1 00:02:45,110 --> 00:02:47,203 My back's near broken. 2 00:02:49,815 --> 00:02:51,544 Look at my hands. 3 00:02:52,250 --> 00:02:55,413 Mother said you could always tell a lady by her hands. 4 00:02:55,887 --> 00:02:59,823 l guess things like hands and ladies don't matter so much anymore. 5 00:03:00,692 --> 00:03:04,492 You rest, Sue, you're not well yet, and l can pick cotton for both of us. 6 00:03:04,696 --> 00:03:08,291 Scarlett's hateful, making us work in the fields like-- 7 00:03:08,400 --> 00:03:10,129 Too bad about that. 8 00:03:10,602 --> 00:03:13,469 Now get back to work. l can't do everything at Tara all by myself. 9 00:03:13,538 --> 00:03:16,132 What do l care about Tara? l hate Tara! 10 00:03:19,578 --> 00:03:22,513 Don't you ever dare say you hate Tara again! 11 00:03:23,381 --> 00:03:25,747 The same as hating Pa and Ma. 12 00:03:33,058 --> 00:03:35,720 Katie Scarlett, there's something l must speak to you about. 13 00:03:35,794 --> 00:03:36,761 Yes, Pa, what is it? 14 00:03:36,828 --> 00:03:40,457 l've been talking to Prissy and Mammy. l don't like the way you're treating them. 15 00:03:40,532 --> 00:03:43,933 You must be firm with inferiors but you must be gentle with them... 16 00:03:44,102 --> 00:03:45,535 ...especially darkies. 17 00:03:45,604 --> 00:03:49,472 Yes, Pa, l know. But l'm not asking them to do anything l'm not doing myself. 18 00:03:49,541 --> 00:03:53,875 Nevertheless, Katie Scarlett, l don't like it. l shall speak to Mrs. O'Hara about it. 19 00:04:09,094 --> 00:04:10,618 What are you doing out of bed, Melly? 20 00:04:10,695 --> 00:04:13,892 Scarlett, darling, l must talk to you. You are all working so hard. 21 00:04:13,965 --> 00:04:15,660 l can't lie in bed doing nothing. 22 00:04:15,734 --> 00:04:18,259 Go on back upstairs. You're as weak as a newborn colt. 23 00:04:18,336 --> 00:04:19,598 Please, Scarlett, let me. 24 00:04:19,671 --> 00:04:21,798 Stop being noble. l've got enough on my hands... 25 00:04:21,873 --> 00:04:24,740 ...without you making yourself sick so you'll never be any use. 26 00:04:25,010 --> 00:04:27,535 Oh, l didn't think of it that way. 27 00:05:23,235 --> 00:05:25,829 Who's there? Halt or l'll shoot! 28 00:05:32,143 --> 00:05:34,077 You all alone, little lady? 29 00:05:36,915 --> 00:05:39,281 You ain't very friendly, are you? 30 00:05:42,287 --> 00:05:45,085 You got anything else besides these earbobs? 31 00:05:45,156 --> 00:05:47,681 You Yankees have been here before. 32 00:05:47,859 --> 00:05:50,487 Regular little spitfire, ain't you? 33 00:05:51,529 --> 00:05:53,997 What have you got hidden in your hand? 34 00:06:29,501 --> 00:06:31,469 Scarlett, you killed him! 35 00:06:32,637 --> 00:06:34,502 l'm glad you killed him! 36 00:06:35,674 --> 00:06:39,075 Scarlett! Scarlett, what happened? What is it, Scarlett? What is it? 37 00:06:43,481 --> 00:06:46,609 Don't be scared, chickens. Your sister was cleaning a revolver and... 38 00:06:46,685 --> 00:06:49,153 ...it went off and nearly scared her to death. 39 00:06:49,421 --> 00:06:52,549 Oh, thank goodness. Haven't we got enough to frighten us? 40 00:06:52,724 --> 00:06:55,284 Tell Katie Scarlett she must be more careful. 41 00:06:58,496 --> 00:07:00,794 What a cool liar you are, Melly. 42 00:07:01,433 --> 00:07:03,697 We've got to get him out of here and bury him. 43 00:07:03,768 --> 00:07:05,429 lf the Yankees find him here, they'll.... 44 00:07:05,503 --> 00:07:08,939 l didn't see anyone else. l think he must be a deserter. 45 00:07:09,007 --> 00:07:10,634 But, even so, we've got to hide him. 46 00:07:10,709 --> 00:07:14,475 They might hear about it, and then they'd come and get you. 47 00:07:17,382 --> 00:07:20,010 l could bury him in the arbor where the ground is soft... 48 00:07:20,085 --> 00:07:22,553 ...but how will l get him out of here? 49 00:07:23,254 --> 00:07:24,812 We'll both take a leg and drag him. 50 00:07:24,889 --> 00:07:26,652 You couldn't drag a cat. 51 00:07:33,465 --> 00:07:36,798 Do you think it would be dishonest if we went through his haversack? 52 00:07:36,868 --> 00:07:39,029 l'm ashamed l didn't think of that myself. 53 00:07:39,404 --> 00:07:42,237 You take the haversack, l'll search his pockets. 54 00:07:54,452 --> 00:07:55,510 You look. 55 00:07:56,121 --> 00:07:57,679 l'm feeling a little weak. 56 00:07:57,956 --> 00:08:00,550 Melly, l think it's full of money! 57 00:08:01,393 --> 00:08:02,985 Oh, Melly, look! 58 00:08:03,061 --> 00:08:04,085 Look! 59 00:08:04,796 --> 00:08:05,888 Ten, $20, $30, $40.... 60 00:08:05,964 --> 00:08:08,125 Don't stop to count it now. We haven't got time. 61 00:08:08,366 --> 00:08:10,596 Do you realize this means we'll have something to eat? 62 00:08:10,668 --> 00:08:12,499 Look in his other pockets. 63 00:08:14,606 --> 00:08:16,039 Hurry, hurry! 64 00:08:16,241 --> 00:08:18,607 -We've got to get him out of here. -Here. 65 00:08:31,890 --> 00:08:34,222 lf he bleeds across the yard, we can't hide it. 66 00:08:34,859 --> 00:08:37,828 Give me your nightgown, Melly. l'll wad it around his head. 67 00:08:37,896 --> 00:08:39,488 Don't be silly. l won't look at you. 68 00:08:39,564 --> 00:08:42,226 lf l had a petticoat or pantalettes, l'd use them. 69 00:08:56,481 --> 00:08:58,779 Thank heavens l'm not that modest. 70 00:08:59,784 --> 00:09:02,218 Now go back to bed. You'll be dead if you don't. 71 00:09:02,387 --> 00:09:04,548 l'll clean up my mess when l've buried him. 72 00:09:05,123 --> 00:09:07,284 No, l'll clean it up. 73 00:09:10,662 --> 00:09:12,425 Well, l guess l've done murder. 74 00:09:14,532 --> 00:09:16,557 l won't think about that now. 75 00:09:17,035 --> 00:09:19,162 l'll think about that tomorrow. 76 00:09:28,313 --> 00:09:29,473 Katie Scarlett! 77 00:09:30,782 --> 00:09:31,976 Katie Scarlett! 78 00:09:32,584 --> 00:09:34,415 lt's over! lt's over! 79 00:09:35,487 --> 00:09:37,352 lt's all over! The war! 80 00:09:37,422 --> 00:09:38,821 Lee surrendered! 81 00:09:39,023 --> 00:09:41,355 -lt's not possible. -Oh, why did we ever fight? 82 00:09:41,693 --> 00:09:43,456 Ashley will be coming home. 83 00:09:43,828 --> 00:09:45,557 Yes, Ashley'll be coming home. 84 00:09:46,131 --> 00:09:47,758 We'll plant more cotton. 85 00:09:47,832 --> 00:09:49,959 Cotton ought to go sky-high next year! 86 00:10:05,483 --> 00:10:08,452 ''While we were marching through Georgia. 87 00:10:08,720 --> 00:10:10,381 ''Hurrah, hurrah! 88 00:10:10,455 --> 00:10:12,116 ''We bring the jubilee. 89 00:10:12,190 --> 00:10:13,748 ''Hurrah, hurrah! 90 00:10:13,825 --> 00:10:15,520 ''The flag that makes you free. 91 00:10:15,727 --> 00:10:18,753 ''So we sing the chorus from Atlanta to the sea. 92 00:10:19,063 --> 00:10:22,555 ''While we were marching through Georgia.'' 93 00:10:22,800 --> 00:10:24,995 Get out of the road, rebel! Get out of the way! 94 00:10:25,069 --> 00:10:27,230 Have you room in your carriage for a dyin' man? 95 00:10:27,305 --> 00:10:30,001 l got no room for any Southern scum, alive or dead. 96 00:10:30,074 --> 00:10:31,268 Get out of the way! 97 00:10:31,543 --> 00:10:33,875 l reckon he'd rather try and walk it at that. 98 00:10:34,145 --> 00:10:36,773 Giddap! Jump, you gray-backed beggars! 99 00:10:36,915 --> 00:10:39,213 Act like they won the war! 100 00:10:39,484 --> 00:10:42,214 Now you come on and give me them pants, Mist' Kennedy. 101 00:10:42,287 --> 00:10:43,345 Come on. 102 00:10:45,623 --> 00:10:49,081 You scrub yourself with that strong lye soap before l scrubs you myself. 103 00:10:49,227 --> 00:10:52,287 l'm gonna put these britches in the boilin' pot. 104 00:10:54,999 --> 00:10:57,433 The whole Confederate Army's got the same trouble... 105 00:10:57,502 --> 00:10:59,561 ...crawlin' clothes and dysentery. 106 00:11:00,471 --> 00:11:02,371 lt's humiliating how you treat Mr. Kennedy. 107 00:11:02,440 --> 00:11:06,035 You'd be a sight more humiliated if Mist' Kennedy's lice gets on you! 108 00:11:08,313 --> 00:11:09,575 Come on, Beau. 109 00:11:09,747 --> 00:11:13,478 We must leave this gentleman alone because he's tired and he's hungry. 110 00:11:14,419 --> 00:11:17,115 l don't mind, ma'am. Good to see a youngster again. 111 00:11:17,355 --> 00:11:18,617 Nice little fellow. 112 00:11:18,823 --> 00:11:22,554 Another two years of war and we could have had him with us in Cobb's Legion. 113 00:11:23,428 --> 00:11:24,918 Were you in Cobb's Legion? 114 00:11:24,996 --> 00:11:26,224 Yes, ma'am. 115 00:11:26,364 --> 00:11:29,595 Why, then, you must know my husband, Major Wilkes. 116 00:11:29,667 --> 00:11:30,964 Oh, yes, ma'am. 117 00:11:31,202 --> 00:11:33,466 He was captured at Spottsylvania, l think. 118 00:11:33,738 --> 00:11:34,966 Captured! 119 00:11:35,840 --> 00:11:37,774 Oh, thank heavens, then he isn't.... 120 00:11:38,176 --> 00:11:40,371 Oh, my poor Ashley! ln a Yankee prison! 121 00:11:40,912 --> 00:11:42,140 Melanie! 122 00:11:42,313 --> 00:11:45,111 Yes, Scarlett, l'm coming. Come along, Beau. 123 00:11:45,350 --> 00:11:47,409 l'll watch out for him, ma'am. We're good friends. 124 00:11:47,485 --> 00:11:48,975 Oh, thank you. 125 00:11:53,558 --> 00:11:56,823 l slave day and night so we can have food to keep body and soul together. 126 00:11:56,928 --> 00:11:59,488 And you give it all away to these starving scarecrows. 127 00:11:59,564 --> 00:12:01,395 l'd rather a plague of locusts around here. 128 00:12:01,466 --> 00:12:03,434 Don't scold me, Scarlett, please. 129 00:12:03,501 --> 00:12:06,095 l've just heard that Ashley was taken prisoner. 130 00:12:06,337 --> 00:12:07,895 -Ashley, a prisoner! -Yes. 131 00:12:08,106 --> 00:12:12,304 And maybe if he's alive and well he's on some Northern road right now. 132 00:12:12,744 --> 00:12:15,907 And maybe some Northern woman is giving him a share of her dinner... 133 00:12:15,980 --> 00:12:19,040 ...and helping my beloved to come back home to me. 134 00:12:20,985 --> 00:12:22,111 l hope so, Melly. 135 00:12:22,220 --> 00:12:23,209 Miss Scarlett. 136 00:12:27,091 --> 00:12:30,288 Miss Scarlett, l wanted to take up something with your pa but... 137 00:12:30,595 --> 00:12:31,653 ...he doesn't seem to.... 138 00:12:31,729 --> 00:12:34,220 Perhaps l can help you. l'm head of the house now. 139 00:12:34,432 --> 00:12:36,093 Well, l, l.... 140 00:12:36,668 --> 00:12:39,296 Miss Scarlett, l was aimin' to ask for Suellen. 141 00:12:40,405 --> 00:12:42,635 Do you mean to tell me you haven't asked for her... 142 00:12:42,707 --> 00:12:44,902 ...after all these years she's been counting on you? 143 00:12:44,976 --> 00:12:48,742 Well, l, the truth is, l'm so much older than she is, and.... 144 00:12:48,880 --> 00:12:51,007 Well, now l haven't a cent to my name. 145 00:12:51,149 --> 00:12:52,343 Who has nowadays? 146 00:12:52,950 --> 00:12:55,885 Miss Scarlett, if true love carries any weight with you... 147 00:12:55,953 --> 00:12:58,581 ...you can be sure your sister will be rich in that. 148 00:12:58,923 --> 00:13:02,222 l'll go out somewhere and get myself a little business if we're engaged. 149 00:13:02,360 --> 00:13:03,918 As soon as l get on my feet again-- 150 00:13:03,995 --> 00:13:06,395 All right, Frank. l'm sure l can speak for Pa. 151 00:13:06,497 --> 00:13:07,759 You go ask her now. 152 00:13:08,766 --> 00:13:11,098 Oh, thank you, Miss Scarlett. 153 00:13:14,339 --> 00:13:16,364 Excuse me, excuse me. 154 00:13:19,110 --> 00:13:21,874 Scarlett, what seems to be the trouble with Mr. Kennedy? 155 00:13:22,146 --> 00:13:24,080 More trouble than he guesses. 156 00:13:24,148 --> 00:13:26,048 He has finally asked for Suellen's hand. 157 00:13:26,117 --> 00:13:27,516 Oh, l'm so glad. 158 00:13:27,785 --> 00:13:31,949 lt's a pity he can't marry her now. At least, there'd be one less mouth to feed. 159 00:13:35,827 --> 00:13:37,351 Oh, another one. 160 00:13:37,929 --> 00:13:39,260 l hope this one isn't hungry. 161 00:13:39,330 --> 00:13:40,422 He'll be hungry. 162 00:13:40,498 --> 00:13:43,126 l'll tell Prissy to get an extra plate.... 163 00:13:54,779 --> 00:13:55,837 Ashley! 164 00:13:58,116 --> 00:13:59,378 Ashley! 165 00:14:01,085 --> 00:14:02,177 Darling! 166 00:14:12,463 --> 00:14:15,159 Miss Scarlett! Don't spoil it, Miss Scarlett. 167 00:14:15,233 --> 00:14:17,997 Turn me loose, you fool! Turn me loose, it's Ashley! 168 00:14:18,202 --> 00:14:20,170 He's her husband, ain't he? 169 00:14:32,750 --> 00:14:34,809 -Miss Scarlett, ma'am. -High time you got back. 170 00:14:34,886 --> 00:14:37,650 -Did you get the horse shod? -Yes, sir. He shod all right. 171 00:14:37,889 --> 00:14:41,484 Fine thing when a horse can get shoes and humans can't. Here, stir this soap. 172 00:14:41,559 --> 00:14:43,527 Yes, ma'am. Miss Scarlett, ma'am. 173 00:14:43,728 --> 00:14:47,129 l gotta know how much money have you got left, in gold. 174 00:14:47,365 --> 00:14:49,060 Ten dollars. Why? 175 00:14:50,134 --> 00:14:51,362 That won't be enough. 176 00:14:51,569 --> 00:14:53,628 What in heaven's name are you talking about? 177 00:14:53,704 --> 00:14:57,936 Well, Miss Scarlett, l see'd that old, no-count white-trash Wilkerson... 178 00:14:58,009 --> 00:15:00,569 ...that used to be Mr. Gerald's overseer here. 179 00:15:00,778 --> 00:15:04,179 He's a regular Yankee now, and he was makin' a brag... 180 00:15:04,449 --> 00:15:09,386 ...that his carpetbagger friends done run the taxes way up sky-high on Tara. 181 00:15:09,787 --> 00:15:11,277 But how much more have we got to pay? 182 00:15:11,355 --> 00:15:14,518 l hear'd the tax man say $300. 183 00:15:14,592 --> 00:15:15,923 Three hundred! 184 00:15:17,495 --> 00:15:19,292 Might just as well be $3 million. 185 00:15:19,764 --> 00:15:21,493 But we gotta raise it, that's all. 186 00:15:21,566 --> 00:15:22,658 Yes, ma'am. 187 00:15:22,834 --> 00:15:23,801 How? 188 00:15:26,204 --> 00:15:27,432 l'll go ask Mr. Ashley. 189 00:15:27,505 --> 00:15:29,803 Oh, he ain't got no $300, Miss Scarlett. 190 00:15:29,907 --> 00:15:32,307 Well, l can ask him if l want to, can't l? 191 00:15:34,912 --> 00:15:36,277 Askin' ain't gettin'. 192 00:15:45,756 --> 00:15:46,950 Ashley! 193 00:15:48,292 --> 00:15:50,852 They say Abe Lincoln got his start splitting rails. 194 00:15:51,762 --> 00:15:54,094 Just think what l may do once l get the knack. 195 00:15:55,633 --> 00:15:58,101 The Yankees want $300 more in taxes. 196 00:15:59,904 --> 00:16:01,496 What shall we do? 197 00:16:02,206 --> 00:16:04,003 Ashley, what's to become of us? 198 00:16:04,809 --> 00:16:07,471 What becomes of people when their civilization breaks up? 199 00:16:08,479 --> 00:16:11,448 Those who have brains and courage come through all right. 200 00:16:11,549 --> 00:16:13,073 Those that haven't are winnowed out. 201 00:16:13,150 --> 00:16:16,449 For heaven's sake, Ashley, don't stand there talking nonsense at me... 202 00:16:16,521 --> 00:16:18,386 ...when it's us who are being winnowed out. 203 00:16:18,456 --> 00:16:19,855 You're right, Scarlett. 204 00:16:20,258 --> 00:16:22,886 Here l am talking tommy-rot about civilization... 205 00:16:23,427 --> 00:16:25,156 ...when your Tara's in danger. 206 00:16:25,696 --> 00:16:28,563 You've come to me for help, and l've no help to give you. 207 00:16:29,133 --> 00:16:30,430 Oh, Scarlett, l... 208 00:16:30,868 --> 00:16:32,165 ...l'm a coward. 209 00:16:33,137 --> 00:16:34,695 You, Ashley, a coward? 210 00:16:35,773 --> 00:16:37,297 What are you afraid of? 211 00:16:37,642 --> 00:16:41,134 Oh, mostly of life becoming too real for me, l suppose. 212 00:16:42,313 --> 00:16:44,679 Not that l mind splitting rails... 213 00:16:45,116 --> 00:16:49,485 ...but l do mind very much losing the beauty of that life l loved. 214 00:16:51,622 --> 00:16:56,116 lf the war hadn't come, l'd have spent my life happily buried at Twelve Oaks. 215 00:16:56,727 --> 00:16:58,627 But the war did come. 216 00:16:58,863 --> 00:17:01,388 l saw my boyhood friends blown to bits. 217 00:17:01,599 --> 00:17:04,033 l saw men crumple up in agony when l shot them. 218 00:17:05,369 --> 00:17:08,702 And now l find myself in a world which for me is worse than death. 219 00:17:10,207 --> 00:17:12,368 A world in which there's no place for me. 220 00:17:14,679 --> 00:17:18,410 l can never make you understand because you don't know the meaning of fear. 221 00:17:18,649 --> 00:17:20,776 You never mind facing realities... 222 00:17:21,886 --> 00:17:24,753 ...and you never want to escape from them as l do. 223 00:17:27,391 --> 00:17:28,415 Escape? 224 00:17:29,927 --> 00:17:31,690 Oh, Ashley, you're wrong. 225 00:17:32,096 --> 00:17:33,723 l do want to escape too. 226 00:17:34,365 --> 00:17:38,461 l'm so very tired of it all. l've struggled for food and for money. 227 00:17:38,536 --> 00:17:42,563 l've weeded and hoed and picked cotton until l can't stand it another minute. 228 00:17:43,007 --> 00:17:45,498 l tell you, Ashley, the South is dead. lt's dead. 229 00:17:45,576 --> 00:17:49,273 The Yankees and the carpetbaggers have got it and there's nothing left for us. 230 00:17:51,716 --> 00:17:53,013 Oh, Ashley... 231 00:17:53,851 --> 00:17:55,478 ...let's run away. 232 00:17:55,553 --> 00:17:56,884 We'd go to Mexico. 233 00:17:56,954 --> 00:18:00,014 They want officers in the Mexican Army. We could be so happy there. 234 00:18:00,091 --> 00:18:03,891 l'd work for you, l'd do anything for you. You know you don't love Melanie. 235 00:18:03,961 --> 00:18:06,020 You told me you loved me that day at Twelve Oaks. 236 00:18:06,097 --> 00:18:08,031 And anyway, Melanie can't.... 237 00:18:08,733 --> 00:18:12,169 Dr. Meade told me she couldn't have any more children and l could give you-- 238 00:18:12,236 --> 00:18:14,227 Can't we ever forget that day at Twelve Oaks? 239 00:18:14,305 --> 00:18:16,830 Do you think l could ever forget it? Have you forgotten it? 240 00:18:16,907 --> 00:18:19,239 Can you honestly say you don't love me? 241 00:18:20,645 --> 00:18:23,011 -No. l don't love you. -lt's a lie! 242 00:18:23,180 --> 00:18:27,241 Even if it is, do you think l'd leave Melanie and the baby, break Melanie's heart? 