1
00:02:58,511 --> 00:03:01,844
Ivan and I moved here
a few months ago.
2
00:03:01,915 --> 00:03:04,179
The world was falling apart...
3
00:03:04,250 --> 00:03:08,050
and I wanted to save it
and save myself.
4
00:03:08,121 --> 00:03:10,248
I felt like Noah.
5
00:03:10,323 --> 00:03:12,188
In the coop on my terrace...
6
00:03:12,258 --> 00:03:15,557
I wanted to save
a couple of each species.
7
00:03:16,663 --> 00:03:18,494
Anyway...
8
00:03:18,565 --> 00:03:21,796
I couldn't save
the couple I cared about most...
9
00:03:21,868 --> 00:03:23,358
Ivan and me.
10
00:03:23,436 --> 00:03:25,495
Pepa, darling...
11
00:03:25,572 --> 00:03:29,008
I never want to hear you say,
"I'm unhappy."
12
00:03:29,075 --> 00:03:30,303
Yours, Ivan.
13
00:04:01,441 --> 00:04:03,932
Life means nothing without you.
14
00:04:05,011 --> 00:04:07,309
Will you marry me?
15
00:04:10,617 --> 00:04:13,780
1,001 nights
wouldn't be enough.
16
00:04:15,555 --> 00:04:17,921
I can't live without you.
17
00:04:17,991 --> 00:04:20,983
I love you,
desire you, need you.
18
00:04:21,060 --> 00:04:24,496
That night in the jungle
was heaven.
19
00:04:24,564 --> 00:04:27,556
Let's get married again.
20
00:04:27,634 --> 00:04:30,728
You're the geisha of my life.
Sayonara.
21
00:04:32,472 --> 00:04:35,305
With you by my side,
I don't need success.
22
00:04:35,375 --> 00:04:38,173
I'm willing
to accept you as you are.
23
00:04:40,580 --> 00:04:43,913
Baby, some things
are unmistakably American.
24
00:04:45,852 --> 00:04:48,184
I'm all yours.
25
00:04:49,756 --> 00:04:52,919
- I accept you as you are.
- Great.
26
00:05:02,101 --> 00:05:04,763
How many men
have you had to forget?
27
00:05:06,706 --> 00:05:08,196
Say something nice.
28
00:05:12,211 --> 00:05:13,143
Lie.
29
00:05:13,212 --> 00:05:15,942
Tell me you've been
waiting for me...
30
00:05:18,651 --> 00:05:21,051
and you'd die
if I didn't return.
31
00:05:24,057 --> 00:05:25,991
Say you still love me
as I love you.
32
00:05:34,267 --> 00:05:35,564
Thanks.
33
00:05:36,636 --> 00:05:38,399
Thanks a lot.
34
00:06:01,427 --> 00:06:03,588
Call these two numbers.
35
00:06:05,398 --> 00:06:06,558
First, I'll call one...
36
00:06:06,632 --> 00:06:08,691
then the other.
37
00:06:15,742 --> 00:06:17,437
Pepa.
38
00:06:17,510 --> 00:06:20,946
Pepa, sweetheart,
did you oversleep?
39
00:06:21,013 --> 00:06:23,208
We started without you.
40
00:06:24,117 --> 00:06:27,109
Listen. Pack all my stuff
in a suitcase.
41
00:06:27,186 --> 00:06:29,416
I'm going on a trip tomorrow.
42
00:06:29,489 --> 00:06:31,957
I'll come and pick it up
and say good-bye...
43
00:06:32,024 --> 00:06:33,958
but I'll call you before.
44
00:06:34,026 --> 00:06:37,223
If you don't want to see me,
just leave it downstairs.
45
00:06:38,531 --> 00:06:40,999
Thanks for being so understanding.
46
00:06:41,067 --> 00:06:42,728
I don't deserve it.
47
00:06:45,071 --> 00:06:46,663
I'll call later, darling.
48
00:06:49,575 --> 00:06:51,065
Ivan?
49
00:07:02,422 --> 00:07:03,889
"EXA." Hello.
50
00:07:03,956 --> 00:07:06,356
Is Ivan there?
51
00:07:06,426 --> 00:07:07,893
He just called me.
52
00:07:07,960 --> 00:07:10,190
Sorry. He just left.
53
00:07:10,263 --> 00:07:14,825
But your director is here
having a fit 'cause you're not here.
54
00:07:14,901 --> 00:07:16,892
Yes. Here he is.
55
00:07:21,040 --> 00:07:22,803
I'm sorry, German.
56
00:07:22,875 --> 00:07:26,675
I couldn't sleep,
so I took a pill.
57
00:07:26,746 --> 00:07:30,375
Don't worry. Just come now.
58
00:07:30,450 --> 00:07:31,974
I'll be right there.
59
00:07:32,051 --> 00:07:36,215
I have to stop by
for some test results on my way.
60
00:07:36,289 --> 00:07:38,621
Okay, but make it quick.
61
00:07:40,059 --> 00:07:43,290
Some people are lucky.
I'll call your cab now.
62
00:07:45,798 --> 00:07:47,789
Who wanted a taxi?
63
00:07:49,235 --> 00:07:53,262
Whoever asked for a taxi,
come to the front desk.
64
00:07:53,339 --> 00:07:55,273
Don't smoke...
65
00:07:55,341 --> 00:07:58,071
eat properly,
and you'll be fine.
66
00:08:11,023 --> 00:08:14,959
Mr. Salcedo,
please pick up the telephone.
67
00:08:15,862 --> 00:08:17,796
It's about time. Studio seven.
68
00:08:17,864 --> 00:08:19,297
Did Ivan call again?
69
00:08:19,365 --> 00:08:21,765
No. Forget him, honey.
70
00:08:21,834 --> 00:08:23,961
I'm working on it.
71
00:08:24,036 --> 00:08:25,503
Just give me time.
72
00:08:25,571 --> 00:08:27,334
And cut the microphone.
73
00:08:27,406 --> 00:08:30,967
Give me that paper!
Give me that!
74
00:08:47,560 --> 00:08:50,358
- I'm really sorry, guys.
- Okay, let's go.
75
00:08:53,866 --> 00:08:56,334
Arturo, do you take...
76
00:08:56,402 --> 00:08:57,994
Eugenia as your wife...
77
00:08:58,070 --> 00:09:01,005
and promise to be faithful,
for richer or for poorer...
78
00:09:01,073 --> 00:09:03,507
in sickness and in health,
until death do you part?
79
00:09:03,576 --> 00:09:05,840
Yeah, I think so.
80
00:09:08,681 --> 00:09:11,309
And you, Eugenia. Eugenia?
81
00:09:11,384 --> 00:09:13,147
Yes, Father?
82
00:09:13,219 --> 00:09:15,050
Do you take Arturo
as your husband?
83
00:09:15,121 --> 00:09:17,351
Sure. Of course I do.
84
00:09:19,091 --> 00:09:22,322
What God has united,
let no man tear asunder.
85
00:09:22,395 --> 00:09:24,795
Can we kiss now, Father?
86
00:09:24,864 --> 00:09:27,958
My child, you mustn't trust any man.
87
00:09:28,034 --> 00:09:29,661
Not even my husband?
88
00:09:29,735 --> 00:09:32,499
You can't be too careful.
89
00:09:33,239 --> 00:09:35,730
Fine. We'll check it later.
90
00:09:35,808 --> 00:09:37,571
Roll it.
91
00:09:37,643 --> 00:09:40,271
- You start rehearsing.
- Thank you.
92
00:10:06,772 --> 00:10:08,330
Here. Drink.
93
00:10:08,407 --> 00:10:09,931
I'm not thirsty.
94
00:10:10,009 --> 00:10:11,840
It'll help you to sleep.
95
00:10:11,911 --> 00:10:15,847
I already tried it,
and it didn't help.
96
00:10:15,915 --> 00:10:18,349
How many men
have you had to forget?
97
00:10:18,417 --> 00:10:21,511
As many as the women
you remember.
98
00:10:21,587 --> 00:10:23,020
Don't go.
99
00:10:23,089 --> 00:10:24,522
I haven't moved.
100
00:10:24,590 --> 00:10:26,524
Say something nice.
101
00:10:28,094 --> 00:10:30,722
What shall I say?
102
00:10:30,796 --> 00:10:34,425
Lie. Tell me you've
waited for me forever.
103
00:10:35,501 --> 00:10:37,867
I've waited for you
all these years.
104
00:10:37,937 --> 00:10:40,371
Say you'd die
if I didn't return.
105
00:10:40,439 --> 00:10:43,806
I'd have died
if you hadn't returned.
106
00:10:43,876 --> 00:10:47,471
Say you still love me
as I love you.
107
00:10:47,546 --> 00:10:50,481
I still love you as you love me.
108
00:10:50,549 --> 00:10:52,949
Thanks. Thanks a lot.
109
00:10:59,291 --> 00:11:01,282
Pepa, are you okay?
110
00:11:03,029 --> 00:11:06,465
Yeah, I'm fine.
I'll be right back.
111
00:11:24,250 --> 00:11:26,411
You've got some nerve.
112
00:11:26,485 --> 00:11:28,680
Call this number, please.
113
00:11:28,754 --> 00:11:31,018
You have no right, Pepa.
114
00:11:31,090 --> 00:11:32,523
Just dial the number.
115
00:11:32,591 --> 00:11:34,024
You're making a fool of yourself.
116
00:11:34,093 --> 00:11:36,755
Well, a little more won't hurt.
117
00:11:36,829 --> 00:11:38,694
- Were you crying?
- Yes.
118
00:11:38,764 --> 00:11:42,256
There! You see? I knew it, Pepa.
119
00:11:42,334 --> 00:11:46,031
Dial! They won't like
you holding up our work.
120
00:11:46,105 --> 00:11:50,701
Yes, right away.
Excuse me! At your service!
121
00:11:50,776 --> 00:11:52,209
My coffee can wait.
122
00:11:52,278 --> 00:11:55,111
I've had enough breakfasts
in my time.
123
00:11:55,181 --> 00:11:57,115
The other woman's number.
124
00:11:57,183 --> 00:12:00,448
She'll never learn. Not her.
125
00:12:00,519 --> 00:12:04,387
She should have by now.
Not her.
126
00:12:06,125 --> 00:12:07,387
No way.
127
00:12:09,628 --> 00:12:13,223
- Who's this?
- Pepa Marcos. Is Ivan there?
128
00:12:14,967 --> 00:12:18,630
- Forgive my bothering you.
- I won't forgive you.
129
00:12:18,704 --> 00:12:20,501
I must speak to him. It's urgent.
130
00:12:20,573 --> 00:12:22,006
How dare you call here?
131
00:12:22,074 --> 00:12:25,373
Don't yell at me.
I just had a fainting spell.
132
00:12:25,444 --> 00:12:27,537
I don't care if you drop dead!
133
00:12:27,613 --> 00:12:30,241
Look, Ivan and I are finished.
134
00:12:30,316 --> 00:12:32,682
- Fuck off!
- Fuck off yourself!
135
00:12:34,153 --> 00:12:36,144
Just tell him to call me.
136
00:12:38,591 --> 00:12:41,219
Pepa, I didn't know
you had fainted.
137
00:12:41,293 --> 00:12:42,726
Poor thing.
138
00:12:42,795 --> 00:12:44,558
This is too much!
139
00:12:44,630 --> 00:12:46,359
Don't you dare defend her!
140
00:12:46,432 --> 00:12:48,024
- Mom.
- Yes?
141
00:12:48,100 --> 00:12:49,533
We should talk.
142
00:12:49,602 --> 00:12:53,698
Not now. I'm doing my eye lines,
and you make me nervous.
143
00:12:53,773 --> 00:12:55,741
Okay. Then later?
144
00:12:55,808 --> 00:12:58,368
Later. Later.
145
00:13:01,447 --> 00:13:02,846
What's wrong?
146
00:13:02,915 --> 00:13:07,113
That bitch Ivan sleeps with
had the nerve to call me.
147
00:13:07,186 --> 00:13:10,383
He should be more discreet.
148
00:13:10,456 --> 00:13:12,981
Why haven't I thrown those out?
149
00:13:13,058 --> 00:13:14,923
Dad wouldn't let you.
150
00:13:14,994 --> 00:13:17,724
I could sell them at the store,
you know?
151
00:13:17,797 --> 00:13:19,731
I like wearing them.
152
00:13:19,799 --> 00:13:21,733
It's as if time stood still.
153
00:13:21,801 --> 00:13:24,998
Well, it hasn't stood still.
154
00:13:26,005 --> 00:13:29,668
Don't be rude.
