1 00:03:32,445 --> 00:03:35,175 Gentlemen, I wanna welcome you medical schoolmen... 2 00:03:35,415 --> 00:03:37,315 ...to our new operating theater. 3 00:03:37,550 --> 00:03:40,519 Although, as you can see, it isn't exactly what you'd call new. 4 00:03:40,753 --> 00:03:42,983 Used to be a library when this was a school... 5 00:03:43,223 --> 00:03:46,488 ...and maybe before that some kind of a sugar warehouse. 6 00:03:46,726 --> 00:03:49,752 But makeshift or not, the important thing is that we got it. 7 00:03:49,996 --> 00:03:52,931 The first to be devoted to psychosurgery in this state. 8 00:03:53,166 --> 00:03:55,293 And that is a great step forward. 9 00:03:55,535 --> 00:03:57,696 Now you're going to witness an operation... 10 00:03:57,937 --> 00:04:01,065 ...never performed before in this state. 11 00:04:01,307 --> 00:04:02,968 A lobotomy on the brain of a woman... 12 00:04:03,209 --> 00:04:06,201 ...suffering from acute schizophrenic withdrawal. 13 00:04:06,446 --> 00:04:09,506 Our new staff member, Dr. John Cukrowicz from Chicago... 14 00:04:09,749 --> 00:04:11,944 ...will perform this operation. 15 00:04:52,859 --> 00:04:53,826 Swab. 16 00:05:57,790 --> 00:05:59,223 Sew up, will you? 17 00:06:03,129 --> 00:06:06,792 You have just witnessed a delicate operation on the human brain... 18 00:06:07,033 --> 00:06:10,525 ...performed under the most primitive surgical conditions... 19 00:06:10,770 --> 00:06:13,933 ...that I hope any of you will ever encounter. 20 00:06:22,682 --> 00:06:24,309 Excuse us, please. 21 00:06:31,190 --> 00:06:33,681 -Son, I know just how you feel. -For six months... 22 00:06:33,926 --> 00:06:36,588 ...I have listened to you promise me this and that. 23 00:06:36,829 --> 00:06:39,127 -But I am not... -I know, I know, I know. 24 00:06:39,365 --> 00:06:42,698 You are not the state board of health. Well, I am not a witch doctor. 25 00:06:42,935 --> 00:06:45,335 I need properly trained assistants. 26 00:06:45,571 --> 00:06:48,540 I need an operating room that doesn't fall apart. 27 00:06:48,775 --> 00:06:50,470 At least lights that stay lit. 28 00:06:50,710 --> 00:06:53,338 I know, but this is a state hospital... 29 00:06:53,579 --> 00:06:55,342 ...and there isn't enough money for us. 30 00:06:55,581 --> 00:06:58,106 I can't promise you that there ever will be enough. 31 00:07:00,186 --> 00:07:02,711 I'll go back to Chicago or someplace where there is. 32 00:07:02,955 --> 00:07:03,819 John. 33 00:07:05,091 --> 00:07:06,683 Before you do that... 34 00:07:06,926 --> 00:07:08,120 ...read this. 35 00:07:16,569 --> 00:07:18,196 Who is Violet Venable? 36 00:07:18,604 --> 00:07:20,663 You reveal your ignorance of our fair city... 37 00:07:20,907 --> 00:07:23,501 ...of which Mrs. Venable is the richest lady. 38 00:07:23,743 --> 00:07:25,574 At one time, her husband owned most of it. 39 00:07:25,978 --> 00:07:28,071 Now she's a widow and she owns it. 40 00:07:28,314 --> 00:07:31,977 "...and was very interested in the work of your Dr. Cukrowicz." 41 00:07:32,685 --> 00:07:35,051 She must have read your write-up in the Herald. 42 00:07:35,288 --> 00:07:39,019 "And I wonder if the foundation I am establishing... 43 00:07:39,258 --> 00:07:41,590 ...might be of some assistance." 44 00:07:42,562 --> 00:07:44,723 Son, with one signature on one check... 45 00:07:44,964 --> 00:07:47,592 ...she can solve all the problems we got. 46 00:07:48,100 --> 00:07:50,830 "Also there is a matter of some urgency... 47 00:07:51,070 --> 00:07:53,470 ...I should like to discuss with him. 48 00:07:54,006 --> 00:07:56,975 Would 4:30 on Tuesday be convenient?" 49 00:07:57,343 --> 00:07:58,674 That's today. 50 00:07:59,445 --> 00:08:01,037 What is her urgency, do you know? 51 00:08:01,280 --> 00:08:04,613 No, but I know what ours is. Lack of money. Her money. 52 00:08:04,851 --> 00:08:06,284 She is serious? 53 00:08:06,519 --> 00:08:08,453 4:30 this afternoon, you'll know. 54 00:08:08,688 --> 00:08:10,155 I can tell you this much. 55 00:08:10,389 --> 00:08:13,790 I've been trying for years just to see the Venable lawyers. 56 00:08:14,026 --> 00:08:17,325 You've been invited by her. That's a command performance. 57 00:08:17,563 --> 00:08:19,758 That's how serious I think it is. 58 00:08:20,099 --> 00:08:22,033 And this is serious too. 59 00:08:22,268 --> 00:08:26,932 More than 1 200 mental cases Lions View can't afford to handle. 