1 00:02:58,511 --> 00:03:01,844 Ivan and I moved here a few months ago. 2 00:03:01,915 --> 00:03:04,179 The world was falling apart... 3 00:03:04,250 --> 00:03:08,050 and I wanted to save it and save myself. 4 00:03:08,121 --> 00:03:10,248 I felt like Noah. 5 00:03:10,323 --> 00:03:12,188 In the coop on my terrace... 6 00:03:12,258 --> 00:03:15,557 I wanted to save a couple of each species. 7 00:03:16,663 --> 00:03:18,494 Anyway... 8 00:03:18,565 --> 00:03:21,796 I couldn't save the couple I cared about most... 9 00:03:21,868 --> 00:03:23,358 Ivan and me. 10 00:03:23,436 --> 00:03:25,495 Pepa, darling... 11 00:03:25,572 --> 00:03:29,008 I never want to hear you say, "I'm unhappy." 12 00:03:29,075 --> 00:03:30,303 Yours, Ivan. 13 00:04:01,441 --> 00:04:03,932 Life means nothing without you. 14 00:04:05,011 --> 00:04:07,309 Will you marry me? 15 00:04:10,617 --> 00:04:13,780 1,001 nights wouldn't be enough. 16 00:04:15,555 --> 00:04:17,921 I can't live without you. 17 00:04:17,991 --> 00:04:20,983 I love you, desire you, need you. 18 00:04:21,060 --> 00:04:24,496 That night in the jungle was heaven. 19 00:04:24,564 --> 00:04:27,556 Let's get married again. 20 00:04:27,634 --> 00:04:30,728 You're the geisha of my life. Sayonara. 21 00:04:32,472 --> 00:04:35,305 With you by my side, I don't need success. 22 00:04:35,375 --> 00:04:38,173 I'm willing to accept you as you are. 23 00:04:40,580 --> 00:04:43,913 Baby, some things are unmistakably American. 24 00:04:45,852 --> 00:04:48,184 I'm all yours. 25 00:04:49,756 --> 00:04:52,919 - I accept you as you are. - Great. 26 00:05:02,101 --> 00:05:04,763 How many men have you had to forget? 27 00:05:06,706 --> 00:05:08,196 Say something nice. 28 00:05:12,211 --> 00:05:13,143 Lie. 29 00:05:13,212 --> 00:05:15,942 Tell me you've been waiting for me... 30 00:05:18,651 --> 00:05:21,051 and you'd die if I didn't return. 31 00:05:24,057 --> 00:05:25,991 Say you still love me as I love you. 32 00:05:34,267 --> 00:05:35,564 Thanks. 33 00:05:36,636 --> 00:05:38,399 Thanks a lot. 34 00:06:01,427 --> 00:06:03,588 Call these two numbers. 35 00:06:05,398 --> 00:06:06,558 First, I'll call one... 36 00:06:06,632 --> 00:06:08,691 then the other. 37 00:06:15,742 --> 00:06:17,437 Pepa. 38 00:06:17,510 --> 00:06:20,946 Pepa, sweetheart, did you oversleep? 39 00:06:21,013 --> 00:06:23,208 We started without you. 40 00:06:24,117 --> 00:06:27,109 Listen. Pack all my stuff in a suitcase. 41 00:06:27,186 --> 00:06:29,416 I'm going on a trip tomorrow. 42 00:06:29,489 --> 00:06:31,957 I'll come and pick it up and say good-bye... 43 00:06:32,024 --> 00:06:33,958 but I'll call you before. 44 00:06:34,026 --> 00:06:37,223 If you don't want to see me, just leave it downstairs. 45 00:06:38,531 --> 00:06:40,999 Thanks for being so understanding. 46 00:06:41,067 --> 00:06:42,728 I don't deserve it. 47 00:06:45,071 --> 00:06:46,663 I'll call later, darling. 48 00:06:49,575 --> 00:06:51,065 Ivan? 49 00:07:02,422 --> 00:07:03,889 "EXA." Hello. 50 00:07:03,956 --> 00:07:06,356 Is Ivan there? 51 00:07:06,426 --> 00:07:07,893 He just called me. 52 00:07:07,960 --> 00:07:10,190 Sorry. He just left. 53 00:07:10,263 --> 00:07:14,825 But your director is here having a fit 'cause you're not here. 54 00:07:14,901 --> 00:07:16,892 Yes. Here he is. 55 00:07:21,040 --> 00:07:22,803 I'm sorry, German. 56 00:07:22,875 --> 00:07:26,675 I couldn't sleep, so I took a pill. 57 00:07:26,746 --> 00:07:30,375 Don't worry. Just come now. 58 00:07:30,450 --> 00:07:31,974 I'll be right there. 59 00:07:32,051 --> 00:07:36,215 I have to stop by for some test results on my way. 60 00:07:36,289 --> 00:07:38,621 Okay, but make it quick. 61 00:07:40,059 --> 00:07:43,290 Some people are lucky. I'll call your cab now. 62 00:07:45,798 --> 00:07:47,789 Who wanted a taxi? 63 00:07:49,235 --> 00:07:53,262 Whoever asked for a taxi, come to the front desk. 64 00:07:53,339 --> 00:07:55,273 Don't smoke... 65 00:07:55,341 --> 00:07:58,071 eat properly, and you'll be fine. 66 00:08:11,023 --> 00:08:14,959 Mr. Salcedo, please pick up the telephone. 67 00:08:15,862 --> 00:08:17,796 It's about time. Studio seven. 68 00:08:17,864 --> 00:08:19,297 Did Ivan call again? 69 00:08:19,365 --> 00:08:21,765 No. Forget him, honey. 70 00:08:21,834 --> 00:08:23,961 I'm working on it. 71 00:08:24,036 --> 00:08:25,503 Just give me time. 72 00:08:25,571 --> 00:08:27,334 And cut the microphone. 73 00:08:27,406 --> 00:08:30,967 Give me that paper! Give me that! 74 00:08:47,560 --> 00:08:50,358 - I'm really sorry, guys. - Okay, let's go. 75 00:08:53,866 --> 00:08:56,334 Arturo, do you take... 76 00:08:56,402 --> 00:08:57,994 Eugenia as your wife... 77 00:08:58,070 --> 00:09:01,005 and promise to be faithful, for richer or for poorer... 78 00:09:01,073 --> 00:09:03,507 in sickness and in health, until death do you part? 79 00:09:03,576 --> 00:09:05,840 Yeah, I think so. 80 00:09:08,681 --> 00:09:11,309 And you, Eugenia. Eugenia? 81 00:09:11,384 --> 00:09:13,147 Yes, Father? 82 00:09:13,219 --> 00:09:15,050 Do you take Arturo as your husband? 83 00:09:15,121 --> 00:09:17,351 Sure. Of course I do. 84 00:09:19,091 --> 00:09:22,322 What God has united, let no man tear asunder. 85 00:09:22,395 --> 00:09:24,795 Can we kiss now, Father? 86 00:09:24,864 --> 00:09:27,958 My child, you mustn't trust any man. 87 00:09:28,034 --> 00:09:29,661 Not even my husband? 88 00:09:29,735 --> 00:09:32,499 You can't be too careful. 89 00:09:33,239 --> 00:09:35,730 Fine. We'll check it later. 90 00:09:35,808 --> 00:09:37,571 Roll it. 91 00:09:37,643 --> 00:09:40,271 - You start rehearsing. - Thank you. 92 00:10:06,772 --> 00:10:08,330 Here. Drink. 93 00:10:08,407 --> 00:10:09,931 I'm not thirsty. 94 00:10:10,009 --> 00:10:11,840 It'll help you to sleep. 95 00:10:11,911 --> 00:10:15,847 I already tried it, and it didn't help. 96 00:10:15,915 --> 00:10:18,349 How many men have you had to forget? 97 00:10:18,417 --> 00:10:21,511 As many as the women you remember. 98 00:10:21,587 --> 00:10:23,020 Don't go. 99 00:10:23,089 --> 00:10:24,522 I haven't moved. 100 00:10:24,590 --> 00:10:26,524 Say something nice. 101 00:10:28,094 --> 00:10:30,722 What shall I say? 102 00:10:30,796 --> 00:10:34,425 Lie. Tell me you've waited for me forever. 103 00:10:35,501 --> 00:10:37,867 I've waited for you all these years. 104 00:10:37,937 --> 00:10:40,371 Say you'd die if I didn't return. 105 00:10:40,439 --> 00:10:43,806 I'd have died if you hadn't returned. 106 00:10:43,876 --> 00:10:47,471 Say you still love me as I love you. 107 00:10:47,546 --> 00:10:50,481 I still love you as you love me. 108 00:10:50,549 --> 00:10:52,949 Thanks. Thanks a lot. 109 00:10:59,291 --> 00:11:01,282 Pepa, are you okay? 110 00:11:03,029 --> 00:11:06,465 Yeah, I'm fine. I'll be right back. 111 00:11:24,250 --> 00:11:26,411 You've got some nerve. 112 00:11:26,485 --> 00:11:28,680 Call this number, please. 113 00:11:28,754 --> 00:11:31,018 You have no right, Pepa. 114 00:11:31,090 --> 00:11:32,523 Just dial the number. 115 00:11:32,591 --> 00:11:34,024 You're making a fool of yourself. 116 00:11:34,093 --> 00:11:36,755 Well, a little more won't hurt. 117 00:11:36,829 --> 00:11:38,694 - Were you crying? - Yes. 118 00:11:38,764 --> 00:11:42,256 There! You see? I knew it, Pepa. 119 00:11:42,334 --> 00:11:46,031 Dial! They won't like you holding up our work. 120 00:11:46,105 --> 00:11:50,701 Yes, right away. Excuse me! At your service! 121 00:11:50,776 --> 00:11:52,209 My coffee can wait. 122 00:11:52,278 --> 00:11:55,111 I've had enough breakfasts in my time. 123 00:11:55,181 --> 00:11:57,115 The other woman's number. 124 00:11:57,183 --> 00:12:00,448 She'll never learn. Not her. 125 00:12:00,519 --> 00:12:04,387 She should have by now. Not her. 126 00:12:06,125 --> 00:12:07,387 No way. 127 00:12:09,628 --> 00:12:13,223 - Who's this? - Pepa Marcos. Is Ivan there? 128 00:12:14,967 --> 00:12:18,630 - Forgive my bothering you. - I won't forgive you. 129 00:12:18,704 --> 00:12:20,501 I must speak to him. It's urgent. 130 00:12:20,573 --> 00:12:22,006 How dare you call here? 131 00:12:22,074 --> 00:12:25,373 Don't yell at me. I just had a fainting spell. 132 00:12:25,444 --> 00:12:27,537 I don't care if you drop dead! 133 00:12:27,613 --> 00:12:30,241 Look, Ivan and I are finished. 134 00:12:30,316 --> 00:12:32,682 - Fuck off! - Fuck off yourself! 135 00:12:34,153 --> 00:12:36,144 Just tell him to call me. 136 00:12:38,591 --> 00:12:41,219 Pepa, I didn't know you had fainted. 137 00:12:41,293 --> 00:12:42,726 Poor thing. 138 00:12:42,795 --> 00:12:44,558 This is too much! 139 00:12:44,630 --> 00:12:46,359 Don't you dare defend her! 140 00:12:46,432 --> 00:12:48,024 - Mom. - Yes? 141 00:12:48,100 --> 00:12:49,533 We should talk. 142 00:12:49,602 --> 00:12:53,698 Not now. I'm doing my eye lines, and you make me nervous. 143 00:12:53,773 --> 00:12:55,741 Okay. Then later? 144 00:12:55,808 --> 00:12:58,368 Later. Later. 145 00:13:01,447 --> 00:13:02,846 What's wrong? 146 00:13:02,915 --> 00:13:07,113 That bitch Ivan sleeps with had the nerve to call me. 147 00:13:07,186 --> 00:13:10,383 He should be more discreet. 148 00:13:10,456 --> 00:13:12,981 Why haven't I thrown those out? 149 00:13:13,058 --> 00:13:14,923 Dad wouldn't let you. 150 00:13:14,994 --> 00:13:17,724 I could sell them at the store, you know? 151 00:13:17,797 --> 00:13:19,731 I like wearing them. 152 00:13:19,799 --> 00:13:21,733 It's as if time stood still. 153 00:13:21,801 --> 00:13:24,998 Well, it hasn't stood still. 154 00:13:26,005 --> 00:13:29,668 Don't be rude. Let her wear what she wants. 155 00:13:29,742 --> 00:13:32,677 Go on. Humor her. She'll never get well. 156 00:13:32,745 --> 00:13:34,679 Let me help you. 157 00:13:34,747 --> 00:13:37,580 - Hold that. - Let's see. There. 