1 00:03:48,640 --> 00:03:50,596 Come on in, Mr Baker. 2 00:03:52,320 --> 00:03:56,916 As you can see, I've become quite a fan of yours. 3 00:03:59,560 --> 00:04:01,516 I'm flattered. 4 00:04:08,760 --> 00:04:12,389 Is that why you've asked me to come down to death row, Mr Strauss? 5 00:04:12,480 --> 00:04:17,156 - To tell me what a fan you are? - I'd like you to print something. 6 00:04:17,240 --> 00:04:19,196 After all, 7 00:04:22,960 --> 00:04:25,315 you're so good at that. 8 00:04:27,240 --> 00:04:29,196 I'd like you to print 9 00:04:30,360 --> 00:04:34,797 that I said I loved my wife. 10 00:04:36,080 --> 00:04:40,198 - You loved your wife. - And that I'll love her... 11 00:04:41,920 --> 00:04:43,433 forever. 12 00:04:43,520 --> 00:04:47,274 Of course. Forever. All right. 13 00:04:48,640 --> 00:04:50,596 Thank you, Mr Baker. 14 00:04:53,640 --> 00:04:55,915 Aren't you afraid of dying? 15 00:04:56,000 --> 00:05:01,472 To die is different from what anyone supposes. 16 00:05:01,560 --> 00:05:04,916 - And luckier. - That a line from your opera? 17 00:05:08,120 --> 00:05:10,395 It's Walt Whitman. 18 00:05:10,480 --> 00:05:14,234 I can't take credit for everything, Mr Baker. 19 00:05:15,520 --> 00:05:18,398 You really believe that you're lucky to die? 20 00:05:20,360 --> 00:05:24,035 What I believe, Mr Baker, 21 00:05:24,120 --> 00:05:30,673 is that this is all far from over. 22 00:05:37,720 --> 00:05:41,156 But you still killed her. Didn't you, Mr Strauss? 23 00:05:52,360 --> 00:05:54,828 OK, Strauss, let's go. 24 00:06:43,000 --> 00:06:46,595 No! Stop him! Stop him! 25 00:06:50,040 --> 00:06:51,792 Stop him! 26 00:06:51,880 --> 00:06:54,713 These are for you! 27 00:07:28,560 --> 00:07:31,916 You're all right, child. I'm not going to hurt you. 28 00:07:43,840 --> 00:07:48,550 Here we go. Keep it going! Keep it going! There! 29 00:07:49,680 --> 00:07:53,958 We found her two nights ago trying to climb over the gates. 30 00:07:54,040 --> 00:07:56,838 Since then she hasn't spoken a single word. 31 00:07:56,920 --> 00:08:02,153 She won't eat. And when she does sleep, she has violent nightmares. 32 00:08:02,240 --> 00:08:05,915 - Call the police. - They've already been here, Father. 33 00:08:06,000 --> 00:08:08,992 They want to take her to County Hospital. 34 00:08:10,000 --> 00:08:13,117 Last night Sister Constance - she is in the next room - 35 00:08:13,200 --> 00:08:16,192 she heard the woman call this word out in her sleep. 36 00:08:16,280 --> 00:08:18,032 - "Die-sher"? - "Dish-er". 37 00:08:18,160 --> 00:08:21,391 - Sounds like nothing to me. - Father... 38 00:08:21,480 --> 00:08:24,631 The woman belongs downtown! 39 00:08:24,720 --> 00:08:28,759 Father, every night before bed, she blocks her door with a chair, 40 00:08:28,880 --> 00:08:31,713 and if you had only heard this woman scream! 41 00:08:31,800 --> 00:08:36,237 - I don't have to hear her scream. - I will not abandon her, Father. 42 00:08:36,320 --> 00:08:40,836 She's not spending another night here and that's final. 43 00:08:42,800 --> 00:08:44,756 But, I see no reason 44 00:08:44,840 --> 00:08:48,594 why we can't have someone look for her family in the meantime. 45 00:08:48,680 --> 00:08:51,274 But we don't have the money to hire anybody. 46 00:08:51,360 --> 00:08:54,113 The man I'm thinking of would do it for nothing. 47 00:08:54,200 --> 00:08:57,829 He grew up here. He was a policeman. 48 00:08:58,440 --> 00:09:01,876 He worked in missing persons for some time. 49 00:09:03,480 --> 00:09:05,869 How's that for a name you can trust? 50 00:09:08,120 --> 00:09:12,398 Pete? It's Mike. Don't run the ad. I found Carlisle. 51 00:09:12,480 --> 00:09:15,438 I'm on my way to him right now. 52 00:09:15,520 --> 00:09:19,229 - You're on the wrong side! - Thanks, pal! 53 00:09:19,720 --> 00:09:21,995 If your wife's cousin calls, 54 00:09:22,080 --> 00:09:25,231 just don't take what she says too seriously. 55 00:09:25,320 --> 00:09:27,072 Yeah, I took her out. 56 00:09:28,480 --> 00:09:31,392 We went and had some lunch and we kind of... 57 00:09:31,480 --> 00:09:34,756 We went back to her place and... 58 00:09:34,840 --> 00:09:37,149 No, we're not going out again. 59 00:09:38,280 --> 00:09:41,511 Tell your wife there's nothing wrong with her cousin, 60 00:09:41,600 --> 00:09:43,955 it's just she... I don't want to... 61 00:09:44,880 --> 00:09:48,077 I'm not looking for Miss Right. I'm looking for Miss Right Now. 62 00:09:48,160 --> 00:09:49,912 Thank you. 63 00:10:00,680 --> 00:10:03,797 - Cozy Carlisle? - Try the freezer. 64 00:10:03,880 --> 00:10:05,836 Thank you. 65 00:10:16,200 --> 00:10:18,191 Fuck you. I'm on a break. 66 00:10:18,280 --> 00:10:20,999 Mr Carlisle, I've been retained by a law firm 67 00:10:21,080 --> 00:10:24,914 to find you and tell you that Myron Spargo died last month. 68 00:10:25,000 --> 00:10:29,437 - Who the fuck's Myron Spargo? - He was a patient of yours. 69 00:10:29,520 --> 00:10:32,159 I had a lot of patients. Now, beat it. 70 00:10:32,240 --> 00:10:35,038 This one left you $11,000. 71 00:10:35,120 --> 00:10:38,476 - Myron! - Yeah, Myron. 72 00:10:38,560 --> 00:10:41,996 - Myron T Spargo. - Plumbing contractor. 73 00:10:42,080 --> 00:10:45,470 Lived in San Marino with his wife, Karen or Sharon. 74 00:10:45,560 --> 00:10:49,348 Karen. She must be very lonely right now. 75 00:10:50,360 --> 00:10:54,319 Jesus! 11,000, that's a lot of grateful. 76 00:10:55,240 --> 00:10:58,516 - You want a cigarette? - What? No. I don't smoke. 77 00:10:58,600 --> 00:11:01,672 You've looked at this pack three times in the last minute. 78 00:11:01,760 --> 00:11:04,194 - What? - You use that pen like a cigarette. 79 00:11:04,280 --> 00:11:06,589 You helped Myron Spargo quit smoking? 80 00:11:06,680 --> 00:11:10,559 No. Myron was impotent. Imagine that. 81 00:11:10,640 --> 00:11:14,076 A man lays pipe for a living, can't get it up at home. 82 00:11:14,920 --> 00:11:17,559 He had some hard-on when he made out his will. 83 00:11:17,640 --> 00:11:21,599 Hey, thumb-dick, I was a damn good shrink. 84 00:11:21,680 --> 00:11:26,196 In 16 years I worked with a lot of people through a lot of shit. 85 00:11:26,280 --> 00:11:29,716 OK, I slept with a patient or two. 86 00:11:29,800 --> 00:11:32,758 - I still cared about them. - OK. 87 00:11:32,840 --> 00:11:35,400 I loved being a doctor. 88 00:11:35,480 --> 00:11:38,950 I used to not charge half my patients. 89 00:11:40,360 --> 00:11:45,275 Then the fucking State comes along, they send some bitch undercover, 90 00:11:45,360 --> 00:11:47,316 and I'm fucked. 91 00:11:47,960 --> 00:11:50,269 It ain't fair, is it? 92 00:11:50,360 --> 00:11:54,273 Why don't you call Opperman-Crowe? 93 00:11:54,840 --> 00:11:57,400 Set up an appointment, sign the paperwork, 94 00:11:57,480 --> 00:12:00,199 they'll cut you a cheque for the 8,800 there. 95 00:12:00,280 --> 00:12:03,033 Excuse me. What happened to the 11,000? 96 00:12:03,120 --> 00:12:05,236 Well, 11 less my commission. 97 00:12:05,320 --> 00:12:09,632 That is, unless you got a problem with that, Sigmund. 98 00:12:11,600 --> 00:12:14,637 Could I use your phone? 99 00:12:14,720 --> 00:12:17,109 - Help yourself. - Thanks. 100 00:12:17,200 --> 00:12:20,317 - Mr Church? - Yeah? 101 00:12:21,360 --> 00:12:25,717 Someone's either a smoker or a nonsmoker, there's no in-between. 102 00:12:26,360 --> 00:12:29,909 The trick is to find out which one you are and be that. 103 00:12:30,000 --> 00:12:34,437 - Well, I'm trying to quit. - Don't tell me you're trying. 104 00:12:34,520 --> 00:12:37,671 People who say that are pussies who cannot commit. 105 00:12:37,760 --> 00:12:40,752 Find out which one you are. Be that. That's it. 106 00:12:40,840 --> 00:12:43,479 If you're a nonsmoker, you'll know. 107 00:12:43,560 --> 00:12:46,028 Thank you. Nice place you got here. 108 00:12:46,120 --> 00:12:47,872 Fuckin' fruitcake. 109 00:12:53,440 --> 00:12:56,238 Somewhere someone is very worried about this woman. 110 00:12:57,600 --> 00:13:01,036 All right. I'll give her a lift to County Hospital. 111 00:13:01,120 --> 00:13:04,032 That's really all I got time to do right now. 112 00:13:06,400 --> 00:13:11,155 Maybe on the way I'll stop and have a buddy of mine at the paper 113 00:13:11,240 --> 00:13:14,516 take her picture, run it in the morning edition. 114 00:13:14,600 --> 00:13:19,071 - How's that sound? - That sounds wonderful. Thank you. 115 00:13:19,160 --> 00:13:21,310 That sounds wonderful. All right. 116 00:13:35,000 --> 00:13:37,594 So only one glove, one ring... 117 00:13:48,760 --> 00:13:52,196 I was checking the labels to get a line on where she bought them. 118 00:13:52,280 --> 00:13:55,795 And how did the labels smell, Mr Church? 119 00:13:55,880 --> 00:13:57,836 Expensive. 120 00:14:07,080 --> 00:14:10,311 Perfume. I mean... 121 00:14:12,400 --> 00:14:14,356 Mike Church. 122 00:14:17,080 --> 00:14:19,958 This is a Claddagh ring, lrish wedding band. 123 00:14:20,040 --> 00:14:23,191 If you wear it with the crown up, it means you're taken. 124 00:14:23,280 --> 00:14:26,113 Crown down, you're not. How were you wearing it? 125 00:14:26,200 --> 00:14:29,590 The policeman had her take it off so he could see it. 126 00:14:29,680 --> 00:14:31,989 What about the other glove? 127 00:14:32,080 --> 00:14:35,390 She only had the one on when we found her. 128 00:14:43,680 --> 00:14:45,511 I'll help her get ready. 129 00:14:45,600 --> 00:14:48,433 If you see anything you recognise, holler. 130 00:14:48,520 --> 00:14:50,715 I know you can't holler per se, 131 00:14:50,800 --> 00:14:55,112 so maybe just you give a wave or something. 132 00:14:57,640 --> 00:15:00,029 It sure is nice to be with someone 133 00:15:00,120 --> 00:15:02,111 you don't feel you have to yak to all the time. 134 00:15:08,840 --> 00:15:13,072 Smile, sweetheart. That's a girl! 135 00:15:14,880 --> 00:15:17,758 You're really just going to dump her off at County? 136 00:15:17,840 --> 00:15:21,071 - Why don't you take her home? - She's not a stray dog, Pete. 137 00:15:21,160 --> 00:15:24,277 Besides, you never bring women back to your place. 138 00:15:24,360 --> 00:15:27,591 They might mess with your stuff. "Oh, my stuff!" 