1 00:00:01,833 --> 00:00:03,824 I have trouble articulating. 2 00:00:05,604 --> 00:00:07,265 Diabetes. 3 00:00:13,511 --> 00:00:17,038 You know the history of sauces, Michel. 4 00:00:21,486 --> 00:00:24,250 Do you know the story of the Italian sauces... 5 00:00:24,356 --> 00:00:28,452 that were offered as a gift by the Gonzagas? 6 00:00:28,560 --> 00:00:30,551 Don't you want to? 7 00:01:10,001 --> 00:01:12,128 Feeling better? 8 00:01:18,276 --> 00:01:21,677 Courage, Philippe. Everything will be fine. 9 00:01:24,416 --> 00:01:26,976 Just a short spell of fatigue. 10 00:01:32,357 --> 00:01:35,758 Tortellini in cream-and-mushroom sauce! 11 00:02:03,355 --> 00:02:05,880 - I want some more. - Yes. Wait. 12 00:02:18,136 --> 00:02:20,104 You don't mind. 13 00:02:22,874 --> 00:02:25,900 Can I stretch out on your bed a bit? 14 00:02:44,963 --> 00:02:48,126 I don't know what's wrong. I'm shivering. 15 00:02:51,803 --> 00:02:53,794 With Philippe's permission. 16 00:02:54,939 --> 00:02:57,271 Come. I'd like to lie down. I'm cold, sick. 17 00:02:57,375 --> 00:02:59,866 Of course, if it's foryour health. 18 00:03:11,389 --> 00:03:12,856 Get comfortable. 19 00:03:22,500 --> 00:03:26,095 No, it's not nice to all get on Marcello's bed. 20 00:03:54,399 --> 00:03:55,866 Pants! 21 00:04:21,025 --> 00:04:23,789 Michel, I'm a woman! Come. 22 00:04:23,895 --> 00:04:26,125 Mustn't get sick. 23 00:04:26,231 --> 00:04:29,496 We must do it-- but staying alive. 24 00:04:29,601 --> 00:04:32,297 - Who-- Who's cooking? - Sleep, Philippe. 25 00:04:32,403 --> 00:04:34,871 Is anyone in the kitchen? 26 00:04:36,007 --> 00:04:41,240 Michel, it's your fault. You got me excited, dancing. 27 00:04:41,346 --> 00:04:44,406 Here. Touch. Touch. I'm all wet. 28 00:05:26,291 --> 00:05:28,816 See how worked up I am. 29 00:06:39,530 --> 00:06:43,523 Philippe, you've never sent anyone to the guillotine? 30 00:06:45,703 --> 00:06:47,193 That's different. 31 00:06:49,374 --> 00:06:51,899 I saw you sleep with Michel. 32 00:06:56,981 --> 00:06:58,972 That's not important. 33 00:07:01,352 --> 00:07:05,948 I'll marry you even ifyou sleep with everyone. 34 00:07:07,125 --> 00:07:09,992 I know you're broad-minded. 35 00:07:12,730 --> 00:07:15,255 I have a button that's loose. 36 00:07:17,268 --> 00:07:19,793 Later. Now the turkeys. 37 00:07:38,189 --> 00:07:40,714 Do you want a church wedding? 38 00:07:41,993 --> 00:07:43,984 Whateveryou like. 39 00:07:55,973 --> 00:07:58,498 Look, Marcello. She's doing the chopping. 40 00:08:05,283 --> 00:08:07,513 Lady assassin. 41 00:08:07,618 --> 00:08:09,609 I knew it. 42 00:08:13,157 --> 00:08:14,624 Happy? 43 00:08:16,227 --> 00:08:18,286 It's fine, yes. 44 00:08:18,396 --> 00:08:21,763 - And how's your baby? - Please... 45 00:08:21,866 --> 00:08:24,391 don't joke about it. 46 00:08:25,636 --> 00:08:28,696 Feel it? Feel how firm it is? 47 00:08:33,244 --> 00:08:36,338 What do you think of this new communal living? 48 00:08:36,447 --> 00:08:38,938 What communal living? 49 00:08:39,050 --> 00:08:41,450 The bed! 50 00:08:41,552 --> 00:08:45,386 Hey, look. I should askyou that. You've had the fun. 51 00:08:45,490 --> 00:08:47,321 Please, please. 