158 00:13:42,822 --> 00:13:44,756 Like it? 159 00:13:44,824 --> 00:13:46,758 You look terrific. 160 00:13:46,826 --> 00:13:50,421 You're a great liar, Dad. That's why I love you. 161 00:13:52,431 --> 00:13:54,365 You think it's too dark? 162 00:13:54,433 --> 00:13:57,596 - No. - Neither do I. 163 00:14:04,610 --> 00:14:07,636 - Am I interrupting something? - No. How are you? 164 00:14:07,713 --> 00:14:10,045 - Fine. - How's the penthouse? 165 00:14:10,115 --> 00:14:13,676 - Are you enjoying it? - It's great, but I'm here to sublet it. 166 00:14:13,752 --> 00:14:15,879 We'll get a good price for it. 167 00:14:15,955 --> 00:14:19,322 Good. I'll want to rent an apartment. 168 00:14:19,391 --> 00:14:22,326 Can I make a call? I've been out all day. 169 00:14:22,394 --> 00:14:24,328 What type of apartment? 170 00:14:24,396 --> 00:14:27,524 With a terrace, but not so big. 171 00:14:29,134 --> 00:14:32,160 - Yours is number seven Montalban? - Yes, seventh floor. 172 00:14:32,238 --> 00:14:36,004 220 square yards including the terrace. 173 00:14:40,079 --> 00:14:43,674 Everybody just loved your scale model. 174 00:14:43,749 --> 00:14:45,182 It turned out well. 175 00:14:45,251 --> 00:14:46,980 The jerk hasn't called. 176 00:14:47,052 --> 00:14:50,044 - How much is that? - 200 pesetas. 177 00:14:54,093 --> 00:14:57,620 - Is Isabel here? - She's busy. Can I help you? 178 00:14:57,696 --> 00:15:00,256 - I have to see her. - One moment. 179 00:15:04,236 --> 00:15:05,362 Hi. 180 00:15:06,272 --> 00:15:08,706 You want to try a facial? 181 00:15:08,774 --> 00:15:11,504 - I can't now. - It's free. 182 00:15:11,577 --> 00:15:13,875 They're giving a demonstration. 183 00:15:13,946 --> 00:15:16,813 I need sleeping pills. 184 00:15:16,882 --> 00:15:18,543 I've run out. 185 00:15:18,617 --> 00:15:22,815 - You have the prescription? - No. I'll bring it later or tomorrow. 186 00:15:22,888 --> 00:15:25,186 I can't sleep without them. 187 00:15:25,257 --> 00:15:27,953 - Okay. - Thanks. 188 00:15:33,465 --> 00:15:36,957 - She's not much in person. - She's skinnier than on TV. 189 00:15:55,754 --> 00:16:00,020 Pepa, honey, are you there? 190 00:16:00,092 --> 00:16:02,959 If I can't reach you, I'm going to get worried. 191 00:16:03,028 --> 00:16:04,461 So am I. 192 00:16:04,530 --> 00:16:08,523 I've had no luck reaching you today, so... 193 00:16:08,600 --> 00:16:10,363 Well? 194 00:16:10,436 --> 00:16:12,961 I feel you're avoiding me. 195 00:16:14,039 --> 00:16:15,472 Such bullshit. 196 00:16:15,541 --> 00:16:18,305 I'll keep trying until I get you. 197 00:16:18,377 --> 00:16:20,743 - I may get lucky. - Sure. 198 00:16:20,813 --> 00:16:23,475 I really want to talk to you. 199 00:16:23,549 --> 00:16:26,484 - I miss you. - I noticed. 200 00:16:26,552 --> 00:16:28,816 Well, take care. 201 00:16:28,887 --> 00:16:30,821 See you later. 202 00:16:30,889 --> 00:16:32,880 Asshole. 203 00:17:05,324 --> 00:17:07,349 This is Juan at the real estate agency. 204 00:17:07,426 --> 00:17:10,759 Tomorrow I'm sending a couple to see your apartment. 205 00:17:10,829 --> 00:17:13,354 Try to be there in the morning. Thank you. 206 00:17:38,323 --> 00:17:39,813 I'm sick of being good. 207 00:18:12,858 --> 00:18:14,849 I shouldn't smoke. 208 00:19:27,199 --> 00:19:29,963 I'm finally getting rid of this shit! 209 00:19:31,036 --> 00:19:34,028 And this dumb flower! 210 00:19:35,541 --> 00:19:38,806 Who'd think of giving a duck as a present? 211 00:19:38,877 --> 00:19:40,310 Only you. 212 00:19:40,379 --> 00:19:44,577 But now I'll get rid of it all. And of you! 213 00:21:06,898 --> 00:21:10,390 "Something's come up that concerns both of us. 214 00:21:10,469 --> 00:21:14,963 I must talk to you before you leave." 215 00:21:47,239 --> 00:21:49,366 Follow that cab! 216 00:21:49,441 --> 00:21:53,377 I thought this only happened in the movies. 217 00:21:56,615 --> 00:21:58,242 WELCOME TO MAMBO TAXI 218 00:21:59,351 --> 00:22:01,285 MAGAZINES FOR RENT 219 00:22:01,953 --> 00:22:04,751 Help yourself. It's on the house. 220 00:22:04,823 --> 00:22:07,553 Thanks. Just follow that cab. 221 00:22:07,626 --> 00:22:10,459 Don't worry. It's under control. 222 00:22:11,463 --> 00:22:13,328 Do you mind the Mambo? 223 00:22:13,398 --> 00:22:16,629 I've got everything. Heavy metal, rock, soul... 224 00:22:16,702 --> 00:22:19,762 cumbias, even sevillanas. 225 00:22:19,838 --> 00:22:22,306 Salsa, techno-pop... 226 00:22:22,374 --> 00:22:23,932 whatever you like. 227 00:22:24,009 --> 00:22:26,534 - You really like Mambo? - I love Mambo. 228 00:22:26,611 --> 00:22:28,841 Yes, the Mambo... 229 00:22:28,914 --> 00:22:31,610 goes best with this decor. 230 00:22:34,319 --> 00:22:36,253 You're that TV actress. 231 00:22:36,321 --> 00:22:40,917 You play the killer's mother. 232 00:22:40,992 --> 00:22:43,654 How about an autograph? 233 00:22:44,830 --> 00:22:47,822 It's for my girlfriend. Could you make it personal? 234 00:22:47,899 --> 00:22:50,663 - What's her name? - Azucena. 235 00:22:52,804 --> 00:22:55,398 THANK YOU FOR SMOKING 236 00:23:02,948 --> 00:23:06,213 - It stopped. - What's the address? 237 00:23:06,284 --> 00:23:09,913 Thirty-eight Almagro, but I don't know what floor. 238 00:23:10,989 --> 00:23:12,422 She waved. 239 00:23:13,392 --> 00:23:15,326 She knows we're here. 240 00:23:15,394 --> 00:23:17,328 I don't care. 241 00:23:17,396 --> 00:23:19,489 Where to now? 242 00:23:19,564 --> 00:23:21,759 Montalban, and thank you. 243 00:24:05,610 --> 00:24:08,704 Ladies, there's something for you to lean on. 244 00:24:08,780 --> 00:24:13,410 Hope it does you more good than it did me. 245 00:24:13,485 --> 00:24:16,648 Here's your food, and that's to sleep on. 246 00:24:16,721 --> 00:24:19,417 You can shit on it all you like. 247 00:24:19,491 --> 00:24:22,153 Hey. Jump here. Jump! 248 00:24:22,227 --> 00:24:24,991 She won't jump. She hates it. 249 00:24:25,063 --> 00:24:27,896 Well, back to my waiting. 250 00:24:48,420 --> 00:24:50,581 Number 38 Almagro. 251 00:24:59,264 --> 00:25:01,528 Number 38... Almagro. Let's see. 252 00:25:01,600 --> 00:25:04,694 Almagro... Almagro... Almagro. 253 00:25:04,769 --> 00:25:08,261 31, 32, 33, 34, 35, 38. 254 00:25:09,341 --> 00:25:11,332 410-0430. 255 00:25:12,377 --> 00:25:14,868 Of course! 256 00:25:16,047 --> 00:25:20,108 Of course. It's the same one who insulted me this morning. 257 00:25:24,155 --> 00:25:25,816 Hello. 258 00:25:25,891 --> 00:25:30,157 I'm the mother of the notorious "Crossroads Killer." 259 00:25:30,228 --> 00:25:34,164 When my son comes home after one of his famous crimes... 260 00:25:34,232 --> 00:25:36,632 his clothes arejust filthy. 261 00:25:38,637 --> 00:25:40,832 Where are the clothes your son wore... 262 00:25:40,906 --> 00:25:43,067 at the time of the murder? 263 00:25:44,409 --> 00:25:48,072 Right here. Sparkling clean. 264 00:25:50,415 --> 00:25:52,849 - No trace of blood. - Or guts. 265 00:25:52,918 --> 00:25:55,352 Unbelievable. 266 00:25:55,420 --> 00:25:58,014 Ecce Homo. It's unbelievable. 267 00:26:24,983 --> 00:26:29,044 A group of armed Shiites was captured here in Madrid today... 268 00:26:29,120 --> 00:26:32,419 according to police sources. 269 00:26:33,491 --> 00:26:37,484 A local Shiite spokesman living in Madrid... 270 00:26:37,562 --> 00:26:42,329 stated that the commando group was acting on its own... 271 00:26:42,400 --> 00:26:46,734 without any connection to the Shiite community. 272 00:26:48,573 --> 00:26:50,837 The same police sources... 273 00:26:50,909 --> 00:26:53,173 promise to release additional information... 274 00:26:53,244 --> 00:26:55,178 within a few hours... 275 00:26:55,246 --> 00:26:58,409 after the interrogations are completed. 276 00:27:00,418 --> 00:27:02,909 Oh, my book! 277 00:27:29,547 --> 00:27:34,314 Ivan, I have to speak to you. It's urgent. 278 00:27:34,386 --> 00:27:37,981 Leave a message telling me where and when. 279 00:27:39,057 --> 00:27:42,254 I'm going out to look for you now. Bye. 280 00:27:45,330 --> 00:27:47,958 It's me... Candela. I've got to see you. 281 00:27:48,033 --> 00:27:50,900 I'm going out. Call me later. 282 00:27:50,969 --> 00:27:54,871 - I'm in trouble. - So am I. Good-bye. 283 00:27:56,007 --> 00:27:58,942 Pepa! Damn it, I need you! 284 00:29:57,228 --> 00:29:59,560 - Pepa, it's me. - That woman! 285 00:29:59,631 --> 00:30:01,360 Pepa, answer. 286 00:30:03,101 --> 00:30:05,592 I'm in big trouble. 287 00:30:09,007 --> 00:30:12,670 "From your dad, who doesn't deserve you. Ivan." 288 00:30:16,181 --> 00:30:18,342 - What are you doing? - Making a phone call. 289 00:30:18,416 --> 00:30:20,407 Well, make it! 290 00:30:21,419 --> 00:30:24,855 - Your mother's too much. - I'm sorry, Marisa. 291 00:30:24,923 --> 00:30:28,017 - And that slut in the window! - What slut? Where? 292 00:30:28,092 --> 00:30:31,357 Weren't you going to use the phone? Why don't you use it? 293 00:30:31,429 --> 00:30:32,953 Let's go. 294 00:30:33,031 --> 00:30:35,761 Gather everything and let's go. 295 00:31:11,569 --> 00:31:14,163 "Something's come up that concerns us both. 296 00:31:14,239 --> 00:31:18,232 I must talk to you before you leave." 297 00:31:18,309 --> 00:31:20,243 Throw that away! 298 00:31:48,506 --> 00:31:50,770 God, I hope he called. 299 00:31:58,449 --> 00:32:00,883 Pepa, it's 5:00 A.M. 300 00:32:00,952 --> 00:32:03,614 I'm across from your place, and you're still not home. 301 00:32:06,524 --> 00:32:09,550 I don't know which end is up anymore! 302 00:32:12,130 --> 00:32:14,530 I can't explain over the phone. 303 00:32:14,599 --> 00:32:16,032 What a pest! 304 00:32:16,100 --> 00:32:18,330 I'll tell you one thing... 