Let her wear what she wants.
155
00:13:29,742 --> 00:13:32,677
Go on. Humor her.
She'll never get well.
156
00:13:32,745 --> 00:13:34,679
Let me help you.
157
00:13:34,747 --> 00:13:37,580
- Hold that.
- Let's see. There.
158
00:13:42,822 --> 00:13:44,756
Like it?
159
00:13:44,824 --> 00:13:46,758
You look terrific.
160
00:13:46,826 --> 00:13:50,421
You're a great liar, Dad.
That's why I love you.
161
00:13:52,431 --> 00:13:54,365
You think it's too dark?
162
00:13:54,433 --> 00:13:57,596
- No.
- Neither do I.
163
00:14:04,610 --> 00:14:07,636
- Am I interrupting something?
- No. How are you?
164
00:14:07,713 --> 00:14:10,045
- Fine.
- How's the penthouse?
165
00:14:10,115 --> 00:14:13,676
- Are you enjoying it?
- It's great, but I'm here to sublet it.
166
00:14:13,752 --> 00:14:15,879
We'll get a good price for it.
167
00:14:15,955 --> 00:14:19,322
Good. I'll want to rent an apartment.
168
00:14:19,391 --> 00:14:22,326
Can I make a call?
I've been out all day.
169
00:14:22,394 --> 00:14:24,328
What type of apartment?
170
00:14:24,396 --> 00:14:27,524
With a terrace, but not so big.
171
00:14:29,134 --> 00:14:32,160
- Yours is number seven Montalban?
- Yes, seventh floor.
172
00:14:32,238 --> 00:14:36,004
220 square yards
including the terrace.
173
00:14:40,079 --> 00:14:43,674
Everybody just loved your scale model.
174
00:14:43,749 --> 00:14:45,182
It turned out well.
175
00:14:45,251 --> 00:14:46,980
The jerk hasn't called.
176
00:14:47,052 --> 00:14:50,044
- How much is that?
- 200 pesetas.
177
00:14:54,093 --> 00:14:57,620
- Is Isabel here?
- She's busy. Can I help you?
178
00:14:57,696 --> 00:15:00,256
- I have to see her.
- One moment.
179
00:15:04,236 --> 00:15:05,362
Hi.
180
00:15:06,272 --> 00:15:08,706
You want to try a facial?
181
00:15:08,774 --> 00:15:11,504
- I can't now.
- It's free.
182
00:15:11,577 --> 00:15:13,875
They're giving a demonstration.
183
00:15:13,946 --> 00:15:16,813
I need sleeping pills.
184
00:15:16,882 --> 00:15:18,543
I've run out.
185
00:15:18,617 --> 00:15:22,815
- You have the prescription?
- No. I'll bring it later or tomorrow.
186
00:15:22,888 --> 00:15:25,186
I can't sleep without them.
187
00:15:25,257 --> 00:15:27,953
- Okay.
- Thanks.
188
00:15:33,465 --> 00:15:36,957
- She's not much in person.
- She's skinnier than on TV.
189
00:15:55,754 --> 00:16:00,020
Pepa, honey, are you there?
190
00:16:00,092 --> 00:16:02,959
If I can't reach you,
I'm going to get worried.
191
00:16:03,028 --> 00:16:04,461
So am I.
192
00:16:04,530 --> 00:16:08,523
I've had no luck
reaching you today, so...
193
00:16:08,600 --> 00:16:10,363
Well?
194
00:16:10,436 --> 00:16:12,961
I feel you're avoiding me.
195
00:16:14,039 --> 00:16:15,472
Such bullshit.
196
00:16:15,541 --> 00:16:18,305
I'll keep trying until I get you.
197
00:16:18,377 --> 00:16:20,743
- I may get lucky.
- Sure.
198
00:16:20,813 --> 00:16:23,475
I really want to talk to you.
199
00:16:23,549 --> 00:16:26,484
- I miss you.
- I noticed.
200
00:16:26,552 --> 00:16:28,816
Well, take care.
201
00:16:28,887 --> 00:16:30,821
See you later.
202
00:16:30,889 --> 00:16:32,880
Asshole.
203
00:17:05,324 --> 00:17:07,349
This is Juan
at the real estate agency.
204
00:17:07,426 --> 00:17:10,759
Tomorrow I'm sending a couple
to see your apartment.
205
00:17:10,829 --> 00:17:13,354
Try to be there in the morning.
Thank you.
206
00:17:38,323 --> 00:17:39,813
I'm sick of being good.
207
00:18:12,858 --> 00:18:14,849
I shouldn't smoke.
208
00:19:27,199 --> 00:19:29,963
I'm finally getting rid of this shit!
209
00:19:31,036 --> 00:19:34,028
And this dumb flower!
210
00:19:35,541 --> 00:19:38,806
Who'd think of giving a duck
as a present?
211
00:19:38,877 --> 00:19:40,310
Only you.
212
00:19:40,379 --> 00:19:44,577
But now I'll get rid of it all.
And of you!
213
00:21:06,898 --> 00:21:10,390
"Something's come up
that concerns both of us.
214
00:21:10,469 --> 00:21:14,963
I must talk to you before you leave."
215
00:21:47,239 --> 00:21:49,366
Follow that cab!
216
00:21:49,441 --> 00:21:53,377
I thought this only happened
in the movies.
217
00:21:56,615 --> 00:21:58,242
WELCOME TO MAMBO TAXI
218
00:21:59,351 --> 00:22:01,285
MAGAZINES FOR RENT
219
00:22:01,953 --> 00:22:04,751
Help yourself.
It's on the house.
220
00:22:04,823 --> 00:22:07,553
Thanks. Just follow that cab.
221
00:22:07,626 --> 00:22:10,459
Don't worry. It's under control.
222
00:22:11,463 --> 00:22:13,328
Do you mind the Mambo?
223
00:22:13,398 --> 00:22:16,629
I've got everything.
Heavy metal, rock, soul...
224
00:22:16,702 --> 00:22:19,762
cumbias, even sevillanas.
225
00:22:19,838 --> 00:22:22,306
Salsa, techno-pop...
226
00:22:22,374 --> 00:22:23,932
whatever you like.
227
00:22:24,009 --> 00:22:26,534
- You really like Mambo?
- I love Mambo.
228
00:22:26,611 --> 00:22:28,841
Yes, the Mambo...
229
00:22:28,914 --> 00:22:31,610
goes best with this decor.
230
00:22:34,319 --> 00:22:36,253
You're that TV actress.
231
00:22:36,321 --> 00:22:40,917
You play the killer's mother.
232
00:22:40,992 --> 00:22:43,654
How about an autograph?
233
00:22:44,830 --> 00:22:47,822
It's for my girlfriend.
Could you make it personal?
234
00:22:47,899 --> 00:22:50,663
- What's her name?
- Azucena.
235
00:22:52,804 --> 00:22:55,398
THANK YOU FOR SMOKING
236
00:23:02,948 --> 00:23:06,213
- It stopped.
- What's the address?
237
00:23:06,284 --> 00:23:09,913
Thirty-eight Almagro,
but I don't know what floor.
238
00:23:10,989 --> 00:23:12,422
She waved.
239
00:23:13,392 --> 00:23:15,326
She knows we're here.
240
00:23:15,394 --> 00:23:17,328
I don't care.
241
00:23:17,396 --> 00:23:19,489
Where to now?
242
00:23:19,564 --> 00:23:21,759
Montalban, and thank you.
243
00:24:05,610 --> 00:24:08,704
Ladies, there's something
for you to lean on.
244
00:24:08,780 --> 00:24:13,410
Hope it does you more good
than it did me.
245
00:24:13,485 --> 00:24:16,648
Here's your food,
and that's to sleep on.
246
00:24:16,721 --> 00:24:19,417
You can shit on it all you like.
247
00:24:19,491 --> 00:24:22,153
Hey. Jump here. Jump!
248
00:24:22,227 --> 00:24:24,991
She won't jump. She hates it.
249
00:24:25,063 --> 00:24:27,896
Well, back to my waiting.
250
00:24:48,420 --> 00:24:50,581
Number 38 Almagro.
251
00:24:59,264 --> 00:25:01,528
Number 38... Almagro.
Let's see.
252
00:25:01,600 --> 00:25:04,694
Almagro... Almagro...
Almagro.
253
00:25:04,769 --> 00:25:08,261
31, 32, 33, 34, 35, 38.
254
00:25:09,341 --> 00:25:11,332
410-0430.
255
00:25:12,377 --> 00:25:14,868
Of course!
256
00:25:16,047 --> 00:25:20,108
Of course. It's the same one
who insulted me this morning.
257
00:25:24,155 --> 00:25:25,816
Hello.
258
00:25:25,891 --> 00:25:30,157
I'm the mother
of the notorious "Crossroads Killer."
259
00:25:30,228 --> 00:25:34,164
When my son comes home
after one of his famous crimes...
260
00:25:34,232 --> 00:25:36,632
his clothes arejust filthy.
261
00:25:38,637 --> 00:25:40,832
Where are the clothes
your son wore...
262
00:25:40,906 --> 00:25:43,067
at the time of the murder?
263
00:25:44,409 --> 00:25:48,072
Right here. Sparkling clean.
264
00:25:50,415 --> 00:25:52,849
- No trace of blood.
- Or guts.
265
00:25:52,918 --> 00:25:55,352
Unbelievable.
266
00:25:55,420 --> 00:25:58,014
Ecce Homo. It's unbelievable.
267
00:26:24,983 --> 00:26:29,044
A group of armed Shiites
was captured here in Madrid today...
268
00:26:29,120 --> 00:26:32,419
according to police sources.
269
00:26:33,491 --> 00:26:37,484
A local Shiite spokesman
living in Madrid...
270
00:26:37,562 --> 00:26:42,329
stated that the commando group
was acting on its own...
271
00:26:42,400 --> 00:26:46,734
without any connection
to the Shiite community.
272
00:26:48,573 --> 00:26:50,837
The same police sources...
273
00:26:50,909 --> 00:26:53,173
promise to release
additional information...
274
00:26:53,244 --> 00:26:55,178
within a few hours...
275
00:26:55,246 --> 00:26:58,409
after the interrogations
are completed.
276
00:27:00,418 --> 00:27:02,909
Oh, my book!
277
00:27:29,547 --> 00:27:34,314
Ivan, I have to speak to you.
It's urgent.
278
00:27:34,386 --> 00:27:37,981
Leave a message
telling me where and when.
279
00:27:39,057 --> 00:27:42,254
I'm going out to look for you now. Bye.
280
00:27:45,330 --> 00:27:47,958
It's me... Candela.
I've got to see you.
281
00:27:48,033 --> 00:27:50,900
I'm going out. Call me later.
282
00:27:50,969 --> 00:27:54,871
- I'm in trouble.
- So am I. Good-bye.
283
00:27:56,007 --> 00:27:58,942
Pepa! Damn it, I need you!
284
00:29:57,228 --> 00:29:59,560
- Pepa, it's me.
- That woman!
285
00:29:59,631 --> 00:30:01,360
Pepa, answer.
286
00:30:03,101 --> 00:30:05,592
I'm in big trouble.
287
00:30:09,007 --> 00:30:12,670
"From your dad,
who doesn't deserve you. Ivan."
288
00:30:16,181 --> 00:30:18,342
- What are you doing?
- Making a phone call.
289
00:30:18,416 --> 00:30:20,407
Well, make it!
290
00:30:21,419 --> 00:30:24,855
- Your mother's too much.
- I'm sorry, Marisa.
291
00:30:24,923 --> 00:30:28,017
- And that slut in the window!
- What slut? Where?
292
00:30:28,092 --> 00:30:31,357
Weren't you going to use the phone?
Why don't you use it?
293
00:30:31,429 --> 00:30:32,953
Let's go.
294
00:30:33,031 --> 00:30:35,761
Gather everything and let's go.
295
00:31:11,569 --> 00:31:14,163
"Something's come up
that concerns us both.
296
00:31:14,239 --> 00:31:18,232
I must talk to you
before you leave."
297
00:31:18,309 --> 00:31:20,243
Throw that away!
298
00:31:48,506 --> 00:31:50,770
God, I hope he called.
299
00:31:58,449 --> 00:32:00,883
Pepa, it's 5:00 A.M.
300
00:32:00,952 --> 00:32:03,614
I'm across from your place,
and you're still not home.
301
00:32:06,524 --> 00:32:09,550
I don't know which end is up
anymore!
302
00:32:12,130 --> 00:32:14,530
I can't explain over the phone.
303
00:32:14,599 --> 00:32:16,032
What a pest!