243 00:18:27,318 --> 00:18:29,309 You couldn't leave your father and the girls. 244 00:18:29,387 --> 00:18:31,821 l could leave them. l'm sick of them. l'm tired of them. 245 00:18:31,889 --> 00:18:35,086 Yes, you're sick and tired. That's why you're talking this way. 246 00:18:36,761 --> 00:18:38,922 You've carried the load for all of us... 247 00:18:39,030 --> 00:18:42,158 ...but from now on l'm going to be more help to you, l promise. 248 00:18:42,400 --> 00:18:44,493 There's only one way you can help me. 249 00:18:44,568 --> 00:18:45,830 Take me away. 250 00:18:46,203 --> 00:18:48,103 There's nothing to keep us here. 251 00:18:49,507 --> 00:18:50,496 Nothing. 252 00:18:52,543 --> 00:18:53,942 Nothing except honor. 253 00:19:06,891 --> 00:19:08,358 Oh, please, Scarlett. 254 00:19:08,693 --> 00:19:10,752 Please, dear, you mustn't cry. 255 00:19:11,128 --> 00:19:12,152 You mustn't. 256 00:19:12,263 --> 00:19:14,561 Please, my brave dear, you mustn't plead. 257 00:19:28,045 --> 00:19:30,104 You do love me, you do love me. 258 00:19:30,381 --> 00:19:32,440 -Say it, say it. -Don't, don't. 259 00:19:32,717 --> 00:19:34,116 You love me, you love me. 260 00:19:34,185 --> 00:19:36,779 We won't do this, l tell you. lt won't happen again. 261 00:19:36,921 --> 00:19:38,889 l'm going to take Melanie and the baby, and go. 262 00:19:38,956 --> 00:19:40,321 Say it, you love me. 263 00:19:40,391 --> 00:19:43,883 All right, l'll say it. l love your courage and your stubbornness. 264 00:19:44,095 --> 00:19:47,861 So much that l could have forgotten the best wife a man ever had. 265 00:19:47,932 --> 00:19:50,400 But, Scarlett, l'm not going to forget her. 266 00:20:00,044 --> 00:20:02,035 Then there's nothing left for me. 267 00:20:03,481 --> 00:20:05,540 Nothing to fight for. 268 00:20:06,383 --> 00:20:08,317 Nothing to live for. 269 00:20:11,021 --> 00:20:12,420 Yes, there is something. 270 00:20:13,924 --> 00:20:15,983 Something you love better than me... 271 00:20:16,727 --> 00:20:18,456 ...though you may not know it. 272 00:20:24,568 --> 00:20:25,466 Tara! 273 00:20:29,473 --> 00:20:31,031 Yes, l... 274 00:20:32,810 --> 00:20:34,334 ...l still have this. 275 00:20:39,483 --> 00:20:40,745 You needn't go. 276 00:20:41,685 --> 00:20:45,177 l won't have you all starve simply because l threw myself at your head. 277 00:20:46,624 --> 00:20:48,091 lt won't happen again. 278 00:21:16,420 --> 00:21:18,479 -Why, it's Emmy Slattery. -Yes, ma'am, it's me. 279 00:21:18,556 --> 00:21:19,523 Stop! 280 00:21:20,291 --> 00:21:23,192 You haven't forgotten your old overseer, have you? 281 00:21:24,028 --> 00:21:25,825 Well, Emmy's Mrs. Wilkerson now. 282 00:21:25,996 --> 00:21:28,829 Get off those steps, you trashy wench! Get off this land! 283 00:21:29,333 --> 00:21:30,857 You can't speak that way to my wife. 284 00:21:30,935 --> 00:21:33,028 Wife! High time you made her your wife. 285 00:21:33,571 --> 00:21:36,267 Who baptized your other brats after you killed my mother? 286 00:21:36,340 --> 00:21:41,209 We came out here to pay a friendly call and talk a little business with old friends. 287 00:21:41,312 --> 00:21:43,906 Friends! When were we ever friends with the likes of you? 288 00:21:43,981 --> 00:21:46,950 Still high and mighty, ain't you? Well, l know all about you. 289 00:21:47,284 --> 00:21:48,979 l know your father's turned idiot. 290 00:21:49,053 --> 00:21:50,543 You can't pay your taxes. 291 00:21:50,821 --> 00:21:53,187 And l come here to offer to buy the place from you... 292 00:21:53,257 --> 00:21:55,157 ...to make you a right good offer. 293 00:21:55,292 --> 00:21:56,657 Emmy's had a hankerin' to live here. 294 00:21:56,727 --> 00:21:58,820 Get off this place, you dirty Yankee. 295 00:21:59,029 --> 00:22:01,896 You high-flyin' lrish will find out who's runnin' things around here... 296 00:22:01,966 --> 00:22:03,661 ...when you get sold out for taxes. 297 00:22:03,734 --> 00:22:06,669 l'll buy this place lock, stock and barrel and l'll live in it. 298 00:22:06,737 --> 00:22:08,762 But l'll wait for the sheriff's sale. 299 00:22:09,206 --> 00:22:11,037 That's all of Tara you'll ever get! 300 00:22:12,910 --> 00:22:14,343 You'll be sorry for that. 301 00:22:23,420 --> 00:22:24,409 We'll be back! 302 00:22:24,788 --> 00:22:27,052 l'll show you who the owner of Tara is. 303 00:22:32,830 --> 00:22:33,990 Pa, come back! 304 00:22:37,468 --> 00:22:38,560 Pa, come back! 305 00:22:38,802 --> 00:22:39,769 Pa! 306 00:22:41,405 --> 00:22:42,702 Yankee coward! 307 00:22:50,848 --> 00:22:51,576 Pa! 308 00:23:12,369 --> 00:23:15,463 Lordsy, Miss Scarlett. That's Mr. Gerald's watch. 309 00:23:15,739 --> 00:23:18,435 You take it. lt's for you. Pa'd want you to have it. 310 00:23:18,976 --> 00:23:22,309 You ain't got no business partin' from this watch now, Miss Scarlett. 311 00:23:22,379 --> 00:23:25,542 You needs all your valuables to sell for that tax money. 312 00:23:25,983 --> 00:23:27,951 Do you think l'd sell Pa's watch? 313 00:23:29,653 --> 00:23:30,642 And don't cry. 314 00:23:31,789 --> 00:23:33,984 l can stand everybody's tears but yours. 315 00:23:38,329 --> 00:23:40,024 Oh, Mammy, Mammy. 316 00:23:45,936 --> 00:23:50,066 You been brave so long, Miss Scarlett, you just gotta go on bein' brave. 317 00:23:50,541 --> 00:23:52,475 Think about your pa like he used to be. 318 00:23:52,609 --> 00:23:54,440 l can't think about Pa. 319 00:23:54,678 --> 00:23:57,010 l can't think of anything but that $300. 320 00:23:57,114 --> 00:23:59,014 Ain't no good thinkin' about that, Miss Scarlett. 321 00:23:59,083 --> 00:24:00,846 Ain't nobody got that much money. 322 00:24:01,885 --> 00:24:04,945 Nobody but Yankees and scalawags got that much money now. 323 00:24:07,624 --> 00:24:08,682 Rhett! 324 00:24:08,759 --> 00:24:10,351 Who that? A Yankee? 325 00:24:15,666 --> 00:24:18,567 Oh, Mammy, l'm so thin and pale and... 326 00:24:19,436 --> 00:24:21,097 ...l haven't any clothes. 327 00:24:31,248 --> 00:24:34,046 Scoot up to the attic and get down Ma's old box of dress patterns. 328 00:24:34,118 --> 00:24:35,881 What you up to with Miss Ellen's portieres? 329 00:24:35,953 --> 00:24:37,079 You'll make me a new dress. 330 00:24:37,154 --> 00:24:39,679 Not with Miss Ellen's portieres. Not while l got breath in me. 331 00:24:39,757 --> 00:24:42,225 Great balls of fire! They're my portieres now. 332 00:24:42,726 --> 00:24:46,287 l'm going to Atlanta for that $300 and l've got to go looking like a queen. 333 00:24:46,397 --> 00:24:48,558 -Who goin' to Atlanta with you? -l'm going alone. 334 00:24:48,632 --> 00:24:50,930 That's what you think. l's goin' to Atlanta with you. 335 00:24:51,001 --> 00:24:52,491 With you and that new dress. 336 00:24:52,736 --> 00:24:53,794 Now, Mammy, darling. 337 00:24:53,871 --> 00:24:55,839 No use to try to sweet-talk me, Miss Scarlett. 338 00:24:55,906 --> 00:24:58,568 l's knowed you since l put the first pair of diapers on you. 339 00:24:58,642 --> 00:25:01,475 l said l's goin' to Atlanta with you, and goin' l is. 340 00:25:01,912 --> 00:25:05,075 Kings and traes, huh? Too good for me, Major! 341 00:25:05,883 --> 00:25:08,317 Pity we couldn't have fought the war out in a poker game. 342 00:25:08,385 --> 00:25:11,411 You'd have done better than General Grant with far less effort. 343 00:25:11,588 --> 00:25:12,612 What is it, Corporal? 344 00:25:12,689 --> 00:25:15,920 Sir, there's a lady to see Captain Butler. Says she's his sister. 345 00:25:16,493 --> 00:25:17,619 Another sister? 346 00:25:18,362 --> 00:25:20,728 This is a jail, not a harem, Captain Butler. 347 00:25:20,798 --> 00:25:22,629 No, Major, she ain't one of those. 348 00:25:22,699 --> 00:25:24,633 This one's got her mammy with her. 349 00:25:25,402 --> 00:25:26,562 She has? 350 00:25:27,671 --> 00:25:30,196 l'd like to see this one, Major, without her mammy. 351 00:25:32,443 --> 00:25:35,207 Let's see, my losses for the afternoon come to what? 352 00:25:37,714 --> 00:25:39,306 Three hundred and forty. 353 00:25:39,383 --> 00:25:41,442 My debts do mount up, don't they, Major? 354 00:25:42,319 --> 00:25:43,547 All right, Corporal. 355 00:25:43,620 --> 00:25:46,487 Show Captain Butler's sister to his cell. 356 00:25:47,357 --> 00:25:49,848 Thank you, Major. Excuse me, gentlemen. 357 00:25:54,665 --> 00:25:58,260 lt's hard to be strict with a man who loses money so pleasantly. 358 00:26:00,337 --> 00:26:02,771 -Rhett! -Scarlett! 359 00:26:03,107 --> 00:26:05,200 My dear little sister. 360 00:26:06,777 --> 00:26:10,269 lt's all right, Corporal. My sister has brought me no files or saws. 361 00:26:16,286 --> 00:26:17,480 Can l really kiss you now? 362 00:26:17,554 --> 00:26:19,454 On the forehead like a good brother. 363 00:26:19,756 --> 00:26:22,452 No, thanks. l'll wait and hope for better things. 364 00:26:23,260 --> 00:26:26,252 Oh, Rhett, l was so distressed when l heard you were in jail. 365 00:26:26,363 --> 00:26:28,422 l simply couldn't sleep for thinking. 366 00:26:28,832 --> 00:26:30,527 lt's not true, they're going to hang you? 367 00:26:30,601 --> 00:26:31,761 Would you be sorry? 368 00:26:31,869 --> 00:26:33,962 -Oh, Rhett! -Well, don't worry, yet. 369 00:26:34,371 --> 00:26:35,804 They have plotted some charge against me... 370 00:26:35,873 --> 00:26:37,500 ...but they're really after my money. 371 00:26:37,574 --> 00:26:39,906 They think l made off with the Confederate Treasury. 372 00:26:39,977 --> 00:26:41,035 Well, did you? 373 00:26:41,645 --> 00:26:43,112 What a leading question. 374 00:26:43,280 --> 00:26:45,771 But let's not talk about sordid things like money. 375 00:26:45,849 --> 00:26:48,875 How good of you to come and see me. And how pretty you look. 376 00:26:49,153 --> 00:26:52,179 Oh, Rhett, how you do run on, teasing a country girl like me. 377 00:26:52,289 --> 00:26:55,452 Thank heavens you're not in rags. l'm tired of seeing women in rags. 378 00:26:55,526 --> 00:26:56,550 Turn around. 379 00:26:57,194 --> 00:27:00,095 Marvelous! You look good enough to eat. And prosperous, too. 380 00:27:00,164 --> 00:27:01,995 Thank you, l've been doing very well. 381 00:27:02,065 --> 00:27:03,862 Everybody's doing well at Tara, only... 382 00:27:03,934 --> 00:27:07,233 ...l got so bored l just thought l'd treat myself to a visit to town. 383 00:27:07,771 --> 00:27:10,296 You're a heartless creature. But that's part of your charm. 384 00:27:10,374 --> 00:27:12,638 You know you've got more charm than the law allows. 385 00:27:12,709 --> 00:27:15,269 Now l didn't come here to talk silliness about me, Rhett. 386 00:27:15,345 --> 00:27:18,439 l came because l was so miserable at the thought of you in trouble. 387 00:27:18,515 --> 00:27:21,382 l was mad at you the night you left me on the road to Tara... 388 00:27:21,451 --> 00:27:22,884 ...and l still haven't forgiven you. 389 00:27:22,953 --> 00:27:24,614 Oh, Scarlett, don't say that. 390 00:27:24,721 --> 00:27:28,418 Well, l must admit l might not be alive, now, only for you. 391 00:27:28,792 --> 00:27:32,523 And when l think of myself with everything l could possibly hope for... 392 00:27:32,596 --> 00:27:36,464 ...and not a care in the world, and you here in this horrid jail... 393 00:27:36,967 --> 00:27:39,936 ...and not even a human jail, Rhett, a horse jail. 394 00:27:41,371 --> 00:27:43,703 Oh, listen to me trying to make jokes when... 395 00:27:44,007 --> 00:27:45,565 ...when l really want to cry. 396 00:27:46,210 --> 00:27:47,643 ln a minute l shall cry. 397 00:27:51,281 --> 00:27:54,114 Scarlett, can it be possible that.... 398 00:27:54,818 --> 00:27:56,376 Can what be possible, Rhett? 399 00:27:56,853 --> 00:27:59,686 That you've grown a woman's heart, a real woman's heart? 400 00:28:00,591 --> 00:28:02,718 l have, Rhett. l know l have. 401 00:28:05,529 --> 00:28:08,555 You know, it's worth being in jail just to hear you say that. 402 00:28:10,634 --> 00:28:11,931 lt's well worth it. 403 00:28:16,873 --> 00:28:19,341 You can drop the moonlight and magnolias, Scarlett. 404 00:28:19,576 --> 00:28:21,874 So things have been going well at Tara, have they? 405 00:28:22,145 --> 00:28:23,510 What have you done with your hands? 406 00:28:23,580 --> 00:28:25,707 l went riding last week without my gloves. 407 00:28:25,782 --> 00:28:28,842 These don't belong to a lady. You've worked with them like a field hand. 408 00:28:28,919 --> 00:28:30,648 Why did you lie? What are you up to? 409 00:28:31,288 --> 00:28:33,518 ln another minute l'd have believed you cared something. 410 00:28:33,590 --> 00:28:34,682 But l do care. 411 00:28:34,758 --> 00:28:36,157 Suppose we get down to the truth. 412 00:28:36,226 --> 00:28:40,128 You want something from me badly enough to put on quite a show in your velvets. 413 00:28:40,530 --> 00:28:41,929 What is it? Money? 414 00:28:43,066 --> 00:28:45,261 l want $300 to pay the taxes on Tara. 415 00:28:45,936 --> 00:28:48,666 l did lie to you when l said everything was all right. 416 00:28:48,739 --> 00:28:52,732 Things are just as bad as they possibly could be. And you've got millions, Rhett. 417 00:28:53,877 --> 00:28:55,742 What collateral are you offering? 418 00:28:55,846 --> 00:28:57,370 -My earbobs. -Not interested. 419 00:28:57,447 --> 00:28:59,438 -A mortgage on Tara. -What would l do with a farm? 420 00:28:59,516 --> 00:29:02,041 You wouldn't lose. l'd pay you back out of next year's cotton. 421 00:29:02,119 --> 00:29:04,212 Not good enough. Have you nothing better? 422 00:29:07,090 --> 00:29:08,614 You once said you loved me. 423 00:29:09,593 --> 00:29:11,254 lf you still love me, Rhett.... 424 00:29:11,862 --> 00:29:14,057 You haven't forgotten that l'm not a marrying man. 425 00:29:15,132 --> 00:29:17,259 No, l haven't forgotten. 426 00:29:23,106 --> 00:29:24,767 You're not worth $300. 427 00:29:25,575 --> 00:29:28,009 You'll never mean anything but misery to any man. 428 00:29:28,578 --> 00:29:29,567 Go on, insult me. 429 00:29:29,646 --> 00:29:31,773 l don't care what you say, only give me the money. 430 00:29:31,848 --> 00:29:35,614 l won't let Tara go. l can't let it go while there's a breath left in my body. 431 00:29:35,886 --> 00:29:36,944 Oh, Rhett. 432 00:29:37,254 --> 00:29:39,381 Won't you please give me the money? 433 00:29:39,756 --> 00:29:41,917 l couldn't give you the money if l wanted to. 434 00:29:41,992 --> 00:29:44,085 My funds are in Liverpool, not in Atlanta. 435 00:29:44,161 --> 00:29:47,756 lf l tried drawing a draft, the Yankees'd be on me like a duck on a June bug. 436 00:29:48,165 --> 00:29:51,032 So you see, my dear, you've abased yourself to no purpose. 437 00:29:54,371 --> 00:29:56,168 Here, here, here, stop it! 438 00:29:57,107 --> 00:29:59,075 Want the Yankees to see you like this? 439 00:29:59,142 --> 00:30:00,973 Take your hands off me, you skunk. 440 00:30:01,178 --> 00:30:03,339 You knew what l was going to say before l started. 441 00:30:03,413 --> 00:30:06,678 You knew you wouldn't lend me the money and yet you let me go on. 442 00:30:06,750 --> 00:30:08,445 l enjoyed hearing what you had to say. 443 00:30:08,618 --> 00:30:12,019 Cheer up. You can come to my hanging and l'll remember you in my will. 444 00:30:12,089 --> 00:30:14,956 l'll come to your hanging. The only thing l'm afraid of... 445 00:30:15,025 --> 00:30:18,119 ...is that they won't hang you in time to pay the taxes on Tara. 446 00:30:24,735 --> 00:30:26,066 Tell him Belle Watlin'. 447 00:30:26,470 --> 00:30:29,303 Where you been lately? Thought you deserted Captain Butler. 448 00:30:29,373 --> 00:30:31,500 Oh, l keep myself occupied. Help me out. 449 00:30:41,118 --> 00:30:44,554 Who that? l ain't never see'd hair that color before in my life. 450 00:30:45,222 --> 00:30:46,883 Does you know a dyed-hair woman? 451 00:30:46,957 --> 00:30:49,619 l wish l did know that one. She'd get my money for me. 452 00:30:52,229 --> 00:30:54,220 No matter what they done to you in that jail... 453 00:30:54,297 --> 00:30:55,992 ...they didn't do no more than you deserve... 454 00:30:56,066 --> 00:30:58,125 ...for visitin' white trash in a jail! 455 00:31:05,208 --> 00:31:06,232 Fresh and green. 456 00:31:06,309 --> 00:31:07,469 Right off the farm. 457 00:31:07,544 --> 00:31:09,569 Hey, what are you doin' tonight, Susy? 458 00:31:09,813 --> 00:31:11,212 That's one of them Georgia peaches. 459 00:31:11,281 --> 00:31:13,215 There's nothing like that in Ohio. 460 00:31:13,517 --> 00:31:15,781 -You know what we're going to do? -What? 461 00:31:16,186 --> 00:31:19,212 We're going to give every last one of you 40 acres and a mule! 462 00:31:19,289 --> 00:31:21,723 -And a mule? -Forty acres and a mule! 463 00:31:21,992 --> 00:31:22,959 Gee! 464 00:31:23,026 --> 00:31:24,653 'Cause we're your friends... 465 00:31:24,861 --> 00:31:26,692 ...and you're gonna become voters... 466 00:31:26,830 --> 00:31:29,230 ...and you're gonna vote like your friends do! 467 00:31:31,034 --> 00:31:32,331 What's your hurry, sister? 468 00:31:32,402 --> 00:31:33,801 What's come over this here town? 469 00:31:33,870 --> 00:31:37,033 Yankees have come over it! Same as they've come over all of us. 470 00:31:39,576 --> 00:31:41,134 Out of our way, trash! 471 00:31:41,778 --> 00:31:42,870 Get out of the way here. 472 00:31:42,946 --> 00:31:44,106 Get away! Go on! 473 00:31:52,689 --> 00:31:54,350 Surely it can't be Miss Scarlett! 474 00:31:54,424 --> 00:31:56,324 -Why Frank Kennedy! -And Mammy! 475 00:31:56,393 --> 00:31:58,224 lt sure is good to see home folks. 476 00:31:58,428 --> 00:31:59,952 l didn't know you were in Atlanta. 477 00:32:00,030 --> 00:32:01,463 l didn't know you were. 478 00:32:01,531 --> 00:32:03,692 Didn't Miss Suellen tell you about my store? 479 00:32:04,067 --> 00:32:06,365 Did she? l don't remember. Have you a store? 480 00:32:08,138 --> 00:32:10,402 Won't you come in, and look around a bit? 481 00:32:18,949 --> 00:32:21,543 l don't suppose it looks like much to a lady, but... 482 00:32:21,618 --> 00:32:23,483 ...l can't help being proud of it. 483 00:32:24,154 --> 00:32:25,451 You're not making money? 