305 00:32:19,070 --> 00:32:23,598 I don't understand, because if you had a problem... 306 00:32:23,675 --> 00:32:26,610 You'll feel guilty about this! 307 00:32:38,089 --> 00:32:40,353 - It's you. - I called a million times. 308 00:32:40,425 --> 00:32:42,359 You're a drag! 309 00:32:42,427 --> 00:32:44,452 Don't say that, or I'll leave. 310 00:32:44,529 --> 00:32:46,463 Come on in. 311 00:32:46,531 --> 00:32:49,022 I've been out all night. 312 00:32:49,100 --> 00:32:50,533 So have I. 313 00:32:50,601 --> 00:32:52,034 Let's have some coffee. 314 00:32:52,103 --> 00:32:55,539 - Going somewhere? - No. Ivan's leaving me. 315 00:32:55,606 --> 00:32:58,541 - We're doing great. - My life's a mess. 316 00:32:58,609 --> 00:33:00,042 Mine too. 317 00:33:00,111 --> 00:33:03,478 - Problems at work? - No. I couldn't tell you on the phone. 318 00:33:03,548 --> 00:33:06,483 The phone! I just ripped it out! 319 00:33:06,551 --> 00:33:08,917 Damn! I'll have to call the phone company. 320 00:33:08,987 --> 00:33:11,649 Can I stay here? 321 00:33:11,723 --> 00:33:13,657 I'm in big trouble, Pepa! 322 00:33:13,725 --> 00:33:17,718 Fix the coffee, then we'll talk. You're a pain today! 323 00:33:18,863 --> 00:33:20,558 What? 324 00:33:20,631 --> 00:33:24,067 Don't call me a pain! I'm feeling very vulnerable. 325 00:33:29,073 --> 00:33:30,563 My God. 326 00:33:33,745 --> 00:33:36,805 Looks like the work of terrorists. 327 00:33:37,815 --> 00:33:39,578 Oh, the phone... 328 00:33:41,753 --> 00:33:44,017 This just isn't normal. 329 00:33:45,523 --> 00:33:48,083 God, the cops. I'm dead. 330 00:33:57,769 --> 00:33:59,259 Hello. 331 00:34:00,104 --> 00:34:02,368 Open up. We know you're in there. 332 00:34:02,440 --> 00:34:05,375 - What do you want? - To see the apartment. 333 00:34:05,443 --> 00:34:06,876 - Which one? - This one. 334 00:34:06,944 --> 00:34:09,708 - Why? - To rent it. 335 00:34:09,781 --> 00:34:12,147 The real estate agency sent us. 336 00:34:12,216 --> 00:34:13,808 In that case... 337 00:34:15,386 --> 00:34:19,550 Come in. The owner will be back in a minute. 338 00:34:23,728 --> 00:34:25,662 - Carlos. - Yes, honey? 339 00:34:25,730 --> 00:34:27,994 It's too high. 340 00:34:28,066 --> 00:34:30,000 Darling, it's a penthouse. 341 00:34:30,068 --> 00:34:32,832 - And expensive. - Super-expensive. 342 00:34:32,904 --> 00:34:35,600 But it's a great location. 343 00:34:35,673 --> 00:34:39,507 I want a real house, and this is not a real house. 344 00:34:39,577 --> 00:34:41,169 The girl is right. 345 00:34:41,245 --> 00:34:43,509 Don't call me a girl. 346 00:34:47,585 --> 00:34:49,519 Carlos. 347 00:34:49,587 --> 00:34:51,179 Yes, my love? 348 00:34:51,255 --> 00:34:53,189 You call this great too? 349 00:34:53,257 --> 00:34:54,690 Christ. 350 00:34:58,596 --> 00:35:00,689 Pepa is really something. 351 00:35:00,765 --> 00:35:03,598 Let's go. Come on. 352 00:35:07,605 --> 00:35:10,870 Drop that! You're a cop, right? 353 00:35:10,942 --> 00:35:12,967 My Carlos a cop? Very funny! 354 00:35:13,044 --> 00:35:14,477 I'm no cop. 355 00:35:14,545 --> 00:35:16,137 Isn't that your father? 356 00:35:16,214 --> 00:35:18,978 Nice people don't touch what is not theirs. 357 00:35:19,050 --> 00:35:20,483 Why is this here? 358 00:35:20,551 --> 00:35:21,984 I don't know. 359 00:35:22,053 --> 00:35:25,489 - Do you know her? - That's Pepa. 360 00:35:25,556 --> 00:35:27,319 You know Pepa? 361 00:35:27,391 --> 00:35:29,450 Not personally, no. 362 00:35:29,527 --> 00:35:31,017 Well, here I am. 363 00:35:33,631 --> 00:35:35,189 You know who I am? 364 00:35:36,567 --> 00:35:38,330 Did you see the bed? 365 00:35:38,402 --> 00:35:40,996 I think so, ma'am. You know who I am? 366 00:35:41,072 --> 00:35:44,735 Since last night. But don't call me ma'am. 367 00:35:45,576 --> 00:35:47,510 Ivan sent you for his bag? 368 00:35:47,578 --> 00:35:50,672 - No, the realtor sent us. - What a coincidence. 369 00:35:50,748 --> 00:35:54,013 I'm glad to meet you anyway. 370 00:35:54,085 --> 00:35:56,519 - This is Marisa. - Who? 371 00:35:56,587 --> 00:35:58,020 Oh, hello. 372 00:35:58,089 --> 00:35:59,579 I'm his fianc�e. 373 00:35:59,657 --> 00:36:02,524 Very nice. I'm his father's ex-lover. 374 00:36:02,593 --> 00:36:04,026 Pepa, listen... 375 00:36:04,095 --> 00:36:05,528 This is Candela. 376 00:36:05,596 --> 00:36:07,359 Pleased to meet you. 377 00:36:07,431 --> 00:36:08,523 Carlos, please. 378 00:36:08,599 --> 00:36:11,568 Pardon the mess. My life's been hectic lately. 379 00:36:13,704 --> 00:36:15,638 Can you fix telephones? 380 00:36:15,706 --> 00:36:17,799 I... can try. 381 00:36:17,875 --> 00:36:20,002 Come with me. 382 00:36:21,579 --> 00:36:23,171 This one's out of order... 383 00:36:23,247 --> 00:36:26,182 and I'm expecting a call from your dad. 384 00:36:26,250 --> 00:36:28,184 Candela, make some coffee. 385 00:36:28,252 --> 00:36:29,514 We have to go. 386 00:36:29,587 --> 00:36:31,521 Yeah. Good idea. 387 00:36:31,589 --> 00:36:33,648 Don't be rude. This is my house. 388 00:36:33,724 --> 00:36:35,817 We've got to talk. 389 00:36:35,893 --> 00:36:37,485 It can't be that urgent! 390 00:36:37,562 --> 00:36:39,496 - Have you any tools? - Yes, in the kitchen. 391 00:36:39,564 --> 00:36:41,395 I'll go get them. 392 00:36:42,733 --> 00:36:44,963 Is this any time for repairs? 393 00:36:46,237 --> 00:36:49,172 Don't you recognize her? 394 00:36:49,240 --> 00:36:52,403 She was in the phone booth last night. 395 00:36:53,678 --> 00:36:55,168 I hadn't noticed. 396 00:36:57,248 --> 00:36:59,682 If you don't want me here, say so. 397 00:36:59,750 --> 00:37:01,741 Who says I don't? 398 00:37:01,819 --> 00:37:05,050 I just learned that my ex-lover has a son. 399 00:37:05,122 --> 00:37:06,885 And he's here. 400 00:37:06,958 --> 00:37:08,687 Shouldn't he come first? 401 00:37:08,759 --> 00:37:10,750 But I've got a big problem. 402 00:37:10,828 --> 00:37:13,023 Okay, we'll talk. 403 00:37:15,233 --> 00:37:17,793 Let me know when we're leaving. 404 00:37:17,868 --> 00:37:19,460 It won't take long. 405 00:37:19,537 --> 00:37:21,027 Here. 406 00:37:22,039 --> 00:37:24,132 Where's Ivan? 407 00:37:24,208 --> 00:37:25,641 I don't know. 408 00:37:25,710 --> 00:37:28,804 Why doesn't he call? I need to talk to him. 409 00:37:28,879 --> 00:37:30,813 I don't see him very much. 410 00:37:30,881 --> 00:37:34,817 Don't lie. He's taking a trip with your mom. 411 00:37:34,885 --> 00:37:39,549 My mother thinks he's going with you. 412 00:37:39,624 --> 00:37:42,058 Then it's someone else. 413 00:37:42,126 --> 00:37:46,062 So that's why he didn't sleep at his studio! 414 00:37:46,130 --> 00:37:51,033 - How do you know? - I spent all night keeping watch. 415 00:37:51,102 --> 00:37:52,535 You must think I'm crazy. 416 00:37:52,603 --> 00:37:57,131 No. You're just nervous from a lack of sleep. 417 00:37:57,208 --> 00:37:59,005 You didn't know about me? 418 00:37:59,076 --> 00:38:01,340 Never. I had no idea. 419 00:38:01,412 --> 00:38:03,505 Ivan never tells me anything. 420 00:38:03,581 --> 00:38:05,515 I just find things out. 421 00:38:05,583 --> 00:38:09,849 Last night, when I saw your picture... 422 00:38:09,920 --> 00:38:12,320 "From your dad, who doesn't deserve you. Ivan." 423 00:38:12,390 --> 00:38:14,381 That's how I knew. 424 00:38:15,293 --> 00:38:18,456 He never says anything, never admits anything... 425 00:38:18,529 --> 00:38:20,793 never criticizes. 426 00:38:20,865 --> 00:38:24,301 Do you think I didn't know he was cheating? 427 00:38:24,368 --> 00:38:27,303 Sure, but I put up with it. 428 00:38:27,371 --> 00:38:31,307 I tried talking to him civilly, but it didn't work. 429 00:38:32,376 --> 00:38:36,312 So I begged him not to lie about important things... 430 00:38:36,380 --> 00:38:39,975 and to tell me if he stopped loving me. 431 00:38:41,052 --> 00:38:44,715 Last week, I finally got him to admit he didn't love me. 432 00:38:45,656 --> 00:38:47,715 It was like pulling teeth. 433 00:38:47,792 --> 00:38:52,252 Thanks for listening, since your father wouldn't. 434 00:38:53,331 --> 00:38:56,095 Waiting for his call had me ready to choke myself... 435 00:38:56,167 --> 00:38:58,294 with the telephone cord. 436 00:38:58,369 --> 00:39:01,861 - So I ripped out the phone. - You did right. 437 00:39:01,939 --> 00:39:05,204 She's gonna jump! 438 00:39:05,276 --> 00:39:07,005 Your friend's jumping! 439 00:39:09,413 --> 00:39:11,381 She jumped! 440 00:39:12,350 --> 00:39:13,476 Help! 441 00:39:13,551 --> 00:39:15,644 Carlos, be careful! 442 00:39:19,857 --> 00:39:22,792 Don't let go of me, Pepa! 443 00:39:22,860 --> 00:39:26,796 Oh, my God! I can't do it. 444 00:39:26,864 --> 00:39:28,855 Come on! Pull! 445 00:39:42,546 --> 00:39:44,639 You could have killed yourself! 446 00:39:44,715 --> 00:39:47,047 That was the idea! 447 00:39:48,819 --> 00:39:50,309 I'm desperate. 448 00:39:50,388 --> 00:39:54,085 So am I, and I don't go jumping off terraces. 449 00:39:54,158 --> 00:39:57,992 Young people don't know how to fight for things. 450 00:39:58,062 --> 00:40:00,997 You think life is all pleasure. 451 00:40:01,065 --> 00:40:02,657 Well, it isn't. 452 00:40:02,733 --> 00:40:05,600 You have to suffer a lot. 453 00:40:05,669 --> 00:40:09,662 Pepa, please. This isn't the right time. 454 00:40:09,740 --> 00:40:12,106 Yes. I'm sorry. 455 00:40:12,176 --> 00:40:13,803 It's because you scared me. 456 00:40:13,878 --> 00:40:16,540 - Ivan... - Yes? 457 00:40:16,614 --> 00:40:20,243 I mean Carlos. Bring me my tranquilizers from the kitchen. 458 00:40:28,259 --> 00:40:30,352 I'm in big trouble. 459 00:40:30,428 --> 00:40:32,521 I can see that. 460 00:40:32,596 --> 00:40:35,030 Carlos, do you love me? 461 00:40:35,099 --> 00:40:37,192 Please, not now. 462 00:40:40,805 --> 00:40:43,035 Okay, what's wrong? 