Hudson, come here. Come here! 390 00:34:40,653 --> 00:34:43,531 I don't care if you are short, Hudson. Get it done! 391 00:34:43,613 --> 00:34:48,403 - Sarge, you'll get lip cancer smoking those! - Corporal, I want this loading lock sealed! 392 00:34:48,613 --> 00:34:51,173 - How many more, Spunkmeyer? - Last one. 393 00:34:51,253 --> 00:34:53,050 Good. Take it away. 394 00:35:09,533 --> 00:35:11,524 Clear behind. 395 00:35:17,333 --> 00:35:20,131 Did you check number three? Is this the non-op? 396 00:35:20,213 --> 00:35:23,683 I feel like kind of a fifth wheel. Is there anything I can do? 397 00:35:23,773 --> 00:35:26,082 I don't know. Is there anything you can do? 398 00:35:28,573 --> 00:35:30,643 Well, I can drive that loader. 399 00:35:31,973 --> 00:35:33,964 I have a Class Two rating. 400 00:35:35,053 --> 00:35:36,725 Be my guest. 401 00:36:20,413 --> 00:36:22,051 Where you want it? 402 00:36:25,773 --> 00:36:27,570 Bay twelve, please. 403 00:37:21,613 --> 00:37:24,889 (Apone) We're a team and there's nothing to worry about. 404 00:37:24,973 --> 00:37:30,206 We come here, and we gonna conquer, and we gonna take some. Is that understood? 405 00:37:30,293 --> 00:37:33,683 That's what we gonna do, sweethearts. Gonna go and get some. 406 00:37:33,773 --> 00:37:36,367 All right, people, on the ready-line! 407 00:37:36,453 --> 00:37:38,091 - Are you lean? - (all) Yeah! 408 00:37:38,173 --> 00:37:39,606 - Are you mean? - Yeah! 409 00:37:39,693 --> 00:37:41,729 - What are you? - Lean, mean Marines! 410 00:37:43,093 --> 00:37:45,812 Get on the ready-line! Get some today! 411 00:37:45,933 --> 00:37:47,924 Get on the ready-line! 412 00:37:48,173 --> 00:37:50,209 Move it out! Move it out, goddamn it! 413 00:37:50,293 --> 00:37:53,922 Get hot! One, two, three! Get out! Get out! Get out! 414 00:37:54,013 --> 00:37:57,210 Move it out! Move it out! Move it out! 415 00:37:57,293 --> 00:37:59,887 One, two, three, four! One, two, three! 416 00:37:59,973 --> 00:38:01,486 (growls) 417 00:38:01,613 --> 00:38:03,569 Absolutely badasses! 418 00:38:03,653 --> 00:38:05,803 Let's pack 'em in! Get in there! 419 00:38:06,213 --> 00:38:07,885 Move it! 420 00:38:07,973 --> 00:38:11,966 - Let's go, let's go! - One, two, three, four, five, six! 421 00:38:13,893 --> 00:38:16,851 I want combat seating. You know your places. 422 00:38:18,133 --> 00:38:20,363 Get those weapons stowed. Let's go! 423 00:38:20,453 --> 00:38:22,444 Come on, settle down, people. 424 00:38:23,693 --> 00:38:25,809 Lock 'em in, Hudson. 425 00:38:25,893 --> 00:38:29,044 Ready to get it on? You know it! 426 00:38:29,133 --> 00:38:31,727 OK, Bishop, let's go. 427 00:38:31,813 --> 00:38:33,849 Roger. 428 00:38:35,613 --> 00:38:37,604 I'm ready, man. 429 00:38:38,333 --> 00:38:41,643 Ready to get it on! Go! 430 00:38:45,573 --> 00:38:49,452 Stand by. Cross-locking now. Pre-launch auto-cycle engaged. 431 00:38:52,613 --> 00:38:55,923 Primary couplers released. Hit the internals. 432 00:39:11,373 --> 00:39:14,171 (Gorman) Affirmative. All drop stations secured. 433 00:39:17,693 --> 00:39:19,172 Stand by. Ten seconds. 434 00:39:22,653 --> 00:39:25,087 Stand by to initiate release sequencer. 435 00:39:25,173 --> 00:39:26,572 On my mark. 436 00:39:27,693 --> 00:39:29,888 We're on an express elevator to hell! 437 00:39:29,973 --> 00:39:31,088 Going down! 438 00:39:31,173 --> 00:39:34,051 Two, one, mark. 439 00:39:35,133 --> 00:39:38,523 Whoo-hoo! 440 00:39:49,173 --> 00:39:51,641 Switch to DCS ranging. 441 00:39:51,733 --> 00:39:56,045 - 2-4-0. Nominal to profile. - We're in the pipe. Five by five. 442 00:40:06,333 --> 00:40:10,849 - We're picking up some hull ionisation. - Got it. Rough air ahead. 443 00:40:10,933 --> 00:40:13,128 We're in for some chop. 444 00:40:25,493 --> 00:40:28,451 How many drops is this for you, Lieutenant? 445 00:40:30,693 --> 00:40:31,967 38. 446 00:40:33,693 --> 00:40:34,921 Simulated. 447 00:40:35,013 --> 00:40:37,049 How many combat drops? 448 00:40:37,133 --> 00:40:38,691 Uh, two... 449 00:40:39,413 --> 00:40:41,051 ..including this one. 450 00:40:42,533 --> 00:40:44,330 - (Drake) Shit! - Oh, man! 451 00:40:56,453 --> 00:41:00,287 Range 0-1-4. Turning on final. 