484 00:32:25,522 --> 00:32:28,719 Well, l can't complain. ln fact, l'm mighty encouraged. 485 00:32:29,226 --> 00:32:31,285 Folks tell me l'm just a born merchant. 486 00:32:31,862 --> 00:32:34,695 lt won't be long now before Miss Suellen and l can marry. 487 00:32:35,065 --> 00:32:36,623 Are you doing as well as all that? 488 00:32:36,700 --> 00:32:38,327 Yes, l am, Miss Scarlett. 489 00:32:38,568 --> 00:32:40,399 l'm no millionaire yet... 490 00:32:40,470 --> 00:32:42,836 ...but l've cleared $1,000 already. 491 00:32:43,139 --> 00:32:44,231 And lumber too. 492 00:32:44,307 --> 00:32:45,399 Well... 493 00:32:46,109 --> 00:32:47,406 ...that's only a sideline. 494 00:32:47,477 --> 00:32:48,944 A sideline, Frank? 495 00:32:49,112 --> 00:32:53,048 With all the good Georgia pine around Atlanta and all this building going on? 496 00:32:53,116 --> 00:32:55,607 Well, all that takes money, Miss Scarlett... 497 00:32:56,620 --> 00:32:58,713 ...and l've got to be thinking about buying a home. 498 00:32:58,788 --> 00:33:00,346 What do you want a home for? 499 00:33:00,423 --> 00:33:02,516 For Miss Suellen and me to set up housekeeping. 500 00:33:03,126 --> 00:33:06,459 Here in Atlanta. You'd want to bring her to Atlanta, wouldn't you? 501 00:33:07,330 --> 00:33:09,355 There wouldn't be much help in that for Tara. 502 00:33:10,667 --> 00:33:13,261 l don't rightly know what you mean, Miss Scarlett. 503 00:33:13,670 --> 00:33:14,932 l don't mean a thing. 504 00:33:15,005 --> 00:33:18,202 Frank, how'd you like to drive me out to my Aunt Pitty's? 505 00:33:19,142 --> 00:33:21,440 Nothing would give me more pleasure, Miss Scarlett. 506 00:33:21,545 --> 00:33:23,240 You'd better stay to supper, too. 507 00:33:23,313 --> 00:33:26,680 l'm sure Aunt Pitty'd be agreeable and l'd like a good long visit with you. 508 00:33:26,783 --> 00:33:29,411 Oh, you act on me just like a tonic, Miss Scarlett. 509 00:33:30,654 --> 00:33:32,645 And will you tell me all the news... 510 00:33:32,956 --> 00:33:34,753 ...all the news of Miss Suellen? 511 00:33:37,561 --> 00:33:39,153 What's the matter, Miss Scarlett? 512 00:33:39,462 --> 00:33:40,986 Miss Suellen's not ill, is she? 513 00:33:41,064 --> 00:33:42,224 Oh, no, no. 514 00:33:42,766 --> 00:33:44,700 l thought surely she had written you. 515 00:33:44,801 --> 00:33:46,462 l guess she was ashamed to write you. 516 00:33:46,536 --> 00:33:48,128 She should be ashamed. 517 00:33:48,204 --> 00:33:50,764 Oh, how awful to have such a mean sister. 518 00:33:50,907 --> 00:33:54,070 You must tell me, Miss Scarlett. Don't leave me on tenterhooks. 519 00:33:55,078 --> 00:33:58,104 Well, she's going to marry one of the county boys next month. 520 00:33:59,649 --> 00:34:03,107 She just got tired of waiting and was afraid she'd be an old maid and.... 521 00:34:03,353 --> 00:34:05,583 Oh, l'm sorry to be the one to tell you. 522 00:34:06,756 --> 00:34:09,452 Oh, it's colder. l left my muff at home. 523 00:34:09,693 --> 00:34:12,560 Would you mind if l put my hand in your pocket? 524 00:34:28,945 --> 00:34:31,436 But, Melanie, you don't realize what she's done. 525 00:34:32,082 --> 00:34:34,073 She's gone and married my Mr. Kennedy. 526 00:34:34,551 --> 00:34:36,678 He's my beau, and she's gone and married him. 527 00:34:36,753 --> 00:34:38,983 She did it to save Tara, you must understand that. 528 00:34:39,055 --> 00:34:40,317 l hate Tara! 529 00:34:40,390 --> 00:34:43,655 And l hate Scarlett! She's the only thing l hate worse than Tara. 530 00:34:48,264 --> 00:34:49,492 lt's all my fault. 531 00:34:50,834 --> 00:34:54,133 l should have committed highway robbery to get that tax money for you. 532 00:34:54,204 --> 00:34:56,570 l couldn't let you do anything like that, and.... 533 00:34:56,840 --> 00:34:58,330 Well, anyway, it's done now. 534 00:34:58,408 --> 00:34:59,807 Yes, it's done now. 535 00:35:00,877 --> 00:35:02,572 You wouldn't let me do anything dishonorable... 536 00:35:02,646 --> 00:35:05,308 ...but you'd sell yourself in marriage to a man you didn't love. 537 00:35:06,449 --> 00:35:09,748 Well, at least you won't have to worry about my helplessness anymore. 538 00:35:10,987 --> 00:35:12,147 What do you mean? 539 00:35:12,555 --> 00:35:13,988 l'm going to New York. 540 00:35:15,625 --> 00:35:17,593 l've arranged to get a position in a bank there. 541 00:35:17,661 --> 00:35:18,992 But you can't do that. 542 00:35:21,097 --> 00:35:24,294 l counted on you to help me start a lumber business, Ashley... 543 00:35:24,367 --> 00:35:26,392 ...and, well, l counted on you. 544 00:35:26,569 --> 00:35:27,900 l wouldn't be any good to you. 545 00:35:27,971 --> 00:35:29,632 l don't know anything about the lumber business. 546 00:35:29,706 --> 00:35:31,230 You know as much as you do about banking. 547 00:35:32,375 --> 00:35:34,434 And l'd give you half the business, Ashley. 548 00:35:35,345 --> 00:35:37,108 That's generous of you, Scarlett. 549 00:35:38,314 --> 00:35:39,576 But it isn't that. 550 00:35:40,050 --> 00:35:42,211 lf l go to Atlanta and take help from you again... 551 00:35:43,253 --> 00:35:45,653 ...l'd bury forever any hope of standing alone. 552 00:35:45,822 --> 00:35:46,914 Oh, is that all? 553 00:35:47,390 --> 00:35:51,451 Well, you could gradually buy the business and then it would be your own, and.... 554 00:35:52,796 --> 00:35:54,093 No, Scarlett. 555 00:35:57,701 --> 00:35:58,725 Ashley.... 556 00:36:06,743 --> 00:36:07,710 Ashley. 557 00:36:15,418 --> 00:36:16,476 Scarlett! 558 00:36:18,321 --> 00:36:19,583 Scarlett, what is it? 559 00:36:19,756 --> 00:36:21,348 Ashley's so mean and hateful. 560 00:36:22,358 --> 00:36:23,552 What have you done? 561 00:36:26,129 --> 00:36:27,858 She wanted me to go to Atlanta. 562 00:36:27,931 --> 00:36:32,129 To help me start my lumber business, and he won't lift a finger to help me, and he.... 563 00:36:32,202 --> 00:36:33,897 Why, how unchivalrous of you. 564 00:36:34,204 --> 00:36:35,865 Why, think, Ashley, think. 565 00:36:36,406 --> 00:36:39,204 lf it hadn't been for Scarlett, l'd have died in Atlanta. 566 00:36:39,676 --> 00:36:42,474 And maybe we wouldn't have had little Beau, and... 567 00:36:42,545 --> 00:36:45,912 ...and when l think of her picking cotton and plowing just to keep food... 568 00:36:45,982 --> 00:36:47,279 ...in our mouths, l could just.... 569 00:36:47,851 --> 00:36:48,977 Oh, my darling. 570 00:36:53,957 --> 00:36:55,185 All right, Melanie. 571 00:36:55,825 --> 00:36:57,019 l'll go to Atlanta. 572 00:36:58,895 --> 00:37:00,260 l can't fight you both. 573 00:37:20,083 --> 00:37:22,711 Well, here's your new mill hands, Mrs. Kennedy. 574 00:37:23,186 --> 00:37:25,381 The pick of all the best jails in Georgia. 575 00:37:26,556 --> 00:37:28,717 They look pretty thin and weak to me, Gallegher. 576 00:37:28,792 --> 00:37:29,451 Halt! 577 00:37:32,428 --> 00:37:33,918 They're the best you can lease, ma'am. 578 00:37:33,997 --> 00:37:36,693 And if you'll just give Johnny Gallegher a free hand... 579 00:37:36,900 --> 00:37:39,027 ...you'll get what you want out of them. 580 00:37:39,302 --> 00:37:41,031 All right, you're the foreman. 581 00:37:41,571 --> 00:37:45,063 All l ask is, you keep the mill running and deliver my lumber when l want it. 582 00:37:45,141 --> 00:37:46,699 Johnny Gallegher's your man, Miss. 583 00:37:46,776 --> 00:37:47,902 But remember... 584 00:37:48,144 --> 00:37:50,704 ...no questions and no interference. 585 00:37:51,147 --> 00:37:53,775 That's a bargain. Start them in the morning, Gallegher. 586 00:37:53,850 --> 00:37:55,784 Come on, get a move on! Come on, move on there! 587 00:37:55,852 --> 00:37:58,218 But, Scarlett, this isn't right and you know it. 588 00:37:58,721 --> 00:38:00,985 lt's bad enough for a woman to be in business, but-- 589 00:38:01,057 --> 00:38:02,285 What are you complaining about? 590 00:38:02,358 --> 00:38:04,724 You wouldn't have owned a mill had l not taken over. 591 00:38:04,794 --> 00:38:07,388 l didn't want the mill, and we couldn't have bought it... 592 00:38:07,463 --> 00:38:10,762 ...if you hadn't pressed all of our friends for the money they owed me. 593 00:38:10,834 --> 00:38:11,823 lsn't that right, Ashley? 594 00:38:11,901 --> 00:38:14,131 What are you running, a charitable institution? 595 00:38:14,204 --> 00:38:16,695 Go back to the store, then go home and take your medicine. 596 00:38:16,773 --> 00:38:17,831 You're not looking very well. 597 00:38:17,907 --> 00:38:20,102 But, sugar, shouldn't you come home with me? 598 00:38:20,176 --> 00:38:23,543 Great balls of fire. Don't bother me anymore, and don't call me sugar! 599 00:38:23,613 --> 00:38:25,444 All right, all right. 600 00:38:25,982 --> 00:38:27,472 Good night, Ashley. 601 00:38:29,552 --> 00:38:32,077 She can get mad quicker than any woman l ever saw. 602 00:38:33,890 --> 00:38:36,017 Scarlett, l don't like to interfere, but... 603 00:38:36,092 --> 00:38:39,550 ...l do wish you'd let me hire free darkies instead of using convicts. 604 00:38:39,629 --> 00:38:40,891 l believe we could do better. 605 00:38:40,964 --> 00:38:44,058 Darkies! Why, their pay would break us, and convicts are dirt cheap. 606 00:38:44,133 --> 00:38:45,760 lf we just give Gallegher a free hand-- 607 00:38:45,835 --> 00:38:49,271 A free hand! You know what that means. He'll starve them and whip them. 608 00:38:49,339 --> 00:38:51,307 Some of them are sick, underfed.... 609 00:38:51,374 --> 00:38:53,001 Oh, Ashley, how you do run on. 610 00:38:53,176 --> 00:38:55,974 Left alone, you'd be giving them chicken three times a day and... 611 00:38:56,045 --> 00:38:58,138 ...tucking them to sleep with eiderdown quilts. 612 00:38:58,214 --> 00:39:02,207 Scarlett, l will not make money out of the enforced labor and misery of others. 613 00:39:02,318 --> 00:39:04,047 You weren't so particular about owning slaves. 614 00:39:04,120 --> 00:39:06,680 That was different. We didn't treat them that way. 615 00:39:06,856 --> 00:39:09,120 Besides, l'd have freed them all when father died... 616 00:39:09,192 --> 00:39:11,183 ...if the war hadn't already freed them. 617 00:39:11,494 --> 00:39:12,791 Oh, l'm sorry, Ashley. 618 00:39:13,196 --> 00:39:15,630 But have you forgotten what it's like without money? 619 00:39:15,698 --> 00:39:18,565 l found out that money is the most important thing in the world... 620 00:39:18,635 --> 00:39:21,069 ...and l don't intend ever to be without it again. 621 00:39:21,137 --> 00:39:24,072 l'll make enough so the Yankees can never take Tara away from me. 622 00:39:24,140 --> 00:39:25,505 l'll make it the only way l know how. 623 00:39:25,575 --> 00:39:28,100 But we're not the only Southerners who have suffered. 624 00:39:28,177 --> 00:39:31,943 Look at all our friends. They're keeping their honor and their kindness, too. 625 00:39:32,015 --> 00:39:35,678 And they're starving. l've got no use for fools who won't help themselves. 626 00:39:35,752 --> 00:39:38,186 l know what they're saying about me, and l don't care. 627 00:39:38,254 --> 00:39:40,017 l'll make friends with the Yankee carpetbaggers. 628 00:39:40,089 --> 00:39:43,286 And l'll beat them at their own game, and you'll beat them with me. 629 00:39:45,695 --> 00:39:48,129 That's it. Move it a little over to that side. 630 00:39:49,065 --> 00:39:50,498 Afternoon, Mrs. Kennedy. 631 00:39:50,700 --> 00:39:51,689 Good afternoon. 632 00:39:51,768 --> 00:39:53,395 Business is certainly growing, ain't it? 633 00:39:53,469 --> 00:39:54,493 lt certainly is. 634 00:39:56,139 --> 00:39:59,074 But you're doing business with the same people who robbed us... 635 00:39:59,175 --> 00:40:01,666 ...and tortured us and left us to starve. 636 00:40:01,811 --> 00:40:02,971 All that's past, Melly. 637 00:40:03,046 --> 00:40:06,538 And l intend to make the best of things, even if they are Yankee things. 638 00:40:09,218 --> 00:40:12,619 And do you know, Dolly Merriwether, that Dr. Meade actually saw her... 639 00:40:12,689 --> 00:40:14,884 ...peddling lumber to those Yankees, herself. 640 00:40:15,124 --> 00:40:16,148 And that isn't all.... 641 00:40:16,225 --> 00:40:19,092 l think it's shocking what she's doing to my brother, Ashley. 642 00:40:19,162 --> 00:40:21,687 She's even taken to driving her own buggy. 643 00:40:29,505 --> 00:40:31,200 My dear Mrs. Kennedy. 644 00:40:31,274 --> 00:40:33,003 My very dear Mrs. Kennedy. 645 00:40:33,576 --> 00:40:35,601 l don't see how you have the gall to face me. 646 00:40:35,678 --> 00:40:37,305 When l think you could have had my millions... 647 00:40:37,380 --> 00:40:39,007 ...if you'd just waited a little while. 648 00:40:39,082 --> 00:40:40,743 Oh, how fickle is woman! 649 00:40:41,217 --> 00:40:43,617 What is it you want? l have important things to do. 650 00:40:43,686 --> 00:40:47,884 Would you satisfy my curiosity on a point which has bothered me for some time? 651 00:40:47,957 --> 00:40:49,185 Well, what is it? Be quick. 652 00:40:49,659 --> 00:40:53,060 Tell me, Scarlett, do you never shrink from marrying men you don't love? 653 00:40:54,030 --> 00:40:56,931 How did you ever get out of jail? Why didn't they hang you? 654 00:40:57,867 --> 00:40:59,334 Oh, that! Not much trouble. 655 00:40:59,402 --> 00:41:01,165 There's nothing much that money won't buy. 656 00:41:01,237 --> 00:41:04,035 l observe it's even bought you the honorable Mr. Wilkes. 657 00:41:04,841 --> 00:41:06,604 So you still hate Ashley Wilkes. 658 00:41:07,176 --> 00:41:09,007 Do you know, l believe you're jealous of him. 659 00:41:09,078 --> 00:41:11,876 You still think you're the belle of the county, don't you? 660 00:41:11,948 --> 00:41:14,007 That you're the cutest little trick in shoe leather. 661 00:41:14,083 --> 00:41:16,210 And that every man you meet is dying of love for you. 662 00:41:16,285 --> 00:41:17,343 Let me by! 663 00:41:18,087 --> 00:41:20,749 Don't be angry, Scarlett. Tell me, where are you going? 664 00:41:21,257 --> 00:41:23,122 To the mill, if it's any of your business. 665 00:41:23,192 --> 00:41:24,625 Through shantytown, alone? 666 00:41:24,694 --> 00:41:28,152 Haven't you been told it's dangerous to drive alone through all that riffraff? 667 00:41:28,231 --> 00:41:29,562 Don't worry about me. 668 00:41:29,832 --> 00:41:32,528 l can shoot straight if l don't have to shoot too far. 669 00:41:40,209 --> 00:41:41,176 What a woman! 670 00:42:16,612 --> 00:42:18,170 Could ya gimme a quarter? 671 00:42:18,247 --> 00:42:19,612 Let go of my horse! 672 00:42:21,918 --> 00:42:23,112 Hold this horse! 673 00:42:34,097 --> 00:42:35,155 Help! 674 00:42:35,698 --> 00:42:37,097 Help! 675 00:42:38,701 --> 00:42:39,793 Help! 676 00:43:14,036 --> 00:43:15,333 Miss Scarlett! 677 00:43:34,390 --> 00:43:36,881 Miss Scarlett, wait! Miss Scarlett! 678 00:43:37,326 --> 00:43:38,850 Miss Scarlett! lt's Big Sam! 679 00:43:38,928 --> 00:43:39,952 Big Sam! 680 00:43:40,296 --> 00:43:41,593 Miss Scarlett! Wait! 681 00:43:44,300 --> 00:43:45,699 Sam! Sam! 682 00:43:46,169 --> 00:43:48,694 ls you hurt, Miss Scarlett? Did they hurt you? 683 00:43:50,072 --> 00:43:53,769 Don't you cry, Miss Scarlett. Big Sam'll get you out of this in a jiffy. 684 00:43:54,710 --> 00:43:55,836 Horse, make tracks! 685 00:43:59,882 --> 00:44:02,282 You get to Tara just as quick as you can, and stay there. 686 00:44:02,351 --> 00:44:04,842 l sure will. l's got enough of them carpetbaggers. 687 00:44:05,121 --> 00:44:07,282 Thank you, Mr. Frank. Goodbye, Miss Scarlett. 688 00:44:07,356 --> 00:44:08,983 Goodbye, Sam, and thank you. 689 00:44:09,192 --> 00:44:12,491 Scarlett, change your dress and go over to Miss Melly's for the evening. 690 00:44:12,562 --> 00:44:14,427 l've got to go to a political meeting. 691 00:44:14,497 --> 00:44:15,657 A political meeting! 692 00:44:15,765 --> 00:44:17,323 How can you go to a political meeting... 693 00:44:17,400 --> 00:44:19,095 ...after what l've been through this afternoon? 694 00:44:19,168 --> 00:44:21,659 Oh, sugar! You're more scared than hurt. 695 00:44:22,271 --> 00:44:26,332 Nobody cares about me. You all act as though it was nothing at all. 696 00:44:48,130 --> 00:44:50,792 The men talk, talk, talk about protecting our women... 697 00:44:51,100 --> 00:44:54,934 ...and after what happened to me today Frank has to go to a political meeting. 698 00:44:59,075 --> 00:45:01,635 And if it won't pain you too much, lndia Wilkes... 699 00:45:02,011 --> 00:45:04,775 ...l'd be much obliged if you'll tell me why you're staring at me. 700 00:45:04,847 --> 00:45:06,314 Has my face gone green or something? 701 00:45:06,382 --> 00:45:07,440 lt won't pain me! 702 00:45:07,984 --> 00:45:10,612 What happened this afternoon was just what you deserved! 703 00:45:10,686 --> 00:45:12,813 And if there was any justice, you'd have gotten worse. 704 00:45:12,888 --> 00:45:13,855 lndia, hush up! 705 00:45:13,923 --> 00:45:16,187 Let her talk, Melanie. She's always hated me! 706 00:45:16,259 --> 00:45:17,783 Ever since l took your brother away from her... 707 00:45:17,860 --> 00:45:20,021 ...though she's too much of a hypocrite to admit it! 708 00:45:20,096 --> 00:45:21,495 lf she thought anyone'd go for her... 709 00:45:21,564 --> 00:45:23,122 ...she'd walk down the street naked! 710 00:45:23,199 --> 00:45:24,757 l do hate you! 711 00:45:25,701 --> 00:45:28,864 You've done all you could to lower the prestige of decent people. 712 00:45:29,205 --> 00:45:31,730 Now you've endangered the lives of our men, because they-- 713 00:45:31,807 --> 00:45:32,774 lndia! 714 00:45:33,009 --> 00:45:36,604 l don't think we'd better say any more, or one of us will be saying too much. 715 00:45:36,879 --> 00:45:39,541 What's going on around here that l don't know about? 716 00:45:45,388 --> 00:45:47,049 Somebody's comin' up the walk. 717 00:45:47,256 --> 00:45:49,019 Somebody that ain't Mr. Ashley. 718 00:45:49,892 --> 00:45:52,326 Will you hand me the pistol, please, Mrs. Meade? 719 00:45:58,834 --> 00:45:59,994 Whoever it is... 720 00:46:01,237 --> 00:46:02,534 ...we know nothing. 