52 00:08:52,697 --> 00:08:54,722 Found the solution? 53 00:08:54,832 --> 00:08:58,734 We have to enjoy ourselves. We've got a long haul. 54 00:09:00,238 --> 00:09:02,069 Shit, it's fantastic. 55 00:09:14,285 --> 00:09:16,185 No, I wanted to-- 56 00:10:07,538 --> 00:10:09,438 Come on. I've got a surprise. 57 00:10:10,942 --> 00:10:12,842 Be good. Sleep. Sleep. 58 00:10:42,406 --> 00:10:43,873 Get in. 59 00:10:49,614 --> 00:10:51,605 It's so beautiful. 60 00:10:51,716 --> 00:10:54,685 You're the first to have the honor. 61 00:10:54,785 --> 00:10:56,753 You're very nice, Marcello. 62 00:11:00,291 --> 00:11:01,986 Does it work? 63 00:11:08,833 --> 00:11:11,028 It works! 64 00:12:28,512 --> 00:12:30,480 What a romantic spot! 65 00:13:43,888 --> 00:13:47,449 - Take offyour coat. - No, Marcello. I'm naked. 66 00:13:50,194 --> 00:13:53,595 - Take it off! - It's cold. 67 00:13:53,698 --> 00:13:56,166 I thought about you all night long. 68 00:13:56,267 --> 00:13:58,929 - You never look at me. - I do! Come on. Take it off. 69 00:14:23,527 --> 00:14:24,994 Well? 70 00:14:26,864 --> 00:14:28,297 Turn around. 71 00:14:30,101 --> 00:14:32,160 Show me your fanny. 72 00:14:32,269 --> 00:14:34,294 Raise it. 73 00:14:34,405 --> 00:14:35,872 Raise it! 74 00:14:57,728 --> 00:15:00,561 - Think of Philippe. - Philippe. This is love! 75 00:15:00,664 --> 00:15:02,131 I'm different. 76 00:15:07,805 --> 00:15:10,968 It's all the same to me. 77 00:15:11,075 --> 00:15:13,066 I'll marry her anyway. 78 00:15:16,147 --> 00:15:19,913 She does it out of goodness, not vice. 79 00:15:21,619 --> 00:15:23,086 Understand? 80 00:15:30,628 --> 00:15:32,789 Come on. Time to eat. 81 00:15:32,897 --> 00:15:36,765 To the table! Time to eat! 82 00:15:44,875 --> 00:15:48,402 "...with an ornamental platter, toast... 83 00:15:48,512 --> 00:15:50,742 and a bed of caviar... 84 00:15:50,848 --> 00:15:54,648 the border garnished with a bed of olives... 85 00:15:54,752 --> 00:15:58,210 slices oflemon, cedar and sugar. 86 00:15:58,322 --> 00:16:03,316 A sweet course: quartered oranges... 87 00:16:03,427 --> 00:16:05,452 sprinkled with sugar." 88 00:16:05,563 --> 00:16:07,793 Stop. I'm getting sick. 89 00:16:09,033 --> 00:16:11,126 A beautiful recipe. 90 00:16:11,235 --> 00:16:13,396 It's not finished. 91 00:16:19,577 --> 00:16:23,445 - Why are you sulking? - I'm not sulking. 92 00:16:27,585 --> 00:16:29,576 You're very handsome today. 93 00:16:59,116 --> 00:17:00,583 Permit me. 94 00:17:01,919 --> 00:17:04,183 Philippe, be broad-minded. 95 00:17:14,398 --> 00:17:16,798 Big ass man, this Marcello. 96 00:17:37,521 --> 00:17:40,149 Why is there no stuffing in the turkey? 97 00:17:40,257 --> 00:17:44,421 Ugo, why didn'tyou put in any stuffing? It's stupid. It's sad. 98 00:17:48,666 --> 00:17:50,861 It's sinister like that. 99 00:17:50,968 --> 00:17:53,300 It's dry. Look at it. 100 00:17:54,738 --> 00:17:56,205 It's spiritless. 101 00:17:57,741 --> 00:18:01,268 There are other things. There's pur�e. 102 00:18:01,378 --> 00:18:05,815 Cremes-- apple, chestnut. 103 00:18:07,484 --> 00:18:09,452 And the stuffing? 104 00:18:10,654 --> 00:18:12,281 Life is stuffing. 