452 00:41:05,173 --> 00:41:07,926 (Frost) I got a bad feeling about this drop. 453 00:41:08,013 --> 00:41:11,562 (Crowe) You always say "I got a bad feeling about this drop". 454 00:41:11,653 --> 00:41:12,802 OK, OK. 455 00:41:12,893 --> 00:41:16,203 When we get back without you, I'll call your folks. 456 00:41:18,933 --> 00:41:22,642 All right. Let's see what we can see. 457 00:41:22,933 --> 00:41:26,209 Everybody on-line. Looking good. 458 00:41:28,053 --> 00:41:31,329 Drake, check your camera. There seems to be a malfunction. 459 00:41:31,413 --> 00:41:32,607 That's better. 460 00:41:33,533 --> 00:41:35,967 Pan it around a bit. Good. 461 00:41:36,053 --> 00:41:40,683 I'm ready, man. Check it out. I am the ultimate badass! 462 00:41:40,773 --> 00:41:43,162 State-of-the-badass-art! 463 00:41:43,573 --> 00:41:46,041 You do not wanna fuck with me. 464 00:41:46,133 --> 00:41:47,930 Check it out. 465 00:41:50,093 --> 00:41:52,323 Hey, Ripley, don't worry. 466 00:41:52,413 --> 00:41:56,691 Me and my squad of ultimate badasses will protect you. 467 00:41:57,813 --> 00:41:59,371 Check it out. 468 00:42:00,053 --> 00:42:03,329 Independently targeting particle-beam phalanx. 469 00:42:03,413 --> 00:42:04,971 Whap! 470 00:42:05,213 --> 00:42:09,252 Fry half a city with this puppy! We got tactical smart missiles,... 471 00:42:09,333 --> 00:42:15,044 ..phase plasma pulse rifles, RPGs... We got sonic electronic ballbreakers! 472 00:42:15,133 --> 00:42:18,330 We got nukes. We got knives, sharp sticks... 473 00:42:18,413 --> 00:42:19,971 (Apone) Knock it off, Hudson! 474 00:42:20,053 --> 00:42:21,202 All right, gear up. 475 00:42:21,293 --> 00:42:24,922 Two minutes, people. Get hot. 476 00:42:25,013 --> 00:42:26,685 Somebody wake up Hicks. 477 00:42:38,293 --> 00:42:42,969 - Coming around for a seven-zero-niner. - Terminal guidance locked in. 478 00:42:43,053 --> 00:42:44,850 Where's the damn beacon? 479 00:42:45,853 --> 00:42:47,445 Oh, I see it. 480 00:42:53,213 --> 00:42:56,364 - That's the atmosphere processor? - Yep, that's it. 481 00:42:56,453 --> 00:42:59,604 Remarkable piece of machinery. Completely automated. 482 00:42:59,693 --> 00:43:02,082 We manufacture those, by the way. 483 00:43:11,893 --> 00:43:14,009 (Gorman) OK, Ferro. 484 00:43:14,093 --> 00:43:16,323 Take us in low over the main colony complex. 485 00:43:16,413 --> 00:43:19,928 Storm shutters are sealed. 486 00:43:20,013 --> 00:43:23,722 There's no visible activity. All right. Hold at forty. 487 00:43:23,813 --> 00:43:26,646 - Roger. - Give me a slow circle of the complex. 488 00:43:34,213 --> 00:43:35,771 Structure seems intact. 489 00:43:37,533 --> 00:43:39,364 They still have power. 490 00:43:39,453 --> 00:43:42,286 (Gorman) OK, Ferro. Set down on the landing grid. 491 00:43:42,373 --> 00:43:45,410 Immediate dust-off on my clear, then stay on station. 492 00:43:58,813 --> 00:44:01,088 (Ferro) Down and clear. 493 00:44:02,173 --> 00:44:04,243 Ten seconds, people. Look sharp! 494 00:44:07,173 --> 00:44:10,404 I want a nice, clean dispersal this time. 495 00:44:11,973 --> 00:44:13,964 Let's go! Move it out! 496 00:44:14,053 --> 00:44:15,884 Head 'em out! 497 00:44:36,013 --> 00:44:40,052 First squad up, on-line. Hicks, get yours in a cordon. Watch the rear. 498 00:44:40,133 --> 00:44:41,885 (Apone) Vasquez, take point. 499 00:44:41,973 --> 00:44:43,531 Let's move! 500 00:44:50,693 --> 00:44:52,092 Move up. 501 00:44:56,413 --> 00:44:58,404 Hudson, run a bypass. 502 00:45:02,533 --> 00:45:05,331 Second squad, move up. Flanking positions. 503 00:45:05,413 --> 00:45:07,051 Second squad, on-line. 504 00:45:34,973 --> 00:45:36,964 (Apone) You set? 505 00:45:39,453 --> 00:45:41,045 Go on. 506 00:46:06,133 --> 00:46:07,612 Second team, move inside. 507 00:46:07,693 --> 00:46:09,684 Hicks, take the upperlevel. 508 00:46:35,813 --> 00:46:38,008 (Apone) Sir, you copying this? 509 00:46:40,693 --> 00:46:45,721 We gotsome explosive damages, probably seismic survey charges. 510 00:46:45,813 --> 00:46:47,246 Are you reading this? 511 00:46:47,333 --> 00:46:48,891 Keep it tight, people. 