304
00:32:16,100 --> 00:32:18,330
I'll tell you one thing...
305
00:32:19,070 --> 00:32:23,598
I don't understand,
because if you had a problem...
306
00:32:23,675 --> 00:32:26,610
You'll feel guilty about this!
307
00:32:38,089 --> 00:32:40,353
- It's you.
- I called a million times.
308
00:32:40,425 --> 00:32:42,359
You're a drag!
309
00:32:42,427 --> 00:32:44,452
Don't say that, or I'll leave.
310
00:32:44,529 --> 00:32:46,463
Come on in.
311
00:32:46,531 --> 00:32:49,022
I've been out all night.
312
00:32:49,100 --> 00:32:50,533
So have I.
313
00:32:50,601 --> 00:32:52,034
Let's have some coffee.
314
00:32:52,103 --> 00:32:55,539
- Going somewhere?
- No. Ivan's leaving me.
315
00:32:55,606 --> 00:32:58,541
- We're doing great.
- My life's a mess.
316
00:32:58,609 --> 00:33:00,042
Mine too.
317
00:33:00,111 --> 00:33:03,478
- Problems at work?
- No. I couldn't tell you on the phone.
318
00:33:03,548 --> 00:33:06,483
The phone! I just ripped it out!
319
00:33:06,551 --> 00:33:08,917
Damn! I'll have to call
the phone company.
320
00:33:08,987 --> 00:33:11,649
Can I stay here?
321
00:33:11,723 --> 00:33:13,657
I'm in big trouble, Pepa!
322
00:33:13,725 --> 00:33:17,718
Fix the coffee, then we'll talk.
You're a pain today!
323
00:33:18,863 --> 00:33:20,558
What?
324
00:33:20,631 --> 00:33:24,067
Don't call me a pain!
I'm feeling very vulnerable.
325
00:33:29,073 --> 00:33:30,563
My God.
326
00:33:33,745 --> 00:33:36,805
Looks like the work of terrorists.
327
00:33:37,815 --> 00:33:39,578
Oh, the phone...
328
00:33:41,753 --> 00:33:44,017
This just isn't normal.
329
00:33:45,523 --> 00:33:48,083
God, the cops. I'm dead.
330
00:33:57,769 --> 00:33:59,259
Hello.
331
00:34:00,104 --> 00:34:02,368
Open up.
We know you're in there.
332
00:34:02,440 --> 00:34:05,375
- What do you want?
- To see the apartment.
333
00:34:05,443 --> 00:34:06,876
- Which one?
- This one.
334
00:34:06,944 --> 00:34:09,708
- Why?
- To rent it.
335
00:34:09,781 --> 00:34:12,147
The real estate agency sent us.
336
00:34:12,216 --> 00:34:13,808
In that case...
337
00:34:15,386 --> 00:34:19,550
Come in. The owner
will be back in a minute.
338
00:34:23,728 --> 00:34:25,662
- Carlos.
- Yes, honey?
339
00:34:25,730 --> 00:34:27,994
It's too high.
340
00:34:28,066 --> 00:34:30,000
Darling, it's a penthouse.
341
00:34:30,068 --> 00:34:32,832
- And expensive.
- Super-expensive.
342
00:34:32,904 --> 00:34:35,600
But it's a great location.
343
00:34:35,673 --> 00:34:39,507
I want a real house,
and this is not a real house.
344
00:34:39,577 --> 00:34:41,169
The girl is right.
345
00:34:41,245 --> 00:34:43,509
Don't call me a girl.
346
00:34:47,585 --> 00:34:49,519
Carlos.
347
00:34:49,587 --> 00:34:51,179
Yes, my love?
348
00:34:51,255 --> 00:34:53,189
You call this great too?
349
00:34:53,257 --> 00:34:54,690
Christ.
350
00:34:58,596 --> 00:35:00,689
Pepa is really something.
351
00:35:00,765 --> 00:35:03,598
Let's go. Come on.
352
00:35:07,605 --> 00:35:10,870
Drop that! You're a cop, right?
353
00:35:10,942 --> 00:35:12,967
My Carlos a cop?
Very funny!
354
00:35:13,044 --> 00:35:14,477
I'm no cop.
355
00:35:14,545 --> 00:35:16,137
Isn't that your father?
356
00:35:16,214 --> 00:35:18,978
Nice people don't touch
what is not theirs.
357
00:35:19,050 --> 00:35:20,483
Why is this here?
358
00:35:20,551 --> 00:35:21,984
I don't know.
359
00:35:22,053 --> 00:35:25,489
- Do you know her?
- That's Pepa.
360
00:35:25,556 --> 00:35:27,319
You know Pepa?
361
00:35:27,391 --> 00:35:29,450
Not personally, no.
362
00:35:29,527 --> 00:35:31,017
Well, here I am.
363
00:35:33,631 --> 00:35:35,189
You know who I am?
364
00:35:36,567 --> 00:35:38,330
Did you see the bed?
365
00:35:38,402 --> 00:35:40,996
I think so, ma'am.
You know who I am?
366
00:35:41,072 --> 00:35:44,735
Since last night.
But don't call me ma'am.
367
00:35:45,576 --> 00:35:47,510
Ivan sent you for his bag?
368
00:35:47,578 --> 00:35:50,672
- No, the realtor sent us.
- What a coincidence.
369
00:35:50,748 --> 00:35:54,013
I'm glad to meet you anyway.
370
00:35:54,085 --> 00:35:56,519
- This is Marisa.
- Who?
371
00:35:56,587 --> 00:35:58,020
Oh, hello.
372
00:35:58,089 --> 00:35:59,579
I'm his fianc�e.
373
00:35:59,657 --> 00:36:02,524
Very nice.
I'm his father's ex-lover.
374
00:36:02,593 --> 00:36:04,026
Pepa, listen...
375
00:36:04,095 --> 00:36:05,528
This is Candela.
376
00:36:05,596 --> 00:36:07,359
Pleased to meet you.
377
00:36:07,431 --> 00:36:08,523
Carlos, please.
378
00:36:08,599 --> 00:36:11,568
Pardon the mess.
My life's been hectic lately.
379
00:36:13,704 --> 00:36:15,638
Can you fix telephones?
380
00:36:15,706 --> 00:36:17,799
I... can try.
381
00:36:17,875 --> 00:36:20,002
Come with me.
382
00:36:21,579 --> 00:36:23,171
This one's out of order...
383
00:36:23,247 --> 00:36:26,182
and I'm expecting a call
from your dad.
384
00:36:26,250 --> 00:36:28,184
Candela, make some coffee.
385
00:36:28,252 --> 00:36:29,514
We have to go.
386
00:36:29,587 --> 00:36:31,521
Yeah. Good idea.
387
00:36:31,589 --> 00:36:33,648
Don't be rude.
This is my house.
388
00:36:33,724 --> 00:36:35,817
We've got to talk.
389
00:36:35,893 --> 00:36:37,485
It can't be that urgent!
390
00:36:37,562 --> 00:36:39,496
- Have you any tools?
- Yes, in the kitchen.
391
00:36:39,564 --> 00:36:41,395
I'll go get them.
392
00:36:42,733 --> 00:36:44,963
Is this any time for repairs?
393
00:36:46,237 --> 00:36:49,172
Don't you recognize her?
394
00:36:49,240 --> 00:36:52,403
She was in the phone booth
last night.
395
00:36:53,678 --> 00:36:55,168
I hadn't noticed.
396
00:36:57,248 --> 00:36:59,682
If you don't want me here, say so.
397
00:36:59,750 --> 00:37:01,741
Who says I don't?
398
00:37:01,819 --> 00:37:05,050
I just learned
that my ex-lover has a son.
399
00:37:05,122 --> 00:37:06,885
And he's here.
400
00:37:06,958 --> 00:37:08,687
Shouldn't he come first?
401
00:37:08,759 --> 00:37:10,750
But I've got a big problem.
402
00:37:10,828 --> 00:37:13,023
Okay, we'll talk.
403
00:37:15,233 --> 00:37:17,793
Let me know when we're leaving.
404
00:37:17,868 --> 00:37:19,460
It won't take long.
405
00:37:19,537 --> 00:37:21,027
Here.
406
00:37:22,039 --> 00:37:24,132
Where's Ivan?
407
00:37:24,208 --> 00:37:25,641
I don't know.
408
00:37:25,710 --> 00:37:28,804
Why doesn't he call?
I need to talk to him.
409
00:37:28,879 --> 00:37:30,813
I don't see him very much.
410
00:37:30,881 --> 00:37:34,817
Don't lie.
He's taking a trip with your mom.
411
00:37:34,885 --> 00:37:39,549
My mother thinks
he's going with you.
412
00:37:39,624 --> 00:37:42,058
Then it's someone else.
413
00:37:42,126 --> 00:37:46,062
So that's why
he didn't sleep at his studio!
414
00:37:46,130 --> 00:37:51,033
- How do you know?
- I spent all night keeping watch.
415
00:37:51,102 --> 00:37:52,535
You must think I'm crazy.
416
00:37:52,603 --> 00:37:57,131
No. You're just nervous
from a lack of sleep.
417
00:37:57,208 --> 00:37:59,005
You didn't know about me?
418
00:37:59,076 --> 00:38:01,340
Never. I had no idea.
419
00:38:01,412 --> 00:38:03,505
Ivan never tells me anything.
420
00:38:03,581 --> 00:38:05,515
I just find things out.
421
00:38:05,583 --> 00:38:09,849
Last night,
when I saw your picture...
422
00:38:09,920 --> 00:38:12,320
"From your dad,
who doesn't deserve you. Ivan."
423
00:38:12,390 --> 00:38:14,381
That's how I knew.
424
00:38:15,293 --> 00:38:18,456
He never says anything,
never admits anything...
425
00:38:18,529 --> 00:38:20,793
never criticizes.
426
00:38:20,865 --> 00:38:24,301
Do you think I didn't know
he was cheating?
427
00:38:24,368 --> 00:38:27,303
Sure, but I put up with it.
428
00:38:27,371 --> 00:38:31,307
I tried talking to him civilly,
but it didn't work.
429
00:38:32,376 --> 00:38:36,312
So I begged him not to lie
about important things...
430
00:38:36,380 --> 00:38:39,975
and to tell me
if he stopped loving me.
431
00:38:41,052 --> 00:38:44,715
Last week, I finally got him
to admit he didn't love me.
432
00:38:45,656 --> 00:38:47,715
It was like pulling teeth.
433
00:38:47,792 --> 00:38:52,252
Thanks for listening,
since your father wouldn't.
434
00:38:53,331 --> 00:38:56,095
Waiting for his call
had me ready to choke myself...
435
00:38:56,167 --> 00:38:58,294
with the telephone cord.
436
00:38:58,369 --> 00:39:01,861
- So I ripped out the phone.
- You did right.
437
00:39:01,939 --> 00:39:05,204
She's gonna jump!
438
00:39:05,276 --> 00:39:07,005
Your friend's jumping!
439
00:39:09,413 --> 00:39:11,381
She jumped!
440
00:39:12,350 --> 00:39:13,476
Help!
441
00:39:13,551 --> 00:39:15,644
Carlos, be careful!
442
00:39:19,857 --> 00:39:22,792
Don't let go of me, Pepa!
443
00:39:22,860 --> 00:39:26,796
Oh, my God! I can't do it.
444
00:39:26,864 --> 00:39:28,855
Come on! Pull!
445
00:39:42,546 --> 00:39:44,639
You could have killed yourself!
446
00:39:44,715 --> 00:39:47,047
That was the idea!
447
00:39:48,819 --> 00:39:50,309
I'm desperate.
448
00:39:50,388 --> 00:39:54,085
So am I, and I don't go
jumping off terraces.
449
00:39:54,158 --> 00:39:57,992
Young people don't know
how to fight for things.
450
00:39:58,062 --> 00:40:00,997
You think life is all pleasure.
451
00:40:01,065 --> 00:40:02,657
Well, it isn't.
452
00:40:02,733 --> 00:40:05,600
You have to suffer a lot.
453
00:40:05,669 --> 00:40:09,662
Pepa, please.
This isn't the right time.
454
00:40:09,740 --> 00:40:12,106
Yes. I'm sorry.
455
00:40:12,176 --> 00:40:13,803
It's because you scared me.
456
00:40:13,878 --> 00:40:16,540
- Ivan...
- Yes?
457
00:40:16,614 --> 00:40:20,243
I mean Carlos. Bring me
my tranquilizers from the kitchen.
458
00:40:28,259 --> 00:40:30,352
I'm in big trouble.
459
00:40:30,428 --> 00:40:32,521
I can see that.