463 00:40:43,107 --> 00:40:47,203 Three months ago, I spent a weekend with a guy. 464 00:40:47,278 --> 00:40:52,215 I didn't know his name or anything, but after he left... 465 00:40:52,283 --> 00:40:54,877 I couldn't get him out of my mind. 466 00:40:54,952 --> 00:40:56,544 What happened that weekend? 467 00:40:56,620 --> 00:41:00,556 Nothing special. We fucked the whole weekend. 468 00:41:00,624 --> 00:41:05,061 Just thinking about it gives me goose bumps. 469 00:41:05,129 --> 00:41:08,223 It was like a revelation. 470 00:41:08,299 --> 00:41:11,598 Like making love for the first time. 471 00:41:14,338 --> 00:41:15,771 I loved it. 472 00:41:15,840 --> 00:41:18,832 Sex means a lot at your age. 473 00:41:20,411 --> 00:41:23,005 Because his life is always in danger... 474 00:41:23,080 --> 00:41:26,049 he's more intense than other guys. 475 00:41:26,817 --> 00:41:29,809 I knew he'd be back, and I'd agree to anything. 476 00:41:29,887 --> 00:41:31,855 He came back? 477 00:41:31,922 --> 00:41:34,823 Two weeks ago... with two more guys. 478 00:41:34,892 --> 00:41:38,658 - You let them all stay? - They were with him. 479 00:41:39,663 --> 00:41:42,530 - They took advantage. - Wait, wait. 480 00:41:42,600 --> 00:41:45,535 I noticed something weird about them... 481 00:41:45,603 --> 00:41:48,538 and he confessed that they were Shiite terrorists. 482 00:41:48,606 --> 00:41:51,040 I flipped. I really did. 483 00:41:51,108 --> 00:41:54,544 I knew it could be dangerous, but I didn't think about it. 484 00:41:54,612 --> 00:41:57,376 What's worse, they had weapons... 485 00:41:57,448 --> 00:41:59,541 and were planning to attack somewhere. 486 00:41:59,617 --> 00:42:01,380 Then I said to him... 487 00:42:01,452 --> 00:42:04,546 "You should have told me about this." 488 00:42:04,622 --> 00:42:06,715 That's when I realized it was a ploy. 489 00:42:06,790 --> 00:42:09,691 He didn't love me. He used me. 490 00:42:11,562 --> 00:42:13,393 Gazpacho. 491 00:42:15,733 --> 00:42:17,667 You didn't call the cops? 492 00:42:17,735 --> 00:42:19,134 Delicious. 493 00:42:19,203 --> 00:42:23,299 How could I? I was a hostage in my own house. 494 00:42:23,374 --> 00:42:25,740 - They were arrested yesterday? - Yes. 495 00:42:25,809 --> 00:42:30,678 - The ones on TV? - I threw out all their stuff... 496 00:42:30,748 --> 00:42:32,682 but if they confess where they were living... 497 00:42:32,750 --> 00:42:35,150 If they're tortured, they might tell. 498 00:42:35,219 --> 00:42:37,949 They probably won't tell. 499 00:42:38,022 --> 00:42:41,514 But if they do, the cops will want me for collaborating... 500 00:42:41,592 --> 00:42:43,992 and you for not alerting them. 501 00:42:44,061 --> 00:42:47,224 In my house, I collaborate with whomever I want. 502 00:42:47,298 --> 00:42:49,357 I didn't know where to go. 503 00:42:49,433 --> 00:42:52,197 I couldn't face my folks. 504 00:42:52,269 --> 00:42:54,794 It's bad enough that I became a model. 505 00:42:54,872 --> 00:42:57,705 You need to see a lawyer. 506 00:42:57,775 --> 00:43:01,211 I'll arrange for that. You can't leave now. 507 00:43:01,278 --> 00:43:03,678 - Go to Paulina Morales. - The feminist? 508 00:43:03,747 --> 00:43:05,806 A feminist? 509 00:43:05,883 --> 00:43:09,216 As a woman, she'll take a personal interest. 510 00:43:09,286 --> 00:43:12,687 I'll go change. Then give me her address. 511 00:43:18,228 --> 00:43:20,719 Why are men like that? 512 00:43:25,235 --> 00:43:27,169 I really don't understand. 513 00:43:27,237 --> 00:43:30,673 I couldn't stand to be with a man right now. 514 00:43:30,741 --> 00:43:32,675 That's all I needed! 515 00:43:45,089 --> 00:43:46,522 Help me! 516 00:43:46,590 --> 00:43:49,354 - What happened? - Nothing. She fell asleep. 517 00:43:49,426 --> 00:43:50,859 So suddenly? 518 00:43:50,928 --> 00:43:54,887 The strangest things can happen suddenly. 519 00:43:54,965 --> 00:43:57,365 You should know, Candela. 520 00:43:57,434 --> 00:43:59,368 It's true. 521 00:43:59,436 --> 00:44:00,869 But a minute ago... 522 00:44:00,938 --> 00:44:04,374 A minute ago she wanted to go home... 523 00:44:04,441 --> 00:44:06,705 but since you ignored her... 524 00:44:06,777 --> 00:44:08,938 she got depressed and had some gazpacho. 525 00:44:10,447 --> 00:44:12,312 That made her fall asleep? 526 00:44:12,383 --> 00:44:15,944 Yes. It was spiked with barbiturates. 527 00:44:19,056 --> 00:44:20,921 Sorry. 528 00:44:20,991 --> 00:44:22,822 We could call a doctor. 529 00:44:24,895 --> 00:44:27,989 - What kind of barbiturates? - Morphidal. 530 00:44:28,065 --> 00:44:30,727 - How many? - Twenty-five or thirty. 531 00:44:30,801 --> 00:44:33,565 She'll have a good sleep. 532 00:44:45,249 --> 00:44:49,185 Why did you do that? Were you trying to kill yourself too? 533 00:44:50,254 --> 00:44:54,020 It was for your dad. He loves gazpacho. 534 00:44:54,091 --> 00:44:56,525 It's no excuse... 535 00:44:56,593 --> 00:45:01,189 but after waiting for hours, I just lost control. 536 00:45:01,265 --> 00:45:03,199 That's what happened to me. 537 00:45:03,267 --> 00:45:05,258 It could happen to anyone. 538 00:45:09,273 --> 00:45:11,537 Don't get me wrong. 539 00:45:11,608 --> 00:45:16,307 I didn't want to kill him... just to make him stay. 540 00:45:16,380 --> 00:45:19,645 I meant to throw it, but... 541 00:45:19,717 --> 00:45:21,651 I understand perfectly. 542 00:45:21,719 --> 00:45:24,483 Thanks. The lawyer's address? 543 00:45:24,555 --> 00:45:26,489 Thirty-one Castellana. 544 00:45:26,557 --> 00:45:28,491 Do you mind staying? 545 00:45:28,559 --> 00:45:30,993 The house is so full of women. 546 00:45:31,061 --> 00:45:34,656 - I'll stay as long as you like. - Thanks. And fix the phone? 547 00:45:34,732 --> 00:45:38,168 - Are you okay? - A bit shaken, but... 548 00:45:38,235 --> 00:45:40,499 Don't let her near the ledge. See you later. 549 00:45:40,571 --> 00:45:42,402 Forget it. 550 00:45:54,251 --> 00:45:56,082 Hi, Ana. 551 00:46:01,091 --> 00:46:03,855 Look what fell down from the sky. 552 00:46:03,927 --> 00:46:06,691 It's mine. Thanks. 553 00:46:06,764 --> 00:46:08,493 It seemed strange... Just one. 554 00:46:10,167 --> 00:46:11,634 Be more careful! 555 00:46:11,702 --> 00:46:14,296 Ana was arguing with her boyfriend... 556 00:46:14,371 --> 00:46:17,067 and it almost hit her head. 557 00:46:26,049 --> 00:46:28,313 - You again! - Hope you don't mind. 558 00:46:28,385 --> 00:46:30,012 Thirty-one Castellana. 559 00:46:31,088 --> 00:46:33,488 I'm glad to see you. 560 00:46:33,557 --> 00:46:35,991 My girlfriend loved the autograph. 561 00:46:36,059 --> 00:46:40,223 When I tell her I saw you again, she'll think we... 562 00:47:03,086 --> 00:47:04,713 Do you have eyedrops? 563 00:47:04,788 --> 00:47:07,256 No. Sorry. 564 00:47:08,859 --> 00:47:10,793 We could buy some. 565 00:47:10,861 --> 00:47:12,226 That's okay. 566 00:47:12,296 --> 00:47:15,322 Why didn't I think of eyedrops? 567 00:47:15,399 --> 00:47:17,390 What a dope! 568 00:47:26,043 --> 00:47:28,034 It's working. 569 00:47:29,379 --> 00:47:31,313 Forget about them. 570 00:47:31,381 --> 00:47:35,818 But they're hijacking the 10:00 P.M. Stockholm flight... 571 00:47:35,886 --> 00:47:38,980 and taking it to Beirut to free some Shiite prisoners. 572 00:47:39,056 --> 00:47:43,322 That flight will be fully booked. We must report it. 573 00:47:43,393 --> 00:47:45,327 Then the cops will get me too! 574 00:47:46,396 --> 00:47:49,490 I'll talk fast so they can't trace the call. 575 00:47:49,566 --> 00:47:52,126 Yeah. You have a way with words. 576 00:47:59,743 --> 00:48:01,734 Police precinct. Hello. 577 00:48:03,080 --> 00:48:05,514 Tonight's 10:00 P.M. Flight... 578 00:48:05,582 --> 00:48:07,675 to Stockholm... 579 00:48:07,751 --> 00:48:10,345 will be hijacked by Shiite terrorists. 580 00:48:10,420 --> 00:48:11,682 Thanks. 581 00:48:30,874 --> 00:48:32,808 Here we are. 582 00:48:32,876 --> 00:48:34,810 Don't tell anyone I cried. 583 00:48:34,878 --> 00:48:36,812 It'll be our secret. 584 00:48:36,880 --> 00:48:38,370 Good. 585 00:48:43,587 --> 00:48:46,886 - Here? - Where it says "sign." 586 00:48:48,792 --> 00:48:50,817 Is Paulina Morales in? 587 00:48:50,894 --> 00:48:53,328 She's not seeing anyone this afternoon. 588 00:48:53,397 --> 00:48:56,662 It's urgent. It won't take long. 589 00:48:56,733 --> 00:48:59,224 Come on. You can arrange it. 590 00:49:00,404 --> 00:49:02,736 - Okay. Come on. - Thanks. 591 00:49:03,407 --> 00:49:05,068 See you later. 592 00:49:10,080 --> 00:49:11,513 Wait here. 593 00:49:15,352 --> 00:49:16,785 I'm coming. 594 00:49:16,853 --> 00:49:18,286 Can I use the phone? 595 00:49:18,355 --> 00:49:19,845 Okay. 596 00:49:28,699 --> 00:49:31,293 Is Paulina there? 597 00:49:31,368 --> 00:49:33,029 Ivan? 598 00:49:35,372 --> 00:49:37,363 I'm going crazy. 599 00:49:49,686 --> 00:49:51,415 "Stockholm." 600 00:49:59,730 --> 00:50:01,721 You can go in. 601 00:50:10,774 --> 00:50:14,107 - Of all the nerve! - She said I could come in. 602 00:50:14,177 --> 00:50:16,441 I'm in a hurry. 603 00:50:16,513 --> 00:50:20,506 Don't worry. This won't take long. 604 00:50:21,752 --> 00:50:23,686 May I sit down? 605 00:50:23,754 --> 00:50:25,688 Go ahead. 606 00:50:25,756 --> 00:50:27,690 What's the problem? 607 00:50:27,758 --> 00:50:30,852 A friend of mine is in trouble. 608 00:50:30,927 --> 00:50:32,019 A "friend." 609 00:50:32,929 --> 00:50:36,262 She got involved with a Shiite terrorist. 610 00:50:37,768 --> 00:50:40,430 I'm dying to smoke. May I? 611 00:50:44,107 --> 00:50:46,075 The shoe is hers. 612 00:50:47,144 --> 00:50:51,137 Anyway, he showed up with two more Shiites. 613 00:50:51,214 --> 00:50:52,408 Three Shiites. 