1 00:00:00,000 --> 00:00:02,360 Fine, thanks. Hello, Sam. 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,880 Ida said you might come. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,880 Would you excuse us? 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,920 Of course, of course. 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,040 Come on, Allison- Barbara. 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,080 Sam. 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,040 I need your help. 8 00:00:42,000 --> 00:00:44,640 Thanks so much, Sam. 9 00:00:44,000 --> 00:00:47,440 I'm glad to be of help. 10 00:00:47,000 --> 00:00:50,440 If I can help you... 11 00:00:50,000 --> 00:00:52,080 Actually... 12 00:00:55,000 --> 00:00:58,440 Your father and I were very close. 13 00:00:58,000 --> 00:01:09,200 Jeremiah was senior to me, 14 00:01:01,000 --> 00:01:03,470 but we were close friends, 15 00:01:03,000 --> 00:01:05,430 especially after the bombing. 16 00:01:05,000 --> 00:01:09,710 I keep his name alive at the office. 17 00:01:10,000 --> 00:01:14,440 It's as though he's there speaking to me. 18 00:01:14,000 --> 00:01:16,440 "'Ere I am... 19 00:01:17,000 --> 00:01:19,120 J.H." 20 00:01:20,000 --> 00:01:23,480 The ghost in the machine. 21 00:01:25,000 --> 00:01:29,120 He would have wanted me to help you. 22 00:01:31,000 --> 00:01:32,920 I promised your mother 23 00:01:32,000 --> 00:01:35,950 I'd take you onto the team 24 00:01:36,000 --> 00:01:37,520 at Information Retrieval. 25 00:01:38,000 --> 00:01:40,520 But I gather that... 26 00:01:40,000 --> 00:01:43,200 Well, actually, Mr. Helpmann... 27 00:01:43,000 --> 00:01:45,200 I've changed my mind. 28 00:01:45,000 --> 00:01:48,230 I decided I'd accept the transfer, 29 00:01:48,000 --> 00:01:50,840 if I'm not too late. 30 00:01:51,000 --> 00:01:53,360 Too late? 31 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 That's for me to say. 32 00:01:57,000 --> 00:01:58,880 Well, then, l... 33 00:02:01,000 --> 00:02:03,920 Welcome to Information Retrieval. 34 00:02:37,000 --> 00:02:39,520 My name's Lowry. 35 00:02:40,000 --> 00:02:42,120 Sam Lowry. 36 00:02:43,000 --> 00:02:45,800 I'm reporting to Mr. Warrenn. 37 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 30th floor, sir. You're expected. 38 00:02:54,000 --> 00:02:57,360 Don't you want to search me? 39 00:02:57,000 --> 00:02:58,840 No, sir. 40 00:02:58,000 --> 00:03:01,310 Want to see my I.D.? 41 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 No need, sir. 42 00:03:04,000 --> 00:03:06,310 I could be anybody. 43 00:03:06,000 --> 00:03:08,360 No, you couldn't, sir. 44 00:03:08,000 --> 00:03:10,470 This is Information Retrieval. 45 00:03:11,000 --> 00:03:13,840 The lift's arrived, sir. 46 00:04:35,000 --> 00:04:38,830 Yes. No. I want that by 7:00. 47 00:05:01,000 --> 00:05:03,430 Half as terrorists, rest as victims. 48 00:05:03,000 --> 00:05:04,950 Mr. Warrenn! 49 00:05:05,000 --> 00:05:06,430 Yes. No. 50 00:05:06,000 --> 00:05:08,430 My name's Sam Lowry. 51 00:05:08,000 --> 00:05:10,440 Hello, Lowry. Yes. No. 52 00:05:10,000 --> 00:05:11,950 Cancel that. 53 00:05:11,000 --> 00:05:13,480 OK. 54 00:05:14,000 --> 00:05:17,070 Glad to have you aboard. 55 00:05:17,000 --> 00:05:18,600 Yes. 56 00:05:18,000 --> 00:05:20,600 Don't be ridiculous, Jenkins. 57 00:05:20,000 --> 00:05:22,040 These invoices? 58 00:05:22,000 --> 00:05:25,070 Yes. Yes. You'll like it here. 59 00:05:25,000 --> 00:05:28,920 We've got a crack team of- Are they kidding?- decision makers. 60 00:05:28,000 --> 00:05:30,360 No. In triplicate. 61 00:05:30,000 --> 00:05:33,630 I'm expecting big things. Two copies! 62 00:05:35,000 --> 00:05:37,920 Between you and me, Lowry- No! 63 00:05:38,000 --> 00:05:40,480 Tell records to get stuffed! 64 00:05:40,000 --> 00:05:42,880 The department is being upgraded. 65 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Ah! 66 00:05:45,000 --> 00:05:46,480 Here we are. 67 00:05:46,000 --> 00:05:50,720 Your very own number on your very own door. 68 00:05:50,000 --> 00:05:54,160 Behind that door, your very own office. 69 00:05:54,000 --> 00:05:56,160 Congratulations, DZ-015. 70 00:05:56,000 --> 00:05:58,160 Welcome to the team. 71 00:05:58,000 --> 00:06:03,600 Yes. No. Cancel that. 72 00:06:00,000 --> 00:06:02,510 Send two copies to Finance. 73 00:07:36,000 --> 00:07:38,920 You can't borrow any chairs. 74 00:07:39,000 --> 00:07:41,440 There's only one left now. 75 00:07:41,000 --> 00:07:42,950 What? 76 00:07:43,000 --> 00:07:44,440 Oh. 77 00:07:45,000 --> 00:07:46,750 Sorry. 78 00:07:47,000 --> 00:07:49,800 Who are you? 79 00:07:49,000 --> 00:07:52,270 My name's Lowry. Sam Lowry. 80 00:07:52,000 --> 00:07:56,270 Oh, yes. The new boy from next door. 81 00:07:56,000 --> 00:07:57,830 My name's Lime. 82 00:07:57,000 --> 00:07:59,270 Harvey Lime. 83 00:07:59,000 --> 00:08:01,830 Welcome to Expediting. 84 00:08:01,000 --> 00:08:04,800 Could I borrow your computer console? 85 00:08:04,000 --> 00:08:06,270 What? 86 00:08:06,000 --> 00:08:07,800 For 10 minutes. 87 00:08:07,000 --> 00:08:11,310 You're taking my console into your office? 88 00:08:11,000 --> 00:08:13,800 Yes. For a few minutes. 89 00:08:13,000 --> 00:08:15,800 I'll tell you what. 90 00:08:15,000 --> 00:08:18,310 Tell me what you want. 91 00:08:18,000 --> 00:08:20,800 I'll do it for you. 92 00:08:20,000 --> 00:08:24,800 I'm a bit of a whiz on that thing. 93 00:08:24,000 --> 00:08:26,360 All right. 94 00:08:26,000 --> 00:08:28,240 I need some information 95 00:08:28,000 --> 00:08:30,720 on a woman named Layton. 96 00:08:30,000 --> 00:08:32,240 A woman, eh? 97 00:08:32,000 --> 00:08:33,670 I see. 98 00:08:33,000 --> 00:08:36,240 Yes. I know her age 99 00:08:36,000 --> 00:08:37,670 and distinguishing marks, 100 00:08:37,000 --> 00:08:40,240 but I need an address. 101 00:08:40,000 --> 00:08:41,670 Your dream girl. 102 00:08:41,000 --> 00:08:43,200 What? 103 00:08:43,000 --> 00:08:45,670 Let me use your console. 