105 00:18:52,196 --> 00:18:53,663 Stop eating. 106 00:18:58,535 --> 00:19:00,002 Stop! 107 00:20:23,220 --> 00:20:26,246 Chestnut pur�e is one of my vices. 108 00:20:27,791 --> 00:20:32,490 A solitary vice, then. I hate it. 109 00:20:32,596 --> 00:20:38,296 On the other hand, I adore stewed apples... 110 00:20:38,402 --> 00:20:40,370 because they're so sweet. 111 00:20:45,008 --> 00:20:47,499 Too bad there are no pears. 112 00:20:53,784 --> 00:20:56,776 You've got to! I've got to do it! 113 00:20:56,887 --> 00:20:59,720 I've done it every night of my life. 114 00:21:06,029 --> 00:21:07,997 I've got to! 115 00:21:15,539 --> 00:21:17,700 Oh, shit! 116 00:21:17,808 --> 00:21:19,799 I've got to do it! 117 00:21:30,654 --> 00:21:33,145 Marcello, it's not my fault. 118 00:21:34,725 --> 00:21:36,989 Not your fault! 119 00:21:39,296 --> 00:21:43,062 You haven't understood! It's impossible to eat yourself to death! 120 00:21:43,167 --> 00:21:44,634 I'm leaving! 121 00:21:54,311 --> 00:21:57,212 Calm down, Marcello. Calm down. 122 00:22:03,086 --> 00:22:05,850 What is it? What's going on, Marcello? 123 00:22:05,956 --> 00:22:08,117 He's right. I am too fat. 124 00:22:10,294 --> 00:22:12,524 No, my little dove. 125 00:22:12,629 --> 00:22:15,530 You're beautiful. You're not fat. 126 00:22:15,632 --> 00:22:19,693 You're soft, you're graceful... 127 00:22:19,803 --> 00:22:23,239 you're light, and you're a great cook. 128 00:22:24,875 --> 00:22:28,367 Yes. She's also sensual. 129 00:22:28,478 --> 00:22:32,642 You're three imbeciles. That's the word that fits you. 130 00:22:32,749 --> 00:22:36,412 You can't eat yourselves to death because you're eunuchs! 131 00:22:36,520 --> 00:22:38,784 Marcello, please. Eunuchs? 132 00:22:40,324 --> 00:22:43,122 Ifthere's a eunuch, it's you. You just proved it! 133 00:22:43,227 --> 00:22:45,218 All three ofyou! 134 00:22:51,735 --> 00:22:54,431 Stop! This isn't the moment! 135 00:22:55,572 --> 00:22:58,735 He makes trouble! He acts jealous! He plays the imbecile! 136 00:22:58,842 --> 00:23:01,072 There's no fantasy in this story. 137 00:23:01,178 --> 00:23:04,579 You've picked the most disgusting way to die! 138 00:23:04,681 --> 00:23:07,206 Go on. Wash your face. Freshen up. 139 00:23:11,021 --> 00:23:14,718 Freshen up? I don't need to freshen up! 140 00:23:14,825 --> 00:23:18,693 You need to freshen your ideas! 141 00:23:18,795 --> 00:23:21,286 Look at this! What is this? 142 00:23:23,367 --> 00:23:26,564 Oh, shit! Shit! 143 00:23:26,670 --> 00:23:29,571 Marcello, what is it? Are you hurt? 144 00:23:29,673 --> 00:23:33,302 - I'm covered with shit! - Horrors! It's a tidal wave! 145 00:23:37,681 --> 00:23:40,479 My God, how horrible! 146 00:23:48,458 --> 00:23:51,723 Come help me! It's a catastrophe! 147 00:23:51,828 --> 00:23:54,558 It's horrible! It's filthy! 148 00:23:54,665 --> 00:23:57,463 It's appalling! It's monstrous! 149 00:23:57,567 --> 00:23:59,558 Don't leave me alone! 150 00:24:05,809 --> 00:24:07,276 The explosion-- 151 00:24:12,449 --> 00:24:14,940 Don't leave me alone like this! 152 00:24:24,027 --> 00:24:25,494 Come on! 153 00:24:35,839 --> 00:24:37,830 It's full offilth! 