512 00:47:02,533 --> 00:47:05,843 (Gorman) Hicks, Hudson, use your motion trackers. 513 00:47:22,373 --> 00:47:24,125 (Hicks) Nothing. 514 00:47:24,213 --> 00:47:26,408 Not a goddamn thing. 515 00:47:31,893 --> 00:47:33,884 Quarter and search by twos. 516 00:47:45,533 --> 00:47:48,127 (Hicks) OK, Dietrich, Frost, you're up. 517 00:47:54,053 --> 00:47:55,645 (Drake sniffs) 518 00:48:15,453 --> 00:48:16,727 (beeping) 519 00:48:21,173 --> 00:48:23,448 (motion sensorbeeping) 520 00:48:28,093 --> 00:48:30,084 (beeping louder) 521 00:48:32,893 --> 00:48:34,690 It's right in there. 522 00:48:46,053 --> 00:48:47,327 - Now! - Now! 523 00:48:49,493 --> 00:48:52,007 Good one, Hudson! 524 00:48:52,093 --> 00:48:57,042 Uh, sir, we have a negative situation here. Uh, moving on, sir. 525 00:49:06,693 --> 00:49:08,684 Wait, tell him to... 526 00:49:09,413 --> 00:49:11,085 Hicks, back up. 527 00:49:11,173 --> 00:49:12,925 Pan right. 528 00:49:14,173 --> 00:49:15,925 There. 529 00:49:16,013 --> 00:49:17,844 (Hicks) You seeing this? 530 00:49:19,813 --> 00:49:24,091 Looks melted. Somebody must have bagged one of Ripley's badguys here. 531 00:49:25,173 --> 00:49:26,891 Acid for blood. 532 00:49:26,973 --> 00:49:30,090 If you liked that, you're gonna love this. 533 00:49:42,693 --> 00:49:44,684 Quit screwing around. 534 00:49:44,773 --> 00:49:46,923 Second squad, what's your status? 535 00:49:47,013 --> 00:49:50,050 (Hicks) We just finished our sweep. Nobody's home. 536 00:49:50,133 --> 00:49:52,089 Roger. Sir, this place is dead. 537 00:49:52,173 --> 00:49:54,733 Whatever happened here, we missed it. 538 00:49:55,173 --> 00:49:57,164 The area's secured. 539 00:49:57,253 --> 00:49:59,005 Let's go check their computer. 540 00:49:59,093 --> 00:50:01,402 - It's not secure. - The area's secured. 541 00:50:01,493 --> 00:50:04,371 First team, head for Operations. 542 00:50:04,453 --> 00:50:07,411 - Hudson, get their CPU on-line. - Affirmative. 543 00:50:07,493 --> 00:50:10,803 Hicks, meet me at the south lock. We're coming in. 544 00:50:10,893 --> 00:50:14,283 He's coming in. I feel safer already. 545 00:50:14,373 --> 00:50:16,364 Pendejo jerkoff! 546 00:50:35,253 --> 00:50:37,972 Sir, we got the CPU on-line. 547 00:50:38,053 --> 00:50:39,532 No problem. 548 00:50:39,613 --> 00:50:42,081 Good. Stand by in Operations. 549 00:50:42,973 --> 00:50:44,691 OK, let's go. 550 00:50:49,333 --> 00:50:51,324 (wind howling) 551 00:51:04,053 --> 00:51:05,805 Are you all right? 552 00:51:07,093 --> 00:51:08,572 Yes. 553 00:51:24,493 --> 00:51:27,405 Sir... They sealed offthis wing at both ends. 554 00:51:27,493 --> 00:51:32,203 Welded the doors, and blocked off the stairs with heavy equipment. 555 00:51:32,293 --> 00:51:35,205 But it looks like the barricade didn't hold. 556 00:51:35,813 --> 00:51:37,565 - Any bodies? - No, sir. 557 00:51:37,653 --> 00:51:39,325 Last stand. 558 00:51:39,413 --> 00:51:41,881 (Drake) Must have been a hell of a fight. 559 00:51:41,973 --> 00:51:43,964 Yeah, looks that way. 560 00:51:46,493 --> 00:51:51,362 All right, Drake, this way. You should be able to cut through the med lab to Operations. 561 00:52:40,053 --> 00:52:41,964 (Hicks) Lieutenant. 562 00:52:44,853 --> 00:52:46,571 Gorman. 563 00:53:02,373 --> 00:53:04,409 Are those the same ones? 564 00:53:17,093 --> 00:53:18,082 Careful, Burke. 565 00:53:28,493 --> 00:53:32,008 Looks like love at first sight to me. 566 00:53:32,093 --> 00:53:34,163 Oh, he likes you, Burke. 567 00:53:34,253 --> 00:53:36,926 Two are alive. The rest are dead. 568 00:53:38,333 --> 00:53:41,564 Surgically removed before embryo implantation. 569 00:53:41,653 --> 00:53:45,532 Subject: Marachuk, John J, died during the procedure. 570 00:53:46,253 --> 00:53:48,562 They killed him taking it off. 571 00:53:48,773 --> 00:53:49,967 (beeping) 572 00:53:50,533 --> 00:53:52,171 Yo, Hicks. 573 00:53:52,813 --> 00:53:54,804 I think we got something here. 574 00:53:59,693 --> 00:54:01,604 - Behind us. - One of us? 575 00:54:01,693 --> 00:54:04,571 (Gorman) Apone, where are your people? 576 00:54:04,653 --> 00:54:08,328 - Anybody in D-Block? - Negative. We're all in Operations. 