104 00:08:45,000 --> 00:08:47,670 You must be joking. 105 00:08:47,000 --> 00:08:50,200 When there's a woman involved, 106 00:08:50,000 --> 00:08:52,240 there's no stopping me. 107 00:08:52,000 --> 00:08:54,390 Let's have that sheet. 108 00:09:03,000 --> 00:09:05,390 Sod! It's broken! 109 00:09:05,000 --> 00:09:08,080 You haven't switched it on. 110 00:09:09,000 --> 00:09:10,550 Oh, yes. 111 00:09:14,000 --> 00:09:16,200 You're putting me off. 112 00:09:16,000 --> 00:09:18,750 Go back to your office. 113 00:09:18,000 --> 00:09:21,240 I'll knock when I'm finished. 114 00:09:21,000 --> 00:09:24,750 I'm not going to elope with her. 115 00:09:24,000 --> 00:09:26,390 All right. 116 00:10:02,000 --> 00:10:03,510 Sam! 117 00:10:26,000 --> 00:10:27,510 Sam. 118 00:10:30,000 --> 00:10:32,320 Don't go. 119 00:10:34,000 --> 00:10:35,840 Please. 120 00:10:48,000 --> 00:10:50,360 Well? 121 00:10:50,000 --> 00:10:53,030 Computers are my forte. 122 00:10:53,000 --> 00:10:54,510 Let me see. 123 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 Gillian Layton. 124 00:10:56,000 --> 00:11:02,000 White... Blonde... Eyes: Blue. 5-foot-4. 125 00:11:00,000 --> 00:11:01,720 Scar on left... 126 00:11:01,000 --> 00:11:04,320 Is this all you've got? 127 00:11:04,000 --> 00:11:06,550 Best to take things slowly 128 00:11:06,000 --> 00:11:08,870 where some women are concerned. 129 00:11:09,000 --> 00:11:10,550 Let me see. 130 00:11:11,000 --> 00:11:13,240 Hey! That's mine! 131 00:11:14,000 --> 00:11:17,030 "Layton. Truck driver. 132 00:11:17,000 --> 00:11:21,550 All inquiries, reference Officer 412-L, 133 00:11:21,000 --> 00:11:23,200 room 5001." 134 00:11:26,000 --> 00:11:29,200 Lowry, glad I caught you. Send that back. 135 00:11:29,000 --> 00:11:31,320 Are you settling down? Rescind this order. 136 00:11:31,000 --> 00:11:34,440 There's a query about a personnel transporter you took from the pool. 137 00:11:34,000 --> 00:11:36,080 No. Yes. 138 00:11:36,000 --> 00:11:39,510 Or was it a personnel carrier you took out from transportation? 139 00:11:39,000 --> 00:11:41,600 Anyway, tidy it up, Lowry. 140 00:11:41,000 --> 00:11:43,910 There's a good chap. And get a new suit. 141 00:11:44,000 --> 00:11:45,960 Don't you want the lift? 142 00:13:03,000 --> 00:13:06,150 - Oh, God! Help me! - Can I help you? 143 00:13:06,000 --> 00:13:08,790 Oh, no! No! 144 00:13:08,000 --> 00:13:10,480 I'm, uh... 145 00:13:10,000 --> 00:13:13,880 I'm looking for Officer 412-L. 146 00:13:13,000 --> 00:13:17,320 - No! Help me! - He won't be very long. 147 00:13:18,000 --> 00:13:20,880 I thought so. 148 00:13:27,000 --> 00:13:30,480 You may go in now. 149 00:13:34,000 --> 00:13:37,030 Not that one. That one. 150 00:13:37,000 --> 00:13:39,030 Yes. 151 00:13:46,000 --> 00:13:49,630 Excuse me. Are you Officer 412-L? 152 00:13:55,000 --> 00:13:57,030 Excuse me! 153 00:14:00,000 --> 00:14:01,150 Jack! 154 00:14:01,000 --> 00:14:02,360 Sam! 155 00:14:04,000 --> 00:14:07,480 I heard you were coming aboard. 156 00:14:07,000 --> 00:14:10,240 Congratulations! D-Zed-015. 157 00:14:10,000 --> 00:14:12,390 Are you Officer 412-L? 158 00:14:12,000 --> 00:14:14,240 Uh-huh. That's me. 159 00:14:14,000 --> 00:14:17,270 Oh, and, Sam. A very happy Christmas. 160 00:14:17,000 --> 00:14:18,750 Thanks, Jack. 161 00:14:18,000 --> 00:14:20,600 You settling in OK? 162 00:14:20,000 --> 00:14:21,600 Fine. 163 00:14:21,000 --> 00:14:23,750 I need some information. 164 00:14:23,000 --> 00:14:25,600 This is Information Retrieval, 165 00:14:25,000 --> 00:14:27,120 not Information Disposal. 166 00:14:27,000 --> 00:14:30,790 Amy, don't throw the ball in here. 167 00:14:31,000 --> 00:14:32,910 I'm not Amy. I'm Holly. 168 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Did I call you Amy? 169 00:14:35,000 --> 00:14:36,080 Triplet? 170 00:14:36,000 --> 00:14:37,510 One of them. 171 00:14:37,000 --> 00:14:40,030 Barbara's taking the others shopping. 172 00:14:40,000 --> 00:14:41,960 Are you going to keep calling her Barbara? 173 00:14:43,000 --> 00:14:45,390 Why not? Isn't Barbara a good name? 174 00:14:45,000 --> 00:14:46,880 Don't you like it? 175 00:14:48,000 --> 00:14:50,670 Yes, it's... fine. 176 00:14:51,000 --> 00:14:53,750 Let's get these together. 177 00:14:54,000 --> 00:14:56,600 - Jack. - Get the blue one. 178 00:14:56,000 --> 00:14:58,550 I need information about a woman. 179 00:14:58,000 --> 00:15:02,960 Chloe, show Uncle Sammy how to spell "cat." 180 00:15:03,000 --> 00:15:04,390 I'm Holly. 181 00:15:04,000 --> 00:15:06,960 Sorry, love. So you are. 182 00:15:07,000 --> 00:15:08,910 This is her. 183 00:15:09,000 --> 00:15:09,910 Layton. 184 00:15:10,000 --> 00:15:12,080 Oh, shit. 185 00:15:12,000 --> 00:15:15,390 How much do you know about this? 186 00:15:15,000 --> 00:15:16,440 Not much. 187 00:15:16,000 --> 00:15:18,910 What does B58-732 mean to you? 188 00:15:19,000 --> 00:15:20,630 Buttle. 189 00:15:20,000 --> 00:15:22,150 I knew it. 190 00:15:22,000 --> 00:15:24,630 You always were bloody quick. 191 00:15:24,000 --> 00:15:26,150 Who else knows? 192 00:15:26,000 --> 00:15:27,480 Warrenn? 193 00:15:27,000 --> 00:15:28,670 Helpmann? 194 00:15:28,000 --> 00:15:32,840 I only know you got the wrong man. 195 00:15:32,000 --> 00:15:35,630 Information Transit got the wrong man. 196 00:15:35,000 --> 00:15:40,360 I accepted him on good faith as the right man. 197 00:15:40,000 --> 00:15:41,960 Was I wrong? 198 00:15:42,000 --> 00:15:43,910 You killed Buttle. 199 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 There are rigid parameters 200 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 to prevent such things. 201 00:15:48,000 --> 00:15:52,000 It wasn't my fault that Buttle's heart condition 202 00:15:52,000 --> 00:15:55,150 didn't appear on Tuttle's file. 203 00:15:55,000 --> 00:15:59,320 Jack, I really need to know about- 204 00:15:59,000 --> 00:16:03,600 Tuttle? 