1 00:00:02,616 --> 00:00:07,019 After the conquest and plundering of the Inca empire by Spain . . . 2 00:00:07,120 --> 00:00:10,578 . . .the Indians invented the legend of El Dorado . . . 3 00:00:10,691 --> 00:00:15,094 . . . A land of gold , located in the swamps of the Amazon headwaters. 4 00:00:16,797 --> 00:00:21,700 A large expedition of Spanish adventurers, led by Gonzalo Pizarro . . . 5 00:00:21,802 --> 00:00:25,704 . . . Set off from the Peruvian highlands in late 1560. 6 00:00:27,607 --> 00:00:31,566 The only document to survive from this lost expedition . . . 7 00:00:31,678 --> 00:00:34,738 . . . Is the diary of the monk Gaspar de Carvajal . 8 00:00:50,364 --> 00:00:57,270 On Christmas day 1560, we reached the last pass of the Andes... 9 00:00:57,504 --> 00:01:01,440 ...and for the first time looked down at the legendary jungle. 10 00:01:02,376 --> 00:01:07,780 In the morning I read mass, then we descended through the clouds. 11 00:03:16,643 --> 00:03:22,047 AGUIRRE , THE WRATH OF GOD 12 00:03:22,415 --> 00:03:27,648 A film by Werner Herzog 13 00:05:19,165 --> 00:05:21,861 No one can get down that river alive ! 14 00:05:22,068 --> 00:05:24,593 I tell you , we can do it! 15 00:05:31,011 --> 00:05:33,445 From here it will be easier. 16 00:05:45,058 --> 00:05:47,151 No . We're all going to go under. 17 00:07:07,841 --> 00:07:10,605 Our Indian slaves are useless. 18 00:07:10,944 --> 00:07:13,811 The changing climate kills them off like flies... 19 00:07:13,913 --> 00:07:16,507 ...most of them die of colds. 20 00:07:16,616 --> 00:07:20,313 We don't even have time to give them a Christian burial. 21 00:07:49,616 --> 00:07:51,811 Come on , move it! 22 00:07:55,889 --> 00:07:59,518 Move you pigs! Come on ! Let's go ! 23 00:08:00,794 --> 00:08:03,558 Keep moving , we don't want to get stuck in the mud ! 24 00:08:06,733 --> 00:08:09,201 Son of a bitch ! 25 00:08:18,578 --> 00:08:22,446 You idiots! The sedan-chair will get stuck! 26 00:08:26,886 --> 00:08:27,944 This way! 27 00:08:29,556 --> 00:08:31,148 Damned mud ! 28 00:08:49,342 --> 00:08:51,139 Watch it, you idiots! 29 00:09:10,930 --> 00:09:13,558 Keep the barrel out of the water! 30 00:09:31,150 --> 00:09:34,608 By the last day of the year, we were exhausted. 31 00:09:34,754 --> 00:09:37,621 We camped near the river. 32 00:09:43,263 --> 00:09:45,788 It can't go on like this, men . 33 00:09:47,667 --> 00:09:50,101 The rations are almost finished . 34 00:09:52,372 --> 00:09:56,638 The terrain is so difficult, we're almost at a standstill . 35 00:10:00,046 --> 00:10:05,006 We cannot hope to reach a populated area for some time . 36 00:10:07,720 --> 00:10:11,417 In view of the situation we're in . . . 37 00:10:12,725 --> 00:10:15,319 . . . I have changed my plans. . . 38 00:10:15,895 --> 00:10:17,487 . . . As follows: 39 00:10:19,399 --> 00:10:24,098 Rafts will be built and manned by forty men . 40 00:10:26,806 --> 00:10:29,673 These men will have the task. . . 41 00:10:30,143 --> 00:10:36,013 . . .to get food and information about hostile Indians. . . 42 00:10:36,115 --> 00:10:39,084 . . . And the location of El Dorado . 43 00:10:41,854 --> 00:10:46,154 We have every reason to believe that both are near. . . 44 00:10:47,527 --> 00:10:51,054 The expedition must return within one week. . . 45 00:10:51,998 --> 00:10:54,432 . . . By water or by land . 46 00:10:56,235 --> 00:10:58,135 If it doesn't. . . 47 00:10:59,138 --> 00:11:02,232 . . .we have to assume it is lost. . . 48 00:11:03,843 --> 00:11:07,301 . . . And we have to march back the same way. . . 49 00:11:07,413 --> 00:11:12,851 . . . In the hope of reaching an area inhabited by Christians. 50 00:11:14,153 --> 00:11:18,112 We hope , of course , that this will not happen . . . 51 00:11:18,224 --> 00:11:21,660 . . . As long as the Virgin Mary is with us. 52 00:11:23,363 --> 00:11:26,992 After careful consideration , I have decided . . . 53 00:11:27,633 --> 00:11:33,299 . . .to make Don Pedro de Ursua commander of the expedition . 54 00:11:33,706 --> 00:11:39,042 His mistress, Dona Inez de Atienza , will accompany him . 55 00:11:39,445 --> 00:11:42,312 This happens against my better judgement. 56 00:11:42,849 --> 00:11:48,446 But she expressed her wish with such grace and firmness. . . 57 00:11:48,755 --> 00:11:51,246 . . .that I cannot refuse it. 58 00:11:51,824 --> 00:11:55,658 Don Lope de Aguirre will be second in command . 59 00:11:55,762 --> 00:11:59,528 A man who is well qualified for this task. 60 00:11:59,699 --> 00:12:03,157 His daughter Flores will stay under his protection . . . 61 00:12:03,269 --> 00:12:06,727 . . .this also is against my better judgement. 62 00:12:06,873 --> 00:12:12,743 At fifteen , she should have stayed in the care of the Holy Sisters. 63 00:12:13,112 --> 00:12:18,880 As on all expeditions, the word of God must be brought to the pagans. 64 00:12:19,552 --> 00:12:24,421 I hereby nominate Brother Gaspar de Carvajal for this task. 65 00:12:26,059 --> 00:12:31,691 The remaining two hundred slaves will stay with my group. 