1 00:00:47,860 --> 00:00:51,450 This is the conclusive Kidnap and Ransom Report for Mr. Pierre Lenoir. 2 00:00:51,910 --> 00:00:53,620 Location: Chechnya. 3 00:00:53,660 --> 00:00:54,660 Result: 4 00:00:54,920 --> 00:00:55,880 Positive. 5 00:00:56,000 --> 00:00:58,880 We were contracted by AGP underwriters who insured the victim. 6 00:01:01,010 --> 00:01:05,310 Mr. Lenoir was abducted January 21 from Russian-held territory... 7 00:01:05,390 --> 00:01:08,100 ...by members of the Chechen Nationalist Militia. 8 00:01:09,610 --> 00:01:13,030 Their first demand was for $5million. 9 00:01:15,740 --> 00:01:18,240 My ability to negotiate directly with the Chechens... 10 00:01:18,330 --> 00:01:20,750 ...was subverted by Russian military command... 11 00:01:20,830 --> 00:01:22,710 ...who monitored my every move. 12 00:01:24,800 --> 00:01:26,210 After 36 days... 13 00:01:26,380 --> 00:01:29,800 ...I had negotiated the final ransom figure down to $750,000. 14 00:01:31,180 --> 00:01:35,400 Final proof of life was received midnight Wednesday, February 27. 15 00:01:40,400 --> 00:01:43,200 The next morning, I was informed by the Russians... 16 00:01:43,280 --> 00:01:46,960 ...that I would be prohibited from personally delivering the ransom. 17 00:01:50,750 --> 00:01:53,800 Any confidence that these men would deliver the ransom money... 18 00:01:53,880 --> 00:01:57,600 ...and return the hostage safely, had, by this point, been dissipated. 19 00:01:57,720 --> 00:01:59,060 Tell your colonel... 20 00:01:59,140 --> 00:02:01,060 ...it's his responsibility now. 21 00:02:01,150 --> 00:02:03,400 He's got his orders. He fucks about... 22 00:02:03,650 --> 00:02:05,780 ...I'll be the least of his problems. 23 00:02:11,370 --> 00:02:14,710 Factoring the time-sensitive interests of the group holding Lenoir... 24 00:02:14,790 --> 00:02:17,710 ...the limited communication available with the London office... 25 00:02:17,800 --> 00:02:19,380 ...and the Russian insistence... 26 00:02:19,420 --> 00:02:22,510 ...that they, and they alone, deliver the ransom payment. 27 00:02:23,680 --> 00:02:26,440 I made the decision that there was simply no alternative... 28 00:02:26,520 --> 00:02:29,360 ...but to give the Russians exactly what they wanted. 29 00:02:37,160 --> 00:02:39,660 Knowing that I'd retain possession of the ransom money... 30 00:02:39,750 --> 00:02:42,080 ...I'd managed to contact the Chechens privately. 31 00:02:42,170 --> 00:02:45,090 We had agreed to rendezvous at an alternative location. 32 00:02:46,800 --> 00:02:49,180 Transport options in this area are limited. 33 00:02:49,680 --> 00:02:50,390 Drive! 34 00:02:50,470 --> 00:02:52,350 So I did the best that I could. 35 00:02:54,480 --> 00:02:56,110 The group holding Mr. Lenoir... 36 00:02:56,150 --> 00:02:59,740 ...was responsible for a dozen kidnappings over the past two years. 37 00:02:59,900 --> 00:03:02,030 This is a battle-tested guerrilla militia. 38 00:03:02,070 --> 00:03:05,580 They are well-armed, highly mobile and extremely unpredictable. 39 00:03:08,170 --> 00:03:11,340 Mr. Lenoir was found to be in an excellent state of health... 40 00:03:11,420 --> 00:03:13,430 ...considering the circumstances. 41 00:03:20,940 --> 00:03:24,190 I sent the Russians away. I don't know how much time we've got. 42 00:03:24,530 --> 00:03:26,450 Following a review of the ransom payment. 43 00:03:26,610 --> 00:03:28,320 Mr. Lenoir was released into our care. 44 00:03:32,160 --> 00:03:36,170 The success of this extraction depended on a brisk, timely, transfer schedule. 45 00:03:36,500 --> 00:03:39,880 We were, however, not quite fast enough. 46 00:03:46,730 --> 00:03:47,690 Airborne! 47 00:03:48,650 --> 00:03:50,900 Come in hot, Joe. This place is going loud! 48 00:03:53,070 --> 00:03:55,530 Evac emergency RV. Repeat, ERV. 49 00:04:15,730 --> 00:04:17,400 Airborne, I have a visual! 50 00:04:18,360 --> 00:04:21,280 There are two dead trees in the center of the field. 51 00:04:21,370 --> 00:04:24,080 I'm 50 yards to the west of the south tree. 52 00:04:24,500 --> 00:04:28,090 Don't give me any shit, Joseph. I've got injured cargo. Get your ass down! 53 00:04:54,040 --> 00:04:54,920 Go! 54 00:05:19,460 --> 00:05:24,470 This extraction didn't go down well for the Chechens or our Russian hosts. 55 00:05:25,220 --> 00:05:26,220 As a result... 56 00:05:26,430 --> 00:05:29,770 ...my ability to function as a Kidnap and Ransom consultant in the area... 57 00:05:29,850 --> 00:05:31,350 ...has been permanently compromised. 58 00:05:32,230 --> 00:05:34,440 Mr. Lenoir was examined by mobile medical... 59 00:05:34,520 --> 00:05:36,690 ...and as per his insurance company's request... 60 00:05:36,740 --> 00:05:39,870 ...transported to Athens yesterday for surgical treatment. 61 00:05:40,030 --> 00:05:43,410 At this time, we have contracts with all three insurance underwriters... 62 00:05:43,500 --> 00:05:47,090 ...holding K and R policies in the west-Asian, post-Soviet republics. 63 00:05:47,420 --> 00:05:50,550 This area is clearly in a critical state of transition... 64 00:05:50,880 --> 00:05:53,720 ...and demands the most vigorous security precautions. 65 00:05:53,810 --> 00:05:56,350 What did they bill last year, our three underwriters? 66 00:05:56,430 --> 00:05:57,640 Total premium? 67 00:05:58,190 --> 00:06:00,690 - $28 million. - And the ransom total? 68 00:06:00,770 --> 00:06:02,650 Paid out on policies? 69 00:06:02,740 --> 00:06:03,820 $26 million. 70 00:06:03,900 --> 00:06:05,030 Bloody hell. 71 00:06:05,660 --> 00:06:09,000 Set up some premium meetings. Wave the red flag a bit. 72 00:06:09,160 --> 00:06:11,170 Excellent job, Terry. Thank you. 73 00:06:11,290 --> 00:06:12,790 As always, outstanding. 74 00:06:12,920 --> 00:06:13,800 Sir. 75 00:06:14,590 --> 00:06:17,050 Where are we next? Pakistan? 76 00:06:18,340 --> 00:06:19,010 Colombia? 77 00:07:04,790 --> 00:07:05,710 Hello. 78 00:07:06,960 --> 00:07:08,340 Peter, is that you? 79 00:07:08,470 --> 00:07:09,720 Baby, it's me. 80 00:07:09,800 --> 00:07:11,640 Can you hear me? It's about tonight. 81 00:07:11,720 --> 00:07:13,350 I'm shopping for dinner. 82 00:07:13,680 --> 00:07:15,770 The good news is, I'll definitely be back. 83 00:07:15,810 --> 00:07:17,400 Yeah? Go on. 84 00:07:17,770 --> 00:07:21,110 We've got to go to this thing tonight. The dinner. The charity event. 85 00:07:22,610 --> 00:07:23,910 You're kidding, right? 86 00:07:23,950 --> 00:07:26,200 No. I'm getting completely screwed here. 87 00:07:26,280 --> 00:07:29,540 None of my equipment's here. None of the stuff they promised. 88 00:07:29,620 --> 00:07:32,670 I've got 60 guys running around the jungle with nothing to do. 89 00:07:32,840 --> 00:07:34,510 Something is really messed up here. 90 00:07:34,590 --> 00:07:36,510 I'm going to pin these bastards down tonight. 91 00:07:36,590 --> 00:07:40,020 You really want to put me at a table full of oil executives? 92 00:07:41,350 --> 00:07:44,480 They're big boys. They can stand up to a little hippie like you. 93 00:07:45,770 --> 00:07:47,360 Can I tell them what I think of them? 94 00:07:48,820 --> 00:07:50,450 If you really want to skip it-- 95 00:07:50,530 --> 00:07:53,040 No, I'll go, I'll be there. 96 00:07:54,250 --> 00:07:55,920 And I'll be on my best behavior. 97 00:07:56,330 --> 00:07:57,250 Great. 98 00:07:57,710 --> 00:07:59,500 Thank you, Alice. I mean it. 99 00:07:59,590 --> 00:08:01,590 I'll have to borrow a dress from Norma. 100 00:08:01,670 --> 00:08:06,350 Get Sandro to drop my tux by the airfield before he stops back and picks you up. 101 00:08:06,430 --> 00:08:08,310 Yeah, don't worry about it. 102 00:08:08,390 --> 00:08:11,520 Please don't leave me hanging out there with those people. 103 00:08:11,650 --> 00:08:12,860 And be careful. 104 00:08:12,940 --> 00:08:14,360 I will. I love you. 105 00:08:23,500 --> 00:08:26,340 Peter, what's happening? What about the equipment? 106 00:08:26,420 --> 00:08:27,920 Everything is taken care of. 107 00:08:27,970 --> 00:08:30,300 I'm meeting with the guys from Quad Carbon tonight. 108 00:08:38,320 --> 00:08:40,860 His mom said he was exactly the same as a baby. 109 00:08:40,940 --> 00:08:42,450 She's right, you know. 110 00:08:42,570 --> 00:08:43,620 Hey, baby. 111 00:08:44,870 --> 00:08:46,500 I was worried about you. 112 00:08:47,910 --> 00:08:50,040 - I told you he'd make it. - Hi, Peter. 113 00:08:50,380 --> 00:08:52,920 - Let's find our tables. - We'll see you inside. 114 00:08:59,640 --> 00:09:02,770 Look at you, all decked out in Norma's duds. 115 00:09:02,850 --> 00:09:04,900 It's my debut as a corporate wife. 116 00:09:06,030 --> 00:09:07,360 Whatever it is... 117 00:09:07,820 --> 00:09:09,070 ...it is working. 118 00:09:09,910 --> 00:09:13,870 I'm dressing like this all the time now. You ought to come around more often. 119 00:09:16,170 --> 00:09:18,840 - I guess I got some making up to do. - I guess so. 120 00:10:09,790 --> 00:10:12,010 I just want to know what the hell is going on. 121 00:10:12,050 --> 00:10:13,550 - Nobody called? - No. 122 00:10:13,630 --> 00:10:15,010 I was there all day. 123 00:10:15,510 --> 00:10:17,430 Hey, y'all. Sorry we're late. 124 00:10:17,600 --> 00:10:20,060 - Where is everybody? - Nobody called you? 125 00:10:20,140 --> 00:10:21,520 Are you shitting me? 126 00:10:21,650 --> 00:10:25,440 Fellner, Buddy and their gang left for Houston this morning. A powwow. 127 00:10:25,530 --> 00:10:29,830 Peggy said if he was going, she was going. I guess all the girls jumped on that. 128 00:10:29,910 --> 00:10:31,290 So, it's just us. 129 00:10:32,370 --> 00:10:34,000 Better late than never. 130 00:10:34,880 --> 00:10:36,340 So, Ivy tell you? 131 00:10:36,670 --> 00:10:37,590 Houston. 132 00:10:37,800 --> 00:10:41,010 This morning. All of them. Fellner chartered a plane. 133 00:10:41,050 --> 00:10:42,260 What's in Houston? 134 00:10:42,350 --> 00:10:43,390 New money. 135 00:10:54,820 --> 00:10:56,120 Peter, look. 136 00:11:06,630 --> 00:11:08,470 How did it get so bad so fast? 137 00:11:08,550 --> 00:11:10,310 Come on, man. 138 00:11:10,600 --> 00:11:12,230 Where the hell have you been? 139 00:11:12,310 --> 00:11:14,150 I've been trying to build a dam. 140 00:11:14,190 --> 00:11:16,900 Pick your head up every now and then, take a look around. 141 00:11:16,980 --> 00:11:19,200 You're building a charity water project. 142 00:11:19,280 --> 00:11:22,620 As for the company, you're nothing but a humanitarian window-dressing. 143 00:11:22,700 --> 00:11:26,290 Quad Carbon came down here looking for a lucky break and we got nailed. 144 00:11:26,540 --> 00:11:29,670 We've a billion-dollar pipeline that hasn't spit out a gallon yet. 145 00:11:29,750 --> 00:11:33,300 Oil prices are going through the roof. We can't take advantage of it. 146 00:11:34,430 --> 00:11:36,470 You know, market close today... 147 00:11:36,560 --> 00:11:39,940 ...Quad Carbon stock down $10 and falling. 148 00:11:40,600 --> 00:11:42,610 The vultures are circling. 149 00:11:43,110 --> 00:11:44,900 Which vulture is in Houston? 150 00:11:44,990 --> 00:11:46,150 It's Octonal. 151 00:11:46,320 --> 00:11:49,620 They're the only ones big enough to come and get this thing on track. 152 00:11:49,700 --> 00:11:51,000 Peter, look! 153 00:11:55,710 --> 00:11:56,800 Peter, look! 154 00:12:04,390 --> 00:12:07,650 Maybe you missed it, but this happens to be a big deal for me. 155 00:12:08,360 --> 00:12:09,730 I think I know that. 156 00:12:10,860 --> 00:12:12,610 You sure don't act like it. 157 00:12:13,360 --> 00:12:16,700 Maybe it's a sign. Maybe it's just a sign that we should go home. 158 00:12:16,790 --> 00:12:20,880 You tell me. This all falls apart, this goes away, what was the point? 159 00:12:21,590 --> 00:12:25,090 - The point of what? - I don't know. How about everything? 160 00:12:25,340 --> 00:12:28,600 How about Africa? How about Egypt? How about Thailand? 161 00:12:28,850 --> 00:12:32,480 How about eight years of shit postings? Eight years of working for assholes. 162 00:12:32,560 --> 00:12:35,230 Eight years of working on somebody else's bad ideas. 163 00:12:35,320 --> 00:12:37,280 Wait. I don't get it here. 164 00:12:37,650 --> 00:12:40,410 Suddenly the last eight years, that's just all shit now? 165 00:12:40,490 --> 00:12:42,200 - Is that what I said? - I thought... 166 00:12:42,290 --> 00:12:44,160 ...we were doing what we wanted to do. 167 00:12:44,200 --> 00:12:46,170 I thought we were living our lives together. 168 00:12:46,250 --> 00:12:48,750 That's not what I said. This isn't just a job! 169 00:12:49,050 --> 00:12:52,340 This is everything I have prepared for my entire life! 170 00:12:53,850 --> 00:12:58,520 If Jerry's right, if it's Octonal, they come in and take this over, I'm fucked! 171 00:13:00,860 --> 00:13:02,900 I wouldn't get too upset about it. 172 00:13:03,150 --> 00:13:05,530 Maybe Octonal wants a dam of their very own. 173 00:13:05,610 --> 00:13:07,620 Octonal doesn't build dams, they kick ass. 174 00:13:07,700 --> 00:13:10,290 They don't care about these people. It's all about profits. 175 00:13:10,370 --> 00:13:14,460 I don't get it. What is the surprise here? You wanted to work for an oil company. 176 00:13:14,540 --> 00:13:17,420 I don't work for an oil company. That's not what I'm doing here! 177 00:13:17,510 --> 00:13:19,590 I'm building a dam that will save people's lives! 178 00:13:19,680 --> 00:13:23,890 You are building a dam so an oil company can get a pipeline contract. 179 00:13:24,020 --> 00:13:27,610 - Who cares who pays for it? - Apparently, no one! 180 00:13:29,440 --> 00:13:30,740 You're drunk. 