721 00:46:06,275 --> 00:46:07,401 Where have they gone? 722 00:46:07,476 --> 00:46:09,671 You've got to tell me, Mrs. Wilkes. lt's life or death! 723 00:46:09,745 --> 00:46:11,975 Don't tell him anything. He's a Yankee spy. 724 00:46:12,048 --> 00:46:14,346 Quickly, please! There may still be time. 725 00:46:14,417 --> 00:46:15,475 How did you know? 726 00:46:15,551 --> 00:46:17,314 l've been playing poker with two Yankee captains. 727 00:46:17,386 --> 00:46:18,478 They knew there'd be trouble tonight. 728 00:46:18,554 --> 00:46:20,317 They've sent their cavalry out to be ready for it. 729 00:46:20,389 --> 00:46:22,482 Your husband and his friends are walking into a trap. 730 00:46:22,558 --> 00:46:24,822 Don't tell him! He's trying to trap you! 731 00:46:27,963 --> 00:46:30,830 Out the Decatur Road. The old Sullivan plantation. 732 00:46:31,267 --> 00:46:32,962 The house is burned. They're meeting in the cellar. 733 00:46:33,035 --> 00:46:34,332 l'll do what l can. 734 00:46:39,241 --> 00:46:42,142 What's all this about? lf you don't tell me, l'll go crazy! 735 00:46:42,578 --> 00:46:44,045 We thought it best not to tell you, Scarlett. 736 00:46:44,113 --> 00:46:46,604 But Ashley and Frank and the others have gone to clean out those woods... 737 00:46:46,682 --> 00:46:48,149 ...where you were attacked. 738 00:46:48,351 --> 00:46:49,978 lt's what a great many of our Southern gentlemen have had... 739 00:46:50,052 --> 00:46:51,815 ...to do lately for our protection. 740 00:46:51,887 --> 00:46:54,788 And if they're captured, they'll be hanged, Scarlett! 741 00:46:55,191 --> 00:46:56,590 And it will be your fault! 742 00:46:56,692 --> 00:46:58,626 Another word, and you go out of this house, lndia! 743 00:46:58,694 --> 00:47:00,685 Scarlett did what she thought she had to do. 744 00:47:00,763 --> 00:47:03,527 And our men are doing what they think they have to do. 745 00:47:04,300 --> 00:47:05,392 Frank! 746 00:47:06,135 --> 00:47:07,329 And Ashley! 747 00:47:09,705 --> 00:47:11,002 Oh, it isn't possible! 748 00:47:14,877 --> 00:47:17,368 There's horses, Miss Melly. Here they come. 749 00:47:17,480 --> 00:47:19,072 You're sewing, you're sewing. 750 00:47:23,986 --> 00:47:25,283 Open the door, Mammy. 751 00:47:35,498 --> 00:47:37,329 Good evening, Mrs. Kennedy. 752 00:47:39,769 --> 00:47:41,327 Which of you ladies is Mrs. Wilkes? 753 00:47:41,404 --> 00:47:42,496 l am Mrs. Wilkes. 754 00:47:43,339 --> 00:47:45,773 l should like to speak to Mr. Wilkes, if you please. 755 00:47:45,841 --> 00:47:46,830 He's not here. 756 00:47:47,176 --> 00:47:48,165 Are you sure? 757 00:47:48,244 --> 00:47:50,144 Don't you doubt Miss Melly's word. 758 00:47:50,446 --> 00:47:52,277 l meant no disrespect, Mrs. Wilkes. 759 00:47:52,982 --> 00:47:55,610 lf you'll give me your word, l won't search the house. 760 00:47:55,684 --> 00:47:59,552 Search if you like, but Mr. Wilkes is at a political meeting at Mr. Kennedy's store. 761 00:47:59,622 --> 00:48:02,250 He's not at the store, and there's no meeting tonight! 762 00:48:02,558 --> 00:48:03,889 No political meeting. 763 00:48:04,293 --> 00:48:06,853 We'll wait outside till he and his friends return. 764 00:48:08,397 --> 00:48:11,332 Sergeant, surround the house. Put a man on each door and window. 765 00:48:11,400 --> 00:48:12,458 Yes, sir! 766 00:48:17,072 --> 00:48:18,903 Keep on with your sewing, ladies. 767 00:48:19,809 --> 00:48:22,107 And l'll read aloud. 768 00:48:25,614 --> 00:48:28,708 ''The Personal History and Experience of David Copperfield. 769 00:48:31,787 --> 00:48:32,913 ''Chapter one. 770 00:48:33,355 --> 00:48:34,481 ''l'm born. 771 00:48:39,028 --> 00:48:42,794 ''To begin my life, with the beginning of my life, l record that l was born. 772 00:48:43,732 --> 00:48:46,292 ''Chapter Nine. l have a memorable birthday. 773 00:48:46,368 --> 00:48:48,393 ''l pass over all that happened at school... 774 00:48:48,471 --> 00:48:51,668 ''...until the anniversary of my birthday came around in March. 775 00:48:52,875 --> 00:48:55,469 ''Except that Steerforth was more to be admired than ever. 776 00:48:55,544 --> 00:48:56,806 ''l remember nothing. 777 00:48:56,879 --> 00:48:59,973 ''He was going away at the end of the half year, if not sooner... 778 00:49:00,082 --> 00:49:03,415 ''...and was more spirited and independent than before in my eyes... 779 00:49:03,853 --> 00:49:06,287 ''...and, therefore, more engaging than before, but... 780 00:49:06,355 --> 00:49:08,255 ''...beyond this l remember nothing. 781 00:49:09,124 --> 00:49:10,352 ''The great....'' 782 00:49:12,728 --> 00:49:13,854 ''l remember nothing.'' 783 00:49:18,901 --> 00:49:20,596 Melly! They're drunk! 784 00:49:21,403 --> 00:49:22,893 Leave this to me, Scarlett. 785 00:49:23,105 --> 00:49:24,902 And, please, say nothing. 786 00:49:28,344 --> 00:49:29,834 You stupid fool! 787 00:49:32,047 --> 00:49:33,173 Quiet! 788 00:49:33,816 --> 00:49:35,750 Will you shut up for the love of...? 789 00:49:36,285 --> 00:49:37,274 Hello, Melly. 790 00:49:37,453 --> 00:49:40,479 So, you've got my husband intoxicated again, Captain Butler! 791 00:49:41,023 --> 00:49:42,047 Well, bring him in. 792 00:49:42,124 --> 00:49:44,490 l'm sorry, Mrs. Wilkes. Your husband's under arrest. 793 00:49:44,560 --> 00:49:46,619 lf you arrest all the men who get intoxicated... 794 00:49:46,695 --> 00:49:48,560 ...you must have a good many Yankees in jail. 795 00:49:49,532 --> 00:49:52,194 Bring him in, Captain Butler. lf you can walk yourself. 796 00:49:54,303 --> 00:49:55,634 l want to tell you a story.... 797 00:49:55,704 --> 00:49:57,069 Listen, Doctor, l.... 798 00:49:57,406 --> 00:49:58,668 Put him there in that chair. 799 00:50:02,778 --> 00:50:05,144 And now, Captain Butler, will you please leave my house... 800 00:50:05,214 --> 00:50:07,808 ...and try to remember not to come here again? 801 00:50:08,150 --> 00:50:11,017 Well, now that's fine thanks l get for bringing him home... 802 00:50:11,320 --> 00:50:13,880 ...and not leaving him on the streets in this shameful condition! 803 00:50:13,956 --> 00:50:15,583 Now, boys, all together! 804 00:50:16,025 --> 00:50:17,549 Dr. Meade... 805 00:50:18,160 --> 00:50:20,025 ...l'm astonished at you! 806 00:50:26,802 --> 00:50:29,032 Oh, Ashley! How can you do this to me? 807 00:50:30,873 --> 00:50:32,636 l ain't so very drunk, Melly. 808 00:50:33,709 --> 00:50:36,337 Take him into the bedroom and lay him out on the bed as usual. 809 00:50:36,412 --> 00:50:38,004 Don't touch him, he's under arrest! 810 00:50:38,080 --> 00:50:39,069 Now, Tom. 811 00:50:39,181 --> 00:50:40,978 What do you want to arrest him for? 812 00:50:41,317 --> 00:50:42,978 l've seen him drunker. 813 00:50:43,218 --> 00:50:45,812 l've seen you drunker! And you've seen me.... 814 00:50:45,888 --> 00:50:48,823 He can lie in the gutter for all l care! l'm not a policeman. 815 00:50:49,592 --> 00:50:51,355 But he led a raid tonight on that shantytown... 816 00:50:51,427 --> 00:50:54,157 ...where Mrs. Kennedy got into trouble this afternoon. 817 00:50:54,296 --> 00:50:57,322 A lot of those shanties were burned. A couple of men were killed. 818 00:50:57,399 --> 00:51:01,267 lt's about time you rebels learned you can't take the law into your own hands. 819 00:51:01,537 --> 00:51:03,061 What are you laughing at? 820 00:51:04,773 --> 00:51:07,298 This isn't your night to teach that lesson, Tom. 821 00:51:07,676 --> 00:51:10,543 These two have been with me tonight. Yes, sir. 822 00:51:10,813 --> 00:51:12,041 With you, Rhett? 823 00:51:13,115 --> 00:51:14,104 Where? 824 00:51:18,187 --> 00:51:20,621 l don't like to say in the presence of ladies. 825 00:51:21,090 --> 00:51:22,182 You'd better say. 826 00:51:22,825 --> 00:51:24,986 Come out on the porch and l'll tell you. 827 00:51:25,094 --> 00:51:26,220 Speak out, Captain Butler! 828 00:51:26,295 --> 00:51:28,991 l think l have a right to know where my husband's been. 829 00:51:31,200 --> 00:51:34,465 Well, ma'am, we dropped in on a friend of mine... 830 00:51:35,738 --> 00:51:37,069 ...and the captain's. 831 00:51:37,573 --> 00:51:38,938 A Mrs. Belle Watling. 832 00:51:39,942 --> 00:51:43,036 We played cards, drank champagne and... 833 00:51:44,046 --> 00:51:45,104 ...well.... 834 00:51:45,180 --> 00:51:48,616 Now, you've done it! Did you have to show me up in front of my wife? 835 00:51:50,219 --> 00:51:52,084 Now l hope you're satisfied, Tom. 836 00:51:52,254 --> 00:51:55,587 These ladies won't be on speaking terms with their husbands tomorrow. 837 00:51:57,026 --> 00:51:59,051 Rhett, l had no idea, l.... 838 00:52:00,396 --> 00:52:03,923 Look here, will you take an oath that they were with you tonight at... 839 00:52:04,366 --> 00:52:05,492 ...at Belle's? 840 00:52:05,901 --> 00:52:08,836 Ask Belle, if you don't believe me. She'll tell you, Captain. 841 00:52:08,904 --> 00:52:11,065 Will you give me your word as a gentleman? 842 00:52:11,473 --> 00:52:12,565 As a gentleman? 843 00:52:12,908 --> 00:52:14,205 Why certainly, Tom. 844 00:52:16,879 --> 00:52:18,176 Well, if l... 845 00:52:18,247 --> 00:52:20,374 ...if l've made a mistake, l'm sorry. 846 00:52:21,483 --> 00:52:23,849 l hope you'll forgive me, Mrs. Wilkes. l.... 847 00:52:25,554 --> 00:52:27,647 lf you'll go and leave us in peace, please. 848 00:52:27,723 --> 00:52:30,317 Well, l say l'm sorry, and... 849 00:52:31,460 --> 00:52:33,087 ...well, l am sorry. 850 00:52:33,162 --> 00:52:34,652 Come on, Sergeant. 851 00:52:41,136 --> 00:52:43,161 Lock that door. Pull down the shades. 852 00:52:45,307 --> 00:52:46,365 Ashley. 853 00:52:46,475 --> 00:52:48,875 lt's all right. lt's only in the shoulder. 854 00:52:49,144 --> 00:52:51,442 Get him on the bed where l can dress the wound. 855 00:52:51,513 --> 00:52:52,946 l think l can walk. 856 00:52:53,982 --> 00:52:56,041 lt's not worth the effort. Which way? 857 00:52:56,118 --> 00:52:57,176 ln here. 858 00:52:58,854 --> 00:53:00,822 -Mammy, l want some hot water. -Yes, sir. 859 00:53:00,889 --> 00:53:02,356 -And lint for bandages. -l'll find some. 860 00:53:02,424 --> 00:53:05,393 Now what can l use for a probe? lf l only had my bag. 861 00:53:05,461 --> 00:53:08,123 Were you really there? What did it look like? 862 00:53:08,764 --> 00:53:12,791 Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors? 863 00:53:12,935 --> 00:53:15,096 Good heavens, Mrs. Meade, remember yourself. 864 00:53:17,806 --> 00:53:21,003 And now, Captain Butler, tell me what happened, all that happened. 865 00:53:21,543 --> 00:53:22,908 l was too late. 866 00:53:23,545 --> 00:53:27,072 When l got to the old Sullivan place there'd already been a skirmish with the Yankees. 867 00:53:27,149 --> 00:53:29,982 l found Mr. Wilkes wounded and Dr. Meade was with him. 868 00:53:30,352 --> 00:53:33,651 l had to prove they had been somewhere, anyplace but where they were. 869 00:53:34,723 --> 00:53:36,281 So l took them to Belle's. 870 00:53:36,458 --> 00:53:37,686 And she took them in? 871 00:53:38,127 --> 00:53:40,322 She's by way of being an old friend of mine. 872 00:53:40,863 --> 00:53:42,854 Oh, l'm sorry. l-- 873 00:53:42,931 --> 00:53:45,627 l'm sorry l couldn't think up a more dignified alibi. 874 00:53:49,571 --> 00:53:53,166 This isn't the first time you've come between me and disaster, Captain Butler. 875 00:53:53,242 --> 00:53:56,075 lt isn't likely that l'd question any device of yours. 876 00:53:58,280 --> 00:54:01,545 And now, l'll go and see what Dr. Meade needs. 877 00:54:07,256 --> 00:54:08,621 Oh, Ashley! 878 00:54:10,425 --> 00:54:11,517 Ashley! 879 00:54:13,562 --> 00:54:17,054 Have you no interest in what's become of your own husband, Mrs. Kennedy? 880 00:54:19,835 --> 00:54:22,099 Did Frank go with you to Belle Watling's? 881 00:54:22,337 --> 00:54:23,429 No. 882 00:54:24,039 --> 00:54:25,131 Well, where is he? 883 00:54:26,108 --> 00:54:27,905 He's lying out on Decatur Road... 884 00:54:28,977 --> 00:54:30,410 ...shot through the head. 885 00:54:31,613 --> 00:54:32,705 He's dead. 886 00:54:42,991 --> 00:54:44,049 Who is it? 887 00:54:44,526 --> 00:54:45,686 lt's Miss Watlin'. 888 00:54:45,894 --> 00:54:48,328 Oh, Mrs. Watling! Won't you come in the house? 889 00:54:48,831 --> 00:54:50,958 Oh, no, l couldn't do that, Miss Wilkes. 890 00:54:52,034 --> 00:54:54,059 You come in and sit a minute with me. 891 00:55:02,444 --> 00:55:04,571 How can l thank you enough for what you did for us? 892 00:55:04,646 --> 00:55:06,409 How can any of us thank you enough? 893 00:55:06,481 --> 00:55:09,609 l got your note sayin' you was goin' to call on me and thank me. 894 00:55:09,685 --> 00:55:12,119 Why, Miss Wilkes, you must have lost your mind. 895 00:55:12,955 --> 00:55:15,014 l come up here as soon as it was dark to tell you... 896 00:55:15,090 --> 00:55:17,354 ...you mustn't even think of any such thing. 897 00:55:17,426 --> 00:55:18,450 Why, l'm.... 898 00:55:19,361 --> 00:55:20,453 Why, you're.... 899 00:55:20,996 --> 00:55:22,691 Well, it wouldn't be fittin' at all. 900 00:55:22,764 --> 00:55:26,791 lt wouldn't be fitting to thank a kind woman who saved my husband's life? 901 00:55:26,869 --> 00:55:31,238 Miss Wilkes, there ain't never been a lady in this town nice to me like you was. 902 00:55:32,007 --> 00:55:34,532 l mean, about the money for the hospital, you know. 903 00:55:34,877 --> 00:55:36,469 And l don't forget a kindness. 904 00:55:36,879 --> 00:55:40,007 And l got to thinking about you being left a widow with a little boy... 905 00:55:40,082 --> 00:55:41,777 ...if Mr. Wilkes got hung... 906 00:55:42,417 --> 00:55:45,215 ...and he's a nice little boy, your boy is, Miss Wilkes. 907 00:55:46,054 --> 00:55:48,579 l got a boy myself and so l.... 908 00:55:49,191 --> 00:55:51,284 Oh, you have? Does he live...? 909 00:55:51,460 --> 00:55:53,724 Oh, no, ma'am, he ain't here in Atlanta. 910 00:55:54,930 --> 00:55:56,363 He ain't never been here. 911 00:55:56,899 --> 00:55:58,833 He's off at school. 912 00:55:59,301 --> 00:56:01,326 l ain't seen him since he was little. 913 00:56:04,339 --> 00:56:08,332 Well, anyway, if it had been that Miss Kennedy's husband by hisself... 914 00:56:08,644 --> 00:56:12,080 ...l wouldn't have lifted a finger to, no matter what Captain Butler said. 915 00:56:12,147 --> 00:56:14,081 She's a mighty cold woman. 916 00:56:14,149 --> 00:56:16,310 Prancin' about Atlanta by herself. 917 00:56:16,752 --> 00:56:19,084 She killed her husband same as if she shot him. 918 00:56:19,721 --> 00:56:22,383 You mustn't say unkind things about my sister-in-law. 919 00:56:26,028 --> 00:56:28,019 Please don't freeze me, Miss Wilkes. 920 00:56:28,330 --> 00:56:30,059 l forgot how you liked her. 921 00:56:31,300 --> 00:56:35,327 But she just ain't in the same class with you and l can't help it if l think so. 922 00:56:36,138 --> 00:56:38,402 Well, anyway, l gotta be goin'. 923 00:56:39,441 --> 00:56:43,207 l'm scared somebody'll recognize this carriage if l stayed here any longer. 924 00:56:43,278 --> 00:56:45,075 That wouldn't do you no good. 925 00:56:45,981 --> 00:56:47,414 And Miss Wilkes... 926 00:56:47,950 --> 00:56:51,181 ...if you ever see me on the street, you don't have to speak to me. 927 00:56:51,954 --> 00:56:53,251 l'll understand. 928 00:56:54,089 --> 00:56:57,889 l should be proud to speak to you. Proud to be under obligation to you. 929 00:56:59,227 --> 00:57:00,592 l hope we meet again. 930 00:57:01,029 --> 00:57:03,259 Oh, no, ma'am, that wouldn't be fittin'. 931 00:57:05,500 --> 00:57:08,025 -Good night, Miss Wilkes. -Good night, Mrs. Watling. 932 00:57:13,709 --> 00:57:15,768 And you're wrong about Mrs. Kennedy. 933 00:57:15,877 --> 00:57:18,175 She's brokenhearted about her husband. 934 00:58:02,457 --> 00:58:04,721 Great balls of fire! lt's Rhett. 935 00:58:30,952 --> 00:58:33,250 Miss Scarlett, Captain Butler here to see you. 936 00:58:33,522 --> 00:58:35,649 I told him you was prostrate with grief. 937 00:58:35,757 --> 00:58:38,385 Tell him l'll be right down, Mammy. 938 00:59:08,990 --> 00:59:10,355 She says she's comin'. 939 00:59:10,792 --> 00:59:13,192 l don't know why she's comin'. But she's a-comin'. 940 00:59:13,261 --> 00:59:14,751 You don't like me, Mammy. 941 00:59:14,830 --> 00:59:18,061 Now don't you argue with me, you don't. You really don't. 942 00:59:30,145 --> 00:59:31,544 lt's no good, Scarlett. 943 00:59:32,180 --> 00:59:33,112 What? 944 00:59:33,181 --> 00:59:34,239 The cologne. 945 00:59:34,716 --> 00:59:36,877 l'm sure l don't know what you mean. 946 00:59:37,385 --> 00:59:40,548 l mean you've been drinking. Brandy. Quite a lot. 947 00:59:41,490 --> 00:59:44,015 Well, what if l have? ls that any of your affair? 948 00:59:46,628 --> 00:59:48,255 Don't drink alone, Scarlett. 949 00:59:48,463 --> 00:59:51,364 People always find out and it ruins the reputation. 950 00:59:57,873 --> 00:59:58,999 What is it? 951 00:59:59,074 --> 01:00:01,042 This is more than losing old Frank. 952 01:00:01,510 --> 01:00:02,875 Oh, Rhett... 953 01:00:02,944 --> 01:00:04,002 ...l'm so afraid. 954 01:00:04,379 --> 01:00:07,075 l don't believe it. You've never been afraid in your life. 955 01:00:07,149 --> 01:00:08,616 l'm afraid now. 956 01:00:08,884 --> 01:00:10,977 l'm afraid of dying and going to hell. 957 01:00:12,854 --> 01:00:15,789 You look pretty healthy, and maybe there isn't any hell. 958 01:00:15,857 --> 01:00:19,054 Oh, there is. l know there is. l was raised on it. 959 01:00:19,995 --> 01:00:23,089 Well, far be it from me to question the teachings of childhood. 960 01:00:23,698 --> 01:00:26,394 Tell me what you've done that hell yawns before you. 961 01:00:27,903 --> 01:00:30,371 l ought never to have married Frank to begin with. 962 01:00:30,705 --> 01:00:33,173 He was Suellen's beau and he loved her, not me. 963 01:00:34,075 --> 01:00:36,805 And l made him miserable. And l killed him. 964 01:00:37,345 --> 01:00:39,279 Yes, l did! l killed him! 965 01:00:42,717 --> 01:00:47,381 For the first time l'm finding out what it is to be sorry for something l've done. 966 01:00:47,923 --> 01:00:49,914 Here. Dry your eyes. 967 01:00:51,159 --> 01:00:54,094 lf you had it all to do over again, you'd do no differently. 