66 00:12:33,699 --> 00:12:38,636 The Royal House of Spain will be represented . . . 67 00:12:38,771 --> 00:12:42,036 . . . By the brave nobleman , Don Fernando de Guzman . . . 68 00:12:42,141 --> 00:12:44,439 . . .who proved his courage 10 years ago . . . 69 00:12:44,544 --> 00:12:48,708 . . . At the storming of the fortress of Saxahuaman . 70 00:12:50,016 --> 00:12:53,383 Some of the best warriors will form this group. . . 71 00:12:53,486 --> 00:12:58,514 . . . But those not chosen shouldn't feel rejected . 72 00:12:58,724 --> 00:13:02,558 I declare all this in the form of a document. . . 73 00:13:02,795 --> 00:13:07,459 . . .to be submitted for approval to the Council of the Indies. 74 00:13:07,700 --> 00:13:10,601 Herewith I append my signature . 75 00:13:23,549 --> 00:13:27,451 Four days later, on January fourth, we set out. 76 00:13:27,787 --> 00:13:30,517 May God be with us. 77 00:15:42,822 --> 00:15:46,314 Watch the raft, the rapids get stronger! 78 00:15:52,298 --> 00:15:54,562 Keep in the middle of the river! 79 00:16:33,372 --> 00:16:37,672 -- The first raft got stuck in an eddy! -- They must get away from the rocks! 80 00:17:20,753 --> 00:17:22,448 January Sixth. 81 00:17:22,755 --> 00:17:26,088 We finally reached shore and set up camp. 82 00:17:27,860 --> 00:17:32,422 On the other side of the river, one of our rafts ran into an eddy. 83 00:17:33,299 --> 00:17:37,963 We could not hear what they were yelling, and could not help. 84 00:17:42,441 --> 00:17:44,341 How many are on the raft? 85 00:17:44,443 --> 00:17:46,411 Seven and two Indians. 86 00:17:46,512 --> 00:17:49,777 We must try to help the poor devils, Aguirre . 87 00:17:52,051 --> 00:17:53,916 You are crazy! 88 00:17:54,253 --> 00:17:56,221 We will not help them ! 89 00:17:57,189 --> 00:17:59,521 I'm still giving the orders. 90 00:18:05,331 --> 00:18:06,821 Is that so . . . 91 00:18:15,841 --> 00:18:20,904 We need long ropes and hooks. Further downstream we can cross. 92 00:18:23,282 --> 00:18:27,742 Once we're on the other side , we'll be able to get them out. 93 00:18:29,955 --> 00:18:33,652 Take as many men as you need . . . And hurry! 94 00:20:16,762 --> 00:20:19,697 I wonder if Armando has reached the other side? 95 00:20:19,798 --> 00:20:24,735 Those men must be getting sick. They're still going around in circles. 96 00:20:30,409 --> 00:20:33,606 -- What is this? -- They're firing over there . 97 00:20:35,314 --> 00:20:37,782 They're trying to signal us. 98 00:20:38,584 --> 00:20:40,484 Maybe it's a battle? 99 00:21:13,886 --> 00:21:16,320 There are only six. 100 00:21:16,455 --> 00:21:19,652 The oarsmen and the seventh man have gone . 101 00:21:20,359 --> 00:21:22,452 I find that strange . 102 00:21:23,963 --> 00:21:26,693 Look, the oars are still there . 103 00:21:31,637 --> 00:21:35,038 I'm sure , there are still some Indians in this area . 104 00:21:38,844 --> 00:21:41,574 We better go back to the camp. 105 00:21:43,983 --> 00:21:46,042 Keep your eyes open ! 106 00:22:42,274 --> 00:22:43,468 Help! 107 00:22:43,609 --> 00:22:45,634 Indians! Indians! 108 00:22:49,848 --> 00:22:52,908 A prayer from here is not enough , Brother Carvajal . 109 00:22:52,985 --> 00:22:56,318 I want to take these men back for a Christian burial . 110 00:22:56,755 --> 00:22:58,620 You are right, my son . . . 111 00:22:59,558 --> 00:23:02,550 . . .their souls will rest much better in consecrated ground . 112 00:23:02,661 --> 00:23:07,155 It's the least we can do for these poor guys who died so bravely. 113 00:23:22,414 --> 00:23:23,745 Perucho ! 114 00:23:37,963 --> 00:23:41,660 Perucho , don't you think the cannon is getting a bit rusty? 115 00:23:42,301 --> 00:23:43,495 Perhaps. 116 00:24:48,901 --> 00:24:51,665 You know very well who is responsible . 117 00:24:52,004 --> 00:24:56,634 If Aguirre gets away with this, who knows what he'll do ne xt? 118 00:24:56,742 --> 00:24:58,232 Don't worry about that. 119 00:24:58,544 --> 00:25:01,104 We really have other problems. 120 00:25:01,480 --> 00:25:03,971 There are Indians everywhere . 121 00:25:04,650 --> 00:25:07,084 The whole area is full of them . . . 122 00:25:07,186 --> 00:25:10,917 . . . And no one wants to die like the men on the raft. 123 00:25:11,023 --> 00:25:13,924 If only we were out of this trouble . . . 124 00:25:14,893 --> 00:25:17,760 We can't hope for that yet. 125 00:25:17,863 --> 00:25:20,127 Don't be afraid . 126 00:25:20,532 --> 00:25:25,492 Aguirre would never dare to rebel against the Spanish crown . 127 00:25:25,804 --> 00:25:28,102 We are not in Castile , here . 128 00:25:32,811 --> 00:25:35,473 Look what I've found for you . 129 00:25:36,648 --> 00:25:39,583 This animal sleeps its whole life away. 130 00:25:43,655 --> 00:25:45,384 It's never really awake . 131 00:26:09,481 --> 00:26:12,075 Our rafts are gone . 132 00:26:16,521 --> 00:26:18,386 The rafts are gone ! 133 00:26:20,592 --> 00:26:22,287 January Eighth. 134 00:26:22,928 --> 00:26:25,795 The river rose fifteen feet over night. 