205 00:16:00,000 --> 00:16:02,440 We'll interrogate Mr. Tuttle 206 00:16:02,000 --> 00:16:05,960 at the same voltage as Mr. Buttle 207 00:16:06,000 --> 00:16:08,320 and juggle the books. 208 00:16:08,000 --> 00:16:09,870 What's Tuttle done? 209 00:16:09,000 --> 00:16:12,550 We suspect him of free-lance subversion. 210 00:16:12,000 --> 00:16:14,630 Free-lance subversive. 211 00:16:14,000 --> 00:16:18,150 I need Layton to close the case. 212 00:16:18,000 --> 00:16:19,630 What has she done? 213 00:16:19,000 --> 00:16:22,630 She witnessed the Tuttle- Buttle arrest. 214 00:16:22,000 --> 00:16:25,120 She's been making wild allegations, 215 00:16:25,000 --> 00:16:27,630 trying to exploit the situation. 216 00:16:27,000 --> 00:16:31,630 She's working for someone, and it's not us. 217 00:16:31,000 --> 00:16:32,630 Terrorist? 218 00:16:33,000 --> 00:16:36,630 The next customer has been delivered. 219 00:16:36,000 --> 00:16:38,360 Thank you, Myrtle. 220 00:16:38,000 --> 00:16:40,630 What are you going to do about her? 221 00:16:40,000 --> 00:16:42,510 I put her on the detention list. 222 00:16:42,000 --> 00:16:44,630 Security should have her here before 6:00. 223 00:16:45,000 --> 00:16:47,320 Here? 224 00:16:47,000 --> 00:16:50,200 So that she can spill the beans inside the department? 225 00:16:50,000 --> 00:16:51,840 - Don't do that. 226 00:16:51,000 --> 00:16:55,720 Why don't I get to her for you? 227 00:16:55,000 --> 00:16:58,360 I'll, um... I'll deactivate her. 228 00:16:58,000 --> 00:17:02,720 I don't want to get involved in anything unsavory. 229 00:17:02,000 --> 00:17:05,240 Trust me, Jack. 230 00:17:05,000 --> 00:17:06,720 Put these away. 231 00:17:06,000 --> 00:17:10,350 Let me have her file. 232 00:17:10,000 --> 00:17:12,960 Trust me, Jack. 233 00:17:14,000 --> 00:17:15,400 All right. 234 00:17:15,000 --> 00:17:17,160 Come along. 235 00:17:17,000 --> 00:17:18,790 All right, 236 00:17:18,000 --> 00:17:22,240 but for Christ's sake, don't lose it. 237 00:17:22,000 --> 00:17:24,960 Sit down there, darling. 238 00:17:25,000 --> 00:17:26,200 Sam? 239 00:17:26,000 --> 00:17:28,270 I'll get to her. 240 00:17:28,000 --> 00:17:32,350 You'll never get anywhere in that suit. 241 00:17:32,000 --> 00:17:33,920 Here. 242 00:17:35,000 --> 00:17:37,070 Try this. 243 00:17:37,000 --> 00:17:38,550 Bye-bye. 244 00:17:38,000 --> 00:17:39,960 Bye. 245 00:17:41,000 --> 00:17:44,310 Jack, l- 246 00:17:44,000 --> 00:17:46,070 Put it on. 247 00:17:46,000 --> 00:17:48,550 I won't look at your willy. 248 00:17:59,000 --> 00:18:02,270 Let him go. 249 00:18:10,000 --> 00:18:12,440 He's a tryer, isn't he? 250 00:18:47,000 --> 00:18:48,960 Just... 251 00:18:49,000 --> 00:18:53,270 I've been to the Department of Works. 252 00:19:11,000 --> 00:19:13,240 You've stamped this before. 253 00:19:13,000 --> 00:19:16,310 Why won't you stamp it now? 254 00:19:16,000 --> 00:19:18,960 We've already stamped it. 255 00:19:27,000 --> 00:19:29,160 No! No! 256 00:19:30,000 --> 00:19:32,070 Up! Up! Up! 257 00:19:36,000 --> 00:19:38,240 Oh, God! 258 00:19:38,000 --> 00:19:40,030 Come on! 259 00:19:43,000 --> 00:19:45,160 Shit! 260 00:20:00,000 --> 00:20:03,030 Come out of there. 261 00:20:03,000 --> 00:20:05,270 That's the deputy minister's lift. 262 00:20:05,000 --> 00:20:07,550 I'm in a hurry. 263 00:20:07,000 --> 00:20:09,030 Come here, sonny. 264 00:20:09,000 --> 00:20:11,590 Let's see your I.D. card. 265 00:20:11,000 --> 00:20:13,030 My I.D.? 266 00:20:13,000 --> 00:20:17,030 Oh, God! This isn't my suit. 267 00:20:17,000 --> 00:20:19,400 My name is Lowry. Sam Lowry? 268 00:20:19,000 --> 00:20:21,480 Can't this wait? 269 00:20:21,000 --> 00:20:23,110 No, sir. 270 00:20:23,000 --> 00:20:26,070 I'll have to make a report on this. 271 00:20:26,000 --> 00:20:28,920 Now, then, what is the date today? 272 00:20:28,000 --> 00:20:31,310 It's- Oh, God, it'll have to wait! 273 00:20:31,000 --> 00:20:33,200 Hey, you! Stop! 274 00:20:33,000 --> 00:20:34,400 Come back! 275 00:20:35,000 --> 00:20:37,480 You two, after him! 276 00:20:37,000 --> 00:20:39,550 Right! Yes, sir. 277 00:20:57,000 --> 00:20:59,070 Stop! 278 00:20:59,000 --> 00:21:05,190 Aim! 279 00:21:05,000 --> 00:21:06,070 Stop! 280 00:21:06,000 --> 00:21:07,550 Don't sh- Oh! 281 00:21:07,000 --> 00:21:08,680 Halt! 282 00:21:20,000 --> 00:21:21,920 Well done, men. 283 00:21:21,000 --> 00:21:23,750 Quick thinking. 284 00:21:23,000 --> 00:21:25,830 Excellent work. 285 00:21:25,000 --> 00:21:29,440 Um, I'll take charge of her now. 286 00:21:29,000 --> 00:21:30,750 Good. 287 00:21:30,000 --> 00:21:32,270 Good man. 288 00:21:32,000 --> 00:21:35,070 Um, OK. Uh... 289 00:21:36,000 --> 00:21:37,750 It's, uh... 290 00:21:37,000 --> 00:21:40,110 classified matter. 291 00:21:40,000 --> 00:21:41,680 And, um... 292 00:21:41,000 --> 00:21:45,960 I'll include your fine handling of the situation 293 00:21:46,000 --> 00:21:47,440 in my report. 294 00:21:47,000 --> 00:21:49,270 Great. 295 00:21:50,000 --> 00:21:53,440 Uh, merry Christmas, Dawson. 296 00:21:53,000 --> 00:21:55,510 Come with me. Please. 297 00:21:55,000 --> 00:21:57,030 OK. Thanks. 298 00:21:57,000 --> 00:21:58,440 Well done, men. 299 00:21:58,000 --> 00:21:59,960 Excellent. Good turnout. 300 00:22:00,000 --> 00:22:01,070 Nice. 301 00:22:01,000 --> 00:22:02,790 Thank you. 302 00:22:03,000 --> 00:22:05,110 This way, please. 303 00:22:05,000 --> 00:22:07,640 Straight through. 304 00:22:15,000 --> 00:22:18,640 We'll just go to my office. 305 00:22:22,000 --> 00:22:24,350 Just keep moving. 306 00:22:24,000 --> 00:22:26,640 Hey! Stop! 307 00:22:28,000 --> 00:22:29,830 Come back here! 308 00:22:29,000 --> 00:22:31,550 Pick these up! 309 00:22:31,000 --> 00:22:35,000 Come on! Pick them up! 310 00:22:35,000 --> 00:22:37,510 Disgraceful! 311 00:22:37,000 --> 00:22:39,590 Can't you read English? 312 00:22:39,000 --> 00:22:41,830 You illiterate foreign pig! 313 00:22:41,000 --> 00:22:44,550 You come over here from your own filthy country.. 