577 00:54:10,053 --> 00:54:12,044 (beeping continues) 578 00:54:12,173 --> 00:54:15,722 - Talk to me, Frosty. - Let's keep moving, baby. 579 00:54:27,013 --> 00:54:27,968 (crash) 580 00:54:33,413 --> 00:54:35,643 - It's moving. - Which way? 581 00:54:35,733 --> 00:54:37,689 It's coming straight for us. 582 00:54:37,773 --> 00:54:39,365 Straight up. 583 00:54:54,733 --> 00:54:56,769 (beeping louder) 584 00:55:15,213 --> 00:55:17,204 - Fuck! - Hold up! 585 00:55:18,253 --> 00:55:19,732 Ripley. 586 00:55:38,533 --> 00:55:41,127 Hey... shh, it's all right. 587 00:55:41,213 --> 00:55:43,647 - It's all right. - Grab her, Corporal. 588 00:55:43,733 --> 00:55:46,691 Don't be afraid. Come on. We won't hurt you. 589 00:55:46,773 --> 00:55:49,128 Shh... it's all right. It's OK. 590 00:55:49,213 --> 00:55:52,285 Come on out. Come on. Easy, easy. 591 00:55:52,373 --> 00:55:53,203 I got her! 592 00:55:53,293 --> 00:55:55,170 Ow! Damn! 593 00:55:55,253 --> 00:55:57,892 - Don't let her go! - She's under the grill! 594 00:55:57,973 --> 00:56:01,283 - Frost, get your light up here. - Where'd she go? 595 00:56:03,973 --> 00:56:05,964 Shine the light! 596 00:56:06,053 --> 00:56:07,611 Down here. 597 00:56:07,693 --> 00:56:09,331 Here. Here. 598 00:56:09,413 --> 00:56:11,927 (Ripley) Keep back. Don't scare her. 599 00:56:12,013 --> 00:56:14,607 - Grab her, man! We're gonna lose her! - Damn it! 600 00:56:21,053 --> 00:56:22,850 (Ripley) Wait! 601 00:56:47,253 --> 00:56:50,131 It's OK. It's all right. 602 00:56:51,133 --> 00:56:52,851 Don't be afraid. 603 00:56:54,773 --> 00:56:56,365 See? 604 00:56:56,853 --> 00:56:58,684 Wait! No, you don't! 605 00:56:58,773 --> 00:57:02,083 It's OK! You're gonna be all right now! 606 00:57:02,173 --> 00:57:04,209 - (groaning) - Shh! 607 00:57:04,453 --> 00:57:07,251 Easy! Easy! 608 00:57:07,333 --> 00:57:10,166 It's gonna be OK. It's all right. You're gonna be OK. 609 00:57:10,253 --> 00:57:12,767 Shh, shh, shh! 610 00:57:12,853 --> 00:57:14,605 Easy. 611 00:57:14,933 --> 00:57:16,764 Easy. 612 00:57:50,333 --> 00:57:52,847 - What's her name again? - Rebecca. 613 00:57:52,933 --> 00:57:56,243 Now think, Rebecca. Concentrate. 614 00:57:57,013 --> 00:57:59,163 Just start at the beginning. 615 00:57:59,253 --> 00:58:01,448 Where are your parents? 616 00:58:02,013 --> 00:58:03,651 Look, Rebecca... 617 00:58:03,733 --> 00:58:07,203 Gorman, give it a rest, why don't you? 618 00:58:10,653 --> 00:58:12,530 Total brainlock. 619 00:58:12,613 --> 00:58:17,323 Physically she's OK. Borderline malnutrition, but no permanent damage. 620 00:58:17,413 --> 00:58:19,483 Come on. We're wasting our time. 621 00:58:28,813 --> 00:58:30,166 Try this. 622 00:58:31,453 --> 00:58:33,284 It's a little hot chocolate. 623 00:58:34,533 --> 00:58:36,330 There you go. 624 00:58:37,293 --> 00:58:39,284 Whoop. 625 00:58:39,773 --> 00:58:41,729 That good, huh? 626 00:58:45,853 --> 00:58:46,842 Uh-oh. 627 00:58:47,093 --> 00:58:49,084 I made a clean spot here. 628 00:58:49,173 --> 00:58:52,370 Now I've done it! Guess I'll have to do the whole thing. 629 00:59:01,653 --> 00:59:05,487 Hard to believe there's a little girl under all this. 630 00:59:06,253 --> 00:59:08,084 And a pretty one, too. 631 00:59:13,773 --> 00:59:15,411 You don't talk much, do you? 632 00:59:24,333 --> 00:59:28,212 - Smoking or non-smoking? - Just tell me what you're scanning for. 633 00:59:28,293 --> 00:59:34,163 PDT's. Personal data transmitters. Every colonist had one surgically implanted. 634 00:59:34,253 --> 00:59:37,245 If they're within 20 clicks, we'll read it out here. 635 00:59:37,333 --> 00:59:39,449 So far, zippo. 636 00:59:39,533 --> 00:59:44,732 I don't know how you managed to stay alive, but you're one brave kid, Rebecca. 637 00:59:47,493 --> 00:59:48,482 Newt. 638 00:59:50,813 --> 00:59:53,486 - What did you say? - Newt. 639 00:59:53,573 --> 00:59:55,848 My name's Newt. 640 00:59:55,933 --> 00:59:57,924 Nobody calls me Rebecca... 641 00:59:58,013 --> 01:00:00,004 ..except my brother. 642 01:00:01,013 --> 01:00:02,446 Newt. 643 01:00:03,013 --> 01:00:04,651 I like that. 644 01:00:04,773 --> 01:00:05,762 I'm Ripley. 