135 00:26:27,165 --> 00:26:29,827 When will our misfortunes end? 136 00:27:12,110 --> 00:27:15,477 If I remove your chains, will you run away? 137 00:27:17,015 --> 00:27:18,312 Would you? 138 00:27:20,352 --> 00:27:23,446 Stop, wait a minute , isn't that my pot? 139 00:27:24,423 --> 00:27:26,482 What are you doing with my pot? 140 00:27:30,562 --> 00:27:33,497 No , the wood is too heavy. 141 00:27:33,865 --> 00:27:39,531 We'll take this one . I'm not taking one step further into this jungle . 142 00:27:46,144 --> 00:27:47,475 What's going on? 143 00:27:49,448 --> 00:27:50,972 We're making nails. 144 00:27:52,117 --> 00:27:53,550 What for? 145 00:27:53,719 --> 00:27:56,415 We need as many nails as possible . 146 00:27:59,992 --> 00:28:02,017 What are you doing with this log? 147 00:28:02,127 --> 00:28:06,689 Well , I'm carrying it from where I found it back to the camp. 148 00:28:06,798 --> 00:28:08,527 Who gave that order? 149 00:28:11,003 --> 00:28:13,164 Everyone here is collecting wood . 150 00:28:13,572 --> 00:28:15,039 And iron . 151 00:28:34,459 --> 00:28:36,324 What's going on here? 152 00:28:38,063 --> 00:28:39,052 I have no idea . 153 00:28:39,164 --> 00:28:42,156 Who gave the order to build rafts? 154 00:29:02,087 --> 00:29:06,421 What does it all mean? Do you know, Inez? 155 00:29:07,359 --> 00:29:11,159 Don't even ask. It's your father's fa ult. 156 00:29:11,830 --> 00:29:14,424 If only it were all over. 157 00:29:16,101 --> 00:29:21,937 Gentlemen , as your commander, I have decided . . . 158 00:29:22,140 --> 00:29:24,267 . . .to return to our main troop. 159 00:29:24,342 --> 00:29:26,003 It's not my habit to retreat. 160 00:29:26,111 --> 00:29:31,014 We have to march back, of course , beca use the current is too strong . 161 00:29:31,149 --> 00:29:35,848 We need to get back within the time Pizarro ordered . 162 00:29:36,455 --> 00:29:39,754 But that would be suicide beca use of the I ndians. 163 00:29:40,025 --> 00:29:43,654 Whatever the cost, we have to march back. 164 00:29:44,296 --> 00:29:46,287 We must get back to Pizarro ! 165 00:29:46,498 --> 00:29:48,261 Shit on Pizarro ! 166 00:29:49,835 --> 00:29:52,201 I say, we can't accomplish our task this way. 167 00:29:52,304 --> 00:29:55,967 And I say, we can conquer without Pizarro ! 168 00:29:56,441 --> 00:29:59,706 That's what we gathered logs and iron for. . . 169 00:29:59,978 --> 00:30:02,003 . . .to build a raft. 170 00:30:06,084 --> 00:30:08,609 Do you remember Hernando Cortez? 171 00:30:10,589 --> 00:30:14,047 Bound for Me xico , he was ordered to return . . . 172 00:30:14,392 --> 00:30:16,121 . . . But he just went on ! 173 00:30:17,696 --> 00:30:19,493 Silence , Aguirre ! 174 00:30:24,336 --> 00:30:28,773 He ignored the orders and conquered Me xico ! 175 00:30:28,907 --> 00:30:30,431 Silence , everyone ! 176 00:30:31,710 --> 00:30:34,110 That's how he became rich and famous. . . 177 00:30:34,212 --> 00:30:35,338 Be quiet! 178 00:30:35,714 --> 00:30:37,204 Beca use he disobeyed ! 179 00:30:38,049 --> 00:30:39,676 Put him in chains! 180 00:30:51,196 --> 00:30:52,595 Stop it, now! 181 00:30:57,102 --> 00:30:59,002 -- I follow Ursua . -- Kill him ! 182 00:31:03,408 --> 00:31:04,898 Anyone else? 183 00:31:34,539 --> 00:31:37,508 What do you think will happen now? 184 00:31:42,480 --> 00:31:45,540 What if there are waterfalls downstream? 185 00:31:46,117 --> 00:31:49,917 Who cares, as long as we get closer to El Dorado . 186 00:31:55,360 --> 00:31:59,194 Have you seen Ursua clenching his fist? 187 00:31:59,297 --> 00:32:01,629 He must have something in it. 188 00:32:05,203 --> 00:32:08,263 I think, they will kill him . 189 00:32:08,406 --> 00:32:11,773 Would you have the courage to help him? 190 00:33:59,684 --> 00:34:02,653 You're the only one who can help us. 191 00:34:03,988 --> 00:34:07,014 I know he will kill Ursua and Armando . 192 00:34:07,792 --> 00:34:12,195 He will finish what he has started . 193 00:34:13,365 --> 00:34:15,663 You are my last hope . 194 00:34:19,671 --> 00:34:24,267 Thou lettest man flow on like a river. . . 195 00:34:24,376 --> 00:34:26,970 . . . And Thy years know no end . 196 00:34:27,746 --> 00:34:30,112 As for man . . . 197 00:34:31,549 --> 00:34:33,244 . . . His days are like grass. . . 198 00:34:33,351 --> 00:34:37,219 . . . As a flower on the field , so he blossoms. 199 00:34:37,822 --> 00:34:40,256 For when the wind passeth over it. . . 200 00:34:40,358 --> 00:34:44,886 . . . And it is gone , and the place thereof shall know it no more . 201 00:34:47,499 --> 00:34:49,126 You know, my child . . . 202 00:34:50,402 --> 00:34:53,803 . . .for the good of our Lord . . . 203 00:34:54,305 --> 00:34:57,934 . . .the Church was always on the side of the strong . 204 00:35:16,194 --> 00:35:18,685 I would like to have you on our side . 205 00:35:26,171 --> 00:35:28,196 We need men like you . 206 00:35:39,217 --> 00:35:41,310 You should think about it. . . 207 00:35:43,521 --> 00:35:45,455 . . . But not too long . 208 00:35:53,765 --> 00:35:55,096 Well , gentlemen . . . 