1 00:02:11,484 --> 00:02:13,634 The Hovitos are near. 2 00:02:14,804 --> 00:02:19,320 The poison is still fresh. Three days. They're following us. 3 00:02:19,524 --> 00:02:24,518 If they knew we were here, they would have killed us already. 4 00:03:45,084 --> 00:03:48,633 This is it. This is where Forrestal cashed in. 5 00:03:48,844 --> 00:03:53,156 - A friend of yours? - A competitor. He was good. 6 00:03:53,364 --> 00:03:58,722 - He was very, very good. - Se�or, nobody's come out alive. 7 00:03:58,924 --> 00:04:00,482 Please. 8 00:04:36,044 --> 00:04:37,477 Se�or... 9 00:05:05,164 --> 00:05:07,962 Stop. Stay out of the light. 10 00:05:29,564 --> 00:05:31,441 Forrestal. 11 00:06:15,884 --> 00:06:19,194 Let us hurry. There is nothing to fear here. 12 00:06:20,964 --> 00:06:23,034 That's what scares me. 13 00:06:40,444 --> 00:06:43,641 - Stay here. - If you insist, se�or. 14 00:08:06,604 --> 00:08:09,880 - Give me the whip. - Throw me the idol. 15 00:08:11,444 --> 00:08:14,516 No time to argue. Throw the idol, I throw the whip. 16 00:08:14,724 --> 00:08:18,922 - Give me the whip! - Adios, se�or. 17 00:08:59,444 --> 00:09:00,843 Adios. 18 00:09:39,804 --> 00:09:45,436 Dr Jones, there is nothing you can possess which I cannot take away. 19 00:09:45,644 --> 00:09:49,398 And you thought I had given up. 20 00:09:58,324 --> 00:10:03,079 You chose the wrong friends. This time it will cost you. 21 00:10:05,004 --> 00:10:09,680 Too bad the Hovitos don't know you the way I do, Belloq. 22 00:10:09,884 --> 00:10:16,039 Yes, too bad. You could warn them, if only you spoke Hovitos. 23 00:11:01,004 --> 00:11:03,802 Jock! Start the engines! Get it up! 24 00:11:07,964 --> 00:11:12,355 Jock, the engines! Start the engines, Jock! 25 00:11:59,364 --> 00:12:02,117 There's a big snake in the plane, Jock! 26 00:12:02,324 --> 00:12:04,963 That's just my pet snake, Reggie. 27 00:12:05,164 --> 00:12:08,361 I hate snakes, Jock. I hate them! 28 00:12:08,564 --> 00:12:11,601 Come on, show a little backbone, will you! 29 00:12:27,324 --> 00:12:30,794 "Neo", meaning "new", and "lithic", 30 00:12:31,004 --> 00:12:35,236 l-T-H-l-C, meaning "stone". 31 00:12:35,444 --> 00:12:38,481 Let's get back to Turkdean barrow near Hazelton. 32 00:12:38,684 --> 00:12:43,758 It contains a central passage and three chambers, or cists... 33 00:12:48,124 --> 00:12:50,399 Don't confuse that with robbing, 34 00:12:50,604 --> 00:12:54,438 which means the removal of the barrow's contents. 35 00:12:54,644 --> 00:13:00,674 This site also demonstrates... one of the great dangers of archaeology, 36 00:13:00,884 --> 00:13:04,115 not to life and limb, though that does happen too... 37 00:13:04,324 --> 00:13:06,519 No, I'm talking about folklore. 38 00:13:06,724 --> 00:13:11,514 Local tradition held that there was a golden coffin buried at the site. 39 00:13:11,724 --> 00:13:16,752 This accounts for the holes dug all over and the poor condition of the find. 40 00:13:16,964 --> 00:13:19,797 However, chamber 3 was undisturbed. 41 00:13:20,004 --> 00:13:23,201 The undisturbed chamber and the grave goods found... 42 00:13:23,444 --> 00:13:25,514 ...in the area give us... 43 00:13:29,764 --> 00:13:36,522 ...reason to date this find as we have. Any questions, then? 44 00:13:37,484 --> 00:13:40,999 No, OK. That's it for the day, then. 45 00:13:41,244 --> 00:13:45,442 Don't forget Michaelson, chapters four and five for next time. 46 00:13:45,644 --> 00:13:49,922 I will be in my office on Thursday, but not Wednesday. 47 00:13:57,724 --> 00:14:01,194 I had it, Marcus. I had it in my hand. 48 00:14:01,404 --> 00:14:03,759 - What happened? - Guess. 49 00:14:03,964 --> 00:14:06,922 - Belloq? - Want to hear about it? 50 00:14:07,124 --> 00:14:10,002 No. I'm sure everything you do for the museum 51 00:14:10,204 --> 00:14:13,162 conforms to the Treaty for the Protection of Antiquities. 52 00:14:13,364 --> 00:14:18,996 It's beautiful. I can get it. He can only sell it in Marrakech. I need $2,000. 53 00:14:19,204 --> 00:14:22,640 Listen, old boy, I've brought some people to see you. 54 00:14:22,844 --> 00:14:27,315 - I've got these pieces. Good pieces. - Indiana... 55 00:14:27,524 --> 00:14:31,119 The museum will buy them, as usual. Yes, they are nice. 56 00:14:31,324 --> 00:14:35,078 - Worth a ticket to Marrakech. - The people are waiting. 57 00:14:35,284 --> 00:14:37,878 - What people? - Army Intelligence. 58 00:14:38,084 --> 00:14:41,360 They knew you were coming. They know everything. 59 00:14:41,564 --> 00:14:45,000 - I don't know what they want. - Why should I see them? 60 00:14:45,204 --> 00:14:46,717 Am I in trouble? 61 00:14:47,484 --> 00:14:51,238 Dr Jones, we've heard a great deal about you. 62 00:14:51,444 --> 00:14:55,039 Professor of Archaeology, expert on the occult, 63 00:14:55,244 --> 00:14:59,681 and - how does one say it? - obtainer of rare antiquities. 64 00:14:59,884 --> 00:15:03,479 That's one way of saying it. Why don't you sit down? 65 00:15:03,684 --> 00:15:06,835 Yes, you're a man of many talents. 66 00:15:07,044 --> 00:15:10,832 You studied under Professor Ravenwood in Chicago? 67 00:15:11,044 --> 00:15:15,560 - Yes, I did. - You've no idea of his whereabouts? 68 00:15:16,844 --> 00:15:20,393 Just rumours really. Somewhere in Asia, I think. 