968 01:00:54,162 --> 01:00:56,790 You're like the thief who isn't the least bit sorry he stole... 969 01:00:56,865 --> 01:00:59,698 ...but he's terribly, terribly sorry he's going to jail. 970 01:00:59,935 --> 01:01:01,903 l'm glad Mother's dead. 971 01:01:02,637 --> 01:01:05,299 l'm glad she's dead so she can't see me. 972 01:01:06,308 --> 01:01:09,072 l always wanted to be like her, calm and kind and.... 973 01:01:10,278 --> 01:01:12,769 And l certainly have turned out disappointing. 974 01:01:14,683 --> 01:01:18,244 You know, Scarlett, l think you're on the verge of a crying jag. 975 01:01:26,194 --> 01:01:28,958 So l'll change the subject and say what l came to say. 976 01:01:29,464 --> 01:01:30,931 Say it, then, and get out! 977 01:01:32,367 --> 01:01:33,356 What is it? 978 01:01:33,435 --> 01:01:35,699 That l can't go on any longer without you. 979 01:01:36,371 --> 01:01:40,501 You are the most ill-bred man to come here at a time like this with your filthy-- 980 01:01:40,575 --> 01:01:43,066 l made up my mind that you were the only woman for me... 981 01:01:43,144 --> 01:01:45,044 ...the first day l saw you at Twelve Oaks. 982 01:01:45,113 --> 01:01:47,377 Now that you've got the lumber mill and Frank's money... 983 01:01:47,449 --> 01:01:49,679 ...you won't come to me as you did to the jail. 984 01:01:49,884 --> 01:01:51,852 So l see l shall have to marry you. 985 01:01:52,721 --> 01:01:54,382 l never heard of such bad taste. 986 01:01:54,456 --> 01:01:56,822 Would you be more convinced if l fell to my knees? 987 01:01:56,891 --> 01:01:58,722 Turn me loose, you varmint, and get out of here! 988 01:01:58,793 --> 01:02:01,762 Forgive me for startling you with the impetuosity of my sentiments... 989 01:02:01,830 --> 01:02:04,492 ...my dear Scarlett. l mean, my dear Mrs. Kennedy. 990 01:02:04,799 --> 01:02:07,927 But it cannot have escaped your notice that for some time past... 991 01:02:08,003 --> 01:02:11,336 ...the friendship l have felt for you has ripened into a deeper feeling. 992 01:02:11,406 --> 01:02:14,807 A feeling more beautiful, more pure, more sacred. 993 01:02:15,977 --> 01:02:18,070 Dare l name it? Can it be love? 994 01:02:18,713 --> 01:02:21,204 Get up off your knees. l don't like your common jokes. 995 01:02:21,383 --> 01:02:23,078 This is an honorable proposal of marriage... 996 01:02:23,151 --> 01:02:25,676 ...made at what l consider a most opportune moment. 997 01:02:26,821 --> 01:02:29,790 l can't go all my life waiting to catch you between husbands. 998 01:02:30,425 --> 01:02:32,586 You're coarse, and you're conceited. 999 01:02:33,595 --> 01:02:36,155 And l think this conversation has gone far enough. 1000 01:02:37,098 --> 01:02:39,566 Besides, l shall never marry again. 1001 01:02:40,635 --> 01:02:43,103 Oh, yes, you will, and you'll marry me. 1002 01:02:43,672 --> 01:02:45,401 You? You! 1003 01:02:46,141 --> 01:02:47,506 l don't love you! 1004 01:02:48,009 --> 01:02:50,273 And l don't like being married. 1005 01:02:51,246 --> 01:02:53,476 Did you ever think of marrying just for fun? 1006 01:02:53,682 --> 01:02:57,049 Marriage, fun? Fiddle-dee-dee. Fun for men, you mean. 1007 01:02:58,286 --> 01:02:59,981 Hush up! Do you want them to hear you? 1008 01:03:00,055 --> 01:03:02,250 You've been married to a boy and an old man. 1009 01:03:02,557 --> 01:03:05,617 Why not try a husband of the right age, with a way with women? 1010 01:03:06,494 --> 01:03:10,988 You're a fool, Rhett Butler, when you know l shall always love another man. 1011 01:03:12,334 --> 01:03:15,599 Stop it! Do you hear me, Scarlett? Stop it! No more of that talk. 1012 01:03:21,976 --> 01:03:23,443 Rhett, don't, l shall faint. 1013 01:03:23,511 --> 01:03:26,173 l want you to faint. This is what you were meant for. 1014 01:03:26,414 --> 01:03:29,178 None of the fools you've known have kissed you like this, have they? 1015 01:03:29,250 --> 01:03:31,844 Your Charles, or your Frank, or your stupid Ashley. 1016 01:03:40,395 --> 01:03:43,489 Say you're going to marry me. Say ''yes.'' Say ''yes! '' 1017 01:03:43,732 --> 01:03:44,756 Yes. 1018 01:03:47,068 --> 01:03:49,559 Are you sure you meant it? You don't want to take it back? 1019 01:03:49,637 --> 01:03:50,661 No. 1020 01:03:51,306 --> 01:03:53,433 Look at me and try to tell me the truth. 1021 01:03:54,008 --> 01:03:55,999 Did you say ''yes'' because of my money? 1022 01:03:56,611 --> 01:03:57,600 Well.... 1023 01:03:57,846 --> 01:03:59,279 Yes. Partly. 1024 01:04:00,548 --> 01:04:01,640 Partly? 1025 01:04:02,350 --> 01:04:07,083 Well, you know, Rhett, money does help, and, of course l am fond of you. 1026 01:04:07,255 --> 01:04:08,279 Fond of me. 1027 01:04:08,356 --> 01:04:11,814 Well, if l said l was madly in love with you, you'd know l was lying... 1028 01:04:11,960 --> 01:04:13,825 ...but you always said we had a lot in common.... 1029 01:04:13,895 --> 01:04:15,385 Yes, you're right, my dear. 1030 01:04:15,897 --> 01:04:18,229 l'm not in love with you any more than you are with me. 1031 01:04:18,299 --> 01:04:20,563 Heaven help the man who ever really loves you. 1032 01:04:21,302 --> 01:04:23,202 What kind of a ring would you like, my darling? 1033 01:04:23,271 --> 01:04:26,468 Oh, a diamond ring. And do buy a great big one, Rhett. 1034 01:04:26,541 --> 01:04:29,533 You shall have the biggest and the most vulgar ring in Atlanta. 1035 01:04:29,844 --> 01:04:31,835 l'll take you to New Orleans for the most expensive honeymoon... 1036 01:04:31,946 --> 01:04:33,470 ...my ill-gotten gains can buy. 1037 01:04:33,548 --> 01:04:35,038 Oh, that would be just heavenly. 1038 01:04:35,283 --> 01:04:37,308 And l think l'll buy your trousseau for you, too. 1039 01:04:37,419 --> 01:04:39,011 Rhett, how wonderful, but... 1040 01:04:39,788 --> 01:04:41,949 ...you won't tell anybody, will you, Rhett? 1041 01:04:42,424 --> 01:04:43,891 Still the little hypocrite. 1042 01:04:46,628 --> 01:04:48,721 Rhett, aren't you going to kiss me goodbye? 1043 01:04:48,797 --> 01:04:51,493 Don't you think you've had enough kissing for one afternoon? 1044 01:04:51,566 --> 01:04:52,658 You're impossible. 1045 01:04:52,734 --> 01:04:55,134 You can go and l don't care if you never come back. 1046 01:04:55,203 --> 01:04:56,534 But l will come back. 1047 01:05:11,519 --> 01:05:13,578 What are you thinking about, Scarlett? 1048 01:05:13,688 --> 01:05:15,553 l'm thinking about how rich we are. 1049 01:05:17,559 --> 01:05:19,891 Rhett, l can keep the lumber business too, can't l? 1050 01:05:19,961 --> 01:05:22,156 Yes, of course, you can, if it amuses you. 1051 01:05:22,430 --> 01:05:25,058 Now that you're rich you can tell everyone to go to the devil... 1052 01:05:25,133 --> 01:05:26,532 ...as you've always said you wanted to. 1053 01:05:26,935 --> 01:05:29,495 But you were the main one l wanted to go to the devil. 1054 01:05:47,322 --> 01:05:50,780 Don't scrape the plate, Scarlett. l'm sure there's more in the kitchen. 1055 01:05:51,092 --> 01:05:54,550 Oh, Rhett, can l have one of those chocolate ones stuffed with meringue? 1056 01:05:55,063 --> 01:05:58,362 lf you don't stop being such a glutton, you'll get as fat as Mammy... 1057 01:05:58,466 --> 01:05:59,899 ...then l'll divorce you. 1058 01:06:00,735 --> 01:06:03,465 Wouldn't it be nice if you bought something for Mammy, too? 1059 01:06:03,538 --> 01:06:06,530 Why should l buy her a present when she called us both mules? 1060 01:06:07,275 --> 01:06:08,606 Mules? Why mules? 1061 01:06:08,910 --> 01:06:12,778 Yes, she said we could give ourselves airs, and get ourselves all slicked up... 1062 01:06:12,847 --> 01:06:15,077 ...like racehorses but we were just mules in horse harness... 1063 01:06:15,149 --> 01:06:16,741 ...and we didn't fool anybody. 1064 01:06:17,785 --> 01:06:19,582 l never heard anything more true. 1065 01:06:19,654 --> 01:06:21,212 Mammy's a smart old soul... 1066 01:06:21,523 --> 01:06:24,822 ...and one of the few people l know whose respect l'd like to have. 1067 01:06:25,960 --> 01:06:27,791 l won't give her a thing. She doesn't deserve it. 1068 01:06:27,862 --> 01:06:29,591 Then l'll take her a petticoat. 1069 01:06:29,697 --> 01:06:31,892 My Mammy always said when she went to heaven... 1070 01:06:31,966 --> 01:06:35,925 ...she wanted a red taffeta petticoat, so stiff that it would stand by itself... 1071 01:06:36,204 --> 01:06:39,230 ...and so rustly, the Lord would think it was made of angels' wings. 1072 01:06:39,307 --> 01:06:42,367 Why, she won't take it from you. She'd rather die than wear it. 1073 01:06:42,544 --> 01:06:45,308 That may be, but l'm making the gesture just the same. 1074 01:06:50,018 --> 01:06:52,213 Wake up! Wake up! 1075 01:06:53,988 --> 01:06:55,888 You were having another nightmare. 1076 01:06:57,191 --> 01:06:58,215 Oh, Rhett. 1077 01:06:58,626 --> 01:07:00,821 When l was so cold and hungry and... 1078 01:07:00,895 --> 01:07:02,385 ...and so tired l... 1079 01:07:02,997 --> 01:07:06,956 ...l couldn't find it. l ran through the mist and l couldn't find it. 1080 01:07:07,802 --> 01:07:09,793 -Find what, honey? -Oh, l don't know. 1081 01:07:10,572 --> 01:07:13,097 l always dream the same dream and l never know. 1082 01:07:13,741 --> 01:07:15,572 lt seems to be hidden in the mist. 1083 01:07:15,810 --> 01:07:16,902 Darling. 1084 01:07:18,212 --> 01:07:22,342 Rhett, do you think l'll ever dream that l've found it and that l'm safe? 1085 01:07:23,685 --> 01:07:27,781 Dreams don't work that way, but when you get used to being safe and warm... 1086 01:07:28,256 --> 01:07:30,156 ...you'll stop dreaming that dream. 1087 01:07:30,558 --> 01:07:33,584 And, Scarlett, l'm going to see that you are safe. 1088 01:07:37,899 --> 01:07:40,163 Would you do something for me if l asked you? 1089 01:07:40,635 --> 01:07:41,829 You know l would. 1090 01:07:43,071 --> 01:07:45,369 Will you take me away from here? 1091 01:07:45,707 --> 01:07:47,174 Don't you like New Orleans? 1092 01:07:47,241 --> 01:07:50,768 Oh, l love New Orleans, but l want to go home and visit Tara. 1093 01:07:52,180 --> 01:07:53,738 Will you take me to Tara? 1094 01:07:54,549 --> 01:07:59,043 Yes, Scarlett, of course l will. We'll go tomorrow. 1095 01:08:02,457 --> 01:08:05,255 You get your strength from this red earth of Tara, Scarlett. 1096 01:08:05,326 --> 01:08:07,385 You're part of it, and it's part of you. 1097 01:08:07,462 --> 01:08:11,023 Rhett, l'd give anything to have Tara the way it was before the war. 1098 01:08:11,265 --> 01:08:14,166 Would you? Then go ahead and make it that way. 1099 01:08:14,702 --> 01:08:18,001 Spend whatever you want, make it as fine a plantation as it ever was. 1100 01:08:18,606 --> 01:08:20,096 Oh, Rhett. 1101 01:08:20,708 --> 01:08:22,198 Rhett, you are good to me. 1102 01:08:22,543 --> 01:08:24,875 And can we still have our big new house in Atlanta? 1103 01:08:24,946 --> 01:08:27,506 Yes, and it can be as ornate as you want... 1104 01:08:27,982 --> 01:08:30,348 ...marbled terraces, stained-glass windows and all. 1105 01:08:30,418 --> 01:08:32,318 Rhett, won't everyone be jealous? 1106 01:08:32,387 --> 01:08:35,515 l want everybody who's been mean to me to be pea-green with envy. 1107 01:08:37,358 --> 01:08:41,522 l don't care. Scarlett's hateful, building that new house just to show off... 1108 01:08:41,663 --> 01:08:43,893 ...and even taking our servants. 1109 01:08:44,866 --> 01:08:47,767 Oh, darling, you mustn't think unkindly of her. 1110 01:08:48,236 --> 01:08:50,830 She's made it possible for us to keep Tara always. 1111 01:08:51,339 --> 01:08:52,931 Yes, and what good is Tara? 1112 01:08:53,408 --> 01:08:56,969 She's had three husbands and l'll be an old maid. 1113 01:08:59,981 --> 01:09:01,812 Great Jehosophat! 1114 01:09:02,617 --> 01:09:04,312 Great Jehosophat! 1115 01:09:04,719 --> 01:09:06,744 Lordsy, we sure is rich now! 1116 01:09:06,954 --> 01:09:08,046 lt ain't quality.... 1117 01:09:08,523 --> 01:09:10,718 But that's ridiculous. Why can't l go in? 1118 01:09:11,492 --> 01:09:13,926 l'm entitled to at least see what my own child looks like. 1119 01:09:13,995 --> 01:09:17,487 You control yourself, Mr. Rhett. You'll be seein' it for a long time. 1120 01:09:18,299 --> 01:09:21,029 l'd like to apologize, Mr. Rhett, about it's not being a boy. 1121 01:09:21,102 --> 01:09:23,332 Oh, hush your mouth, Mammy. Who wants a boy? 1122 01:09:23,638 --> 01:09:26,835 Boys aren't any use to anybody. Don't you think l'm proof of that? 1123 01:09:27,608 --> 01:09:29,439 Have a drink of sherry, Mammy. 1124 01:09:29,510 --> 01:09:32,035 Mammy, she is beautiful, isn't she? 1125 01:09:32,346 --> 01:09:33,677 She sure is. 1126 01:09:34,582 --> 01:09:36,209 Did you ever see a prettier one? 1127 01:09:36,284 --> 01:09:40,220 Well, sir, Miss Scarlett was mighty nigh that pretty when she come, but not quite. 1128 01:09:40,655 --> 01:09:42,088 Have another glass, Mammy. 1129 01:09:46,761 --> 01:09:48,854 What's that rustling noise l hear? 1130 01:09:48,930 --> 01:09:53,128 Lordsy, Mr. Rhett. That ain't nothin' but my red silk petticoat you done give me. 1131 01:09:53,234 --> 01:09:56,328 Nothing but your petticoat. l don't believe it. Let me see. 1132 01:09:56,404 --> 01:09:57,564 Pull up your skirt. 1133 01:09:58,072 --> 01:09:59,664 Mr. Rhett. You is bad. 1134 01:10:00,708 --> 01:10:01,800 Yeah, oh, Lord! 1135 01:10:07,882 --> 01:10:10,442 You sure took a long enough time about wearing it. 1136 01:10:11,119 --> 01:10:12,746 Yes, sir, too long. 1137 01:10:13,454 --> 01:10:15,422 No more mule in horse's harness? 1138 01:10:15,723 --> 01:10:18,692 Mr. Rhett, Miss Scarlett was bad tellin' you about that. 1139 01:10:19,026 --> 01:10:21,586 You ain't holdin' that against old Mammy, is you? 1140 01:10:22,029 --> 01:10:24,862 No, l ain't holding it against you. l just wanted to know. 1141 01:10:24,932 --> 01:10:27,696 Have another glass, Mammy. Here, take the whole bottle. 1142 01:10:27,902 --> 01:10:30,336 Dr. Meade says you may go in now, Captain Butler. 1143 01:10:34,242 --> 01:10:36,176 This sure is a happy day to me. 1144 01:10:36,477 --> 01:10:39,310 l done diapered three generations of this family's girls... 1145 01:10:39,781 --> 01:10:41,840 ...and it sure is a happy day. 1146 01:10:42,016 --> 01:10:45,383 Oh, yes, Mammy. The happiest days are when babies come. 1147 01:10:45,453 --> 01:10:46,613 l wish.... 1148 01:10:47,188 --> 01:10:50,351 Oh, Mammy, she's beautiful. What do you suppose they'll name her? 1149 01:10:50,458 --> 01:10:52,858 Miss Scarlett done told me if it was a girl... 1150 01:10:52,960 --> 01:10:56,020 ...she's goin' to name it Eugenia Victoria. 1151 01:10:56,864 --> 01:10:57,956 Yes... 1152 01:10:58,166 --> 01:11:00,100 ...she's a beautiful baby... 1153 01:11:00,868 --> 01:11:03,268 ...the most beautiful baby ever. 1154 01:11:04,338 --> 01:11:05,532 Yes. 1155 01:11:07,074 --> 01:11:09,406 Do you know that this is your birthday? 1156 01:11:10,111 --> 01:11:12,272 That you're a week old today? 1157 01:11:12,914 --> 01:11:18,079 Yes, l'm going to buy her a pony the likes of which this town has never seen. 1158 01:11:18,786 --> 01:11:21,914 Yes, l'm gonna send her to the best schools in Charleston. 1159 01:11:22,390 --> 01:11:26,486 Yes. And her'll be received by the best families in the South. 1160 01:11:27,261 --> 01:11:29,752 And when it comes time for her to marry... 1161 01:11:29,831 --> 01:11:32,766 ...well, she'll be a little princess. 1162 01:11:33,701 --> 01:11:35,635 You certainly are making a fool of yourself. 1163 01:11:35,937 --> 01:11:37,199 And why shouldn't l? 1164 01:11:38,239 --> 01:11:41,140 She's the first person who's ever completely belonged to me. 1165 01:11:42,543 --> 01:11:44,238 Great balls of fire! 1166 01:11:44,312 --> 01:11:45,836 l had the baby, didn't l? 1167 01:11:46,781 --> 01:11:48,339 It�s Melanie. May I come in? 1168 01:11:48,416 --> 01:11:49,440 Come in, Melly. 1169 01:11:49,650 --> 01:11:53,051 Yes, come in and look at my daughter's beautiful blue eyes. 1170 01:11:55,356 --> 01:11:58,189 But, Captain Butler, most babies have blue eyes when they're born. 1171 01:11:58,259 --> 01:12:01,228 Don't try to tell him anything. He knows everything about babies. 1172 01:12:01,295 --> 01:12:04,389 Nevertheless, her eyes are blue and they're going to stay blue. 1173 01:12:04,565 --> 01:12:06,465 As blue as the bonnie blue flag. 1174 01:12:07,468 --> 01:12:09,766 That's it. That's what we'll call her. 1175 01:12:10,037 --> 01:12:11,197 Bonnie Blue Butler. 1176 01:12:20,014 --> 01:12:21,140 Try again, Mammy. 1177 01:12:29,223 --> 01:12:30,349 Twenty inches. 1178 01:12:30,858 --> 01:12:33,827 Twenty inches! l've grown as big as Aunt Pitty. 1179 01:12:34,462 --> 01:12:36,987 You've simply got to make it 18 and a half again, Mammy. 1180 01:12:37,064 --> 01:12:38,588 You done had a baby, Miss Scarlett... 1181 01:12:38,666 --> 01:12:41,032 ...and you ain't never goin' to be no 18 and a half inches again. 1182 01:12:41,102 --> 01:12:43,468 Never. And there ain't nothin' to do about it. 1183 01:12:44,672 --> 01:12:46,663 There is something to do about it! 1184 01:12:46,908 --> 01:12:49,536 l'm just not going to get old and fat before my time. 1185 01:12:50,645 --> 01:12:52,579 l just won't have any more babies! 1186 01:12:53,514 --> 01:12:56,574 l heard Mr. Rhett say that he'll be wantin' a son next year. 1187 01:12:57,318 --> 01:13:00,151 Go tell Captain Butler l've decided not to go out after all. 1188 01:13:00,221 --> 01:13:01,848 l'll have supper in my room. 1189 01:13:22,510 --> 01:13:26,241 l got your message. l'll have them bring my supper up here too. 1190 01:13:33,254 --> 01:13:34,949 No objections to that, l hope? 1191 01:13:35,056 --> 01:13:36,182 No. 1192 01:13:37,458 --> 01:13:38,425 Yes. 1193 01:13:40,428 --> 01:13:42,760 l mean, l don't care where you have your supper. 1194 01:13:45,566 --> 01:13:46,590 Rhett? 1195 01:13:47,535 --> 01:13:48,502 Yes? 1196 01:13:48,569 --> 01:13:49,593 You see... 1197 01:13:50,171 --> 01:13:51,832 ...well, l've decided... 