209 00:35:56,000 --> 00:35:58,594 . . .we've gotten rid of the troublemakers. 210 00:35:58,703 --> 00:36:00,603 Now we need a leader. 211 00:36:01,706 --> 00:36:03,765 For me , the choice is clear. 212 00:36:03,908 --> 00:36:08,811 We should elect the biggest and strongest nobleman we have . 213 00:36:08,913 --> 00:36:11,939 -- What me? -- Yes. . . You . 214 00:36:12,784 --> 00:36:14,411 Well , gentlemen . 215 00:36:19,157 --> 00:36:23,287 I am making a proposal to elect Guzm�n . 216 00:36:23,461 --> 00:36:25,588 Who else is for him? 217 00:37:02,834 --> 00:37:07,294 I propose that Don Lope de Aguirre remains second-in-command ! 218 00:37:07,405 --> 00:37:08,929 Who's in favor? 219 00:37:27,058 --> 00:37:30,926 Plagues have come over my people , earthquakes and floods. . . 220 00:37:31,029 --> 00:37:33,088 . . . But what the Spaniards did to us. . . 221 00:37:33,231 --> 00:37:35,529 . . . Is much , much worse . 222 00:37:35,633 --> 00:37:40,434 They gave me the name Balthasar, but my real name is Runo Rimac. 223 00:37:40,538 --> 00:37:43,439 -- What does that mean? -- Runo Rimac. 224 00:37:43,541 --> 00:37:47,204 It means: He who speaks. I was a prince in this land . 225 00:37:47,312 --> 00:37:51,612 No one was allowed to look directly into my eyes. 226 00:37:51,716 --> 00:37:54,514 But now I'm in chains, like my people . . . 227 00:37:54,652 --> 00:37:57,177 . . . And I must bow my head . 228 00:37:58,056 --> 00:38:03,426 Almost everything was taken from us. I can't do anything , I'm powerless. 229 00:38:03,695 --> 00:38:06,220 But I am also sorry for you . . . 230 00:38:06,331 --> 00:38:11,394 . . . Because I know there is no escape from this jungle . 231 00:38:56,681 --> 00:38:58,478 How is Ursua? 232 00:39:22,840 --> 00:39:26,742 Beca use of our mutiny, we must make our position legal . 233 00:39:26,978 --> 00:39:29,276 Read this document. 234 00:39:34,585 --> 00:39:38,783 Caesarian King , by the grace of God , through our Holy Mother. . . 235 00:39:38,890 --> 00:39:42,621 . . .the Roman Church , Philip the Second of Castile . 236 00:39:42,827 --> 00:39:45,921 We , the undersigned , have until yesterday. . . 237 00:39:46,030 --> 00:39:50,057 . . .the seventh day of 1561 238 00:39:50,168 --> 00:39:53,103 . . . Regarded ourselves as your servants and subjects. 239 00:39:53,204 --> 00:39:58,301 We are now more than 200 miles from your servant, Gonzalo Pizarro . 240 00:39:58,409 --> 00:40:02,812 Fate , God's help and the work of our hands have carried us down a river. 241 00:40:02,914 --> 00:40:06,748 A river, the natives call Huallaga , in search of a new land of gold . 242 00:40:06,851 --> 00:40:10,753 We have decided to put an end to the quirks of fate . 243 00:40:10,855 --> 00:40:15,952 We are forging history, and no fruits of this earth shall henceforth be shared . 244 00:40:16,060 --> 00:40:18,392 We rebel until death . 245 00:40:21,766 --> 00:40:27,602 Our hands shall perish and our tongues dry up if this is not so . 246 00:40:27,739 --> 00:40:30,572 The House of Habsburg is overthrown . 247 00:40:30,675 --> 00:40:34,634 And you , Philip the Second , are dethroned . 248 00:40:34,746 --> 00:40:38,375 By dint of this declaration , be you annihilated . 249 00:40:38,483 --> 00:40:40,610 In your place we proclaim . . . 250 00:40:40,785 --> 00:40:44,619 . . .the nobleman from Sevilla , Don Fernando de Guzm�n . . . 251 00:40:44,722 --> 00:40:47,020 . . . As Emperor of El Dorado . 252 00:40:47,125 --> 00:40:49,286 Flee from hence , O King ! 253 00:40:49,594 --> 00:40:52,358 And may God bless your soul . 254 00:40:52,463 --> 00:40:56,763 Fortune smiles on the brave and spits on the coward . 255 00:40:56,868 --> 00:41:01,066 Let's sever our ties with Spain and crown Don Fernando de Guzm�n . . . 256 00:41:01,172 --> 00:41:03,265 . . . Emperor of El Dorado . 257 00:41:03,374 --> 00:41:05,569 Do you call this a throne? 258 00:41:05,676 --> 00:41:10,943 What is a throne , but a plank covered with velvet, Your Majesty. 259 00:42:52,350 --> 00:42:55,217 He must have dragged himself along . 260 00:42:55,319 --> 00:42:59,187 That's no arrow wound , that was a sword thrust. 261 00:43:07,598 --> 00:43:10,624 He must have tried to stop him . 262 00:43:11,636 --> 00:43:13,263 January Tenth. 263 00:43:13,671 --> 00:43:16,663 Armando escaped from his prison. 264 00:43:16,874 --> 00:43:21,208 The man who went on guard at three o'clock was murdered. 265 00:43:43,034 --> 00:43:46,435 It was one of his men . While Ursua is alive . . . 266 00:43:46,771 --> 00:43:49,035 . . .you'll never be safe ! 267 00:43:49,206 --> 00:43:51,197 What can I do about it? 268 00:43:51,342 --> 00:43:52,832 Kill him . 269 00:43:53,144 --> 00:43:57,137 While I'm Emperor, law will prevail . 270 00:43:57,548 --> 00:44:00,073 No killings without a trial . 271 00:44:00,184 --> 00:44:03,517 Then try him . . . And then kill him ! 272 00:44:03,688 --> 00:44:06,350 But it must me a public trial . 273 00:44:08,292 --> 00:44:10,419 He still has sympathizers. 274 00:44:12,730 --> 00:44:16,029 Perucho , to the witness stand . 