181 00:13:31,860 --> 00:13:33,830 No, Peter. 182 00:13:33,950 --> 00:13:35,580 This isn't us. 183 00:13:36,120 --> 00:13:38,120 - Let's just go home. - Great. 184 00:13:38,670 --> 00:13:41,300 That is so supportive. 185 00:13:42,000 --> 00:13:43,970 You don't like this place either. 186 00:13:44,050 --> 00:13:46,220 - I like the project. - I don't have a project! 187 00:13:46,300 --> 00:13:48,520 Then find a fucking project! 188 00:13:51,190 --> 00:13:52,270 Damn. 189 00:13:54,400 --> 00:13:56,530 Use your talent, your experience. 190 00:13:58,240 --> 00:14:01,450 There's got to be 25 agencies working down here. 191 00:14:01,490 --> 00:14:03,710 There's food projects, health-care projects. 192 00:14:03,750 --> 00:14:06,840 Any one of them would be thrilled to have you on their staff. 193 00:14:07,090 --> 00:14:08,340 I don't get this. 194 00:14:08,630 --> 00:14:11,260 You've hit the ground running every place we've ever gone. 195 00:14:11,340 --> 00:14:14,260 I'm sorry I'm not bouncing back fast enough for you. 196 00:14:14,470 --> 00:14:17,940 Five months here, you haven't even started to learn the language. 197 00:14:18,150 --> 00:14:20,820 I am not getting pregnant again in the Third World. 198 00:14:20,900 --> 00:14:22,490 No, not Africa. 199 00:14:22,740 --> 00:14:25,450 We're not gonna bring that into this. 200 00:14:25,870 --> 00:14:27,540 - "That"? - Yes, that. 201 00:14:27,910 --> 00:14:31,040 When the hell are you gonna move on? It's over. It happened. 202 00:14:31,120 --> 00:14:35,010 - It wasn't meant to be. Get over it! - I don't want to move on! 203 00:14:35,170 --> 00:14:38,840 Well, I have. And goddamn it, I'm right here. Right now. 204 00:14:39,300 --> 00:14:43,770 My whole situation is falling apart and somehow, we're back to this agenda. 205 00:14:45,150 --> 00:14:47,230 I am not an agenda. 206 00:14:56,080 --> 00:14:57,420 You know what? 207 00:14:58,210 --> 00:14:59,170 Go home. 208 00:15:00,130 --> 00:15:01,210 I'm serious. 209 00:15:02,420 --> 00:15:03,590 Take a break. 210 00:15:07,010 --> 00:15:08,890 Well, it's what you want. 211 00:15:09,390 --> 00:15:10,390 Isn't it? 212 00:15:11,520 --> 00:15:13,360 I never said that. 213 00:15:15,740 --> 00:15:17,280 Then I guess it's me. 214 00:15:34,640 --> 00:15:35,480 No. 215 00:15:36,900 --> 00:15:40,610 Ted, tell Octonal how much local support we've got down here. 216 00:15:40,690 --> 00:15:42,360 I don't know what to tell you. 217 00:15:42,400 --> 00:15:44,110 We're in Houston looking for help. 218 00:15:44,200 --> 00:15:46,280 Octonal has their own way of doing things. 219 00:15:46,410 --> 00:15:49,210 I'm not the only one who's going to fight for this. 220 00:15:49,290 --> 00:15:53,300 If that's a threat, I'm not sure what that is. But, you lose sight... 221 00:15:53,460 --> 00:15:56,470 No. Ted, you're breaking up. 222 00:15:56,720 --> 00:16:00,100 Don't lose track of where you stand in the food chain around here. 223 00:16:00,180 --> 00:16:03,690 I've got people here who've burned their bridges to come work with us. 224 00:16:03,900 --> 00:16:04,900 I can barely hear you. 225 00:16:05,110 --> 00:16:06,070 Can you hear me? 226 00:16:06,480 --> 00:16:08,190 Ted, whenever you're ready. 227 00:16:08,320 --> 00:16:10,530 What the hell am I supposed to tell my people? 228 00:16:10,620 --> 00:16:14,500 Tell them Quad Carbon is finished. Tell them Octonal is taking us over. 229 00:16:15,040 --> 00:16:17,210 Tell them to get their resumes out. 230 00:16:20,510 --> 00:16:23,590 I'm heading for the office. I'll call you back on a landline. 231 00:16:53,560 --> 00:16:55,600 Beatrice, thanks for coming in on Sunday. 232 00:16:55,640 --> 00:16:58,940 Call Ted Fellner. Tell him I'll be at the office in 20 minutes. 233 00:16:59,320 --> 00:17:02,490 I've got to take the long way around. Right. 234 00:17:08,670 --> 00:17:11,710 I don't believe this. Fuck! 235 00:17:26,530 --> 00:17:27,400 Shit! 236 00:17:29,660 --> 00:17:30,620 My God! 237 00:17:50,020 --> 00:17:53,490 No. It's a telephone! It's just a telephone. 238 00:17:54,860 --> 00:17:56,780 No. I'm not doing anything! 239 00:18:01,500 --> 00:18:03,460 No. I just need my briefcase. 240 00:18:05,170 --> 00:18:06,800 I'm not part of this. 241 00:18:22,490 --> 00:18:24,080 I have some really bad news. 242 00:18:24,120 --> 00:18:27,420 You ought to go inside and sit down. It's about Peter. 243 00:18:33,130 --> 00:18:38,560 This morning there was a roadblock and these guys in ski masks... 244 00:18:41,650 --> 00:18:44,940 They had guns and they took him with a bunch of other people. 245 00:18:45,150 --> 00:18:49,530 He's been kidnapped. Do you understand what I'm saying? 246 00:19:03,310 --> 00:19:05,980 We got a call from Tecala this morning. 247 00:19:06,020 --> 00:19:07,770 You're not sending me there. 248 00:19:07,900 --> 00:19:11,070 - I think if you hear me out... - I just got off the plane, okay? 249 00:19:11,320 --> 00:19:13,150 Terry, I need you down there. 250 00:19:13,950 --> 00:19:15,660 I'm just not good at the moment. 251 00:19:15,700 --> 00:19:18,960 I want you to consider this your first management assignment. 252 00:19:19,620 --> 00:19:20,960 The first of many. 253 00:19:22,750 --> 00:19:25,420 We all get rattled. It's not the first time. 254 00:19:25,920 --> 00:19:27,800 That was kind of my point. 255 00:19:34,440 --> 00:19:36,480 - Sir. - Hey, Henry. 256 00:19:38,110 --> 00:19:39,900 I'm on my way to the airport. 257 00:19:40,660 --> 00:19:44,580 I'll call your mom, see if her and Michael can make it up this weekend. 258 00:19:44,660 --> 00:19:45,830 I'll call her. 259 00:19:48,040 --> 00:19:50,300 What time is kickoff on Sunday? 2:00? 260 00:19:50,920 --> 00:19:51,880 Yes, sir. 261 00:19:53,470 --> 00:19:55,510 I was really looking forward to it. 262 00:20:01,560 --> 00:20:03,980 Better get back out there with your mates. 263 00:20:04,320 --> 00:20:05,530 Yes, sir. 264 00:20:44,050 --> 00:20:47,050 Can I speak now? Because this is wrong. 265 00:20:47,260 --> 00:20:48,720 This is so wrong. 266 00:20:48,970 --> 00:20:51,390 I'm here to help the people of Tecala. 267 00:20:51,770 --> 00:20:53,980 I'm here to build a dam. 268 00:20:57,070 --> 00:20:59,530 No. I don't work on the pipeline. 269 00:21:02,490 --> 00:21:04,830 I'm here to build the dam at Chimaya. 270 00:21:06,750 --> 00:21:08,840 - For the pipeline. - Not for the pipeline. 271 00:21:08,920 --> 00:21:11,550 - Yes, for the pipeline. - Listen to me-- 272 00:21:12,840 --> 00:21:14,550 Listen to me. Just listen. 273 00:21:14,810 --> 00:21:17,430 To stop the flooding. Can you understand that? 274 00:21:19,600 --> 00:21:21,690 Don't you hear me? Didn't you hear me? 275 00:21:21,730 --> 00:21:25,240 I don't work for the pipeline! I'm here to help the people of Tecala. 276 00:21:26,990 --> 00:21:28,700 You are a prisoner. 277 00:21:37,010 --> 00:21:38,930 Una foto, por favor. 278 00:21:44,180 --> 00:21:45,020 That's it. 279 00:21:56,910 --> 00:21:58,830 This whole box is just... 280 00:22:01,210 --> 00:22:04,260 We brought some albums with us. I was gonna... 281 00:22:04,760 --> 00:22:08,470 ...organize all this, and I just never got it together. 282 00:22:10,480 --> 00:22:12,060 Oh God, what's that? It's India? 283 00:22:12,150 --> 00:22:15,900 Alice, stop now. We need just one good picture of his face. 284 00:22:19,910 --> 00:22:20,830 Sorry. 285 00:22:21,740 --> 00:22:25,120 I'm the one who's sorry. I don't understand my country anymore. 286 00:22:33,760 --> 00:22:35,930 No, it was completely random. 287 00:22:36,180 --> 00:22:38,230 He was out in the barrio. 288 00:22:38,690 --> 00:22:42,490 Anything can happen out there. They steal your car, your money, whatever. 289 00:22:42,740 --> 00:22:45,030 No, we don't really know a damn thing. 290 00:22:45,200 --> 00:22:46,780 Nothing definite at all. 291 00:22:49,290 --> 00:22:50,870 Let me call you back. 292 00:22:52,670 --> 00:22:55,010 You're telling him we don't know what happened? 293 00:22:55,050 --> 00:22:57,010 At this point, we don't know. 294 00:22:57,590 --> 00:22:59,220 He was kidnapped, Jerry. 295 00:22:59,550 --> 00:23:02,390 He was taken at gunpoint in a roadblock. 296 00:23:02,770 --> 00:23:05,810 Twenty-five people saw him drive away in that goddamn truck. 297 00:23:05,900 --> 00:23:09,950 I don't know, maybe it's me, but that sounds pretty fucking definitive. 298 00:23:10,860 --> 00:23:13,120 Alex, it's your sister-in-law again. 299 00:23:17,790 --> 00:23:19,500 Janis, did you get the flight? 300 00:23:19,790 --> 00:23:23,130 Welcome back, Mr. Thorne. How long will you stay this time? 301 00:23:38,240 --> 00:23:40,160 Mr. Peter Bowman. 302 00:23:41,120 --> 00:23:43,080 Let's have a look at you, mate. 303 00:24:04,950 --> 00:24:06,240 Janis! 304 00:24:06,950 --> 00:24:08,200 Alice! 305 00:24:09,670 --> 00:24:12,670 - Go here. Sandro will get your bag. - Okay. 306 00:24:16,840 --> 00:24:18,760 - Tickets, ma'am. - Okay. Yeah. 307 00:24:22,520 --> 00:24:24,520 Please don't lose my luggage. 308 00:24:42,970 --> 00:24:46,850 There's a guy waiting from England. He wants to talk to you about Peter. 309 00:24:47,020 --> 00:24:48,730 He says it's important. 310 00:24:51,480 --> 00:24:53,690 I was against this, but they insist. 311 00:24:53,740 --> 00:24:55,950 Sorry. I hope we did the right thing. 312 00:24:56,070 --> 00:24:58,990 - What's Luthan Risk International? - He's a negotiator. 313 00:24:59,370 --> 00:25:01,910 - Shall I go with you? - No. I'll take care of it. 314 00:25:01,960 --> 00:25:02,750 Hi. 315 00:25:03,750 --> 00:25:06,510 How are you? I'm Peter's sister. Can we help you? 316 00:25:07,470 --> 00:25:09,340 Terrence Thorne. How do you do? 317 00:25:09,430 --> 00:25:12,100 Considering the circumstances, we're doing all right. 318 00:25:12,180 --> 00:25:13,640 How do you do, Mrs. Bowman? 319 00:25:13,730 --> 00:25:16,270 I'm with Luthan Risk. We're an international consultancy-- 320 00:25:16,310 --> 00:25:17,900 I have one. Your card. 321 00:25:19,280 --> 00:25:22,860 We're based in London. I'm with our Security and Crisis Response Unit. 322 00:25:23,070 --> 00:25:24,490 I'm sorry for appearing like this. 323 00:25:24,580 --> 00:25:27,580 My company is the designated K and R consultant for Quad Carbon. 324 00:25:27,660 --> 00:25:29,370 "K and R." What is K and R? 325 00:25:30,040 --> 00:25:31,420 Kidnap and Ransom. 326 00:25:32,050 --> 00:25:34,970 - You just flew in? - Correct. Last night. 327 00:25:35,130 --> 00:25:37,140 Have you spoken to anyone at Quad Carbon? 328 00:25:37,220 --> 00:25:41,310 London may have. I was just assigned. All I've seen is an employment dossier. 329 00:25:41,520 --> 00:25:44,860 I'd like to get a proper file going. I've some questions, and so must you. 330 00:25:44,940 --> 00:25:46,530 I'll try and explain as much as I can. 331 00:25:52,950 --> 00:25:54,210 This is a game. 332 00:25:54,710 --> 00:25:57,630 It's a game you play, whether you like it or not. 333 00:25:58,050 --> 00:26:01,930 For you, it's emotional. For the people holding Peter, it's a business. 334 00:26:02,260 --> 00:26:05,060 The sooner you get comfortable and objective about that... 335 00:26:05,140 --> 00:26:06,850 ...the easier this will be. 336 00:26:08,270 --> 00:26:11,980 People take hostages all over the world. Sometimes, it's purely terror... 337 00:26:12,230 --> 00:26:14,450 ...other times it's political, propaganda purposes. 338 00:26:14,530 --> 00:26:16,910 Down here, it's simply about money. 339 00:26:17,950 --> 00:26:19,120 So... 340 00:26:19,330 --> 00:26:21,420 ...where is Peter? Where is he now? 341 00:26:21,620 --> 00:26:25,340 Probably in the mountains. He's probably been taken by the ELT. 342 00:26:25,630 --> 00:26:26,760 Look... 343 00:26:27,720 --> 00:26:29,220 ...I just got off a plane. 344 00:26:29,300 --> 00:26:32,100 Can we back up a little bit here, please? 345 00:26:32,600 --> 00:26:34,440 This ELT... 346 00:26:34,640 --> 00:26:37,650 ...this group, who the hell are they? 347 00:26:37,860 --> 00:26:40,820 And how can you be so sure they're the ones who have my brother? 348 00:26:44,240 --> 00:26:47,620 This is a land reform movement. These people are revolutionaries. 349 00:26:48,670 --> 00:26:51,300 Initially, there was a political agenda. 350 00:26:51,420 --> 00:26:53,050 However, what you must understand is... 351 00:26:53,130 --> 00:26:54,800 ...today's version of the ELT... 352 00:26:54,890 --> 00:26:57,390 ...is a completely different animal. Twenty years ago... 353 00:26:57,430 --> 00:27:01,100 ...they were a struggling Marxist revolutionary group in the mountains. 354 00:27:01,150 --> 00:27:03,110 The end of the Cold War changed everything. 355 00:27:03,190 --> 00:27:04,650 The money from Moscow dried up... 356 00:27:04,730 --> 00:27:07,360 ...and the ELT had to find a new way to support itself. 357 00:27:07,450 --> 00:27:10,280 So they got into kidnapping, which has made them millions. 358 00:27:10,370 --> 00:27:13,830 Then they realized they were sitting on an even bigger gold mine. 359 00:27:13,870 --> 00:27:17,550 Behind Colombia, Tecala is the world's largest supplier of cocaine. 360 00:27:17,840 --> 00:27:21,840 The ELT had the weapons and an unlimited supply of poor, illiterate soldiers. 361 00:27:22,300 --> 00:27:26,230 They came in hard and they came in fast, and they took over the drug trade. 362 00:27:26,390 --> 00:27:28,520 Whatever political agenda they started with... 363 00:27:28,610 --> 00:27:31,030 ...has been completely perverted. 