614 00:50:52,482 --> 00:50:55,383 All three just moved in. 615 00:50:55,452 --> 00:50:57,386 Now they've been arrested... 616 00:50:57,454 --> 00:51:00,048 and she's scared shitless. 617 00:51:00,791 --> 00:51:02,725 So she needs a lawyer. 618 00:51:02,793 --> 00:51:04,886 Why come to me? 619 00:51:04,961 --> 00:51:07,657 - You're a feminist. - So? 620 00:51:08,899 --> 00:51:10,958 This is clear-cut chauvinism. 621 00:51:11,034 --> 00:51:14,435 I'm going on a trip. I'll recommend a colleague. 622 00:51:14,504 --> 00:51:16,768 There's not much to be done. 623 00:51:16,840 --> 00:51:19,934 She must turn herself in, go to jail... 624 00:51:20,010 --> 00:51:23,411 and let the jury decide her case. 625 00:51:24,414 --> 00:51:28,180 - I don't understand. - She's committed a crime. 626 00:51:28,251 --> 00:51:32,881 Her only crime was falling in love and being afraid. 627 00:51:32,956 --> 00:51:34,924 I'd do the same. 628 00:51:34,991 --> 00:51:36,686 I'm sure. 629 00:51:37,861 --> 00:51:39,954 I don't believe this! 630 00:51:40,030 --> 00:51:43,488 And whom were you crying for? Your friend? 631 00:51:44,601 --> 00:51:46,626 Not over her. 632 00:51:46,703 --> 00:51:48,466 You see? 633 00:51:48,538 --> 00:51:50,301 Aren't you the victim? 634 00:51:50,373 --> 00:51:52,864 Yes. I've also been cheated on. 635 00:51:52,943 --> 00:51:54,308 By a terrorist? 636 00:51:55,312 --> 00:51:57,246 You could say that. 637 00:51:57,314 --> 00:51:59,714 But not a Shiite. He's from Madrid. 638 00:51:59,783 --> 00:52:03,310 I don't give advice to the lovelorn. 639 00:52:03,386 --> 00:52:06,480 You're certainly no lawyer, you bitch! 640 00:52:06,556 --> 00:52:09,024 Leave, or I'll call the police! 641 00:52:16,867 --> 00:52:18,300 Was it helpful? 642 00:52:18,368 --> 00:52:20,302 Yes. I feel much better. 643 00:52:20,370 --> 00:52:21,803 Good. 644 00:52:26,510 --> 00:52:28,102 What's this doing here? 645 00:52:28,178 --> 00:52:31,443 A kid brought it and said it's for Mr. Ivan. 646 00:52:31,515 --> 00:52:36,111 If he wants it, let him come upstairs and show his face! 647 00:52:36,186 --> 00:52:38,950 Fine. Do you need some help? 648 00:52:39,022 --> 00:52:41,513 No, I don't! 649 00:52:43,627 --> 00:52:47,119 Pepa, I'm here in Madrid with you. That's all I need. 650 00:52:47,197 --> 00:52:52,362 I'm also with you, and I'm so happy to see you write this card. Pepa. 651 00:52:58,542 --> 00:53:00,203 He called? 652 00:53:04,047 --> 00:53:05,981 Yeah. I answered. 653 00:53:06,049 --> 00:53:07,482 Well? Give me that! 654 00:53:07,551 --> 00:53:11,920 - I shouldn't read your postcards. - Never mind. What did he say? 655 00:53:11,988 --> 00:53:15,446 He's too embarrassed to see you, because... 656 00:53:15,525 --> 00:53:17,459 you know who I am. 657 00:53:17,527 --> 00:53:19,085 How sensitive of him! 658 00:53:19,162 --> 00:53:21,096 I don't want to see him either... 659 00:53:21,164 --> 00:53:24,759 but if he wants his damn suitcase... 660 00:53:24,834 --> 00:53:27,132 he'll have to come and get it! 661 00:53:27,204 --> 00:53:30,105 - How are the girls? - Fine. 662 00:53:30,173 --> 00:53:31,606 Where's Candela? 663 00:53:31,675 --> 00:53:33,438 In your room. 664 00:53:33,510 --> 00:53:34,943 Did anything happen? 665 00:53:35,011 --> 00:53:38,447 No, no. Did you see the lawyer? 666 00:53:38,515 --> 00:53:41,609 Yes. I'll tell you about it later. 667 00:53:48,692 --> 00:53:51,286 You mind my wearing your dress? 668 00:53:51,361 --> 00:53:54,455 Keep it. It looks nicer on you. 669 00:53:54,531 --> 00:53:57,967 Don't lose it again. My shoes don't fit you. 670 00:53:58,034 --> 00:54:00,730 - You saw the lawyer? - Yes. 671 00:54:01,805 --> 00:54:03,739 We're taking a trip. 672 00:54:04,874 --> 00:54:08,503 Running from the law like two fugitives? 673 00:54:08,578 --> 00:54:12,844 It's best if we take a vacation away from Madrid. 674 00:54:12,916 --> 00:54:14,850 I sure need one. 675 00:54:14,918 --> 00:54:17,409 I knew they'd lock me up... 676 00:54:17,487 --> 00:54:19,421 and get you for hiding me. 677 00:54:19,489 --> 00:54:21,423 Nothing will happen. 678 00:54:21,491 --> 00:54:23,584 We'll come back in a week. 679 00:54:23,660 --> 00:54:26,754 You'll go to court and tell everything... 680 00:54:26,830 --> 00:54:29,424 except for the fucking, and that'll be that. 681 00:54:29,499 --> 00:54:33,595 Really? Don't lie to me. You know I'm naive. 682 00:54:33,670 --> 00:54:36,264 The lawyer said not to worry... 683 00:54:36,339 --> 00:54:40,105 just to stay in touch with her. 684 00:54:40,176 --> 00:54:42,110 I'm causing so much trouble... 685 00:54:42,178 --> 00:54:45,272 as if you don't have enough of your own. 686 00:54:45,348 --> 00:54:47,942 Let's water the plants now. 687 00:54:48,018 --> 00:54:50,111 Then we'll pack our bags. 688 00:54:54,124 --> 00:54:56,058 "Dr.J. Pardo. 689 00:54:56,126 --> 00:54:59,789 Test results on patient Pepa Marcos. " 690 00:54:59,863 --> 00:55:01,490 Christ! 691 00:55:06,870 --> 00:55:09,634 - What about the animals? - I don't know. 692 00:55:09,706 --> 00:55:13,574 Your stepson was snooping around all day, spying. 693 00:55:13,643 --> 00:55:16,578 It's quite natural, but he won't find much. 694 00:55:16,646 --> 00:55:18,739 Relax. Let me do that. 695 00:55:18,815 --> 00:55:20,077 Why? 696 00:55:20,150 --> 00:55:22,584 - You feel okay? - Sure. 697 00:55:22,652 --> 00:55:26,486 You two clean the cage while I water. 698 00:55:30,760 --> 00:55:33,752 Poor things. You're going to miss me. 699 00:55:33,830 --> 00:55:35,764 You're depressed. 700 00:55:35,832 --> 00:55:38,596 Just like me. 701 00:55:38,668 --> 00:55:41,262 But you'll come along when I move. 702 00:55:41,338 --> 00:55:43,272 I won't leave you alone. 703 00:55:43,340 --> 00:55:46,832 I'd be a fine one to abandon you. 704 00:55:48,778 --> 00:55:51,508 She's out cold. Let's see. 705 00:55:52,849 --> 00:55:57,013 Anyway, who cares? Too bad for her. 706 00:55:59,522 --> 00:56:01,114 Poor bunnies! 707 00:56:01,191 --> 00:56:02,954 Look. Totally dry. 708 00:56:03,026 --> 00:56:05,290 Pepa just has too much on her mind. 709 00:56:05,362 --> 00:56:08,297 Did you ever have rabbits? 710 00:56:08,365 --> 00:56:11,391 Back home I had many. 711 00:56:11,468 --> 00:56:13,402 I know lots about them. 712 00:56:14,971 --> 00:56:18,407 Look how they love turnips. 713 00:56:18,475 --> 00:56:22,912 Carlos, I'm sorry I teased you about your stuttering. 714 00:56:22,979 --> 00:56:25,743 - Sometimes I'm so dumb. - Forget it. 715 00:56:25,815 --> 00:56:27,908 But you went a little too far. 716 00:56:27,984 --> 00:56:30,578 You didn't behave properly. 717 00:56:30,653 --> 00:56:34,089 Men keep taking advantage of me. 718 00:56:34,157 --> 00:56:37,593 I always realize it when it's too late. 719 00:56:37,660 --> 00:56:42,927 Look how the Arab world treated me. 720 00:56:42,999 --> 00:56:45,524 I sure didn't deserve that. 721 00:56:53,810 --> 00:56:56,643 This is Lucia. I need to see you. 722 00:56:56,713 --> 00:56:59,307 I can't. I'm leaving town. 723 00:56:59,382 --> 00:57:01,043 We have to talk. 724 00:57:01,117 --> 00:57:03,950 About something that concerns us both. 725 00:57:04,020 --> 00:57:07,353 If you mean Ivan, I'm not interested. 726 00:57:07,424 --> 00:57:09,915 Then why are you going away with him? 727 00:57:09,993 --> 00:57:11,688 Lady, you're nuts! 728 00:57:11,761 --> 00:57:15,253 Between Ivan and me, there's nothing but pain. 729 00:57:15,331 --> 00:57:18,789 I'm coming anyway. I know where you live. 730 00:57:18,868 --> 00:57:22,429 For two days everyone has been saying "no" to me. 731 00:57:22,505 --> 00:57:24,871 Now it's my turn to say "no." 732 00:57:24,941 --> 00:57:29,469 I must see Ivan before he leaves. 733 00:57:29,546 --> 00:57:32,879 Look somewhere else and leave me alone! 734 00:57:32,949 --> 00:57:34,280 - That was Mom? - Yes. 735 00:57:34,350 --> 00:57:36,113 Don't be too hard on her. 736 00:57:36,186 --> 00:57:38,086 The way she talks... 737 00:57:38,154 --> 00:57:40,554 She's mentally ill. 738 00:57:40,623 --> 00:57:42,818 She threatened to come here. 739 00:57:42,892 --> 00:57:45,452 - She shouldn't see you. - And me? 740 00:57:45,528 --> 00:57:49,396 Fix Marisa some coffee. We need to talk. 741 00:57:49,466 --> 00:57:52,560 The lawyer didn't work out. We got into a fight. 742 00:57:52,635 --> 00:57:54,296 She won't defend her? 743 00:57:54,370 --> 00:57:57,271 She'd rather prosecute her. How'd you meet her? 744 00:57:57,340 --> 00:57:58,705 She was Mom's lawyer. 745 00:57:58,775 --> 00:58:01,505 I'm not surprised your mother is sick. 746 00:58:02,612 --> 00:58:05,410 They split up before I was born. 747 00:58:05,482 --> 00:58:07,450 After my birth, she went crazy... 748 00:58:07,517 --> 00:58:09,348 and was placed in a mental institution. 749 00:58:09,419 --> 00:58:11,216 My grandparents raised me. 750 00:58:12,222 --> 00:58:15,487 They wouldn't let Ivan see me. 751 00:58:15,558 --> 00:58:17,150 You can look now. 752 00:58:21,064 --> 00:58:22,929 Mom was released a year ago. 753 00:58:22,999 --> 00:58:27,231 When she got out, she wanted to go back to Ivan... 754 00:58:27,303 --> 00:58:29,669 but he was with you. 755 00:58:29,739 --> 00:58:31,764 Can you zip me up? 756 00:58:33,443 --> 00:58:35,877 So she sued him for millions... 757 00:58:35,945 --> 00:58:39,403 for all the time she'd been locked up. 758 00:58:39,482 --> 00:58:41,177 Paulina was her lawyer. 759 00:58:41,251 --> 00:58:43,185 Your mother doesn't mess around. 760 00:58:43,253 --> 00:58:47,087 Paulina tried to sue Ivan, but it didn't work. 761 00:58:47,156 --> 00:58:49,056 What an insane story. 762 00:58:49,125 --> 00:58:50,956 Mom hates me. 763 00:58:51,027 --> 00:58:54,690 I represent all her years without Ivan. 764 00:58:54,764 --> 00:58:56,664 Well, I love you. 765 00:58:56,733 --> 00:58:59,998 You're the only good thing Ivan ever did. 766 00:59:02,972 --> 00:59:06,772 - Oh, it's you. - I didn't want to interrupt. 