139 00:15:27,680 --> 00:15:32,754 At least you won't forget her name. She's already forgotten it for you. 140 00:15:34,680 --> 00:15:37,990 Count to 30, take her out of the fixer, put her in the water. 141 00:15:38,080 --> 00:15:41,356 I'll be writing the caption. Let's start. 142 00:15:41,440 --> 00:15:45,672 - Thank you so much. - You're in good hands, sweetheart. 143 00:15:45,760 --> 00:15:49,309 Mikey's a pro. He can find anything. 144 00:15:50,160 --> 00:15:53,118 Same thing happened to me once. Two years ago. 145 00:15:53,960 --> 00:15:58,112 This mailman in Lawndale freaked out, chopped up his family with a trimmer. 146 00:15:58,200 --> 00:16:02,716 Then either cos he heard a voice or maybe he felt bad, 147 00:16:02,800 --> 00:16:05,234 - he cut off his own arms. - Pete. 148 00:16:05,320 --> 00:16:08,471 - Had to dial 911 with his nose. - Pete! 149 00:16:08,560 --> 00:16:11,438 - What? - I know there's a point to this. 150 00:16:11,520 --> 00:16:16,036 It's coming! I was the first shooter to show up at the scene. 151 00:16:16,120 --> 00:16:20,079 I take one look, I pass out. I passed out cold. 152 00:16:20,160 --> 00:16:26,998 I come to, I had no idea who I was. I didn't even know my own family. 153 00:16:27,080 --> 00:16:29,958 It was the scariest thing that ever happened to me. 154 00:16:30,040 --> 00:16:32,190 Then one morning I wake up 155 00:16:32,280 --> 00:16:35,511 and my little girl is standing beside the bed. 156 00:16:35,600 --> 00:16:39,070 And she looks at me and says, "I love you." 157 00:16:40,600 --> 00:16:45,913 I just looked at her and in about two seconds 158 00:16:48,200 --> 00:16:50,395 my whole life came back to me. 159 00:16:51,800 --> 00:16:55,793 So, you hang in there, sweetheart. 160 00:16:55,880 --> 00:17:01,238 Sooner or later, it'll all come back. Scout's honour. 161 00:17:02,560 --> 00:17:05,154 I got to get her to the hospital. 162 00:17:05,240 --> 00:17:07,071 I got this thing to write. 163 00:17:07,160 --> 00:17:09,754 - Thank you. - Sure. 164 00:17:22,200 --> 00:17:25,158 My name and number are going to be in the paper, 165 00:17:25,240 --> 00:17:29,472 so when somebody sees your picture, I'll come get you. 166 00:17:44,640 --> 00:17:47,359 We're talking one night at the most here. 167 00:17:47,840 --> 00:17:51,116 That's my fucking cookie, bitch! That's my cookie! 168 00:17:53,960 --> 00:17:56,758 Give it to me! Give it to me! 169 00:17:56,840 --> 00:18:00,515 - It's not my problem! - Take her to the hospital. 170 00:18:00,600 --> 00:18:04,388 - I took her. It was terrible. - We cannot deal with her. 171 00:18:14,160 --> 00:18:18,392 I'm sure you'll find this place almost as nice as County Hospital. 172 00:18:20,280 --> 00:18:23,113 My goodness! The maid hasn't been. 173 00:18:23,200 --> 00:18:26,636 I'm sure you won't be stuck here too long. 174 00:18:26,720 --> 00:18:30,269 This place was spotless when I left it a year ago. 175 00:18:30,360 --> 00:18:35,070 Somebody's going to see your picture in the paper and 176 00:18:35,640 --> 00:18:40,316 they'll come find you and you'll know what your name is. 177 00:18:41,520 --> 00:18:44,159 It's OK. Can I get rid of this for you? 178 00:18:44,240 --> 00:18:46,800 Relieve you of hospital life. Are you faint? 179 00:18:46,880 --> 00:18:49,952 You're hungry, right? You haven't eaten all day. 180 00:18:50,840 --> 00:18:53,877 If you get hungry, the fridge is there. 181 00:18:54,440 --> 00:18:58,672 Trudy, it's 10:00, for Christ's sake! Will you shut up? 182 00:19:00,680 --> 00:19:05,071 We're friends. Music, I love it. But her music? No. 183 00:19:06,120 --> 00:19:08,350 The bedroom's in here. 184 00:19:08,440 --> 00:19:10,590 The bathroom's here. The closet's there. 185 00:19:10,680 --> 00:19:13,274 There's a sweatshirt in the bottom drawer, 186 00:19:13,360 --> 00:19:16,193 in case you want something to sleep in, 187 00:19:16,280 --> 00:19:19,670 and some old clothes if you want to change in the morning. 188 00:19:19,760 --> 00:19:21,955 Help yourself. 189 00:19:22,040 --> 00:19:23,837 That's a beauty, isn't it? 190 00:19:23,920 --> 00:19:27,879 The desk and bookcase in there are from the same period. 191 00:19:33,960 --> 00:19:35,916 Good night. 192 00:19:39,120 --> 00:19:41,076 Welcome to... 193 00:19:48,280 --> 00:19:51,511 "The desk and bookshelf in there are from the same period." 194 00:19:51,600 --> 00:19:53,556 What an asshole! 195 00:20:06,640 --> 00:20:08,596 These are for you. 196 00:20:10,240 --> 00:20:13,437 What's going on? Open the door! 197 00:20:15,000 --> 00:20:16,956 Take it easy. 198 00:20:18,000 --> 00:20:21,629 You're OK. It's OK. Take it easy. 199 00:20:42,640 --> 00:20:47,031 I'm not telling you anything. You tell me what her ring looks like. 200 00:20:47,120 --> 00:20:49,076 A coiled serpent. 201 00:20:50,680 --> 00:20:53,558 Skull and crossbones? Yeah? 202 00:20:54,200 --> 00:20:57,351 Matches the tattoo? Thanks for calling, Floyd. 203 00:20:57,440 --> 00:21:01,069 The entire male population of LA's checked in. 204 00:21:01,160 --> 00:21:03,116 This is better than video dating. 205 00:21:04,200 --> 00:21:07,715 - Excuse me, Mr Church? - Yeah. Can I help you? 206 00:21:07,800 --> 00:21:09,916 Actually, I'm here to help you. 207 00:21:10,000 --> 00:21:12,673 Who are you supposed to be, her grandfather? 208 00:21:12,760 --> 00:21:16,673 Not her grandfather, nor her grandmother, for that matter. 209 00:21:16,760 --> 00:21:20,833 In fact, I'm no relation at all. My name is Franklyn Madson. 210 00:21:20,920 --> 00:21:25,596 That's a very handsome chair. That's a Heywood-Wakefield. 211 00:21:25,680 --> 00:21:27,750 I'll give you $45 for that right now. 212 00:21:27,840 --> 00:21:30,752 It's a Stickley, worth $250. What can I do for you? 213 00:21:30,840 --> 00:21:33,229 A glass of water would be lovely. 214 00:21:33,320 --> 00:21:37,871 Your stairs are rather steep. The long climb's worn me out a bit. 215 00:21:40,080 --> 00:21:43,993 I see cases like this all the time. 216 00:21:44,920 --> 00:21:46,751 A person experiences a trauma 217 00:21:46,840 --> 00:21:49,513 and they want to erase it from their minds. 218 00:21:49,600 --> 00:21:52,831 The trouble is, they erase everything else along with it. 219 00:21:53,520 --> 00:21:56,239 - You a shrink? - No, not exactly. 220 00:21:56,320 --> 00:21:58,675 I'm a hypnotist. 221 00:21:58,760 --> 00:22:02,673 Here's the water, there's the door. Sorry about the stairs. 222 00:22:06,280 --> 00:22:07,872 Tastes a bit like bourbon. 223 00:22:07,960 --> 00:22:13,956 It's simply a matter of regressing the young lady back to a happier time 224 00:22:14,040 --> 00:22:16,952 and then asking her who she is. 225 00:22:17,040 --> 00:22:21,431 Your hand is feeling very light, my dear, 226 00:22:21,520 --> 00:22:25,593 so light that I'm afraid if I were to let go of it, 227 00:22:26,440 --> 00:22:30,274 it would just float up, all on its own. 228 00:22:33,280 --> 00:22:35,919 - Who gave you permission? - No. 229 00:22:36,000 --> 00:22:40,471 She's perfectly all right. Continue to relax, my dear. 230 00:22:40,560 --> 00:22:44,838 Tell yourself you're going deeper and deeper 231 00:22:44,920 --> 00:22:48,629 into a state of hypnosis. That's it. 232 00:22:49,640 --> 00:22:52,279 That's right. 233 00:22:52,360 --> 00:22:55,636 That's very nice. 234 00:22:55,720 --> 00:22:57,472 Good. 235 00:22:58,280 --> 00:23:01,431 My dear, let us go back. 236 00:23:03,160 --> 00:23:06,038 Tell me, has something... 237 00:23:06,120 --> 00:23:08,111 Somebody help me! 238 00:23:13,280 --> 00:23:17,034 - Is she still under? - No. 239 00:23:21,440 --> 00:23:25,433 What made you scream? Can you talk now? 240 00:23:28,280 --> 00:23:32,432 At least we know she does talk. Rather well, in fact. 241 00:23:32,520 --> 00:23:34,476 How do you feel? 242 00:23:43,600 --> 00:23:46,956 I'd say she was feeling better. Splendid. 243 00:23:47,920 --> 00:23:53,233 You could come by my shop tomorrow afternoon and we can try again. 244 00:23:53,320 --> 00:23:57,199 I shall need several hours but the surroundings there will be... 245 00:23:57,280 --> 00:24:01,273 You did great, she spoke, but I don't have the money... 246 00:24:01,360 --> 00:24:04,193 No. It will cost you nothing, Mr Church. 247 00:24:04,280 --> 00:24:06,919 We'll deal with her family when we find them. 248 00:24:09,240 --> 00:24:11,913 I'm sure they'll find my services invaluable 249 00:24:12,000 --> 00:24:16,516 once they realise I'm the one who's reunited them with their... 250 00:24:16,600 --> 00:24:19,034 daughter, wife, or whomever. 251 00:24:19,680 --> 00:24:22,877 You have some lovely things. Pity... 252 00:24:25,560 --> 00:24:27,516 I bid you all good day. 253 00:24:40,080 --> 00:24:46,349 You missed something around the back. Do you want to put your head down? 254 00:25:00,760 --> 00:25:02,716 I'll get you a towel. 255 00:25:30,440 --> 00:25:32,192 Madson? 256 00:25:33,360 --> 00:25:37,353 You were inside President Roosevelt's office? 257 00:25:38,400 --> 00:25:41,756 Yes, lots of times. 258 00:25:42,920 --> 00:25:45,388 My mommy was his cook. 259 00:25:45,480 --> 00:25:48,153 We were like family. 260 00:25:49,800 --> 00:25:53,315 I used to sit on Uncle Teddy's lap. 261 00:25:55,200 --> 00:25:59,113 - I liked that. - I'm sure Uncle Teddy did, too. 262 00:25:59,920 --> 00:26:03,913 Mrs Tepper, on the south wall of that office, 263 00:26:04,000 --> 00:26:06,434 there was a lacquered mahogany desk. 264 00:26:06,520 --> 00:26:09,830 Yes, I remember. 265 00:26:09,920 --> 00:26:11,876 What did President...? 266 00:26:13,080 --> 00:26:19,189 What did Uncle Teddy do with it? 267 00:26:20,960 --> 00:26:28,230 He gave it to Emily Maxwell, his personal secretary. 268 00:26:28,320 --> 00:26:33,872 - Where did Mrs Maxwell retire to? - Tucson, Arizona. 269 00:26:34,960 --> 00:26:37,076 I'm going to count to three, 270 00:26:37,160 --> 00:26:40,755 at which point you'll be wide awake, quite refreshed, 271 00:26:41,800 --> 00:26:45,031 and you'll remember nothing of our little discussion. 272 00:26:45,120 --> 00:26:47,588 One, two, three. 