364 00:27:31,320 --> 00:27:33,740 Did you know that when you moved here? 365 00:27:36,450 --> 00:27:38,870 Listen. Can we get practical here, just for a second? 366 00:27:38,960 --> 00:27:41,420 Can you just explain how this works, step by step? 367 00:27:41,750 --> 00:27:45,170 We wait for contact, they make a demand, we start negotiating. 368 00:27:45,670 --> 00:27:47,390 Negotiate? What's to negotiate? 369 00:27:47,430 --> 00:27:50,220 Everything. We pay too fast, pay too much... 370 00:27:50,470 --> 00:27:53,230 ...make it look too easy, and instead of getting Peter back... 371 00:27:53,270 --> 00:27:56,770 ...we'll get a message thanking us for the down payment and asking for more. 372 00:27:56,860 --> 00:27:59,280 All that we want to do is find a number. 373 00:28:00,110 --> 00:28:03,700 A dollar figure that gets Peter back in one piece as quickly as possible. 374 00:28:16,680 --> 00:28:17,770 No. 375 00:28:18,060 --> 00:28:20,480 Let me clarify something. This is not about rescues. 376 00:28:20,560 --> 00:28:22,650 This is not about bringing anyone to justice. 377 00:28:22,730 --> 00:28:24,610 Relying on the police down here is dangerous. 378 00:28:24,690 --> 00:28:27,370 The army is no better. They're pumped up and trigger-happy. 379 00:28:27,450 --> 00:28:30,790 The last thing we need is heroics, so we rely on nobody, nobody local. 380 00:28:30,830 --> 00:28:33,580 And the embassy? I'm still waiting for them to call me back. 381 00:28:33,670 --> 00:28:35,540 The US mission down here at the moment... 382 00:28:35,630 --> 00:28:39,300 ...is to try and break the ELT and switch the country's economy from drugs... 383 00:28:39,340 --> 00:28:40,640 ...to petroleum. 384 00:28:40,720 --> 00:28:42,810 Peter does not fit into those plans. 385 00:28:42,890 --> 00:28:45,440 The embassy cannot help you and they know it. 386 00:28:45,940 --> 00:28:49,230 The most you'll get is a sympathetic smile and a pat on the back. 387 00:28:49,320 --> 00:28:51,110 How long is this gonna take? 388 00:28:51,360 --> 00:28:52,950 In truth, I don't know. 389 00:28:53,030 --> 00:28:56,660 You need to settle in for a long haul. Nothing goes quickly in Tecala. 390 00:28:56,740 --> 00:28:59,620 But the people holding Peter, they do know what they're doing. 391 00:28:59,710 --> 00:29:03,090 He's a very valuable commodity, and it's in their best interest... 392 00:29:03,170 --> 00:29:04,880 ...to keep him healthy. 393 00:29:06,800 --> 00:29:10,640 Was Peter in the habit of taking off and not telling you where he would be? 394 00:29:11,390 --> 00:29:13,860 No. What are you getting at? 395 00:29:14,270 --> 00:29:15,650 How is his health? 396 00:29:15,940 --> 00:29:18,030 Peter's health has always been fine. 397 00:29:18,110 --> 00:29:19,450 - Medication? - No. 398 00:29:21,410 --> 00:29:24,200 - What about allergies? - No. Nothing. 399 00:29:24,250 --> 00:29:26,330 He's allergic to chlorine and strawberries. 400 00:29:26,420 --> 00:29:29,300 A blood vessel popped in his eye. He's been taking drops. 401 00:29:29,380 --> 00:29:31,630 And he's very prone to ear infections. 402 00:29:36,980 --> 00:29:40,270 What about emotionally? Is he equipped to handle this kind of stress? 403 00:29:41,070 --> 00:29:42,530 What kind of stress? 404 00:30:11,070 --> 00:30:15,490 I don't know, Frank. He doesn't know. It could be one week, it could be six. 405 00:30:15,830 --> 00:30:18,500 She's Alice. What can I tell you? Alice is Alice. 406 00:30:18,540 --> 00:30:20,790 She's still out there, trying to save the world. 407 00:30:20,840 --> 00:30:24,130 - I can't tell you what she's feeling. - Who are you? I mean... 408 00:30:24,220 --> 00:30:27,430 ...people who do this, are you lawyers, foreign service, what? 409 00:30:27,810 --> 00:30:31,060 Some law enforcement, some intelligence. Mostly, it's military. 410 00:30:31,140 --> 00:30:34,020 - Which are you? - I was a soldier. 411 00:30:34,860 --> 00:30:36,320 What kind of soldier? 412 00:30:37,070 --> 00:30:38,240 British army. 413 00:30:39,030 --> 00:30:41,330 - You sound Australian. - I am. 414 00:30:41,700 --> 00:30:43,460 I was in the regiment at home... 415 00:30:43,540 --> 00:30:47,000 ...but we don't get into a lot of action down there, so I went to England. 416 00:30:47,090 --> 00:30:49,210 SAS. Special Air Service. 417 00:30:49,380 --> 00:30:51,760 "Special", meaning what? Special Forces? 418 00:30:52,510 --> 00:30:53,550 Right. 419 00:30:58,560 --> 00:31:00,150 She is a trip. 420 00:31:02,070 --> 00:31:04,860 - Do they get on? - With Peter? She drives him crazy. 421 00:31:05,570 --> 00:31:09,040 Sometimes I think we've been bouncing around the world so he can avoid her. 422 00:31:09,080 --> 00:31:11,290 I read that in the employment dossier. 423 00:31:13,250 --> 00:31:14,670 The "bouncing around". 424 00:31:16,010 --> 00:31:18,430 He shouldn't have been in that convertible. 425 00:31:19,430 --> 00:31:21,640 His stupid goddamn car. 426 00:31:23,230 --> 00:31:25,860 Tell me, what's with all the scorpions? 427 00:31:29,530 --> 00:31:31,620 This house. It's insane, isn't it? 428 00:31:32,240 --> 00:31:36,500 Some busted drug lord, El Escorpi�n, built it for one of his mistresses. 429 00:31:37,250 --> 00:31:40,500 Peter called and said he had found this ridiculous, enormous house... 430 00:31:40,590 --> 00:31:43,550 ...that nobody wanted because it was supposed to be cursed. 431 00:31:43,800 --> 00:31:49,020 One of the maids comes every Monday and sprinkles holy water around. 432 00:31:49,100 --> 00:31:52,270 So maybe it is cursed, all that bad juju. 433 00:31:59,200 --> 00:32:03,080 So, this is your life. This is what you do. 434 00:32:03,460 --> 00:32:05,920 Go into people's houses, tell them how it is. 435 00:32:06,380 --> 00:32:07,420 That's part of it. 436 00:32:07,460 --> 00:32:10,590 Try to figure out what they're like, how they'll be and hold up. 437 00:32:10,680 --> 00:32:12,760 That's what you're doing, isn't it? 438 00:32:13,600 --> 00:32:15,480 Mrs. Bowman, I'm on your side. 439 00:32:17,650 --> 00:32:19,190 So, how am I doing... 440 00:32:19,570 --> 00:32:21,530 ...you know, for the bereaved spouse? 441 00:32:21,900 --> 00:32:24,320 Your husband isn't dead. He's alive. 442 00:32:25,030 --> 00:32:28,290 And I will do everything I can to make sure he gets home safe. 443 00:32:28,870 --> 00:32:30,960 This won't work if you bullshit me. 444 00:32:31,540 --> 00:32:32,800 I can see that. 445 00:32:32,920 --> 00:32:34,630 So we'll be straight up, then? 446 00:32:35,090 --> 00:32:37,010 That's exactly how we'll do it. 447 00:32:40,720 --> 00:32:41,640 Sorry. 448 00:32:42,350 --> 00:32:45,400 God, you'd think I'd been gone for a month. 449 00:32:45,520 --> 00:32:46,360 Would you like some wine? 450 00:32:47,530 --> 00:32:48,780 You know I don't drink. 451 00:32:49,490 --> 00:32:50,820 So, where were we? 452 00:33:14,780 --> 00:33:16,530 I like this! 453 00:33:29,550 --> 00:33:30,510 He's loco. 454 00:33:31,680 --> 00:33:34,180 Don't be afraid, we're not gonna kill you. 455 00:33:57,300 --> 00:33:59,720 The competition arrives. 456 00:34:09,660 --> 00:34:10,990 Hello, mate. 457 00:34:11,740 --> 00:34:13,960 I heard an ugly rumor you were around somewhere. 458 00:34:14,000 --> 00:34:16,920 I thought you'd gone all civilized and unsocial on us. 459 00:34:17,250 --> 00:34:19,010 What's this? A face-lift? 460 00:34:19,340 --> 00:34:21,880 Yeah, I'm doing one side at a time. You good? 461 00:34:22,390 --> 00:34:24,350 He looks like shit, but he's working. 462 00:34:24,430 --> 00:34:25,770 What are you celebrating? 463 00:34:25,850 --> 00:34:28,690 Life, liberty, and the ability to purchase clitoris. 464 00:34:28,980 --> 00:34:29,900 Jesus! 465 00:34:30,150 --> 00:34:31,940 Thank God you're here, Terry. 466 00:34:32,360 --> 00:34:36,660 Because the quality of conversation has been just "bloody appalling". 467 00:34:38,740 --> 00:34:39,910 Where was it? 468 00:34:40,370 --> 00:34:42,290 Someone said you were in Turkey? 469 00:34:42,330 --> 00:34:44,380 Not Turkey, Chechnya. 470 00:34:45,130 --> 00:34:47,970 - With the Frenchman, Lenoir. - Keeping updated? 471 00:34:48,180 --> 00:34:52,140 My guys turned that one down. It's a job Wyatt's outfit would take. 472 00:34:53,230 --> 00:34:54,640 Thought you were retiring. 473 00:34:54,730 --> 00:34:59,610 Yes, I was, but Inherent Risk rang me with a sob story. 474 00:35:00,700 --> 00:35:03,240 Could I, please? "Old time's sake?" 475 00:35:04,240 --> 00:35:05,620 What are you doing? 476 00:35:06,460 --> 00:35:08,750 I'm working on the biggest thing down here. 477 00:35:09,590 --> 00:35:11,210 He's doing the Italian. 478 00:35:11,420 --> 00:35:13,510 Calitri. Banker. 479 00:35:14,130 --> 00:35:16,850 - Very pleased with himself. - I can tell. 480 00:35:17,970 --> 00:35:21,230 And Ian has you off in fucking Chechnya alone. 481 00:35:21,560 --> 00:35:25,440 That's why I left. Luthan Risk doesn't give a shit about you, and you know it. 482 00:35:26,610 --> 00:35:27,950 Your cops still on the payroll? 483 00:35:28,030 --> 00:35:31,040 - Better than ever. Judges, too. - Will you run some names for me? 484 00:35:31,120 --> 00:35:33,290 That top one is this client's driver. 485 00:35:34,500 --> 00:35:37,710 - Shouldn't be a problem, for a hefty price. - Will we ever get a drink? 486 00:35:37,800 --> 00:35:39,800 I think somebody's kidnapped the barman. 487 00:35:39,880 --> 00:35:41,430 That's all right, mate. 488 00:35:41,590 --> 00:35:42,680 My shout. 489 00:35:44,060 --> 00:35:46,180 Bloody hell! That's just like mine. 490 00:35:46,730 --> 00:35:48,350 It is yours. 491 00:35:48,860 --> 00:35:50,110 It is mine. 492 00:35:52,700 --> 00:35:54,660 Hey, old mate. It's good to see you. 493 00:35:57,790 --> 00:36:01,500 Alice, I can't tell you how shocked I am something like this could happen. 494 00:36:01,580 --> 00:36:03,460 Did you get my wire? How are you doing? 495 00:36:03,550 --> 00:36:06,300 - Janis Goodman. Peter's sister. - Ted Fellner. Peter's boss. 496 00:36:06,380 --> 00:36:08,850 - Nice to meet you. - Let's step into my office. 497 00:36:09,100 --> 00:36:11,890 I was in Houston, got this phone call. I couldn't believe it. 498 00:36:11,980 --> 00:36:14,650 I flew back here last night. We've got everybody working... 499 00:36:14,690 --> 00:36:18,240 ...trying to access the information we need to make some informed decisions. 500 00:36:18,320 --> 00:36:21,410 Make them quick. The right decisions. Please sit down. 501 00:36:21,990 --> 00:36:24,120 Would you like some coffee or tea? 502 00:36:24,330 --> 00:36:26,420 No, I think we're fine. 503 00:36:30,920 --> 00:36:32,300 Where's Mr. Thorne? 504 00:36:34,390 --> 00:36:36,060 The guy from Luthan Risk. 505 00:36:36,140 --> 00:36:37,270 Right. 506 00:36:38,310 --> 00:36:40,230 There's been a change in plans. 507 00:36:40,690 --> 00:36:42,190 What kind of change? 508 00:36:43,780 --> 00:36:46,820 We think it's best for all of us, under the circumstances... 509 00:36:46,910 --> 00:36:48,870 ...to go with a local representative. 510 00:36:48,950 --> 00:36:52,540 - You don't want to use Luthan Risk? - What circumstances? 511 00:36:54,960 --> 00:36:56,460 There's no insurance. 512 00:36:58,380 --> 00:37:02,470 None of us, no one at Quad Carbon, has been insured for kidnapping since July. 513 00:37:02,810 --> 00:37:07,060 Some idiot was trying to cut costs and didn't realize what they were doing. 514 00:37:08,690 --> 00:37:10,940 Alice, honey, please. 515 00:37:11,650 --> 00:37:13,740 This could be any one of us. 516 00:37:14,160 --> 00:37:17,580 We're doing our best. We're talking to Octonal, trying to get their input. 517 00:37:17,660 --> 00:37:20,710 We're hoping they'll step up and cover this, but at this point-- 518 00:37:20,790 --> 00:37:22,420 Don't they have to? 519 00:37:22,500 --> 00:37:25,800 Their position is, they're buying a pipeline, not the company. 520 00:37:26,180 --> 00:37:28,430 - It's a bit complicated. - Their "position"? 521 00:37:28,810 --> 00:37:31,770 How do they already have a position? This just happened! 522 00:37:31,980 --> 00:37:35,610 Could you just tell me where Quad Carbon stands in all of this? 523 00:37:36,030 --> 00:37:37,740 Quad Carbon is evaporating. 524 00:37:38,740 --> 00:37:42,790 They're selling off what they can. Just a little late for miracles. 525 00:37:46,120 --> 00:37:47,960 So you're all out of work? 526 00:37:48,840 --> 00:37:50,420 It would seem so. 527 00:37:55,600 --> 00:37:56,810 Who's this? 528 00:37:56,980 --> 00:37:59,270 This is Arturo Fernandez. 529 00:37:59,480 --> 00:38:00,520 Se�ora Bowman. 530 00:38:00,610 --> 00:38:04,030 Mr. Fernandez has been our local security coordinator for years. 531 00:38:04,150 --> 00:38:06,410 He's very well connected and very experienced. 532 00:38:06,490 --> 00:38:09,040 If you give us a few minutes you'll realize... 533 00:38:09,120 --> 00:38:11,920 ...just how lucky we are to have him working with us. 534 00:38:31,570 --> 00:38:33,660 Mr. Thorne, you're leaving so soon. 535 00:38:34,120 --> 00:38:36,290 Perhaps next time we can go dancing. 536 00:38:36,370 --> 00:38:38,250 Boy, did you have me fooled. 537 00:38:40,250 --> 00:38:42,920 - I was just about to call you. - Where, from the plane? 538 00:38:43,840 --> 00:38:47,930 You stood in my house and you told me that I didn't have to worry anymore. 539 00:38:48,770 --> 00:38:50,770 We thought Quad Carbon was still a client. 540 00:38:50,850 --> 00:38:52,860 What about us? We can't be the client? 541 00:38:52,900 --> 00:38:55,610 I really am sorry. It's not a good situation for us either. 542 00:38:55,690 --> 00:38:56,780 "Us"? 