645 01:00:06,653 --> 01:00:08,484 It's nice to meet you. 646 01:00:10,773 --> 01:00:13,048 And who is this? Hm? 647 01:00:13,733 --> 01:00:15,166 Casey. 648 01:00:15,773 --> 01:00:17,047 Hello, Casey. 649 01:00:17,133 --> 01:00:20,011 What about your brother? What's his name? 650 01:00:20,093 --> 01:00:21,731 Timmy. 651 01:00:22,413 --> 01:00:26,452 Is Timmy around here, too? Maybe hiding like you were? 652 01:00:29,173 --> 01:00:31,164 Any sisters? 653 01:00:35,213 --> 01:00:36,532 Mom and Dad? 654 01:00:39,053 --> 01:00:42,170 Newt, look at me. 655 01:00:42,253 --> 01:00:46,326 - Where are they? - They're dead, all right? Can I go now? 656 01:00:49,333 --> 01:00:51,130 I'm sorry, Newt. 657 01:00:51,213 --> 01:00:54,205 Don't you think you'd be safer here with us? 658 01:00:57,533 --> 01:00:59,888 These people are here to protect you. 659 01:00:59,973 --> 01:01:01,884 They're soldiers. 660 01:01:01,973 --> 01:01:04,646 It won't make any difference. 661 01:01:16,573 --> 01:01:18,564 Need anything else? 662 01:01:21,973 --> 01:01:24,806 Hello, Bishop. Do you need anything else? 663 01:01:26,813 --> 01:01:28,007 No. 664 01:01:30,573 --> 01:01:32,609 Nice pet you got there. 665 01:01:32,693 --> 01:01:34,365 Magnificent, isn't it? 666 01:01:36,424 --> 01:01:39,018 Yo! Stop your grinnin' and drop your linen! 667 01:01:39,144 --> 01:01:40,463 Found 'em. 668 01:01:40,544 --> 01:01:41,659 They alive? 669 01:01:41,744 --> 01:01:44,895 Unknown, but it looks like all of 'em,... 670 01:01:44,984 --> 01:01:47,259 ..over at the processing station,... 671 01:01:47,344 --> 01:01:48,982 ..sub-level three,... 672 01:01:49,064 --> 01:01:51,373 ..under the main cooling towers. 673 01:01:51,464 --> 01:01:55,093 lt looks like a goddamn town meeting. 674 01:01:55,184 --> 01:01:57,300 Let's saddle up, Apone. 675 01:01:57,384 --> 01:01:58,897 Aye, sir. 676 01:01:59,424 --> 01:02:02,814 Let's go, people. They ain't payin' us by the hour. 677 01:02:02,904 --> 01:02:05,816 Head 'em out! OK, Frost, you're driving. 678 01:02:17,144 --> 01:02:20,420 It's OK. Don't worry. It'll be OK. 679 01:02:58,704 --> 01:03:01,537 (Gorman) I wanta straight Vdeployment. 680 01:03:01,624 --> 01:03:03,455 Second team on left flank. 681 01:03:03,664 --> 01:03:05,734 Advance on axialsix-six-four. 682 01:03:06,504 --> 01:03:10,133 Tracker on-line. Set the V-gain to filter-Fambient. 683 01:03:10,224 --> 01:03:14,012 (Apone) Hudson, tracker on-line. Left andright, little buddy. 684 01:03:15,544 --> 01:03:19,093 40 metres in, bearing two-two-one, there should be a stairwell. 685 01:03:19,824 --> 01:03:21,416 (Apone) Check. Got it. 686 01:03:23,104 --> 01:03:25,538 (Gorman) You want sub-level three. 687 01:03:26,824 --> 01:03:31,375 (Apone) Let's go, people. Hudson, you got the point. Hicks, watch our tails. 688 01:03:31,464 --> 01:03:34,422 Nice and easy. Check those corners. 689 01:03:35,184 --> 01:03:37,175 Check those corners. 690 01:03:39,664 --> 01:03:41,655 Watch your spacing. 691 01:03:41,744 --> 01:03:44,497 (Apone) You heard the man. Don't bunch up. 692 01:03:44,584 --> 01:03:47,052 Your transmission's showing break-up. 693 01:03:47,144 --> 01:03:51,137 (Hudson) Probably getting interference from the structure. 694 01:03:51,224 --> 01:03:53,215 (Apone) Use those lights. 695 01:03:53,784 --> 01:03:57,572 (Gorman) Next one down, and proceed on a two-one-six. 696 01:03:57,664 --> 01:03:59,700 (Apone) Roger, that's a two-one-six. 697 01:04:00,744 --> 01:04:04,896 (Gorman) I'm not making that out too well. What is it, Hudson? 698 01:04:04,984 --> 01:04:07,578 You tell me, man. I only work here. 699 01:04:22,744 --> 01:04:24,143 What is that? 700 01:04:25,304 --> 01:04:26,339 I don't know. 701 01:04:27,504 --> 01:04:29,176 Proceed inside. 702 01:04:45,504 --> 01:04:48,496 (Apone) Watch your fire and check your targets. 703 01:04:48,584 --> 01:04:51,576 Remember we're looking for ciwies in here. 704 01:05:00,264 --> 01:05:01,458 Easy. 705 01:05:01,544 --> 01:05:05,139 (Hicks) Tighten it up, Frost. We're getting a little thin. 706 01:05:05,784 --> 01:05:07,775 (Apone) Nice and easy. 707 01:05:09,024 --> 01:05:12,016 Looks like some sort of secreted resin. 