275 00:44:25,910 --> 00:44:28,276 What did you get out of Ursua? 276 00:44:28,379 --> 00:44:29,437 Nothing . 277 00:44:29,814 --> 00:44:33,648 Three men couldn't open his fist. He must have something in it. 278 00:44:33,751 --> 00:44:36,185 We'd have to chop his hand off to get at it. 279 00:44:36,354 --> 00:44:39,687 He said nothing , except some nonsense . 280 00:44:40,825 --> 00:44:43,123 But last night he had visitors. 281 00:44:44,595 --> 00:44:48,190 The whole story reeks of conspiracy. 282 00:44:50,768 --> 00:44:54,966 Balthasar, ask him if it's true that he received money from Ursua . 283 00:45:00,111 --> 00:45:01,601 Yes, it's true . 284 00:45:03,614 --> 00:45:05,605 It was the oarsmen's pay. 285 00:45:05,716 --> 00:45:06,876 Next witness! 286 00:45:10,287 --> 00:45:14,314 Okello , is it true that you also received money from Ursua? 287 00:45:14,992 --> 00:45:20,294 I was Pizarro's slave . Then he gave me away for this expedition . . . 288 00:45:20,765 --> 00:45:25,168 . . . Because he thought, if the Indians are scared of a horse . . . 289 00:45:25,269 --> 00:45:28,170 . . .they'd be terrified of a black man . 290 00:45:29,373 --> 00:45:34,811 Well , I don't know why, but sometimes Ursua gave me money. 291 00:45:38,349 --> 00:45:40,909 What does the defendant have to say? 292 00:46:00,404 --> 00:46:02,304 I want to speak. 293 00:46:02,573 --> 00:46:06,771 In Spain I had many servants, and I paid them . 294 00:46:07,945 --> 00:46:12,644 It is only fair to give them money here as well . . . 295 00:46:13,217 --> 00:46:15,344 . . . Even if they are Indians. 296 00:46:17,121 --> 00:46:20,284 Time will tell that Ursua is right. 297 00:46:20,391 --> 00:46:24,760 We understand your confusion , my child . You are excused . 298 00:46:44,248 --> 00:46:47,911 The jury, after having heard all testimonies. . . 299 00:46:49,053 --> 00:46:51,351 . . .finds the defendant. . . 300 00:46:51,555 --> 00:46:53,648 . . . Guilty of treason . 301 00:46:56,060 --> 00:46:58,358 My unpleasant duty. . . 302 00:46:58,729 --> 00:47:03,359 . . . As President of the first court of your Highness, Don Fernando . . . 303 00:47:04,768 --> 00:47:08,864 . . . Is to sentence Pedro de Ursua . . . 304 00:47:08,973 --> 00:47:12,170 . . .to death by hanging . 305 00:47:15,713 --> 00:47:17,578 I confirm the verdict. 306 00:47:17,681 --> 00:47:22,084 But since it is the anniversary of the last Moor leaving Spain . . . 307 00:47:22,520 --> 00:47:24,954 . . . I will grant clemency. 308 00:47:25,389 --> 00:47:28,517 His life will be spared , but he forfeits. . . 309 00:47:28,659 --> 00:47:31,958 . . . All rights as a citizen of El Dorado . 310 00:47:32,062 --> 00:47:34,997 Half of his shares will go to the Church . . . 311 00:47:35,099 --> 00:47:39,468 . . .the other half will be divided among my best soldiers. 312 00:48:07,598 --> 00:48:09,259 January Twelfth. 313 00:48:09,633 --> 00:48:12,864 In the morning we set out with a new raft. 314 00:48:12,970 --> 00:48:15,461 Ursua is still alive... 315 00:48:15,873 --> 00:48:18,137 ...but he refuses to speak. 316 00:48:19,376 --> 00:48:20,968 Look, a fire ! 317 00:48:21,879 --> 00:48:24,677 At noon we saw a great fire. 318 00:48:25,549 --> 00:48:27,676 Steer closer to the shore ! 319 00:48:30,154 --> 00:48:31,815 Load your muskets. 320 00:48:32,156 --> 00:48:34,181 I can't see anyone . 321 00:48:35,926 --> 00:48:39,293 Be careful , men ! It could be an ambush . 322 00:48:39,763 --> 00:48:41,958 Strip the negro , go on ! 323 00:48:51,208 --> 00:48:57,078 Fearing an ambush, we stripped the negro slave, to frighten the Indians. 324 00:49:13,497 --> 00:49:15,624 Go ! Run ! 325 00:49:15,866 --> 00:49:18,664 Go on ! Go , I said ! 326 00:49:21,138 --> 00:49:23,368 Drive him in front of us! 327 00:49:41,659 --> 00:49:43,718 Get away from the food ! 328 00:49:44,028 --> 00:49:46,121 Look out for Indians! 329 00:49:46,630 --> 00:49:48,427 Are you crazy? 330 00:49:51,535 --> 00:49:53,400 Take your weapons! 331 00:50:30,708 --> 00:50:33,802 Look at that. It was one of our men . 332 00:50:36,580 --> 00:50:38,377 Where does this come from? 333 00:50:47,591 --> 00:50:49,183 And this here? 334 00:50:51,161 --> 00:50:53,425 For heaven's sake , cannibals! 335 00:51:05,976 --> 00:51:11,175 The discovery of cannibals around us was so disturbing... 336 00:51:11,281 --> 00:51:13,977 ...that we hastily left this dreadful place. 337 00:51:32,536 --> 00:51:34,265 January twentieth. 338 00:51:34,371 --> 00:51:38,171 The mountains are now behind us and the land is flat. 339 00:51:38,609 --> 00:51:43,376 The roof Aguirre had us build, protects us against the scorching sun. 340 00:51:44,148 --> 00:51:49,176 The river is sluggish and we're slowly coming to a halt. 341 00:52:13,043 --> 00:52:16,308 What's this? Are you giving him a gun? 342 00:53:01,525 --> 00:53:06,758 Aguirre , I know that you plan on doing something to Ursua ! 343 00:53:08,031 --> 00:53:10,056 There's no doubt in my mind . 