543 00:38:57,280 --> 00:38:58,320 You. 544 00:38:58,530 --> 00:39:02,910 You stood in my kitchen and you told me my husband was coming home. 545 00:39:04,250 --> 00:39:06,380 Quad Carbon is out of business, okay? 546 00:39:06,630 --> 00:39:09,720 Octonal spends $40 million a year on K and R insurance in the world. 547 00:39:09,800 --> 00:39:12,050 My company has 30 percent of that package. 548 00:39:12,550 --> 00:39:15,680 - Octonal does not like conflict. - Peter doesn't work for Octonal. 549 00:39:15,770 --> 00:39:19,650 That's the point and the way they want it. No Quad Carbon confusion. 550 00:39:21,400 --> 00:39:23,280 I'm not even supposed to talk to you. 551 00:39:23,320 --> 00:39:26,410 - So, this is you being brave? - No, this is me doing my job. 552 00:39:26,530 --> 00:39:30,290 It's good I came by then, right? Let you get that off your chest. 553 00:39:30,370 --> 00:39:32,000 I'm sure it'll all work out. 554 00:39:32,250 --> 00:39:34,630 You know they're giving us some local security guy? 555 00:39:34,710 --> 00:39:36,970 Exactly the kind of guy you warned me about. 556 00:39:37,050 --> 00:39:38,640 What can I say? I don't make policy. 557 00:39:38,720 --> 00:39:41,680 Great. So when this is over and my husband is dead... 558 00:39:41,770 --> 00:39:44,480 ...and I'm suing these bastards, you can tell the judge... 559 00:39:44,560 --> 00:39:47,270 ...you did everything you could to help me out? 560 00:39:48,570 --> 00:39:50,030 Wait a minute. Wait! 561 00:39:52,660 --> 00:39:56,410 Listen to me, I'm sorry. I apologize. I'm sorry! 562 00:39:57,370 --> 00:39:59,170 I'm sorry to be like this... 563 00:39:59,340 --> 00:40:00,380 ...but... 564 00:40:00,750 --> 00:40:02,090 ...you are... 565 00:40:02,260 --> 00:40:05,350 ...the first, you are the only person... 566 00:40:05,510 --> 00:40:08,600 ...I've met who knows what they're talking about. 567 00:40:08,930 --> 00:40:12,730 So, I'm begging you, I am totally begging you to help me out on this. 568 00:40:12,940 --> 00:40:14,940 You asked me not to bullshit you, right? 569 00:40:15,280 --> 00:40:16,240 Right. 570 00:40:16,650 --> 00:40:18,200 I got a plane to catch. 571 00:41:27,640 --> 00:41:30,980 Alice, I'm sorry. We just had a call about Peter. 572 00:41:31,310 --> 00:41:34,190 They said to look in our car for a cell phone. This was there. 573 00:41:34,240 --> 00:41:36,530 They are calling back to this phone in 20 minutes. 574 00:41:36,570 --> 00:41:37,700 God, Alice... 575 00:41:37,780 --> 00:41:39,490 ...they have our phone number. 576 00:41:39,660 --> 00:41:40,750 My God. 577 00:41:57,230 --> 00:41:58,400 Peter is alive. 578 00:41:58,480 --> 00:42:01,650 He's definitely being held by El Ej�rcito de Liberaci�n de Tecala. 579 00:42:01,740 --> 00:42:04,910 He's in good health, but he's a prisoner of war. 580 00:42:05,030 --> 00:42:07,790 - They want $5 million for his release. - Oh, my God. 581 00:42:07,910 --> 00:42:10,920 Obviously, this is negotiable. 582 00:42:11,130 --> 00:42:13,380 They always start with a big number. 583 00:42:14,010 --> 00:42:17,930 He says that in order to make it better for Peter's care and food... 584 00:42:18,010 --> 00:42:22,060 ...and to prove to us that he's alive, they want to get a first transfer... 585 00:42:22,850 --> 00:42:26,530 ...as a gesture of good faith. As soon as possible. 586 00:42:27,150 --> 00:42:28,820 First transfer being what? 587 00:42:29,450 --> 00:42:31,030 1.5 billion pesos. 588 00:42:31,120 --> 00:42:33,750 - Jesus! - It's only $50,000. 589 00:42:34,790 --> 00:42:36,130 Can I talk to him? 590 00:42:37,250 --> 00:42:38,750 No, I don't think so. 591 00:42:38,880 --> 00:42:41,680 This guy is going to make one last contact. 592 00:42:42,010 --> 00:42:44,390 He will let us know where to go for this. 593 00:42:49,100 --> 00:42:50,480 But, ladies... 594 00:42:50,610 --> 00:42:53,950 ...the important thing is that Peter is alive. 595 00:42:54,570 --> 00:42:56,240 This is very positive. 596 00:42:56,620 --> 00:42:57,870 It's very fast. 597 00:42:58,160 --> 00:43:00,500 A case like this? Very fast. 598 00:43:00,790 --> 00:43:03,170 - Honest. - Could you excuse us for a minute, please? 599 00:43:03,250 --> 00:43:04,090 Sure. 600 00:43:04,170 --> 00:43:05,170 Thank you. 601 00:43:09,180 --> 00:43:13,560 I am not trusting that man with $50,000. 602 00:43:13,640 --> 00:43:17,020 - What is the alternative? - You feel good about this? About him? 603 00:43:17,110 --> 00:43:20,740 This whole thing feels thrown together. It feels out of control. 604 00:43:20,780 --> 00:43:22,570 There's more than one person who does this. 605 00:43:22,660 --> 00:43:24,740 You've been calling for two days and nothing! 606 00:43:24,830 --> 00:43:27,000 I want to wait for the guy in Miami. 607 00:43:27,160 --> 00:43:31,170 How long, five days, two weeks? You want to comparison-shop? Peter is alive now! 608 00:43:31,250 --> 00:43:33,800 Peter is my little brother. 609 00:43:36,850 --> 00:43:39,020 I'm trying to be smart about this. 610 00:43:39,230 --> 00:43:41,650 I've never done this before. 611 00:43:41,900 --> 00:43:43,440 I know. I'm just... 612 00:43:43,690 --> 00:43:44,900 I know. 613 00:43:45,820 --> 00:43:47,030 I know. 614 00:43:54,580 --> 00:43:56,040 Ask him where he thinks I'll go? 615 00:44:05,560 --> 00:44:07,400 Ask him how long I have to be here. 616 00:44:24,880 --> 00:44:26,170 What did he say? 617 00:44:26,590 --> 00:44:29,430 Never mind. It's okay. 618 00:44:38,150 --> 00:44:40,910 Lord Lucan is actually living in the Ukraine. 619 00:44:42,490 --> 00:44:43,790 In a sanatorium. 620 00:44:44,290 --> 00:44:45,830 Terry. 621 00:44:45,830 --> 00:44:48,170 - Welcome back. - Hello, Terry. 622 00:44:50,960 --> 00:44:52,680 Pleasure seeing you again. 623 00:44:54,970 --> 00:44:57,980 Round at Westminster and back down to Greenwich, please. 624 00:45:00,810 --> 00:45:02,730 I'll have two of these, please. 625 00:45:05,820 --> 00:45:08,200 Here's to dodging bullets. 626 00:45:14,040 --> 00:45:17,670 We almost lost a $12 million contract over this Quad Carbon fiasco. 627 00:45:17,760 --> 00:45:20,390 Octonal got quite put off by the whole adventure. 628 00:45:20,550 --> 00:45:22,350 I'm sure you did, as well. 629 00:45:23,220 --> 00:45:24,680 Quite right, too. 630 00:45:25,940 --> 00:45:28,110 I'll make it up to you, Terry, I will. 631 00:45:29,860 --> 00:45:31,740 So, what happens to these people? 632 00:45:31,780 --> 00:45:32,740 Who? 633 00:45:33,320 --> 00:45:35,240 The Bowmans. What happens to them now? 634 00:45:35,330 --> 00:45:37,830 Come on. They'll find a way through. 635 00:45:38,000 --> 00:45:42,590 We've got half a dozen firms on our backs. Believe me, somebody wants this case. 636 00:45:42,710 --> 00:45:44,050 Okay. Who? 637 00:45:44,340 --> 00:45:47,970 Name a company that doesn't have Octonal business that you'd trust. 638 00:45:48,600 --> 00:45:50,350 Trust with your own family. 639 00:45:50,520 --> 00:45:51,940 They'll be fine! 640 00:45:57,610 --> 00:45:58,900 Look... 641 00:45:59,860 --> 00:46:02,620 ...I got a trip to Bangkok. Two or three days at the most. 642 00:46:02,660 --> 00:46:06,000 Strictly management assignment. Wave the flag. Talk to a few people. 643 00:46:06,040 --> 00:46:09,550 After that, I thought you might want a trip to the beach at Phuket. 644 00:47:24,870 --> 00:47:27,090 If you're handling the twenties, it's fifty. 645 00:47:27,170 --> 00:47:30,970 - And if you're handling fifties-- - I know. 646 00:47:31,510 --> 00:47:32,590 Don't! 647 00:47:43,070 --> 00:47:44,360 Damn it! 648 00:47:46,160 --> 00:47:49,540 - Shit! This is ridiculous! - Janis. 649 00:47:54,170 --> 00:47:56,930 - Hold on. How many did you have? - I had 50. 650 00:47:57,090 --> 00:47:59,550 Why does everyone keep asking how much money I have? 651 00:47:59,640 --> 00:48:01,060 Please, Mr. Fernandez. 652 00:48:01,060 --> 00:48:02,810 Come on, Janis. Calm down. 653 00:48:05,940 --> 00:48:07,320 Are you expecting someone? 654 00:48:07,400 --> 00:48:08,320 No. 655 00:48:11,280 --> 00:48:12,530 Watch out! 656 00:48:12,830 --> 00:48:14,540 This guy is so... 657 00:48:14,620 --> 00:48:16,210 Maybe it's Elio. 658 00:48:19,090 --> 00:48:22,970 - Whoever it is, out! - Please, let me handle it. 659 00:48:35,780 --> 00:48:37,410 What are you doing here? 660 00:48:38,160 --> 00:48:39,700 I wanted to apologize. 661 00:48:40,870 --> 00:48:42,790 I thought you did that already. 662 00:48:43,250 --> 00:48:45,750 My God, it's you! 663 00:48:46,500 --> 00:48:48,380 - Hello, Janis. - What do you want? 664 00:48:48,470 --> 00:48:51,340 I wanted to tell you I'm sorry about the way things went. 665 00:48:51,390 --> 00:48:53,260 Great, it's just that... 666 00:48:53,470 --> 00:48:55,230 ...we're in the middle of something. 667 00:48:55,270 --> 00:48:58,270 I understand your reluctance, but I want to offer you my services. 668 00:48:58,360 --> 00:48:59,940 Haven't we done this already? 669 00:49:00,030 --> 00:49:02,820 - I thought your hands were tied. - They were. 670 00:49:03,570 --> 00:49:05,200 What about your company? 671 00:49:07,500 --> 00:49:09,120 I'd be doing this alone. 672 00:49:13,050 --> 00:49:15,220 Se�ora, please! 673 00:49:23,730 --> 00:49:26,650 - What's all this? - We're putting together a payment. 674 00:49:27,400 --> 00:49:30,450 - What kind of payment? - For Peter. A good faith payment. 675 00:49:30,530 --> 00:49:33,160 - Good faith? - We're getting a proof of life. 676 00:49:33,370 --> 00:49:35,290 Who put this together? 677 00:49:35,370 --> 00:49:37,960 How are you doing? I'm Terry Thorne. 678 00:49:42,590 --> 00:49:43,800 What do you have here? 679 00:49:43,840 --> 00:49:47,520 We got one, two, three guys with guns. A shitload of money. 680 00:49:47,560 --> 00:49:49,730 Holy snapping assholes, look at this! 681 00:49:53,320 --> 00:49:55,320 Tell them to put those guns down! 682 00:49:55,650 --> 00:49:56,910 All right! 683 00:50:01,370 --> 00:50:04,840 I asked you not to come in. Maybe these ladies don't understand. 684 00:50:04,880 --> 00:50:06,300 But you understand! 685 00:50:06,630 --> 00:50:09,840 - I get this. - You want to talk, come back later! 686 00:50:10,930 --> 00:50:13,600 - Like when the money is gone? - There you go. 687 00:50:15,480 --> 00:50:17,650 Okay. All right. 688 00:50:18,110 --> 00:50:19,610 That's what I'm doing. 689 00:50:19,730 --> 00:50:22,910 I do this for a living. I do this all the time. 690 00:50:23,070 --> 00:50:24,660 This is my job, you know? 691 00:50:24,740 --> 00:50:27,080 You never buy a proof of life. 692 00:50:27,160 --> 00:50:29,670 Bullshit! You don't know what you're talking about. 693 00:50:29,750 --> 00:50:34,090 You never pack money in your client's house unless it's a fucking emergency. 694 00:50:34,130 --> 00:50:37,300 And you don't wave guns around people you're trying to help. 695 00:50:37,970 --> 00:50:39,390 Don't do that! 696 00:50:40,180 --> 00:50:43,150 Put your gun down or I'll blow your head off. 697 00:50:43,230 --> 00:50:44,230 Now! 698 00:50:46,610 --> 00:50:47,570 Just calm down. 699 00:50:47,650 --> 00:50:48,610 Do it! 700 00:50:50,280 --> 00:50:51,530 There you go. 701 00:50:51,830 --> 00:50:53,870 What are you gonna do now, asshole? 702 00:50:54,830 --> 00:50:55,750 Alice. 703 00:50:56,710 --> 00:50:58,090 Ask him to leave. 704 00:50:59,210 --> 00:51:00,300 What? 705 00:51:00,470 --> 00:51:03,680 Thank them very much for their help and ask them to leave. 706 00:51:03,970 --> 00:51:06,310 Me? You are telling me? 707 00:51:06,980 --> 00:51:08,440 You're taking the case? 708 00:51:08,480 --> 00:51:11,110 - Yes. - Enough with this. Leave, now. 709 00:51:15,320 --> 00:51:16,910 Mr. Fernandez... 710 00:51:18,290 --> 00:51:19,790 ...I'd like you to go. 711 00:51:21,290 --> 00:51:24,130 - You heard Mrs. Bowman. - I'm not going anywhere, pal. 712 00:51:24,170 --> 00:51:26,090 You are. Now! 713 00:51:29,090 --> 00:51:30,720 Can I make a suggestion? 714 00:51:30,890 --> 00:51:32,560 Can hardly wait, can I? 715 00:51:33,980 --> 00:51:37,900 I think you should calm down, then look over there and meet my friend. 716 00:51:41,780 --> 00:51:43,160 Arturo. 717 00:51:45,410 --> 00:51:48,500 - Down. Put the fucking thing down. - I thought you'd gone legit. 718 00:51:48,630 --> 00:51:49,460 Dino. 719 00:51:49,840 --> 00:51:50,670 Yeah. 720 00:51:50,840 --> 00:51:52,050 Let's go. 721 00:51:52,130 --> 00:51:53,550 All right, you too. Right now! 722 00:51:59,230 --> 00:52:00,480 Okay. 723 00:52:00,730 --> 00:52:02,560 Let's get this all cleaned up. 724 00:52:29,230 --> 00:52:31,570 When are you guys gonna put those things away? 725 00:52:31,610 --> 00:52:33,360 Have a cigarette, it might help. 726 00:52:36,310 --> 00:52:38,690 Sandro's going around again. Eliodoro is ready now. 727 00:52:38,730 --> 00:52:40,480 We are the talk of the town. 728 00:52:40,570 --> 00:52:42,780 - Is it complimentary? - You'd be flattered. 729 00:52:42,860 --> 00:52:45,110 - Where's Mrs. Bowman? - Check the kitchen. 730 00:52:45,910 --> 00:52:47,410 - Hey. - Yeah? 731 00:52:47,660 --> 00:52:48,870 That was fun? 732 00:52:48,910 --> 00:52:49,960 Yeah. 733 00:52:55,590 --> 00:52:56,920 Mrs. Bowman? 734 00:53:09,950 --> 00:53:11,030 Alice? 735 00:53:20,000 --> 00:53:22,510 Dino and Sandro are taking the dummy bags into town. 736 00:53:22,590 --> 00:53:24,050 Make it look good. 737 00:53:24,590 --> 00:53:26,260 We'll keep the cash here. 738 00:53:27,430 --> 00:53:31,270 I need to know, was there any kind of plan? Was there a contact schedule? 