708 01:05:12,104 --> 01:05:15,779 Yeah... but secreted from what? 709 01:05:15,864 --> 01:05:18,424 Nobody touch nothing. 710 01:05:19,184 --> 01:05:21,334 Busy little creatures, huh? 711 01:05:21,984 --> 01:05:25,420 - Hot as hell in here. - Yeah, man, but it's a dry heat. 712 01:05:25,704 --> 01:05:27,820 Knock it off, Hudson. 713 01:05:35,024 --> 01:05:40,576 - Lieutenant, what do those pulse rifles fire? - Ten-millimetre explosive-tip caseless. 714 01:05:40,664 --> 01:05:44,782 - Standard light armour-piercing round. Why? - Look where your team is. 715 01:05:44,864 --> 01:05:48,220 They're right under the primary heat exchangers. 716 01:05:48,304 --> 01:05:49,020 So? 717 01:05:49,944 --> 01:05:54,460 So, if they fire their weapons in there, won't they rupture the cooling system? 718 01:05:54,544 --> 01:05:57,775 - Yeah. She's absolutely right. - So what? 719 01:05:57,864 --> 01:06:01,937 This whole station is basically a big fusion reactor. 720 01:06:02,864 --> 01:06:04,138 Right? 721 01:06:04,344 --> 01:06:08,815 So she's talking about a thermonuclear explosion and "Adi�s, muchachos". 722 01:06:08,904 --> 01:06:11,464 Oh, great. Wonderful. 723 01:06:12,504 --> 01:06:14,062 Shit! 724 01:06:16,304 --> 01:06:17,373 Look. 725 01:06:17,464 --> 01:06:19,773 Uh... Apone. 726 01:06:21,024 --> 01:06:22,139 Look. 727 01:06:22,744 --> 01:06:27,977 We can't have any firing in there. I want you to collect magazines from everybody. 728 01:06:28,064 --> 01:06:31,943 - Is he fuckin' crazy? - What do we use? Harsh language? 729 01:06:32,024 --> 01:06:34,936 - (Gorman) Flame units only. - Sir, I... 730 01:06:35,024 --> 01:06:37,697 Just do it, Sergeant. And no grenades. 731 01:06:39,304 --> 01:06:43,217 All right, sweethearts. You heard the man. Let's have 'em. 732 01:06:44,544 --> 01:06:47,104 Come on, Vasquez. Clear and lock. 733 01:06:50,024 --> 01:06:51,742 Damn! 734 01:06:52,104 --> 01:06:54,015 You, too. Give it up, Ski. 735 01:06:54,104 --> 01:06:56,493 Crowe, I want it now. Give it up. 736 01:06:56,864 --> 01:06:58,855 (Drake) Right on, Vas. 737 01:07:00,304 --> 01:07:03,899 Let's go, Marine. Give it up. Frost, you got the duty. Open that bag. 738 01:07:03,984 --> 01:07:06,737 - Thanks a lot, Sarge. - Hicks, cover our ass. 739 01:07:06,824 --> 01:07:08,655 Head 'em out, people. 740 01:07:10,784 --> 01:07:14,572 I like to keep this handy, for close encounters. 741 01:07:14,664 --> 01:07:16,063 I heard that. 742 01:07:24,424 --> 01:07:26,540 (Gorman) Anymovement? 743 01:07:26,624 --> 01:07:29,092 (Hudson) Nothing. Zip. 744 01:07:41,744 --> 01:07:43,416 Holy shit! 745 01:07:56,304 --> 01:07:58,295 (Ripley) Newt, go sit up front. 746 01:07:58,384 --> 01:07:59,578 Go on! 747 01:07:59,664 --> 01:08:00,858 Now! 748 01:08:28,104 --> 01:08:30,902 (Apone) Steady, people. Let's finnish our sweep. 749 01:08:31,824 --> 01:08:35,453 We're still Marines, and we gota job to do. Keep it moving. 750 01:08:36,704 --> 01:08:37,898 Easy. 751 01:09:08,984 --> 01:09:10,099 - Top! - What? 752 01:09:10,184 --> 01:09:11,776 We got a live one! 753 01:09:11,864 --> 01:09:15,937 - You're gonna be all right. - Please... kill me. 754 01:09:16,024 --> 01:09:17,855 Stay calm. We'll get you out. 755 01:09:17,984 --> 01:09:19,975 It's gonna be all right. 756 01:09:20,064 --> 01:09:22,862 - We've got to gether out! - What is it, Dietrich? 757 01:09:22,944 --> 01:09:23,740 Convulsion! 758 01:09:24,704 --> 01:09:25,454 Ohh! 759 01:09:25,544 --> 01:09:27,660 Dietrich, getback! Getback! 760 01:09:27,744 --> 01:09:28,620 Aagh! 761 01:09:28,744 --> 01:09:30,143 Aagh! 762 01:09:35,824 --> 01:09:36,779 No! 763 01:09:37,024 --> 01:09:38,696 (Apone) Frost, flamethrower! 764 01:09:38,784 --> 01:09:41,344 Get back! Flamethrower! Move! 765 01:09:41,824 --> 01:09:43,098 (screeching) 766 01:10:09,904 --> 01:10:11,542 - (beeping) - Movement! 767 01:10:11,624 --> 01:10:14,013 What's the position? 768 01:10:14,144 --> 01:10:16,180 I can't lock in! 769 01:10:16,264 --> 01:10:18,539 Talk to me, Hudson! 770 01:10:18,624 --> 01:10:21,661 Multiple signals! 771 01:10:21,744 --> 01:10:23,780 They're closing! 772 01:10:23,864 --> 01:10:26,059 Go to infrared, people. 