154 00:24:45,749 --> 00:24:48,513 I'm afraid Ugo's a trifle sick. 155 00:24:48,618 --> 00:24:50,609 Yes, I think so. 156 00:24:57,961 --> 00:25:00,759 Me stay here? You're crazy! 157 00:25:04,568 --> 00:25:06,035 It's snowing. 158 00:25:09,840 --> 00:25:11,808 The wind's blowing. 159 00:25:14,244 --> 00:25:15,711 A snowstorm. 160 00:25:18,815 --> 00:25:23,343 The smell of shit. We'll never be rid of it. 161 00:25:23,453 --> 00:25:26,013 Aren't you sleepy? 162 00:25:27,157 --> 00:25:30,320 Michel, after all the work we've done? 163 00:25:30,427 --> 00:25:32,418 With this stink, who can sleep? 164 00:25:32,529 --> 00:25:34,520 Come on. Let's sleep. 165 00:25:36,166 --> 00:25:38,134 The universal deluge... 166 00:25:39,302 --> 00:25:40,769 Of shit. 167 00:25:56,386 --> 00:26:00,288 Marcello is fighting a plastic monster by his car. 168 00:26:03,560 --> 00:26:07,291 Did you see him? He was afraid to die. 169 00:27:11,828 --> 00:27:13,295 He's gone. 170 00:30:12,142 --> 00:30:15,270 Michel, quiet. The neighbors. 171 00:30:50,046 --> 00:30:53,948 - Philippe, we must bury him. - Out ofthe question. 172 00:30:54,050 --> 00:30:56,348 "Illegal inhumanization of corpse... 173 00:30:56,453 --> 00:30:58,444 strictly punishable by law." 174 00:30:58,555 --> 00:31:01,251 Article-- I forget. 175 00:31:03,827 --> 00:31:05,419 I'm cold. 176 00:32:04,487 --> 00:32:06,284 Is it ready? 177 00:35:05,768 --> 00:35:07,759 Not bad at all. 178 00:35:21,584 --> 00:35:23,575 What are you making? 179 00:35:25,788 --> 00:35:27,779 Professional secret. 180 00:35:36,032 --> 00:35:38,000 A marvelous taste. 181 00:35:41,671 --> 00:35:43,662 Can I taste? 182 00:35:47,810 --> 00:35:52,474 - Didn't you sleep well? - I slept, but I have a headache. 183 00:35:53,616 --> 00:35:55,584 Can I taste? 184 00:36:06,195 --> 00:36:08,186 Your mouth smells ofborscht. 185 00:36:26,382 --> 00:36:29,112 Come. I've got an idea. 186 00:36:29,218 --> 00:36:31,186 What? Tell me. 187 00:36:32,088 --> 00:36:33,988 Tart Andrea! 188 00:36:34,090 --> 00:36:35,557 - Fantastic! - See! 189 00:36:55,344 --> 00:36:56,902 Come on. 190 00:36:57,013 --> 00:36:58,480 Press! Press! 191 00:37:16,799 --> 00:37:20,667 You'll see. What a tart! 192 00:37:36,452 --> 00:37:39,478 I'm trying to do some exercises, but... 193 00:37:40,756 --> 00:37:42,747 I'm a little tired. 194 00:37:44,227 --> 00:37:47,060 Did you see? I found some straws... 195 00:37:47,163 --> 00:37:48,630 in the kitchen. 196 00:37:52,335 --> 00:37:54,303 For hot chocolate. 197 00:37:58,207 --> 00:38:00,698 I was an antiaircraft officer. 198 00:38:02,411 --> 00:38:05,141 Have some breakfast. There's a surprise. 199 00:38:07,917 --> 00:38:10,750 A big surprise. 200 00:39:21,691 --> 00:39:24,717 Are we eating this tart or not? 201 00:39:32,335 --> 00:39:34,826 You scared me. I thought it was Marcello. 202 00:39:42,778 --> 00:39:44,769 No, it isn't Marcello. 203 00:39:44,880 --> 00:39:47,371 But he has the pilot's insignia. 204 00:39:59,762 --> 00:40:01,229 Her ass. 205 00:40:03,933 --> 00:40:05,833 Want a piece? 206 00:40:05,935 --> 00:40:10,531 It looks good, but not now. In a bit. 207 00:40:12,241 --> 00:40:13,708 Not eating? 