460
00:40:32,596 --> 00:40:35,030
Carlos, do you love me?
461
00:40:35,099 --> 00:40:37,192
Please, not now.
462
00:40:40,805 --> 00:40:43,035
Okay, what's wrong?
463
00:40:43,107 --> 00:40:47,203
Three months ago,
I spent a weekend with a guy.
464
00:40:47,278 --> 00:40:52,215
I didn't know his name or anything,
but after he left...
465
00:40:52,283 --> 00:40:54,877
I couldn't get him out of my mind.
466
00:40:54,952 --> 00:40:56,544
What happened that weekend?
467
00:40:56,620 --> 00:41:00,556
Nothing special.
We fucked the whole weekend.
468
00:41:00,624 --> 00:41:05,061
Just thinking about it
gives me goose bumps.
469
00:41:05,129 --> 00:41:08,223
It was like a revelation.
470
00:41:08,299 --> 00:41:11,598
Like making love
for the first time.
471
00:41:14,338 --> 00:41:15,771
I loved it.
472
00:41:15,840 --> 00:41:18,832
Sex means a lot at your age.
473
00:41:20,411 --> 00:41:23,005
Because his life
is always in danger...
474
00:41:23,080 --> 00:41:26,049
he's more intense
than other guys.
475
00:41:26,817 --> 00:41:29,809
I knew he'd be back,
and I'd agree to anything.
476
00:41:29,887 --> 00:41:31,855
He came back?
477
00:41:31,922 --> 00:41:34,823
Two weeks ago...
with two more guys.
478
00:41:34,892 --> 00:41:38,658
- You let them all stay?
- They were with him.
479
00:41:39,663 --> 00:41:42,530
- They took advantage.
- Wait, wait.
480
00:41:42,600 --> 00:41:45,535
I noticed something weird about them...
481
00:41:45,603 --> 00:41:48,538
and he confessed
that they were Shiite terrorists.
482
00:41:48,606 --> 00:41:51,040
I flipped. I really did.
483
00:41:51,108 --> 00:41:54,544
I knew it could be dangerous,
but I didn't think about it.
484
00:41:54,612 --> 00:41:57,376
What's worse, they had weapons...
485
00:41:57,448 --> 00:41:59,541
and were planning
to attack somewhere.
486
00:41:59,617 --> 00:42:01,380
Then I said to him...
487
00:42:01,452 --> 00:42:04,546
"You should have
told me about this."
488
00:42:04,622 --> 00:42:06,715
That's when I realized it was a ploy.
489
00:42:06,790 --> 00:42:09,691
He didn't love me. He used me.
490
00:42:11,562 --> 00:42:13,393
Gazpacho.
491
00:42:15,733 --> 00:42:17,667
You didn't call the cops?
492
00:42:17,735 --> 00:42:19,134
Delicious.
493
00:42:19,203 --> 00:42:23,299
How could I?
I was a hostage in my own house.
494
00:42:23,374 --> 00:42:25,740
- They were arrested yesterday?
- Yes.
495
00:42:25,809 --> 00:42:30,678
- The ones on TV?
- I threw out all their stuff...
496
00:42:30,748 --> 00:42:32,682
but if they confess
where they were living...
497
00:42:32,750 --> 00:42:35,150
If they're tortured,
they might tell.
498
00:42:35,219 --> 00:42:37,949
They probably won't tell.
499
00:42:38,022 --> 00:42:41,514
But if they do, the cops will
want me for collaborating...
500
00:42:41,592 --> 00:42:43,992
and you for not alerting them.
501
00:42:44,061 --> 00:42:47,224
In my house,
I collaborate with whomever I want.
502
00:42:47,298 --> 00:42:49,357
I didn't know where to go.
503
00:42:49,433 --> 00:42:52,197
I couldn't face my folks.
504
00:42:52,269 --> 00:42:54,794
It's bad enough
that I became a model.
505
00:42:54,872 --> 00:42:57,705
You need to see a lawyer.
506
00:42:57,775 --> 00:43:01,211
I'll arrange for that.
You can't leave now.
507
00:43:01,278 --> 00:43:03,678
- Go to Paulina Morales.
- The feminist?
508
00:43:03,747 --> 00:43:05,806
A feminist?
509
00:43:05,883 --> 00:43:09,216
As a woman,
she'll take a personal interest.
510
00:43:09,286 --> 00:43:12,687
I'll go change.
Then give me her address.
511
00:43:18,228 --> 00:43:20,719
Why are men like that?
512
00:43:25,235 --> 00:43:27,169
I really don't understand.
513
00:43:27,237 --> 00:43:30,673
I couldn't stand to be
with a man right now.
514
00:43:30,741 --> 00:43:32,675
That's all I needed!
515
00:43:45,089 --> 00:43:46,522
Help me!
516
00:43:46,590 --> 00:43:49,354
- What happened?
- Nothing. She fell asleep.
517
00:43:49,426 --> 00:43:50,859
So suddenly?
518
00:43:50,928 --> 00:43:54,887
The strangest things
can happen suddenly.
519
00:43:54,965 --> 00:43:57,365
You should know, Candela.
520
00:43:57,434 --> 00:43:59,368
It's true.
521
00:43:59,436 --> 00:44:00,869
But a minute ago...
522
00:44:00,938 --> 00:44:04,374
A minute ago
she wanted to go home...
523
00:44:04,441 --> 00:44:06,705
but since you ignored her...
524
00:44:06,777 --> 00:44:08,938
she got depressed
and had some gazpacho.
525
00:44:10,447 --> 00:44:12,312
That made her fall asleep?
526
00:44:12,383 --> 00:44:15,944
Yes. It was spiked with barbiturates.
527
00:44:19,056 --> 00:44:20,921
Sorry.
528
00:44:20,991 --> 00:44:22,822
We could call a doctor.
529
00:44:24,895 --> 00:44:27,989
- What kind of barbiturates?
- Morphidal.
530
00:44:28,065 --> 00:44:30,727
- How many?
- Twenty-five or thirty.
531
00:44:30,801 --> 00:44:33,565
She'll have a good sleep.
532
00:44:45,249 --> 00:44:49,185
Why did you do that?
Were you trying to kill yourself too?
533
00:44:50,254 --> 00:44:54,020
It was for your dad.
He loves gazpacho.
534
00:44:54,091 --> 00:44:56,525
It's no excuse...
535
00:44:56,593 --> 00:45:01,189
but after waiting for hours,
I just lost control.
536
00:45:01,265 --> 00:45:03,199
That's what happened to me.
537
00:45:03,267 --> 00:45:05,258
It could happen to anyone.
538
00:45:09,273 --> 00:45:11,537
Don't get me wrong.
539
00:45:11,608 --> 00:45:16,307
I didn't want to kill him...
just to make him stay.
540
00:45:16,380 --> 00:45:19,645
I meant to throw it, but...
541
00:45:19,717 --> 00:45:21,651
I understand perfectly.
542
00:45:21,719 --> 00:45:24,483
Thanks. The lawyer's address?
543
00:45:24,555 --> 00:45:26,489
Thirty-one Castellana.
544
00:45:26,557 --> 00:45:28,491
Do you mind staying?
545
00:45:28,559 --> 00:45:30,993
The house is so full of women.
546
00:45:31,061 --> 00:45:34,656
- I'll stay as long as you like.
- Thanks. And fix the phone?
547
00:45:34,732 --> 00:45:38,168
- Are you okay?
- A bit shaken, but...
548
00:45:38,235 --> 00:45:40,499
Don't let her near the ledge.
See you later.
549
00:45:40,571 --> 00:45:42,402
Forget it.
550
00:45:54,251 --> 00:45:56,082
Hi, Ana.
551
00:46:01,091 --> 00:46:03,855
Look what fell down from the sky.
552
00:46:03,927 --> 00:46:06,691
It's mine. Thanks.
553
00:46:06,764 --> 00:46:08,493
It seemed strange... Just one.
554
00:46:10,167 --> 00:46:11,634
Be more careful!
555
00:46:11,702 --> 00:46:14,296
Ana was arguing with her boyfriend...
556
00:46:14,371 --> 00:46:17,067
and it almost hit her head.
557
00:46:26,049 --> 00:46:28,313
- You again!
- Hope you don't mind.
558
00:46:28,385 --> 00:46:30,012
Thirty-one Castellana.
559
00:46:31,088 --> 00:46:33,488
I'm glad to see you.
560
00:46:33,557 --> 00:46:35,991
My girlfriend loved the autograph.
561
00:46:36,059 --> 00:46:40,223
When I tell her I saw you again,
she'll think we...
562
00:47:03,086 --> 00:47:04,713
Do you have eyedrops?
563
00:47:04,788 --> 00:47:07,256
No. Sorry.
564
00:47:08,859 --> 00:47:10,793
We could buy some.
565
00:47:10,861 --> 00:47:12,226
That's okay.
566
00:47:12,296 --> 00:47:15,322
Why didn't I think of eyedrops?
567
00:47:15,399 --> 00:47:17,390
What a dope!
568
00:47:26,043 --> 00:47:28,034
It's working.
569
00:47:29,379 --> 00:47:31,313
Forget about them.
570
00:47:31,381 --> 00:47:35,818
But they're hijacking
the 10:00 P.M. Stockholm flight...
571
00:47:35,886 --> 00:47:38,980
and taking it to Beirut
to free some Shiite prisoners.
572
00:47:39,056 --> 00:47:43,322
That flight will be fully booked.
We must report it.
573
00:47:43,393 --> 00:47:45,327
Then the cops will get me too!
574
00:47:46,396 --> 00:47:49,490
I'll talk fast
so they can't trace the call.
575
00:47:49,566 --> 00:47:52,126
Yeah. You have a way with words.
576
00:47:59,743 --> 00:48:01,734
Police precinct. Hello.
577
00:48:03,080 --> 00:48:05,514
Tonight's 10:00 P.M. Flight...
578
00:48:05,582 --> 00:48:07,675
to Stockholm...
579
00:48:07,751 --> 00:48:10,345
will be hijacked by Shiite terrorists.
580
00:48:10,420 --> 00:48:11,682
Thanks.
581
00:48:30,874 --> 00:48:32,808
Here we are.
582
00:48:32,876 --> 00:48:34,810
Don't tell anyone I cried.
583
00:48:34,878 --> 00:48:36,812
It'll be our secret.
584
00:48:36,880 --> 00:48:38,370
Good.
585
00:48:43,587 --> 00:48:46,886
- Here?
- Where it says "sign."
586
00:48:48,792 --> 00:48:50,817
Is Paulina Morales in?
587
00:48:50,894 --> 00:48:53,328
She's not seeing anyone this afternoon.
588
00:48:53,397 --> 00:48:56,662
It's urgent. It won't take long.
589
00:48:56,733 --> 00:48:59,224
Come on. You can arrange it.
590
00:49:00,404 --> 00:49:02,736
- Okay. Come on.
- Thanks.
591
00:49:03,407 --> 00:49:05,068
See you later.
592
00:49:10,080 --> 00:49:11,513
Wait here.
593
00:49:15,352 --> 00:49:16,785
I'm coming.
594
00:49:16,853 --> 00:49:18,286
Can I use the phone?
595
00:49:18,355 --> 00:49:19,845
Okay.
596
00:49:28,699 --> 00:49:31,293
Is Paulina there?
597
00:49:31,368 --> 00:49:33,029
Ivan?
598
00:49:35,372 --> 00:49:37,363
I'm going crazy.
599
00:49:49,686 --> 00:49:51,415
"Stockholm."
600
00:49:59,730 --> 00:50:01,721
You can go in.
601
00:50:10,774 --> 00:50:14,107
- Of all the nerve!
- She said I could come in.
602
00:50:14,177 --> 00:50:16,441
I'm in a hurry.
603
00:50:16,513 --> 00:50:20,506
Don't worry.
This won't take long.
604
00:50:21,752 --> 00:50:23,686
May I sit down?
605
00:50:23,754 --> 00:50:25,688
Go ahead.
606
00:50:25,756 --> 00:50:27,690
What's the problem?
607
00:50:27,758 --> 00:50:30,852
A friend of mine is in trouble.
608
00:50:30,927 --> 00:50:32,019
A "friend."
609
00:50:32,929 --> 00:50:36,262
She got involved
with a Shiite terrorist.
610
00:50:37,768 --> 00:50:40,430
I'm dying to smoke. May I?
611
00:50:44,107 --> 00:50:46,075
The shoe is hers.
612
00:50:47,144 --> 00:50:51,137
Anyway, he showed up
with two more Shiites.
613
00:50:51,214 --> 00:50:52,408
Three Shiites.