773 01:10:26,144 --> 01:10:27,020 Look sharp! 774 01:10:27,104 --> 01:10:30,221 What's happening, Apone? We can't see anything in here. 775 01:10:30,304 --> 01:10:32,260 Pull your team out, Gorman. 776 01:10:37,824 --> 01:10:40,463 I got readings in front and behind! 777 01:10:40,544 --> 01:10:41,693 Where, man? 778 01:10:41,784 --> 01:10:42,899 I don't see shit. 779 01:10:42,984 --> 01:10:45,134 He's right. There's nothing back here. 780 01:10:45,224 --> 01:10:47,579 Something's moving and it ain't us! 781 01:10:49,104 --> 01:10:50,423 Shit! 782 01:10:50,504 --> 01:10:55,578 (Hudson) Tracker's off-scale, man. They're all around us, man! Jesus! 783 01:10:56,144 --> 01:10:59,022 Maybe they don't show up on infrared at all. 784 01:11:02,624 --> 01:11:03,500 Aagh! 785 01:11:05,624 --> 01:11:06,898 Aagh! 786 01:11:08,184 --> 01:11:09,253 Frost! 787 01:11:09,344 --> 01:11:10,060 Aagh! 788 01:11:14,704 --> 01:11:16,535 Come on! 789 01:11:20,864 --> 01:11:22,741 Aagh! 790 01:11:23,344 --> 01:11:25,733 Jesus Christ, Apone! What is going on! 791 01:11:25,824 --> 01:11:28,179 (Hicks) Wierzbowski and Crowe are down! 792 01:11:28,264 --> 01:11:31,097 Dietrich! Crowe! Sound off! 793 01:11:31,184 --> 01:11:32,139 Frost! 794 01:11:33,464 --> 01:11:34,692 Frost! 795 01:11:36,024 --> 01:11:37,696 (Wierzbowski screams) 796 01:11:37,784 --> 01:11:39,137 Wierzbowski! 797 01:11:39,904 --> 01:11:40,893 Wierzbowski! 798 01:11:43,504 --> 01:11:44,937 (Vasquez) Let's rock! 799 01:11:45,024 --> 01:11:46,013 (Drake) Yeah! 800 01:11:46,584 --> 01:11:47,858 (gunfiire) 801 01:11:48,664 --> 01:11:50,143 Who's firing? Goddamn it! 802 01:11:52,384 --> 01:11:54,375 I ordered a "hold fire". 803 01:11:55,264 --> 01:11:58,620 They're coming out of the goddamn walls in swarms! 804 01:11:58,704 --> 01:12:03,539 Uh, Apone, I want you to lay down a suppressing fire with... 805 01:12:03,624 --> 01:12:06,184 (Apone) Vasquez! Drake! Hold your fire! 806 01:12:06,264 --> 01:12:10,098 (Gorman) Are you copying me? Lay down a suppressing fire... 807 01:12:10,184 --> 01:12:11,936 ..with the incinerators, and fall back by squads. 808 01:12:12,024 --> 01:12:14,982 Say again? All after incinerators. 809 01:12:15,064 --> 01:12:19,615 Lay down a suppressing fire with the incinerators, and fall back... 810 01:12:20,104 --> 01:12:22,095 (gunfire) 811 01:12:22,984 --> 01:12:24,019 Aagh! 812 01:12:25,424 --> 01:12:26,413 Sarge! 813 01:12:26,504 --> 01:12:27,857 Apone,... 814 01:12:27,944 --> 01:12:29,502 ..talk to me. 815 01:12:29,584 --> 01:12:30,573 Apone? 816 01:12:30,664 --> 01:12:32,814 - Talk to me! - He's gone! 817 01:12:32,904 --> 01:12:34,383 (gunfire) 818 01:12:34,464 --> 01:12:36,773 Get them out of there! Now! 819 01:12:36,864 --> 01:12:39,822 - Shut up! - Hicks, whoever's left, get the hell... 820 01:12:39,904 --> 01:12:41,622 - Shut up! - Goddamn it! 821 01:12:43,104 --> 01:12:45,937 (Hicks) Where's Apone?! Where's Apone?! 822 01:12:46,024 --> 01:12:49,016 The Sarge is gone! Let's get the fuck out ofhere! 823 01:12:49,304 --> 01:12:51,215 (Hicks) Let's go, Marines! 824 01:12:51,984 --> 01:12:53,053 Hudson? 825 01:12:53,144 --> 01:12:55,021 Vasquez? 826 01:12:55,744 --> 01:12:58,099 - Hudson, look out! - Getit! 827 01:12:59,664 --> 01:13:01,017 Hudson! 828 01:13:01,104 --> 01:13:03,902 - Hicks! Hicks! - It's too much! Fall back! 829 01:13:03,984 --> 01:13:05,656 I told them to fall back. 830 01:13:05,744 --> 01:13:08,736 - I told them to fall back. - They're cut off! 831 01:13:09,184 --> 01:13:10,742 Do something! 832 01:13:11,424 --> 01:13:12,334 Fuck! 833 01:13:12,744 --> 01:13:13,859 (Hicks) Keep movin'! 834 01:13:13,944 --> 01:13:15,013 Hold on, Newt. 835 01:13:21,144 --> 01:13:23,783 Ripley, what the hell are you doing! 836 01:13:29,944 --> 01:13:31,616 (Gorman) Turn around! 837 01:13:34,824 --> 01:13:36,143 That's an order! 838 01:13:40,464 --> 01:13:43,774 - (Ripley) Get off me! - (Gorman) Goddamn it, that's an order! 839 01:13:43,864 --> 01:13:46,503 You had your chance, Gorman. 840 01:13:57,584 --> 01:13:59,176 Come on! 841 01:14:00,144 --> 01:14:01,782 (Vasquez) Come on, Drake! 