208 00:40:26,389 --> 00:40:28,380 Marcello plays well. 209 00:40:30,259 --> 00:40:32,227 Almost as well as Michel. 210 00:40:51,814 --> 00:40:53,782 We're used to it. 211 00:42:24,640 --> 00:42:29,168 The difficulty is in the rapport between the taste of the wine... 212 00:42:29,278 --> 00:42:31,508 and the moment when each dish is ready. 213 00:42:31,614 --> 00:42:37,348 Each, first, must be steeped in the juices in which it will partly cook. 214 00:42:37,453 --> 00:42:42,015 The final cooking will be done in a brioche pastry. 215 00:42:44,794 --> 00:42:47,319 So let's start. 216 00:42:58,274 --> 00:43:00,242 Sherry for the chicken. 217 00:43:09,985 --> 00:43:11,953 Port for the duck. 218 00:43:20,629 --> 00:43:22,597 And champagne for the goose. 219 00:43:36,111 --> 00:43:38,102 A bit more. 220 00:44:13,649 --> 00:44:18,245 - Eat the brioche. You'll see. - I love brioche in milk. 221 00:44:18,354 --> 00:44:21,221 Yes? Especially foryour diabetes. 222 00:44:24,026 --> 00:44:26,586 Why the egg slices? 223 00:44:26,695 --> 00:44:28,629 Because eggs... 224 00:44:28,731 --> 00:44:31,165 according to the Jews... 225 00:44:31,267 --> 00:44:33,167 are the symbol of death. 226 00:44:49,451 --> 00:44:52,318 I could be a millionaire in one month... 227 00:44:52,421 --> 00:44:55,219 making these dishes for people. 228 00:44:55,324 --> 00:44:58,157 But they'll never know... 229 00:44:58,260 --> 00:45:00,251 what they're missing. 230 00:45:01,397 --> 00:45:04,059 We, on the other hand... 231 00:45:04,166 --> 00:45:06,157 and our friends. 232 00:45:07,369 --> 00:45:09,360 I drink to them. 233 00:45:36,899 --> 00:45:39,333 The honor goes to you. You cut it. 234 00:45:40,469 --> 00:45:42,562 Cut that? How? 235 00:45:42,671 --> 00:45:46,129 I can't slice that. It's too bulky! 236 00:45:48,243 --> 00:45:51,770 - It's pure poetry! - Well, it's bulky poetry! 237 00:45:55,217 --> 00:45:57,185 Taste it with the fork. 238 00:45:58,954 --> 00:46:00,945 Just a bit. 239 00:46:05,361 --> 00:46:07,352 How is it? 240 00:46:11,533 --> 00:46:13,000 Shit. 241 00:46:16,271 --> 00:46:19,604 - You're not being sincere. - It's shit poetry. 242 00:46:19,708 --> 00:46:21,676 Andrea, you taste it. 243 00:46:27,216 --> 00:46:29,514 It's good, isn't it? 244 00:46:29,618 --> 00:46:32,109 It's good, but it won't go down. 245 00:46:33,689 --> 00:46:35,680 But we've got to eat! 246 00:46:40,162 --> 00:46:43,154 I'll eat it all myself, and I'll cut it! 247 00:47:07,389 --> 00:47:08,856 It's marvelous! 248 00:47:10,125 --> 00:47:11,592 Marvelous! 249 00:47:30,212 --> 00:47:32,203 I'm going to sleep a bit. 250 00:47:33,782 --> 00:47:35,340 Coming, Andrea? 251 00:47:35,451 --> 00:47:38,648 No, I'll stay here with Ugo. 252 00:47:38,754 --> 00:47:40,745 I'll keep him company. 253 00:47:59,942 --> 00:48:01,910 Goose p�t�. 254 00:48:02,010 --> 00:48:03,477 Chicken p�t�. 255 00:48:04,680 --> 00:48:06,147 Duck p�t�. 256 00:48:14,356 --> 00:48:16,347 Philippe calls this shit! 257 00:48:19,294 --> 00:48:20,591 It's genius! 258 00:48:29,371 --> 00:48:33,000 Come to the kitchen. Ugo's got to stop eating. Come! 259 00:48:36,345 --> 00:48:39,439 Ugo is old enough to know what he's doing. 