273 00:26:52,120 --> 00:26:53,872 How did I do? 274 00:26:53,960 --> 00:26:58,556 I don't think you'll need to worry about those silly chocolate cravings. 275 00:27:13,520 --> 00:27:16,592 Mother, turn that down, please. 276 00:27:21,920 --> 00:27:28,519 I thought today, since this is our first real session, 277 00:27:29,320 --> 00:27:32,073 we'd just go for an hour or two. 278 00:27:36,360 --> 00:27:39,989 As soon as you feel quite comfortable, my dear, 279 00:27:41,080 --> 00:27:45,870 I want you to take a look at the candle in front of you. 280 00:27:48,000 --> 00:27:51,390 I want you to stare at it. Good. 281 00:27:53,120 --> 00:27:58,353 I want you to picture yourself walking down a flight of stairs. 282 00:27:59,440 --> 00:28:03,115 With each step, you'll relax still further. 283 00:28:04,840 --> 00:28:06,796 And as you go down, 284 00:28:06,880 --> 00:28:09,189 I want you to tell yourself, 285 00:28:10,120 --> 00:28:14,113 "I am going deeper and deeper 286 00:28:14,960 --> 00:28:16,951 into a state of hypnosis." 287 00:28:18,800 --> 00:28:21,997 Since yesterday you became a bit excited, 288 00:28:22,080 --> 00:28:26,915 today I want you to distance yourself from the events you're watching, 289 00:28:27,000 --> 00:28:32,393 as if you were only a witness, not an actual participant. 290 00:28:36,600 --> 00:28:40,275 If you do happen to notice any nice little relics 291 00:28:40,360 --> 00:28:44,433 or objets d'art along the way, you might just mention them, too. 292 00:28:44,520 --> 00:28:46,476 For Christ's sakes. 293 00:28:50,360 --> 00:28:54,512 At the bottom of the stairs, I want you to picture a door. 294 00:28:55,440 --> 00:28:58,352 This door is very important, 295 00:28:58,440 --> 00:29:02,877 because just beyond it lies whatever time or place 296 00:29:02,960 --> 00:29:05,633 from your life you wish to visit. 297 00:29:05,720 --> 00:29:09,508 All right, the door has opened. 298 00:29:12,000 --> 00:29:16,755 You can speak, my dear. What was the happiest day...? 299 00:29:16,840 --> 00:29:21,038 - The day we first met. - Distance yourself. 300 00:29:26,640 --> 00:29:31,395 The day Roman and Margaret first met. 301 00:29:31,920 --> 00:29:33,717 Margaret? 302 00:29:33,800 --> 00:29:35,756 - That's right. - Margaret who? 303 00:29:35,840 --> 00:29:39,276 - Mr Church... - Strauss. 304 00:29:46,000 --> 00:29:52,235 All right, let's go back to the day Margaret and Roman first met. 305 00:29:53,840 --> 00:29:57,196 How far back are you? Two years? 306 00:29:58,200 --> 00:30:01,636 Three years? A year? 307 00:30:01,720 --> 00:30:04,837 It was 1948. 308 00:30:06,520 --> 00:30:08,670 I think I've heard enough. 309 00:30:08,760 --> 00:30:12,753 Mr Church, I really must insist that you refrain from talking. 310 00:30:12,840 --> 00:30:16,310 The lady just told us she met a guy named Roman in 1948. 311 00:30:16,400 --> 00:30:20,279 - I say the session's over. - On occasion, Mr Church, 312 00:30:20,360 --> 00:30:25,115 hypnosis can take us back to our past lives as well as our past. 313 00:30:25,200 --> 00:30:27,156 You expect me just to run with that? 314 00:30:27,240 --> 00:30:32,155 Let me remind you, yesterday this young lady wasn't even speaking. 315 00:30:33,600 --> 00:30:37,513 Rachmaninoff was on the program that night. 316 00:30:40,080 --> 00:30:42,036 Wait for me, my dear. 317 00:30:46,600 --> 00:30:48,556 When was this? 318 00:30:52,640 --> 00:30:56,792 Winter 1948. 319 00:30:59,240 --> 00:31:04,234 Roman was guest conductor with the Los Angeles Symphony. 320 00:31:06,680 --> 00:31:09,194 Everyone was terrified of him, 321 00:31:09,960 --> 00:31:12,315 except Margaret. 322 00:31:19,360 --> 00:31:21,430 It was after the war, 323 00:31:22,520 --> 00:31:26,991 and Los Angeles was so exciting. 324 00:31:29,160 --> 00:31:33,312 Everywhere you went, people were having fun. 325 00:31:38,920 --> 00:31:40,876 I'm sorry. 326 00:31:41,440 --> 00:31:43,749 To Margaret, a woman with more beauty than grace. 327 00:31:43,840 --> 00:31:45,592 Thank you very much. 328 00:31:45,680 --> 00:31:47,591 Roman could dance. 329 00:31:48,720 --> 00:31:50,870 He could tell jokes. 330 00:31:50,960 --> 00:31:54,077 He could even read palms. 331 00:31:54,160 --> 00:31:58,312 Not much of a life line, I'm afraid. 332 00:31:59,320 --> 00:32:03,199 But wait. I do see love. 333 00:32:03,280 --> 00:32:09,310 Passionate, everlasting, love. 334 00:32:10,160 --> 00:32:13,675 - Does this work on a lot of women? - I'll let you know. 335 00:32:16,880 --> 00:32:19,872 Margaret's career was flourishing, 336 00:32:19,960 --> 00:32:23,555 and Roman was confident that his new opera 337 00:32:23,640 --> 00:32:28,111 would make him as famous in America as he had been in Europe. 338 00:32:34,160 --> 00:32:36,151 I heard you were once married. 339 00:32:37,240 --> 00:32:40,994 Yes, I was. She's dead now. 340 00:32:43,920 --> 00:32:45,876 How did she die? 341 00:32:47,280 --> 00:32:50,829 To escape Germany, we had to go through the mountains. 342 00:32:50,920 --> 00:32:57,678 It was a very difficult trip, and she had a weak heart. 343 00:32:58,760 --> 00:33:01,877 Roman lived in this enormous house. 344 00:33:02,560 --> 00:33:05,870 Just him, his housekeeper and her son. 345 00:33:06,440 --> 00:33:08,396 And Roman's music. 346 00:33:09,320 --> 00:33:13,279 It's for an opera I'm working on. 347 00:33:14,200 --> 00:33:16,794 You're writing an opera about a monster? 348 00:33:16,880 --> 00:33:20,839 - Is this from your opera? - Yes. 349 00:33:25,480 --> 00:33:28,756 The opera was almost all Roman cared about, 350 00:33:28,840 --> 00:33:33,755 until he met Margaret and literally swept her off her feet. 351 00:33:35,080 --> 00:33:38,038 I'm drenched. We'll ruin this couch. 352 00:33:38,120 --> 00:33:40,270 I'll get another one. 353 00:33:41,840 --> 00:33:45,753 The day of the wedding was so happy. 354 00:33:45,840 --> 00:33:51,437 It seemed like nothing and nobody could ever come between them. 355 00:33:59,000 --> 00:34:00,911 Daytime. 356 00:34:01,640 --> 00:34:05,235 First step's always the toughest. Sweetheart, thank you. 357 00:34:06,160 --> 00:34:08,390 Help. Where are we? 358 00:34:08,480 --> 00:34:11,119 Don't ask. Just try to be polite. 359 00:34:13,400 --> 00:34:15,391 Easy, boys, the war is over. 360 00:34:15,480 --> 00:34:17,311 - Lydia. - Otto! 361 00:34:17,400 --> 00:34:19,516 - So nice to see you. - So nice to see you. 362 00:34:19,600 --> 00:34:22,114 May I present Gray Baker? 363 00:34:24,080 --> 00:34:27,834 - I'm yawning already. - We'll stay five minutes. 364 00:34:27,920 --> 00:34:31,071 - Nice to see you. - Gray Baker. Congratulations. 365 00:35:06,840 --> 00:35:09,035 Inga, I was just upstairs. 366 00:35:09,120 --> 00:35:12,317 - Yes? - It's just that I thought... 367 00:35:12,400 --> 00:35:16,188 We had talked about you and Frankie moving downstairs. 368 00:35:16,280 --> 00:35:19,113 Roman never said anything to me. 369 00:35:20,320 --> 00:35:23,357 What Mr Strauss said or didn't say is irrelevant. 370 00:35:23,440 --> 00:35:26,750 We've already discussed this. Tonight, of all nights, 371 00:35:26,840 --> 00:35:30,310 I'd appreciate it if you weren't sleeping in the next room. 372 00:35:30,400 --> 00:35:34,632 - Yes, Mrs Strauss. - Thank you. 373 00:35:35,720 --> 00:35:37,790 Mrs Strauss? 374 00:35:39,160 --> 00:35:43,392 - Congratulations. - Thank you, Frankie. 375 00:35:48,120 --> 00:35:50,634 - Lydia. - Mrs Strauss. 376 00:35:52,120 --> 00:35:54,270 May I present Gray Baker? 377 00:35:54,360 --> 00:35:56,590 - How do you do? - How do you do? 378 00:35:56,680 --> 00:35:59,831 Mr Bakerjust made the list for the Pulitzer Prize. 379 00:35:59,920 --> 00:36:01,638 Really? 380 00:36:01,720 --> 00:36:04,314 - Yes, really. - Well, congratulations. 381 00:36:04,400 --> 00:36:07,472 - Congratulations yourself. - Thank you. 382 00:36:09,560 --> 00:36:11,630 So, any new tidbits from the press? 383 00:36:11,720 --> 00:36:14,598 Zero. To tell you the truth, I miss the war. 384 00:36:15,720 --> 00:36:17,870 What an odd thing to say. 385 00:36:19,280 --> 00:36:23,910 Doesn't seem to be much news any more, all this back-to-normal stuff. 386 00:36:24,880 --> 00:36:26,677 The world's getting boring again. 387 00:36:27,680 --> 00:36:30,990 I'll tell you what, the only thing I do regret 388 00:36:31,080 --> 00:36:35,596 is by being away so long I haven't had my chance... 389 00:36:37,880 --> 00:36:41,759 to hear you play, Mrs Strauss. To hear you play. 390 00:36:41,840 --> 00:36:46,994 I'm not going into hiding, Mr Baker. I'm just getting married. 391 00:36:47,080 --> 00:36:49,958 - It's a pleasure to meet you. - The pleasure's mine. 392 00:36:51,080 --> 00:36:54,914 See you later. Bye. 393 00:36:56,800 --> 00:37:00,952 Roman had given Margaret the wedding day of her dreams, 394 00:37:01,480 --> 00:37:04,711 full of new people and wonderful surprises. 395 00:37:06,240 --> 00:37:09,152 But there was another surprise to come. 396 00:37:12,560 --> 00:37:14,312 Roman. 397 00:37:19,800 --> 00:37:22,189 I've never seen anything like this. 398 00:37:26,200 --> 00:37:29,715 It's beautiful. I don't know what to say. 399 00:37:31,000 --> 00:37:34,879 - "Thank you" is always good. - Thank you. 400 00:37:41,480 --> 00:37:43,596 No, it's not a bracelet, darling. 401 00:37:43,680 --> 00:37:47,514 It's an anklet, a very special anklet. 402 00:37:47,600 --> 00:37:49,556 Let's have your leg. 403 00:37:51,720 --> 00:37:56,840 It's very old. The man I bought it from explained to me 404 00:37:56,920 --> 00:37:59,798 that when a husband gives this to his wife, 405 00:38:01,520 --> 00:38:02,953 they become... 406 00:38:04,000 --> 00:38:07,549 two halves of the same person. 407 00:38:10,960 --> 00:38:14,236 Nothing can separate them. 408 00:38:17,240 --> 00:38:19,196 Not even death. 409 00:38:20,480 --> 00:38:22,675 So we're stuck with each other. 410 00:38:22,760 --> 00:38:26,594 Either that, or I've overpaid terribly for the thing. 411 00:38:59,520 --> 00:39:03,354 Three, two, one. 412 00:39:06,480 --> 00:39:08,436 A little hot in here. 413 00:39:08,520 --> 00:39:11,956 Mother, could you open a window for us, please? 414 00:39:12,560 --> 00:39:15,358 This isn't as uncommon as you might think. 