767 00:59:06,843 --> 00:59:10,108 - Why so dressed up? - I'm going out. 768 00:59:10,179 --> 00:59:12,010 Don't mention the lawyer. 769 00:59:12,081 --> 00:59:15,050 - What? - See if you can wake up Marisa. 770 00:59:15,118 --> 00:59:17,848 - And if not? - It's up to you. 771 00:59:17,921 --> 00:59:20,788 - Anyway, we're leaving. - What? 772 00:59:20,857 --> 00:59:22,188 - On a trip. - Where? 773 00:59:22,258 --> 00:59:24,192 - It's a secret. - We're fugitives. 774 00:59:24,260 --> 00:59:26,922 It's better if you don't know. 775 00:59:26,996 --> 00:59:29,794 - But he knows everything. - Come on. 776 00:59:37,040 --> 00:59:38,598 What if Ivan calls? 777 00:59:39,842 --> 00:59:42,709 Tell him I expect nothing from him. 778 00:59:42,779 --> 00:59:45,577 All I have left from him is the suitcase... 779 00:59:45,648 --> 00:59:47,548 and I'm getting rid of it now. 780 00:59:48,785 --> 00:59:52,482 No. Don't say anything. 781 00:59:52,555 --> 00:59:54,318 Don't get the phone... 782 00:59:54,390 --> 00:59:55,448 or the door. 783 00:59:55,525 --> 00:59:56,753 Fine. 784 00:59:57,961 --> 00:59:59,724 I'll be right back. 785 01:00:06,135 --> 01:00:10,401 I overheard about your mom, and I'm really sorry. 786 01:00:12,475 --> 01:00:14,375 You're a kissing fanatic! 787 01:00:14,444 --> 01:00:17,277 Let's give her some coffee. 788 01:00:29,492 --> 01:00:31,187 What's wrong? 789 01:00:31,260 --> 01:00:33,626 Nothing. She's having fun. 790 01:00:35,632 --> 01:00:37,691 I've never seen her like this. 791 01:00:37,767 --> 01:00:40,759 Don't wake her. She's having a great time. 792 01:00:40,837 --> 01:00:42,634 See her face? 793 01:00:42,705 --> 01:00:44,798 She's having a ball. 794 01:00:46,142 --> 01:00:47,404 Her face! 795 01:00:49,646 --> 01:00:51,238 Look at her lip! 796 01:01:00,323 --> 01:01:03,815 Hi. I've come for my bag. Pepa said it was here. 797 01:01:03,893 --> 01:01:08,956 That's strange. A kid brought it down earlier... 798 01:01:09,032 --> 01:01:12,001 but when Pepa saw it, she threw a fit. 799 01:01:12,068 --> 01:01:16,698 - So where's the bag? - She took it and she said... 800 01:01:16,773 --> 01:01:19,401 "If he wants it, let him come and get it... 801 01:01:19,475 --> 01:01:21,067 and show his face!" 802 01:01:21,144 --> 01:01:23,237 That's what she said. 803 01:01:23,312 --> 01:01:24,802 She's upstairs now. 804 01:01:24,881 --> 01:01:27,111 I'm in a hurry. 805 01:01:28,685 --> 01:01:30,983 She's probably calmed down... 806 01:01:31,054 --> 01:01:32,885 but you never know. 807 01:01:32,955 --> 01:01:35,617 I'll be back tomorrow. Don't tell her I was here. 808 01:01:35,692 --> 01:01:40,356 Sir, I'm a Jehovah's Witness and cannot tell lies. 809 01:01:40,430 --> 01:01:44,059 Only the truth, and nothing but the truth. 810 01:01:44,133 --> 01:01:45,498 But if she doesn't ask... 811 01:01:45,568 --> 01:01:48,469 If she asks, I have to tell the gospel truth. 812 01:01:48,538 --> 01:01:50,165 Good-bye. 813 01:01:50,239 --> 01:01:51,638 I'd like to lie! 814 01:01:51,708 --> 01:01:54,905 The bad thing about my religion is... 815 01:01:54,977 --> 01:01:57,070 that we can't. 816 01:02:03,920 --> 01:02:09,187 I love the sound of the trumpets on Judgment Day 817 01:02:11,227 --> 01:02:15,254 Ivan, I have to speak to you immediately. 818 01:02:15,331 --> 01:02:18,823 Leave a message and tell me when and where. 819 01:02:20,803 --> 01:02:22,634 I can't pick up my bag. 820 01:02:22,705 --> 01:02:25,105 I wanted to talk to you... 821 01:02:25,174 --> 01:02:28,405 but I see you're avoiding me. 822 01:02:28,478 --> 01:02:31,675 I'll try again in a few days... 823 01:02:31,748 --> 01:02:34,114 when you're a bit calmer. 824 01:02:34,183 --> 01:02:37,584 I want you to know that our years together... 825 01:02:37,653 --> 01:02:41,089 were the best of my life. 826 01:02:42,492 --> 01:02:45,086 I'm not going away with any woman. 827 01:02:47,296 --> 01:02:49,628 Good-bye, sweetheart. 828 01:02:49,699 --> 01:02:52,896 I wish you the best with all my heart. 829 01:02:52,969 --> 01:02:58,100 I'm so unhappy 830 01:02:58,174 --> 01:03:01,575 Because you no longer love me 831 01:03:01,644 --> 01:03:05,478 Why should I try to change your mind 832 01:03:07,517 --> 01:03:12,284 Be happy, my love 833 01:03:12,355 --> 01:03:19,818 For I'll never forget the love you gave me 834 01:03:21,531 --> 01:03:25,058 I'm so unhappy 835 01:03:27,837 --> 01:03:30,772 Look at him! 836 01:03:30,840 --> 01:03:32,432 He's nuts! 837 01:03:45,788 --> 01:03:47,483 I'll show her, all right! 838 01:03:47,557 --> 01:03:51,049 Pepa, you'll pay dearly for those three Shiites! 839 01:03:52,728 --> 01:03:55,322 I'm not going away with any women. 840 01:03:55,398 --> 01:03:57,798 Good-bye, sweetheart. I wish you the best... 841 01:03:57,867 --> 01:03:59,698 Liar! 842 01:03:59,769 --> 01:04:01,293 Maybe it's true. 843 01:04:01,370 --> 01:04:03,770 He can fool me with everything but his voice. 844 01:04:03,840 --> 01:04:08,436 I know all his intonations. I worked long enough with him. 845 01:04:08,511 --> 01:04:10,376 Goddamn phone! 846 01:04:11,280 --> 01:04:13,111 What were you doing? 847 01:04:14,617 --> 01:04:16,881 That damn fucking bitch! 848 01:04:16,953 --> 01:04:19,217 What did you see in her? 849 01:04:19,288 --> 01:04:21,518 Let's get your luggage. 850 01:04:21,591 --> 01:04:23,252 - You did it again. - Forget it. 851 01:04:23,326 --> 01:04:27,092 Calm down! Just look at this place. 852 01:04:28,664 --> 01:04:31,827 - The cops! - Take it easy. Come on. 853 01:04:31,901 --> 01:04:34,301 It's Ivan. I knew he's no coward. 854 01:04:34,370 --> 01:04:36,463 It's your mother. 855 01:04:36,539 --> 01:04:37,801 - Let's play. - I can't! 856 01:04:37,874 --> 01:04:39,899 - Should I let her in? - Yes. 857 01:04:39,976 --> 01:04:42,911 - Read the instructions! - "Strategy is..." 858 01:04:42,979 --> 01:04:44,674 Not out loud! 859 01:04:47,917 --> 01:04:50,977 What are you doing here, traitor? 860 01:04:51,053 --> 01:04:53,920 - Well... - Carlos, who is it? 861 01:04:53,990 --> 01:04:55,480 I don't know. 862 01:04:55,558 --> 01:04:56,923 It's the police. 863 01:04:58,728 --> 01:05:00,195 What do they want? 864 01:05:01,530 --> 01:05:05,193 We understood. 865 01:05:05,268 --> 01:05:07,498 - Come on. - Right. 866 01:05:08,437 --> 01:05:10,905 Shut up or I'll smack you. 867 01:05:17,113 --> 01:05:18,580 Good evening. 868 01:05:18,648 --> 01:05:21,242 Is she with you? 869 01:05:21,317 --> 01:05:23,342 We met in the elevator. 870 01:05:30,626 --> 01:05:33,094 - What's going on? - Nothing. 871 01:05:33,162 --> 01:05:36,893 - Just discussing the lady's dress. - It's awful. 872 01:05:36,966 --> 01:05:39,594 - It's just a dress. - But it's awful. 873 01:05:39,669 --> 01:05:41,136 Maybe she likes it. 874 01:05:41,203 --> 01:05:45,765 Stop acting like a kid in front of the policemen! 875 01:05:49,045 --> 01:05:52,014 "I love you, need you, want you." 876 01:05:53,215 --> 01:05:55,274 "Your Ivan." 877 01:05:55,351 --> 01:05:57,751 May I ask why you're here? 878 01:05:57,820 --> 01:06:00,345 A call was made from your telephone... 879 01:06:00,423 --> 01:06:02,015 about some terrorists. 880 01:06:02,091 --> 01:06:04,025 Pardon? 881 01:06:04,093 --> 01:06:08,689 Someone called from here about the Shiite terrorists. 882 01:06:08,764 --> 01:06:10,823 See! I told you! 883 01:06:10,900 --> 01:06:13,027 Those kids! 884 01:06:13,102 --> 01:06:18,165 There's been some mistake. My phone's been out of order all day. 885 01:06:18,240 --> 01:06:20,265 She just now pulled it out. 886 01:06:20,343 --> 01:06:22,743 I called her 20 minutes ago. 887 01:06:22,812 --> 01:06:24,871 Ignore her. She's a bit crazy. 888 01:06:24,947 --> 01:06:28,041 - What am I charged with? - Nothing. 889 01:06:28,117 --> 01:06:31,678 We just wanted information about who called. 890 01:06:31,754 --> 01:06:33,119 Who ripped out the phone? 891 01:06:33,189 --> 01:06:35,419 I did. This morning. 892 01:06:35,491 --> 01:06:37,618 So nobody's called from here today. 893 01:06:37,693 --> 01:06:39,786 Pepa's some talker! 894 01:06:39,862 --> 01:06:41,056 Why? 895 01:06:41,130 --> 01:06:44,861 I was expecting a call. They didn't call, and I got upset. 896 01:06:44,934 --> 01:06:47,494 Who? Ivan? Where is he? 897 01:06:47,570 --> 01:06:50,869 Shut up. I'll ask the questions. Well... we will. 898 01:06:50,940 --> 01:06:53,773 Go ahead. Ask her who Ivan is. 899 01:06:53,843 --> 01:06:56,744 - Who's Ivan? - The cause of this mess... 900 01:06:56,812 --> 01:06:59,337 and of the mess your partner's about to see. 901 01:07:01,050 --> 01:07:02,915 He's going to find Marisa. 902 01:07:02,985 --> 01:07:04,179 All right. Explain. 903 01:07:04,253 --> 01:07:06,346 May I sit down? 904 01:07:07,923 --> 01:07:11,324 If I'm to bare my soul, I'd rather be comfortable. 905 01:07:11,394 --> 01:07:13,362 I've had a hard day. 906 01:07:13,429 --> 01:07:14,896 Are you comfortable? 907 01:07:14,964 --> 01:07:17,592 I'd be more comfortable alone with my friends... 908 01:07:17,666 --> 01:07:19,190 playing Strategy. 909 01:07:19,268 --> 01:07:21,896 You can't always have everything. 910 01:07:21,971 --> 01:07:23,802 We agree on that. 911 01:07:23,873 --> 01:07:26,501 Who is this Ivan? 912 01:07:26,575 --> 01:07:30,739 He was my lover. Before that he was with her. 913 01:07:30,813 --> 01:07:33,304 He's my son's father. 914 01:07:33,382 --> 01:07:35,782 Him? What's he doing here? 915 01:07:35,851 --> 01:07:38,012 He came to rent my apartment. 916 01:07:38,087 --> 01:07:39,213 I didn't know. 917 01:07:39,288 --> 01:07:42,553 I get the feeling you're pulling my leg. 918 01:07:42,625 --> 01:07:46,061 You think I like baring my soul to strangers? 