739 00:53:32,730 --> 00:53:33,690 No. 740 00:53:34,980 --> 00:53:37,150 We're just waiting for another call. 741 00:53:38,990 --> 00:53:41,830 I haven't cried since this started. It's just... 742 00:53:42,200 --> 00:53:43,670 Hey, it's okay. 743 00:53:43,750 --> 00:53:46,170 It's just the tension. Finally, it just... 744 00:53:46,750 --> 00:53:47,750 It's okay. 745 00:54:02,530 --> 00:54:04,070 Why are you doing this? 746 00:54:07,410 --> 00:54:09,660 Nobody was going to take your case. 747 00:54:10,500 --> 00:54:12,170 Nobody any good, anyway. 748 00:54:13,130 --> 00:54:14,420 I know. 749 00:54:17,970 --> 00:54:18,600 But you came back. 750 00:54:21,020 --> 00:54:22,940 We have to do this my way, right? 751 00:54:23,020 --> 00:54:25,360 We'll do it together, but you've just got to... 752 00:54:25,690 --> 00:54:26,270 Even if it gets tough. 753 00:54:29,910 --> 00:54:31,740 You have to learn to trust me. 754 00:54:56,490 --> 00:54:58,160 - 'Morning. - How are you? 755 00:54:59,950 --> 00:55:02,250 We've been listening to this all night. 756 00:55:02,330 --> 00:55:03,670 Est�pido is right. 757 00:55:04,540 --> 00:55:06,050 So, what are you doing here? 758 00:55:06,130 --> 00:55:09,680 - Linda, you're smart, a good person. - I have no family. 759 00:55:09,970 --> 00:55:11,470 This is not your family. 760 00:55:11,550 --> 00:55:12,930 They are my family. 761 00:55:12,970 --> 00:55:14,850 - Let me be your family. - No. 762 00:55:16,400 --> 00:55:18,940 - They are my family. - They're not your family. 763 00:55:19,320 --> 00:55:20,610 Linda. 764 00:55:20,780 --> 00:55:22,110 Please. 765 00:55:23,280 --> 00:55:24,740 Just help me. 766 00:55:26,410 --> 00:55:27,870 You can do it. 767 00:55:28,410 --> 00:55:29,620 Help me. 768 00:56:03,760 --> 00:56:05,850 - Who answered the phone? - Maria. 769 00:56:06,140 --> 00:56:07,520 I was in the shower. 770 00:56:07,600 --> 00:56:10,730 - Janis stayed in case there are more calls. - Where did they hide it? 771 00:56:10,770 --> 00:56:13,990 Look for the Jesus with the purple robe. Under the altar cloth. 772 00:56:52,960 --> 00:56:54,680 - Did you get it? - It's good. 773 00:56:54,840 --> 00:56:58,720 We got radio frequencies, times to call. We're on for Wednesdays and Sundays. 774 00:58:22,400 --> 00:58:25,030 I'd like five minutes alone with you, without your gun. 775 00:58:25,110 --> 00:58:28,830 I'd take your whole fucking world apart without breaking a sweat. Comprende? 776 00:58:30,950 --> 00:58:32,960 I want my shirt, I want my spoon. 777 00:58:42,600 --> 00:58:45,100 Aim that fucking thing at me one more time... 778 00:58:45,980 --> 00:58:47,650 Show me how fucking big you are! 779 00:58:49,440 --> 00:58:51,900 I'll make you eat that goddamn rifle! 780 01:00:07,170 --> 01:00:09,590 - He wants the family. - Tell him to forget it. 781 01:00:09,680 --> 01:00:12,050 We represent the family. Just do it. 782 01:00:12,300 --> 01:00:13,260 Do it. 783 01:00:18,230 --> 01:00:23,030 Put his wife on the radio right now, or we forget the whole fucking thing! 784 01:00:24,530 --> 01:00:25,660 Who is this? 785 01:00:25,950 --> 01:00:30,460 I said I want to speak with the wife. Who is this? 786 01:00:30,750 --> 01:00:33,000 You can call me Tio. What's your name? 787 01:00:35,510 --> 01:00:36,800 Call me Marco. 788 01:00:38,890 --> 01:00:40,520 You're not making all the rules here. 789 01:00:40,600 --> 01:00:42,190 We wanna work with you. 790 01:00:42,230 --> 01:00:44,520 We want a proof of life and we're not paying for it. 791 01:00:44,610 --> 01:00:47,280 If there's any good faith, it can start with that. 792 01:00:47,320 --> 01:00:49,070 Okay, Uncle Tio. 793 01:00:49,110 --> 01:00:50,950 So you are the one in charge now? 794 01:00:50,990 --> 01:00:51,620 That's right. 795 01:00:51,660 --> 01:00:52,580 Good. 796 01:00:52,660 --> 01:00:55,920 Then you will be responsible for the death of Peter Bowman. 797 01:00:56,170 --> 01:00:57,540 Do you understand me? 798 01:00:57,630 --> 01:00:59,050 You are responsible! 799 01:01:00,630 --> 01:01:02,090 - He's gone? - Yeah. 800 01:01:02,470 --> 01:01:05,430 It's all right, just get used to it. It's the way it's done. 801 01:01:33,810 --> 01:01:35,140 Goddamn it. 802 01:01:49,830 --> 01:01:51,290 I've never seen you smoke. 803 01:01:51,380 --> 01:01:53,090 I smoke when I play cards. 804 01:01:54,300 --> 01:01:56,340 Is that supposed to be reassuring? 805 01:01:57,470 --> 01:01:58,930 This is how it goes. 806 01:01:59,180 --> 01:02:00,140 Okay? 807 01:02:00,180 --> 01:02:02,690 They've come to us. We've established radio contact. 808 01:02:02,690 --> 01:02:04,320 This is all positive. 809 01:02:05,190 --> 01:02:06,610 Who do you care about? 810 01:02:06,650 --> 01:02:09,740 I told you you'd have to trust me, and you said you could. 811 01:02:12,160 --> 01:02:14,370 Dino says you have a 13-year-old son. 812 01:02:16,250 --> 01:02:18,460 Yeah. Surprised? 813 01:02:18,880 --> 01:02:20,470 What if it was him? 814 01:02:20,760 --> 01:02:23,260 What if it was your son up there in the mountains? 815 01:02:23,300 --> 01:02:27,230 I would find somebody that I could trust and I would do what they told me. 816 01:02:34,740 --> 01:02:36,450 So, what's your son like? 817 01:02:38,040 --> 01:02:39,200 He's quiet. 818 01:02:39,790 --> 01:02:41,370 Smart, you know. 819 01:02:42,710 --> 01:02:44,420 Seems to make good friends. 820 01:02:45,130 --> 01:02:46,510 Good rugby player. 821 01:02:47,630 --> 01:02:49,350 You know, I see him all done up... 822 01:02:49,430 --> 01:02:52,730 ...and I think, God, he's just at the end of being a boy, and... 823 01:02:54,190 --> 01:02:55,650 ...I missed it. 824 01:02:56,060 --> 01:02:58,030 Just haven't been there for him. 825 01:03:00,070 --> 01:03:01,610 You know, truthfully... 826 01:03:02,280 --> 01:03:04,200 ...we really don't know each other. 827 01:03:04,290 --> 01:03:07,120 When he talks to me it's like he's on a parade ground. 828 01:03:07,830 --> 01:03:09,750 So he's a soldier like his dad. 829 01:03:11,050 --> 01:03:13,760 No. He wants to be a pilot and get all the girls. 830 01:03:16,140 --> 01:03:17,350 And his mother? 831 01:03:17,970 --> 01:03:19,640 Now, there's the soldier. 832 01:03:20,100 --> 01:03:21,730 I guess she'd have to be. 833 01:03:22,610 --> 01:03:26,030 Do you know how an English general's daughter gets back at Daddy? 834 01:03:27,200 --> 01:03:28,870 She marries an Australian. 835 01:03:32,120 --> 01:03:33,580 You never remarried? 836 01:03:34,500 --> 01:03:37,170 I took up the veil, you know? This job. 837 01:03:37,250 --> 01:03:39,840 You gotta have rhythm, you start moving, and... 838 01:03:43,060 --> 01:03:44,600 ...it just takes over. 839 01:04:09,310 --> 01:04:10,260 Name. 840 01:04:10,350 --> 01:04:11,640 Peter Bowman. 841 01:04:18,030 --> 01:04:19,070 Come. 842 01:04:29,840 --> 01:04:31,300 You stay here. 843 01:04:53,210 --> 01:04:54,210 What? 844 01:04:55,670 --> 01:04:56,670 Quiet! Whisper! 845 01:04:58,760 --> 01:05:00,640 You came today from the mountains? 846 01:05:00,680 --> 01:05:02,430 I'm Kessler. Erich Kessler. 847 01:05:06,190 --> 01:05:07,650 Peter Bowman. 848 01:05:08,980 --> 01:05:11,610 You know my name? I'm a missionary. 849 01:05:12,530 --> 01:05:14,030 You know something... 850 01:05:14,120 --> 01:05:17,250 ...perhaps, about my situation? Some news? 851 01:05:19,790 --> 01:05:21,090 No, I don't know. 852 01:05:21,960 --> 01:05:23,710 Are you a hostage, too? 853 01:05:26,800 --> 01:05:28,220 There's an Italian. 854 01:05:28,350 --> 01:05:31,390 Up the hill, at the farmhouse. He came a week ago. 855 01:05:32,100 --> 01:05:33,480 Is he your friend? 856 01:05:35,230 --> 01:05:37,070 No, I was brought here alone. 857 01:05:38,200 --> 01:05:40,240 What kind of camp is this? 858 01:05:42,080 --> 01:05:44,160 Once it was only for drugs... 859 01:05:44,710 --> 01:05:46,500 ...to make cocaine at the river. 860 01:05:47,460 --> 01:05:49,090 But now from the fighting... 861 01:05:50,630 --> 01:05:52,180 ...it's all for soldiers. 862 01:05:53,050 --> 01:05:54,760 How long have you been here? 863 01:05:59,560 --> 01:06:01,320 You need soap for your feet? 864 01:06:01,520 --> 01:06:03,610 Maybe tomorrow, I can steal some. 865 01:06:05,660 --> 01:06:07,410 How long have you been here? 866 01:06:10,120 --> 01:06:11,500 Nineteen months. 867 01:06:13,590 --> 01:06:15,170 They think I'm crazy. 868 01:06:29,990 --> 01:06:31,280 Dover. 869 01:06:31,660 --> 01:06:33,700 - Terry, I'm sorry. - This is Alice Bowman. 870 01:06:33,780 --> 01:06:35,870 Janis Goodman, Dover McLoon, consulate officer. 871 01:06:35,950 --> 01:06:38,670 I know we scheduled to meet today, but something's come up. 872 01:06:38,750 --> 01:06:42,090 - We've been waiting for an hour and a half. - I know that. 873 01:06:42,340 --> 01:06:44,760 I really want to hear about your progress. 874 01:06:44,880 --> 01:06:46,720 I'm sympathetic, we all are, but... 875 01:06:46,760 --> 01:06:49,100 - ...we've got a situation. - What kind of situation? 876 01:06:49,180 --> 01:06:51,520 I really just think we have to reschedule. 877 01:06:52,150 --> 01:06:53,480 He's sympathetic. 878 01:06:53,940 --> 01:06:55,780 What the hell does that mean? 879 01:06:57,400 --> 01:06:59,910 The ELT just let off three car bombs around the city. 880 01:06:59,950 --> 01:07:03,410 They've threatened the embassy. It's a mess. I gotta go issue a statement. 881 01:07:03,500 --> 01:07:05,580 - That's okay, you stay safe. - Thanks. 882 01:07:08,960 --> 01:07:11,430 We need to clear out. They've had a bomb threat. 883 01:07:24,820 --> 01:07:26,870 - What's happening? - Get in the car! 884 01:07:29,370 --> 01:07:30,290 What's this? 885 01:07:30,370 --> 01:07:32,380 - Is it from them? - Don't open that. 886 01:07:32,460 --> 01:07:34,920 - It's from them, isn't it? - Open it! 887 01:07:35,010 --> 01:07:37,680 Put your seat belts on, we're going to the hotel. 888 01:07:38,390 --> 01:07:40,430 - Just open it. - Not here. 889 01:07:42,230 --> 01:07:46,230 Okay, how about a nice big smile, you skinny motherfucker. 890 01:07:51,160 --> 01:07:52,120 Shit! 891 01:07:54,620 --> 01:07:56,040 Close the door. 892 01:07:56,750 --> 01:07:57,830 Take a seat. 893 01:07:58,130 --> 01:08:00,380 Just open it. Please, just open it. 894 01:08:00,500 --> 01:08:02,590 Come on. Is it a proof of life or not? 895 01:08:02,630 --> 01:08:04,640 Give me a minute and take a seat. 896 01:08:17,870 --> 01:08:18,780 It is. 897 01:08:19,580 --> 01:08:21,250 It's a proof of life, isn't it? 898 01:08:21,290 --> 01:08:24,250 Usually, I do this by myself, okay? Just wait a minute. 899 01:08:24,670 --> 01:08:27,170 There's things here that they want us to see. 900 01:08:34,560 --> 01:08:36,730 You never get a pretty picture, okay? 901 01:08:45,910 --> 01:08:47,330 His feet. 902 01:08:49,040 --> 01:08:50,670 He looks terrible. 903 01:08:51,380 --> 01:08:53,380 What happened to his feet? 904 01:08:54,720 --> 01:08:55,930 You said... 905 01:08:56,300 --> 01:08:58,180 ...that they knew he was valuable. 906 01:08:58,260 --> 01:09:00,470 That they would take care of him. 907 01:09:02,350 --> 01:09:03,810 What are you doing? 908 01:09:07,440 --> 01:09:10,280 This is it, right? The one he's holding in the picture? 909 01:09:10,370 --> 01:09:13,620 - What, do you save all the papers? - This is good news, okay? 910 01:09:13,660 --> 01:09:15,540 I mean, this is good luck. 911 01:09:15,620 --> 01:09:18,040 It's what we've been waiting for. We're in play. 912 01:09:18,130 --> 01:09:20,800 All we have to do now is start talking specifics. 913 01:09:21,550 --> 01:09:22,550 Money. 914 01:09:23,140 --> 01:09:25,890 I need to know exactly how much I've got to work with. 915 01:09:25,970 --> 01:09:29,310 You'll have to get back to Denver and start putting this cash together. 916 01:09:29,400 --> 01:09:31,310 We're gonna shoot for $600,000. 917 01:09:31,480 --> 01:09:33,490 I'm hoping that's where we land. 918 01:10:15,640 --> 01:10:16,760 Thank you. 919 01:10:22,060 --> 01:10:23,900 Don't be a fool! Stop it! 920 01:10:25,070 --> 01:10:26,150 Calm down! 921 01:10:26,610 --> 01:10:28,030 It's nothing! 922 01:10:29,370 --> 01:10:30,700 You see up there... 923 01:10:31,080 --> 01:10:32,330 ...the farmhouse? 924 01:10:32,750 --> 01:10:34,870 That's where they've got the Italian. 925 01:10:36,630 --> 01:10:38,760 On the other side, down the valley... 926 01:10:39,130 --> 01:10:41,010 ...that is where they make cocaine. 927 01:10:44,640 --> 01:10:47,810 When you get home, you'll want to talk about this. It's normal. 928 01:10:47,850 --> 01:10:49,940 I know. It's not restaurant conversation. 929 01:10:50,020 --> 01:10:52,610 It's not for my friends, it's not even for my kids. 930 01:10:52,690 --> 01:10:53,820 - Right. - Right. 931 01:10:53,900 --> 01:10:56,870 Turn that scramble phone on, test it out straight away. 932 01:10:56,910 --> 01:10:59,790 If it doesn't work, I'll come up with something else. 933 01:11:00,460 --> 01:11:01,880 You're doing great. 934 01:11:10,600 --> 01:11:11,930 Thank you. 935 01:11:12,890 --> 01:11:16,310 It's not every soccer mom who gets her own encrypted phone, right? 936 01:11:19,740 --> 01:11:21,160 It's a lot of money. 937 01:11:21,910 --> 01:11:23,910 $600,000. 938 01:11:24,950 --> 01:11:26,540 He's not even sure. 939 01:11:26,710 --> 01:11:27,830 I know. 940 01:11:29,710 --> 01:11:33,260 I know you've got the kids, tuition, your mortgage. 941 01:11:33,340 --> 01:11:35,850 I know all of it is impossible to ask. 942 01:11:36,550 --> 01:11:38,730 But you're our only chance. 