415 00:39:15,440 --> 00:39:17,556 A colleague in San Francisco... 416 00:39:17,640 --> 00:39:20,234 May I have a glass of water? 417 00:39:21,040 --> 00:39:23,952 You really have found your tongue. Wonderful. 418 00:39:24,040 --> 00:39:26,349 - Do you know your name? - Give her time. 419 00:39:26,440 --> 00:39:29,477 Do you remember anything about the people you talked about? 420 00:39:29,560 --> 00:39:32,711 - Are they still alive? - I'd like to show you something. 421 00:39:38,360 --> 00:39:40,635 June 1949. 422 00:39:47,280 --> 00:39:50,955 That was Roman Strauss, that was his wife Margaret, 423 00:39:51,040 --> 00:39:53,429 and that was their home. 424 00:39:56,200 --> 00:40:00,432 Handsome man, wasn't he? Not at all the sort who'd murder his wife. 425 00:40:02,040 --> 00:40:05,794 Yes. He stabbed her in the throat 426 00:40:05,880 --> 00:40:09,998 with a lovely pair of antique Die Schere barber scissors. 427 00:40:10,080 --> 00:40:12,674 Die Schere... Disher. 428 00:40:12,760 --> 00:40:16,639 They were auctioned at Christie's last year for 20,000 429 00:40:17,600 --> 00:40:20,034 by a Japanese gentleman, if memory serves. 430 00:40:22,960 --> 00:40:24,916 They seemed so in love. 431 00:40:25,000 --> 00:40:28,072 They're usually the people that kill each other. 432 00:40:28,160 --> 00:40:31,311 Could she have dreamed this or read about them? 433 00:40:31,400 --> 00:40:35,712 No. I got clarity far beyond what one would pick up from reading. 434 00:40:36,040 --> 00:40:38,918 - They look alike. It means nothing. - Mr Church. 435 00:40:39,000 --> 00:40:43,118 - I don't believe she was there. - It doesn't matter. 436 00:40:43,200 --> 00:40:46,670 For whatever reason, these events are consuming her. 437 00:40:46,760 --> 00:40:51,117 The sooner we work through them, the sooner she'll get her memory back. 438 00:40:51,200 --> 00:40:55,432 Tomorrow I have a Friar's luncheon at twelve. 439 00:40:55,520 --> 00:40:59,957 - How's 4:00 tomorrow sound? - Yes. Thank you very much. 440 00:41:00,040 --> 00:41:02,395 My pleasure. 441 00:41:05,440 --> 00:41:07,192 - Mr Church. - Yeah? 442 00:41:07,280 --> 00:41:11,114 The magazine. It's $17.95. 443 00:41:19,400 --> 00:41:23,109 You OK? ls there anything you need right now? 444 00:41:23,200 --> 00:41:25,156 You mean besides my memory? 445 00:41:26,880 --> 00:41:30,429 OK. I can't get used to the sound of your voice. 446 00:41:30,520 --> 00:41:34,274 It's like one day you wake up and your cat talks to you. 447 00:41:34,360 --> 00:41:38,672 It's just you've been so quiet the last couple of days and... 448 00:41:38,760 --> 00:41:42,150 Never mind. I didn't speak. Forget it. 449 00:41:43,600 --> 00:41:45,556 Mr Church. 450 00:41:46,280 --> 00:41:48,840 - Mike. - Why are you helping me? 451 00:41:48,920 --> 00:41:50,876 I don't know. You smell good. 452 00:41:50,960 --> 00:41:53,952 Maybe I feel sorry for you. Maybe I like you. 453 00:41:54,040 --> 00:41:57,350 Maybe I just want to hear how that story you told ends. 454 00:41:57,440 --> 00:42:00,273 But you don't believe any of that. 455 00:42:00,360 --> 00:42:03,033 I believe you experienced something weird. 456 00:42:03,120 --> 00:42:05,634 I'm not convinced it means what he says. 457 00:42:07,560 --> 00:42:11,269 - You think I'm crazy? - I think we need a second opinion. 458 00:42:14,720 --> 00:42:17,678 - What do you think happened? - Sounds like a past-life experience. 459 00:42:17,760 --> 00:42:19,512 You said you were good. 460 00:42:19,600 --> 00:42:22,512 I used to think it was bullshit, but it happens. 461 00:42:22,600 --> 00:42:25,273 I had this one crazy old lady. Really batshit. 462 00:42:25,360 --> 00:42:28,989 She was so claustrophobic she'd choke in Yankee Stadium. 463 00:42:29,080 --> 00:42:33,119 I thought, you know what I'm dealing with here? 464 00:42:33,200 --> 00:42:36,795 Maybe some childhood trauma. I'll use hypnotherapy. 465 00:42:36,880 --> 00:42:39,553 I'll find some memory. I'll regress her. 466 00:42:39,640 --> 00:42:42,029 Sure enough. Bingo! 467 00:42:42,120 --> 00:42:44,475 There it was. She was five years old. 468 00:42:44,560 --> 00:42:47,916 She had this uncle who'd molest her in the closet. 469 00:42:48,000 --> 00:42:51,754 Really sick shit. I thought, "I got it!" No. 470 00:42:51,840 --> 00:42:54,877 A couple more months, she's still claustrophobic. 471 00:42:54,960 --> 00:42:58,509 I said, what the fuck! I'll regress her back even further. 472 00:42:58,600 --> 00:43:00,556 This time when I ask her the year, 473 00:43:00,640 --> 00:43:03,393 - she says 1832. - 1832? 474 00:43:03,480 --> 00:43:06,438 When I hear that, I say, "Right, lady. Blow me." 475 00:43:06,520 --> 00:43:10,877 But she keeps going. She says there's this father who's an undertaker. 476 00:43:10,960 --> 00:43:14,111 She has a brother who liked to lock her in coffins. 477 00:43:14,200 --> 00:43:17,715 I don't know if it was bullshit or if it wasn't. 478 00:43:17,800 --> 00:43:23,033 All I know is after that session, she wasn't claustrophobic any more. 479 00:43:26,040 --> 00:43:29,271 A lot more people believe in past lives than don't. 480 00:43:29,360 --> 00:43:31,828 I'm sure that makes her feel a lot better. 481 00:43:31,920 --> 00:43:36,516 This lady screams in her sleep today, right now. I don't care who she was. 482 00:43:36,600 --> 00:43:38,989 I want to know who she is. 483 00:43:41,440 --> 00:43:44,159 Do you believe what you saw was real? 484 00:43:44,240 --> 00:43:47,516 It seemed real. Yeah. 485 00:43:47,600 --> 00:43:50,068 Stick with the junk man. He's on the right track. 486 00:43:50,160 --> 00:43:52,310 - I'll tell you why. - Look... 487 00:43:53,360 --> 00:43:55,715 Sometimes a trauma in a present life 488 00:43:55,800 --> 00:43:58,678 can lead you back to a trauma in a past life. 489 00:43:58,760 --> 00:44:01,035 If you resolve that past-life trauma, 490 00:44:01,120 --> 00:44:03,998 you got a good chance of finding out who you are. 491 00:44:04,080 --> 00:44:08,278 You take knowledge from this life, use it in the next. That's karma. 492 00:44:08,360 --> 00:44:11,557 Isn't it I do something bad now, I'm a termite next time? 493 00:44:11,640 --> 00:44:16,760 You ask me, you're already a termite in this life in a shitty suit, OK? 494 00:44:16,840 --> 00:44:20,992 What good is learning if you'll be with different people each time? 495 00:44:21,080 --> 00:44:23,548 You won't be with different people. 496 00:44:23,640 --> 00:44:26,871 Thanks to fate, the cosmic force with a tragic sense of humour, 497 00:44:26,960 --> 00:44:31,192 you burn somebody in one life, they get to burn you in this one. 498 00:44:31,280 --> 00:44:35,637 It's the karma credit plan. Buy now, pay forever. 499 00:44:38,840 --> 00:44:42,071 Excuse me. It's my karmic burden to load some cat food. 500 00:44:44,280 --> 00:44:46,157 Come on. 501 00:44:55,120 --> 00:44:57,395 Tell me something, Mike. 502 00:44:58,160 --> 00:45:01,357 Why is it that I can recognise certain smells, 503 00:45:01,440 --> 00:45:04,477 that I know my right hand from my left, 504 00:45:04,560 --> 00:45:07,472 but I can't remember what my favourite colour is 505 00:45:07,560 --> 00:45:12,680 or my favourite flower or what kind of wine I like. 506 00:45:13,240 --> 00:45:15,276 - Maybe you're lucky. - How so? 507 00:45:15,360 --> 00:45:19,751 There must be a certain freedom living only in the present. 508 00:45:19,840 --> 00:45:24,118 At least you don't have to spend every day trying to forget your past. 509 00:45:26,280 --> 00:45:28,236 Excuse me. 510 00:45:35,440 --> 00:45:37,829 So Roman's guard on death row wrote this? 511 00:45:37,920 --> 00:45:39,911 This is the press coverage? 512 00:45:40,000 --> 00:45:43,549 I spent three hours in the file morgue looking for that stuff. 513 00:45:43,640 --> 00:45:47,189 How's it going with Jane Doe? Getting anywhere? Trying to? 514 00:45:47,280 --> 00:45:49,510 Gray Baker. She mentioned him today. 515 00:45:49,600 --> 00:45:53,479 - You think she's married? - He wrote every single one of these? 516 00:45:53,560 --> 00:45:56,791 - I've known her two days. - Sometimes that's all it takes. 517 00:45:56,880 --> 00:46:00,236 - Think Baker's still around? - He'd be a million years old. 518 00:46:00,320 --> 00:46:02,629 I notice you're staying in tonight. 519 00:46:02,720 --> 00:46:07,271 Why don't you find someone from that paper who knows what happened to him. 520 00:46:09,520 --> 00:46:11,476 Shut up. 521 00:46:11,960 --> 00:46:15,270 - Hello, Pete. - You're talking! 522 00:46:16,760 --> 00:46:20,389 Yeah. I hope it's OK, I borrowed more clothes. 523 00:46:20,680 --> 00:46:22,432 Sure, fine. 524 00:46:24,080 --> 00:46:27,117 Don't worry. I didn't mess with your stuff. 525 00:46:29,640 --> 00:46:31,551 I like your voice. 526 00:46:32,560 --> 00:46:35,028 I like being able to finally use it. 527 00:46:35,120 --> 00:46:37,076 You don't want to be late. 528 00:46:37,160 --> 00:46:39,116 - For what? - For whatever. 529 00:46:39,840 --> 00:46:43,150 - Right. She's living here? - Let me know when you find Baker. 530 00:46:43,240 --> 00:46:45,390 Need some? I got one in my wallet. 531 00:46:48,960 --> 00:46:51,918 It was really nice of you to eat the whole dinner. 532 00:46:52,000 --> 00:46:55,834 - No. It was really good. - I don't have company that often. 533 00:46:55,920 --> 00:46:59,913 You'll love this. We can have a few drinks, maybe dance off dinner. 534 00:47:00,000 --> 00:47:02,798 I know the owner. He'll take good care of us. 535 00:47:04,800 --> 00:47:06,756 Ray, how you doing? 536 00:47:08,200 --> 00:47:10,794 We're closed, Mike. It's going to rain. 537 00:47:10,880 --> 00:47:13,917 - You're kidding. No music tonight? - Al's sick. 538 00:47:15,560 --> 00:47:18,313 I'm trying to have a romantic evening. 539 00:47:18,400 --> 00:47:20,550 You want to get her drunk? 540 00:47:22,440 --> 00:47:25,238 Two glasses of wine. We'll sit outside. You can leave. 541 00:47:25,320 --> 00:47:27,390 - We lost our liquor licence. - No. 542 00:47:27,480 --> 00:47:31,029 - The neighbours. - How about some coffee? 