314 00:22:47,000 --> 00:22:49,270 and think you can mess up our streets! 315 00:22:50,000 --> 00:22:51,110 Oh, God! 316 00:22:53,000 --> 00:22:55,240 Stop! 317 00:23:06,000 --> 00:23:09,550 Well done! That's it! Let's go! 318 00:23:13,000 --> 00:23:15,720 What are you doing? 319 00:23:15,000 --> 00:23:17,720 Keep moving! 320 00:23:17,000 --> 00:23:20,200 Get out of my cab. 321 00:23:20,000 --> 00:23:21,790 What? Just drive! 322 00:23:23,000 --> 00:23:26,350 You touched me. Nobody touches me. 323 00:23:26,000 --> 00:23:27,880 What are you- 324 00:23:27,000 --> 00:23:29,880 Please, please. Drive on. 325 00:23:29,000 --> 00:23:31,880 Drive on, will you? 326 00:23:31,000 --> 00:23:33,880 Move over. I'll drive. 327 00:23:33,000 --> 00:23:35,480 Don't touch anything! 328 00:23:39,000 --> 00:23:40,920 It's OK, Officer. 329 00:23:40,000 --> 00:23:43,920 Got everything under control. Thank you. 330 00:23:43,000 --> 00:23:45,400 Oh, shit! 331 00:23:45,000 --> 00:23:46,720 Listen, please. 332 00:23:46,000 --> 00:23:48,240 Drive. Trust me. 333 00:23:48,000 --> 00:23:50,110 You're in terrible danger. 334 00:23:50,000 --> 00:23:52,400 You're an embarrassment. 335 00:23:52,000 --> 00:23:54,480 Please drive. Trust me. 336 00:23:54,000 --> 00:23:57,000 Drive, and I'll explain everything. 337 00:23:57,000 --> 00:23:58,200 Please. 338 00:23:59,000 --> 00:24:01,590 Get out of my cab. 339 00:24:01,000 --> 00:24:03,070 I'm sorry. I- 340 00:24:03,000 --> 00:24:06,160 OK! OK! You asked for it! 341 00:24:06,000 --> 00:24:08,640 I'm Information Retrieval Officer D- 342 00:24:08,000 --> 00:24:10,640 D-ZED-105! 343 00:24:10,000 --> 00:24:12,070 I'm arresting you! 344 00:24:12,000 --> 00:24:16,750 Drive on, or I'll blast your fucking head off! 345 00:24:18,000 --> 00:24:20,110 Go! 346 00:24:39,000 --> 00:24:41,440 I'm sorry about that. 347 00:24:41,000 --> 00:24:44,440 I mean, touching you without permission. 348 00:24:44,000 --> 00:24:45,640 But- 349 00:24:45,000 --> 00:24:47,640 Hello. My name's Lowry. 350 00:24:47,000 --> 00:24:49,160 Sam Lowry. 351 00:24:49,000 --> 00:24:51,960 I-I-I've been, uh... 352 00:24:55,000 --> 00:24:57,640 You won't believe this. 353 00:24:57,000 --> 00:25:01,600 I know it'll sound incredible, 354 00:25:00,000 --> 00:25:04,160 but I've been dreaming about you. 355 00:25:04,000 --> 00:25:05,750 Not like that. 356 00:25:05,000 --> 00:25:08,510 I mean, I love you. 357 00:25:08,000 --> 00:25:11,590 In my dreams, I love you. 358 00:25:11,000 --> 00:25:14,640 Extraordinary, isn't it? 359 00:25:19,000 --> 00:25:21,680 Anyway, um... 360 00:25:21,000 --> 00:25:24,750 Y-Y-You- 361 00:25:24,000 --> 00:25:28,510 You don't believe me, do you? 362 00:25:28,000 --> 00:25:33,590 Y-You probably think I-I-I'm bonkers, right? 363 00:25:33,000 --> 00:25:35,270 Mad. Raving. 364 00:25:36,000 --> 00:25:40,640 No. I think you're very attractive. 365 00:25:42,000 --> 00:25:43,200 What? 366 00:25:43,000 --> 00:25:44,720 Yeah. Sit back. 367 00:25:44,000 --> 00:25:47,400 Let me look at you. 368 00:25:55,000 --> 00:25:57,400 Oh, yeah. Yeah. 369 00:25:57,000 --> 00:26:01,030 Good-looking. Sexy. Just my type. 370 00:26:02,000 --> 00:26:05,550 I don't believe you. 371 00:26:05,000 --> 00:26:07,160 Why not? 372 00:26:07,000 --> 00:26:11,270 I-l just don't deserve such terrific luck. 373 00:26:12,000 --> 00:26:14,480 You're damn right. 374 00:26:18,000 --> 00:26:19,590 Aah! 375 00:28:01,000 --> 00:28:04,750 You don't trust me, do you? 376 00:28:38,000 --> 00:28:41,110 We shouldn't have come here! 377 00:28:41,000 --> 00:28:44,070 I got a job to do! 378 00:28:44,000 --> 00:28:46,480 They'll be lying in wait! 379 00:28:46,000 --> 00:28:48,030 Christ, you're paranoid. 380 00:28:48,000 --> 00:28:49,960 No sense of reality. 381 00:28:50,000 --> 00:28:51,880 Wait, wait, wait! 382 00:28:54,000 --> 00:28:58,200 We'll take the lorry and get away! 383 00:28:58,000 --> 00:28:59,720 Yeah? Where to? 384 00:28:59,000 --> 00:29:01,240 Anywhere! 385 00:29:01,000 --> 00:29:02,750 There isn't anywhere! 386 00:29:02,000 --> 00:29:04,240 Just far away! 387 00:29:04,000 --> 00:29:06,240 That's not far enough! 388 00:29:06,000 --> 00:29:07,880 Wait! 389 00:29:22,000 --> 00:29:23,920 Jill! 390 00:30:17,000 --> 00:30:19,550 What's in the, uh... parcel? 391 00:30:19,000 --> 00:30:21,350 Christmas present. 392 00:30:21,000 --> 00:30:23,030 Oh. 393 00:30:30,000 --> 00:30:31,510 It's heavy. 394 00:30:31,000 --> 00:30:33,030 Heavy Christmas present. 395 00:30:33,000 --> 00:30:34,590 Oh. 396 00:30:34,000 --> 00:30:37,590 You don't trust me, open it. 397 00:30:37,000 --> 00:30:40,030 No, no. It's fine. 398 00:30:40,000 --> 00:30:42,030 I'd spoil the wrapping. 399 00:30:42,000 --> 00:30:45,070 Anyway, if you're to trust me, 400 00:30:45,000 --> 00:30:47,590 then I should trust you. 401 00:30:54,000 --> 00:30:56,310 Doesn't it bother you, 402 00:30:56,000 --> 00:30:59,270 what you do in Information Retrieval? 403 00:30:59,000 --> 00:31:09,600 What? 404 00:31:01,000 --> 00:31:04,110 Suppose you'd rather have terrorists. 405 00:31:05,000 --> 00:31:06,750 Here's one now. 406 00:31:08,000 --> 00:31:11,440 How many terrorists have you met, Sam, 407 00:31:11,000 --> 00:31:13,110 actual terrorists? 408 00:31:15,000 --> 00:31:16,830 Actual terrorists? 409 00:31:16,000 --> 00:31:18,510 Yeah. 410 00:31:20,000 --> 00:31:21,640 Well, it's... 411 00:31:21,000 --> 00:31:24,030 It's only my first day. 412 00:31:36,000 --> 00:31:37,070 Uh-oh. 413 00:31:37,000 --> 00:31:38,720 A roadblock. 414 00:31:41,000 --> 00:31:43,030 What should we do? 415 00:31:43,000 --> 00:31:44,550 Stay calm. 416 00:31:44,000 --> 00:31:46,030 Don't slow down! 417 00:31:46,000 --> 00:31:48,550 Please, do as I say. 418 00:31:48,000 --> 00:31:50,240 Go straight ahead. 419 00:31:50,000 --> 00:31:54,000 What the fuck are you doing, you stupid- 420 00:31:58,000 --> 00:32:04,800 Ooh! 421 00:32:05,000 --> 00:32:07,070 We did it! 422 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 We broke right through! 