344 00:53:12,002 --> 00:53:14,698 And God will punish you for that! 345 00:53:22,379 --> 00:53:24,745 Get out of my way! 346 00:53:37,828 --> 00:53:39,955 Are you all right, little one? 347 00:54:10,160 --> 00:54:13,220 What's happening? You can't hear a thing . 348 00:55:04,948 --> 00:55:07,576 It's suddenly so quiet. 349 00:55:10,420 --> 00:55:12,479 Yes, not a sound . 350 00:55:13,890 --> 00:55:15,983 Shh . . . So , we can hear. . . 351 00:55:33,477 --> 00:55:35,468 The gunpowder! It's on fire ! 352 00:55:35,579 --> 00:55:38,878 Out of the way! It's going to blow up! 353 00:55:47,391 --> 00:55:48,949 Grab the pole ! 354 00:55:49,059 --> 00:55:51,926 Help me pull the Emperor onto the raft! 355 00:55:52,562 --> 00:55:55,326 Here , so he can hold on to it. 356 00:55:59,169 --> 00:56:01,069 Damned horse . . . 357 00:56:01,838 --> 00:56:03,965 . . . Nothing but trouble ! 358 00:56:07,678 --> 00:56:09,441 What's wrong with him? 359 00:56:16,386 --> 00:56:17,683 He's dead . 360 00:56:18,655 --> 00:56:20,816 Look how short the arrow is. 361 00:56:20,924 --> 00:56:22,084 Poisoned . 362 00:56:23,060 --> 00:56:25,119 It must belong to a dwarf. 363 00:56:27,931 --> 00:56:31,662 -- Fire ! Make some noise , quickly! -- What are we to aim at? 364 00:56:31,768 --> 00:56:34,362 Just shoot, you asshole ! 365 00:56:34,938 --> 00:56:36,064 Fire ! 366 00:56:36,640 --> 00:56:37,971 Fire ! 367 00:57:33,163 --> 00:57:35,597 Come , play something for the men . 368 00:58:50,407 --> 00:58:53,069 -- Look, isn't that a canoe? -- Where? 369 00:58:53,176 --> 00:58:56,577 Over there under those trees, it's coming towards us. 370 00:59:09,759 --> 00:59:13,718 Keep the raft mid-stream . It could be a trap. 371 00:59:22,372 --> 00:59:24,237 January twenty fourth. 372 00:59:24,941 --> 00:59:28,240 For the first time, we saw two of the savages. 373 00:59:28,812 --> 00:59:31,212 They seemed to be trusting. 374 00:59:33,717 --> 00:59:35,309 Pull the boat close . 375 00:59:35,619 --> 00:59:37,610 I have the man . Hold him ! 376 00:59:37,721 --> 00:59:39,052 And I have the woman . 377 00:59:40,657 --> 00:59:42,591 Look, there's a fish ! 378 01:00:17,794 --> 01:00:19,386 What did he say? 379 01:00:21,398 --> 01:00:22,729 He says. . . 380 01:00:23,867 --> 01:00:25,596 . . . He's from the Yagua Tribe . 381 01:00:27,003 --> 01:00:33,067 He knows from his ancestors that one day, the Sons of the Sun . . . 382 01:00:33,343 --> 01:00:36,710 . . .would arrive from afar, through great perils. 383 01:00:36,880 --> 01:00:41,249 The strangers would come with thunder from tubes. 384 01:00:41,384 --> 01:00:45,150 They've waited a long time for the coming of the Sons of the Sun . 385 01:00:45,255 --> 01:00:49,282 For here on this river, God never finished His Creation . 386 01:00:49,459 --> 01:00:53,020 Look, gold ! Where did you get that? 387 01:01:02,939 --> 01:01:04,338 Gold ! 388 01:01:05,408 --> 01:01:08,935 Gold ! Ask him where he got it from . 389 01:01:09,346 --> 01:01:11,541 Ask him where El Dorado is. 390 01:01:11,748 --> 01:01:14,012 Where does this gold come from? 391 01:01:19,889 --> 01:01:21,356 What did he say? 392 01:01:24,594 --> 01:01:28,724 Has this savage ever heard of our savior Jesus Christ. . . 393 01:01:29,032 --> 01:01:32,490 . . . And of our mission and the True Word of God? 394 01:01:37,774 --> 01:01:41,676 This is a Bible . It contains the Word of God . . . 395 01:01:42,545 --> 01:01:46,982 . . .that we preach to bring light into the darkness of their world . 396 01:01:49,185 --> 01:01:53,815 Does he understand at all , that this book contains the Word of God? 397 01:01:56,993 --> 01:01:58,790 Take it in your hand , my son . 398 01:02:04,300 --> 01:02:07,929 -- He says, it doesn't talk. -- Kill him for this blasphemy! 399 01:02:16,446 --> 01:02:18,607 It is a tough business. 400 01:02:18,748 --> 01:02:21,342 These savages are hard to convert. 401 01:02:38,401 --> 01:02:40,369 It won't be much longer. 402 01:02:41,271 --> 01:02:45,731 El Dorado might be only a few days away. 403 01:02:48,578 --> 01:02:50,978 No more rust on the cannon . 404 01:02:51,314 --> 01:02:54,579 We will shoot our enemies with golden bullets. 405 01:02:55,018 --> 01:03:00,081 And you , Okello , will serve my food on golden platters. 406 01:03:00,623 --> 01:03:03,456 And all of us will gain something . 407 01:03:04,961 --> 01:03:06,792 Governorships. . . 408 01:03:06,896 --> 01:03:08,557 . . . Provinces. . . 409 01:03:09,232 --> 01:03:10,893 . . . And women . 410 01:03:12,302 --> 01:03:14,668 And perhaps I'll even be free . 411 01:03:18,441 --> 01:03:22,207 Let's not forget the most important part of our mission . . . 412 01:03:22,445 --> 01:03:25,209 . . .to spread the Word of God to the savages. 413 01:03:25,315 --> 01:03:31,345 I'm sure you'd like a golden cross studded with jewels, Carvajal . . . 414 01:03:31,454 --> 01:03:34,582 . . . Instead of the silver one you lost. 415 01:04:19,402 --> 01:04:24,362 All the land to our left and all the land to our right. . . 416 01:04:24,474 --> 01:04:26,704 . . . Now belongs to us. 417 01:04:30,713 --> 01:04:36,709 I solemnly and formally take possession of all this land . 