1198 01:13:54,075 --> 01:13:56,407 ...well, l hope l don't have any more children. 1199 01:14:09,190 --> 01:14:12,091 My pet, as l told you before Bonnie was born... 1200 01:14:12,994 --> 01:14:15,986 ...it's immaterial to me whether you have one child or 20! 1201 01:14:16,097 --> 01:14:17,587 No, but you know what l.... 1202 01:14:18,332 --> 01:14:19,890 Do you know what l mean? 1203 01:14:20,001 --> 01:14:23,061 l do. And do you know l can divorce you for this? 1204 01:14:24,305 --> 01:14:26,535 You're just low enough to think of something like that! 1205 01:14:26,607 --> 01:14:30,373 lf you had any chivalry in you or would be nice like, well, look at Ashley Wilkes! 1206 01:14:30,444 --> 01:14:32,969 Melanie can't have any more children and he.... 1207 01:14:35,383 --> 01:14:38,079 You've been to the lumber office this afternoon, haven't you? 1208 01:14:38,152 --> 01:14:39,847 What has that got to do with it? 1209 01:14:41,455 --> 01:14:44,720 Quite the little gentleman, Ashley. Pray go on, Mrs. Butler. 1210 01:14:44,925 --> 01:14:47,155 lt's no use. You wouldn't understand. 1211 01:14:48,462 --> 01:14:50,453 You know, l'm sorry for you, Scarlett. 1212 01:14:50,531 --> 01:14:51,589 Sorry for me? 1213 01:14:51,832 --> 01:14:55,393 Yes, sorry for you because you're throwing away happiness with both hands... 1214 01:14:55,503 --> 01:14:57,937 ...and reaching out for something that will never make you happy. 1215 01:14:58,005 --> 01:14:59,597 l don't know what you're talking about. 1216 01:14:59,673 --> 01:15:02,608 lf you were free and Miss Melly were dead and you had your precious... 1217 01:15:02,676 --> 01:15:05,577 ...honorable Ashley, do you think you'd be happy with him? 1218 01:15:06,847 --> 01:15:09,839 You'd never know him, never even understand his mind... 1219 01:15:10,584 --> 01:15:13,519 ...any more than you understand anything except money. 1220 01:15:13,854 --> 01:15:15,822 Never mind about that! What l want to know is-- 1221 01:15:15,890 --> 01:15:19,417 You may keep your sanctity, Scarlett. lt'll work no hardship on me. 1222 01:15:20,327 --> 01:15:21,851 Do you mean to say you don't care? 1223 01:15:21,929 --> 01:15:25,490 The world is full of many things and many people, and l shan't be lonely. 1224 01:15:26,167 --> 01:15:27,725 l'll find comfort elsewhere. 1225 01:15:28,169 --> 01:15:30,000 Well, that's fine. But l warn you. 1226 01:15:30,237 --> 01:15:33,172 Just in case you change your mind, l intend to lock my door. 1227 01:15:33,474 --> 01:15:36,932 Why bother? lf l wanted to come in, no lock could keep me out! 1228 01:15:55,563 --> 01:15:58,896 l always knew that most women were cheats, hypocritical and hard. 1229 01:15:59,033 --> 01:16:01,467 -But this one.... -Rhett, it ain't no use. 1230 01:16:01,535 --> 01:16:04,231 -What do you mean? -l mean you're poisoned with her. 1231 01:16:04,505 --> 01:16:07,838 l don't care what she's done to you, you're still in love with her. 1232 01:16:07,942 --> 01:16:09,842 And don't think it pleasures me none to say it. 1233 01:16:09,910 --> 01:16:12,811 Maybe so! But l'm through with her, l tell you! l'm through. 1234 01:16:12,880 --> 01:16:16,145 You gotta think of the child. The child's worth ten of the mother. 1235 01:16:22,823 --> 01:16:25,519 You're a shrewd woman, Belle, and a very nice one. 1236 01:16:27,695 --> 01:16:28,684 Yes, Rhett? 1237 01:16:28,762 --> 01:16:31,663 l was just thinking of the difference between you, and... 1238 01:16:32,399 --> 01:16:35,800 ...you're both hard-headed business women and you're both successful. 1239 01:16:35,936 --> 01:16:37,767 But you've got a heart, Belle... 1240 01:16:39,673 --> 01:16:40,970 ...and you're honest. 1241 01:16:43,744 --> 01:16:44,904 Goodbye, Rhett. 1242 01:16:46,213 --> 01:16:47,441 Goodbye, Belle. 1243 01:17:03,330 --> 01:17:05,491 She'll be a wonderful horsewoman! 1244 01:17:05,733 --> 01:17:07,758 Look at those hands, and that seat! 1245 01:17:08,068 --> 01:17:09,365 Oh, fiddle-dee-dee! 1246 01:17:09,537 --> 01:17:12,472 Just why we have to wheel the baby when we have a house full of servants.... 1247 01:17:12,540 --> 01:17:13,598 Good morning, Mrs. Merriwether. 1248 01:17:13,674 --> 01:17:15,198 Good morning, Captain Butler. 1249 01:17:15,276 --> 01:17:16,607 Good morning, Scarlett. 1250 01:17:16,677 --> 01:17:19,578 Making fools of ourselves in front of these old buffaloes! 1251 01:17:19,713 --> 01:17:22,580 lf you'd thought of your position years ago, you wouldn't have to do this. 1252 01:17:22,650 --> 01:17:26,882 But as it is, we'll cultivate every female dragon of the old guard in this town. 1253 01:17:27,888 --> 01:17:29,287 Good morning, Mrs. Whiting. 1254 01:17:29,356 --> 01:17:32,655 Good morning, Captain Butler. Good morning, Scarlett. 1255 01:17:33,427 --> 01:17:36,157 So the millionaire speculator's turning respectable! 1256 01:17:36,864 --> 01:17:39,059 All of our money can't buy what l want for Bonnie. 1257 01:17:39,133 --> 01:17:41,363 Oh, l'll admit l've been at fault, too. 1258 01:17:41,435 --> 01:17:43,767 But Bonnie's going to have a place among decent people. 1259 01:17:43,837 --> 01:17:47,432 Yes, even if we both have to crawl on our bellies to every fat old cat. 1260 01:17:48,409 --> 01:17:50,104 Good morning, Mrs. Meade. 1261 01:17:50,411 --> 01:17:53,073 Good morning, Captain Butler. Good morning, Scarlett. 1262 01:17:59,620 --> 01:18:02,555 Mrs. Merriwether, l've always had a great regard for your knowledge. 1263 01:18:02,623 --> 01:18:04,318 l wonder if you could give me some advice. 1264 01:18:04,391 --> 01:18:05,380 Why, certainly, Captain Butler. 1265 01:18:05,459 --> 01:18:07,757 My Bonnie sucks her thumb. l can't make her stop it. 1266 01:18:07,828 --> 01:18:10,262 You should make her stop it. lt'll ruin the shape of her mouth. 1267 01:18:10,331 --> 01:18:11,389 l know, l know. 1268 01:18:11,498 --> 01:18:15,059 She has such a beautiful mouth, too. l tried putting soap under her nails. 1269 01:18:15,202 --> 01:18:16,294 Soap! Bah! 1270 01:18:16,370 --> 01:18:19,862 Put quinine on her thumb and she'll stop sucking it quick enough. 1271 01:18:20,107 --> 01:18:22,632 Quinine! l never would have thought of it. 1272 01:18:23,043 --> 01:18:25,170 l can't thank you enough, Mrs. Merriwether. 1273 01:18:25,246 --> 01:18:28,340 You've taken a great load off my mind! Good morning. 1274 01:18:32,086 --> 01:18:33,348 Good morning, Dolly. 1275 01:18:33,520 --> 01:18:34,987 Wasn't that Captain Butler? 1276 01:18:35,222 --> 01:18:37,690 Good morning, Caroline. l was just thinking. 1277 01:18:38,158 --> 01:18:42,185 There must be a great deal of good in a man who could love a child so much. 1278 01:18:42,329 --> 01:18:43,956 But of course there is! 1279 01:18:44,265 --> 01:18:47,996 Oh, did l tell you that Fanny Elsing told Dr. Meade that Captain Butler... 1280 01:18:48,102 --> 01:18:50,832 ...finally admitted he was honored by the Confederate Congress... 1281 01:18:50,904 --> 01:18:53,031 ...for his services at the Battle of Franklin? 1282 01:18:53,107 --> 01:18:56,565 No! And did l tell you, Caroline, that Captain Butler... 1283 01:18:56,677 --> 01:18:59,874 ...made a stupendous contribution to the Association for the Beautification... 1284 01:18:59,947 --> 01:19:01,881 ...of the Graves of the Glorious Dead? 1285 01:19:01,949 --> 01:19:02,938 No! 1286 01:19:03,684 --> 01:19:07,381 My little grandbaby, Napoleon Picard, is giving a party for Bonnie next week. 1287 01:19:07,621 --> 01:19:10,385 Why, Dolly Merriwether, you know right well it was my idea... 1288 01:19:10,457 --> 01:19:11,822 ...to give a party for Bonnie Butler! 1289 01:19:11,892 --> 01:19:13,223 Why Caroline Meade.... 1290 01:19:22,436 --> 01:19:25,371 Now watch Daddy put your pony over, Bonnie. Now watch. 1291 01:19:28,609 --> 01:19:30,907 Daddy, let me! Let me! 1292 01:19:31,078 --> 01:19:33,410 All right, darling. Put her on, Pork! 1293 01:19:37,117 --> 01:19:38,243 Up we go. 1294 01:19:38,585 --> 01:19:39,882 Oh, there! 1295 01:19:40,187 --> 01:19:42,712 Lordsy mercy! There he goes again! 1296 01:19:42,823 --> 01:19:46,122 Grip tightly with your legs and sit close. Lean forward and be sure you go with him. 1297 01:19:46,193 --> 01:19:48,991 Hold your reins properly in a firm hand. Up! 1298 01:19:50,164 --> 01:19:52,394 That was fine! l knew you'd do it! 1299 01:19:52,700 --> 01:19:55,567 When you get a little older, l'll take you to Kentucky and Virginia. 1300 01:19:55,636 --> 01:19:59,094 You'll be the greatest horsewoman in the South. Give your daddy a kiss. 1301 01:20:00,240 --> 01:20:01,537 Mr. Rhett! Mr. Rhett! 1302 01:20:02,676 --> 01:20:03,700 Mr. Rhett! 1303 01:20:04,712 --> 01:20:06,942 Did you see her, Mammy? Wasn't she wonderful? 1304 01:20:07,381 --> 01:20:11,317 Mr. Rhett, l done told you and told you it just ain't fittin'... 1305 01:20:11,385 --> 01:20:14,479 ...for a girl child to ride astraddle with her dress flyin' up! 1306 01:20:14,655 --> 01:20:17,021 All right, Mammy. l'll teach her to ride sidesaddle. 1307 01:20:17,091 --> 01:20:20,322 And l'll buy her a blue velvet riding habit. She'll love that. 1308 01:20:20,394 --> 01:20:22,692 A nice black broadcloth is what little girls wear. 1309 01:20:22,763 --> 01:20:24,890 Now, Mammy, be reasonable. 1310 01:20:25,399 --> 01:20:27,594 Well, l don't think it's fittin', but.... 1311 01:20:29,636 --> 01:20:31,763 lt ain't fittin', it just ain't fittin'. 1312 01:20:33,540 --> 01:20:34,837 lt ain't fittin'. 1313 01:20:45,052 --> 01:20:46,280 Why, Scarlett! 1314 01:20:47,054 --> 01:20:49,045 What are you doing downtown at this time of day? 1315 01:20:49,123 --> 01:20:50,112 Ashley, l just-- 1316 01:20:50,190 --> 01:20:53,557 Why aren't you helping Melly get ready for my surprise birthday party? 1317 01:20:53,827 --> 01:20:57,126 Why, Ashley Wilkes, you aren't supposed to know anything about that. 1318 01:20:57,564 --> 01:21:00,124 Melly'd be so disappointed if you weren't surprised. 1319 01:21:00,300 --> 01:21:03,497 l won't let on. l'll be the most surprised man in Atlanta. 1320 01:21:04,671 --> 01:21:06,798 As long as you're here, let me show you the books... 1321 01:21:06,874 --> 01:21:09,672 ...so you can see just how bad a businessman l really am. 1322 01:21:09,743 --> 01:21:11,904 Oh, don't let's fool with any books today. 1323 01:21:12,212 --> 01:21:14,772 When l'm wearing a new bonnet, all the figures l ever knew... 1324 01:21:14,848 --> 01:21:16,577 ...go right slap out of my head. 1325 01:21:16,650 --> 01:21:19,881 The figures are well lost when the bonnet's as pretty as that one. 1326 01:21:20,354 --> 01:21:23,323 Scarlett, you know, you get prettier all the time. 1327 01:21:24,291 --> 01:21:28,125 You haven't changed a bit since the day of our last barbecue at Twelve Oaks... 1328 01:21:28,662 --> 01:21:31,597 ...where you sat under a tree surrounded by dozens of beaux. 1329 01:21:33,734 --> 01:21:36,134 That girl doesn't exist anymore. 1330 01:21:36,637 --> 01:21:39,197 Nothing's turned out as l expected, Ashley. 1331 01:21:39,540 --> 01:21:40,632 Nothing. 1332 01:21:41,341 --> 01:21:45,038 Yes, we've travelled a long road since the old days, haven't we, Scarlett? 1333 01:21:45,712 --> 01:21:47,270 Oh, the lazy days... 1334 01:21:47,514 --> 01:21:49,709 ...the warm, still country twilights... 1335 01:21:51,018 --> 01:21:53,578 ...the high, soft negro laughter from the quarters... 1336 01:21:54,822 --> 01:21:58,053 ...the golden warmth and security of those days. 1337 01:22:00,294 --> 01:22:01,761 Don't look back, Ashley. 1338 01:22:02,496 --> 01:22:03,656 Don't look back. 1339 01:22:05,799 --> 01:22:10,498 lt drags at your heart till you can't do anything, but look back. 1340 01:22:15,642 --> 01:22:17,735 l didn't mean to make you sad, my dear. 1341 01:22:19,012 --> 01:22:22,004 l'd never want you to be anything but completely happy. 1342 01:22:42,469 --> 01:22:43,527 Oh, Ashley! 1343 01:22:46,106 --> 01:22:47,130 Who is it? 1344 01:22:47,207 --> 01:22:48,401 Only your husband. 1345 01:22:49,510 --> 01:22:50,306 Come in. 1346 01:22:51,578 --> 01:22:54,012 Am l actually being invited into the sanctuary? 1347 01:22:55,582 --> 01:22:57,516 You're not ready for Melanie's party. 1348 01:22:58,051 --> 01:22:59,518 l've got a headache, Rhett. 1349 01:22:59,653 --> 01:23:02,121 You go without me, and make my excuses to Melanie. 1350 01:23:04,124 --> 01:23:06,592 What a white-livered little coward you are! Get up! 1351 01:23:07,094 --> 01:23:09,688 You're going to that party and you'll have to hurry. 1352 01:23:10,130 --> 01:23:11,995 -Has lndia dared to-- -Yes. lndia has! 1353 01:23:12,065 --> 01:23:14,056 Every woman and man in town knows the story! 1354 01:23:14,134 --> 01:23:15,567 You should kill them, spreading lies. 1355 01:23:15,636 --> 01:23:18,332 l have a strange way of not killing people who tell the truth. 1356 01:23:18,405 --> 01:23:19,736 There's no time to argue now. Get up! 1357 01:23:19,806 --> 01:23:22,969 l won't go! l can't go until this misunderstanding is cleared up. 1358 01:23:23,043 --> 01:23:25,637 You won't cheat Miss Melly out of the satisfaction of publicly... 1359 01:23:25,712 --> 01:23:27,111 ...ordering you out of her house. 1360 01:23:27,180 --> 01:23:28,909 There was nothing wrong. lndia hates me so. 1361 01:23:28,982 --> 01:23:30,882 l can't go, Rhett. l couldn't face it. 1362 01:23:30,951 --> 01:23:34,443 lf you don't show it tonight, you'll never be able to as long as you live. 1363 01:23:34,521 --> 01:23:37,422 While that wouldn't bother me, you're ruining Bonnie's chances. 1364 01:23:37,491 --> 01:23:40,824 You're going to that party, if only for her sake. Now, get dressed! 1365 01:23:54,374 --> 01:23:57,775 Wear that! Nothing modest or matronly will do for this occasion. 1366 01:23:58,312 --> 01:24:01,304 And put on plenty of rouge. l want you to look your part tonight. 1367 01:24:08,589 --> 01:24:13,720 ''For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 1368 01:24:13,894 --> 01:24:18,922 ''For he's a jolly good fellow Which nobody can deny 1369 01:24:19,366 --> 01:24:23,063 ''Which nobody can deny Which nobody can deny 1370 01:24:23,804 --> 01:24:26,238 ''For he's a jolly good fellow....'' 1371 01:24:28,041 --> 01:24:30,566 -Good night, Scarlett. -But Rhett, you can't-- 1372 01:24:30,644 --> 01:24:33,613 You go into the arena alone. The lions are hungry for you. 1373 01:24:33,814 --> 01:24:35,406 Oh, Rhett, don't leave me. Don't. 1374 01:24:35,482 --> 01:24:36,642 You're not afraid? 1375 01:24:36,850 --> 01:24:38,977 ''Which nobody can deny Which nobody can deny 1376 01:24:39,052 --> 01:24:43,614 ''For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 1377 01:24:43,724 --> 01:24:48,991 ''For he's a jolly good fellow Which nobody can deny.'' 1378 01:25:03,510 --> 01:25:05,535 What a lovely dress, Scarlett, darling. 1379 01:25:05,879 --> 01:25:07,540 lndia wasn't able to come tonight. 1380 01:25:07,614 --> 01:25:08,842 Will you be an angel? 1381 01:25:08,915 --> 01:25:11,406 l do need you to help me receive my guests. 1382 01:25:15,222 --> 01:25:16,655 Mrs. Meade... 1383 01:25:16,890 --> 01:25:18,517 ...here's our darling Scarlett. 1384 01:25:20,560 --> 01:25:21,618 Good evening. 1385 01:25:21,728 --> 01:25:22,786 Good evening. 1386 01:25:23,063 --> 01:25:24,121 Why Scarlett! 1387 01:25:24,898 --> 01:25:27,765 -Good evening, Miss Scarlett. -Good evening, Mrs. Butler. 1388 01:25:28,535 --> 01:25:31,663 Ashley, aren't you going to get our Scarlett a glass of punch? 1389 01:25:39,613 --> 01:25:42,548 Did you have a good time tonight at Miss Melly's party, child? 1390 01:25:42,616 --> 01:25:43,640 Yes, yes. 1391 01:25:43,717 --> 01:25:45,582 Now, Mammy, be sure and leave word... 1392 01:25:45,652 --> 01:25:48,746 ...if Captain Butler asks for me when he comes back, l'm asleep. 1393 01:25:49,122 --> 01:25:50,111 Yes, ma'am. 1394 01:26:19,553 --> 01:26:20,850 Come in, Mrs. Butler. 1395 01:26:30,363 --> 01:26:31,489 Come here. 1396 01:26:47,380 --> 01:26:48,404 Sit down! 1397 01:26:51,084 --> 01:26:54,713 There's no reason why you shouldn't have your nightcap even if l am here. 1398 01:26:54,855 --> 01:26:57,016 l didn't want a drink. l heard a noise and-- 1399 01:26:57,090 --> 01:26:58,853 You heard nothing of the kind. 1400 01:26:59,426 --> 01:27:02,156 You wouldn't have come down if you'd thought l was here. 1401 01:27:02,295 --> 01:27:04,525 -You must need a drink badly. -l do not! 1402 01:27:04,598 --> 01:27:07,396 Take it. Don't give yourself airs. 1403 01:27:07,467 --> 01:27:10,527 l know you drink on the quiet, and l know how much you drink. 1404 01:27:10,971 --> 01:27:13,269 Do you think l care if you like your brandy? 1405 01:27:20,413 --> 01:27:21,744 You're drunk, and l'm going to bed! 1406 01:27:21,815 --> 01:27:23,305 l'm very drunk... 1407 01:27:23,650 --> 01:27:26,847 ...and l intend getting still drunker before the evening's over... 1408 01:27:27,587 --> 01:27:30,317 ...but you're not going to bed, not yet! 1409 01:27:31,591 --> 01:27:32,717 Sit down! 1410 01:27:35,929 --> 01:27:37,863 So she stood by you, did she? 1411 01:27:39,099 --> 01:27:42,694 How does it feel to have the woman you've wronged cloak your sins for you? 1412 01:27:44,371 --> 01:27:47,067 You're wondering if she knows all about you and Ashley. 1413 01:27:47,607 --> 01:27:50,201 You're wondering if she did it just to save her face. 1414 01:27:50,844 --> 01:27:54,473 You're thinking that she's a fool for doing it even if it did save your hide. 1415 01:27:54,548 --> 01:27:56,709 -l will not listen. -Yes, you'll listen! 1416 01:27:57,784 --> 01:28:00,184 Miss Melly's a fool, but not the kind you think. 1417 01:28:01,087 --> 01:28:04,250 lt's just that there's too much honor in her to ever conceive of dishonor... 1418 01:28:04,324 --> 01:28:05,916 ...in anyone she loves. 1419 01:28:06,827 --> 01:28:08,089 And she loves you. 1420 01:28:08,862 --> 01:28:11,695 Though just why she does, l'm sure l don't know! 1421 01:28:12,866 --> 01:28:16,131 lf you weren't so drunk and insulting, l could explain everything. 