423 00:32:09,000 --> 00:32:12,240 We did it! Oowee! 424 00:32:17,000 --> 00:32:18,510 Faster! 425 00:32:18,000 --> 00:32:20,440 Get off me! 426 00:32:23,000 --> 00:32:26,240 Keep going. Faster! 427 00:32:26,000 --> 00:32:27,640 Jump it! 428 00:32:27,000 --> 00:32:29,790 Stay off of me! 429 00:32:37,000 --> 00:32:39,640 No! 430 00:33:03,000 --> 00:33:05,240 Go faster. Faster! 431 00:33:11,000 --> 00:33:12,830 We'll lose the house! 432 00:33:12,000 --> 00:33:14,480 Don't touch anything! 433 00:33:15,000 --> 00:33:17,240 Don't touch it! 434 00:33:38,000 --> 00:33:41,750 We did it! We did it! 435 00:33:41,000 --> 00:33:44,920 We did it! We did it! 436 00:33:50,000 --> 00:33:52,110 Oh, no. 437 00:34:06,000 --> 00:34:09,630 And what would you like for Christmas? 438 00:34:09,000 --> 00:34:11,800 My own credit card. 439 00:34:16,000 --> 00:34:18,110 Hmm. 440 00:34:21,000 --> 00:34:23,510 Why are we here? 441 00:34:23,000 --> 00:34:24,960 Go away! 442 00:34:25,000 --> 00:34:27,960 Let's go back to my flat. 443 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 You don't trust me? 444 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 You hijack my truck, 445 00:34:32,000 --> 00:34:33,960 lose me my job- 446 00:34:34,000 --> 00:34:36,440 Of course I trust you. 447 00:34:36,000 --> 00:34:38,440 I was only helping. 448 00:34:38,000 --> 00:34:40,400 I don't trust you. 449 00:34:40,000 --> 00:34:42,400 What's in that parcel? 450 00:34:42,000 --> 00:34:45,440 You saved it. Must be special. 451 00:34:45,000 --> 00:34:48,440 I saved you. You're not special. 452 00:34:48,000 --> 00:34:49,920 I'm opening it. 453 00:34:50,000 --> 00:34:51,400 Don't touch that! 454 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 Ooh! Ah! 455 00:35:00,000 --> 00:35:02,480 Sam! 456 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 It's me! 457 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 And Shirley! 458 00:35:08,000 --> 00:35:09,920 Mrs. Terrain. 459 00:35:13,000 --> 00:35:15,480 That should hold it! 460 00:35:15,000 --> 00:35:16,670 Sam. 461 00:35:16,000 --> 00:35:18,360 Hello, Shirley. 462 00:35:19,000 --> 00:35:22,150 Oh, my God. 463 00:35:22,000 --> 00:35:24,670 Whatever's happened to you now? 464 00:35:24,000 --> 00:35:27,440 My complication had a complication. 465 00:35:27,000 --> 00:35:31,960 But Dr. Chapman says I'll soon be bounding about 466 00:35:32,000 --> 00:35:33,960 Like a young gazelle. 467 00:35:34,000 --> 00:35:37,630 Buying a Christmas present for your mother? 468 00:35:37,000 --> 00:35:39,150 What? 469 00:35:39,000 --> 00:35:42,550 Oh, um, yes, a little something. 470 00:35:42,000 --> 00:35:46,400 Shirley and I come here regularly. 471 00:35:47,000 --> 00:35:49,440 We love romantic lingerie. 472 00:35:49,000 --> 00:35:50,880 Really? Oh. 473 00:35:51,000 --> 00:35:53,150 Sam... 474 00:35:53,000 --> 00:35:55,320 picture me in these. 475 00:35:59,000 --> 00:36:02,150 Oh, my God. 476 00:36:02,000 --> 00:36:04,800 Sam, where are you going? 477 00:36:04,000 --> 00:36:06,320 Sam! 478 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 Jill! 479 00:36:41,000 --> 00:36:43,880 Are you all right? 480 00:36:46,000 --> 00:36:48,360 You don't deserve to be. 481 00:36:48,000 --> 00:36:50,920 What a bloody stupid thing! 482 00:36:51,000 --> 00:36:52,550 How could you? 483 00:36:52,000 --> 00:36:54,960 Look at these people. 484 00:36:55,000 --> 00:36:57,030 It was a bomb! 485 00:36:57,000 --> 00:36:59,030 I should've opened it. 486 00:36:59,000 --> 00:37:02,070 It was right next to me. 487 00:37:02,000 --> 00:37:04,760 There's your bomb, asshole! 488 00:37:08,000 --> 00:37:10,400 A bribe. 489 00:37:10,000 --> 00:37:13,030 For official monkeys like you. 490 00:37:13,000 --> 00:37:14,710 Oh, God. 491 00:37:16,000 --> 00:37:18,320 Make yourself useful. 492 00:37:23,000 --> 00:37:25,630 Here. 493 00:37:31,000 --> 00:37:33,630 Don't touch her! She's hurt! 494 00:37:35,000 --> 00:37:36,960 Damn it! 495 00:37:37,000 --> 00:37:38,480 Don't touch her! 496 00:37:38,000 --> 00:37:40,070 Don't! 497 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 Stop! 498 00:37:52,000 --> 00:37:53,360 Sam, no! 499 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 Sam, behind you! 500 00:38:05,000 --> 00:38:09,760 These helmets make your scalp itch. 501 00:38:09,000 --> 00:38:11,280 Don't mention it. 502 00:38:11,000 --> 00:38:13,800 And they make you sweat. 503 00:38:13,000 --> 00:38:16,670 I can't see where I'm going 504 00:38:16,000 --> 00:38:20,590 for all the perspiration coming down. 505 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 Well, I'm lucky. 506 00:38:22,000 --> 00:38:23,960 I got thick eyebrows. 507 00:38:24,000 --> 00:38:28,150 That channels it out to the ears. 508 00:38:28,000 --> 00:38:29,480 Jill! 509 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 Who's he? 510 00:38:31,000 --> 00:38:33,190 Somebody from Information Retrieval. 511 00:38:33,000 --> 00:38:35,360 They frequent lingerie. 512 00:38:35,000 --> 00:38:37,800 Where is she? 513 00:38:39,000 --> 00:38:41,400 Jill, is that you? 514 00:38:41,000 --> 00:38:42,920 Excuse me, sir. 515 00:38:42,000 --> 00:38:45,670 That is government property. 516 00:38:47,000 --> 00:38:48,670 Jill. 517 00:38:49,000 --> 00:38:52,070 Jill. Answer me. 518 00:38:53,000 --> 00:38:55,800 I'm looking for a girl- 519 00:38:55,000 --> 00:38:58,800 blonde hair, medium height, green eyes. 520 00:38:58,000 --> 00:39:02,320 They check all that at the depot. 521 00:39:02,000 --> 00:39:04,320 We can't allow that. 522 00:39:04,000 --> 00:39:07,320 It's more than our job's worth. 523 00:39:07,000 --> 00:39:09,800 Jill, you must be here. 524 00:39:09,000 --> 00:39:12,320 You can complete an application 525 00:39:12,000 --> 00:39:14,320 if you're a relative. 