943 01:11:40,140 --> 01:11:41,650 What if it's more? 944 01:11:44,110 --> 01:11:45,690 I don't know. 945 01:11:46,570 --> 01:11:51,370 But I swear, if it takes every day, for the rest of my life, I will pay you back. 946 01:11:51,450 --> 01:11:52,500 I will. 947 01:11:53,620 --> 01:11:55,710 I'm sorry if I've been... 948 01:11:57,630 --> 01:12:01,390 It's just that I'm trying to get through this, trying to be... 949 01:12:03,010 --> 01:12:04,140 ...strong. 950 01:12:06,690 --> 01:12:08,230 He's lucky to have you. 951 01:12:25,470 --> 01:12:26,760 Don't worry. 952 01:13:09,700 --> 01:13:11,330 - What's that? - The alarm. 953 01:13:12,830 --> 01:13:14,170 When they ring the bell... 954 01:13:14,250 --> 01:13:17,300 - ...the army is crossing the river on a raid. - Where are they going? 955 01:13:17,380 --> 01:13:19,470 To protect their cocaine factories. 956 01:13:19,590 --> 01:13:20,970 It's becoming a war. 957 01:13:46,390 --> 01:13:48,680 - What is it? - Nothing. 958 01:13:56,230 --> 01:13:57,400 What was that? 959 01:13:57,490 --> 01:14:00,780 ELT sending a message. It's got nothing to do with us. Let's go. 960 01:14:00,870 --> 01:14:04,250 $3 million is the price for Peter Bowman. 961 01:14:04,410 --> 01:14:06,130 That's a ridiculous figure. 962 01:14:06,290 --> 01:14:10,090 This is not a businessman. He's an engineer, here to construct a dam. 963 01:14:10,210 --> 01:14:12,720 You're gonna have to come down from $3 million. 964 01:14:12,760 --> 01:14:15,640 Like this is a game. We are saying concrete things... 965 01:14:15,720 --> 01:14:19,230 ...and you are having us suck cock with this bullshit. 966 01:14:22,730 --> 01:14:24,070 At $400,000... 967 01:14:24,150 --> 01:14:25,610 ...you're already over my limit. 968 01:14:26,660 --> 01:14:29,950 So, what you need to do is take that offer back and see if... 969 01:14:30,080 --> 01:14:33,590 - What the hell are they bringing back? - It's a French helicopter. 970 01:14:36,420 --> 01:14:38,180 How would you know that? 971 01:14:40,850 --> 01:14:41,930 What the hell is that? 972 01:14:52,740 --> 01:14:56,710 I've got very good news for you. I've got another $50,000 for you. 973 01:14:56,870 --> 01:14:58,830 $50,000 changes nothing! 974 01:14:58,960 --> 01:15:01,170 I might as well walk across the camp... 975 01:15:01,210 --> 01:15:04,720 ...go into his cell, and blow his brains out. 976 01:15:04,840 --> 01:15:05,970 Alice. 977 01:15:06,890 --> 01:15:08,520 He's nowhere near Peter. 978 01:15:08,970 --> 01:15:10,270 How do you know? 979 01:15:11,440 --> 01:15:14,730 That's a weather sheet from last Sunday. When I was talking to him... 980 01:15:14,780 --> 01:15:18,070 ...it was raining and when it was thundering, I heard it on the radio. 981 01:15:18,110 --> 01:15:21,330 It's not raining in the mountains, and we know Peter's three days away. 982 01:15:21,370 --> 01:15:23,750 That means that this guy is in this city. 983 01:15:24,670 --> 01:15:26,500 Marco, if... 984 01:15:26,920 --> 01:15:30,680 ...you are near Peter Bowman, go and get him and put him on the radio... 985 01:15:30,840 --> 01:15:35,020 ...so he can talk to his wife, and we'll accept that as a proof of life. 986 01:15:35,600 --> 01:15:36,730 Over. 987 01:15:41,530 --> 01:15:43,030 Do you copy? 988 01:15:50,040 --> 01:15:53,090 You must understand that you're dealing with a single family here. 989 01:15:53,340 --> 01:15:55,800 We know he works for that oil company Octonal. 990 01:15:56,720 --> 01:15:59,720 We know that Octonal is the biggest oil company in the world. 991 01:15:59,810 --> 01:16:00,930 Peter Bowman doesn't work for Octonal. 992 01:16:03,020 --> 01:16:05,440 Peter Bowman was here, subcontracting... 993 01:16:05,520 --> 01:16:07,780 - It's her. Alice. - Beautiful. 994 01:16:09,820 --> 01:16:12,580 I asked for $3 million, I come down to two. It's an insult. 995 01:16:12,660 --> 01:16:15,500 He's losing faith in the family, and especially in the wife. 996 01:16:15,620 --> 01:16:17,210 This is bullshit. You know him. 997 01:16:17,250 --> 01:16:20,630 We can't be responsible for what he may do to himself! 998 01:16:21,050 --> 01:16:24,390 I think we just put a bullet in his head and sell you the body. 999 01:16:32,650 --> 01:16:34,280 I couldn't listen anymore. 1000 01:16:37,280 --> 01:16:38,530 It's all right. 1001 01:16:42,660 --> 01:16:43,750 You okay? 1002 01:16:46,460 --> 01:16:48,550 People say things happen for a reason. 1003 01:16:48,630 --> 01:16:51,090 You must get a lot of that, right? 1004 01:16:57,150 --> 01:16:59,400 I had a miscarriage eight months ago. 1005 01:16:59,730 --> 01:17:01,030 In Africa. 1006 01:17:01,150 --> 01:17:03,910 It wasn't anybody's fault. It wasn't Peter's fault. 1007 01:17:04,700 --> 01:17:07,330 Not like I didn't try to blame him, or... 1008 01:17:08,790 --> 01:17:11,460 ...blame myself like I deserved it, like there was a reason. 1009 01:17:11,540 --> 01:17:13,710 If I could just figure it out. 1010 01:17:14,920 --> 01:17:18,850 I thought if I wasn't the one keeping control, everything would fall apart. 1011 01:17:19,390 --> 01:17:21,640 And I thought that I could just... 1012 01:17:22,480 --> 01:17:24,110 ...make it all happen. 1013 01:17:25,730 --> 01:17:28,570 The places we've been, like Thailand... 1014 01:17:29,570 --> 01:17:30,910 ...Africa. 1015 01:17:33,540 --> 01:17:35,500 There's so much pain, you know. 1016 01:17:35,710 --> 01:17:38,500 You can't possibly make any sense out of it. 1017 01:17:38,630 --> 01:17:43,390 You can't push it away, even if you're paralyzed by it. What good are you? So... 1018 01:17:45,720 --> 01:17:47,180 ...you let it go. 1019 01:17:48,980 --> 01:17:51,110 And now that you don't have control? 1020 01:17:52,610 --> 01:17:53,990 It's like a faith. 1021 01:17:54,280 --> 01:17:55,780 Once you let go... 1022 01:17:56,570 --> 01:17:58,620 ...everything becomes clear. 1023 01:18:00,450 --> 01:18:04,210 All the stupid, stupid shit that I worried about. 1024 01:18:05,250 --> 01:18:07,010 Everything that I put her through. 1025 01:18:07,970 --> 01:18:10,600 It's like, since the baby, I... 1026 01:18:12,060 --> 01:18:16,150 It's like everything I learned along the way somehow didn't apply to me, too. 1027 01:18:17,650 --> 01:18:19,990 You think I would have gotten the message. 1028 01:18:20,190 --> 01:18:21,910 I gotta get through this. 1029 01:18:23,280 --> 01:18:24,030 I gotta get home. 1030 01:18:25,330 --> 01:18:27,710 Things don't happen for a reason. 1031 01:18:29,580 --> 01:18:31,000 They just... 1032 01:18:32,250 --> 01:18:33,590 ...happen. 1033 01:18:38,100 --> 01:18:40,270 My daughter is buried in Africa. 1034 01:18:44,020 --> 01:18:45,980 Who can explain that? 1035 01:18:48,740 --> 01:18:50,200 What was her name? 1036 01:18:52,290 --> 01:18:53,460 Mali. 1037 01:18:54,540 --> 01:18:56,500 Mali Jasmine Bowman. 1038 01:18:57,250 --> 01:18:59,010 It's a beautiful name. 1039 01:19:00,930 --> 01:19:02,890 Nobody ever asked me that. 1040 01:19:23,750 --> 01:19:24,880 Okay, Marco. 1041 01:19:25,800 --> 01:19:28,390 We've got $475,000. 1042 01:19:28,550 --> 01:19:30,260 That is not a good number! 1043 01:19:30,310 --> 01:19:32,060 Marco, you've got to think about it. 1044 01:19:32,100 --> 01:19:36,060 It is a good number. It's the right number. It's the only number. 1045 01:19:43,620 --> 01:19:46,250 There is no company, no insurance. 1046 01:19:46,660 --> 01:19:48,330 All you're dealing with here is the family. 1047 01:19:48,420 --> 01:19:49,790 This babble is bullshit. 1048 01:19:50,040 --> 01:19:52,920 They need to start thinking harder, like around $2million... 1049 01:19:52,970 --> 01:19:55,050 ...or they'll never see him again. 1050 01:19:57,010 --> 01:20:00,770 We should close at $500,000. We should look at $500,000. 1051 01:20:00,980 --> 01:20:02,440 You can forget it. 1052 01:20:04,070 --> 01:20:05,690 The family has worked very hard. 1053 01:20:05,780 --> 01:20:09,070 This is the complete net worth and assets of this man's family. 1054 01:20:09,240 --> 01:20:10,740 It's not possible. 1055 01:20:10,790 --> 01:20:12,830 I am trying, you understand? 1056 01:20:13,160 --> 01:20:15,380 I am working my people. 1057 01:20:15,420 --> 01:20:17,050 I am trying to make this happen. 1058 01:20:17,130 --> 01:20:21,590 But I need something from you. You give me nothing, nothing! 1059 01:20:24,640 --> 01:20:27,980 Marco, we got $600,000. 1060 01:20:29,020 --> 01:20:31,360 $600,000 changes nothing. 1061 01:20:31,400 --> 01:20:34,870 The maintenance alone for this brother is more than you are offering. 1062 01:20:34,950 --> 01:20:36,580 If that changes nothing... 1063 01:20:38,790 --> 01:20:42,840 ...then you'll have to come up with a number that does start to change things. 1064 01:20:45,090 --> 01:20:49,600 If you go to $650,000 I will take that back to my people. 1065 01:20:53,600 --> 01:20:55,650 You think you can get $650,000? 1066 01:20:58,820 --> 01:21:02,030 Right, Marco. We're going to close it at $650,000. 1067 01:21:02,410 --> 01:21:07,670 Okay. I will go to my people and I'll talk to you again on Sunday night. 1068 01:21:46,690 --> 01:21:49,400 No. It's all right. I'll be over here. 1069 01:21:57,410 --> 01:21:58,370 Peter. 1070 01:21:59,750 --> 01:22:02,000 - What are you doing? - Be quiet! 1071 01:22:08,600 --> 01:22:10,480 - Are you crazy? - Watch for me! 1072 01:22:12,810 --> 01:22:15,820 - What are you doing? It's too dangerous. - Give me your Bible. 1073 01:22:16,030 --> 01:22:18,320 - What for? - Give me your goddamn Bible! 1074 01:22:19,990 --> 01:22:21,160 Watch. 1075 01:22:24,040 --> 01:22:25,420 It's all right! 1076 01:22:25,920 --> 01:22:28,670 Jesus, we're right there. And there is the pipeline. 1077 01:22:28,960 --> 01:22:29,880 Hurry up. 1078 01:22:31,720 --> 01:22:33,390 I can't believe we're so close. 1079 01:22:33,470 --> 01:22:34,930 They are coming back. 1080 01:22:37,020 --> 01:22:39,230 You're crazy. You're risking our lives. 1081 01:22:39,310 --> 01:22:40,650 Okay, almost. 1082 01:22:40,860 --> 01:22:41,940 Goddamn fool! 1083 01:22:41,980 --> 01:22:43,900 I'm going to bring it back! 1084 01:22:44,320 --> 01:22:45,700 I'll take it back. 1085 01:22:45,740 --> 01:22:48,540 No, it's too dangerous. I'll do it. 1086 01:23:01,180 --> 01:23:02,560 Look at me! 1087 01:23:27,560 --> 01:23:29,560 These pigs are lucky to have you. 1088 01:23:34,820 --> 01:23:36,530 Muy lucky. 1089 01:23:39,870 --> 01:23:42,830 That's for your main account. The others are subsidiary accounts. 1090 01:23:42,870 --> 01:23:45,040 - I'm signing all these? - And initial each page. 1091 01:23:45,130 --> 01:23:48,090 You have to keep each account under $200,000. 1092 01:23:48,340 --> 01:23:51,260 Anything over that, they put a magnifying glass on it. 1093 01:23:52,300 --> 01:23:55,470 Once the accounts are available, it takes less than an hour... 1094 01:23:55,560 --> 01:23:58,730 ...for the funds to be transferred from your bank in Denver. 1095 01:24:02,190 --> 01:24:05,320 Dino, that third drawer down at the bottom, there's candles. 1096 01:24:05,740 --> 01:24:08,540 Maria, can you grab me some candle holders? 1097 01:24:09,200 --> 01:24:10,420 Sorry about that. 1098 01:24:10,500 --> 01:24:13,960 Don't apologize, one has to live with these guerrillas, I suppose. 1099 01:24:14,050 --> 01:24:16,300 Torch it up. There. Careful. 1100 01:24:18,430 --> 01:24:20,180 We need to initial the passport numbers. 1101 01:24:20,260 --> 01:24:21,850 The host with the most. 1102 01:24:22,560 --> 01:24:24,600 Just like your last birthday party. 1103 01:24:26,020 --> 01:24:28,190 What happened at your last birthday party? 1104 01:24:28,280 --> 01:24:30,110 Terry popped out of a cake... 1105 01:24:30,450 --> 01:24:33,660 ...scared the shit out of us. It's a K and R thing. 1106 01:24:38,960 --> 01:24:40,880 You got to get me a pair of those boots. 1107 01:24:40,960 --> 01:24:43,340 I'll never make it out of here in these. 1108 01:24:44,340 --> 01:24:46,470 - You won't make it without me. - No! 1109 01:24:47,810 --> 01:24:51,440 I'm not going to be responsible for you. This is my decision. For me. 1110 01:24:52,440 --> 01:24:54,940 Once I start, I'm not gonna turn back. 1111 01:24:55,360 --> 01:24:56,910 You're not responsible. 1112 01:24:57,780 --> 01:24:58,660 Erich. 1113 01:24:58,780 --> 01:25:00,870 I have to get back to my wife. 1114 01:25:01,290 --> 01:25:03,620 I have to. If I stay here, I'll die. 1115 01:25:03,790 --> 01:25:05,090 I know it. 1116 01:25:05,250 --> 01:25:07,590 This is not your problem. 1117 01:25:09,680 --> 01:25:11,140 I'm coming with you. 1118 01:25:11,470 --> 01:25:13,640 I can't stay here alone. 1119 01:25:14,140 --> 01:25:15,270 Not now. 1120 01:25:16,060 --> 01:25:17,480 I'd go crazy. 1121 01:25:18,820 --> 01:25:20,730 Marco, it's Tio. Acknowledge? 1122 01:25:22,320 --> 01:25:25,780 Marco, it's Tio. Do you copy? Over. 1123 01:25:26,160 --> 01:25:29,870 Is this thing usual? What is this? A ploy? What is he doing? 1124 01:25:30,330 --> 01:25:34,840 He said he'd be on the radio on Sunday. He's taking the figure back. 1125 01:25:35,510 --> 01:25:37,260 - That's a deal. - Where is he? 1126 01:25:37,510 --> 01:25:39,970 Marco, if for some reason you can hear me... 1127 01:25:40,220 --> 01:25:42,190 ...but I can't hear you... 1128 01:25:42,560 --> 01:25:45,400 ...we have to work out some other way of communicating. 1129 01:25:45,520 --> 01:25:46,780 Marco, do you copy? 1130 01:25:49,740 --> 01:25:52,580 Acknowledge. Marco, do you copy? 1131 01:25:52,660 --> 01:25:56,290 It's Tio. Calling Marco, do you copy? 1132 01:25:57,580 --> 01:26:01,340 We're getting a little anxious to know if this deal is 100 percent. 