1422 01:28:16,603 --> 01:28:19,504 -As it is though-- -lf you get out of that chair once more! 1423 01:28:23,910 --> 01:28:28,540 Of course, the comic figure in all this is the long suffering Mr. Wilkes! 1424 01:28:29,583 --> 01:28:32,552 Mr. Wilkes, who can't be mentally faithful to his wife... 1425 01:28:32,652 --> 01:28:35,212 ...and won't be unfaithful to her technically. 1426 01:28:36,890 --> 01:28:38,653 Why doesn't he make up his mind? 1427 01:28:38,758 --> 01:28:39,850 Rhett, you.... 1428 01:28:43,296 --> 01:28:45,696 Observe my hands, my dear. 1429 01:28:46,700 --> 01:28:49,134 l could tear you to pieces with them. 1430 01:28:49,803 --> 01:28:53,330 And l'd do it, if it'd take Ashley out of your mind forever. 1431 01:28:54,407 --> 01:28:55,965 But it wouldn't. 1432 01:28:56,810 --> 01:29:00,576 So l'll remove him from your mind forever this way. 1433 01:29:01,781 --> 01:29:03,874 l'll put my hands so... 1434 01:29:04,751 --> 01:29:06,878 ...one on each side of your head... 1435 01:29:07,888 --> 01:29:11,949 ...and l'll smash your skull between them like a walnut. 1436 01:29:12,759 --> 01:29:14,989 And that'll block him out. 1437 01:29:16,263 --> 01:29:18,959 Take your hands off me, you drunken fool. 1438 01:29:24,237 --> 01:29:27,468 You know l've always admired your spirit, my dear. 1439 01:29:28,441 --> 01:29:30,739 Never more than now, when you're cornered. 1440 01:29:31,912 --> 01:29:33,072 l'm not cornered. 1441 01:29:33,346 --> 01:29:36,179 And you'll never corner me, Rhett Butler, or frighten me! 1442 01:29:36,249 --> 01:29:39,412 You've lived in dirt so long, you can't understand anything else. 1443 01:29:39,819 --> 01:29:43,550 And you're jealous of something you can't understand. Good night! 1444 01:29:46,092 --> 01:29:47,457 Jealous, am l? 1445 01:29:47,560 --> 01:29:49,084 Yes, l suppose l am. 1446 01:29:49,963 --> 01:29:52,989 Even though l know you've been faithful to me all along. 1447 01:29:53,600 --> 01:29:54,828 How do l know? 1448 01:29:54,968 --> 01:29:58,131 Because l know Ashley Wilkes, and his honorable breed. 1449 01:29:58,738 --> 01:29:59,830 They're gentlemen! 1450 01:30:00,473 --> 01:30:03,135 And that's more than l can say for you or for me! 1451 01:30:04,144 --> 01:30:07,671 We're not gentlemen, and we have no honor, have we? 1452 01:30:17,324 --> 01:30:19,417 lt's not that easy, Scarlett. 1453 01:30:23,763 --> 01:30:25,731 You turned me out while you chased Ashley Wilkes. 1454 01:30:25,799 --> 01:30:27,596 While you dreamed of Ashley Wilkes. 1455 01:30:27,667 --> 01:30:29,897 This is one night you're not turning me out! 1456 01:30:58,398 --> 01:31:00,525 How are you feeling this morning, Mammy? 1457 01:31:00,600 --> 01:31:04,468 Well, this misery in my back ain't so good. 1458 01:31:07,440 --> 01:31:09,965 You actin' mighty happy this mornin', Miss Scarlett. 1459 01:31:10,110 --> 01:31:11,577 l am, Mammy. l am. 1460 01:31:18,718 --> 01:31:23,553 ''Oh, she wept with delight when he gave her a smile 1461 01:31:24,057 --> 01:31:28,619 ''And trembled with fear at his frown.'' 1462 01:31:45,512 --> 01:31:46,536 Hello. 1463 01:31:49,382 --> 01:31:52,977 l'd like to extend my apologies for my conduct of last night. 1464 01:31:53,253 --> 01:31:54,447 Oh, but Rhett.... 1465 01:31:54,954 --> 01:31:56,182 l was very drunk... 1466 01:31:56,256 --> 01:31:59,521 ...and quite swept off my feet by your charms. 1467 01:32:01,761 --> 01:32:05,322 Well, you needn't bother to apologize. Nothing you ever do surprises me! 1468 01:32:06,032 --> 01:32:08,830 l've been thinking things over, and l really believe that... 1469 01:32:08,902 --> 01:32:10,392 ...it would be better for both of us... 1470 01:32:10,470 --> 01:32:13,200 ...if we admitted we'd made a mistake and got a divorce. 1471 01:32:13,406 --> 01:32:14,668 -A divorce? -Yes. 1472 01:32:15,175 --> 01:32:17,803 There's no point in our holding on to each other, is there? 1473 01:32:17,877 --> 01:32:20,402 l'll provide for you amply. You've plenty of grounds. 1474 01:32:20,480 --> 01:32:23,313 Just give me Bonnie. You can say what you please, l won't contest it. 1475 01:32:23,383 --> 01:32:24,372 Thank you very much. 1476 01:32:24,451 --> 01:32:27,477 But l wouldn't dream of disgracing the family with a divorce. 1477 01:32:28,221 --> 01:32:30,712 You'd disgrace it quick enough if Ashley were free. 1478 01:32:30,790 --> 01:32:33,782 lt makes my head spin to think how quickly you'd divorce me. 1479 01:32:34,928 --> 01:32:36,327 Wouldn't you, Scarlett? 1480 01:32:37,764 --> 01:32:38,992 Well, answer me. 1481 01:32:39,065 --> 01:32:40,089 Wouldn't you? 1482 01:32:40,166 --> 01:32:42,396 Will you please go now, and leave me alone? 1483 01:32:43,937 --> 01:32:46,269 Yes, l'm going. That's what l came to tell you. 1484 01:32:47,273 --> 01:32:50,674 l'm going on a very extended trip to London, and l'm leaving today. 1485 01:32:52,011 --> 01:32:53,672 And l'm taking Bonnie with me. 1486 01:32:53,746 --> 01:32:56,214 So you'll please get her little duds packed right away. 1487 01:32:56,282 --> 01:32:58,512 You'll never take my child out of this house. 1488 01:32:58,918 --> 01:33:00,783 She's my child, too, Scarlett. 1489 01:33:00,887 --> 01:33:02,980 You're making a mistake, if you think l'm leaving her here... 1490 01:33:03,056 --> 01:33:05,718 ...with a mother who hasn't the decency to consider her own reputation. 1491 01:33:05,792 --> 01:33:07,191 You're a fine one to talk. 1492 01:33:07,794 --> 01:33:09,193 You think l'll let that child out of this house... 1493 01:33:09,262 --> 01:33:12,891 ...when you'll probably have her around with people like that Belle? 1494 01:33:12,999 --> 01:33:15,365 lf you were a man l'd break your neck for that. 1495 01:33:15,768 --> 01:33:17,929 As it is, l'll thank you to shut your stupid mouth. 1496 01:33:18,004 --> 01:33:20,871 As for you, giving yourself pious airs about your motherhood.... 1497 01:33:20,940 --> 01:33:23,204 Why, a cat's a better mother than you are. 1498 01:33:23,309 --> 01:33:26,278 Have her things packed and ready for me in an hour, or l warn you.... 1499 01:33:26,346 --> 01:33:30,180 l've always thought a good lashing with a buggy whip would benefit you immensely. 1500 01:33:35,655 --> 01:33:36,917 Excuse me, Mr. Rhett. 1501 01:33:37,957 --> 01:33:38,981 Hello, Uncle Rhett. 1502 01:33:39,058 --> 01:33:40,525 Hello, hello, Beau. 1503 01:33:40,593 --> 01:33:41,924 Daddy, Daddy! 1504 01:33:42,328 --> 01:33:45,661 Where have you been? l've been waiting for you all morning. 1505 01:33:45,865 --> 01:33:49,392 Well, l've been hunting for a rabbit skin to wrap my little Bonnie in. 1506 01:33:49,569 --> 01:33:51,469 Give your best sweetheart a kiss. 1507 01:33:54,908 --> 01:33:58,002 l'm going to take you on a long trip to fairyland! 1508 01:33:59,045 --> 01:34:00,342 Where? Where? 1509 01:34:00,747 --> 01:34:04,342 l'm going to show you the Tower of London, where the little princes were... 1510 01:34:04,651 --> 01:34:05,982 ...and London Bridge. 1511 01:34:06,653 --> 01:34:08,086 London Bridge! 1512 01:34:08,188 --> 01:34:09,985 Will it be falling down? 1513 01:34:11,491 --> 01:34:13,755 Well, it will if you want it to, darling. 1514 01:34:16,296 --> 01:34:18,423 Daddy, dark! 1515 01:34:19,799 --> 01:34:21,289 Dark! 1516 01:34:21,467 --> 01:34:22,491 Daddy! Dark! 1517 01:34:24,537 --> 01:34:27,267 lt's all right. Who put out that light? Nurse! 1518 01:34:27,340 --> 01:34:28,773 Daddy, dark! 1519 01:34:30,076 --> 01:34:31,168 Daddy, dark! 1520 01:34:31,244 --> 01:34:32,905 There. Yes, yes. 1521 01:34:33,479 --> 01:34:35,310 What's the matter with my Bonnie? 1522 01:34:35,448 --> 01:34:36,745 A bear. 1523 01:34:37,183 --> 01:34:39,447 Oh, a bear? A big bear? 1524 01:34:39,919 --> 01:34:42,820 Dreadful big. And he sat on my chest. 1525 01:34:42,922 --> 01:34:46,221 Well, l'll stay here and shoot him if he comes back. 1526 01:35:01,441 --> 01:35:03,068 Good evening, Mr. Butler. 1527 01:35:06,279 --> 01:35:09,009 Haven't l told you never to leave her alone in the dark? 1528 01:35:09,082 --> 01:35:13,041 lf you'll pardon me, sir, children are often afraid of the dark, but they get over it. 1529 01:35:13,119 --> 01:35:14,814 lf you just let her scream for a night or two. 1530 01:35:14,887 --> 01:35:18,880 Let her scream! Either you're a fool or the most inhuman woman l've ever seen! 1531 01:35:18,958 --> 01:35:21,552 Of course, sir, if you want her to grow up nervous and cowardly. 1532 01:35:21,628 --> 01:35:22,617 Cowardly! 1533 01:35:22,829 --> 01:35:26,196 There isn't a cowardly bone in her body. You're discharged! 1534 01:35:27,100 --> 01:35:28,260 As you say, sir. 1535 01:35:45,285 --> 01:35:46,775 Where is Mother? 1536 01:35:53,326 --> 01:35:55,453 Aren't you happy here in London with me? 1537 01:35:56,129 --> 01:35:58,620 l want to go home. 1538 01:36:10,810 --> 01:36:12,175 Miss Bonnie! 1539 01:36:12,478 --> 01:36:14,343 And Captain Butler! 1540 01:36:14,681 --> 01:36:16,512 -Miss Scarlett! -Hello, Mammy. 1541 01:36:16,783 --> 01:36:18,011 Honey, child! 1542 01:36:19,419 --> 01:36:22,217 Miss Scarlett! They's back! They's back, Miss Scarlett! 1543 01:36:22,388 --> 01:36:23,446 Bonnie! 1544 01:36:24,524 --> 01:36:26,424 Bonnie! Bonnie, baby! 1545 01:36:26,759 --> 01:36:28,056 Darling, baby! 1546 01:36:28,127 --> 01:36:29,526 Are you glad to be home? 1547 01:36:29,595 --> 01:36:30,960 Daddy gave me a kitten. 1548 01:36:31,230 --> 01:36:34,495 -What a little, lovely kitten! -London's a horrid place. 1549 01:36:35,034 --> 01:36:37,298 -Oh, my darling. -Where's my pony? 1550 01:36:37,503 --> 01:36:40,700 -l want to go out and see my pony. -You go out and see your pony. 1551 01:36:50,183 --> 01:36:51,343 Where's my pony? 1552 01:36:52,852 --> 01:36:54,581 l wanna go out and see my pony. 1553 01:36:55,321 --> 01:36:57,050 You run along with Mammy. 1554 01:36:57,123 --> 01:36:58,613 -Come on, honey child. -Go with Mammy. 1555 01:36:58,691 --> 01:37:00,682 Mammy sure has missed you, honey. 1556 01:37:02,862 --> 01:37:04,295 Mrs. Butler, l believe. 1557 01:37:05,331 --> 01:37:06,821 Mammy said you'd come back. 1558 01:37:08,301 --> 01:37:09,791 But only to bring Bonnie. 1559 01:37:09,869 --> 01:37:13,270 Apparently any mother, even a bad one, is better for a child than none. 1560 01:37:14,073 --> 01:37:15,836 You mean you're going away again? 1561 01:37:16,242 --> 01:37:17,800 What perception, Mrs. Butler. 1562 01:37:18,177 --> 01:37:19,269 Right away. 1563 01:37:19,412 --> 01:37:21,437 ln fact, l left my bags at the station. 1564 01:37:23,583 --> 01:37:26,347 You're looking pale. ls there a shortage of rouge? 1565 01:37:26,853 --> 01:37:29,344 Or can this wanness mean you've been missing me? 1566 01:37:30,256 --> 01:37:31,814 lf l'm pale, it's your fault. 1567 01:37:31,891 --> 01:37:34,291 Not because l've been missing you, but because.... 1568 01:37:38,631 --> 01:37:40,155 Pray continue, Mrs. Butler. 1569 01:37:41,367 --> 01:37:43,631 lt's because l'm going to have a baby. 1570 01:37:49,675 --> 01:37:50,699 lndeed? 1571 01:37:51,177 --> 01:37:52,940 And who's the happy father? 1572 01:37:53,746 --> 01:37:54,974 You know it's yours. 1573 01:37:55,314 --> 01:37:57,111 l don't want it any more than you do. 1574 01:37:57,183 --> 01:37:59,344 No woman would want the child of a cad like you. 1575 01:37:59,419 --> 01:38:02,115 l wish it were anybody's child but yours. 1576 01:38:04,090 --> 01:38:06,422 Well, cheer up. Maybe you'll have an accident. 1577 01:38:21,040 --> 01:38:22,166 ls she better? 1578 01:38:26,779 --> 01:38:28,178 Has she asked for me? 1579 01:38:28,247 --> 01:38:30,340 Don't you understand? She's delirious. 1580 01:38:31,884 --> 01:38:33,681 Rhett! 1581 01:38:34,954 --> 01:38:36,581 l want Rhett! 1582 01:38:40,860 --> 01:38:44,159 What's the matter, honey? Did you call somebody, child? 1583 01:38:44,330 --> 01:38:45,763 lt's no use. 1584 01:38:47,033 --> 01:38:48,364 lt's no use. 1585 01:39:10,423 --> 01:39:11,549 Dr. Meade's left. 1586 01:39:13,025 --> 01:39:14,219 Scarlett's dead! 1587 01:39:14,427 --> 01:39:16,156 Oh, no, she's much better. 1588 01:39:16,729 --> 01:39:17,787 Really she is. 1589 01:39:34,780 --> 01:39:37,408 There, there, Captain Butler. You're beside yourself. 1590 01:39:37,950 --> 01:39:40,180 She'll very soon be well again, l promise you. 1591 01:39:40,253 --> 01:39:43,222 No, you don't understand. She never wanted this baby. 1592 01:39:43,422 --> 01:39:45,856 Not want a baby? Why, every woman wants a baby! 1593 01:39:45,992 --> 01:39:48,859 Yes, you want children, but she doesn't. Not my children. 1594 01:39:49,262 --> 01:39:51,389 She told me she didn't want any more children... 1595 01:39:51,464 --> 01:39:53,523 ...and l wanted to hurt her because she'd hurt me. 1596 01:39:53,599 --> 01:39:54,896 l wanted to and l did. 1597 01:39:54,967 --> 01:39:58,095 Hush. You mustn't tell me these things. lt's not fit. 1598 01:39:58,170 --> 01:40:01,003 l didn't know about this baby until the other day when she fell. 1599 01:40:01,073 --> 01:40:04,065 lf l'd known, l'd have come straight home whether she wanted me or not! 1600 01:40:04,143 --> 01:40:05,735 Well, of course you would. 1601 01:40:05,945 --> 01:40:09,244 And then when she told me, there on the steps, what did l do? 1602 01:40:09,815 --> 01:40:12,613 What did l say? l laughed and l said-- 1603 01:40:12,685 --> 01:40:15,153 But you didn't mean it. l know you didn't mean it. 1604 01:40:16,122 --> 01:40:18,556 Oh, but l did mean it. l was crazy with jealousy. 1605 01:40:18,891 --> 01:40:22,486 She's never cared for me. l thought l could make her care, but l couldn't. 1606 01:40:24,463 --> 01:40:25,691 You're so wrong. 1607 01:40:26,098 --> 01:40:29,431 Scarlett loves you a great deal, much more than she knows. 1608 01:40:31,037 --> 01:40:33,005 lf that were only true l could wait forever. 1609 01:40:33,072 --> 01:40:35,267 lf she'd only forgive me, forget this ever happened. 1610 01:40:35,374 --> 01:40:36,363 She will. 1611 01:40:36,776 --> 01:40:38,368 You must be patient. 1612 01:40:40,780 --> 01:40:42,179 Oh, no, it's not possible. 1613 01:40:42,548 --> 01:40:45,574 You don't understand. lf you only knew who she really loved... 1614 01:40:46,686 --> 01:40:48,278 ...you wouldn't believe it. 1615 01:40:51,557 --> 01:40:53,991 Surely you haven't listened to idle gossip. 1616 01:40:54,226 --> 01:40:56,717 No, Captain Butler, l wouldn't believe it. 1617 01:40:58,798 --> 01:41:03,167 There, there. Scarlett's going to get well and there can be other babies. 1618 01:41:03,469 --> 01:41:07,200 Oh no, no, she couldn't even if she wanted to, after what she's been through. 1619 01:41:07,273 --> 01:41:09,241 But of course she could. 1620 01:41:09,775 --> 01:41:11,174 l'm going to. 1621 01:41:14,113 --> 01:41:17,344 No, Miss Melly, you mustn't risk it. lt's too dangerous. 1622 01:41:17,817 --> 01:41:20,411 Children are life renewing itself, Captain Butler... 1623 01:41:20,953 --> 01:41:24,445 ...and when life does that danger seems very unimportant. 1624 01:41:27,560 --> 01:41:30,290 l've never before known anyone who was really brave. 1625 01:41:31,430 --> 01:41:33,921 l pray God things go well with you, Miss Melly. 1626 01:41:34,533 --> 01:41:38,025 And l want to thank you for all you've done for me and for Scarlett. 1627 01:41:39,505 --> 01:41:41,166 From my heart, l thank you. 1628 01:41:48,247 --> 01:41:50,909 Miss Scarlett's feelin' a heap better today, Mr. Rhett. 1629 01:41:51,617 --> 01:41:52,777 Thank you, Mammy. 1630 01:42:00,292 --> 01:42:02,283 l've come to ask your forgiveness... 1631 01:42:02,628 --> 01:42:05,529 ...in the hope that we can give our life together another chance. 1632 01:42:05,598 --> 01:42:06,826 Our life together? 1633 01:42:07,266 --> 01:42:09,359 When did we ever have a life together? 1634 01:42:10,703 --> 01:42:11,897 Yes, you're right. 1635 01:42:12,838 --> 01:42:16,296 But l'm sure if we could only try again, we could be happy. 1636 01:42:17,009 --> 01:42:19,273 Well, what is there to make us happy now? 1637 01:42:20,212 --> 01:42:22,373 Well, there's Bonnie and... 1638 01:42:23,416 --> 01:42:25,043 ...and l love you, Scarlett. 1639 01:42:25,718 --> 01:42:27,242 When did you discover that? 1640 01:42:27,553 --> 01:42:30,920 l've always loved you, but you've never given me a chance to show it. 1641 01:42:32,625 --> 01:42:35,059 Well, and just what do you want me to do? 1642 01:42:36,896 --> 01:42:39,057 To begin with, give up the mill, Scarlett. 1643 01:42:39,899 --> 01:42:41,059 We'll go away. 1644 01:42:41,133 --> 01:42:43,226 We'll take Bonnie and we'll have another honeymoon. 1645 01:42:43,302 --> 01:42:46,169 Give up the mill? But why? lt's making more money than ever. 1646 01:42:46,238 --> 01:42:48,172 Yes, l know, but we don't need it. 1647 01:42:48,240 --> 01:42:50,731 Sell it, or better still, give it to Ashley. 1648 01:42:51,343 --> 01:42:53,072 Melanie's been such a friend to both of us. 1649 01:42:53,145 --> 01:42:55,875 Always Melanie! lf you'd only think a little more about me.... 1650 01:42:55,948 --> 01:42:57,279 l am thinking of you... 1651 01:42:58,451 --> 01:43:00,248 ...and l'm thinking that... 1652 01:43:00,453 --> 01:43:03,684 ...well, maybe it's the mill that's taken you away from me... 1653 01:43:04,123 --> 01:43:05,454 ...and from Bonnie. 1654 01:43:05,524 --> 01:43:08,288 l know what you're thinking. Don't try to bring Bonnie into this. 1655 01:43:08,360 --> 01:43:10,021 You're the one taking her away from me. 1656 01:43:10,096 --> 01:43:11,256 But she loves you. 1657 01:43:11,330 --> 01:43:13,764 You've done everything possible to make her love you and not me. 1658 01:43:13,833 --> 01:43:15,095 Why, she's so spoiled now that-- 1659 01:43:15,167 --> 01:43:16,498 Mommy! Daddy! 1660 01:43:16,902 --> 01:43:17,891 Watch me! 1661 01:43:18,471 --> 01:43:19,495 We're watching, darling. 1662 01:43:20,306 --> 01:43:22,069 You're mighty pretty, precious. 1663 01:43:22,341 --> 01:43:23,603 So are you. 1664 01:43:24,009 --> 01:43:26,637 l'm going to jump. Watch me, Daddy. 