526 00:39:14,000 --> 00:39:15,840 Now, stop, sir. 527 00:39:15,000 --> 00:39:17,320 Jill! Jill. 528 00:39:17,000 --> 00:39:19,320 Oh, dear, oh, dear. 529 00:39:19,000 --> 00:39:20,960 No! 530 00:39:23,000 --> 00:39:25,190 Sorry about that, sir. 531 00:39:25,000 --> 00:39:27,440 Regulations. 532 00:39:34,000 --> 00:39:38,400 I don't care how you behaved at Records. 533 00:39:38,000 --> 00:39:41,230 Information Retrieval is an executive branch. 534 00:39:41,000 --> 00:39:43,360 We're proud of our reputation. 535 00:39:43,000 --> 00:39:45,440 We protect it. Damn it, Lowry! 536 00:39:45,000 --> 00:39:49,360 Those personnel carriers are still unaccounted for. 537 00:39:49,000 --> 00:39:51,190 And what's this mess? 538 00:39:51,000 --> 00:39:54,670 An empty desk is an efficient desk. 539 00:39:54,000 --> 00:39:56,110 Queries from security. 540 00:39:56,000 --> 00:39:58,190 Searches from Central Banking. 541 00:39:58,000 --> 00:40:01,990 Clarification notices from Accounting 542 00:40:00,000 --> 00:40:01,760 concerning unreturned receipts. 543 00:40:01,000 --> 00:40:03,440 I have to- 544 00:40:03,000 --> 00:40:04,960 Shut up! 545 00:40:05,000 --> 00:40:07,920 I don't know what's going on, 546 00:40:08,000 --> 00:40:10,920 but don't think you'll intimidate us 547 00:40:11,000 --> 00:40:14,480 with friends and relatives in high places. 548 00:40:14,000 --> 00:40:15,960 Now, shape up! 549 00:40:16,000 --> 00:40:18,480 Mr. Warrenn, what about this? 550 00:40:18,000 --> 00:40:19,760 Lime... 551 00:40:19,000 --> 00:40:22,630 I have to use your computer. 552 00:40:22,000 --> 00:40:25,760 Sorry. Bit busy at the moment. 553 00:40:25,000 --> 00:40:27,960 You seem busy, too. 554 00:40:35,000 --> 00:40:36,760 Shit! 555 00:40:36,000 --> 00:40:39,360 Of course you can check 556 00:40:39,000 --> 00:40:42,320 to see if she's been arrested. 557 00:40:42,000 --> 00:40:46,840 I'm afraid this case has become much more complicated 558 00:40:46,000 --> 00:40:48,880 since last we... talked. 559 00:40:48,000 --> 00:40:50,360 But she's innocent. 560 00:40:50,000 --> 00:40:55,880 Tell the wives of the security men she blew up today. 561 00:40:55,000 --> 00:40:57,360 She's not alone. 562 00:40:57,000 --> 00:41:03,200 Tuttle's just wrecked an entire flat 563 00:41:00,000 --> 00:41:02,280 and sabotaged Central Services. 564 00:41:02,000 --> 00:41:04,880 It looks like your block. 565 00:41:04,000 --> 00:41:07,710 You should keep your eyes open. 566 00:41:07,000 --> 00:41:08,880 Bye. 567 00:41:09,000 --> 00:41:13,400 You don't think Tuttle and Jill are in league? 568 00:41:13,000 --> 00:41:14,630 I do. 569 00:41:14,000 --> 00:41:16,840 Everything's connected. 570 00:41:16,000 --> 00:41:19,280 Cause and effect. That's the beauty of it. 571 00:41:19,000 --> 00:41:22,190 We trace the connections and reveal them. 572 00:41:24,000 --> 00:41:26,190 This Buttle-Tuttle confusion 573 00:41:26,000 --> 00:41:28,190 was obviously planned from the inside. 574 00:41:28,000 --> 00:41:29,670 Bye-bye. 575 00:41:29,000 --> 00:41:31,230 Oh, but, Jack! 576 00:41:31,000 --> 00:41:32,920 She's innocent, Jack. 577 00:41:32,000 --> 00:41:37,190 Sam, we've always been close, haven't we? 578 00:41:37,000 --> 00:41:38,550 Yes, Jack. 579 00:41:38,000 --> 00:41:41,550 Well, until this all blows over, 580 00:41:41,000 --> 00:41:44,030 just stay away from me. 581 00:41:44,000 --> 00:41:45,550 But- 582 00:42:37,000 --> 00:42:39,360 Aah! 583 00:43:48,000 --> 00:43:50,800 Oh, my God! 584 00:43:51,000 --> 00:43:53,280 It's you. 585 00:43:53,000 --> 00:43:54,840 You. 586 00:43:54,000 --> 00:43:56,320 It's you. 587 00:43:56,000 --> 00:43:57,840 What's happening? 588 00:43:57,000 --> 00:44:03,600 What's happening? 589 00:44:00,000 --> 00:44:03,510 Your thermostat's gone, and then some. 590 00:44:03,000 --> 00:44:05,440 - And then some! 591 00:44:05,000 --> 00:44:07,880 - What's happened to my flat? - Hello. 592 00:44:07,000 --> 00:44:10,800 What? It's for you. 593 00:44:10,000 --> 00:44:12,800 But, as you don't live here anymore... 594 00:44:12,000 --> 00:44:14,800 - What? - Absolutely. 595 00:44:14,000 --> 00:44:16,880 Do you know what this is? 596 00:44:16,000 --> 00:44:19,400 It's an H2206, 597 00:44:19,000 --> 00:44:22,920 authorizing compulsory, temporary requisition 598 00:44:23,000 --> 00:44:25,480 of this flat for our necessary repairs. 599 00:44:25,000 --> 00:44:27,670 - Repairs! - What? 600 00:44:30,000 --> 00:44:32,190 Don't forget your receipt! 601 00:44:32,000 --> 00:44:34,360 Don't forget your receipt! 602 00:44:34,000 --> 00:44:37,400 Sorry. I'm a stickler for paperwork. 603 00:44:37,000 --> 00:44:40,070 I'm a stickler for paperwork! 604 00:44:41,000 --> 00:44:42,880 Bastards! 605 00:44:53,000 --> 00:44:54,440 Tuttle. 606 00:44:55,000 --> 00:44:57,150 What are you doing? 607 00:44:57,000 --> 00:44:58,440 Shh. 608 00:45:08,000 --> 00:45:09,550 God. 609 00:45:15,000 --> 00:45:17,190 Oohwee. 610 00:45:45,000 --> 00:45:47,550 It's getting cold in here. 611 00:45:47,000 --> 00:45:49,550 Look at your trousers. 612 00:45:49,000 --> 00:45:51,110 Oh, God. 613 00:45:51,000 --> 00:45:53,320 It smells badly. 614 00:45:54,000 --> 00:45:57,440 We're filling up with shit. 615 00:45:58,000 --> 00:46:09,600 Oh, God! 616 00:46:02,000 --> 00:46:05,360 Oh, Jesus. 617 00:46:08,000 --> 00:46:09,840 Oh. 618 00:46:09,000 --> 00:46:11,150 Oh. 619 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 Oh, shit! 620 00:46:17,000 --> 00:46:20,190 We're all in it together, kid. 621 00:46:31,000 --> 00:46:32,920 Jill! 622 00:46:33,000 --> 00:46:34,280 Jill! 623 00:46:35,000 --> 00:46:36,440 Jill. 624 00:46:37,000 --> 00:46:39,550 Oh, God. Are you all right? 625 00:46:39,000 --> 00:46:42,110 What happened to you after- 626 00:46:42,000 --> 00:46:44,710 Your face. Were you hurt? 627 00:46:45,000 --> 00:46:47,710 Um... No. I'm fine. 628 00:46:47,000 --> 00:46:48,880 It's... 629 00:46:49,000 --> 00:46:50,230 Well... 630 00:46:52,000 --> 00:46:55,400 I've been worried sick about you. 631 00:46:59,000 --> 00:47:03,200 Ahem. 632 00:47:07,000 --> 00:47:09,320 Who was that? 633 00:47:09,000 --> 00:47:10,800 He's a friend. 