69 00:15:20,604 --> 00:15:24,643 I haven't spoken to him for ten years. We were friends, but... 70 00:15:24,844 --> 00:15:27,881 ...had a bit of a falling out, I'm afraid. 71 00:15:28,084 --> 00:15:33,556 Dr Jones, you must understand that this is all strictly confidential. 72 00:15:33,764 --> 00:15:36,676 I understand. 73 00:15:36,884 --> 00:15:42,720 Yesterday, our European sections intercepted a German communiqu� 74 00:15:42,924 --> 00:15:45,722 that was sent from Cairo to Berlin. 75 00:15:45,924 --> 00:15:50,315 The Nazis have teams of archaeologists running around the world 76 00:15:50,524 --> 00:15:53,402 looking for religious artefacts. 77 00:15:53,604 --> 00:15:57,961 Hitler's a nut on the subject, crazy. He's obsessed with the occult. 78 00:15:58,164 --> 00:16:04,433 There's a German archaeological dig going on in the desert outside Cairo. 79 00:16:04,644 --> 00:16:09,195 We've got some information, but we can't decipher it. Maybe you can. 80 00:16:09,404 --> 00:16:16,082 "Tanis development proceeding. Acquire headpiece, Staff of Ra. 81 00:16:16,284 --> 00:16:19,401 "Abner Ravenwood, US." 82 00:16:19,604 --> 00:16:21,834 The Nazis have discovered Tanis. 83 00:16:22,044 --> 00:16:25,081 What does Tanis mean to you? 84 00:16:25,284 --> 00:16:31,234 It's a possible resting place of the Lost Ark. The Ark of the Covenant. 85 00:16:31,444 --> 00:16:35,119 The chest the Hebrews carried the Ten Commandments in. 86 00:16:35,324 --> 00:16:38,441 - The Ten Commandments? - The actual Commandments. 87 00:16:38,644 --> 00:16:42,478 The tablets Moses brought down from Mount Horeb and smashed, 88 00:16:42,684 --> 00:16:47,633 if you believe in that sort of thing. Ever go to Sunday school? 89 00:16:47,844 --> 00:16:52,793 The Hebrews put the broken pieces in the Ark. When they settled in Canaan, 90 00:16:53,004 --> 00:16:56,235 - they put it in the Temple of Solomon. - In Jerusalem. 91 00:16:56,444 --> 00:17:00,232 Where it stayed for many years, until, whoosh, it's gone. 92 00:17:00,444 --> 00:17:03,675 - Where? - Nobody knows where or when. 93 00:17:03,884 --> 00:17:09,117 An Egyptian Pharaoh, Shishak, invaded Jerusalem about 980 BC, 94 00:17:09,324 --> 00:17:12,043 and may have taken the Ark to the city of Tanis 95 00:17:12,244 --> 00:17:16,760 and hidden it in a secret chamber called the Well of Souls. 96 00:17:16,964 --> 00:17:20,354 About a year after the Pharaoh returned to Egypt, 97 00:17:20,564 --> 00:17:26,673 the city of Tanis was consumed by the desert in a year-Iong sandstorm. 98 00:17:26,884 --> 00:17:30,001 Wiped clean by the wrath of God. 99 00:17:32,564 --> 00:17:37,080 Obviously we've come to the right men. You seem to know all about Tanis. 100 00:17:37,284 --> 00:17:40,754 Not really. Ravenwood is the real expert. 101 00:17:40,964 --> 00:17:45,515 Abner did the first serious work on Tanis. Collected some of its relics. 102 00:17:45,724 --> 00:17:49,433 It was his obsession. But he never found the city. 103 00:17:49,644 --> 00:17:52,954 Frankly, we're somewhat suspicious of Mr Ravenwood, 104 00:17:53,164 --> 00:17:56,520 being mentioned so prominently in a secret Nazi cable. 105 00:17:56,724 --> 00:18:01,479 - Rubbish. Ravenwood's no Nazi. - Why do they want him, then? 106 00:18:01,684 --> 00:18:07,122 They want the Staff of Ra headpiece and they think Abner's got it. 107 00:18:07,324 --> 00:18:09,758 What is the Staff of Ra headpiece? 108 00:18:09,964 --> 00:18:15,675 The Staff is just a stick about this big, nobody knows for sure how high. 109 00:18:15,884 --> 00:18:19,593 It's capped with an elaborate headpiece 110 00:18:19,804 --> 00:18:23,114 in the shape of the sun, with a central crystal. 111 00:18:23,324 --> 00:18:29,763 You'd take the Staff to a map room with a miniature of the city on the floor. 112 00:18:29,964 --> 00:18:33,001 If you put the Staff in a certain place at a certain time, 113 00:18:33,204 --> 00:18:38,403 the sun shone through here and made a beam on the floor, 114 00:18:38,604 --> 00:18:41,164 giving the location of the Well of Souls. 115 00:18:41,364 --> 00:18:45,835 - Where the Ark was kept. - Which is what the Nazis are seeking. 116 00:18:46,044 --> 00:18:48,922 What does this Ark look like? 117 00:18:50,084 --> 00:18:52,962 There's a picture of it right here. 118 00:18:56,364 --> 00:18:58,355 That's it. 119 00:19:04,444 --> 00:19:09,120 - Good God! - That's what the Hebrews thought. 120 00:19:09,324 --> 00:19:11,679 What's that coming out of there? 121 00:19:11,884 --> 00:19:17,197 Lightning. Fire. The power of God or something. 122 00:19:19,364 --> 00:19:22,959 I'm beginning to understand Hitler's interest in this. 123 00:19:23,164 --> 00:19:28,761 The Bible speaks of the Ark laying waste to entire regions. 124 00:19:28,964 --> 00:19:32,718 An army which carries the Ark before it... 125 00:19:32,924 --> 00:19:35,074 ...is invincible. 126 00:19:53,924 --> 00:19:55,960 You did it, didn't you? 127 00:19:56,164 --> 00:19:59,600 - They want you to go for it. - Oh, Marcus! 128 00:19:59,804 --> 00:20:04,639 They want you to get the Ark before the Nazis do and they'll pay handsomely. 129 00:20:04,844 --> 00:20:08,803 And the museum gets the Ark when we're finished? 130 00:20:12,884 --> 00:20:17,480 - The Ark of the Covenant... - Nothing else has come close. 