1133 01:26:01,550 --> 01:26:03,970 Ask if Peter is all right, can you? 1134 01:26:04,390 --> 01:26:07,430 We need some kind of indication that Peter Bowman is okay. 1135 01:26:10,810 --> 01:26:11,940 Which way? 1136 01:26:12,690 --> 01:26:14,570 The river's got to be this way! 1137 01:26:17,700 --> 01:26:20,000 Get up! We gotta keep moving! 1138 01:26:40,240 --> 01:26:43,120 - Come on! - No, you got to get out of here! 1139 01:26:43,200 --> 01:26:46,950 Take this! Get the map out of here! It's your only chance. 1140 01:26:47,500 --> 01:26:49,880 - Promise me you'll keep going. - I promise. 1141 01:26:52,420 --> 01:26:53,380 Shit! 1142 01:27:13,290 --> 01:27:14,620 Where's your pigs? 1143 01:27:24,850 --> 01:27:26,890 Marco, this is Tio. Do you copy? 1144 01:28:21,600 --> 01:28:22,810 Good day. 1145 01:28:23,480 --> 01:28:25,240 You better get out of there. 1146 01:28:25,610 --> 01:28:28,370 - What's up? - The German. Kessler. 1147 01:28:28,410 --> 01:28:29,660 That missionary fella? 1148 01:28:29,740 --> 01:28:33,290 He's out. Some farmer dumped him at one of my precincts last night. 1149 01:28:34,460 --> 01:28:36,290 What's that got to do with me? 1150 01:28:36,710 --> 01:28:39,880 He says he was with Peter. He says they made a run for it. 1151 01:28:40,430 --> 01:28:42,390 It doesn't sound good, Terry. 1152 01:28:45,060 --> 01:28:48,150 For the meals, we could eat together. 1153 01:28:49,020 --> 01:28:50,780 But the food, it's nothing. 1154 01:28:51,150 --> 01:28:53,280 It's just to keep you alive. 1155 01:28:53,490 --> 01:28:58,250 But Peter would transform this crap into a feast. He would say: 1156 01:28:59,250 --> 01:29:02,540 "Tonight, let's see what Alice has made for us." 1157 01:29:04,340 --> 01:29:05,630 Alice... 1158 01:29:07,430 --> 01:29:09,350 ...you were everything for him. 1159 01:29:11,020 --> 01:29:14,350 He talked about you and your daughter, Mali... 1160 01:29:14,770 --> 01:29:16,520 ...all the time. 1161 01:29:18,190 --> 01:29:20,700 He loved you both so very much. 1162 01:29:22,780 --> 01:29:24,160 You have to know-- 1163 01:29:26,750 --> 01:29:28,500 I'm so sorry. 1164 01:29:29,630 --> 01:29:32,760 He didn't see him killed. He didn't see a body. He heard a shot. 1165 01:29:32,840 --> 01:29:35,640 You gotta wake up. You gotta get real on this. 1166 01:29:37,020 --> 01:29:40,350 You don't spend that much time working on a deal and kill your hostage. 1167 01:29:40,440 --> 01:29:43,320 When was the last time you had contact? A week? Two weeks? 1168 01:29:43,400 --> 01:29:46,200 I've just had nothing but 22 days of static. 1169 01:29:46,280 --> 01:29:49,580 Maybe there are no more deals to be had. Maybe this is coming apart. 1170 01:29:49,620 --> 01:29:51,290 Maybe he's alive. 1171 01:29:51,580 --> 01:29:52,870 Maybe he is. 1172 01:29:52,960 --> 01:29:56,250 Maybe he is. But what we do know is that my guy is still up there... 1173 01:29:56,340 --> 01:29:59,050 ...and they don't know Kessler's out. They think he's dead. 1174 01:29:59,090 --> 01:30:03,270 Kessler knows every inch of that camp, and he's willing to help me. 1175 01:30:03,390 --> 01:30:05,060 - He's a missionary-- - He's not! 1176 01:30:05,140 --> 01:30:07,520 He is from the French Foreign Legion. 1177 01:30:08,020 --> 01:30:11,190 So what? He found God. He's got a map in there. 1178 01:30:11,570 --> 01:30:13,990 A map that I think is real. 1179 01:30:15,910 --> 01:30:17,580 Where are you going with this? 1180 01:30:17,660 --> 01:30:18,790 Okay. 1181 01:30:19,580 --> 01:30:22,000 This has to stay quiet. 1182 01:30:22,380 --> 01:30:24,380 And she has to know that. 1183 01:30:29,930 --> 01:30:32,850 You're thinking of going in? Is that what you're thinking? 1184 01:30:32,940 --> 01:30:34,860 Fuck thinking. That's what I'm doing. 1185 01:30:34,940 --> 01:30:39,280 I'm in there on the telephone. That's all I can do. Tell me what else I should do. 1186 01:30:41,580 --> 01:30:44,080 Talk to me before you do anything, okay? 1187 01:30:44,330 --> 01:30:45,870 For you, I can do that. 1188 01:30:46,250 --> 01:30:47,340 For you. 1189 01:30:47,420 --> 01:30:50,550 If you don't keep me up to speed, I'm gonna take it personally. 1190 01:30:50,630 --> 01:30:52,640 You've been doing that a lot lately. 1191 01:30:55,600 --> 01:30:57,140 I can't hear any more of this! 1192 01:30:57,230 --> 01:30:59,650 - Wait! - An eyewitness saw him killed. 1193 01:30:59,730 --> 01:31:02,030 Until we know for sure, this has got to stay in play. 1194 01:31:02,110 --> 01:31:04,990 What are you doing? Why are you doing this? 1195 01:31:05,860 --> 01:31:07,200 He didn't see a body. 1196 01:31:07,280 --> 01:31:09,160 Peter is dead! 1197 01:31:09,750 --> 01:31:11,460 Let me grieve! 1198 01:31:12,210 --> 01:31:14,340 - Why can't you do that? - Instinct. 1199 01:31:14,550 --> 01:31:16,670 Until I know, until I'm sure... 1200 01:31:16,840 --> 01:31:20,010 ...until I've received a 100% visual confirmation of the body of Peter... 1201 01:31:20,100 --> 01:31:23,350 ...I'm looking to retrieve my cargo and complete my mission. 1202 01:32:10,630 --> 01:32:12,220 She's just a girl. 1203 01:32:16,600 --> 01:32:20,690 She's too young to be involved in this, please. It's very dangerous for her. 1204 01:34:25,380 --> 01:34:26,670 How are you doing? 1205 01:34:28,680 --> 01:34:30,350 I thought we had a deal going. 1206 01:34:30,430 --> 01:34:32,560 I haven't heard from you in two weeks. I miss you. 1207 01:34:36,900 --> 01:34:38,730 Why don't you call me "Tio"? 1208 01:34:39,950 --> 01:34:41,610 And I'll call you "Marco". 1209 01:34:46,000 --> 01:34:47,670 You've got a good game going. 1210 01:34:48,290 --> 01:34:50,550 Your wife thinks you're out with the card buddies... 1211 01:34:50,630 --> 01:34:52,670 ...they think you're off with a mistress. 1212 01:34:52,760 --> 01:34:55,470 And there you are, on the radio, every Wednesday night... 1213 01:34:55,510 --> 01:34:57,510 ...bartering human life. 1214 01:35:06,610 --> 01:35:08,660 This is a tape of my friend Marco. 1215 01:35:09,830 --> 01:35:11,410 It's not the only one. 1216 01:35:14,120 --> 01:35:15,840 Is Peter Bowman alive? 1217 01:35:19,010 --> 01:35:21,340 Is Peter Bowman alive? 1218 01:35:23,100 --> 01:35:24,720 He tried to escape. 1219 01:35:25,560 --> 01:35:27,020 He was hurt. 1220 01:35:28,940 --> 01:35:29,860 He's alive. 1221 01:35:40,040 --> 01:35:42,040 Is he with the Italian, Calitri? 1222 01:35:44,090 --> 01:35:46,130 How did you find me? 1223 01:35:47,760 --> 01:35:50,310 Now, I have $600,000 waiting. 1224 01:35:50,430 --> 01:35:52,520 I'll get another $50,000 off the books... 1225 01:35:53,270 --> 01:35:55,820 ...between you and me, if we get this done. 1226 01:35:57,480 --> 01:35:58,990 Or I've got this tape. 1227 01:35:59,070 --> 01:36:03,200 I'll lay it on your golfing buddies and you don't make it out of the car park alive. 1228 01:36:03,240 --> 01:36:05,660 So, let's just get this deal done, shall we? 1229 01:36:06,580 --> 01:36:07,880 It's not the money. 1230 01:36:07,960 --> 01:36:09,710 That doesn't matter anymore. 1231 01:36:09,880 --> 01:36:11,760 It's always the money, Fred. 1232 01:36:12,050 --> 01:36:13,890 You have $1 billion? 1233 01:36:13,930 --> 01:36:16,390 Because that's the money we are talking about. 1234 01:36:17,140 --> 01:36:20,850 You think Octonal will buy this pipeline without a promise from the army... 1235 01:36:20,900 --> 01:36:22,980 ...to completely destroy us? 1236 01:36:23,150 --> 01:36:26,150 That pipeline goes right through our coca fields! 1237 01:36:27,280 --> 01:36:28,910 They are buying a war. 1238 01:36:29,120 --> 01:36:31,660 Peter Bowman will never get down. 1239 01:36:32,250 --> 01:36:34,210 He knows too much. 1240 01:36:34,500 --> 01:36:36,380 We are fighting for our life. 1241 01:36:36,460 --> 01:36:39,800 Listen to me. There are no more deals. 1242 01:36:41,470 --> 01:36:43,180 Enjoy the parade, Fred. 1243 01:36:46,520 --> 01:36:49,730 This is the camp. He said they call it Canyon Verde. 1244 01:36:49,900 --> 01:36:53,490 This is the river. This valley, the big one below, is very active. 1245 01:36:53,570 --> 01:36:56,080 Every time the army moves through, there's a skirmish. 1246 01:36:56,160 --> 01:36:58,210 March, May and June. 1247 01:36:58,330 --> 01:37:02,670 Kessler said that every couple of weeks, the whole camp would run out and fight. 1248 01:37:04,420 --> 01:37:06,800 - Pipeline? - Fifteen clicks down river. 1249 01:37:12,900 --> 01:37:14,940 Terry Thorne. Tomas Morales. 1250 01:37:15,020 --> 01:37:18,200 These guys are top. They're my Panama crew, I trained them myself. 1251 01:37:23,040 --> 01:37:24,960 So, simply, all we have to do... 1252 01:37:26,250 --> 01:37:28,500 ...is encourage the army to cross the river. 1253 01:37:28,590 --> 01:37:32,180 Right about here would be convenient. Start a battle, drain the camp. 1254 01:37:32,590 --> 01:37:34,640 Drop into this flat area. 1255 01:37:34,810 --> 01:37:38,230 While they're fighting, we slip in from behind, extract cargo and exit. 1256 01:37:38,310 --> 01:37:40,860 Basically, we just call the army, schedule a battle. 1257 01:37:40,900 --> 01:37:43,360 How would Wednesday around 3:00 be for you? 1258 01:37:45,990 --> 01:37:49,080 We don't call them, mate. Alice will do it for us. 1259 01:37:52,880 --> 01:37:55,380 Can you get a bird? Crew plus seven? 1260 01:37:55,590 --> 01:37:57,590 Are you in love with this woman? 1261 01:38:01,010 --> 01:38:03,430 I don't know what you're holding out hope for. 1262 01:38:03,480 --> 01:38:06,520 You'll save her husband, she'll see the light and run off with you? 1263 01:38:06,560 --> 01:38:09,110 It doesn't work that way. You know that. 1264 01:38:14,990 --> 01:38:18,170 I want to cash out of here. I want my own shop. 1265 01:38:20,000 --> 01:38:21,750 If we could pull this off... 1266 01:38:21,840 --> 01:38:24,510 This is the stuff of legends. We could sell this. 1267 01:38:24,930 --> 01:38:28,060 Don't get me wrong. I would love to go out of here a winner. 1268 01:38:28,470 --> 01:38:32,980 But I have been over this and over this a thousand times, and it's fucked! 1269 01:38:39,030 --> 01:38:40,370 So we're on, then? 1270 01:38:41,290 --> 01:38:42,660 Absolutely. 1271 01:38:47,500 --> 01:38:49,470 You're gonna have to lie, Alice. 1272 01:38:49,920 --> 01:38:52,470 You got to totally bullshit this bastard. 1273 01:38:52,600 --> 01:38:55,560 We've got to get the army to invade ELT territory tomorrow. 1274 01:38:55,640 --> 01:38:58,650 Peter's life depends on it. You just have to walk in there... 1275 01:38:58,730 --> 01:39:01,780 ...you walk right up to Fellner and you flat-out lie. 1276 01:39:01,900 --> 01:39:04,700 And he's got to buy it, or we run out of options. 1277 01:39:07,200 --> 01:39:08,290 Alice... 1278 01:39:08,370 --> 01:39:09,830 ...are you... 1279 01:39:10,000 --> 01:39:11,250 ...okay? 1280 01:39:11,960 --> 01:39:15,010 ELT wants $1 million for Peter. We don't have it. 1281 01:39:15,970 --> 01:39:17,510 That's a lot of money. 1282 01:39:18,890 --> 01:39:21,430 If I gave you information for protecting the pipeline... 1283 01:39:21,470 --> 01:39:23,940 ...would Octonal step up and do the right thing? 1284 01:39:25,810 --> 01:39:28,360 What kind of information are we talking about? 1285 01:39:31,530 --> 01:39:34,580 Alice, stop! Alonzo, don't go away. I'll be right back. 1286 01:39:34,750 --> 01:39:36,210 Alice, come on. 1287 01:39:36,500 --> 01:39:39,790 You think I don't wake up every morning and think about Peter? 1288 01:39:39,960 --> 01:39:44,180 I have had a dozen meetings with the transition team about this situation. 1289 01:39:44,390 --> 01:39:45,800 Just how wrong I think it is. 1290 01:39:45,850 --> 01:39:47,060 Fuck you, Ted. 1291 01:39:48,310 --> 01:39:49,600 Look... 1292 01:39:51,400 --> 01:39:53,730 ...I'm not sure what we're talking about here. 1293 01:39:53,820 --> 01:39:56,110 But you give me something to work with... 1294 01:39:56,530 --> 01:39:58,950 ...and maybe I can push this the last mile. 1295 01:40:01,250 --> 01:40:03,500 ELT is going after the pipeline tomorrow. 1296 01:40:03,580 --> 01:40:04,880 I know where. 1297 01:40:06,250 --> 01:40:08,210 Do you step up for Peter or not? 1298 01:40:08,880 --> 01:40:11,680 I don't know what you think you're trying to accomplish... 1299 01:40:11,720 --> 01:40:14,930 ...or what you think you know, or how stupid you think I am... 1300 01:40:15,100 --> 01:40:17,350 ...but I get three military briefings a week. 1301 01:40:17,440 --> 01:40:21,530 It's a good bet that if anyone knew what was happening here, it would be me. 1302 01:40:21,900 --> 01:40:23,110 Is that a no? 1303 01:40:23,160 --> 01:40:25,160 How could you possibly know this? 1304 01:40:33,170 --> 01:40:34,800 And who the hell is that? 1305 01:40:39,510 --> 01:40:42,440 I'm Kessler. Erich Kessler. 1306 01:40:49,490 --> 01:40:52,030 Two phosphorous, two smoke, two HE... 1307 01:40:52,080 --> 01:40:53,750 ...two flashbangs per mag. 1308 01:41:01,590 --> 01:41:02,470 G-36. 1309 01:41:03,090 --> 01:41:04,720 But it's a British kick. 1310 01:41:07,350 --> 01:41:09,190 - One day's rations. - One day? 1311 01:41:11,360 --> 01:41:14,700 I've just come from an urgent sit-down with our old friend Dover McLoon... 1312 01:41:14,780 --> 01:41:18,990 ...at the embassy, who's freaked out today over a rebel push up towards Rio Verde. 1313 01:41:19,040 --> 01:41:20,250 Nice going, Alice. 1314 01:41:20,330 --> 01:41:21,750 Ready to rock, Terry. 