919 01:07:46,128 --> 01:07:49,256 Well, you're wrong. It's humiliating. 920 01:07:49,331 --> 01:07:51,060 Damn it, Mom! 921 01:07:51,133 --> 01:07:53,658 - Candela, get me a drink. - What kind? 922 01:07:53,736 --> 01:07:56,398 - There's gazpacho. - Right! Gazpacho! 923 01:07:56,472 --> 01:07:57,962 Let's go. 924 01:07:59,742 --> 01:08:02,575 - Where are you going? - For gazpacho. Want some? 925 01:08:02,645 --> 01:08:05,546 We're on duty, but we don't want to be rude... 926 01:08:05,614 --> 01:08:07,946 Gazpacho for everyone. 927 01:08:08,017 --> 01:08:10,212 Is she sleeping? 928 01:08:10,286 --> 01:08:13,084 Like a log. She's Carlos' fianc�e. 929 01:08:13,155 --> 01:08:16,488 She was tired. You want me to wake her up? 930 01:08:16,559 --> 01:08:18,288 Not yet. 931 01:08:18,360 --> 01:08:22,262 Why don't you sit down? I'm getting a stiff neck. 932 01:08:30,673 --> 01:08:32,903 We have nothing against you... 933 01:08:32,975 --> 01:08:34,465 Thanks a lot. 934 01:08:34,543 --> 01:08:37,444 Without being inquisitive... 935 01:08:37,513 --> 01:08:40,073 you must admit this is a little weird. 936 01:08:40,149 --> 01:08:42,174 A charred bedroom... 937 01:08:42,251 --> 01:08:43,946 a broken phone, a smashed window... 938 01:08:44,019 --> 01:08:46,579 It's been weird, all right. 939 01:08:46,655 --> 01:08:49,123 Okay. Start at the beginning. 940 01:08:49,191 --> 01:08:51,523 And make it clear, concise, and fair. 941 01:08:51,594 --> 01:08:52,788 I don't know if I can. 942 01:08:52,862 --> 01:08:55,956 I'm too hurt to be clear, concise, and fair. 943 01:08:56,031 --> 01:08:56,963 Words! 944 01:08:57,032 --> 01:09:00,229 - Just the facts. - Okay. 945 01:09:00,302 --> 01:09:02,770 I lived here... with Ivan. 946 01:09:02,838 --> 01:09:06,467 We loved each other. At least, I loved him. 947 01:09:06,542 --> 01:09:10,444 After months of trying to keep our love together... 948 01:09:11,514 --> 01:09:13,641 we split up a week ago. 949 01:09:13,716 --> 01:09:18,278 He told me to pack his bags. He'd be taking a trip... 950 01:09:18,354 --> 01:09:20,049 with another woman. 951 01:09:20,122 --> 01:09:22,955 - He said that? - He never travels alone. 952 01:09:23,025 --> 01:09:26,859 Remember, these two for the cops. An extra dose. 953 01:09:26,929 --> 01:09:28,760 Careful. 954 01:09:28,831 --> 01:09:30,765 This is too warm. 955 01:09:33,969 --> 01:09:35,493 Carlos, my God! 956 01:09:35,571 --> 01:09:39,439 In front of your mother, the cops, your fianc�e! 957 01:09:39,508 --> 01:09:40,839 Aren't you afraid? 958 01:09:40,910 --> 01:09:43,071 Go on, please. 959 01:09:43,145 --> 01:09:45,978 So I packed up his stuff and went to work. 960 01:09:46,048 --> 01:09:48,915 When I came back, the house was like this. 961 01:09:48,984 --> 01:09:51,714 Except for the phone, which I did. 962 01:09:51,787 --> 01:09:54,415 The suitcase was gone... 963 01:09:54,490 --> 01:09:57,254 and the bed was all burned. 964 01:09:57,326 --> 01:10:02,025 They're taking very long. Go. Check. 965 01:10:03,599 --> 01:10:06,397 They're probably kissing. 966 01:10:06,468 --> 01:10:08,936 - What about Marisa? - She'd better wake up. 967 01:10:09,004 --> 01:10:11,404 Takes after his father. 968 01:10:12,441 --> 01:10:14,909 - Now, who's that? - Yeah? 969 01:10:14,977 --> 01:10:17,070 - Telephone repair. And you? - Police. 970 01:10:17,146 --> 01:10:19,876 - Your I.D.? - And yours? 971 01:10:28,190 --> 01:10:30,055 Are you the lady who called this morning? 972 01:10:30,125 --> 01:10:34,084 Yes. Here's the phone, and here's the plug. 973 01:10:34,163 --> 01:10:37,360 I reached her here by phone 20 minutes ago. 974 01:10:37,433 --> 01:10:39,128 There she goes again! 975 01:10:39,201 --> 01:10:41,169 Not on this phone. 976 01:10:41,237 --> 01:10:43,034 Let's get to the point. 977 01:10:43,105 --> 01:10:47,041 Do you know any Shiite terrorists? 978 01:10:47,109 --> 01:10:49,669 Shut up! He's asking her! 979 01:10:49,745 --> 01:10:52,111 I didn't know Madrid had any. 980 01:10:53,449 --> 01:10:55,007 Do you know them? 981 01:10:55,084 --> 01:10:58,383 Not me. I'm not into politics. 982 01:10:58,454 --> 01:11:00,547 Sure, man. They were on TV today! 983 01:11:00,623 --> 01:11:03,717 - Shut up! - You want the TV on? 984 01:11:03,792 --> 01:11:06,693 I'm not interested in Shiites. 985 01:11:06,762 --> 01:11:08,286 Ma'am, what about you? 986 01:11:08,364 --> 01:11:11,925 Pepa and I have important things to discuss. 987 01:11:12,001 --> 01:11:13,161 Men, right? 988 01:11:13,235 --> 01:11:14,566 What's more important? 989 01:11:14,637 --> 01:11:16,935 Fine. We'll talk about men. 990 01:11:19,775 --> 01:11:22,801 Is Ivan involved with these terrorists? 991 01:11:24,213 --> 01:11:28,115 - Relax. - Ivan? 992 01:11:28,183 --> 01:11:30,743 I don't know. He's hidden so many things from me. 993 01:11:30,819 --> 01:11:32,650 Can you give me his address... 994 01:11:34,056 --> 01:11:35,387 or phone number? 995 01:11:35,457 --> 01:11:39,393 He has no phone. And he's not home. 996 01:11:39,461 --> 01:11:41,656 I told you he's leaving town. 997 01:11:41,730 --> 01:11:43,322 Try the airport. 998 01:11:44,233 --> 01:11:47,202 The airport? Where's he going? 999 01:12:11,660 --> 01:12:13,287 Where is he going? 1000 01:12:13,362 --> 01:12:17,298 To Stockholm... tonight. With Paulina Morales. 1001 01:12:17,366 --> 01:12:19,425 Stockholm! 1002 01:12:19,501 --> 01:12:21,935 Why didn't you say so before? 1003 01:12:22,004 --> 01:12:24,666 Because I just figured it out. 1004 01:12:25,674 --> 01:12:28,734 Now I understand it all... 1005 01:12:28,811 --> 01:12:30,438 The phone call. 1006 01:12:30,512 --> 01:12:34,312 What an idiot I am! Why didn't I see it before? 1007 01:12:35,751 --> 01:12:38,117 Your lawyer played it beautifully. 1008 01:12:38,187 --> 01:12:41,987 You didn't know they'd be hijacking that flight? 1009 01:12:44,226 --> 01:12:45,887 The Shiites? 1010 01:12:49,264 --> 01:12:53,200 The whole country knows. It was on TV. 1011 01:12:53,268 --> 01:12:55,828 But the tip came from this phone. 1012 01:12:55,904 --> 01:12:58,702 I want to know who the hell called... 1013 01:12:58,774 --> 01:13:01,208 or I'll haul you all in! 1014 01:13:02,478 --> 01:13:05,276 Why aren't you at the airport? 1015 01:13:05,347 --> 01:13:08,805 There are more cops there than passengers. 1016 01:13:09,885 --> 01:13:12,479 I don't know what's going on... 1017 01:13:12,554 --> 01:13:14,681 but if you don't start talking... 1018 01:13:14,757 --> 01:13:17,555 Chief, this stuff has been spiked. 1019 01:13:20,162 --> 01:13:22,187 What's in the gazpacho? 1020 01:13:22,264 --> 01:13:25,131 Tomatoes, cucumbers... 1021 01:13:25,200 --> 01:13:28,135 bell pepper, onion... 1022 01:13:28,203 --> 01:13:29,727 one garlic clove... 1023 01:13:31,740 --> 01:13:35,107 oil, salt, vinegar... 1024 01:13:35,177 --> 01:13:37,645 some day-old bread, and water. 1025 01:13:37,713 --> 01:13:40,341 The secret's in mixing it right. 1026 01:13:40,416 --> 01:13:43,180 Ivan loves the way I mix it. 1027 01:13:43,252 --> 01:13:44,583 I made it for him. 1028 01:13:46,321 --> 01:13:48,084 You collect weapons? 1029 01:13:48,157 --> 01:13:49,124 Get back! 1030 01:13:49,925 --> 01:13:53,725 Move back. I don't want to hurt the kids. 1031 01:13:53,796 --> 01:13:56,526 Is Ivan really going to Stockholm? 1032 01:13:56,598 --> 01:13:59,431 It's just a hunch, but I'm pretty sure. 1033 01:13:59,501 --> 01:14:01,765 What did you have to tell him? 1034 01:14:01,837 --> 01:14:03,998 Nothing, now. 1035 01:14:04,072 --> 01:14:07,041 I just want to forget him. 1036 01:14:07,109 --> 01:14:09,942 And you should do the same. 1037 01:14:10,012 --> 01:14:12,810 In the hospital, I had forgotten him. 1038 01:14:12,881 --> 01:14:15,509 I didn't remember anything. 1039 01:14:15,584 --> 01:14:17,211 Until suddenly... 1040 01:14:17,286 --> 01:14:21,518 one night, I heard his voice on TV. 1041 01:14:21,590 --> 01:14:23,558 I didn't recognize his face... 1042 01:14:23,625 --> 01:14:25,752 just his voice. 1043 01:14:25,828 --> 01:14:28,058 He was telling a woman he loved her. 1044 01:14:28,130 --> 01:14:32,066 I felt a spasm inside me. 1045 01:14:32,134 --> 01:14:35,695 I remembered all the times he's said that to me. 1046 01:14:37,639 --> 01:14:40,107 I regained my sanity and my memory. 1047 01:14:40,175 --> 01:14:41,665 From that moment on... 1048 01:14:41,743 --> 01:14:45,076 I acted as if I had been cured... 1049 01:14:45,147 --> 01:14:47,274 and they released me. 1050 01:14:47,349 --> 01:14:50,147 If you're cured, stop aiming at me. 1051 01:14:50,219 --> 01:14:54,280 But I'm not cured. 1052 01:14:54,356 --> 01:14:57,587 I faked it, and I fooled them. 1053 01:14:57,659 --> 01:15:01,322 I can only forget him by killing him. 1054 01:15:01,396 --> 01:15:04,456 How will you do that? 1055 01:15:04,533 --> 01:15:06,091 At the airport. 1056 01:15:06,168 --> 01:15:10,264 The airport is full of cops. You heard him. 1057 01:15:10,339 --> 01:15:11,931 I'll manage. 1058 01:15:12,674 --> 01:15:14,437 Now that you know... 1059 01:15:15,544 --> 01:15:17,478 Let's drink a toast. 1060 01:15:29,124 --> 01:15:30,955 Drink! 1061 01:15:31,727 --> 01:15:32,785 You too. 1062 01:15:44,573 --> 01:15:46,598 Oh, my eyes! 1063 01:15:55,551 --> 01:15:56,779 My eyes! 1064 01:16:00,789 --> 01:16:02,984 She left the door open! 1065 01:16:03,058 --> 01:16:05,083 The door! 1066 01:16:17,339 --> 01:16:19,807 Take me to the airport, please. 1067 01:16:19,875 --> 01:16:21,433 Sorry. I have a date. 1068 01:16:21,510 --> 01:16:23,137 Take me! 1069 01:16:23,211 --> 01:16:25,975 - What the hell is that? - A gun. Let's go. 1070 01:16:26,048 --> 01:16:27,777 My girlfriend will be mad. 1071 01:16:27,849 --> 01:16:32,286 Not as mad as I'll be. Quick, to Stockholm! 