131 00:20:17,684 --> 00:20:22,155 It represents everything we got into archaeology for. 132 00:20:24,964 --> 00:20:29,640 Five years ago, I would've gone after it myself. I'm rather envious. 133 00:20:29,844 --> 00:20:34,122 I've got to locate Abner. I think I know where to start. 134 00:20:38,244 --> 00:20:42,203 - Suppose she'll still be with him? - Possibly. 135 00:20:42,404 --> 00:20:45,953 Marion's the least of your worries, believe me, Indy. 136 00:20:46,164 --> 00:20:48,075 What do you mean? 137 00:20:48,284 --> 00:20:54,519 For nearly three thousand years, Man has been searching for the lost Ark. 138 00:20:54,724 --> 00:20:58,034 Not something to be taken lightly. 139 00:20:58,244 --> 00:21:01,316 No one knows its secrets. 140 00:21:02,284 --> 00:21:05,560 It's like nothing you've ever gone after before. 141 00:21:05,764 --> 00:21:09,723 Are you trying to scare me? You sound like my mother. 142 00:21:09,924 --> 00:21:14,634 We've known each other for a long time. I don't believe in hocus-pocus. 143 00:21:14,844 --> 00:21:19,599 I'm after a find of historical significance, you're talking about the boogieman. 144 00:21:19,804 --> 00:21:23,638 Besides, you know what a cautious fellow I am. 145 00:21:32,604 --> 00:21:34,720 Nice to see you again, Dr Jones. 146 00:24:27,004 --> 00:24:29,598 Hello, Marion. 147 00:24:35,004 --> 00:24:37,598 Indiana Jones. 148 00:24:39,924 --> 00:24:43,360 Always knew someday you'd walk back through my door. 149 00:24:43,564 --> 00:24:47,443 I never doubted that. Something made it inevitable. 150 00:24:47,644 --> 00:24:50,238 What are you doing here in Nepal? 151 00:24:50,444 --> 00:24:53,117 I need a piece your father collected. 152 00:24:53,324 --> 00:24:57,283 I learned to hate you in the last ten years. 153 00:24:57,484 --> 00:25:02,683 - I never meant to hurt you. - I was a child in love. It was wrong. 154 00:25:02,884 --> 00:25:07,321 - You knew what you were doing. - Now I do. This is my place. Get out! 155 00:25:10,244 --> 00:25:15,079 You needn't be happy about what I did, but maybe we can help each other now. 156 00:25:16,124 --> 00:25:21,357 I need one of the pieces your father collected. Bronze piece, about this size. 157 00:25:21,564 --> 00:25:25,557 - Know the one I mean? - Yeah, I know it. 158 00:25:25,764 --> 00:25:28,597 Where's Abner? 159 00:25:30,004 --> 00:25:31,995 Abner's dead. 160 00:25:36,084 --> 00:25:40,999 - Marion, I'm sorry. - Do you know what you did to my life? 161 00:25:41,204 --> 00:25:45,561 - I can only say sorry so many times. - Say it again anyway. 162 00:25:45,764 --> 00:25:48,836 - Sorry. - Yeah, everybody's sorry. 163 00:25:49,044 --> 00:25:52,002 Abner was sorry for taking me to look for his junk, 164 00:25:52,204 --> 00:25:55,162 I'm sorry to still be stuck in this dive. 165 00:25:55,364 --> 00:25:57,753 Everybody's sorry for something. 166 00:25:57,964 --> 00:26:02,116 It's a worthless bronze medallion. Are you going to give it to me? 167 00:26:02,324 --> 00:26:07,034 - I don't know where it is. - Maybe you could find it. 168 00:26:07,244 --> 00:26:10,122 3,000 bucks. 169 00:26:10,324 --> 00:26:13,794 Well, that will get me back, but not in style. 170 00:26:14,004 --> 00:26:18,282 I can get you another two in the States. It's important. 171 00:26:19,484 --> 00:26:21,361 Trust me. 172 00:26:22,364 --> 00:26:27,233 You know the piece I mean? You know where it is? 173 00:26:28,484 --> 00:26:31,760 - Come back tomorrow. - Why? 174 00:26:32,364 --> 00:26:35,481 Because I said so, that's why. 175 00:26:43,044 --> 00:26:46,354 See you tomorrow, Indiana Jones. 176 00:27:50,364 --> 00:27:53,993 - Good evening, Fr�ulein. - The bar's closed. 177 00:27:54,204 --> 00:27:58,800 We are not thirsty. 178 00:27:59,004 --> 00:28:03,077 - What do you want? - The same thing Dr Jones wanted. 179 00:28:03,284 --> 00:28:07,721 Surely he told you there'd be other interested parties? 180 00:28:07,924 --> 00:28:10,233 It must've slipped his mind. 181 00:28:10,444 --> 00:28:13,197 The man is nefarious. 182 00:28:13,404 --> 00:28:17,363 I hope, for your sake, he has not yet acquired it. 183 00:28:17,564 --> 00:28:24,276 - Why? Are you willing to offer more? - Almost certainly. Do you still have it? 184 00:28:30,084 --> 00:28:33,963 No, but I know where it is. 185 00:28:35,324 --> 00:28:37,679 How about a drink? 186 00:28:37,884 --> 00:28:45,199 Your fire is dying here. Why don't you tell me where the piece is right now? 187 00:28:45,404 --> 00:28:51,923 Listen, Herr Mac, I don't know who you're used to dealing with, 188 00:28:52,124 --> 00:28:57,596 but nobody tells me what to do in my place. 189 00:28:57,804 --> 00:29:01,433 Let me show you what I am used to. 190 00:29:03,964 --> 00:29:06,842 Take your hands off me! 191 00:29:08,484 --> 00:29:11,237 Take your lousy hands off! 192 00:29:17,124 --> 00:29:19,274 Wait! I can be reasonable. 193 00:29:19,484 --> 00:29:22,601 - That time is past. - You don't need that. 194 00:29:24,964 --> 00:29:27,080 Wait. 195 00:29:27,284 --> 00:29:29,479 I'll tell you everything. 196 00:29:29,684 --> 00:29:32,482 Yes, I know you will. 197 00:29:38,924 --> 00:29:40,915 Let her go. 198 00:30:51,604 --> 00:30:53,401 Whisky. 199 00:31:01,204 --> 00:31:04,082 Shoot them. Shoot them both. 200 00:31:57,244 --> 00:31:59,200 My medallion! 