1665 01:43:27,379 --> 01:43:30,075 l don't think you ought to do much jumping yet, Bonnie. 1666 01:43:30,149 --> 01:43:32,481 Remember, you've just learned to ride sidesaddle. 1667 01:43:32,551 --> 01:43:33,882 l will so jump! 1668 01:43:33,986 --> 01:43:36,477 l can jump better than ever 'cause l've grown... 1669 01:43:36,956 --> 01:43:38,548 ...and l've moved the bar higher. 1670 01:43:38,624 --> 01:43:39,989 Don't let her do it, Rhett. 1671 01:43:40,493 --> 01:43:44,589 No, Bonnie, you can't. Well, if you fall off, don't cry and blame me. 1672 01:43:45,564 --> 01:43:47,054 Rhett, stop her! 1673 01:43:49,034 --> 01:43:50,160 Bonnie! 1674 01:43:50,970 --> 01:43:51,959 Bonnie! 1675 01:43:53,339 --> 01:43:54,465 Just like Pa. 1676 01:43:58,310 --> 01:43:59,436 Just like Pa! 1677 01:44:01,046 --> 01:44:02,138 Bonnie! 1678 01:44:10,723 --> 01:44:11,712 Bonnie! 1679 01:44:12,491 --> 01:44:13,458 Bonnie! 1680 01:44:29,975 --> 01:44:32,944 Lordsy, Miss Melly. l sure is glad you has come. 1681 01:44:35,581 --> 01:44:38,482 This house won't seem the same without Bonnie. 1682 01:44:38,551 --> 01:44:40,212 How's Miss Scarlett bearing up? 1683 01:44:40,486 --> 01:44:43,319 Miss Melly, this here done broke her heart... 1684 01:44:44,056 --> 01:44:46,650 ...but l didn't fetch you here on Miss Scarlett's account. 1685 01:44:46,725 --> 01:44:50,923 What that child got to stand, the good Lord give her strength to stand. 1686 01:44:52,398 --> 01:44:54,423 lt's Mr. Rhett l's worried about. 1687 01:44:58,237 --> 01:45:00,728 He done lost his mind these last couple of days. 1688 01:45:00,840 --> 01:45:02,273 No, Mammy, no. 1689 01:45:02,741 --> 01:45:06,677 l ain't never see'd no man, black or white, set such store on any child. 1690 01:45:07,479 --> 01:45:09,572 When Dr. Meade says her neck broke... 1691 01:45:09,949 --> 01:45:13,646 ...Mr. Rhett grab his gun and run out there and shoot that poor pony... 1692 01:45:14,620 --> 01:45:17,555 ...and for a minute l think he going to shoot hisself. 1693 01:45:17,723 --> 01:45:19,486 Oh, poor Captain Butler. 1694 01:45:19,558 --> 01:45:24,291 Yes, ma'am. Miss Scarlett, she call him a murderer for teachin' that child to jump. 1695 01:45:24,797 --> 01:45:27,163 She say, ''You give me my baby what you kill.'' 1696 01:45:27,633 --> 01:45:31,364 And then he say Miss Scarlett ain't never cared nothin' about Miss Bonnie. 1697 01:45:31,904 --> 01:45:35,931 lt like to turn my blood cold, the things they say to one another. 1698 01:45:36,442 --> 01:45:38,501 Stop, Mammy, don't tell me any more. 1699 01:45:41,714 --> 01:45:43,477 And then that night... 1700 01:45:44,516 --> 01:45:47,917 ...Mr. Rhett, he locked hisself in the nursery with Miss Bonnie... 1701 01:45:49,121 --> 01:45:50,679 ...and he wouldn't even open the door... 1702 01:45:50,756 --> 01:45:52,917 ...when Miss Scarlett beat on it and hollered to him. 1703 01:45:52,992 --> 01:45:55,256 And that's the way it's been for two whole days. 1704 01:45:55,361 --> 01:45:56,555 Oh, Mammy. 1705 01:45:57,863 --> 01:46:00,991 And then this evenin', Miss Scarlett, she shout through the door... 1706 01:46:01,300 --> 01:46:03,495 ...and she say the funeral set for tomorrow mornin'... 1707 01:46:03,569 --> 01:46:06,367 ...and he says ''You try that and l kills you tomorrow. 1708 01:46:06,672 --> 01:46:09,266 ''Do you think l's goin' to put my child away in the... 1709 01:46:09,708 --> 01:46:11,539 ''...in the dark when she's so scared of it?'' 1710 01:46:12,044 --> 01:46:14,877 Oh, Mammy, he has lost his mind. 1711 01:46:14,947 --> 01:46:18,474 Yes, ma'am, that's the God's truth. He ain't goin' to let us bury that child. 1712 01:46:18,550 --> 01:46:20,279 You gotta help us, Miss Melly. 1713 01:46:20,719 --> 01:46:22,277 Oh, but l can't intrude. 1714 01:46:22,421 --> 01:46:24,446 lf you can't help us, who can? 1715 01:46:24,757 --> 01:46:27,282 Mr. Rhett always set great store by your opinion. 1716 01:46:29,828 --> 01:46:31,022 Please, Miss Melly. 1717 01:46:33,165 --> 01:46:35,065 l'll do what l can, Mammy. 1718 01:46:41,740 --> 01:46:43,901 Get away from that door, and leave us alone. 1719 01:46:44,243 --> 01:46:46,006 lt's Mrs. Wilkes, Captain Butler. 1720 01:46:46,345 --> 01:46:47,937 Please let me in. 1721 01:46:48,013 --> 01:46:49,605 l've come to see Bonnie. 1722 01:47:10,970 --> 01:47:11,994 Oh, Lord... 1723 01:47:12,771 --> 01:47:15,331 ...please help Mr. Rhett in this hour of his grief. 1724 01:47:27,753 --> 01:47:30,813 l want you to go and make a good deal of strong coffee... 1725 01:47:31,056 --> 01:47:34,651 ...and bring it up to Captain Butler. l'll go and see Miss Scarlett. 1726 01:47:35,127 --> 01:47:36,025 But.... 1727 01:47:36,528 --> 01:47:39,725 Captain Butler is quite willing for the funeral to take place... 1728 01:47:39,898 --> 01:47:41,092 ...tomorrow morning. 1729 01:47:41,166 --> 01:47:45,899 Hallelujah. l suspects the angels fights on your side, Miss Melly. Hallelujah. 1730 01:47:47,206 --> 01:47:48,833 Miss Melly! Miss Melly! 1731 01:47:49,675 --> 01:47:50,539 Miss Melly! 1732 01:47:50,642 --> 01:47:52,303 Miss Melly! Miss Melly! 1733 01:47:54,046 --> 01:47:56,014 Send for Dr. Meade, Mammy... 1734 01:47:56,715 --> 01:47:57,841 ...and try... 1735 01:47:58,050 --> 01:47:59,711 ...try to get me home. 1736 01:48:01,420 --> 01:48:02,978 Miss Melly! Miss Melly! 1737 01:48:10,829 --> 01:48:13,229 Where is my mother goin' away to? 1738 01:48:13,399 --> 01:48:16,300 And why can't l go along, please? 1739 01:48:16,835 --> 01:48:20,168 We can't always go along, Beau, much as we may want to. 1740 01:48:21,874 --> 01:48:23,671 You're going back to bed now. 1741 01:48:24,710 --> 01:48:27,907 Oh, Rhett, she can't be dying, she can't be! 1742 01:48:28,647 --> 01:48:30,046 She hasn't your strength. 1743 01:48:30,115 --> 01:48:33,414 She's never had any strength. She's never had anything but heart. 1744 01:48:33,919 --> 01:48:35,181 You knew that, too. 1745 01:48:35,421 --> 01:48:38,254 Why do l have to go back to bed? lt's morning. 1746 01:48:38,957 --> 01:48:40,982 lt isn't really morning yet. 1747 01:48:47,232 --> 01:48:48,893 You may come in now, Scarlett. 1748 01:48:49,068 --> 01:48:50,399 Dr. Meade, please let me see her! 1749 01:48:50,469 --> 01:48:54,098 l've been waiting here two whole days and l've got to tell her... 1750 01:48:54,573 --> 01:48:56,200 ...that l was wrong about something. 1751 01:48:56,275 --> 01:48:58,937 She knows you were wrong. She wants to see Scarlett. 1752 01:49:02,881 --> 01:49:04,815 Miss Melly's going to die in peace. 1753 01:49:04,883 --> 01:49:07,215 l won't have you easing your conscience telling her things... 1754 01:49:07,286 --> 01:49:09,652 ...that make no difference now. You understand? 1755 01:49:24,837 --> 01:49:25,929 lt's me, Melly. 1756 01:49:27,773 --> 01:49:28,899 Promise me? 1757 01:49:29,975 --> 01:49:30,964 Anything. 1758 01:49:32,244 --> 01:49:34,007 Look after my little son. 1759 01:49:35,414 --> 01:49:37,678 l gave him to you once before. 1760 01:49:38,784 --> 01:49:40,251 Remember? 1761 01:49:41,120 --> 01:49:42,519 The day he was born. 1762 01:49:43,055 --> 01:49:46,354 Please, Melly, don't talk this way. l know you'll get well. 1763 01:49:47,192 --> 01:49:48,181 Promise me... 1764 01:49:49,094 --> 01:49:50,152 ...college.... 1765 01:49:50,262 --> 01:49:54,460 Yes, yes, and Europe, and a pony, whatever he wants. But... 1766 01:49:55,634 --> 01:49:56,862 ...Melly, do try.... 1767 01:49:57,269 --> 01:49:58,236 Ashley.... 1768 01:50:00,305 --> 01:50:01,465 Ashley and you. 1769 01:50:04,109 --> 01:50:06,873 What about Ashley, Melly? 1770 01:50:08,380 --> 01:50:10,575 Look after him for me. 1771 01:50:11,350 --> 01:50:12,544 Just as you... 1772 01:50:14,019 --> 01:50:15,577 ...looked after me for him. 1773 01:50:19,558 --> 01:50:20,650 l will, Melly. 1774 01:50:22,261 --> 01:50:24,593 Look after him... 1775 01:50:24,663 --> 01:50:27,564 ...but never let him know. 1776 01:50:37,643 --> 01:50:38,701 Good night. 1777 01:50:40,612 --> 01:50:41,601 Promise? 1778 01:50:43,282 --> 01:50:44,510 What else, Melly? 1779 01:50:45,751 --> 01:50:47,514 Captain Butler... 1780 01:50:48,921 --> 01:50:50,388 ...be kind to him. 1781 01:50:51,089 --> 01:50:52,113 Rhett? 1782 01:50:52,925 --> 01:50:54,552 He loves you so. 1783 01:50:58,697 --> 01:50:59,823 Yes, Melly. 1784 01:51:03,035 --> 01:51:04,161 Goodbye. 1785 01:51:05,671 --> 01:51:06,695 Goodbye. 1786 01:51:22,921 --> 01:51:24,445 You ladies may come in now. 1787 01:51:30,462 --> 01:51:31,793 Ashley. 1788 01:51:32,664 --> 01:51:35,258 l don't know where the mate to this is. 1789 01:51:36,235 --> 01:51:37,862 She must have put it away. 1790 01:51:39,004 --> 01:51:40,403 Oh, stop it. 1791 01:51:40,973 --> 01:51:42,065 Hold me. 1792 01:51:42,474 --> 01:51:44,066 l'm so frightened. 1793 01:51:45,911 --> 01:51:47,378 l'm so frightened. 1794 01:51:52,484 --> 01:51:56,011 Oh, Scarlett, what can l do? l can't live without her, l can't. 1795 01:51:57,656 --> 01:51:59,123 Everything l ever had is... 1796 01:51:59,625 --> 01:52:01,115 ...is going with her. 1797 01:52:02,327 --> 01:52:03,589 Oh, Ashley. 1798 01:52:05,097 --> 01:52:07,031 You really love her, don't you? 1799 01:52:07,833 --> 01:52:12,532 She's the only dream l ever had that didn't die in the face of reality. 1800 01:52:13,438 --> 01:52:16,407 Dreams! Always dreams with you, never common sense. 1801 01:52:16,675 --> 01:52:19,166 Oh, Scarlett! lf you knew what l've gone through! 1802 01:52:20,812 --> 01:52:24,578 Ashley, you should have told me years ago that you loved her and not me... 1803 01:52:24,983 --> 01:52:27,918 ...and not left me dangling with your talk of honor. 1804 01:52:28,020 --> 01:52:31,217 But you had to wait till now, now when Melly's dying... 1805 01:52:32,157 --> 01:52:35,092 ...to show me that l could never mean any more to you than... 1806 01:52:35,594 --> 01:52:37,721 ...than this Watling woman does to Rhett. 1807 01:52:40,098 --> 01:52:41,929 And l've loved something that... 1808 01:52:42,801 --> 01:52:44,701 ...that doesn't really exist. 1809 01:52:47,372 --> 01:52:48,600 Somehow... 1810 01:52:49,941 --> 01:52:51,306 ...l don't care. 1811 01:52:52,844 --> 01:52:54,539 Somehow it doesn't matter. 1812 01:52:56,682 --> 01:52:58,309 lt doesn't matter one bit. 1813 01:53:03,422 --> 01:53:04,946 Ashley, forgive me. 1814 01:53:05,657 --> 01:53:08,558 Don't cry. She mustn't see you've been crying. 1815 01:53:09,094 --> 01:53:10,220 Ashley! 1816 01:53:13,765 --> 01:53:15,062 Melly! 1817 01:53:16,935 --> 01:53:18,266 Melly! 1818 01:53:22,708 --> 01:53:24,699 Rhett, Rhett! 1819 01:53:28,146 --> 01:53:29,477 Rhett, where are you? 1820 01:53:34,019 --> 01:53:35,452 Rhett, wait for me. 1821 01:53:40,525 --> 01:53:41,992 Rhett, wait for me! 1822 01:54:09,321 --> 01:54:10,481 Rhett. 1823 01:54:13,658 --> 01:54:14,750 Come in. 1824 01:54:22,768 --> 01:54:23,826 Rhett.... 1825 01:54:24,503 --> 01:54:26,061 Melanie, she's.... 1826 01:54:29,808 --> 01:54:30,968 Well, God rest her. 1827 01:54:31,743 --> 01:54:34,576 She was the only completely kind person l ever knew. 1828 01:54:35,614 --> 01:54:36,945 A great lady. 1829 01:54:37,382 --> 01:54:38,576 A very great lady. 1830 01:54:41,420 --> 01:54:44,821 So she's dead. That makes it nice for you, doesn't it? 1831 01:54:45,791 --> 01:54:49,522 Oh, how can you say such a thing? You know how l loved her, really! 1832 01:54:50,862 --> 01:54:52,352 No, l don't know that l do. 1833 01:54:52,898 --> 01:54:56,129 But at least it's to your credit that you could appreciate her at the end. 1834 01:54:56,201 --> 01:54:59,500 Of course l appreciated her. She thought of everybody except herself. 1835 01:55:00,772 --> 01:55:02,603 Why her last words were about you. 1836 01:55:03,809 --> 01:55:04,969 What did she say? 1837 01:55:05,277 --> 01:55:06,437 She said: 1838 01:55:06,845 --> 01:55:09,370 ''Be kind to Captain Butler. He loves you so.'' 1839 01:55:15,587 --> 01:55:16,747 Did she say anything else? 1840 01:55:16,822 --> 01:55:18,312 She said... 1841 01:55:18,890 --> 01:55:21,256 ...she asked me to look after Ashley, too. 1842 01:55:23,662 --> 01:55:26,756 lt's convenient to have the first wife's permission, isn't it? 1843 01:55:29,134 --> 01:55:30,294 What do you mean? 1844 01:55:33,205 --> 01:55:34,365 What are you doing? 1845 01:55:34,906 --> 01:55:36,430 l'm leaving you, my dear. 1846 01:55:36,808 --> 01:55:40,437 All you need now is a divorce, and your dreams of Ashley can come true. 1847 01:55:43,748 --> 01:55:45,306 Oh, no! 1848 01:55:46,051 --> 01:55:48,281 No, you're wrong! Terribly wrong! 1849 01:55:48,520 --> 01:55:51,648 l don't want a divorce. Oh, Rhett, when l knew tonight... 1850 01:55:51,756 --> 01:55:54,316 ...when l knew l loved you, l ran home to tell you. 1851 01:55:54,392 --> 01:55:56,292 Oh, darling, darling.... 1852 01:55:56,461 --> 01:55:58,053 Please don't go on with this. 1853 01:55:58,129 --> 01:56:01,758 Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last. 1854 01:56:01,833 --> 01:56:02,959 This last? 1855 01:56:03,335 --> 01:56:04,893 Oh, Rhett, do listen to me. 1856 01:56:05,103 --> 01:56:08,971 l must have loved you for years, only l was such a stupid fool l didn't know it. 1857 01:56:09,040 --> 01:56:11,372 Please believe me. You must care. 1858 01:56:11,910 --> 01:56:13,172 Melly said you did. 1859 01:56:13,812 --> 01:56:16,337 l believe you. What about Ashley Wilkes? 1860 01:56:17,482 --> 01:56:19,245 l never really loved Ashley. 1861 01:56:20,285 --> 01:56:23,516 You certainly gave a good imitation of it, up till this morning. 1862 01:56:24,823 --> 01:56:27,053 No, Scarlett. l tried everything. 1863 01:56:27,559 --> 01:56:30,460 lf you'd only met me half way, even when l came back from London. 1864 01:56:30,529 --> 01:56:34,192 l was so glad to see you. l was, Rhett, but you were so nasty. 1865 01:56:34,299 --> 01:56:37,063 And then, when you were sick and it was all my fault... 1866 01:56:37,602 --> 01:56:40,435 ...l hoped against hope that you'd call for me, but you didn't. 1867 01:56:40,505 --> 01:56:44,805 l wanted you. l wanted you desperately, but l didn't think you wanted me. 1868 01:56:46,177 --> 01:56:50,204 lt seems we've been at cross purposes, doesn't it? But it's no use now. 1869 01:56:51,349 --> 01:56:54,477 As long as there was Bonnie, there was a chance we might be happy. 1870 01:56:55,053 --> 01:56:56,782 l liked to think that Bonnie was you. 1871 01:56:56,855 --> 01:57:00,382 A little girl again, before the war, and poverty had done things to you. 1872 01:57:01,293 --> 01:57:05,821 She was so like you, and l could pet her, and spoil her, as l wanted to spoil you. 1873 01:57:07,933 --> 01:57:10,060 But when she went, she took everything. 1874 01:57:10,368 --> 01:57:11,392 Oh, Rhett! 1875 01:57:12,003 --> 01:57:13,834 Rhett, please don't say that. 1876 01:57:13,905 --> 01:57:16,601 l'm so sorry, l'm so sorry for everything. 1877 01:57:18,843 --> 01:57:20,538 My darling, you're such a child. 1878 01:57:21,413 --> 01:57:25,076 You think that by saying, ''l'm sorry,'' all the past can be corrected. 1879 01:57:28,119 --> 01:57:30,053 Here, take my handkerchief. 1880 01:57:30,689 --> 01:57:34,250 Never, at any crisis of your life, have l known you to have a handkerchief. 1881 01:57:40,065 --> 01:57:41,896 Rhett, where are you going? 1882 01:57:42,033 --> 01:57:44,092 l'm going to Charleston. Back where l belong. 1883 01:57:44,169 --> 01:57:46,137 Please. Please take me with you. 1884 01:57:47,172 --> 01:57:49,697 No. l'm through with everything here. 1885 01:57:50,508 --> 01:57:52,032 l want peace. 1886 01:57:52,243 --> 01:57:56,179 l want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace. 1887 01:57:57,282 --> 01:58:00,774 -Do you know what l'm talking about? -No. l only know that l love you. 1888 01:58:01,720 --> 01:58:03,312 That's your misfortune. 1889 01:58:03,555 --> 01:58:04,579 Oh, Rhett. 1890 01:58:09,828 --> 01:58:10,817 Rhett! 1891 01:58:17,268 --> 01:58:18,360 Rhett! 1892 01:58:18,503 --> 01:58:21,472 lf you go, where shall l go? What shall l do? 1893 01:58:22,507 --> 01:58:24,737 Frankly, my dear, l don't give a damn. 1894 01:58:38,757 --> 01:58:41,191 Oh, l can't let him go! l can't! 1895 01:58:42,093 --> 01:58:44,687 There must be some way to bring him back. 1896 01:58:47,365 --> 01:58:50,562 l can't think about it now. l'll go crazy if l do! 1897 01:58:52,404 --> 01:58:54,338 l'll think about it tomorrow. 1898 01:59:08,820 --> 01:59:10,879 But l must think about it. 1899 01:59:11,523 --> 01:59:13,286 l must think about it. 1900 01:59:14,893 --> 01:59:16,360 What is there to do? 1901 01:59:17,796 --> 01:59:19,627 What is there that matters? 1902 01:59:22,801 --> 01:59:24,996 Do you mean to tell me, Katie Scarlett O�Hara... 1903 01:59:25,070 --> 01:59:29,166 ...that Tara doesn�t mean anything to you? Why, land�s the only thing that matters. 1904 01:59:29,541 --> 01:59:31,634 It�s the only thing that lasts. 1905 01:59:31,876 --> 01:59:35,539 Something you love better than me, though you may not know it. Tara. 1906 01:59:35,747 --> 01:59:39,114 It�s this from which you get your strength. The red earth of Tara. 1907 01:59:39,451 --> 01:59:43,148 Why, land�s the only thing that matters. It�s the only thing that lasts. 1908 01:59:43,321 --> 01:59:46,552 Something you love better than me, though you may not know it. Tara. 1909 01:59:46,624 --> 01:59:49,525 This from which you get your strength. The red earth of Tara. 1910 01:59:49,594 --> 01:59:51,255 Why, land�s the only thing that matters. 1911 01:59:51,329 --> 01:59:52,694 Something you love better than me. 1912 01:59:52,764 --> 01:59:53,992 The red earth of Tara. 1913 01:59:54,065 --> 01:59:55,692 -Tara! -Tara! 1914 01:59:59,104 --> 02:00:00,162 Tara! 1915 02:00:01,606 --> 02:00:02,630 Home! 1916 02:00:03,975 --> 02:00:04,999 l'll go home! 1917 02:00:06,511 --> 02:00:09,139 And l'll think of some way to get him back. 1918 02:00:09,781 --> 02:00:11,146 After all... 1919 02:00:11,716 --> 02:00:13,911 ...tomorrow is another day.