1315 01:41:21,830 --> 01:41:24,540 Kit inspection in 15 minutes. We're on the bird in an hour. 1316 01:41:24,590 --> 01:41:26,420 You heard the man. Let's go! 1317 01:41:27,050 --> 01:41:29,470 Let's go! We've got to move right now. 1318 01:41:34,690 --> 01:41:38,570 Don't make me wait. Coming at us. We got to prep that LZ right now! 1319 01:41:39,070 --> 01:41:40,820 I've never seen you nervous. 1320 01:41:42,240 --> 01:41:43,450 Yes, you have. 1321 01:43:32,830 --> 01:43:34,370 I make it 90 to 100. 1322 01:43:34,750 --> 01:43:36,750 And that ain't no overnight stay. 1323 01:43:41,550 --> 01:43:43,180 Kessler's map is perfect. 1324 01:43:43,220 --> 01:43:44,770 Peter is the engineer. 1325 01:43:50,940 --> 01:43:52,110 I'm impressed. 1326 01:43:52,150 --> 01:43:53,950 Fellner does have clout. 1327 01:43:54,780 --> 01:43:56,830 In less than 24 hours, the army... 1328 01:43:56,950 --> 01:43:59,080 ...has crossed the river. 1329 01:43:59,500 --> 01:44:00,790 How silly. 1330 01:44:00,870 --> 01:44:02,340 Well, my old mate... 1331 01:44:04,170 --> 01:44:06,050 ...why don't you wander uptown? 1332 01:44:06,130 --> 01:44:08,090 I'll catch you on the flip side. 1333 01:45:05,020 --> 01:45:06,850 Downtown-3 is in position. 1334 01:45:07,690 --> 01:45:08,980 Copy, Downtown-3. 1335 01:45:09,020 --> 01:45:10,610 Downtown-1, stand by. 1336 01:45:10,820 --> 01:45:14,870 This is Uptown-1. We've arrived and taken our position by the farmhouse, over. 1337 01:45:14,910 --> 01:45:16,910 Uptown-1, this is Downtown-1. 1338 01:45:17,450 --> 01:45:20,130 Solid visual on the wood shack. Breakfast in bed for one. 1339 01:45:20,630 --> 01:45:22,710 Appears principal cargo is on board. Over. 1340 01:45:23,090 --> 01:45:24,170 Roger that. 1341 01:45:25,760 --> 01:45:27,600 Downtown-1, this is Uptown-1. 1342 01:45:27,640 --> 01:45:30,730 We have breakfast for three and delivery in progress. 1343 01:45:30,770 --> 01:45:33,350 All call signs, let's go on a final head count. 1344 01:45:33,440 --> 01:45:35,270 Wood shack, one player. 1345 01:45:35,570 --> 01:45:38,070 Red bandanna. POR, door, 6 o'clock. 1346 01:45:38,650 --> 01:45:41,490 Barracks, 3 o'clock, five players. Over. 1347 01:45:41,530 --> 01:45:45,420 Uptown-1 has a two-man detail on the farm with a possible cargo inside... 1348 01:45:45,790 --> 01:45:46,710 ...and... 1349 01:45:46,920 --> 01:45:49,920 ...we have a player returning downtown via the upper path. 1350 01:45:50,010 --> 01:45:53,300 Downtown-1, this is Downtown-3. Parade ground, 15. 1351 01:45:53,590 --> 01:45:56,890 Copy. That gives us 21 visuals downtown... 1352 01:45:57,020 --> 01:45:59,850 ...two uptown, and one in transit. 24 confirmed. 1353 01:45:59,940 --> 01:46:01,270 Copy, that makes us ready. 1354 01:46:01,360 --> 01:46:04,150 Uptown-1 is good to go. Standing by, Downtown. 1355 01:47:26,200 --> 01:47:27,950 Peter Bowman. Peter Bowman. 1356 01:47:28,660 --> 01:47:30,160 Alice sent me. 1357 01:47:30,410 --> 01:47:33,420 Alice, your wife, sent me. 1358 01:47:33,500 --> 01:47:36,130 She told me about Mali, your daughter. How she died... 1359 01:47:36,220 --> 01:47:37,680 ...in Africa. 1360 01:47:40,180 --> 01:47:41,430 My daughter? 1361 01:47:41,600 --> 01:47:42,730 Mali. 1362 01:47:44,850 --> 01:47:46,060 Mali. 1363 01:47:46,270 --> 01:47:48,110 Alice told me. Your wife. 1364 01:47:48,190 --> 01:47:49,570 So you would know. 1365 01:47:50,700 --> 01:47:52,620 I'm here to get you home, okay? 1366 01:47:53,080 --> 01:47:54,160 All right? 1367 01:47:54,870 --> 01:47:56,790 You're not fucking with me? 1368 01:47:56,870 --> 01:47:59,380 No, mate. I'm for real. 1369 01:48:00,420 --> 01:48:02,170 We're gonna get out of here. 1370 01:48:04,050 --> 01:48:05,140 All right? 1371 01:48:06,600 --> 01:48:07,430 Okay. 1372 01:48:12,020 --> 01:48:14,440 Downtown-2, you've got a player at 5 o'clock. 1373 01:48:17,290 --> 01:48:18,370 What fucking player? 1374 01:48:30,390 --> 01:48:32,230 Softly, mate. Softly. 1375 01:48:44,160 --> 01:48:44,870 Fuck! 1376 01:48:49,970 --> 01:48:51,510 Downtown-1, what the fuck was that? 1377 01:48:52,140 --> 01:48:53,600 All call signs, wait out. 1378 01:48:55,930 --> 01:48:57,770 I repeat. What the fuck was that, Terry? 1379 01:48:57,850 --> 01:48:59,020 Downtown-2? 1380 01:48:59,860 --> 01:49:00,980 Downtown-2, respond! 1381 01:49:01,020 --> 01:49:03,610 This is Downtown-2. Not in position. 1382 01:49:06,200 --> 01:49:08,830 I've got a 25th confirmed. Visual. Downtown-3, 12 o'clock. 1383 01:49:10,120 --> 01:49:11,920 Downtown-1, I got him. 1384 01:49:11,960 --> 01:49:13,000 What are we doing? 1385 01:49:13,750 --> 01:49:14,460 Stand by. 1386 01:49:18,800 --> 01:49:20,560 What are we doing here? 1387 01:49:24,310 --> 01:49:24,810 Fuck! 1388 01:49:25,060 --> 01:49:26,820 Downtown-1, what are we doing? 1389 01:49:30,070 --> 01:49:31,200 Go loud. 1390 01:49:31,410 --> 01:49:33,200 - Fuck. - Roger that. 1391 01:49:35,000 --> 01:49:36,460 He's down. Shift, 4 o'clock. 1392 01:49:38,420 --> 01:49:39,420 Can you use one of these? 1393 01:49:48,850 --> 01:49:50,020 Cover me! 1394 01:50:16,310 --> 01:50:17,940 Safety is on! Get down. 1395 01:50:25,870 --> 01:50:27,790 - Ready, Peter? - I'm with you. 1396 01:50:31,000 --> 01:50:32,090 Back! Back! 1397 01:50:36,130 --> 01:50:37,760 I got the player from the farmhouse. 1398 01:50:37,800 --> 01:50:39,350 I'm shifting position. 1399 01:50:39,510 --> 01:50:40,560 Downtown-3! 1400 01:50:40,640 --> 01:50:43,390 Give us some pressure at 9 o'clock, on my count! 1401 01:50:43,440 --> 01:50:45,400 One! Two! Three! 1402 01:50:50,700 --> 01:50:52,280 Peter, go! Stay low. 1403 01:50:59,960 --> 01:51:00,670 Fuck! 1404 01:51:12,400 --> 01:51:14,030 - Peter! - I'm ready. 1405 01:51:24,460 --> 01:51:25,550 Through there. 1406 01:51:47,910 --> 01:51:48,830 Clear! 1407 01:51:56,640 --> 01:51:58,390 Stay down! Stay down! 1408 01:52:21,010 --> 01:52:22,300 - Which way? - Come on! 1409 01:52:22,340 --> 01:52:24,970 Downtown-1, this is Uptown-1. We are secure. 1410 01:52:25,060 --> 01:52:27,520 On the lower path, I got the cargo in tow. 1411 01:52:27,600 --> 01:52:30,860 We've got bogies up our ass. Bring the Big Bird to LZ 3. 1412 01:52:30,940 --> 01:52:32,860 Copy, Downtown-1. Move to LZ3. 1413 01:52:33,190 --> 01:52:34,360 We are Blue, Option 3. 1414 01:52:35,700 --> 01:52:37,490 Big Bird, Big Bird, this is Uptown-1. 1415 01:52:37,530 --> 01:52:39,790 Request exfil. We are Option 3. 1416 01:52:39,870 --> 01:52:43,630 We are good to go. Proceed to LZ3. I repeat, LZ3. 1417 01:52:58,280 --> 01:52:59,690 Safety's off, okay? 1418 01:52:59,780 --> 01:53:00,780 Okay? 1419 01:53:01,200 --> 01:53:02,370 Keep moving. 1420 01:53:05,540 --> 01:53:07,120 What are you doing? 1421 01:53:09,960 --> 01:53:12,800 Keep going down the path! Follow the path! 1422 01:53:28,320 --> 01:53:30,370 Peter, look at me. Look at me! 1423 01:53:30,450 --> 01:53:33,790 You gotta keep going. I know you're in pain. You've got to keep going. 1424 01:53:33,870 --> 01:53:37,040 Don't let the fuckers catch you. They'll kill you. Stay on this path. 1425 01:53:37,130 --> 01:53:39,380 This path leads to Alice. This path leads home! 1426 01:53:39,470 --> 01:53:41,640 Stay in front of me. Go! 1427 01:53:53,200 --> 01:53:53,200 Terry, what the hell is going on down there? 1428 01:53:53,200 --> 01:53:55,240 Terry, what the hell is going on down there? 1429 01:53:55,280 --> 01:53:57,490 The Big Bird is en route. 1430 01:54:00,710 --> 01:54:02,380 It's okay! Get the camicia up. 1431 01:54:06,130 --> 01:54:07,470 Terry, where are you? 1432 01:54:08,090 --> 01:54:09,640 Downtown-1 is traveling well. 1433 01:54:09,720 --> 01:54:12,180 We've got a visual on the bird. We're coming in. 1434 01:54:21,820 --> 01:54:23,240 You big, beautiful bitch! 1435 01:54:24,240 --> 01:54:25,580 There she is! 1436 01:54:25,750 --> 01:54:27,080 You want to go home? 1437 01:54:28,330 --> 01:54:30,130 You're going home, baby! 1438 01:54:52,410 --> 01:54:53,500 Uptown-1. 1439 01:54:53,580 --> 01:54:55,040 This is Downtown-2. 1440 01:54:55,130 --> 01:54:57,630 I have a man down. Downtown-3 is down! 1441 01:54:58,260 --> 01:54:59,090 Say again? 1442 01:54:59,130 --> 01:55:01,140 I repeat, Downtown-3 is down. 1443 01:55:01,930 --> 01:55:02,810 Fuck! 1444 01:55:02,970 --> 01:55:04,640 Give me that fucking thing! 1445 01:55:05,060 --> 01:55:05,890 Go! 1446 01:55:06,600 --> 01:55:07,440 Five! 1447 01:55:11,570 --> 01:55:13,070 Downtown-2... 1448 01:55:13,240 --> 01:55:14,450 ...I'm on my way. 1449 01:55:17,330 --> 01:55:19,040 Downtown-1, this is Uptown-1. 1450 01:55:19,080 --> 01:55:21,380 I've got a man down. Downtown-3 is down. 1451 01:55:21,630 --> 01:55:25,170 I'm going back to get him. Uptown-2 has my cargo on the bird. 1452 01:55:25,260 --> 01:55:27,970 We'll be evacuating Downtown-3 back to the LZ. 1453 01:55:28,140 --> 01:55:31,180 I repeat. Be evacuating back to LZ3! 1454 01:55:31,480 --> 01:55:33,440 Roger that. I'm at the LZ. 1455 01:55:33,440 --> 01:55:35,610 Got an eye on the bird, my cargo is in tow. 1456 01:55:35,690 --> 01:55:37,240 My back door is clear. 1457 01:55:37,690 --> 01:55:39,200 If you need help, give me a yell. 1458 01:55:42,490 --> 01:55:44,040 Look out, grenade! 1459 01:55:56,720 --> 01:55:57,930 Juaco! 1460 01:56:13,170 --> 01:56:14,250 Peter! 1461 01:56:15,050 --> 01:56:16,090 Yeah! 1462 01:56:16,510 --> 01:56:17,760 I can't see! 1463 01:56:18,260 --> 01:56:19,640 I'm right here. 1464 01:56:20,010 --> 01:56:22,060 I got you. Just hang on to me. 1465 01:56:22,140 --> 01:56:24,430 Are you crazy? Get on that fucking chopper now! 1466 01:56:29,610 --> 01:56:31,780 Eyewash! Give me some eyewash! 1467 01:56:37,710 --> 01:56:39,460 He needs something for his eyes. 1468 01:56:40,920 --> 01:56:42,170 He needs it now. 1469 01:56:43,090 --> 01:56:44,340 He's alive! 1470 01:56:45,340 --> 01:56:46,760 It's right here. 1471 01:56:48,930 --> 01:56:51,390 Carlos, look at me. Who am I? 1472 01:56:51,480 --> 01:56:53,860 - You're an asshole. - That's fucking right! 1473 01:56:59,450 --> 01:57:00,910 Are you all right? 1474 01:57:01,370 --> 01:57:04,620 Don't you fucking die on me, man! I can't tell on you... 1475 01:57:04,670 --> 01:57:06,290 He always does this shit! 1476 01:57:06,380 --> 01:57:08,880 You're a pussy! He's a fucking pussy, man! 1477 01:57:19,230 --> 01:57:20,650 How is it? 1478 01:57:25,910 --> 01:57:27,200 Who are you? 1479 01:57:28,490 --> 01:57:29,870 Terry Thorne. 1480 01:57:31,830 --> 01:57:33,170 How's my wife? 1481 01:57:33,710 --> 01:57:34,840 She okay? 1482 01:57:35,590 --> 01:57:38,970 She misses you. She's waiting for you where we land. 1483 01:58:19,370 --> 01:58:20,700 Welcome home! 1484 01:58:22,960 --> 01:58:24,540 Keep your head down. 1485 01:58:36,020 --> 01:58:37,350 Hello, Alice. 1486 01:58:42,400 --> 01:58:43,780 You all right? 1487 01:59:16,460 --> 01:59:17,540 Sandro! 1488 01:59:27,760 --> 01:59:29,090 - Hi. - Hi. 1489 01:59:29,090 --> 01:59:30,550 You look great. 1490 01:59:45,790 --> 01:59:47,290 I need one minute. 1491 01:59:49,710 --> 01:59:50,750 Okay. 1492 02:00:04,070 --> 02:00:06,400 - We did it. - You did it. 1493 02:00:07,030 --> 02:00:09,070 You know, you better get going. 1494 02:00:09,240 --> 02:00:11,410 We could be very unpopular around here in the future. 1495 02:00:11,490 --> 02:00:13,160 - I thought we'd get a chance-- - What? 1496 02:00:13,250 --> 02:00:15,580 To sit around and chat? The three of us? 1497 02:00:15,830 --> 02:00:18,800 There's a 6:00 American flight to Dallas. You can make it. 1498 02:00:18,840 --> 02:00:20,760 There's a passport in the Jeep for Peter. 1499 02:00:20,800 --> 02:00:23,100 Norma will pack the house. She'll send everything up. 1500 02:00:23,140 --> 02:00:25,810 His leg looks bad but it can wait till Dallas. 1501 02:00:25,850 --> 02:00:27,190 This is important. 1502 02:00:27,900 --> 02:00:29,360 No telephone calls... 1503 02:00:29,440 --> 02:00:33,070 ...no high-fives, no champagne. You get to the airport... 1504 02:00:33,150 --> 02:00:35,030 ...and you make that plane. 1505 02:00:35,910 --> 02:00:38,450 Just tell me you know how much you mean to me. 1506 02:00:41,290 --> 02:00:42,500 So we're even. 1507 02:00:44,340 --> 02:00:45,920 No, we'll never be even. 1508 02:00:47,590 --> 02:00:49,050 I've given you... 1509 02:00:49,510 --> 02:00:51,850 - ...nothing. - Believe me, we're even. 1510 02:00:53,940 --> 02:00:55,810 You deserve more than this. 1511 02:00:56,320 --> 02:00:58,110 You got a plane to catch. 1512 02:01:00,150 --> 02:01:02,320 I'll see you around, Mrs. Bowman. 1513 02:01:48,200 --> 02:01:50,650 Get my Duke Ellington records. Get me the Scotch. 1514 02:01:50,730 --> 02:01:54,620 The good shit. Twelve-year-old, not crap. Remember the encrypted phone. 1515 02:01:54,910 --> 02:01:56,330 Take care, Alice. 1516 02:01:58,710 --> 02:02:00,630 Who's the man? 1517 02:02:00,710 --> 02:02:03,340 Stuff of legends. You are the man. 1518 02:02:03,420 --> 02:02:06,340 Sandro, we've got to get to the airport fast. 1519 02:02:06,470 --> 02:02:08,300 We've got a flight in an hour. 1520 02:02:18,780 --> 02:02:19,990 We made it. 1521 02:02:24,870 --> 02:02:25,870 Yeah. 1522 02:02:26,540 --> 02:02:27,880 Let's go home. 1523 02:02:32,550 --> 02:02:35,510 You and me, we open our own shop. I run New York, you run London. 1524 02:02:35,560 --> 02:02:39,100 We meet in the Caymans once a month to visit our money. 1525 02:02:40,270 --> 02:02:42,440 Strictly white glove. Lots of long lunches. 1526 02:02:42,520 --> 02:02:45,530 No more fucking front lines. Some consulting, some policies... 1527 02:02:45,570 --> 02:02:49,040 ...and we give Ian a heart attack before we open the doors. 1528 02:02:53,750 --> 02:02:56,380 I don't know if I want you visiting my money.