201 00:32:05,724 --> 00:32:10,036 At least you haven't forgotten how to show a lady a good time. 202 00:32:10,244 --> 00:32:12,678 - You're something! - Tell you what... 203 00:32:12,884 --> 00:32:16,957 Until I get back my $5,000, you're getting more than you bargained for. 204 00:32:17,164 --> 00:32:19,632 I'm your goddamn partner! 205 00:32:55,364 --> 00:32:57,480 Cairo, city of the living. 206 00:32:57,684 --> 00:33:00,915 A paradise on earth. 207 00:33:02,324 --> 00:33:05,396 Why do you forget yourselves? What is this? 208 00:33:05,604 --> 00:33:08,198 Where did this animal come from? 209 00:33:10,484 --> 00:33:12,202 Oh, no. 210 00:33:14,724 --> 00:33:18,239 Cute. What an adorable creature. 211 00:33:19,524 --> 00:33:21,958 Then it shall be welcome in our house. 212 00:33:22,164 --> 00:33:25,395 You don't have to keep it just because of me. 213 00:33:31,844 --> 00:33:36,440 I knew the Germans would hire you, Sallah. You're the best digger in Egypt. 214 00:33:36,644 --> 00:33:42,355 My services are inconsequential to them. They've hired every digger in Cairo. 215 00:33:42,564 --> 00:33:45,237 The excavation is enormous. 216 00:33:45,444 --> 00:33:51,041 They hire strong backs and pay pennies. It's as if the Pharaohs had returned. 217 00:33:51,244 --> 00:33:54,361 - When did they find the map room? - Three days ago. 218 00:33:54,564 --> 00:33:58,762 They have not one brain among them. Except one... 219 00:33:58,964 --> 00:34:02,513 He's very clever. He's a French archaeologist. 220 00:34:03,404 --> 00:34:07,283 - What's his name? - They call him Bellosh. 221 00:34:12,324 --> 00:34:14,394 Belloq. Belloq. 222 00:34:14,604 --> 00:34:18,040 The Germans have a great advantage over us. 223 00:34:18,244 --> 00:34:21,600 They are near to discovering the Well of Souls. 224 00:34:21,804 --> 00:34:24,557 They're not going to find it without this. 225 00:34:25,884 --> 00:34:28,557 Who can tell us about these markings? 226 00:34:30,084 --> 00:34:33,520 Perhaps a man I know can help us. 227 00:34:34,724 --> 00:34:39,639 Indy, there's something that troubles me. 228 00:34:39,844 --> 00:34:42,563 What is it? 229 00:34:42,764 --> 00:34:44,720 The Ark. 230 00:34:44,924 --> 00:34:50,123 If it is there at Tanis, it is something Man was not meant to disturb. 231 00:34:50,324 --> 00:34:54,875 Death has always surrounded it. It is not of this earth. 232 00:34:55,484 --> 00:34:58,237 - Do we need the monkey? - I'm surprised at you. 233 00:34:58,444 --> 00:35:01,004 Talking that way about our baby. 234 00:35:01,204 --> 00:35:05,402 - He's got your looks, too. - And your brains. 235 00:35:05,604 --> 00:35:09,916 I noticed that. She's a smart little thing. Smart. 236 00:35:12,924 --> 00:35:17,440 - Where are you going? - She'll be all right. Have a date. 237 00:35:19,884 --> 00:35:22,557 Come on, come on... Marion! 238 00:35:22,764 --> 00:35:26,279 - What's this? - It's a date. You eat them. 239 00:36:13,244 --> 00:36:17,442 Why haven't you settled down and had nine kids like Sallah? 240 00:36:17,644 --> 00:36:20,522 Who says I haven't? 241 00:36:20,724 --> 00:36:23,443 I do. Dad had you figured long ago. 242 00:36:32,404 --> 00:36:35,077 - He said you were a bum. - That's generous. 243 00:36:35,284 --> 00:36:39,163 The most gifted bum he ever trained. He loved you. 244 00:36:39,364 --> 00:36:42,959 - Took a lot for you to alienate him. - Just you. 245 00:36:59,524 --> 00:37:02,197 Marion, get out of here! Duck! 246 00:37:42,164 --> 00:37:43,438 Right! 247 00:38:52,564 --> 00:38:55,124 Help! Over here, Indy! 248 00:38:55,324 --> 00:38:57,838 Get out of the way! Move it! 249 00:38:58,964 --> 00:39:01,637 Help me! 250 00:39:05,284 --> 00:39:08,435 You can't do this to me. I'm an American. 251 00:39:13,804 --> 00:39:16,443 Indiana Jones! Help me, Jones! 252 00:40:24,884 --> 00:40:26,681 Marion... 253 00:41:29,564 --> 00:41:31,919 You looking for me? 254 00:41:39,924 --> 00:41:42,358 - Belloq. - Good afternoon, Dr Jones. 255 00:41:42,564 --> 00:41:46,637 - I ought to kill you now. - Not a very private place for a murder. 256 00:41:47,884 --> 00:41:50,352 They don't care if we kill each other. 257 00:41:50,564 --> 00:41:53,556 They're not gonna interfere in our business. 258 00:41:53,764 --> 00:41:58,235 It was not I who brought the girl into this. Sit down before you fall down. 259 00:41:58,444 --> 00:42:01,754 We can at least behave like civilised people. 260 00:42:11,644 --> 00:42:14,522 I see your taste in friends hasn't changed. 261 00:42:14,724 --> 00:42:19,240 Odd that it should end this way, after so many stimulating encounters. 262 00:42:19,444 --> 00:42:24,472 Where shall I find a new adversary so close to my own level? 263 00:42:24,684 --> 00:42:27,482 Try the local sewer. 264 00:42:29,004 --> 00:42:34,397 You and I are very much alike. Archaeology is our religion. 265 00:42:34,604 --> 00:42:38,563 Yet we have both fallen from the purer faith. 266 00:42:38,764 --> 00:42:41,915 Our methods do not differ as much as you pretend. 267 00:42:42,124 --> 00:42:47,994 I'm a shadowy reflection of you. It would take only a nudge to make you like me. 268 00:42:48,204 --> 00:42:53,676 - To push you out of the light. - Now you're getting nasty. 269 00:42:53,884 --> 00:42:57,559 You know it's true. How nice. 270 00:42:57,764 --> 00:43:03,760 Look at this. It's worthless. $10 from a street vendor. 271 00:43:03,964 --> 00:43:08,560 Bury it in the sand for a thousand years and it becomes priceless. 