634 00:47:12,000 --> 00:47:16,360 We'd better get out of here quick. 635 00:47:16,000 --> 00:47:18,510 Come on. Fast. 636 00:47:40,000 --> 00:47:41,320 Here. 637 00:47:43,000 --> 00:47:45,320 Quick! 638 00:48:20,000 --> 00:48:23,630 Are you sure this is all right? 639 00:48:23,000 --> 00:48:25,150 Yes. Yes, certain. 640 00:48:25,000 --> 00:48:27,630 My mother's away for Christmas. 641 00:48:27,000 --> 00:48:31,960 She's spending it at the plastic surgeon's. 642 00:48:34,000 --> 00:48:37,070 The wraps come off tomorrow. 643 00:49:16,000 --> 00:49:19,320 Lock the door after me. 644 00:49:19,000 --> 00:49:21,360 Don't answer the phone. 645 00:49:21,000 --> 00:49:23,510 I won't be long. 646 00:49:24,000 --> 00:49:26,000 Where you going? 647 00:49:26,000 --> 00:49:28,000 I can save you. 648 00:49:28,000 --> 00:49:29,510 Trust me. 649 00:49:29,000 --> 00:49:31,480 You can't go without me. 650 00:50:06,000 --> 00:50:09,920 Could you put me through to Mr. Helpmann's office? 651 00:50:10,000 --> 00:50:13,920 You have to go through the proper channels. 652 00:50:14,000 --> 00:50:17,920 And you can't tell me what they are, 653 00:50:18,000 --> 00:50:19,920 because that's classified information. 654 00:50:20,000 --> 00:50:23,440 I'm glad to see the ministry's recruiting 655 00:50:23,000 --> 00:50:26,000 the brightest and best, sir. 656 00:50:26,000 --> 00:50:27,590 Thank you, Dawson. 657 00:50:35,000 --> 00:50:38,030 - Good night, Mr. Lime. - Good night, Dawson. 658 00:50:51,000 --> 00:50:55,230 The first Noel 659 00:50:55,000 --> 00:50:58,510 The angels did say 660 00:50:58,000 --> 00:51:02,030 Was to certain poor shepherds 661 00:51:02,000 --> 00:51:05,320 In fields as they lay 662 00:51:05,000 --> 00:51:09,070 In fields where they lay keeping their... 663 00:51:09,000 --> 00:51:11,070 No. No. No, Arthur. 664 00:51:11,000 --> 00:51:13,920 You're flat on the "G." It's your breathing. 665 00:51:14,000 --> 00:51:16,480 Now, take a deep breath after "Noel." 666 00:51:16,000 --> 00:51:18,840 Ready! One, two, three. 667 00:51:18,000 --> 00:51:22,480 The first Noel 668 00:51:22,000 --> 00:51:25,280 The angels did say... 669 00:51:30,000 --> 00:51:34,320 'Ere I am, J.H. 670 00:51:34,000 --> 00:51:36,840 The ghost in the machine. 671 00:51:36,000 --> 00:51:40,840 E, l, A, M, J, H. 672 00:52:03,000 --> 00:52:05,150 Mr. Helpmann? 673 00:52:14,000 --> 00:52:16,190 Mr. Helpmann? 674 00:52:42,000 --> 00:52:44,400 Mr. Helpmann? 675 00:54:07,000 --> 00:54:09,070 Jill? 676 00:54:12,000 --> 00:54:13,590 Jill? 677 00:54:28,000 --> 00:54:29,630 Jill? 678 00:55:00,000 --> 00:55:01,710 Who's there? 679 00:55:10,000 --> 00:55:12,670 What do you think? 680 00:55:12,000 --> 00:55:14,360 Is it me? 681 00:55:21,000 --> 00:55:22,840 Well? 682 00:55:28,000 --> 00:55:30,400 You don't exist anymore. 683 00:55:31,000 --> 00:55:32,920 I've killed you. 684 00:55:37,000 --> 00:55:39,760 Jill Layton is dead. 685 00:55:48,000 --> 00:55:50,360 Care for a little necrophilia? 686 00:55:50,000 --> 00:55:52,030 Hmm? 687 00:56:54,000 --> 00:56:55,480 Ahem. Merry Christmas. 688 00:57:09,000 --> 00:57:11,960 Something for an executive? 689 00:57:30,000 --> 00:57:31,800 She's dead. 690 00:57:31,000 --> 00:57:34,670 This is a friend of mine. 691 00:57:36,000 --> 00:57:38,190 No! 692 00:57:38,000 --> 00:57:39,320 No! 693 00:57:39,000 --> 00:57:40,510 No! 694 00:57:47,000 --> 00:57:50,670 93-HS-608, you are charged with the following. 695 00:57:50,000 --> 00:57:53,670 Giving aid and comfort to the enemies of society. 696 00:57:53,000 --> 00:57:55,840 Attempting to conceal a fugitive from justice. 697 00:57:55,000 --> 00:57:59,440 Passing confidential documents to unauthorized personnel. 698 00:57:59,000 --> 00:58:01,070 Destroying government property: 699 00:58:01,000 --> 00:58:03,110 an indeterminate number of personnel carriers. 700 00:58:03,000 --> 00:58:05,320 Taking possession, under false pretenses, of said personnel carriers. 701 00:58:05,000 --> 00:58:08,320 Forging the signature of the head of records, third department. 702 00:58:08,000 --> 00:58:12,110 Attempting to misdirect ministry funds in the form of a check to A. Buttle 703 00:58:12,000 --> 00:58:14,150 through unauthorized channels. 704 00:58:14,000 --> 00:58:16,190 Tampering with Central Services ducts. 705 00:58:16,000 --> 00:58:19,190 Obstructing the forces of law and order in the exercise of their duty. 706 00:58:19,000 --> 00:58:21,230 Bringing to disrepute the good name of the government 707 00:58:21,000 --> 00:58:23,360 and the Department of Information Retrieval. 708 00:58:23,000 --> 00:58:25,670 Attempting to disrupt the Ministry of Information Retrieval's 709 00:58:25,000 --> 00:58:28,360 internal communicating system. 710 00:58:28,000 --> 00:58:30,880 Wasting ministry time and paper. 711 00:58:31,000 --> 00:58:35,280 Either you plead guilty to seven or eight of the charges, 712 00:58:35,000 --> 00:58:38,280 which is going to help keep costs down within your means, 713 00:58:38,000 --> 00:58:41,710 or you can borrow a sum, to be negotiated, from us 714 00:58:41,000 --> 00:58:43,230 at competitive rates. 715 00:58:43,000 --> 00:58:46,710 We can offer you something at 11%1/2 percent over 30 years, 716 00:58:46,000 --> 00:58:49,710 but you may have to buy insurance to qualify for this. 717 00:58:50,000 --> 00:58:54,920 If you prefer something more specific, say, against electrical charges... 718 00:58:55,000 --> 00:58:58,070 All you're requested to do is sign this form. 719 00:58:58,000 --> 00:58:59,960 Think carefully. 720 00:59:00,000 --> 00:59:03,280 Thinking ahead in financial matters is always a wise course. 721 00:59:03,000 --> 00:59:06,440 Plead guilty. It's easier and cheaper for everyone. 722 00:59:11,000 --> 00:59:15,110 Sam, what are we gonna do with you? 723 00:59:17,000 --> 00:59:19,070 Where's Jill? 724 00:59:20,000 --> 00:59:24,110 I've got to find her. Please? 