418 01:04:58,841 --> 01:05:05,041 Our country is already six times larger than Spain . . . 419 01:05:05,682 --> 01:05:10,176 . . . And every day we drift, makes it bigger. 420 01:05:11,554 --> 01:05:16,116 Have you seen any solid ground that would support your weight? 421 01:06:42,545 --> 01:06:46,777 Okello , it's missing salt! 422 01:06:47,450 --> 01:06:50,613 Fish and fruit we can find now and then . . . 423 01:06:50,953 --> 01:06:54,013 . . . But we've been out of salt for a while . 424 01:06:55,825 --> 01:07:00,694 We're down to counting our last grains of corn . 425 01:07:40,837 --> 01:07:43,738 -- Hold the horse ! -- The horse has cut loose ! 426 01:07:43,840 --> 01:07:46,331 -- Take the reins! -- Watch out! 427 01:07:46,509 --> 01:07:48,943 Watch , that it doesn't jump off board ! 428 01:08:25,815 --> 01:08:29,512 Damn , get that horse away from me ! Get rid of it! 429 01:08:32,688 --> 01:08:35,054 Throw that damned beast off the raft! 430 01:08:35,191 --> 01:08:38,991 Go on ! Go for a swim ! 431 01:08:43,032 --> 01:08:45,626 -- It wants to get back on board . -- Go away! 432 01:09:51,334 --> 01:09:53,598 I think he's a dead man . 433 01:09:54,604 --> 01:10:00,702 In Mexico , I saw an army of Indians flee at the sight of one single horse . 434 01:10:01,277 --> 01:10:05,737 And besides, we could have eaten meat for a week. . . 435 01:10:30,573 --> 01:10:34,771 Don't worry, little one , the horse will be all right. 436 01:10:45,821 --> 01:10:47,812 Oh , my God , the Emperor! 437 01:10:48,558 --> 01:10:50,423 The Emperor is dead ! 438 01:11:20,323 --> 01:11:24,885 After our Emperor's death, the fate of Ursua was sealed. 439 01:11:25,094 --> 01:11:30,726 Next morning, a few soldiers took him away and he never came back. 440 01:13:33,189 --> 01:13:36,488 Little mother, 441 01:13:36,792 --> 01:13:38,783 . . .two by two . . . 442 01:13:39,962 --> 01:13:42,522 . . .wafts the wind on my hair. 443 01:14:37,019 --> 01:14:38,543 What are they shouting? 444 01:14:38,654 --> 01:14:42,613 They're shouting , ''Meat is floating by.'' 445 01:15:20,729 --> 01:15:21,753 Fire ! 446 01:15:22,498 --> 01:15:24,557 Set the village on fire ! 447 01:15:28,037 --> 01:15:29,902 Keep shooting , it'll scare them ! 448 01:15:35,778 --> 01:15:37,712 Don't go into the jungle ! 449 01:15:43,953 --> 01:15:45,250 Salt! 450 01:15:49,158 --> 01:15:50,420 Salt! 451 01:15:57,399 --> 01:16:00,027 I haven't had salt for a month ! 452 01:17:07,770 --> 01:17:12,173 She has gone without a trace . We couldn't find her anywhere . 453 01:17:12,441 --> 01:17:15,001 We have not seen any Indians either. 454 01:17:16,245 --> 01:17:18,475 Let's march back to Pizarro . 455 01:17:18,881 --> 01:17:21,975 Two men , more or less, it won't matter to him . 456 01:17:22,084 --> 01:17:26,316 I am sick of it. I'm leaving tonight. 457 01:17:26,422 --> 01:17:29,357 If I march at night, the Indians won't catch me . 458 01:17:29,458 --> 01:17:32,791 In the day, I will hide . I will get back to Pizarro . 459 01:17:32,928 --> 01:17:37,490 We followed her tracks half a mile into the jungle , then we lost them . 460 01:17:37,599 --> 01:17:39,692 She simply vanished ! 461 01:17:41,170 --> 01:17:45,834 Then one of the men panicked because of the silence . . . 462 01:17:45,941 --> 01:17:49,342 . . .which always comes just before someone gets killed . 463 01:17:49,812 --> 01:17:54,977 I'd rather join the Indians, than stay with this madman . 464 01:17:55,084 --> 01:17:58,019 That man is a head taller than me . 465 01:17:58,988 --> 01:18:00,888 That may change . . . 466 01:18:08,998 --> 01:18:12,593 I'll explain my plan . I have counted the river bends. 467 01:18:12,835 --> 01:18:16,498 I've drawn a map in the sand . 468 01:18:17,039 --> 01:18:19,837 We need about a day for each bend . 469 01:18:20,509 --> 01:18:22,943 One , two . . . 470 01:18:23,078 --> 01:18:26,104 . . .three , four, five . . . 471 01:18:26,382 --> 01:18:28,213 . . . Six, seven . . . 472 01:18:28,484 --> 01:18:29,815 . . . Eight. . . 473 01:18:29,952 --> 01:18:30,941 . . . Nine . . . 474 01:18:33,989 --> 01:18:35,320 . . .ten . 475 01:18:36,625 --> 01:18:41,585 I am the great traitor. There can be no greater! 476 01:18:43,832 --> 01:18:48,929 Whoever even thinks about deserting will be cut into 198 pieces! 477 01:18:50,172 --> 01:18:55,405 And then trampled upon until you can paint the walls with him . 478 01:19:01,817 --> 01:19:04,684 Whoever eats one grain too many. . . 479 01:19:04,787 --> 01:19:07,153 . . . Or drinks one drop of water too much . . . 480 01:19:08,657 --> 01:19:12,593 . . .will be locked up for 155 years! 481 01:19:18,500 --> 01:19:22,960 If I , Aguirre , want the birds to drop dead from the trees. . . 482 01:19:23,072 --> 01:19:26,667 . . .the birds will drop dead from the trees. 483 01:19:30,712 --> 01:19:33,044 I am the Wrath of God ! 484 01:19:34,450 --> 01:19:37,817 The earth I walk upon sees me and quakes! 485 01:19:43,725 --> 01:19:48,389 But whoever follows me and the river, will win untold riches. 