272 00:43:08,764 --> 00:43:14,760 Like the Ark. Men will kill for it. Men like you and me. 273 00:43:14,964 --> 00:43:18,195 What about your boss, der F�hrer? 274 00:43:18,404 --> 00:43:21,521 I thought he was waiting to take possession. 275 00:43:21,724 --> 00:43:26,115 All in good time, when I'm finished with it. 276 00:43:26,324 --> 00:43:29,600 Jones, do you realise what the Ark is? 277 00:43:29,804 --> 00:43:34,275 It's a transmitter. It's a radio for speaking to God. 278 00:43:34,484 --> 00:43:37,760 And it's within my reach. 279 00:43:37,964 --> 00:43:41,240 You want to talk to God? 280 00:43:41,444 --> 00:43:44,720 Let's go see him together. I've nothing better to do. 281 00:43:46,124 --> 00:43:51,039 Uncle Indy! Come back home now! 282 00:43:52,564 --> 00:43:57,718 Next time, Indiana Jones, it'll take more than children to save you. 283 00:44:12,644 --> 00:44:18,560 I thought I would find you there. Better than the US Marines, eh? 284 00:44:26,404 --> 00:44:31,637 - Marion's dead. - Yes, I know. I'm sorry. 285 00:44:31,844 --> 00:44:36,122 Life goes on, Indy. There is the truth! 286 00:44:39,044 --> 00:44:42,923 I have much to tell you. First, we'll take them home. 287 00:44:43,124 --> 00:44:46,116 Then I will take you to the old man. 288 00:45:33,724 --> 00:45:37,797 How did Belloq do it? Where'd he get a copy of the headpiece? 289 00:45:38,004 --> 00:45:41,076 There are no pictures, no duplicates anywhere. 290 00:45:41,284 --> 00:45:43,639 I tell you only what I saw myself. 291 00:45:43,844 --> 00:45:47,632 A headpiece like that one, except the edges were rougher. 292 00:45:47,844 --> 00:45:50,597 In the centre, the Frenchman had a crystal, 293 00:45:50,804 --> 00:45:57,642 and surrounding the crystal on one side were raised markings, like that one. 294 00:45:58,724 --> 00:46:02,000 They made the calculations in the map room? 295 00:46:02,204 --> 00:46:05,674 This morning. Belloq and the boss German, Dietrich. 296 00:46:05,884 --> 00:46:11,754 When they came out, they gave us a new spot to dig in, away from the camp. 297 00:46:12,484 --> 00:46:17,512 - The Well of Souls, huh? - Come, come, look here. 298 00:46:17,724 --> 00:46:23,003 - Sit down, come, sit down. - What is it? 299 00:46:23,204 --> 00:46:27,117 This is a warning not to disturb the Ark of the Covenant. 300 00:46:27,324 --> 00:46:30,794 Did Belloq get the height of the Staff from here? 301 00:46:31,004 --> 00:46:36,442 Yes, it is here. This was the old way. This means six kadam high. 302 00:46:36,644 --> 00:46:39,283 - About 72 inches. - Wait! 303 00:46:41,244 --> 00:46:48,002 And take back one kadam to honour the Hebrew God whose Ark this is. 304 00:46:59,604 --> 00:47:04,041 You said their headpiece only had markings on one side. You sure? 305 00:47:05,084 --> 00:47:10,761 Belloq's staff is too long. They're digging in the wrong place! 306 00:47:11,844 --> 00:47:16,713 I am the monarch of the sea I am the ruler of the... 307 00:47:26,564 --> 00:47:29,158 Bad dates. 308 00:47:42,844 --> 00:47:47,042 I told you not to be premature in your communiqu� to Berlin. 309 00:47:47,244 --> 00:47:52,841 Archaeology is not an exact science. It does not deal in time schedules. 310 00:47:53,044 --> 00:47:57,834 The F�hrer is not patient. He demands constant reports and expects progress. 311 00:47:58,044 --> 00:48:00,478 - You led me to believe... - Nothing! 312 00:48:00,684 --> 00:48:02,993 I only said it looked very favourable. 313 00:48:03,204 --> 00:48:07,356 Besides, with the information we have, my calculations were correct. 314 00:48:07,564 --> 00:48:10,681 They're not kidding, are they? 315 00:48:10,884 --> 00:48:15,036 - When does the sun hit the map room? - About 9 in the morning. 316 00:48:15,244 --> 00:48:17,200 Not much time, then. 317 00:48:17,404 --> 00:48:20,362 - Where are they digging for the Well? - On that ridge. 318 00:48:20,564 --> 00:48:23,283 - But the map room is over there. - Let's go! 319 00:52:20,232 --> 00:52:22,109 Sallah? 320 00:52:22,912 --> 00:52:24,948 Sallah! 321 00:52:43,952 --> 00:52:47,911 What is the matter? I'll fetch you water, I shall get it for you. 322 00:52:49,392 --> 00:52:52,145 I will get you water. How is the food? 323 00:53:06,232 --> 00:53:10,703 I thought you were dead. They must've switched baskets. 324 00:53:13,592 --> 00:53:16,709 - Are you hurt? - No. Get me out of here. 325 00:53:16,912 --> 00:53:20,951 They'll be back any minute. Cut me loose, quick. 326 00:53:21,152 --> 00:53:25,145 They keep asking about you. What you know. 327 00:53:28,152 --> 00:53:30,382 What's wrong? Cut me loose. 328 00:53:30,592 --> 00:53:33,902 - I know where the Ark is. - The Ark's here? 329 00:53:34,112 --> 00:53:36,865 I'm coming with you. Get me out of here! 330 00:53:37,072 --> 00:53:39,984 If I take you now, they'll start looking for us. 331 00:53:40,192 --> 00:53:43,548 Get me out of here! Are you crazy? 332 00:53:44,352 --> 00:53:50,587 I hate to do this, but if you don't keep quiet, this whole thing's going to be shot. 333 00:53:51,632 --> 00:53:54,510 I'll be back to get you. 334 00:54:38,472 --> 00:54:39,746 That's it. 335 00:54:40,952 --> 00:54:46,310 Perhaps the Ark is waiting in some antechamber for us to discover. 