543 00:47:31,120 --> 00:47:33,156 I got tea. 544 00:47:33,240 --> 00:47:36,277 - Tea is fine. - Tea is fine. 545 00:47:36,360 --> 00:47:39,158 What the hell happened to this place? 546 00:47:39,240 --> 00:47:42,357 I can't believe there's no booze. What's going on? 547 00:47:59,960 --> 00:48:02,269 Is this from your opera? 548 00:48:25,960 --> 00:48:30,272 Father Tim made us take piano lessons. He said it was therapeutic. 549 00:48:36,280 --> 00:48:39,158 Tea's up. Jesus! I'm sorry. 550 00:48:39,240 --> 00:48:42,596 Let's see how else I can screw up this evening. 551 00:48:42,680 --> 00:48:44,636 - It's OK. - You OK? 552 00:48:44,720 --> 00:48:46,950 It's OK. 553 00:48:50,880 --> 00:48:53,110 - It's OK. - OK. 554 00:48:58,320 --> 00:49:02,472 - Cold? - No, I'm not cold. 555 00:49:03,080 --> 00:49:05,036 I'm just scared. 556 00:49:06,000 --> 00:49:09,037 - Of what? - I don't know. 557 00:49:12,200 --> 00:49:14,430 It's like... 558 00:49:14,520 --> 00:49:17,557 someone's following me. 559 00:49:18,680 --> 00:49:22,150 And I can't see who it is. 560 00:49:22,240 --> 00:49:23,514 I can't... 561 00:49:26,560 --> 00:49:28,630 see behind me. 562 00:49:28,720 --> 00:49:32,315 But you will. It takes time. 563 00:49:32,400 --> 00:49:34,391 Mike, someone wants to kill me. 564 00:49:34,480 --> 00:49:38,189 Those are just dreams. They're not real. 565 00:49:38,280 --> 00:49:41,078 Nobody is going to hurt you now. 566 00:49:42,200 --> 00:49:46,273 When you know who you are, you're not going to be so afraid. 567 00:49:48,880 --> 00:49:53,874 If it makes you feel any better, I can read tea bags. 568 00:49:53,960 --> 00:49:59,159 - You're gonna tell me my future? - I'm going to tell you your past. 569 00:50:03,400 --> 00:50:08,315 Let's see. You were born in ldaho. Your father was a potato farmer. 570 00:50:08,400 --> 00:50:11,597 You tell jokes real well. You're a great cook. 571 00:50:11,680 --> 00:50:15,719 You never get seasick, except maybe that one time on your honeymoon. 572 00:50:15,800 --> 00:50:17,552 I'm married? 573 00:50:17,640 --> 00:50:19,870 To Jim Tannenbaum, the Potato Prince. 574 00:50:19,960 --> 00:50:22,952 The Potato Prince? So I'm rich? 575 00:50:23,040 --> 00:50:25,759 No, but you have each other, so it doesn't matter. 576 00:50:25,840 --> 00:50:28,957 Your favourite colour's red. Favourite flowers are roses. 577 00:50:29,040 --> 00:50:30,996 How did I lose my memory? 578 00:50:31,080 --> 00:50:34,311 Once a month, you take six homeless women bungee jumping 579 00:50:34,400 --> 00:50:37,073 off the Cal Fed building on Miracle Mile. 580 00:50:37,160 --> 00:50:42,439 Last week, you bumped your head and wandered around the Wilshire district 581 00:50:42,520 --> 00:50:44,511 until you ended up at St Audrey's. 582 00:50:44,600 --> 00:50:47,558 - Bungee jumping? - You're a thrill seeker. 583 00:50:47,640 --> 00:50:49,596 What's my name? 584 00:50:53,360 --> 00:50:55,112 Grace. 585 00:50:56,760 --> 00:50:58,637 Grace. 586 00:50:59,440 --> 00:51:02,477 That's what the tea bag says, that my name is Grace. 587 00:51:02,560 --> 00:51:05,870 I had this kindergarten teacher, Sister Grace. 588 00:51:05,960 --> 00:51:08,394 You remind me of her. 589 00:51:09,160 --> 00:51:11,754 Would this be the big, fat sister Grace? 590 00:51:11,840 --> 00:51:14,991 No, this would be the 591 00:51:15,080 --> 00:51:20,598 big, beautiful, Sister Grace. 592 00:51:24,920 --> 00:51:29,152 OK. Grace it is. 593 00:51:29,240 --> 00:51:31,834 OK. To Grace. 594 00:51:37,800 --> 00:51:42,237 Mike, why is it Father Timothy asked you to help me? 595 00:51:42,320 --> 00:51:45,915 I owe Tim a lot of favours. I was not the greatest kid. 596 00:51:46,000 --> 00:51:49,037 I always had this kind of temper. 597 00:51:49,120 --> 00:51:52,829 I used to beat up on the other kids. He straightened me out. 598 00:51:52,920 --> 00:51:58,278 In fact, if it wasn't for him, I'd be in some jail somewhere. 599 00:51:58,360 --> 00:52:02,558 Don't you think it's strange we both just showed up at St Audrey's? 600 00:52:02,640 --> 00:52:06,428 Not strange. Just one of those things. It's coincidence. 601 00:52:09,920 --> 00:52:11,876 I wonder. 602 00:52:12,560 --> 00:52:14,710 You wonder what? 603 00:52:18,080 --> 00:52:21,038 I wonder how the Potato Prince would feel 604 00:52:21,120 --> 00:52:24,237 about us walking together around a moonlit lake. 605 00:52:24,320 --> 00:52:27,357 I'm sure he's a very understanding guy. 606 00:52:29,080 --> 00:52:31,958 Then again, maybe there is no Potato Prince. 607 00:52:32,040 --> 00:52:33,996 Maybe not. 608 00:52:36,240 --> 00:52:38,834 - It's sprinkling. - That's nothing. 609 00:52:38,920 --> 00:52:41,912 - Do you remember how to dance? - I don't know. 610 00:52:42,000 --> 00:52:44,833 - Let's go up to my roof and see. - Your roof? 611 00:52:44,920 --> 00:52:48,390 It's where I take all the women I date with no memory. 612 00:52:48,480 --> 00:52:51,711 - It's going to rain. - It never rains in LA. 613 00:52:52,360 --> 00:52:54,316 I think it is going to rain. 614 00:53:17,960 --> 00:53:20,190 - We'll ruin it. - It's already ruined. 615 00:53:20,280 --> 00:53:22,748 This is what happened with Roman and Margaret. 616 00:53:22,840 --> 00:53:24,796 I'm not Roman. 617 00:53:45,640 --> 00:53:47,392 We can always go back inside. 618 00:53:49,080 --> 00:53:52,789 No, I'm hungry. Let's go someplace, see what I like. 619 00:53:52,880 --> 00:53:55,394 Maybe Syd would give you your old table back. 620 00:53:55,480 --> 00:53:57,277 Kathryn? 621 00:54:00,360 --> 00:54:02,555 Kathryn! 622 00:54:02,640 --> 00:54:04,870 Thank God, you're all right. 623 00:54:06,000 --> 00:54:08,195 - You don't recognise me, do you? - No. 624 00:54:08,280 --> 00:54:10,396 In a few days, it'll all come back. 625 00:54:10,480 --> 00:54:13,870 - Who the hell are you? - I'm sorry. Doug O'Malley. 626 00:54:13,960 --> 00:54:15,996 - So? - This is my fianc�e. 627 00:54:18,800 --> 00:54:21,792 When I got home and you weren't there, I went crazy. 628 00:54:21,880 --> 00:54:24,155 Then I saw your picture in the paper. 629 00:54:24,240 --> 00:54:28,199 - Why doesn't she recognise you? - It must be the Dalmane. 630 00:54:28,280 --> 00:54:32,512 - The what? - Dalmane. It's for insomnia. 631 00:54:32,600 --> 00:54:35,831 - "Kathryn Pierce"? - Sometimes it causes memory lapse. 632 00:54:37,920 --> 00:54:40,388 - Are those his? - This has happened before? 633 00:54:40,480 --> 00:54:44,155 Once when she took too much, but I was around that time. 634 00:54:44,240 --> 00:54:47,437 - Whose clothes are these? - Where were you this time? 635 00:54:47,520 --> 00:54:51,513 - I had a job interview back east. - What kind of ring does she wear? 636 00:54:55,520 --> 00:54:59,752 It's an lrish wedding band. I gave it to her in high school. 637 00:55:00,640 --> 00:55:03,871 I'm still going to need a little more. 638 00:55:03,960 --> 00:55:07,919 I found this near the front door. You must have dropped it. 639 00:55:11,960 --> 00:55:15,873 - Why can't I remember you? - You will. I swear you will. 640 00:55:21,760 --> 00:55:23,512 I promise. 641 00:55:27,360 --> 00:55:30,033 Is there some sort of fee involved here? 642 00:55:30,120 --> 00:55:32,076 Forget it. 643 00:55:33,880 --> 00:55:36,314 You should get something for your trouble. 644 00:55:36,400 --> 00:55:39,995 - Let me pay for your expenses. - Just... 645 00:55:43,760 --> 00:55:45,876 Just take good care of her. 646 00:55:45,960 --> 00:55:48,599 I don't know what... 647 00:55:51,680 --> 00:55:53,910 Thank you for everything, Mr Church. 648 00:55:58,960 --> 00:56:00,916 Have a nice life. 649 00:56:10,680 --> 00:56:13,353 The car's up here. We'll go straight to the doctor. 650 00:56:13,440 --> 00:56:15,396 I got your other glove. 651 00:56:20,000 --> 00:56:23,549 Man, you were this close. 652 00:56:23,640 --> 00:56:26,359 This glove thing was a nice touch. 653 00:56:26,440 --> 00:56:28,431 I don't know what you mean. 654 00:56:28,520 --> 00:56:31,751 There's only one teeny little problem. 655 00:56:32,320 --> 00:56:35,995 It's for the wrong hand, Doug. 656 00:56:48,320 --> 00:56:50,276 Son of a bitch! 657 00:57:22,920 --> 00:57:24,876 You son of a... 658 00:57:34,840 --> 00:57:37,877 That fucking guy look like he knew karate to you? 659 00:57:37,960 --> 00:57:39,757 I really believed him. Who was he? 660 00:57:39,840 --> 00:57:41,796 You got people chasing you in every life. 661 00:57:41,880 --> 00:57:44,075 The sooner we find out who you are, the better. 662 00:57:46,600 --> 00:57:48,955 In light of today's events, 663 00:57:49,960 --> 00:57:52,997 I think we should move along a little faster. 664 00:57:53,080 --> 00:57:56,993 Therefore, my dear, I want you to think about 665 00:57:57,080 --> 00:58:02,757 when things started to turn sour for Roman and Margaret. 666 00:58:02,840 --> 00:58:07,072 All right, then? The door has opened. 667 00:58:09,160 --> 00:58:13,790 It all started the night of Otto Kline's party. 668 00:58:21,320 --> 00:58:25,996 It was one of Otto's weird costume things. 669 00:58:26,080 --> 00:58:28,275 Roman didn't want to go. 670 00:58:28,360 --> 00:58:31,557 Margaret was convinced that something was wrong, 671 00:58:32,280 --> 00:58:36,432 but Roman would only say that things were wonderful. 672 00:58:36,520 --> 00:58:40,832 Welcome, my dear friends. Let the party begin! 673 00:58:49,280 --> 00:58:51,999 Margaret, darling! Margaret, hello! 674 00:58:52,080 --> 00:58:56,039 - You look so lovely. - You look stunning, beautiful. 675 00:58:56,120 --> 00:58:59,635 Strauss, you old Kraut. There you are. 676 00:58:59,720 --> 00:59:02,439 - How are you? - Excuse me. 677 00:59:02,520 --> 00:59:05,159 Of course, I love what you do. 678 00:59:06,880 --> 00:59:10,555 - Otto, I love your costume! - What luck I have. 679 00:59:10,640 --> 00:59:15,031 - May I have a word in private? - Sure. What's on your mind? 680 00:59:15,120 --> 00:59:17,634 - I need some money. - You? 681 00:59:25,160 --> 00:59:29,233 - I'm offering you a job. - I can't write music for the movies. 682 00:59:29,320 --> 00:59:32,676 I tried it once. You yourself said it wasn't any good. 683 00:59:32,760 --> 00:59:36,150 No. I told you it was too good for the damn picture. 