614
00:50:52,482 --> 00:50:55,383
All three just moved in.
615
00:50:55,452 --> 00:50:57,386
Now they've been arrested...
616
00:50:57,454 --> 00:51:00,048
and she's scared shitless.
617
00:51:00,791 --> 00:51:02,725
So she needs a lawyer.
618
00:51:02,793 --> 00:51:04,886
Why come to me?
619
00:51:04,961 --> 00:51:07,657
- You're a feminist.
- So?
620
00:51:08,899 --> 00:51:10,958
This is clear-cut chauvinism.
621
00:51:11,034 --> 00:51:14,435
I'm going on a trip.
I'll recommend a colleague.
622
00:51:14,504 --> 00:51:16,768
There's not much to be done.
623
00:51:16,840 --> 00:51:19,934
She must turn herself in,
go to jail...
624
00:51:20,010 --> 00:51:23,411
and let the jury decide her case.
625
00:51:24,414 --> 00:51:28,180
- I don't understand.
- She's committed a crime.
626
00:51:28,251 --> 00:51:32,881
Her only crime was falling in love
and being afraid.
627
00:51:32,956 --> 00:51:34,924
I'd do the same.
628
00:51:34,991 --> 00:51:36,686
I'm sure.
629
00:51:37,861 --> 00:51:39,954
I don't believe this!
630
00:51:40,030 --> 00:51:43,488
And whom were you crying for?
Your friend?
631
00:51:44,601 --> 00:51:46,626
Not over her.
632
00:51:46,703 --> 00:51:48,466
You see?
633
00:51:48,538 --> 00:51:50,301
Aren't you the victim?
634
00:51:50,373 --> 00:51:52,864
Yes. I've also been cheated on.
635
00:51:52,943 --> 00:51:54,308
By a terrorist?
636
00:51:55,312 --> 00:51:57,246
You could say that.
637
00:51:57,314 --> 00:51:59,714
But not a Shiite. He's from Madrid.
638
00:51:59,783 --> 00:52:03,310
I don't give advice to the lovelorn.
639
00:52:03,386 --> 00:52:06,480
You're certainly no lawyer,
you bitch!
640
00:52:06,556 --> 00:52:09,024
Leave, or I'll call the police!
641
00:52:16,867 --> 00:52:18,300
Was it helpful?
642
00:52:18,368 --> 00:52:20,302
Yes. I feel much better.
643
00:52:20,370 --> 00:52:21,803
Good.
644
00:52:26,510 --> 00:52:28,102
What's this doing here?
645
00:52:28,178 --> 00:52:31,443
A kid brought it
and said it's for Mr. Ivan.
646
00:52:31,515 --> 00:52:36,111
If he wants it, let him come upstairs
and show his face!
647
00:52:36,186 --> 00:52:38,950
Fine. Do you need some help?
648
00:52:39,022 --> 00:52:41,513
No, I don't!
649
00:52:43,627 --> 00:52:47,119
Pepa, I'm here in Madrid with you.
That's all I need.
650
00:52:47,197 --> 00:52:52,362
I'm also with you, and I'm so happy
to see you write this card. Pepa.
651
00:52:58,542 --> 00:53:00,203
He called?
652
00:53:04,047 --> 00:53:05,981
Yeah. I answered.
653
00:53:06,049 --> 00:53:07,482
Well? Give me that!
654
00:53:07,551 --> 00:53:11,920
- I shouldn't read your postcards.
- Never mind. What did he say?
655
00:53:11,988 --> 00:53:15,446
He's too embarrassed to see you,
because...
656
00:53:15,525 --> 00:53:17,459
you know who I am.
657
00:53:17,527 --> 00:53:19,085
How sensitive of him!
658
00:53:19,162 --> 00:53:21,096
I don't want to see him either...
659
00:53:21,164 --> 00:53:24,759
but if he wants his damn suitcase...
660
00:53:24,834 --> 00:53:27,132
he'll have to come and get it!
661
00:53:27,204 --> 00:53:30,105
- How are the girls?
- Fine.
662
00:53:30,173 --> 00:53:31,606
Where's Candela?
663
00:53:31,675 --> 00:53:33,438
In your room.
664
00:53:33,510 --> 00:53:34,943
Did anything happen?
665
00:53:35,011 --> 00:53:38,447
No, no. Did you see the lawyer?
666
00:53:38,515 --> 00:53:41,609
Yes. I'll tell you about it later.
667
00:53:48,692 --> 00:53:51,286
You mind my wearing your dress?
668
00:53:51,361 --> 00:53:54,455
Keep it. It looks nicer on you.
669
00:53:54,531 --> 00:53:57,967
Don't lose it again.
My shoes don't fit you.
670
00:53:58,034 --> 00:54:00,730
- You saw the lawyer?
- Yes.
671
00:54:01,805 --> 00:54:03,739
We're taking a trip.
672
00:54:04,874 --> 00:54:08,503
Running from the law
like two fugitives?
673
00:54:08,578 --> 00:54:12,844
It's best if we take a vacation
away from Madrid.
674
00:54:12,916 --> 00:54:14,850
I sure need one.
675
00:54:14,918 --> 00:54:17,409
I knew they'd lock me up...
676
00:54:17,487 --> 00:54:19,421
and get you for hiding me.
677
00:54:19,489 --> 00:54:21,423
Nothing will happen.
678
00:54:21,491 --> 00:54:23,584
We'll come back in a week.
679
00:54:23,660 --> 00:54:26,754
You'll go to court
and tell everything...
680
00:54:26,830 --> 00:54:29,424
except for the fucking,
and that'll be that.
681
00:54:29,499 --> 00:54:33,595
Really? Don't lie to me.
You know I'm naive.
682
00:54:33,670 --> 00:54:36,264
The lawyer said not to worry...
683
00:54:36,339 --> 00:54:40,105
just to stay in touch with her.
684
00:54:40,176 --> 00:54:42,110
I'm causing so much trouble...
685
00:54:42,178 --> 00:54:45,272
as if you don't have
enough of your own.
686
00:54:45,348 --> 00:54:47,942
Let's water the plants now.
687
00:54:48,018 --> 00:54:50,111
Then we'll pack our bags.
688
00:54:54,124 --> 00:54:56,058
"Dr.J. Pardo.
689
00:54:56,126 --> 00:54:59,789
Test results on patient Pepa Marcos. "
690
00:54:59,863 --> 00:55:01,490
Christ!
691
00:55:06,870 --> 00:55:09,634
- What about the animals?
- I don't know.
692
00:55:09,706 --> 00:55:13,574
Your stepson was
snooping around all day, spying.
693
00:55:13,643 --> 00:55:16,578
It's quite natural,
but he won't find much.
694
00:55:16,646 --> 00:55:18,739
Relax. Let me do that.
695
00:55:18,815 --> 00:55:20,077
Why?
696
00:55:20,150 --> 00:55:22,584
- You feel okay?
- Sure.
697
00:55:22,652 --> 00:55:26,486
You two clean the cage
while I water.
698
00:55:30,760 --> 00:55:33,752
Poor things.
You're going to miss me.
699
00:55:33,830 --> 00:55:35,764
You're depressed.
700
00:55:35,832 --> 00:55:38,596
Just like me.
701
00:55:38,668 --> 00:55:41,262
But you'll come along when I move.
702
00:55:41,338 --> 00:55:43,272
I won't leave you alone.
703
00:55:43,340 --> 00:55:46,832
I'd be a fine one to abandon you.
704
00:55:48,778 --> 00:55:51,508
She's out cold. Let's see.
705
00:55:52,849 --> 00:55:57,013
Anyway, who cares?
Too bad for her.
706
00:55:59,522 --> 00:56:01,114
Poor bunnies!
707
00:56:01,191 --> 00:56:02,954
Look. Totally dry.
708
00:56:03,026 --> 00:56:05,290
Pepa just has too much on her mind.
709
00:56:05,362 --> 00:56:08,297
Did you ever have rabbits?
710
00:56:08,365 --> 00:56:11,391
Back home I had many.
711
00:56:11,468 --> 00:56:13,402
I know lots about them.
712
00:56:14,971 --> 00:56:18,407
Look how they love turnips.
713
00:56:18,475 --> 00:56:22,912
Carlos, I'm sorry I teased you
about your stuttering.
714
00:56:22,979 --> 00:56:25,743
- Sometimes I'm so dumb.
- Forget it.
715
00:56:25,815 --> 00:56:27,908
But you went a little too far.
716
00:56:27,984 --> 00:56:30,578
You didn't behave properly.
717
00:56:30,653 --> 00:56:34,089
Men keep taking advantage of me.
718
00:56:34,157 --> 00:56:37,593
I always realize it when it's too late.
719
00:56:37,660 --> 00:56:42,927
Look how the Arab world treated me.
720
00:56:42,999 --> 00:56:45,524
I sure didn't deserve that.
721
00:56:53,810 --> 00:56:56,643
This is Lucia.
I need to see you.
722
00:56:56,713 --> 00:56:59,307
I can't. I'm leaving town.
723
00:56:59,382 --> 00:57:01,043
We have to talk.
724
00:57:01,117 --> 00:57:03,950
About something
that concerns us both.
725
00:57:04,020 --> 00:57:07,353
If you mean Ivan,
I'm not interested.
726
00:57:07,424 --> 00:57:09,915
Then why are you
going away with him?
727
00:57:09,993 --> 00:57:11,688
Lady, you're nuts!
728
00:57:11,761 --> 00:57:15,253
Between Ivan and me,
there's nothing but pain.
729
00:57:15,331 --> 00:57:18,789
I'm coming anyway.
I know where you live.
730
00:57:18,868 --> 00:57:22,429
For two days everyone
has been saying "no" to me.
731
00:57:22,505 --> 00:57:24,871
Now it's my turn to say "no."
732
00:57:24,941 --> 00:57:29,469
I must see Ivan
before he leaves.
733
00:57:29,546 --> 00:57:32,879
Look somewhere else
and leave me alone!
734
00:57:32,949 --> 00:57:34,280
- That was Mom?
- Yes.
735
00:57:34,350 --> 00:57:36,113
Don't be too hard on her.
736
00:57:36,186 --> 00:57:38,086
The way she talks...
737
00:57:38,154 --> 00:57:40,554
She's mentally ill.
738
00:57:40,623 --> 00:57:42,818
She threatened to come here.
739
00:57:42,892 --> 00:57:45,452
- She shouldn't see you.
- And me?
740
00:57:45,528 --> 00:57:49,396
Fix Marisa some coffee.
We need to talk.
741
00:57:49,466 --> 00:57:52,560
The lawyer didn't work out.
We got into a fight.
742
00:57:52,635 --> 00:57:54,296
She won't defend her?
743
00:57:54,370 --> 00:57:57,271
She'd rather prosecute her.
How'd you meet her?
744
00:57:57,340 --> 00:57:58,705
She was Mom's lawyer.
745
00:57:58,775 --> 00:58:01,505
I'm not surprised
your mother is sick.
746
00:58:02,612 --> 00:58:05,410
They split up before I was born.
747
00:58:05,482 --> 00:58:07,450
After my birth, she went crazy...
748
00:58:07,517 --> 00:58:09,348
and was placed
in a mental institution.
749
00:58:09,419 --> 00:58:11,216
My grandparents raised me.
750
00:58:12,222 --> 00:58:15,487
They wouldn't let Ivan see me.
751
00:58:15,558 --> 00:58:17,150
You can look now.
752
00:58:21,064 --> 00:58:22,929
Mom was released a year ago.
753
00:58:22,999 --> 00:58:27,231
When she got out,
she wanted to go back to Ivan...
754
00:58:27,303 --> 00:58:29,669
but he was with you.
755
00:58:29,739 --> 00:58:31,764
Can you zip me up?
756
00:58:33,443 --> 00:58:35,877
So she sued him for millions...
757
00:58:35,945 --> 00:58:39,403
for all the time
she'd been locked up.
758
00:58:39,482 --> 00:58:41,177
Paulina was her lawyer.
759
00:58:41,251 --> 00:58:43,185
Your mother doesn't mess around.
760
00:58:43,253 --> 00:58:47,087
Paulina tried to sue Ivan,
but it didn't work.
761
00:58:47,156 --> 00:58:49,056
What an insane story.
762
00:58:49,125 --> 00:58:50,956
Mom hates me.
763
00:58:51,027 --> 00:58:54,690
I represent all her years
without Ivan.
764
00:58:54,764 --> 00:58:56,664
Well, I love you.
765
00:58:56,733 --> 00:58:59,998
You're the only good thing
Ivan ever did.