336 00:54:46,512 --> 00:54:49,390 Perhaps there's some vital evidence eluding us. 337 00:54:49,592 --> 00:54:53,505 - Perhaps the girl can help us. - My feeling exactly. 338 00:54:53,712 --> 00:54:58,945 She kept the original for years. She may know much if properly motivated. 339 00:54:59,152 --> 00:55:01,666 I tell you the girl knows nothing. 340 00:55:01,872 --> 00:55:05,501 I'm surprised you're squeamish. That's not your reputation. 341 00:55:05,712 --> 00:55:09,227 It needn't concern you. I have just the man for the job. 342 00:56:35,112 --> 00:56:38,070 Indy, here, we've hit stone. 343 00:56:41,992 --> 00:56:45,541 Clear it off. Come on, find the edges. 344 00:57:00,752 --> 00:57:03,312 Good, good, good. You see, Indy? 345 00:57:03,512 --> 00:57:08,870 - OK, bring the pry-bars in. - As a team, boys, as a team! 346 00:57:09,072 --> 00:57:11,461 Push! 347 00:57:14,952 --> 00:57:19,821 Get 'em in there. Get 'em under. That's it. Watch your toes! 348 00:57:26,912 --> 00:57:29,426 Carefully, carefully. 349 00:57:39,872 --> 00:57:41,942 Sorry, Indy. 350 00:57:43,272 --> 00:57:46,821 Indy, why does the floor move? 351 00:57:48,832 --> 00:57:51,221 Give me your torch. 352 00:58:19,392 --> 00:58:22,941 Snakes. Why did it have to be snakes? 353 00:58:26,552 --> 00:58:30,101 Asps. Very dangerous. 354 00:58:31,872 --> 00:58:34,340 You go first. 355 00:58:52,032 --> 00:58:56,423 To escape on foot, the desert is three weeks in every direction. 356 00:58:56,632 --> 00:58:58,702 So please eat something. 357 00:59:05,272 --> 00:59:07,547 I must apologise for your treatment. 358 00:59:07,752 --> 00:59:11,950 No food, no water. What kind of people are these friends of yours? 359 00:59:12,152 --> 00:59:16,464 At this point in my work, they are necessary evils. 360 00:59:16,672 --> 00:59:20,904 They're not my friends. However, with the right connections, 361 00:59:21,112 --> 00:59:25,788 even in this part of the world, we are not entirely uncivilised. 362 00:59:26,952 --> 00:59:31,707 - Beautiful. - I would very much like to see you in it. 363 00:59:33,312 --> 00:59:35,951 I'll bet you would. 364 00:59:39,072 --> 00:59:41,188 All right. 365 00:59:48,432 --> 00:59:51,549 What have you got to drink around here? 366 00:59:53,072 --> 00:59:55,832 We don't have much time. Soon they'll harm you. 367 00:59:55,832 --> 00:59:56,503 We don't have much time. Soon they'll harm you. 368 00:59:56,712 --> 01:00:03,265 I won't be able to stop them, unless you give me something to placate them. 369 01:00:03,472 --> 01:00:09,229 Some piece of information which I can use to protect you from them. 370 01:00:09,432 --> 01:00:13,550 I've already told you everything. I have no loyalty to Jones. 371 01:00:13,752 --> 01:00:16,027 He's brought me nothing but trouble. 372 01:00:22,592 --> 01:00:25,060 Marion, you are beautiful. 373 01:00:29,272 --> 01:00:31,740 I don't think we need a chaperone. 374 01:00:35,032 --> 01:00:38,149 Steadily... Steadily! 375 01:00:40,592 --> 01:00:44,983 Down, down. Carefully, carefully. 376 01:00:45,192 --> 01:00:47,626 You all right, Indy? 377 01:00:49,592 --> 01:00:53,187 Gently, boys, gently, gently. 378 01:01:11,512 --> 01:01:13,662 I told you it would be all right. 379 01:01:38,472 --> 01:01:40,986 Sallah, get down here. 380 01:01:58,792 --> 01:02:01,067 You pour. 381 01:03:49,872 --> 01:03:52,511 That's good. 382 01:03:53,952 --> 01:03:55,908 Whoops! 383 01:04:01,472 --> 01:04:04,509 What is this stuff, Ren�? 384 01:04:04,712 --> 01:04:08,910 I grew up with this. It's my family label. 385 01:04:37,112 --> 01:04:40,343 Well, I have to be going now, Ren�. 386 01:04:42,832 --> 01:04:45,107 I like you, Ren�, very much. 387 01:04:45,312 --> 01:04:48,702 Perhaps we'll meet someday under better circumstances. 388 01:04:52,552 --> 01:04:55,703 We meet again, Fr�ulein. 389 01:04:55,912 --> 01:04:59,029 You Americans, you are all the same. 390 01:05:00,072 --> 01:05:03,587 Always over-dressing for the wrong occasions. 391 01:05:32,752 --> 01:05:34,708 Now... 392 01:05:37,152 --> 01:05:39,029 ...what shall we talk about? 393 01:06:53,832 --> 01:06:56,824 All right, take it up. 394 01:06:57,032 --> 01:06:58,988 Easy! 395 01:07:00,152 --> 01:07:04,384 - You're as stubborn as that girl. - You like her too much. 396 01:07:04,592 --> 01:07:07,789 Your methods of archaeology are too primitive for me. 397 01:07:07,992 --> 01:07:13,703 You would use a bulldozer to find a china cup. 398 01:07:17,472 --> 01:07:18,825 Wake your men! 399 01:07:19,032 --> 01:07:23,469 - Indy, the torches are burning out. - Go on, get out of here. 400 01:07:42,392 --> 01:07:45,862 - Sallah. - Hello, hello! 401 01:07:46,072 --> 01:07:50,862 Dr Jones, whatever are you doing in such a nasty place? 402 01:07:51,072 --> 01:07:52,869 Come down, I'll show you. 403 01:07:53,072 --> 01:07:58,385 Thanks, but we're very comfortable up here. That's right, isn't it? 404 01:07:58,592 --> 01:08:02,107 Yes, we are very comfortable up here. 405 01:08:02,312 --> 01:08:07,147 So, once again, what was briefly yours is now mine. 406 01:08:08,032 --> 01:08:10,705 What a fitting end to your life's pursuits. 407 01:08:10,912 --> 01:08:14,587 You'll be a permanent addition to this archaeological find. 408 01:08:14,792 --> 01:08:19,547 In a thousand years, even you may be worth something. 