486 01:19:57,773 --> 01:20:00,003 But whoever deserts. . . 487 01:22:04,099 --> 01:22:07,193 Get away from the tree ! Go to mid-stream ! 488 01:22:07,302 --> 01:22:10,237 -- Hey, give me a pole ! -- Watch out, the roof! 489 01:22:10,339 --> 01:22:13,172 Watch out, the sedan-chair is falling ! 490 01:22:16,945 --> 01:22:18,845 Careful ! 491 01:22:19,615 --> 01:22:20,980 Over there . 492 01:22:22,985 --> 01:22:25,647 The long arrows are getting fashionable . . . 493 01:22:27,623 --> 01:22:30,421 -- Indians! -- Where? I don't see any. 494 01:22:30,792 --> 01:22:34,421 -- Make noise ! -- I better get out of here . 495 01:22:58,320 --> 01:22:59,810 February First. 496 01:23:00,422 --> 01:23:04,916 The men's morale is at a low point. I spoke with Aguirre. 497 01:23:05,327 --> 01:23:08,228 Things are not turning out as we expected . 498 01:23:08,597 --> 01:23:12,260 We see nothing but hunger and death . 499 01:23:12,634 --> 01:23:15,626 We lose men , but we never see the enemy. 500 01:23:16,171 --> 01:23:20,073 Even El Dorado hasn't been more than an illusion . 501 01:23:33,355 --> 01:23:35,721 Mexico was no illusion ! 502 01:23:44,032 --> 01:23:48,560 If we turn back now, others will come . 503 01:23:49,037 --> 01:23:50,971 And they will succeed ! 504 01:23:53,208 --> 01:23:55,733 And we'll remain a failure ! 505 01:23:56,645 --> 01:24:00,206 Even if this land only consists of trees and water. . . 506 01:24:00,549 --> 01:24:02,517 . . .we will conquer it! 507 01:24:03,218 --> 01:24:09,179 And it'll be milked dry by those who follow us. 508 01:24:10,826 --> 01:24:13,590 My men measure riches in gold . 509 01:24:16,832 --> 01:24:18,390 It is more . 510 01:24:21,670 --> 01:24:23,934 It is power and fame . 511 01:24:30,278 --> 01:24:32,371 I despise them for it. 512 01:24:34,883 --> 01:24:38,148 I am sure, Aguirre is leading us into destruction. 513 01:24:38,253 --> 01:24:41,381 I almost feel, he does it deliberately. 514 01:24:41,957 --> 01:24:47,896 We can't even get ashore, since the river flooded the jungle for miles. 515 01:24:54,102 --> 01:24:56,332 February twenty-second. 516 01:24:56,571 --> 01:24:58,766 The suffering is dreadful. 517 01:24:59,207 --> 01:25:02,540 Most men have fever and hallucinations. 518 01:25:02,911 --> 01:25:05,505 Hardly anyone can stand upright. 519 01:25:05,914 --> 01:25:10,442 The soldier Justo Gonzales drank my ink, thinking it was medicine. 520 01:25:11,453 --> 01:25:13,353 I can no longer write. 521 01:25:13,922 --> 01:25:15,947 We are drifting in circles. 522 01:26:42,344 --> 01:26:46,576 I see a ship with sails. . . 523 01:26:47,048 --> 01:26:48,982 . . . In a tall tree . . . 524 01:26:49,985 --> 01:26:53,819 . . . And from the stern hangs a canoe . 525 01:26:58,660 --> 01:27:01,356 The ship is in your imagination . 526 01:27:02,030 --> 01:27:04,692 No floodwaters could rise this high . 527 01:27:06,434 --> 01:27:08,527 We all have the fever. 528 01:27:10,539 --> 01:27:12,507 It is only a mirage . 529 01:27:14,175 --> 01:27:18,612 These things happen when people are overly exhausted . 530 01:27:19,114 --> 01:27:20,775 Shut up, monk! 531 01:27:20,882 --> 01:27:25,114 We'll get that ship! It is real ! We'll sail to the Atlantic with it. 532 01:27:25,453 --> 01:27:30,413 No , Lope de Aguirre , I won't go with you . We are weak and hungry. 533 01:27:44,039 --> 01:27:48,499 That is no ship. That is no forest. 534 01:27:50,378 --> 01:27:52,403 That is no arrow. 535 01:27:53,481 --> 01:27:57,884 We just imagine the arrows, because we fear them . 536 01:27:58,219 --> 01:28:00,813 These arrows are real , take cover! 537 01:28:09,531 --> 01:28:12,193 This arrow can't harm me . 538 01:28:14,336 --> 01:28:16,133 This is not rain . 539 01:28:22,243 --> 01:28:25,542 Monk, do not forget to pray, lest God's end . . . 540 01:28:27,949 --> 01:28:29,576 . . .will be uncomely. 541 01:29:45,760 --> 01:29:48,092 When we reach the sea ... 542 01:29:48,563 --> 01:29:51,031 ...we will build a bigger ship... 543 01:29:51,533 --> 01:29:56,698 ...sail north and take Trinidad from the Spanish crown. 544 01:30:04,112 --> 01:30:06,672 From there we'll sail on... 545 01:30:07,415 --> 01:30:10,111 . . . and take Mexico from Cortez. 546 01:30:11,486 --> 01:30:14,819 What great treachery this will be! 547 01:30:16,124 --> 01:30:19,719 Then, all of New Spain will be in our hands... 548 01:30:20,161 --> 01:30:23,358 ...and we'll stage history... 549 01:30:23,698 --> 01:30:26,997 . . . like others stage plays. 550 01:31:30,498 --> 01:31:33,661 I, the Wrath of God... 551 01:31:35,203 --> 01:31:37,865 ...will marry my own daughter... 552 01:31:39,374 --> 01:31:43,208 ...and with her I will found the purest dynasty... 553 01:31:43,812 --> 01:31:46,110 ...the earth has ever seen. 554 01:31:46,915 --> 01:31:48,507 Together... 555 01:31:49,450 --> 01:31:52,977 ...we shall rule this entire continent. 556 01:32:00,295 --> 01:32:02,058 We will endure. 557 01:32:04,399 --> 01:32:07,095 I am the Wrath of God ! 558 01:32:08,670 --> 01:32:10,729 Who else is with me?