766
00:59:02,972 --> 00:59:06,772
- Oh, it's you.
- I didn't want to interrupt.
767
00:59:06,843 --> 00:59:10,108
- Why so dressed up?
- I'm going out.
768
00:59:10,179 --> 00:59:12,010
Don't mention the lawyer.
769
00:59:12,081 --> 00:59:15,050
- What?
- See if you can wake up Marisa.
770
00:59:15,118 --> 00:59:17,848
- And if not?
- It's up to you.
771
00:59:17,921 --> 00:59:20,788
- Anyway, we're leaving.
- What?
772
00:59:20,857 --> 00:59:22,188
- On a trip.
- Where?
773
00:59:22,258 --> 00:59:24,192
- It's a secret.
- We're fugitives.
774
00:59:24,260 --> 00:59:26,922
It's better if you don't know.
775
00:59:26,996 --> 00:59:29,794
- But he knows everything.
- Come on.
776
00:59:37,040 --> 00:59:38,598
What if Ivan calls?
777
00:59:39,842 --> 00:59:42,709
Tell him I expect nothing
from him.
778
00:59:42,779 --> 00:59:45,577
All I have left from him
is the suitcase...
779
00:59:45,648 --> 00:59:47,548
and I'm getting rid of it now.
780
00:59:48,785 --> 00:59:52,482
No. Don't say anything.
781
00:59:52,555 --> 00:59:54,318
Don't get the phone...
782
00:59:54,390 --> 00:59:55,448
or the door.
783
00:59:55,525 --> 00:59:56,753
Fine.
784
00:59:57,961 --> 00:59:59,724
I'll be right back.
785
01:00:06,135 --> 01:00:10,401
I overheard about your mom,
and I'm really sorry.
786
01:00:12,475 --> 01:00:14,375
You're a kissing fanatic!
787
01:00:14,444 --> 01:00:17,277
Let's give her some coffee.
788
01:00:29,492 --> 01:00:31,187
What's wrong?
789
01:00:31,260 --> 01:00:33,626
Nothing. She's having fun.
790
01:00:35,632 --> 01:00:37,691
I've never seen her like this.
791
01:00:37,767 --> 01:00:40,759
Don't wake her.
She's having a great time.
792
01:00:40,837 --> 01:00:42,634
See her face?
793
01:00:42,705 --> 01:00:44,798
She's having a ball.
794
01:00:46,142 --> 01:00:47,404
Her face!
795
01:00:49,646 --> 01:00:51,238
Look at her lip!
796
01:01:00,323 --> 01:01:03,815
Hi. I've come for my bag.
Pepa said it was here.
797
01:01:03,893 --> 01:01:08,956
That's strange.
A kid brought it down earlier...
798
01:01:09,032 --> 01:01:12,001
but when Pepa saw it,
she threw a fit.
799
01:01:12,068 --> 01:01:16,698
- So where's the bag?
- She took it and she said...
800
01:01:16,773 --> 01:01:19,401
"If he wants it,
let him come and get it...
801
01:01:19,475 --> 01:01:21,067
and show his face!"
802
01:01:21,144 --> 01:01:23,237
That's what she said.
803
01:01:23,312 --> 01:01:24,802
She's upstairs now.
804
01:01:24,881 --> 01:01:27,111
I'm in a hurry.
805
01:01:28,685 --> 01:01:30,983
She's probably calmed down...
806
01:01:31,054 --> 01:01:32,885
but you never know.
807
01:01:32,955 --> 01:01:35,617
I'll be back tomorrow.
Don't tell her I was here.
808
01:01:35,692 --> 01:01:40,356
Sir, I'm a Jehovah's Witness
and cannot tell lies.
809
01:01:40,430 --> 01:01:44,059
Only the truth,
and nothing but the truth.
810
01:01:44,133 --> 01:01:45,498
But if she doesn't ask...
811
01:01:45,568 --> 01:01:48,469
If she asks,
I have to tell the gospel truth.
812
01:01:48,538 --> 01:01:50,165
Good-bye.
813
01:01:50,239 --> 01:01:51,638
I'd like to lie!
814
01:01:51,708 --> 01:01:54,905
The bad thing
about my religion is...
815
01:01:54,977 --> 01:01:57,070
that we can't.
816
01:02:03,920 --> 01:02:09,187
I love the sound of the trumpets
on Judgment Day
817
01:02:11,227 --> 01:02:15,254
Ivan, I have to speak
to you immediately.
818
01:02:15,331 --> 01:02:18,823
Leave a message
and tell me when and where.
819
01:02:20,803 --> 01:02:22,634
I can't pick up my bag.
820
01:02:22,705 --> 01:02:25,105
I wanted to talk to you...
821
01:02:25,174 --> 01:02:28,405
but I see you're avoiding me.
822
01:02:28,478 --> 01:02:31,675
I'll try again in a few days...
823
01:02:31,748 --> 01:02:34,114
when you're a bit calmer.
824
01:02:34,183 --> 01:02:37,584
I want you to know
that our years together...
825
01:02:37,653 --> 01:02:41,089
were the best of my life.
826
01:02:42,492 --> 01:02:45,086
I'm not going away
with any woman.
827
01:02:47,296 --> 01:02:49,628
Good-bye, sweetheart.
828
01:02:49,699 --> 01:02:52,896
I wish you the best
with all my heart.
829
01:02:52,969 --> 01:02:58,100
I'm so unhappy
830
01:02:58,174 --> 01:03:01,575
Because you no longer love me
831
01:03:01,644 --> 01:03:05,478
Why should I try
to change your mind
832
01:03:07,517 --> 01:03:12,284
Be happy, my love
833
01:03:12,355 --> 01:03:19,818
For I'll never forget
the love you gave me
834
01:03:21,531 --> 01:03:25,058
I'm so unhappy
835
01:03:27,837 --> 01:03:30,772
Look at him!
836
01:03:30,840 --> 01:03:32,432
He's nuts!
837
01:03:45,788 --> 01:03:47,483
I'll show her, all right!
838
01:03:47,557 --> 01:03:51,049
Pepa, you'll pay dearly
for those three Shiites!
839
01:03:52,728 --> 01:03:55,322
I'm not going away
with any women.
840
01:03:55,398 --> 01:03:57,798
Good-bye, sweetheart.
I wish you the best...
841
01:03:57,867 --> 01:03:59,698
Liar!
842
01:03:59,769 --> 01:04:01,293
Maybe it's true.
843
01:04:01,370 --> 01:04:03,770
He can fool me with everything
but his voice.
844
01:04:03,840 --> 01:04:08,436
I know all his intonations.
I worked long enough with him.
845
01:04:08,511 --> 01:04:10,376
Goddamn phone!
846
01:04:11,280 --> 01:04:13,111
What were you doing?
847
01:04:14,617 --> 01:04:16,881
That damn fucking bitch!
848
01:04:16,953 --> 01:04:19,217
What did you see in her?
849
01:04:19,288 --> 01:04:21,518
Let's get your luggage.
850
01:04:21,591 --> 01:04:23,252
- You did it again.
- Forget it.
851
01:04:23,326 --> 01:04:27,092
Calm down!
Just look at this place.
852
01:04:28,664 --> 01:04:31,827
- The cops!
- Take it easy. Come on.
853
01:04:31,901 --> 01:04:34,301
It's Ivan.
I knew he's no coward.
854
01:04:34,370 --> 01:04:36,463
It's your mother.
855
01:04:36,539 --> 01:04:37,801
- Let's play.
- I can't!
856
01:04:37,874 --> 01:04:39,899
- Should I let her in?
- Yes.
857
01:04:39,976 --> 01:04:42,911
- Read the instructions!
- "Strategy is..."
858
01:04:42,979 --> 01:04:44,674
Not out loud!
859
01:04:47,917 --> 01:04:50,977
What are you doing here,
traitor?
860
01:04:51,053 --> 01:04:53,920
- Well...
- Carlos, who is it?
861
01:04:53,990 --> 01:04:55,480
I don't know.
862
01:04:55,558 --> 01:04:56,923
It's the police.
863
01:04:58,728 --> 01:05:00,195
What do they want?
864
01:05:01,530 --> 01:05:05,193
We understood.
865
01:05:05,268 --> 01:05:07,498
- Come on.
- Right.
866
01:05:08,437 --> 01:05:10,905
Shut up or I'll smack you.
867
01:05:17,113 --> 01:05:18,580
Good evening.
868
01:05:18,648 --> 01:05:21,242
Is she with you?
869
01:05:21,317 --> 01:05:23,342
We met in the elevator.
870
01:05:30,626 --> 01:05:33,094
- What's going on?
- Nothing.
871
01:05:33,162 --> 01:05:36,893
- Just discussing the lady's dress.
- It's awful.
872
01:05:36,966 --> 01:05:39,594
- It's just a dress.
- But it's awful.
873
01:05:39,669 --> 01:05:41,136
Maybe she likes it.
874
01:05:41,203 --> 01:05:45,765
Stop acting like a kid
in front of the policemen!
875
01:05:49,045 --> 01:05:52,014
"I love you, need you, want you."
876
01:05:53,215 --> 01:05:55,274
"Your Ivan."
877
01:05:55,351 --> 01:05:57,751
May I ask why you're here?
878
01:05:57,820 --> 01:06:00,345
A call was made
from your telephone...
879
01:06:00,423 --> 01:06:02,015
about some terrorists.
880
01:06:02,091 --> 01:06:04,025
Pardon?
881
01:06:04,093 --> 01:06:08,689
Someone called from here
about the Shiite terrorists.
882
01:06:08,764 --> 01:06:10,823
See! I told you!
883
01:06:10,900 --> 01:06:13,027
Those kids!
884
01:06:13,102 --> 01:06:18,165
There's been some mistake. My phone's
been out of order all day.
885
01:06:18,240 --> 01:06:20,265
She just now pulled it out.
886
01:06:20,343 --> 01:06:22,743
I called her 20 minutes ago.
887
01:06:22,812 --> 01:06:24,871
Ignore her. She's a bit crazy.
888
01:06:24,947 --> 01:06:28,041
- What am I charged with?
- Nothing.
889
01:06:28,117 --> 01:06:31,678
We just wanted information
about who called.
890
01:06:31,754 --> 01:06:33,119
Who ripped out the phone?
891
01:06:33,189 --> 01:06:35,419
I did. This morning.
892
01:06:35,491 --> 01:06:37,618
So nobody's called
from here today.
893
01:06:37,693 --> 01:06:39,786
Pepa's some talker!
894
01:06:39,862 --> 01:06:41,056
Why?
895
01:06:41,130 --> 01:06:44,861
I was expecting a call.
They didn't call, and I got upset.
896
01:06:44,934 --> 01:06:47,494
Who? Ivan? Where is he?
897
01:06:47,570 --> 01:06:50,869
Shut up. I'll ask the questions.
Well... we will.
898
01:06:50,940 --> 01:06:53,773
Go ahead. Ask her who Ivan is.
899
01:06:53,843 --> 01:06:56,744
- Who's Ivan?
- The cause of this mess...
900
01:06:56,812 --> 01:06:59,337
and of the mess
your partner's about to see.
901
01:07:01,050 --> 01:07:02,915
He's going to find Marisa.
902
01:07:02,985 --> 01:07:04,179
All right. Explain.
903
01:07:04,253 --> 01:07:06,346
May I sit down?
904
01:07:07,923 --> 01:07:11,324
If I'm to bare my soul,
I'd rather be comfortable.
905
01:07:11,394 --> 01:07:13,362
I've had a hard day.
906
01:07:13,429 --> 01:07:14,896
Are you comfortable?
907
01:07:14,964 --> 01:07:17,592
I'd be more comfortable
alone with my friends...
908
01:07:17,666 --> 01:07:19,190
playing Strategy.
909
01:07:19,268 --> 01:07:21,896
You can't always
have everything.
910
01:07:21,971 --> 01:07:23,802
We agree on that.
911
01:07:23,873 --> 01:07:26,501
Who is this Ivan?
912
01:07:26,575 --> 01:07:30,739
He was my lover.
Before that he was with her.
913
01:07:30,813 --> 01:07:33,304
He's my son's father.
914
01:07:33,382 --> 01:07:35,782
Him?
What's he doing here?
915
01:07:35,851 --> 01:07:38,012
He came to rent my apartment.
916
01:07:38,087 --> 01:07:39,213
I didn't know.
917
01:07:39,288 --> 01:07:42,553
I get the feeling
you're pulling my leg.
918
01:07:42,625 --> 01:07:46,061
You think I like
baring my soul to strangers?
919
01:07:46,128 --> 01:07:49,256
Well, you're wrong.