842 01:14:17,944 --> 01:14:19,423 (Hicks) Let's move it! 843 01:14:20,544 --> 01:14:22,819 (Vasquez) Come on! Let's go! Let's go! 844 01:14:23,264 --> 01:14:26,176 (Hudson) It's blocked, man! We got to go around! 845 01:14:26,264 --> 01:14:27,936 Open the door! Hicks! 846 01:14:28,024 --> 01:14:30,618 Drake! We are leaving! 847 01:14:30,904 --> 01:14:32,337 Get them, Vas! 848 01:14:34,064 --> 01:14:35,338 Run for it! 849 01:14:37,224 --> 01:14:38,373 Shit! 850 01:14:42,744 --> 01:14:45,338 - Let's go! - Drake, come on, man! 851 01:14:53,104 --> 01:14:54,742 Drake, come on! 852 01:14:57,864 --> 01:14:58,660 Aagh! 853 01:14:59,264 --> 01:15:01,414 - Aaaghhh...! - No...! 854 01:15:03,384 --> 01:15:05,136 (Hudson) Fire in the hold! 855 01:15:05,224 --> 01:15:07,977 - He's gone! - No! Drake's out there! 856 01:15:08,064 --> 01:15:09,577 Put it out! 857 01:15:09,664 --> 01:15:11,495 Drake's coming! 858 01:15:11,584 --> 01:15:13,017 He's gone! 859 01:15:13,104 --> 01:15:14,583 No, he's... not! 860 01:15:15,944 --> 01:15:17,821 Forget him! He's gone! 861 01:15:23,424 --> 01:15:25,415 Get on the goddamn door! 862 01:15:28,544 --> 01:15:29,499 Eat this! 863 01:15:31,224 --> 01:15:32,100 Aagh! 864 01:15:33,744 --> 01:15:36,497 (Hicks) Ripley! Go, go, go! 865 01:15:46,064 --> 01:15:46,860 Whoa! 866 01:15:46,944 --> 01:15:47,740 Oh! 867 01:16:37,064 --> 01:16:39,498 lt's all right! We're clear! 868 01:16:39,584 --> 01:16:43,020 Ripley, you've blown the transaxle! You're just grinding metal! 869 01:16:43,104 --> 01:16:44,696 Come on, ease down. 870 01:16:45,544 --> 01:16:46,579 Ease down. 871 01:16:47,184 --> 01:16:48,742 Ease down! 872 01:16:49,784 --> 01:16:50,819 Ease down. 873 01:17:01,984 --> 01:17:04,214 - (coughing) - You OK? 874 01:17:05,464 --> 01:17:07,455 I'm all right. 875 01:17:07,624 --> 01:17:09,615 Get away from me, man! 876 01:17:10,304 --> 01:17:13,102 - Lieutenant. - What happened to Gorman? 877 01:17:13,184 --> 01:17:16,096 I don't know... Maybe a concussion. 878 01:17:16,584 --> 01:17:18,893 - But he's alive. - No, man, he's dead! 879 01:17:18,984 --> 01:17:22,579 - Wake up, pendejo! I'm gonna kill you! - Back off! 880 01:17:22,664 --> 01:17:24,495 Right now. 881 01:17:26,504 --> 01:17:28,734 Somebody get me a first-aid kit. 882 01:17:28,824 --> 01:17:31,019 Hey. Hey, look! 883 01:17:31,544 --> 01:17:36,902 The Sarge and Dietrich aren't dead, man. Their signs are real low, but they ain't dead. 884 01:17:36,984 --> 01:17:40,499 - Then we go back in there and get them. - I ain't going back! 885 01:17:40,584 --> 01:17:42,461 You can't help them! 886 01:17:44,064 --> 01:17:48,535 You can't. Right now they're being cocooned just like the others. 887 01:17:52,944 --> 01:17:56,414 Oh, dear Lord Jesus, this ain't happenin', man. 888 01:17:56,504 --> 01:17:59,780 This can't be happenin', man. This isn't happenin'! 889 01:17:59,984 --> 01:18:03,181 We've got seven canisters of CN-20. 890 01:18:03,264 --> 01:18:06,779 I say we roll them in there and nerve-gas the whole fuckin' nest. 891 01:18:06,864 --> 01:18:09,856 It's worth a try, but we don't know if it'll affect 'em. 892 01:18:09,944 --> 01:18:13,778 Let's bug out and call it even. Why even talk about it? 893 01:18:13,864 --> 01:18:17,300 I say we take off and nuke the entire site from orbit. 894 01:18:19,904 --> 01:18:21,895 It's the only way to be sure. 895 01:18:21,984 --> 01:18:25,101 - Fuckin' A! - Hold on one second. 896 01:18:25,184 --> 01:18:29,177 This installation has a substantial dollar value attached to it. 897 01:18:29,264 --> 01:18:30,583 They can bill me. 898 01:18:32,184 --> 01:18:33,333 OK, look. 899 01:18:33,424 --> 01:18:37,542 This is an emotional moment for all of us, OK? I know that. 900 01:18:37,624 --> 01:18:40,263 But let's not make snap judgments, please. 901 01:18:40,344 --> 01:18:43,461 This is clearly an important species we're dealing with,... 902 01:18:43,544 --> 01:18:46,820 ..and I don't think anybody has the right to arbitrarily... 903 01:18:46,904 --> 01:18:48,622 - ..exterminate them. - Wrong. 904 01:18:48,704 --> 01:18:50,183 Yeah. Watch us. 905 01:18:50,264 --> 01:18:55,099 Maybe you aren't up on current events, but we just got our asses kicked, pal!