1072 01:16:41,797 --> 01:16:44,288 Right under my nose! 1073 01:16:44,366 --> 01:16:45,731 Did you see that? 1074 01:16:45,801 --> 01:16:47,701 Come on. After them! 1075 01:16:49,271 --> 01:16:51,000 You again! Great! 1076 01:16:51,073 --> 01:16:53,633 We're meant for each other! 1077 01:16:53,709 --> 01:16:55,540 Whom do we follow today? 1078 01:16:55,611 --> 01:16:57,943 - That motorcycle! - That Harley! 1079 01:17:00,515 --> 01:17:02,380 I'll do my best. 1080 01:17:02,451 --> 01:17:03,975 To the airport! 1081 01:17:04,052 --> 01:17:06,213 Blow on my eyes. 1082 01:17:06,288 --> 01:17:09,951 That lady is crazy, and she carries two guns. 1083 01:17:10,025 --> 01:17:13,517 - Why did she take Ambite? - Because she's in a hurry. 1084 01:17:13,595 --> 01:17:16,587 Ah! Eyedrops! 1085 01:17:16,665 --> 01:17:18,633 Anything else, ladies? 1086 01:17:18,700 --> 01:17:22,796 No. Just step on it. That lady is dangerous. 1087 01:17:22,871 --> 01:17:25,897 No lady's dangerous if you know how to handle her. 1088 01:17:25,974 --> 01:17:28,408 - There they are. - I've got them. 1089 01:17:28,477 --> 01:17:29,409 I can't see. 1090 01:17:29,478 --> 01:17:32,777 He can never say "no." 1091 01:17:32,848 --> 01:17:35,817 Ana, that lady has two guns, and she's a nut. 1092 01:17:35,884 --> 01:17:38,375 Look what she did to me! 1093 01:17:38,453 --> 01:17:41,616 You think I go around like this for fun? 1094 01:17:41,690 --> 01:17:44,420 She's capable of anything! 1095 01:17:45,193 --> 01:17:48,492 My ass is the only one allowed on that bike. 1096 01:17:48,563 --> 01:17:50,861 I'm fed up. 1097 01:17:50,932 --> 01:17:53,457 I'm gonna get myself some quick cash... 1098 01:17:53,535 --> 01:17:55,059 buy myself his bike and split. 1099 01:17:55,137 --> 01:17:56,468 With a bike... 1100 01:17:56,538 --> 01:17:58,529 who needs a man? 1101 01:17:58,607 --> 01:18:01,542 Learning mechanics is easier than learning male psychology. 1102 01:18:02,611 --> 01:18:05,136 You can figure out a bike... 1103 01:18:05,213 --> 01:18:08,182 but you can never figure out a man. 1104 01:18:09,251 --> 01:18:11,481 She's going for his balls! 1105 01:18:11,553 --> 01:18:14,215 I think she's just trying to hang on. 1106 01:18:14,289 --> 01:18:16,757 Fresh out of the mental ward... 1107 01:18:16,825 --> 01:18:18,656 and she looks like a professional biker. 1108 01:18:32,808 --> 01:18:35,743 Be careful! She's crazy! 1109 01:18:35,811 --> 01:18:37,176 And she has a gun! 1110 01:18:38,380 --> 01:18:39,847 Bitch! 1111 01:18:39,915 --> 01:18:41,576 Get down! 1112 01:18:49,591 --> 01:18:52,685 Shut up, idiot women! 1113 01:19:00,035 --> 01:19:01,969 Leave my man alone! 1114 01:19:22,157 --> 01:19:24,625 Can't you go any faster? 1115 01:19:24,693 --> 01:19:27,321 Lady, this thing is a relic. 1116 01:19:27,395 --> 01:19:30,387 A relic? Just remember this gun! 1117 01:19:30,465 --> 01:19:31,955 Okay! Don't shoot! 1118 01:19:40,842 --> 01:19:42,810 Don't you sell guns? 1119 01:19:42,878 --> 01:19:44,573 I don't need them. 1120 01:19:44,646 --> 01:19:46,477 What if you're held up? 1121 01:19:46,548 --> 01:19:48,448 I avoid danger, just like now. 1122 01:19:48,517 --> 01:19:52,283 Sorry, ladies. The chase is over. 1123 01:19:52,354 --> 01:19:56,586 Please, just take us to the airport somehow. 1124 01:19:56,658 --> 01:19:59,422 I'm a taxi driver, not a bounty hunter. 1125 01:19:59,494 --> 01:20:02,224 I warned you she was a dangerous woman. 1126 01:20:02,297 --> 01:20:04,094 He said he could deal. 1127 01:20:24,820 --> 01:20:26,219 Right here. 1128 01:20:29,825 --> 01:20:31,156 Thanks. 1129 01:20:37,098 --> 01:20:39,123 Stockholm, please? 1130 01:20:39,201 --> 01:20:41,669 International flights are over there. 1131 01:21:28,750 --> 01:21:31,275 - You're weak, Ivan. - Yes, sweetheart. 1132 01:21:31,353 --> 01:21:34,982 - Don't agree with me! - But you're right. 1133 01:21:35,056 --> 01:21:38,219 Sometimes I like to be wrong. 1134 01:22:33,748 --> 01:22:37,946 Take me back to the hospital. That's my home. 1135 01:23:00,442 --> 01:23:02,410 Are you all right? 1136 01:23:02,477 --> 01:23:04,536 Let go. 1137 01:23:04,612 --> 01:23:07,012 You saved my life, darling. 1138 01:23:07,082 --> 01:23:10,882 Don't worry. I don't want anything in return. 1139 01:23:10,952 --> 01:23:13,546 Just one thing. Tell her to go away! 1140 01:23:14,756 --> 01:23:16,246 Go away! 1141 01:23:19,761 --> 01:23:22,321 Pepa, I'm ashamed. 1142 01:23:22,397 --> 01:23:25,662 I've treated you so badly. 1143 01:23:25,734 --> 01:23:27,895 All I wanted was to talk to you. 1144 01:23:27,969 --> 01:23:30,369 I've spent two days waiting... 1145 01:23:30,438 --> 01:23:33,271 Iooking for you, leaving messages. 1146 01:23:33,341 --> 01:23:35,309 We can talk tonight. 1147 01:23:35,377 --> 01:23:37,436 The trip to Stockholm can wait. 1148 01:23:37,512 --> 01:23:39,946 No. It's too late now. 1149 01:23:40,015 --> 01:23:41,505 Don't hold a grudge. 1150 01:23:41,583 --> 01:23:45,349 Let's have a drink, now, in the cafeteria. 1151 01:23:47,288 --> 01:23:49,313 Yesterday... this morning, or even at noon today... 1152 01:23:49,391 --> 01:23:51,222 we could have. 1153 01:23:51,292 --> 01:23:53,055 But now it's too late. 1154 01:23:53,128 --> 01:23:55,619 It's been too late for the past two hours. 1155 01:23:55,697 --> 01:23:59,895 Then why did you come out here? 1156 01:23:59,968 --> 01:24:03,131 Lucia wanted to kill you... 1157 01:24:03,204 --> 01:24:07,334 and I came to stop her. 1158 01:24:07,409 --> 01:24:10,606 Since you're out of danger, I'm leaving. 1159 01:24:12,313 --> 01:24:14,008 Good-bye. 1160 01:24:39,174 --> 01:24:40,937 Home at last! 1161 01:24:42,143 --> 01:24:44,134 The visitors... 1162 01:24:44,212 --> 01:24:46,476 are comfortable. 1163 01:24:46,548 --> 01:24:48,948 And the kids? 1164 01:24:49,017 --> 01:24:52,475 Candela really manages to recover quickly. 1165 01:24:52,554 --> 01:24:55,284 Hope he's luckier for her than the Shiites were. 1166 01:24:56,391 --> 01:24:58,188 God, what a mess! 1167 01:24:58,259 --> 01:25:00,454 The maid comes tomorrow. 1168 01:25:00,528 --> 01:25:03,429 Better wear shoes with this mess. 1169 01:25:03,498 --> 01:25:05,796 I wonder which is better... 1170 01:25:05,867 --> 01:25:09,701 slipping on gazpacho, or cutting myself on the glass. 1171 01:25:09,771 --> 01:25:13,764 The repairman is a doll, but I'd better save him for Marisa. 1172 01:25:23,251 --> 01:25:25,742 I fell asleep. 1173 01:25:25,820 --> 01:25:27,185 How do you feel? 1174 01:25:27,255 --> 01:25:30,418 Like new. But you don't look so hot. 1175 01:25:30,492 --> 01:25:33,791 Well... I'm going to have a baby. 1176 01:25:33,862 --> 01:25:35,489 I didn't know. 1177 01:25:35,563 --> 01:25:37,724 You're the first person I've told. 1178 01:25:37,799 --> 01:25:40,791 Congratulations! You should sit here. 1179 01:25:46,541 --> 01:25:47,803 I'll explain tomorrow. 1180 01:25:47,876 --> 01:25:49,867 - But... - Sit down. 1181 01:25:49,944 --> 01:25:53,903 You just woke up, but I haven't slept in two days. 1182 01:25:55,717 --> 01:25:58,015 I won't sublet it. 1183 01:25:58,086 --> 01:25:59,849 I love the view. 1184 01:26:02,390 --> 01:26:04,324 Yeah, it's gorgeous. 1185 01:26:06,661 --> 01:26:08,288 How long was I asleep? 1186 01:26:08,363 --> 01:26:10,160 Hours! 1187 01:26:10,231 --> 01:26:12,426 You have beautiful skin. 1188 01:26:14,202 --> 01:26:16,636 I had a dream. 1189 01:26:16,704 --> 01:26:19,366 - A good one? - I think so. 1190 01:26:21,176 --> 01:26:23,644 I was a virgin this morning... 1191 01:26:23,711 --> 01:26:25,406 but I don't think I am now. 1192 01:26:25,480 --> 01:26:29,439 - Don't tell me one of these jerks... - No. It was in my dream! 1193 01:26:29,517 --> 01:26:31,508 Great! 1194 01:26:31,586 --> 01:26:33,679 Actually, you've lost... 1195 01:26:33,755 --> 01:26:35,780 that hard look that virgins have. 1196 01:26:35,857 --> 01:26:36,881 Virgins are awful. 1197 01:26:36,958 --> 01:26:46,094 If you were onstage faking a cheap pain 1198 01:26:46,167 --> 01:26:49,068 Don't bother to act 1199 01:26:50,071 --> 01:26:54,007 I know that play 1200 01:26:54,075 --> 01:26:56,942 Liar 1201 01:26:57,011 --> 01:27:00,378 How well you fit that part 1202 01:27:01,316 --> 01:27:05,616 It would seem after all 1203 01:27:05,687 --> 01:27:10,124 That's the way you are 1204 01:27:10,225 --> 01:27:14,525 I was blinded 1205 01:27:14,596 --> 01:27:19,124 By your passionate kisses 1206 01:27:19,234 --> 01:27:23,398 You lied coldly 1207 01:27:23,471 --> 01:27:27,771 But the curtain finally came down 1208 01:27:29,477 --> 01:27:32,310 Playacting 1209 01:27:32,380 --> 01:27:36,749 That's what you do best 1210 01:27:36,818 --> 01:27:41,187 A finely rehearsed lie 1211 01:27:41,256 --> 01:27:45,556 A well-turned mockery 1212 01:27:45,627 --> 01:27:50,087 You outdid yourself 1213 01:27:50,164 --> 01:27:53,429 Destroying my heart 1214 01:27:54,502 --> 01:27:58,962 And now that your tears are for real 1215 01:27:59,040 --> 01:28:03,534 I only remember your lies 1216 01:28:03,611 --> 01:28:08,014 Forgive me if I don't believe you 1217 01:28:08,082 --> 01:28:13,042 But I think you're putting on a show 1218 01:28:13,121 --> 01:28:16,284 Don't forget that after all 1219 01:28:16,357 --> 01:28:18,552 I'm supposed to be in the wrong 1220 01:28:22,930 --> 01:28:26,297 Playacting 1221 01:28:26,367 --> 01:28:30,827 That's what you do best 1222 01:28:30,905 --> 01:28:34,102 A finely rehearsed lie 1223 01:28:35,209 --> 01:28:39,270 A well-turned mockery 1224 01:28:39,347 --> 01:28:43,807 You outdid yourself 1225 01:28:43,885 --> 01:28:47,981 Destroying my heart 1226 01:28:50,358 --> 01:28:53,418 Subtitles By Captions, Inc. Los Angeles