684 00:59:36,240 --> 00:59:39,835 It doesn't matter. I've turned the library into a music room. 685 00:59:39,920 --> 00:59:43,037 If I can just finish this opera, I know things will change. 686 00:59:43,120 --> 00:59:46,112 - There you are, you naughty boy. - Darling! 687 00:59:50,160 --> 00:59:53,789 - Mission dry, please. - What a coincidence. 688 00:59:54,680 --> 00:59:56,113 Mr Baker. 689 00:59:56,200 --> 00:59:58,873 - Mrs Strauss. - How are you? 690 00:59:58,960 --> 01:00:02,032 - Still miss the war? - Matter of fact, I do. 691 01:00:03,840 --> 01:00:06,718 - Thank you. - To friendship. 692 01:00:08,040 --> 01:00:10,838 - Cheers. - Cheers. 693 01:00:13,880 --> 01:00:16,792 - Is it really good to smoke so much? - No. 694 01:00:18,880 --> 01:00:22,793 That's why I started rolling my own. Figured it will slow me down. 695 01:00:22,880 --> 01:00:26,634 - Has it? - No. I just roll them faster. 696 01:00:40,800 --> 01:00:43,394 - You look like you're somebody. - Do l? 697 01:00:43,480 --> 01:00:45,675 - You in the business? - The business? 698 01:00:45,760 --> 01:00:49,036 - You know, pictures, movies. - No. I'm a composer. 699 01:00:49,120 --> 01:00:51,714 In that case, you're not anybody. 700 01:00:57,000 --> 01:01:00,276 It's cold. I think we should go inside. 701 01:01:02,240 --> 01:01:04,754 How are things at home, Margaret? 702 01:01:04,840 --> 01:01:07,035 Writing gossip these days, Mr Baker? 703 01:01:07,120 --> 01:01:10,317 You meet someone on their wedding day, it's been a while, 704 01:01:10,400 --> 01:01:13,073 it's natural to inquire how things are going. 705 01:01:13,160 --> 01:01:16,197 - Especially if you're a reporter. - Especially. 706 01:01:16,280 --> 01:01:19,238 - How are things? - Fine. Wonderful. 707 01:01:19,320 --> 01:01:22,392 - Go inside, everyone. - This cutting cold! 708 01:01:22,480 --> 01:01:25,950 Make yourself comfortable. Roman, it's freezing out there. 709 01:01:33,520 --> 01:01:38,116 - I could be a good friend, Margaret. - What makes you such a good friend? 710 01:01:38,680 --> 01:01:41,592 I can talk baseball to a man 711 01:01:41,680 --> 01:01:45,673 and pay a stupid compliment to a woman, what else is there? 712 01:01:46,560 --> 01:01:49,154 Who's going to win the series this year? 713 01:01:49,960 --> 01:01:51,712 Very nice. 714 01:01:53,880 --> 01:01:56,235 Impressive piece ofjewellery. 715 01:01:59,160 --> 01:02:02,835 May I get close to it? 716 01:02:04,000 --> 01:02:05,479 Yes. 717 01:02:11,000 --> 01:02:13,309 This must be worth a fortune. 718 01:02:15,040 --> 01:02:16,996 Yes, it is. 719 01:02:20,800 --> 01:02:25,510 I know I shouldn't say this, but the first time I saw you... 720 01:02:27,120 --> 01:02:30,908 - Hello, Margaret. - Roman. Where have you been? 721 01:02:31,000 --> 01:02:33,434 Inside with everyone else. 722 01:02:35,760 --> 01:02:37,512 How are you, Mr Strauss? 723 01:02:37,600 --> 01:02:40,353 I'm curious what you were doing with my wife's leg. 724 01:02:40,440 --> 01:02:42,635 - I was only trying... - Really, Roman. 725 01:02:42,720 --> 01:02:47,032 - Mr Baker's just a friend. - This man is no friend of yours. 726 01:02:47,120 --> 01:02:50,999 This is none of my business but Margaret just needed somebody... 727 01:02:52,000 --> 01:02:53,831 Roman! 728 01:02:59,800 --> 01:03:02,519 - Where do you get such ideas? - I don't know. 729 01:03:02,600 --> 01:03:04,955 Maybe when I saw him holding your leg. 730 01:03:05,040 --> 01:03:09,272 He was looking at the anklet you specifically asked me to wear 731 01:03:09,360 --> 01:03:12,477 so everybody could see how rich we are, or were. 732 01:03:12,560 --> 01:03:15,791 - So you told him we're broke? - I didn't say anything. 733 01:03:15,880 --> 01:03:17,711 No, you just lifted up your dress! 734 01:03:17,800 --> 01:03:19,916 Is everything all right, Mr Strauss? 735 01:03:20,680 --> 01:03:24,150 Yes. Everything is fine. 736 01:03:29,600 --> 01:03:32,114 I may not be as successful as Gray Baker... 737 01:03:32,200 --> 01:03:37,558 I don't care about Gray Baker! You can be so stupid sometimes. 738 01:03:46,560 --> 01:03:52,032 What happened to the man who said that nothing could separate us. 739 01:03:53,960 --> 01:03:56,758 That we're two halves of the same person? 740 01:03:57,560 --> 01:04:00,552 He became a nobody. 741 01:04:14,240 --> 01:04:16,549 Only in his eyes. 742 01:04:20,320 --> 01:04:22,595 You're not a nobody, Roman. 743 01:04:26,760 --> 01:04:28,716 And you're my husband. 744 01:04:31,840 --> 01:04:33,796 I love you. 745 01:04:47,640 --> 01:04:49,392 No, no... 746 01:04:50,560 --> 01:04:53,438 - No! - Mr Strauss? 747 01:04:56,440 --> 01:05:00,877 - Yes, Frankie? - The phone rang. Mother answered. 748 01:05:00,960 --> 01:05:05,750 I'm not sure, but I think it's for you. 749 01:05:08,720 --> 01:05:10,756 Thank you, Frankie. 750 01:05:17,920 --> 01:05:20,992 I called to apologise about the other night. 751 01:05:21,080 --> 01:05:25,437 Not at all. I'm hoping that we can all forget what happened. 752 01:05:25,520 --> 01:05:30,640 Margaret, I think there's some things you should know about Roman's money. 753 01:05:34,080 --> 01:05:38,517 - Who was on the phone earlier? - Just an old friend. 754 01:05:39,800 --> 01:05:41,756 The flute player. 755 01:05:44,280 --> 01:05:46,032 Oboe. 756 01:05:50,080 --> 01:05:52,036 How is he? 757 01:05:58,120 --> 01:06:00,076 She's fine. 758 01:06:09,400 --> 01:06:11,152 Good. 759 01:06:21,880 --> 01:06:23,836 What are you doing? 760 01:06:26,640 --> 01:06:28,835 I was giving you this. 761 01:06:28,920 --> 01:06:32,071 It's a charm for good luck. 762 01:06:32,160 --> 01:06:36,472 Frankie, do you know what happened to my pearl earrings? 763 01:06:36,560 --> 01:06:39,518 No, I don't. 764 01:06:39,600 --> 01:06:41,591 They were in this drawer last night. 765 01:06:41,680 --> 01:06:46,117 I wouldn't steal anything from you, Mrs Strauss. 766 01:06:46,200 --> 01:06:52,036 I don't have to. Roman is very good to us. 767 01:07:13,200 --> 01:07:14,952 You're overreacting. 768 01:07:15,040 --> 01:07:17,235 I caught him with his hand in my drawer. 769 01:07:17,320 --> 01:07:21,598 He was giving you a charm. They're like that, superstitious. 770 01:07:21,680 --> 01:07:25,832 - I want you to fire them. - I can't fire them. 771 01:07:25,920 --> 01:07:28,718 - They've been with me for years. - That's no reason... 772 01:07:28,800 --> 01:07:31,633 - They saved my life. - What are you talking about? 773 01:07:31,720 --> 01:07:34,075 They got me out of Germany. 774 01:07:34,160 --> 01:07:38,312 After my wife died, I became ill. 775 01:07:38,400 --> 01:07:42,473 Frankie and lnga risked their own lives by remaining with me. 776 01:07:42,560 --> 01:07:46,553 They made many sacrifices. They... 777 01:07:47,560 --> 01:07:50,950 You can't ask me to fire these people, Margaret. 778 01:07:51,040 --> 01:07:55,192 Why have you never told me you got all your money from your first wife? 779 01:07:56,080 --> 01:07:57,957 Because it isn't true. Who...? 780 01:07:58,040 --> 01:08:01,396 Why would a woman with a bad heart travel over mountains? 781 01:08:01,480 --> 01:08:05,553 We had no choice. It would have been worse had we stayed. 782 01:08:07,960 --> 01:08:12,192 Have I answered all of Mr Baker's questions? 783 01:08:13,960 --> 01:08:16,599 He's been feeding you this nonsense, hasn't he? 784 01:08:16,680 --> 01:08:19,752 What is it between you and Mr Baker? 785 01:08:19,840 --> 01:08:23,116 - Roman, don't start this. - Where do you two meet? 786 01:08:23,200 --> 01:08:25,236 Don't you walk away from me! 787 01:08:29,400 --> 01:08:31,391 Wake up, sweetheart. 788 01:08:32,480 --> 01:08:36,393 - Roman? - No. These are for you. 789 01:08:42,880 --> 01:08:47,795 - You were in the house. - What house? 790 01:08:48,480 --> 01:08:51,711 Roman and Margaret's house. 791 01:08:51,800 --> 01:08:54,633 You saw Mr Church in the past? 792 01:08:54,720 --> 01:08:57,280 He had a pair of scissors. 793 01:08:59,440 --> 01:09:01,556 He was going to kill me. 794 01:09:01,640 --> 01:09:05,792 - Come on. - This means that you're finally... 795 01:09:05,880 --> 01:09:08,030 coming into the present. 796 01:09:08,120 --> 01:09:13,956 - I'm on her mind, that's all. - You were there. 797 01:09:14,040 --> 01:09:18,318 We could always regress you, Mr Church, take you back 40 years. 798 01:09:19,000 --> 01:09:21,230 - Forget it. - Well, why not? 799 01:09:21,320 --> 01:09:25,108 That way, if you walk through the door and out onto Miami Beach, 800 01:09:25,200 --> 01:09:28,078 - at least we'd know for certain. - I'm not Roman. 801 01:09:28,960 --> 01:09:30,916 But you were there. 802 01:09:32,440 --> 01:09:34,396 It was real. 803 01:09:57,360 --> 01:10:00,158 Yes. I'm coming. Yeah? 804 01:10:00,240 --> 01:10:02,151 - Mike, this is Pete. - Yeah? 805 01:10:02,240 --> 01:10:05,596 - I got a line on Gray Baker. - So he's still alive? 806 01:10:05,680 --> 01:10:08,990 I got a post office box in the Valley. 807 01:10:09,080 --> 01:10:13,039 - I want to send him a message. - Hold on. Go ahead. 808 01:10:13,120 --> 01:10:16,954 You have it say, "Margaret wants to know if you still miss the war." 809 01:10:17,040 --> 01:10:19,315 - What? - No name. Just my number. 810 01:10:20,640 --> 01:10:23,438 Maybe Gray Baker can make sense out of this. 811 01:10:23,520 --> 01:10:27,274 - I'm afraid of you, Mike. - You're afraid of a dead man. 812 01:10:28,320 --> 01:10:30,709 You heard what Dr Carlisle said, 813 01:10:30,800 --> 01:10:33,712 about how two people keep meeting again and again. 814 01:10:33,800 --> 01:10:37,076 Say that's true. Why would I hurt you? 815 01:10:37,160 --> 01:10:40,311 - Why would Roman hurt Margaret? - I'm not Roman! 816 01:10:40,400 --> 01:10:42,356 Trudy! Will you shut up? 817 01:10:42,960 --> 01:10:45,315 OK, take these. 818 01:10:46,440 --> 01:10:48,556 - Take them! - Well, I don't want them. 819 01:10:48,640 --> 01:10:51,677 I want you to have them, so just take them. 820 01:10:51,760 --> 01:10:53,876 OK, all right. 821 01:10:54,960 --> 01:10:58,350 - Will you stop... - Take the fucking scissors, Grace! 