409 01:08:19,752 --> 01:08:22,903 - Son of a bitch. - We must be going now. 410 01:08:23,112 --> 01:08:29,426 Our prize is awaited in Berlin. But I do not wish to leave you all alone. 411 01:08:29,632 --> 01:08:32,305 Slimy pig, let me go. Stop it! 412 01:08:37,312 --> 01:08:38,665 Hang on! 413 01:08:40,632 --> 01:08:43,624 Don't fall. I've got an idea. 414 01:08:47,832 --> 01:08:50,790 You traitor, get your hands off of me! 415 01:08:57,472 --> 01:08:59,428 Snakes... 416 01:09:00,792 --> 01:09:02,384 At your feet! 417 01:09:02,592 --> 01:09:07,382 - The girl was mine! - She's no use to the F�hrer's mission. 418 01:09:09,912 --> 01:09:13,746 I wonder sometimes if you have that clearly in mind. 419 01:09:13,952 --> 01:09:18,423 - It was not to be, ch�rie. - You bastards, I'll get you for this! 420 01:09:18,632 --> 01:09:21,669 Indiana Jones, adieu. 421 01:09:45,072 --> 01:09:48,621 Take this. Wave it at anything that slithers. 422 01:09:48,832 --> 01:09:51,266 This whole place is slithering! 423 01:09:54,312 --> 01:09:56,985 - Indy! - Jesus! 424 01:10:00,672 --> 01:10:04,711 - Where did you get this? From him? - I was trying to escape. 425 01:10:04,912 --> 01:10:07,984 - How hard did you try? - Where the hell were you? 426 01:10:08,192 --> 01:10:11,025 - What are you doing? - Help me, fire! 427 01:10:13,432 --> 01:10:15,866 - How do we get out? - I'm working on it. 428 01:10:16,072 --> 01:10:17,824 Do it faster. 429 01:10:23,872 --> 01:10:26,466 - Where are you going? - Through that wall. 430 01:10:27,312 --> 01:10:32,147 - Get ready to run, whatever happens. - What do you mean by that? 431 01:10:42,752 --> 01:10:46,540 Indy! Don't leave me here by myself. 432 01:11:12,232 --> 01:11:17,989 - Here we go, get ready! - Indy, the torch is going out! 433 01:12:20,312 --> 01:12:22,348 Look, look. 434 01:12:59,472 --> 01:13:04,102 They're flying it out. When it's loaded, we'll already be on the plane. 435 01:13:08,992 --> 01:13:13,543 Monsieur, let us toast our success in the desert. To the Ark. 436 01:13:13,752 --> 01:13:17,188 When we are far from here, and not with you. 437 01:16:05,872 --> 01:16:08,147 Stay with the Ark! 438 01:16:13,192 --> 01:16:15,626 Look out! 439 01:16:24,832 --> 01:16:26,948 - Oh, my God! - Marion...! 440 01:16:27,152 --> 01:16:29,985 I'm locked in here. I'm here! 441 01:16:32,032 --> 01:16:35,820 - Indy, I'm stuck. - Pull on the latch. 442 01:16:38,512 --> 01:16:40,230 I'm stuck. 443 01:16:40,432 --> 01:16:43,424 Indy, I can't force the lock. 444 01:17:12,152 --> 01:17:14,382 - It's stuck. - Turn it. 445 01:17:14,592 --> 01:17:17,152 - It's stuck. - Never mind. Get back! 446 01:17:37,832 --> 01:17:39,902 Get the Ark away from here. 447 01:17:40,112 --> 01:17:43,582 Put it on the truck. We will fly it out of Cairo. 448 01:17:43,792 --> 01:17:46,989 And, Gobler, I want plenty of protection. 449 01:17:52,512 --> 01:17:54,309 Jones...! 450 01:17:59,472 --> 01:18:04,341 Holy smoke! My friends, I'm so pleased you're not dead. 451 01:18:04,552 --> 01:18:09,672 We have no time if you want the Ark. It's been loaded onto a truck for Cairo. 452 01:18:09,872 --> 01:18:12,511 Truck? What truck? 453 01:18:39,392 --> 01:18:40,950 Let's go! 454 01:18:48,832 --> 01:18:52,302 Get back to Cairo. Get us some transport to England. 455 01:18:52,512 --> 01:18:58,223 Boat, plane, anything. Meet me at Omar's. I'm going after that truck. 456 01:18:58,432 --> 01:19:02,903 - How? - I don't know. I'm making this up as I go. 457 01:26:24,552 --> 01:26:27,544 Everything is arranged. The Ark is on board. 458 01:26:27,752 --> 01:26:30,585 Nothing's lacking now you're here. 459 01:26:30,792 --> 01:26:33,306 - You trust these guys? - Yes. 460 01:26:34,832 --> 01:26:37,300 Mr Katanga. 461 01:26:39,632 --> 01:26:44,103 Mr Katanga, these are my friends. They are my family. 462 01:26:44,312 --> 01:26:47,384 I will hear of it if they are not treated well. 463 01:26:47,592 --> 01:26:49,662 My cabin is theirs. 464 01:26:49,872 --> 01:26:54,024 Mr Jones, I've heard a lot about you, sir. 465 01:26:54,232 --> 01:26:58,111 Your appearance is exactly the way I imagined. 466 01:27:01,632 --> 01:27:03,224 Goodbye. 467 01:27:05,552 --> 01:27:10,546 Look after each other. I am already missing you. 468 01:27:11,672 --> 01:27:13,902 You're my good friend. 469 01:27:20,712 --> 01:27:22,703 That is for Fayah. 470 01:27:23,872 --> 01:27:27,467 That is for your children. And this is for you. 471 01:27:32,352 --> 01:27:34,024 Thank you. 472 01:27:42,312 --> 01:27:47,261 A British tar is a soaring soul 473 01:27:47,472 --> 01:27:51,351 As free as a mountain bird 474 01:27:51,552 --> 01:27:56,831 His energetic fist should be ready to resist 475 01:28:05,432 --> 01:28:07,343 Where did you go? 476 01:28:07,552 --> 01:28:12,148 - I've been cleaning up. - Where did you get that? 477 01:28:12,352 --> 01:28:14,502 - From him. - Who "him"? 478 01:28:14,712 --> 01:28:18,944 Katanga. I'm not the first woman to travel with these pirates. 479 01:28:19,152 --> 01:28:22,542 - It's lovely. - Yeah? 480 01:28:22,752 --> 01:28:25,710 - Yeah. - Really? 481 01:28:36,952 --> 01:28:39,068 What did you say? 482 01:28:44,552 --> 01:28:47,271 Wait, I don't need any help. 483 01:28:47,472 --> 01:28:53,229 You do... You're not the man I knew ten years ago. 484 01:28:53,432 --> 01:28:58,028 It's not the years, honey, it's the mileage. 