260 00:48:39,548 --> 00:48:41,516 Come. We'll both tell him. 261 00:48:43,852 --> 00:48:47,117 - I have no influence over him. - Yes, we'll manage. 262 00:49:06,742 --> 00:49:08,539 Stop! 263 00:49:08,644 --> 00:49:11,112 Stop now! 264 00:49:11,213 --> 00:49:14,546 That's enough. Stop. 265 00:49:16,084 --> 00:49:18,052 Or else you'll die. 266 00:50:30,826 --> 00:50:32,817 Shut up, dogs! 267 00:50:53,582 --> 00:50:55,777 Tomorrow, make me another p�t�. 268 00:50:56,618 --> 00:50:58,609 And I'll eat it. 269 00:51:00,122 --> 00:51:02,113 All right. 270 00:51:06,695 --> 00:51:09,186 I'm heating you some water, Ugo. 271 00:51:10,198 --> 00:51:12,928 It's good with sugar for digestion. 272 00:51:24,613 --> 00:51:26,103 Listen! 273 00:51:28,283 --> 00:51:30,615 You owe me something. 274 00:51:30,719 --> 00:51:32,914 You know. 275 00:51:33,021 --> 00:51:34,488 Yes. 276 00:52:00,349 --> 00:52:02,317 Oh, that's good. 277 00:52:47,396 --> 00:52:49,591 I leave you... 278 00:52:49,698 --> 00:52:53,361 the tower as a souvenir. 279 00:53:08,650 --> 00:53:11,619 More! More! 280 00:54:07,909 --> 00:54:09,467 He's dead! 281 00:54:28,063 --> 00:54:30,554 Come, Philippe. Let's go to bed. 282 00:54:34,069 --> 00:54:36,196 What do we do with Ugo? 283 00:54:36,304 --> 00:54:39,762 Leave him in the kitchen. It's his domain. 284 00:54:39,875 --> 00:54:41,843 We'll think tomorrow. 285 00:56:10,699 --> 00:56:12,667 You're a glutton, Ugo. 286 00:56:15,670 --> 00:56:17,661 You eat too much. 287 00:56:18,940 --> 00:56:20,931 You always ate too much. 288 00:56:59,814 --> 00:57:01,304 Foryou. 289 00:57:01,416 --> 00:57:04,112 It's very sweet and very good. 290 00:57:51,366 --> 00:57:54,301 God knows what they think of me. 291 00:57:54,402 --> 00:57:56,802 That's enough, Ugo. Stop. 292 00:58:03,845 --> 00:58:06,370 They must think I've abandoned them. 293 00:58:15,090 --> 00:58:17,115 Here we are... 294 00:58:17,225 --> 00:58:19,022 together, happy. 295 00:58:20,762 --> 00:58:22,855 And they-- 296 00:58:22,964 --> 00:58:25,990 Wait here, Philippe. I'll see who it is. 297 00:58:45,120 --> 00:58:48,385 Straight ahead. 298 00:58:48,490 --> 00:58:51,118 There's someone in the house. 299 00:58:59,267 --> 00:59:02,293 - The meat-- Where do we put it? - In the garden. 300 00:59:06,775 --> 00:59:09,801 - This is good meat! - Yes, in the garden, over there. 301 00:59:37,972 --> 00:59:40,497 A delivery of meat just arrived. 302 00:59:45,146 --> 00:59:47,706 - Is it nice? - Very nice, Philippe. 303 00:59:49,217 --> 00:59:51,708 Is it stamped "Grade A"? 304 00:59:52,854 --> 00:59:54,515 That's the best. 305 00:59:55,690 --> 00:59:57,658 Because last time... 306 01:00:00,895 --> 01:00:02,362 it wasn't. 307 01:00:07,535 --> 01:00:10,026 Tell your boss... 308 01:00:11,673 --> 01:00:15,734 that last time, the veal was second-rate. 309 01:00:41,836 --> 01:00:43,804 I can't go on. 310 01:00:49,577 --> 01:00:51,568 Is that better? 311 01:01:01,789 --> 01:01:03,256 I'm cold. 312 01:02:00,448 --> 01:02:02,678 Is that okay, miss? 313 01:02:02,784 --> 01:02:04,513 Meat in the garden!