822 01:10:58,440 --> 01:11:02,399 Come on. I got some more. Come on! Let's clear this thing up. 823 01:11:04,840 --> 01:11:07,877 - Mike, don't! - We can't be too careful. 824 01:11:07,960 --> 01:11:10,520 I might scratch your eyes out with them. 825 01:11:10,600 --> 01:11:13,990 I know we got some more. There's got to be some in here. 826 01:11:14,080 --> 01:11:16,878 Mike, please stop it! Stop it! 827 01:11:16,960 --> 01:11:20,157 Here, take it. Sleep with it. Put it under your pillow. 828 01:11:20,240 --> 01:11:23,232 - I come near you, blow my head off. - No! 829 01:11:23,320 --> 01:11:27,950 If you're so fucking afraid of me, you should be glad to have it! 830 01:11:28,800 --> 01:11:30,552 No! 831 01:11:42,720 --> 01:11:46,554 I'm sorry. It's OK. 832 01:11:48,240 --> 01:11:50,196 I would never hurt you, Margaret. 833 01:11:57,680 --> 01:11:59,432 All right. 834 01:12:01,760 --> 01:12:03,830 Let us begin with the staircase. 835 01:12:05,360 --> 01:12:09,911 As you continue down, you become aware of a door at the bottom. 836 01:12:10,800 --> 01:12:12,756 As you move through this door, 837 01:12:12,840 --> 01:12:15,718 you will recall a memory, any memory at all. 838 01:12:16,680 --> 01:12:20,514 Just tell me the first thing you see as you go through the door. 839 01:12:20,600 --> 01:12:24,036 Remember, you are no longer an observer. 840 01:12:24,120 --> 01:12:25,872 Where are you? 841 01:12:25,960 --> 01:12:28,918 - In a hallway. - Whose hallway? 842 01:12:29,000 --> 01:12:31,833 - My hallway. - Who are you? 843 01:12:31,920 --> 01:12:35,959 - I don't know. - Have a look at yourself. 844 01:12:36,840 --> 01:12:38,671 What do you see? 845 01:12:38,760 --> 01:12:41,274 My leg? I don't know. 846 01:12:42,200 --> 01:12:44,236 I see a candlestick. 847 01:12:45,320 --> 01:12:49,791 I'm going through a door. It's a bedroom, it's my bedroom. 848 01:12:51,040 --> 01:12:54,077 I see pictures on the walls, a chair... 849 01:12:54,160 --> 01:12:57,277 I don't know, there's this dressing table. 850 01:12:59,040 --> 01:13:02,112 Mr Church, what else do you see? 851 01:13:02,680 --> 01:13:05,513 The chair. I see a mirror. 852 01:13:05,600 --> 01:13:10,151 - And in the mirror? - I see myself. 853 01:13:10,240 --> 01:13:13,198 Do you know your name? 854 01:13:13,280 --> 01:13:15,316 Yes. 855 01:13:15,400 --> 01:13:17,356 - Well, what is it? - Strauss. 856 01:13:22,280 --> 01:13:26,159 What do you see, Mr Church? What do you see? 857 01:13:27,000 --> 01:13:29,434 Stop this. Jealous... Have to... 858 01:13:30,760 --> 01:13:32,512 Have to stop this. 859 01:13:32,600 --> 01:13:35,956 I have to stop this. I have to stop this. 860 01:13:38,320 --> 01:13:41,915 No, Mr Baker. There's nothing to say. Goodbye. 861 01:13:52,360 --> 01:13:54,316 I think we've heard enough. 862 01:13:54,400 --> 01:13:58,996 No, you haven't. I'm not Roman, and you were not... 863 01:13:59,080 --> 01:14:00,832 Hello! 864 01:14:00,920 --> 01:14:02,990 Mike, I was hoping you'd be here. 865 01:14:03,080 --> 01:14:05,230 Hi, Amanda. 866 01:14:06,480 --> 01:14:10,393 - Who? - That's your name, Amanda Sharp. 867 01:14:10,480 --> 01:14:13,552 Your ID's inside. Apparently, you're an artist. 868 01:14:13,640 --> 01:14:17,713 You live on High Tower, the old Carl Kay house, with the elevator? 869 01:14:17,800 --> 01:14:19,756 Your neighbour saw the picture. 870 01:14:19,840 --> 01:14:22,991 When they couldn't reach Mike, they called the paper. 871 01:14:23,080 --> 01:14:24,911 No! 872 01:14:28,560 --> 01:14:30,676 I got to get out of here. 873 01:14:39,280 --> 01:14:41,236 Are you OK? 874 01:14:41,800 --> 01:14:44,917 Look out! There's no reason to be so upset. 875 01:14:45,000 --> 01:14:47,798 She's got no husband, no fianc�, no nothing. 876 01:14:47,880 --> 01:14:50,314 - You butthead! - I checked. 877 01:14:50,400 --> 01:14:54,359 We're talking about a profound state of unattachment. 878 01:14:56,920 --> 01:15:01,232 - Did you hear what I said? - Yeah. It doesn't matter any more. 879 01:15:01,320 --> 01:15:04,278 Watch the feet, for Christ's sake. What's the matter with you? 880 01:15:06,360 --> 01:15:08,316 Let me get this straight. 881 01:15:08,400 --> 01:15:11,915 - You were this Margaret Strauss? - That's right. 882 01:15:12,000 --> 01:15:14,958 The lady with no memory was your husband? 883 01:15:15,040 --> 01:15:16,792 Roman Strauss. 884 01:15:16,880 --> 01:15:21,510 And 40 years ago, she killed you, and now she's back again. 885 01:15:21,600 --> 01:15:23,591 Right. 886 01:15:23,680 --> 01:15:26,319 It all makes perfect sense. 887 01:15:26,400 --> 01:15:30,313 This gender switching shit happens all the time. 888 01:15:30,400 --> 01:15:33,517 You can be Bob in one life and then Betty in the next. 889 01:15:33,600 --> 01:15:37,957 - Husband in one, wife in the next. - Two halves of the same person. 890 01:15:38,040 --> 01:15:40,793 From this picture, you look more like him. 891 01:15:40,880 --> 01:15:43,997 - But what a babe you were. - Come on. 892 01:15:52,440 --> 01:15:54,396 What happens now? 893 01:15:54,720 --> 01:15:57,757 Fucking do her, man. Blow her away. 894 01:15:57,840 --> 01:16:01,833 - What? - One shot, right here. 895 01:16:01,920 --> 01:16:05,799 - You telling me to kill her? - You do her before she does you. 896 01:16:05,880 --> 01:16:08,917 I thought karma meant learning from previous lives. 897 01:16:09,000 --> 01:16:12,515 That's what you learned from this life. 898 01:16:13,280 --> 01:16:16,397 Karmically, self-defence is quite cool. 899 01:16:16,480 --> 01:16:18,436 Besides, what you've told me, 900 01:16:18,520 --> 01:16:22,195 I doubt it's any different today than it was 40 years ago. 901 01:16:22,280 --> 01:16:24,874 Maybe Roman Strauss didn't kill his wife. 902 01:16:24,960 --> 01:16:28,919 You know that's not true. He caught her on the phone and killed her. 903 01:16:29,000 --> 01:16:34,438 - I didn't see him kill her. - If I were you, I'd forget her. 904 01:16:34,680 --> 01:16:39,231 I can't forget her. I don't know what to do. 905 01:16:51,240 --> 01:16:53,231 Why would she want to kill me now? 906 01:16:53,320 --> 01:16:56,312 Why do women do anything? 907 01:16:56,400 --> 01:16:59,631 Your neighbour said you were mugged one night. 908 01:16:59,720 --> 01:17:03,395 You seemed OK, but the next night you were gone. 909 01:17:03,480 --> 01:17:05,630 Your work's still here, though. 910 01:17:11,560 --> 01:17:13,676 My God! 911 01:17:15,320 --> 01:17:19,199 - I live here? - Give yourself some time. 912 01:17:29,480 --> 01:17:31,550 But I don't recognise anything. 913 01:17:33,840 --> 01:17:35,831 Nothing. 914 01:17:35,920 --> 01:17:38,275 But you will, my dear. You will. 915 01:17:38,360 --> 01:17:40,316 She used to paint seascapes. 916 01:17:41,000 --> 01:17:45,278 Her mind has obviously been stealing visits to the past for some time 917 01:17:45,360 --> 01:17:49,239 until, apparently, she woke up one night stranded there. 918 01:17:50,400 --> 01:17:54,473 Why don't you forget all this metaphysical stuff and call Mike? 919 01:17:54,560 --> 01:17:57,597 I don't think that would be a good idea at all. 920 01:17:57,680 --> 01:18:01,070 Let me be very honest. At this point, I think it best 921 01:18:01,160 --> 01:18:05,233 you have no contact whatsoever with Mr Church. None. 922 01:18:05,320 --> 01:18:08,232 You don't honestly think Mike would hurt her. 923 01:18:08,320 --> 01:18:10,675 I think they could hurt each other. 924 01:18:10,760 --> 01:18:13,558 I promise you, my dear, within 24 hours, 925 01:18:14,120 --> 01:18:17,590 Mr Church will come riding up that lovely old elevator 926 01:18:17,680 --> 01:18:21,798 with nothing but the sweetest words and the very best intentions. 927 01:18:21,880 --> 01:18:26,715 He'll have a perfect explanation as to why everything will be just fine. 928 01:18:26,800 --> 01:18:29,758 Before you know it, you'll be in each other's arms 929 01:18:29,840 --> 01:18:32,274 and you'll feel warm and safe. 930 01:18:32,360 --> 01:18:35,113 But I'm telling you right here and now, 931 01:18:35,200 --> 01:18:38,476 any security you feel will be an illusion. 932 01:18:38,560 --> 01:18:41,358 I'm telling you, any relationship with Mr Church 933 01:18:41,440 --> 01:18:43,476 can end only one way - violently. 934 01:18:43,560 --> 01:18:46,518 I've known Mike forever. He'd never hurt her. 935 01:18:46,600 --> 01:18:50,832 Mr Dougan, we're talking about fate. If fate works at all, 936 01:18:50,920 --> 01:18:55,118 it's because people think that this time, it isn't going to happen. 937 01:18:55,200 --> 01:18:56,952 I don't... 938 01:18:58,080 --> 01:19:02,471 I've got to run down to the paper for a while. I'll check on you tonight. 939 01:19:02,560 --> 01:19:05,233 What about tomorrow night and the night after? 940 01:19:05,320 --> 01:19:07,993 How am I supposed to keep him away? 941 01:19:08,080 --> 01:19:11,390 If you can't keep him away with words, use this. 942 01:19:13,000 --> 01:19:15,594 Sorry. It's been in my shop for years. 943 01:19:15,680 --> 01:19:19,434 It belonged to a famous gangster, Stinky somebody. 944 01:19:19,520 --> 01:19:23,115 - I can't use that. - It's old, but it still fires. 945 01:19:23,200 --> 01:19:26,749 - I can't shoot anybody. - Take it all the same. 946 01:19:26,840 --> 01:19:31,231 You don't honestly believe this stuff, do you? Does Mike? 947 01:19:31,320 --> 01:19:33,311 He found you again, didn't he? 948 01:19:33,400 --> 01:19:35,595 I saw you two together the other night. 949 01:19:35,680 --> 01:19:38,433 You looked good. You looked happy. 950 01:19:39,240 --> 01:19:42,152 What about that man you told me about? 951 01:19:42,240 --> 01:19:46,677 That mailman who chopped up his wife and family. 952 01:19:49,320 --> 01:19:51,959 How happy were they when they first met? 953 01:20:01,680 --> 01:20:05,798 Yeah? This is Mike Church. Somebody called me. 954 01:20:05,880 --> 01:20:10,192 Mr Church, someone would like to see you, a Mr Gray Baker. 955 01:20:17,080 --> 01:20:21,358 He'll ask, but whatever you do, don't let him smoke. 956 01:20:34,760 --> 01:20:36,512 Gray Baker? 957 01:20:38,160 --> 01:20:41,709 - Can I have a cigarette? - You're not supposed to smoke. 