485 01:29:04,632 --> 01:29:08,420 I don't need a nurse. I just want to sleep. 486 01:29:08,632 --> 01:29:12,545 - How's this here? - Go away...! Yes, it hurts. 487 01:29:13,592 --> 01:29:17,107 Goddamn it, Indy. Where doesn't it hurt? 488 01:29:17,312 --> 01:29:19,428 Here. 489 01:29:24,392 --> 01:29:26,348 Here. 490 01:29:34,192 --> 01:29:37,025 This isn't too bad. 491 01:29:45,152 --> 01:29:47,143 Here. 492 01:30:13,992 --> 01:30:17,701 We never seem to get a break, do we? 493 01:30:43,432 --> 01:30:45,707 - What is it? - Engines have stopped. 494 01:30:45,912 --> 01:30:48,062 I'm gonna do a check. 495 01:30:57,792 --> 01:31:01,102 - What's happening? - We have most important friends. 496 01:31:02,792 --> 01:31:07,104 You and the girl must disappear in the hold. Go, go! 497 01:31:28,592 --> 01:31:31,026 Don't you touch me. 498 01:32:13,272 --> 01:32:16,503 - What about Jones? - No trace yet. 499 01:32:16,712 --> 01:32:19,021 Jones is dead. 500 01:32:21,152 --> 01:32:24,383 I killed him. He was of no use to us. 501 01:32:25,192 --> 01:32:31,347 This girl has certain value where we're headed. She'll bring a good price. 502 01:32:33,472 --> 01:32:37,101 Herr Colonel, that cargo you've taken. 503 01:32:37,312 --> 01:32:40,907 Take it, but leave us the girl. It will reduce our loss. 504 01:32:41,112 --> 01:32:46,186 Savage, you are not in the position to ask for anything. 505 01:32:46,392 --> 01:32:51,671 We will take what we wish, then decide whether to blow up your ship. 506 01:32:54,232 --> 01:32:58,225 The girl goes with me. She'll be part of my compensation. 507 01:32:58,432 --> 01:33:01,185 I'm sure your f�hrer would approve. 508 01:33:01,392 --> 01:33:07,342 If she fails to please me, you may do with her as you wish. 509 01:33:07,592 --> 01:33:09,503 Excuse me. 510 01:33:24,512 --> 01:33:27,390 I can't find Mr Jones. I've looked everywhere. 511 01:33:27,592 --> 01:33:29,901 He's got to be here somewhere. 512 01:33:30,112 --> 01:33:33,787 - Look again. - I've found him. 513 01:33:33,992 --> 01:33:36,301 - Where? - There. 514 01:35:56,152 --> 01:35:59,189 The altar has been prepared as you instructed. 515 01:35:59,392 --> 01:36:03,305 Good. Take the Ark there immediately. 516 01:36:04,672 --> 01:36:06,788 Monsieur... 517 01:36:07,752 --> 01:36:12,268 I am uncomfortable with the thought of this Jewish ritual. 518 01:36:14,032 --> 01:36:16,227 Are you sure it's necessary? 519 01:36:16,432 --> 01:36:19,742 Let me ask you this: Would you be more comfortable 520 01:36:19,952 --> 01:36:23,661 opening the Ark in Berlin for your f�hrer 521 01:36:23,872 --> 01:36:27,865 and finding out only then if the sacred Covenant is inside, 522 01:36:28,072 --> 01:36:30,984 and whether you've accomplished your mission 523 01:36:31,192 --> 01:36:34,628 and obtained the one true Ark? 524 01:38:06,552 --> 01:38:09,908 I'm going to blow up the Ark, Ren�. 525 01:38:14,792 --> 01:38:18,387 Your persistence surprises even me. 526 01:38:18,592 --> 01:38:22,870 - You'll give mercenaries a bad name. - Dr Jones... 527 01:38:25,592 --> 01:38:27,947 Surely you don't think you can escape? 528 01:38:28,152 --> 01:38:33,067 That depends how reasonable we're all willing to be. All I want is the girl. 529 01:38:37,272 --> 01:38:42,824 - If we refuse? - Then your f�hrer has no prize. 530 01:38:43,032 --> 01:38:46,786 OK, stand back. All of you, stand back, right back. 531 01:38:46,992 --> 01:38:49,745 OK, Jones, you win. 532 01:38:50,952 --> 01:38:53,227 Blow it up. 533 01:38:58,192 --> 01:39:03,027 Yes, blow it up. Blow it back to God. 534 01:39:03,952 --> 01:39:07,786 All your life has been spent pursuing archaeological relics. 535 01:39:07,992 --> 01:39:11,905 Inside the Ark are treasures beyond your wildest aspirations. 536 01:39:12,112 --> 01:39:15,582 You want to see it open as well as I. 537 01:39:16,512 --> 01:39:21,506 Indiana, we are simply passing through history. 538 01:39:22,712 --> 01:39:28,025 This... this is history. 539 01:39:37,512 --> 01:39:38,865 Do as you will. 540 01:42:08,192 --> 01:42:12,743 Marion, don't look at it, no matter what happens. 541 01:42:40,552 --> 01:42:42,349 It's beautiful! 542 01:42:52,312 --> 01:42:55,827 - Indy? - Don't look. Keep your eyes shut! 543 01:44:43,552 --> 01:44:46,544 You've done your country a great service. 544 01:44:46,752 --> 01:44:50,267 We trust you found the settlement satisfactory. 545 01:44:50,472 --> 01:44:53,623 The money's fine. The situation is unacceptable. 546 01:44:53,832 --> 01:44:58,110 - I guess that wraps it up. - Where is the Ark? 547 01:44:59,432 --> 01:45:03,710 I thought we'd settled that. The Ark is somewhere safe. 548 01:45:03,912 --> 01:45:07,302 - From whom? - It's a source of unspeakable power. 549 01:45:07,512 --> 01:45:10,709 - It has to be researched. - And it will be. 550 01:45:10,912 --> 01:45:14,382 I assure you, Dr Brody. Dr Jones. 551 01:45:14,592 --> 01:45:18,665 We have top men working on it right now. 552 01:45:18,872 --> 01:45:24,026 - Who? - Top men. 553 01:45:26,712 --> 01:45:29,829 Hey, what happened? You don't look very happy. 554 01:45:30,032 --> 01:45:32,592 - Fools! - What did they say? 555 01:45:33,712 --> 01:45:39,150 - They don't know what they've got. - I know what I've got here. 556 01:45:39,352 --> 01:45:42,822 Come on, I'll buy you a drink. 557 01:45:43,912 --> 01:45:47,188 You know, a drink?