It's humiliating.
920
01:07:49,331 --> 01:07:51,060
Damn it, Mom!
921
01:07:51,133 --> 01:07:53,658
- Candela, get me a drink.
- What kind?
922
01:07:53,736 --> 01:07:56,398
- There's gazpacho.
- Right! Gazpacho!
923
01:07:56,472 --> 01:07:57,962
Let's go.
924
01:07:59,742 --> 01:08:02,575
- Where are you going?
- For gazpacho. Want some?
925
01:08:02,645 --> 01:08:05,546
We're on duty,
but we don't want to be rude...
926
01:08:05,614 --> 01:08:07,946
Gazpacho for everyone.
927
01:08:08,017 --> 01:08:10,212
Is she sleeping?
928
01:08:10,286 --> 01:08:13,084
Like a log.
She's Carlos' fianc�e.
929
01:08:13,155 --> 01:08:16,488
She was tired.
You want me to wake her up?
930
01:08:16,559 --> 01:08:18,288
Not yet.
931
01:08:18,360 --> 01:08:22,262
Why don't you sit down?
I'm getting a stiff neck.
932
01:08:30,673 --> 01:08:32,903
We have nothing against you...
933
01:08:32,975 --> 01:08:34,465
Thanks a lot.
934
01:08:34,543 --> 01:08:37,444
Without being inquisitive...
935
01:08:37,513 --> 01:08:40,073
you must admit
this is a little weird.
936
01:08:40,149 --> 01:08:42,174
A charred bedroom...
937
01:08:42,251 --> 01:08:43,946
a broken phone,
a smashed window...
938
01:08:44,019 --> 01:08:46,579
It's been weird, all right.
939
01:08:46,655 --> 01:08:49,123
Okay. Start at the beginning.
940
01:08:49,191 --> 01:08:51,523
And make it clear,
concise, and fair.
941
01:08:51,594 --> 01:08:52,788
I don't know if I can.
942
01:08:52,862 --> 01:08:55,956
I'm too hurt to be clear,
concise, and fair.
943
01:08:56,031 --> 01:08:56,963
Words!
944
01:08:57,032 --> 01:09:00,229
- Just the facts.
- Okay.
945
01:09:00,302 --> 01:09:02,770
I lived here... with Ivan.
946
01:09:02,838 --> 01:09:06,467
We loved each other.
At least, I loved him.
947
01:09:06,542 --> 01:09:10,444
After months of trying
to keep our love together...
948
01:09:11,514 --> 01:09:13,641
we split up a week ago.
949
01:09:13,716 --> 01:09:18,278
He told me to pack his bags.
He'd be taking a trip...
950
01:09:18,354 --> 01:09:20,049
with another woman.
951
01:09:20,122 --> 01:09:22,955
- He said that?
- He never travels alone.
952
01:09:23,025 --> 01:09:26,859
Remember, these two
for the cops. An extra dose.
953
01:09:26,929 --> 01:09:28,760
Careful.
954
01:09:28,831 --> 01:09:30,765
This is too warm.
955
01:09:33,969 --> 01:09:35,493
Carlos, my God!
956
01:09:35,571 --> 01:09:39,439
In front of your mother,
the cops, your fianc�e!
957
01:09:39,508 --> 01:09:40,839
Aren't you afraid?
958
01:09:40,910 --> 01:09:43,071
Go on, please.
959
01:09:43,145 --> 01:09:45,978
So I packed up his stuff
and went to work.
960
01:09:46,048 --> 01:09:48,915
When I came back,
the house was like this.
961
01:09:48,984 --> 01:09:51,714
Except for the phone,
which I did.
962
01:09:51,787 --> 01:09:54,415
The suitcase was gone...
963
01:09:54,490 --> 01:09:57,254
and the bed was all burned.
964
01:09:57,326 --> 01:10:02,025
They're taking very long.
Go. Check.
965
01:10:03,599 --> 01:10:06,397
They're probably kissing.
966
01:10:06,468 --> 01:10:08,936
- What about Marisa?
- She'd better wake up.
967
01:10:09,004 --> 01:10:11,404
Takes after his father.
968
01:10:12,441 --> 01:10:14,909
- Now, who's that?
- Yeah?
969
01:10:14,977 --> 01:10:17,070
- Telephone repair. And you?
- Police.
970
01:10:17,146 --> 01:10:19,876
- Your I.D.?
- And yours?
971
01:10:28,190 --> 01:10:30,055
Are you the lady
who called this morning?
972
01:10:30,125 --> 01:10:34,084
Yes. Here's the phone,
and here's the plug.
973
01:10:34,163 --> 01:10:37,360
I reached her here by phone
20 minutes ago.
974
01:10:37,433 --> 01:10:39,128
There she goes again!
975
01:10:39,201 --> 01:10:41,169
Not on this phone.
976
01:10:41,237 --> 01:10:43,034
Let's get to the point.
977
01:10:43,105 --> 01:10:47,041
Do you know
any Shiite terrorists?
978
01:10:47,109 --> 01:10:49,669
Shut up! He's asking her!
979
01:10:49,745 --> 01:10:52,111
I didn't know Madrid had any.
980
01:10:53,449 --> 01:10:55,007
Do you know them?
981
01:10:55,084 --> 01:10:58,383
Not me. I'm not into politics.
982
01:10:58,454 --> 01:11:00,547
Sure, man.
They were on TV today!
983
01:11:00,623 --> 01:11:03,717
- Shut up!
- You want the TV on?
984
01:11:03,792 --> 01:11:06,693
I'm not interested in Shiites.
985
01:11:06,762 --> 01:11:08,286
Ma'am, what about you?
986
01:11:08,364 --> 01:11:11,925
Pepa and I have
important things to discuss.
987
01:11:12,001 --> 01:11:13,161
Men, right?
988
01:11:13,235 --> 01:11:14,566
What's more important?
989
01:11:14,637 --> 01:11:16,935
Fine. We'll talk about men.
990
01:11:19,775 --> 01:11:22,801
Is Ivan involved
with these terrorists?
991
01:11:24,213 --> 01:11:28,115
- Relax.
- Ivan?
992
01:11:28,183 --> 01:11:30,743
I don't know.
He's hidden so many things from me.
993
01:11:30,819 --> 01:11:32,650
Can you give me his address...
994
01:11:34,056 --> 01:11:35,387
or phone number?
995
01:11:35,457 --> 01:11:39,393
He has no phone.
And he's not home.
996
01:11:39,461 --> 01:11:41,656
I told you he's leaving town.
997
01:11:41,730 --> 01:11:43,322
Try the airport.
998
01:11:44,233 --> 01:11:47,202
The airport? Where's he going?
999
01:12:11,660 --> 01:12:13,287
Where is he going?
1000
01:12:13,362 --> 01:12:17,298
To Stockholm... tonight.
With Paulina Morales.
1001
01:12:17,366 --> 01:12:19,425
Stockholm!
1002
01:12:19,501 --> 01:12:21,935
Why didn't you say so before?
1003
01:12:22,004 --> 01:12:24,666
Because I just figured it out.
1004
01:12:25,674 --> 01:12:28,734
Now I understand it all...
1005
01:12:28,811 --> 01:12:30,438
The phone call.
1006
01:12:30,512 --> 01:12:34,312
What an idiot I am!
Why didn't I see it before?
1007
01:12:35,751 --> 01:12:38,117
Your lawyer
played it beautifully.
1008
01:12:38,187 --> 01:12:41,987
You didn't know
they'd be hijacking that flight?
1009
01:12:44,226 --> 01:12:45,887
The Shiites?
1010
01:12:49,264 --> 01:12:53,200
The whole country knows.
It was on TV.
1011
01:12:53,268 --> 01:12:55,828
But the tip
came from this phone.
1012
01:12:55,904 --> 01:12:58,702
I want to know
who the hell called...
1013
01:12:58,774 --> 01:13:01,208
or I'll haul you all in!
1014
01:13:02,478 --> 01:13:05,276
Why aren't you at the airport?
1015
01:13:05,347 --> 01:13:08,805
There are more cops there
than passengers.
1016
01:13:09,885 --> 01:13:12,479
I don't know what's going on...
1017
01:13:12,554 --> 01:13:14,681
but if you don't start talking...
1018
01:13:14,757 --> 01:13:17,555
Chief, this stuff has been spiked.
1019
01:13:20,162 --> 01:13:22,187
What's in the gazpacho?
1020
01:13:22,264 --> 01:13:25,131
Tomatoes, cucumbers...
1021
01:13:25,200 --> 01:13:28,135
bell pepper, onion...
1022
01:13:28,203 --> 01:13:29,727
one garlic clove...
1023
01:13:31,740 --> 01:13:35,107
oil, salt, vinegar...
1024
01:13:35,177 --> 01:13:37,645
some day-old bread, and water.
1025
01:13:37,713 --> 01:13:40,341
The secret's in mixing it right.
1026
01:13:40,416 --> 01:13:43,180
Ivan loves the way I mix it.
1027
01:13:43,252 --> 01:13:44,583
I made it for him.
1028
01:13:46,321 --> 01:13:48,084
You collect weapons?
1029
01:13:48,157 --> 01:13:49,124
Get back!
1030
01:13:49,925 --> 01:13:53,725
Move back. I don't want
to hurt the kids.
1031
01:13:53,796 --> 01:13:56,526
Is Ivan really going
to Stockholm?
1032
01:13:56,598 --> 01:13:59,431
It's just a hunch,
but I'm pretty sure.
1033
01:13:59,501 --> 01:14:01,765
What did you have to tell him?
1034
01:14:01,837 --> 01:14:03,998
Nothing, now.
1035
01:14:04,072 --> 01:14:07,041
I just want to forget him.
1036
01:14:07,109 --> 01:14:09,942
And you should do the same.
1037
01:14:10,012 --> 01:14:12,810
In the hospital,
I had forgotten him.
1038
01:14:12,881 --> 01:14:15,509
I didn't remember anything.
1039
01:14:15,584 --> 01:14:17,211
Until suddenly...
1040
01:14:17,286 --> 01:14:21,518
one night,
I heard his voice on TV.
1041
01:14:21,590 --> 01:14:23,558
I didn't recognize his face...
1042
01:14:23,625 --> 01:14:25,752
just his voice.
1043
01:14:25,828 --> 01:14:28,058
He was telling a woman
he loved her.
1044
01:14:28,130 --> 01:14:32,066
I felt a spasm inside me.
1045
01:14:32,134 --> 01:14:35,695
I remembered all the times
he's said that to me.
1046
01:14:37,639 --> 01:14:40,107
I regained my sanity
and my memory.
1047
01:14:40,175 --> 01:14:41,665
From that moment on...
1048
01:14:41,743 --> 01:14:45,076
I acted as if I had been cured...
1049
01:14:45,147 --> 01:14:47,274
and they released me.
1050
01:14:47,349 --> 01:14:50,147
If you're cured,
stop aiming at me.
1051
01:14:50,219 --> 01:14:54,280
But I'm not cured.
1052
01:14:54,356 --> 01:14:57,587
I faked it, and I fooled them.
1053
01:14:57,659 --> 01:15:01,322
I can only forget him
by killing him.
1054
01:15:01,396 --> 01:15:04,456
How will you do that?
1055
01:15:04,533 --> 01:15:06,091
At the airport.
1056
01:15:06,168 --> 01:15:10,264
The airport is full of cops.
You heard him.
1057
01:15:10,339 --> 01:15:11,931
I'll manage.
1058
01:15:12,674 --> 01:15:14,437
Now that you know...
1059
01:15:15,544 --> 01:15:17,478
Let's drink a toast.
1060
01:15:29,124 --> 01:15:30,955
Drink!
1061
01:15:31,727 --> 01:15:32,785
You too.
1062
01:15:44,573 --> 01:15:46,598
Oh, my eyes!
1063
01:15:55,551 --> 01:15:56,779
My eyes!
1064
01:16:00,789 --> 01:16:02,984
She left the door open!
1065
01:16:03,058 --> 01:16:05,083
The door!
1066
01:16:17,339 --> 01:16:19,807
Take me to the airport,
please.
1067
01:16:19,875 --> 01:16:21,433
Sorry. I have a date.
1068
01:16:21,510 --> 01:16:23,137
Take me!
1069
01:16:23,211 --> 01:16:25,975
- What the hell is that?
- A gun. Let's go.
1070
01:16:26,048 --> 01:16:27,777
My girlfriend will be mad.
1071
01:16:27,849 --> 01:16:32,286
Not as mad as I'll be.
Quick, to Stockholm!
1072
01:16:41,797 --> 01:16:44,288
Right under my nose!