958 01:20:41,800 --> 01:20:44,872 I'm dying. What the fuck is the difference? 959 01:20:44,960 --> 01:20:48,555 I don't want to get in trouble. I just want to... 960 01:20:48,640 --> 01:20:52,792 You claim someone says they're Margaret Strauss. 961 01:20:53,320 --> 01:20:57,233 I said that they said that they... 962 01:20:57,960 --> 01:20:59,996 They were Margaret Strauss. 963 01:21:01,360 --> 01:21:05,194 You know, in a past life. 964 01:21:09,120 --> 01:21:13,477 He said it wasn't over. That's what he said to me. 965 01:21:14,960 --> 01:21:18,873 I assume he meant I hadn't heard the last of him. 966 01:21:18,960 --> 01:21:21,997 I read a book by Roman's guard on death row. 967 01:21:22,080 --> 01:21:24,435 He said right before Roman was executed, 968 01:21:24,520 --> 01:21:27,193 you asked him if he really killed his wife. 969 01:21:27,280 --> 01:21:30,989 The guard said Roman whispered the answer in your ear. 970 01:21:32,120 --> 01:21:34,680 - What did he say? - Why do you want to know? 971 01:21:34,760 --> 01:21:37,035 Mr Baker, did Roman kill his wife? 972 01:21:39,880 --> 01:21:41,233 No. 973 01:21:41,320 --> 01:21:45,836 Although, at the time, I honestly thought he did, 974 01:21:45,920 --> 01:21:50,277 until I went to see him on death row. 975 01:21:50,360 --> 01:21:52,112 What did he say? 976 01:21:52,200 --> 01:21:55,510 - Can I have a cigarette? - I don't have any. What did he say? 977 01:21:55,600 --> 01:21:58,239 - In your pocket. - What did Roman tell you? 978 01:21:58,320 --> 01:22:00,914 What did Roman tell you? What did Roman tell you? 979 01:22:01,000 --> 01:22:02,956 Tell me, Mr Baker! 980 01:22:03,880 --> 01:22:06,678 Take it easy. Are you OK? 981 01:22:06,760 --> 01:22:08,716 Jesus. Just... 982 01:22:09,760 --> 01:22:11,716 Want me to get someone? 983 01:22:26,240 --> 01:22:30,518 May I please have a cigarette? 984 01:22:30,600 --> 01:22:32,352 Yeah. 985 01:23:03,560 --> 01:23:06,552 No. Keep them. Really. I just quit. 986 01:23:08,640 --> 01:23:10,198 He didn't say anything. 987 01:23:10,280 --> 01:23:12,714 Come on. I gave you a fucking cigarette. 988 01:23:12,800 --> 01:23:15,473 I'm telling the truth. I asked him... 989 01:23:15,560 --> 01:23:17,915 But you still killed her. 990 01:23:20,440 --> 01:23:22,317 Didn't you? 991 01:23:31,600 --> 01:23:34,558 - He kissed me. - What? 992 01:23:34,640 --> 01:23:40,192 He kissed me. The bastard leaned over and kissed me, 993 01:23:40,280 --> 01:23:44,558 and I have not written a word since. 994 01:23:44,640 --> 01:23:48,679 Who killed her? 995 01:23:49,720 --> 01:23:53,793 - I don't know. - You've been a big help. Thanks. 996 01:23:53,880 --> 01:23:55,836 Sit down. 997 01:23:56,360 --> 01:24:01,115 If anyone would know, it would be the housekeeper. 998 01:24:01,200 --> 01:24:04,272 - The housekeeper? lngrid something? - Inga. 999 01:24:04,360 --> 01:24:06,920 She knew everything that went on in that house. 1000 01:24:07,000 --> 01:24:09,833 - She's still alive? - Perhaps. 1001 01:24:09,920 --> 01:24:14,118 Last I heard, they had opened some sort of shop. 1002 01:24:14,200 --> 01:24:16,350 Antiques. 1003 01:24:19,560 --> 01:24:21,915 She and the son opened an antique shop? 1004 01:24:22,000 --> 01:24:24,070 Antiques. 1005 01:24:26,640 --> 01:24:30,110 The Laughing... The Laughing something. 1006 01:24:30,200 --> 01:24:32,509 - On Robertson. - On Robertson. 1007 01:25:01,440 --> 01:25:05,274 Don't forget the rings and jewellery in the bureau drawer. 1008 01:25:05,360 --> 01:25:08,636 Our client wants it to look like simple robbery. 1009 01:25:08,720 --> 01:25:12,076 - That's very important. - OK. 1010 01:25:12,160 --> 01:25:14,390 Let me just check the address again. 1011 01:25:15,880 --> 01:25:18,519 Hi, lnga. 1012 01:25:22,360 --> 01:25:25,591 You know who I am. We don't have much time. 1013 01:25:25,680 --> 01:25:28,956 So before I call the police, I thought I'd stop by, 1014 01:25:29,040 --> 01:25:32,032 see if you'd tell me why you murdered Margaret Strauss. 1015 01:25:32,120 --> 01:25:34,873 What are you doing here? Where's Frankie? 1016 01:25:34,960 --> 01:25:37,235 You know what I'm doing here. 1017 01:25:37,320 --> 01:25:41,074 You loved Roman. I want the truth. I'm not leaving without it. 1018 01:25:41,160 --> 01:25:43,594 You don't know anything. 1019 01:25:54,480 --> 01:26:02,239 I never for a moment thought I was actually in love with him. 1020 01:26:02,320 --> 01:26:08,270 - Until he met Margaret. - First I was really glad. 1021 01:26:08,360 --> 01:26:12,239 Margaret was good to Roman. 1022 01:26:12,320 --> 01:26:15,949 For a while, she was good to Frankie and me, too. 1023 01:26:18,160 --> 01:26:24,269 But then they got married and it all went to hell. 1024 01:26:25,280 --> 01:26:29,990 The day of the murder, I decided to tell Roman how I really felt, 1025 01:26:30,080 --> 01:26:33,197 that we were so much happier before in Germany, 1026 01:26:33,280 --> 01:26:36,477 that we would be happier there now, together. 1027 01:26:36,560 --> 01:26:37,913 I love you. 1028 01:26:38,000 --> 01:26:40,230 But Roman said he could never love me. 1029 01:26:40,320 --> 01:26:43,915 I tried to explain it to Frankie, but he couldn't understand 1030 01:26:44,000 --> 01:26:47,231 that Roman and Margaret truly loved each other. 1031 01:26:47,320 --> 01:26:50,756 Mr Baker, I don't want you to call me any more. 1032 01:26:50,840 --> 01:26:54,355 No, Mr Baker, there's nothing to say. Goodbye. 1033 01:27:00,520 --> 01:27:02,829 - I'm so sorry. - Roman... 1034 01:27:06,240 --> 01:27:09,471 I'm sorry, too. I haven't been very understanding. 1035 01:27:09,560 --> 01:27:12,757 I know you've been unhappy these past months. 1036 01:27:14,680 --> 01:27:16,671 I just couldn't admit it. 1037 01:27:19,600 --> 01:27:22,160 I couldn't admit that you might be unhappy with me. 1038 01:27:22,240 --> 01:27:24,310 Unhappy with you? 1039 01:27:24,400 --> 01:27:27,995 Margaret, I love you. 1040 01:27:32,440 --> 01:27:38,629 So Roman loved Margaret and not me, and Frankie hated her for it. 1041 01:27:39,680 --> 01:27:41,671 I just didn't know how much. 1042 01:27:43,360 --> 01:27:45,669 That same terrible night, 1043 01:27:45,760 --> 01:27:49,799 we heard Roman's opera echoing through the house 1044 01:27:49,880 --> 01:27:53,350 for the first and the last time. 1045 01:27:56,000 --> 01:27:59,788 I didn't know what was happening until it was... 1046 01:28:01,080 --> 01:28:02,991 all over. 1047 01:28:04,240 --> 01:28:05,992 Who's there? 1048 01:28:06,080 --> 01:28:08,036 After the murder, 1049 01:28:10,840 --> 01:28:16,198 Frankie's speech problem got worse and worse, 1050 01:28:16,280 --> 01:28:21,149 so I took him to England, to a specialist. 1051 01:28:23,000 --> 01:28:28,870 The guy used hypnosis to cure him. 1052 01:28:28,960 --> 01:28:34,034 He told him about the subconscious and about reincarnation. 1053 01:28:34,960 --> 01:28:36,916 And from that moment on, 1054 01:28:37,000 --> 01:28:42,711 the boy was obsessed with the idea that Margaret would come after him. 1055 01:28:42,800 --> 01:28:49,558 And when he found your article in the newspaper, he knew. 1056 01:28:49,640 --> 01:28:53,269 So he hired Dougie the fianc� to take her from me? 1057 01:28:53,360 --> 01:28:56,432 His real name's Mark. He's just an actor. 1058 01:28:56,520 --> 01:28:59,956 Jesus! I left Grace alone with your son. 1059 01:29:00,040 --> 01:29:01,996 Wait a minute. 1060 01:29:08,840 --> 01:29:11,195 I'm through protecting him. 1061 01:29:44,520 --> 01:29:47,637 - It's all right. - I had to tell him. 1062 01:29:48,560 --> 01:29:52,394 It's all right, Mother. You should be in bed. 1063 01:29:58,440 --> 01:30:00,396 Up we go. 1064 01:30:08,040 --> 01:30:09,792 There. 1065 01:30:15,560 --> 01:30:17,835 Just couldn't live with it any more. 1066 01:30:19,840 --> 01:30:21,796 I understand. 1067 01:30:23,680 --> 01:30:25,989 Good night, Frankie. 1068 01:30:32,960 --> 01:30:34,916 Good night, Mother. 1069 01:31:11,920 --> 01:31:13,797 Shit! 1070 01:32:51,280 --> 01:32:54,556 - Grace, it's Mike. Let me in. - Go away! 1071 01:32:54,640 --> 01:32:57,916 - I need to talk to you. - I'm calling the police. 1072 01:33:09,480 --> 01:33:11,596 I know you're upset. If you'll just listen... 1073 01:33:11,680 --> 01:33:13,636 What did you do to the phone? 1074 01:33:13,720 --> 01:33:16,359 - What are you talking about? - The line is dead. 1075 01:33:16,440 --> 01:33:19,796 It's windy out. Lines are probably out all over the hills. 1076 01:33:19,880 --> 01:33:22,155 - Will you listen? - Just go away! 1077 01:33:37,320 --> 01:33:42,155 Will you just listen to me, OK? 1078 01:33:43,800 --> 01:33:45,950 Don't shoot. Take it easy, Grace. 1079 01:33:46,040 --> 01:33:47,792 Where are you going? 1080 01:33:47,880 --> 01:33:49,836 - I won't hurt you! - Go away! 1081 01:33:49,920 --> 01:33:52,434 Take it easy. Look. Listen. Watch. 1082 01:33:52,520 --> 01:33:55,273 Roman did not kill his wife. He was writing the opera. 1083 01:33:55,360 --> 01:33:57,555 Listen, this is for you. 1084 01:34:24,840 --> 01:34:26,671 My god. 1085 01:34:27,760 --> 01:34:29,716 What have I done? 1086 01:34:38,720 --> 01:34:41,359 - Mr Madson. - Good evening. 1087 01:34:46,000 --> 01:34:47,956 I shot him. 1088 01:34:48,640 --> 01:34:53,270 Thank you. Less work for Frankie. 1089 01:34:54,520 --> 01:34:57,637 Who's there? Frankie? 1090 01:35:05,760 --> 01:35:08,035 Antiques. 1091 01:35:14,480 --> 01:35:16,436 This is for you! 1092 01:35:17,440 --> 01:35:19,874 And this is for my mother! 1093 01:36:43,360 --> 01:36:45,112 Margaret? 1094 01:37:18,800 --> 01:37:21,155 It's all over, Frankie! 1095 01:37:23,920 --> 01:37:27,390 - Mike, don't! - Pete, stop it! 1096 01:37:28,720 --> 01:37:30,915 Don't! 1097 01:37:40,080 --> 01:37:42,674 I, for one, 1098 01:37:42,760 --> 01:37:45,718 am very interested... 1099 01:37:47,080 --> 01:37:48,399 to see... 1100 01:37:50,000 --> 01:37:51,752 what's going to happen next. 1101 01:37:51,840 --> 01:37:54,229 Somebody help me! 1102 01:39:02,280 --> 01:39:05,556 - I'm so sorry. I'm sorry. - It's OK. 1103 01:39:06,240 --> 01:39:08,231 It's OK. 1104 01:39:10,720 --> 01:39:13,154 The door just closed.