725 00:59:24,000 --> 00:59:26,360 You've got to get me out of here. 726 00:59:26,000 --> 00:59:29,480 I know exactly how you feel. 727 00:59:29,000 --> 00:59:32,590 So I've brought you a bottle of barley water. 728 00:59:33,000 --> 00:59:36,030 Oh, please, help me. 729 00:59:36,000 --> 00:59:39,630 I assure you, I'm doing everything within my power, 730 00:59:39,000 --> 00:59:42,960 but the rules of the game are laid down. 731 00:59:43,000 --> 00:59:45,880 We all have to play by them. Even me. 732 00:59:47,000 --> 00:59:51,230 It's all a mistake. You've got to understand that. 733 00:59:51,000 --> 00:59:56,550 Yes, well, from the department's point of view... 734 00:59:56,000 --> 00:59:58,960 I'm not a terrorist. 735 00:59:59,000 --> 00:00:02,320 You must know that. Please, get me out of here! 736 01:00:02,000 --> 00:00:05,760 Sam, Information Retrieval is expensive. 737 01:00:05,000 --> 00:00:08,960 You're running up an enormous bill by not cooperating. 738 01:00:09,000 --> 00:00:10,400 Please. 739 01:00:11,000 --> 00:00:13,520 Please, Mr. Helpmann. 740 01:00:14,000 --> 00:00:16,360 Help me find Jill. 741 01:00:17,000 --> 00:00:20,360 Jill. Yes. 742 01:00:21,000 --> 00:00:24,360 Sam, I think I ought to tell you. 743 01:00:25,000 --> 00:00:28,680 I'm afraid she's upped stumps and retired to the pavilion. 744 01:00:31,000 --> 00:00:33,720 Thrown in the towel. 745 01:00:35,000 --> 00:00:36,720 Dead? 746 01:00:36,000 --> 00:00:38,280 Yes. 747 01:00:39,000 --> 00:00:42,040 It's all a bit confusing, but it seems she was killed 748 01:00:42,000 --> 00:00:44,120 resisting arrest. 749 01:00:47,000 --> 00:00:48,720 No. 750 01:00:48,000 --> 00:00:51,640 They're right. I did that. 751 01:00:54,000 --> 00:00:57,360 The odd thing is, it appears to have happened twice. 752 01:00:57,000 --> 00:01:00,000 Bit of a disputed call, I'm afraid. 753 01:01:02,000 --> 00:01:04,640 Twice? 754 01:01:04,000 --> 00:01:06,480 There you are. 755 01:01:06,000 --> 00:01:09,560 All I can say is, don't fall at the last fence. 756 01:01:09,000 --> 00:01:12,920 The finishing post is in sight. See you in the paddock. 757 01:01:13,000 --> 00:01:16,000 Do cooperate. Think of your mother. 758 01:01:16,000 --> 00:01:18,480 Good luck. Keep your eye on the ball. 759 01:01:18,000 --> 00:01:21,560 Gotta go. Can't keep the orphans waiting. 760 01:01:50,000 --> 00:01:54,200 Don't fight it, son. Confess. Quickly! 761 01:01:55,000 --> 00:01:58,440 If you hold out too long, you'll jeopardize your credit rating. 762 01:02:50,000 --> 00:02:51,310 Jack? 763 01:02:56,000 --> 00:02:58,360 Jack! 764 01:02:58,000 --> 00:02:59,520 Jack! 765 01:02:59,000 --> 00:03:07,590 Jack! 766 01:02:00,000 --> 00:03:02,240 Shut up! 767 01:03:02,000 --> 00:03:04,280 Jack. 768 01:03:04,000 --> 00:03:05,750 Jack, I'm innocent. 769 01:03:05,000 --> 00:03:07,280 Please, help me. 770 01:03:07,000 --> 00:03:08,520 Bastard! 771 01:03:09,000 --> 00:03:10,750 Jack. 772 01:03:10,000 --> 00:03:13,080 This is all a mistake. 773 01:03:13,000 --> 00:03:15,280 Take that mask off. 774 01:03:21,000 --> 00:03:22,800 You stupid bastard! 775 01:03:23,000 --> 00:03:24,800 Jack. 776 01:03:24,000 --> 00:03:27,800 How could you do this to me? 777 01:03:27,000 --> 00:03:31,120 - I'm frightened. - How do you think I feel? 778 01:03:31,000 --> 00:03:33,190 You shit. Shut up! 779 01:03:37,000 --> 00:03:39,440 This is a... 780 01:03:39,000 --> 00:03:41,800 professional relationship. 781 01:03:42,000 --> 00:03:44,120 Jack. 782 01:03:45,000 --> 00:03:47,960 Jack, no. You can't. 783 01:03:49,000 --> 00:03:51,360 No, Jack. Please. 784 01:03:51,000 --> 00:03:53,560 Jack, no! Don't. 785 01:03:53,000 --> 00:03:55,560 Please, Jack. No! 786 01:04:11,000 --> 00:04:13,000 Sam. 787 01:04:14,000 --> 00:04:15,440 Sam! 788 01:04:40,000 --> 00:04:42,120 You OK? 789 01:04:42,000 --> 00:04:43,270 Tuttle! 790 01:04:43,000 --> 00:04:44,950 Call me Harry. 791 01:05:33,000 --> 00:05:34,720 Let's go! 792 01:09:26,000 --> 00:09:28,150 Harry! 793 01:10:45,000 --> 00:10:46,630 Ah, Mr. Lowry. 794 01:10:46,000 --> 00:10:49,000 So pleased you could make it. 795 01:10:49,000 --> 00:10:51,150 Right this way. 796 01:10:56,000 --> 00:10:58,150 It's a sad loss. 797 01:10:58,000 --> 00:11:09,600 Your mother was there at the end. 798 01:11:05,000 --> 00:11:07,360 Mrs. Terrain has just received 799 01:11:07,000 --> 00:11:09,270 that most wonderful of gifts. 800 01:11:10,000 --> 00:11:12,910 She came to us physically new. 801 01:11:13,000 --> 00:11:16,910 She goes hence, from us, not so physically new. 802 01:11:16,000 --> 00:11:19,080 But the spirit never grows old. 803 01:11:19,000 --> 00:11:22,270 Ahem. Madam Lowry. 804 01:11:26,000 --> 00:11:28,510 Mother? 805 01:11:29,000 --> 00:11:30,840 Oh, Sam. 806 01:11:32,000 --> 00:11:34,360 Mother? Mother? 807 01:11:36,000 --> 00:11:38,510 Stop calling me that! 808 01:11:40,000 --> 00:11:41,750 Mother! 809 01:11:41,000 --> 00:11:43,200 Mother, please! 810 01:11:43,000 --> 00:11:46,670 - Is this guy bothering you? - Tsk, tsk, tsk. 811 01:11:46,000 --> 00:11:48,150 Mother! 812 01:11:49,000 --> 00:11:53,390 Go away. This is a very sacred moment. 813 01:15:02,000 --> 00:15:05,630 He's got away from us, Jack. 814 01:15:05,000 --> 00:15:08,720 I'm afraid you're right, Mr. Helpmann. 815 01:15:08,000 --> 00:15:10,790 He's gone. 816 01:15:46,000 --> 00:15:49,670 Then 817 01:15:49,000 --> 00:15:55,200 Tomorrow was another day 818 01:15:55,000 --> 00:16:03,600 The morning found me miles away 819 01:15:00,000 --> 00:16:05,720 With still a million things to say 820 01:16:08,000 --> 00:16:11,240 Now 821 01:16:11,000 --> 00:16:16,510 As twilight beams the sky above 822 01:16:16,000 --> 00:16:21,840 Recalling thrills of our love 823 01:16:21,000 --> 00:16:26,600 There's one thing I'm certain of 824 01:16:26,000 --> 00:16:29,510 Return 825 01:16:29,000 --> 00:16:32,510 I will 826 01:16:32,000 --> 00:16:36,030 To old 827 01:16:36,000 --> 00:16:40,440 Brazil