1073
01:16:44,366 --> 01:16:45,731
Did you see that?
1074
01:16:45,801 --> 01:16:47,701
Come on. After them!
1075
01:16:49,271 --> 01:16:51,000
You again! Great!
1076
01:16:51,073 --> 01:16:53,633
We're meant for each other!
1077
01:16:53,709 --> 01:16:55,540
Whom do we follow today?
1078
01:16:55,611 --> 01:16:57,943
- That motorcycle!
- That Harley!
1079
01:17:00,515 --> 01:17:02,380
I'll do my best.
1080
01:17:02,451 --> 01:17:03,975
To the airport!
1081
01:17:04,052 --> 01:17:06,213
Blow on my eyes.
1082
01:17:06,288 --> 01:17:09,951
That lady is crazy,
and she carries two guns.
1083
01:17:10,025 --> 01:17:13,517
- Why did she take Ambite?
- Because she's in a hurry.
1084
01:17:13,595 --> 01:17:16,587
Ah! Eyedrops!
1085
01:17:16,665 --> 01:17:18,633
Anything else, ladies?
1086
01:17:18,700 --> 01:17:22,796
No. Just step on it.
That lady is dangerous.
1087
01:17:22,871 --> 01:17:25,897
No lady's dangerous
if you know how to handle her.
1088
01:17:25,974 --> 01:17:28,408
- There they are.
- I've got them.
1089
01:17:28,477 --> 01:17:29,409
I can't see.
1090
01:17:29,478 --> 01:17:32,777
He can never say "no."
1091
01:17:32,848 --> 01:17:35,817
Ana, that lady has two guns,
and she's a nut.
1092
01:17:35,884 --> 01:17:38,375
Look what she did to me!
1093
01:17:38,453 --> 01:17:41,616
You think I go around
like this for fun?
1094
01:17:41,690 --> 01:17:44,420
She's capable of anything!
1095
01:17:45,193 --> 01:17:48,492
My ass is the only one
allowed on that bike.
1096
01:17:48,563 --> 01:17:50,861
I'm fed up.
1097
01:17:50,932 --> 01:17:53,457
I'm gonna get myself
some quick cash...
1098
01:17:53,535 --> 01:17:55,059
buy myself his bike and split.
1099
01:17:55,137 --> 01:17:56,468
With a bike...
1100
01:17:56,538 --> 01:17:58,529
who needs a man?
1101
01:17:58,607 --> 01:18:01,542
Learning mechanics
is easier than learning male psychology.
1102
01:18:02,611 --> 01:18:05,136
You can figure out a bike...
1103
01:18:05,213 --> 01:18:08,182
but you can never
figure out a man.
1104
01:18:09,251 --> 01:18:11,481
She's going for his balls!
1105
01:18:11,553 --> 01:18:14,215
I think she's just
trying to hang on.
1106
01:18:14,289 --> 01:18:16,757
Fresh out of the mental ward...
1107
01:18:16,825 --> 01:18:18,656
and she looks
like a professional biker.
1108
01:18:32,808 --> 01:18:35,743
Be careful! She's crazy!
1109
01:18:35,811 --> 01:18:37,176
And she has a gun!
1110
01:18:38,380 --> 01:18:39,847
Bitch!
1111
01:18:39,915 --> 01:18:41,576
Get down!
1112
01:18:49,591 --> 01:18:52,685
Shut up, idiot women!
1113
01:19:00,035 --> 01:19:01,969
Leave my man alone!
1114
01:19:22,157 --> 01:19:24,625
Can't you go any faster?
1115
01:19:24,693 --> 01:19:27,321
Lady, this thing is a relic.
1116
01:19:27,395 --> 01:19:30,387
A relic?
Just remember this gun!
1117
01:19:30,465 --> 01:19:31,955
Okay! Don't shoot!
1118
01:19:40,842 --> 01:19:42,810
Don't you sell guns?
1119
01:19:42,878 --> 01:19:44,573
I don't need them.
1120
01:19:44,646 --> 01:19:46,477
What if you're held up?
1121
01:19:46,548 --> 01:19:48,448
I avoid danger, just like now.
1122
01:19:48,517 --> 01:19:52,283
Sorry, ladies.
The chase is over.
1123
01:19:52,354 --> 01:19:56,586
Please, just take us
to the airport somehow.
1124
01:19:56,658 --> 01:19:59,422
I'm a taxi driver,
not a bounty hunter.
1125
01:19:59,494 --> 01:20:02,224
I warned you
she was a dangerous woman.
1126
01:20:02,297 --> 01:20:04,094
He said he could deal.
1127
01:20:24,820 --> 01:20:26,219
Right here.
1128
01:20:29,825 --> 01:20:31,156
Thanks.
1129
01:20:37,098 --> 01:20:39,123
Stockholm, please?
1130
01:20:39,201 --> 01:20:41,669
International flights
are over there.
1131
01:21:28,750 --> 01:21:31,275
- You're weak, Ivan.
- Yes, sweetheart.
1132
01:21:31,353 --> 01:21:34,982
- Don't agree with me!
- But you're right.
1133
01:21:35,056 --> 01:21:38,219
Sometimes I like to be wrong.
1134
01:22:33,748 --> 01:22:37,946
Take me back to the hospital.
That's my home.
1135
01:23:00,442 --> 01:23:02,410
Are you all right?
1136
01:23:02,477 --> 01:23:04,536
Let go.
1137
01:23:04,612 --> 01:23:07,012
You saved my life, darling.
1138
01:23:07,082 --> 01:23:10,882
Don't worry.
I don't want anything in return.
1139
01:23:10,952 --> 01:23:13,546
Just one thing.
Tell her to go away!
1140
01:23:14,756 --> 01:23:16,246
Go away!
1141
01:23:19,761 --> 01:23:22,321
Pepa, I'm ashamed.
1142
01:23:22,397 --> 01:23:25,662
I've treated you so badly.
1143
01:23:25,734 --> 01:23:27,895
All I wanted was to talk to you.
1144
01:23:27,969 --> 01:23:30,369
I've spent two days waiting...
1145
01:23:30,438 --> 01:23:33,271
Iooking for you,
leaving messages.
1146
01:23:33,341 --> 01:23:35,309
We can talk tonight.
1147
01:23:35,377 --> 01:23:37,436
The trip to Stockholm can wait.
1148
01:23:37,512 --> 01:23:39,946
No. It's too late now.
1149
01:23:40,015 --> 01:23:41,505
Don't hold a grudge.
1150
01:23:41,583 --> 01:23:45,349
Let's have a drink,
now, in the cafeteria.
1151
01:23:47,288 --> 01:23:49,313
Yesterday... this morning,
or even at noon today...
1152
01:23:49,391 --> 01:23:51,222
we could have.
1153
01:23:51,292 --> 01:23:53,055
But now it's too late.
1154
01:23:53,128 --> 01:23:55,619
It's been too late
for the past two hours.
1155
01:23:55,697 --> 01:23:59,895
Then why did you come out here?
1156
01:23:59,968 --> 01:24:03,131
Lucia wanted to kill you...
1157
01:24:03,204 --> 01:24:07,334
and I came to stop her.
1158
01:24:07,409 --> 01:24:10,606
Since you're out of danger,
I'm leaving.
1159
01:24:12,313 --> 01:24:14,008
Good-bye.
1160
01:24:39,174 --> 01:24:40,937
Home at last!
1161
01:24:42,143 --> 01:24:44,134
The visitors...
1162
01:24:44,212 --> 01:24:46,476
are comfortable.
1163
01:24:46,548 --> 01:24:48,948
And the kids?
1164
01:24:49,017 --> 01:24:52,475
Candela really manages
to recover quickly.
1165
01:24:52,554 --> 01:24:55,284
Hope he's luckier for her
than the Shiites were.
1166
01:24:56,391 --> 01:24:58,188
God, what a mess!
1167
01:24:58,259 --> 01:25:00,454
The maid comes tomorrow.
1168
01:25:00,528 --> 01:25:03,429
Better wear shoes
with this mess.
1169
01:25:03,498 --> 01:25:05,796
I wonder which is better...
1170
01:25:05,867 --> 01:25:09,701
slipping on gazpacho,
or cutting myself on the glass.
1171
01:25:09,771 --> 01:25:13,764
The repairman is a doll, but
I'd better save him for Marisa.
1172
01:25:23,251 --> 01:25:25,742
I fell asleep.
1173
01:25:25,820 --> 01:25:27,185
How do you feel?
1174
01:25:27,255 --> 01:25:30,418
Like new. But you don't look so hot.
1175
01:25:30,492 --> 01:25:33,791
Well... I'm going to have a baby.
1176
01:25:33,862 --> 01:25:35,489
I didn't know.
1177
01:25:35,563 --> 01:25:37,724
You're the first person
I've told.
1178
01:25:37,799 --> 01:25:40,791
Congratulations!
You should sit here.
1179
01:25:46,541 --> 01:25:47,803
I'll explain tomorrow.
1180
01:25:47,876 --> 01:25:49,867
- But...
- Sit down.
1181
01:25:49,944 --> 01:25:53,903
You just woke up,
but I haven't slept in two days.
1182
01:25:55,717 --> 01:25:58,015
I won't sublet it.
1183
01:25:58,086 --> 01:25:59,849
I love the view.
1184
01:26:02,390 --> 01:26:04,324
Yeah, it's gorgeous.
1185
01:26:06,661 --> 01:26:08,288
How long was I asleep?
1186
01:26:08,363 --> 01:26:10,160
Hours!
1187
01:26:10,231 --> 01:26:12,426
You have beautiful skin.
1188
01:26:14,202 --> 01:26:16,636
I had a dream.
1189
01:26:16,704 --> 01:26:19,366
- A good one?
- I think so.
1190
01:26:21,176 --> 01:26:23,644
I was a virgin this morning...
1191
01:26:23,711 --> 01:26:25,406
but I don't think I am now.
1192
01:26:25,480 --> 01:26:29,439
- Don't tell me one of these jerks...
- No. It was in my dream!
1193
01:26:29,517 --> 01:26:31,508
Great!
1194
01:26:31,586 --> 01:26:33,679
Actually, you've lost...
1195
01:26:33,755 --> 01:26:35,780
that hard look
that virgins have.
1196
01:26:35,857 --> 01:26:36,881
Virgins are awful.
1197
01:26:36,958 --> 01:26:46,094
If you were onstage
faking a cheap pain
1198
01:26:46,167 --> 01:26:49,068
Don't bother to act
1199
01:26:50,071 --> 01:26:54,007
I know that play
1200
01:26:54,075 --> 01:26:56,942
Liar
1201
01:26:57,011 --> 01:27:00,378
How well you fit that part
1202
01:27:01,316 --> 01:27:05,616
It would seem after all
1203
01:27:05,687 --> 01:27:10,124
That's the way you are
1204
01:27:10,225 --> 01:27:14,525
I was blinded
1205
01:27:14,596 --> 01:27:19,124
By your passionate kisses
1206
01:27:19,234 --> 01:27:23,398
You lied coldly
1207
01:27:23,471 --> 01:27:27,771
But the curtain
finally came down
1208
01:27:29,477 --> 01:27:32,310
Playacting
1209
01:27:32,380 --> 01:27:36,749
That's what you do best
1210
01:27:36,818 --> 01:27:41,187
A finely rehearsed lie
1211
01:27:41,256 --> 01:27:45,556
A well-turned mockery
1212
01:27:45,627 --> 01:27:50,087
You outdid yourself
1213
01:27:50,164 --> 01:27:53,429
Destroying my heart
1214
01:27:54,502 --> 01:27:58,962
And now that your tears are for real
1215
01:27:59,040 --> 01:28:03,534
I only remember your lies
1216
01:28:03,611 --> 01:28:08,014
Forgive me
if I don't believe you
1217
01:28:08,082 --> 01:28:13,042
But I think
you're putting on a show
1218
01:28:13,121 --> 01:28:16,284
Don't forget that after all
1219
01:28:16,357 --> 01:28:18,552
I'm supposed to be in the wrong
1220
01:28:22,930 --> 01:28:26,297
Playacting
1221
01:28:26,367 --> 01:28:30,827
That's what you do best
1222
01:28:30,905 --> 01:28:34,102
A finely rehearsed lie
1223
01:28:35,209 --> 01:28:39,270
A well-turned mockery
1224
01:28:39,347 --> 01:28:43,807
You outdid yourself
1225
01:28:43,885 --> 01:28:47,981
Destroying my heart
1226
01:28:50,358 --> 01:28:53,418
Subtitles By
Captions, Inc. Los Angeles