60 00:08:40,152 --> 00:08:41,119 Good afternoon. 61 00:08:41,354 --> 00:08:43,686 -Dr. Cukrowicz. -Yes, sir. 62 00:08:46,559 --> 00:08:48,151 Take a seat, please. 63 00:08:48,394 --> 00:08:49,486 Thank you. 64 00:09:04,210 --> 00:09:05,268 Mrs. Venable? 65 00:09:05,511 --> 00:09:08,480 I am Miss Foxhill, Mrs. Venable's secretary. 66 00:09:08,714 --> 00:09:10,739 And you are Dr. Cukrowicz? 67 00:09:10,983 --> 00:09:12,610 Your appointment was for...? 68 00:09:12,852 --> 00:09:13,876 Four-thirty. 69 00:09:14,120 --> 00:09:17,749 You are 23 seconds early. Sit down, please. 70 00:09:18,391 --> 00:09:19,585 Thank you. 71 00:09:23,396 --> 00:09:25,921 Sebastian always said, "Mother, when you descend... 72 00:09:26,165 --> 00:09:28,395 ...it's like the goddess from the machine." 73 00:09:28,768 --> 00:09:33,228 -Mrs. Venable's on her way down. -I feel just like an angel... 74 00:09:33,472 --> 00:09:36,305 ...coming to earth as I float, float into view. 75 00:09:37,176 --> 00:09:37,972 Sebastian... 76 00:09:38,678 --> 00:09:42,079 ...my son, Sebastian, was very interested in the Byzantine. 77 00:09:42,315 --> 00:09:44,476 Are you interested in the Byzantine, Dr...? 78 00:09:44,884 --> 00:09:46,010 Cukrowicz. 79 00:09:46,252 --> 00:09:48,447 I don't know very much about the Byzantine. 80 00:09:48,754 --> 00:09:52,588 The emperor of Byzantium, when he received people in audience... 81 00:09:52,825 --> 00:09:55,350 ...had a throne which, during the conversation... 82 00:09:55,595 --> 00:09:57,460 ...would rise mysteriously in the air... 83 00:09:57,697 --> 00:10:00,097 ...to the consternation of the visitors. 84 00:10:00,333 --> 00:10:03,325 But as we are living in a democracy, I reverse the procedure. 85 00:10:03,569 --> 00:10:05,264 I don't rise. I come down. 86 00:10:05,504 --> 00:10:08,200 How do you do, Dr....? Oh, I'm sorry, your name? 87 00:10:08,441 --> 00:10:09,499 Cukrowicz. 88 00:10:09,809 --> 00:10:12,539 It's a Polish word meaning "sugar." 89 00:10:13,679 --> 00:10:17,479 Am I only wearing one earring? Have I forgotten my lip rouge? 90 00:10:17,883 --> 00:10:19,510 Excuse me, I... 91 00:10:19,785 --> 00:10:22,845 I guess I had been told you were a widow. 92 00:10:23,189 --> 00:10:25,316 I am. I'm in mourning. 93 00:10:25,558 --> 00:10:27,992 White was my son's favorite color. 94 00:10:28,227 --> 00:10:30,661 Perhaps, Dr. Sugar... 95 00:10:30,896 --> 00:10:33,194 ...you expected an old widow. 96 00:10:33,432 --> 00:10:35,866 With a garnet brooch, a cane and an ear trumpet. 97 00:10:36,102 --> 00:10:38,093 Well, I have all that to look forward to. 98 00:10:38,337 --> 00:10:42,797 Life is a thief. Sebastian always said, "Life steals everything." 99 00:10:43,042 --> 00:10:45,135 I want to show you his garden. 100 00:10:45,478 --> 00:10:47,571 Are you sure you should go out, Mrs. Venable? 101 00:10:47,813 --> 00:10:49,906 Quite sure. They treat me like an invalid. 102 00:10:50,149 --> 00:10:52,083 You see, last spring I had a slight... 103 00:10:52,318 --> 00:10:55,515 ...a tiny convulsion of a tiny blood vessel. 104 00:10:55,755 --> 00:10:57,245 What did your doctor call it? 105 00:10:57,490 --> 00:10:58,752 A malady of living. 106 00:10:58,991 --> 00:11:03,360 After all, I've buried a husband and a son. I'm a widow and a... 107 00:11:03,796 --> 00:11:05,730 Funny, there's no word. 108 00:11:05,965 --> 00:11:08,160 Lose your parents, you're an orphan. 109 00:11:08,401 --> 00:11:11,632 Lose your only son and you are... 110 00:11:13,205 --> 00:11:14,297 ...nothing. 111 00:11:15,975 --> 00:11:17,033 Foxhill. 112 00:11:18,477 --> 00:11:20,069 Where are they? 113 00:11:20,846 --> 00:11:22,575 I put them in the patio. 114 00:11:22,815 --> 00:11:26,774 They sent them parcel post from Pensacola. That's why they were late. 115 00:11:27,019 --> 00:11:30,614 Another day and we'd have starved to death. Come on, doctor. 116 00:11:31,691 --> 00:11:34,785 In your letter, you said an "urgent" matter. 117 00:11:35,027 --> 00:11:38,394 I must say, you're handsomer than your photograph in the paper... 118 00:11:38,631 --> 00:11:41,657 ...without that awful paraphernalia you doctors wear. 119 00:11:41,901 --> 00:11:44,563 Your son's favorite color, white. 120 00:11:44,804 --> 00:11:47,170 Such extraordinary eyes. 121 00:11:47,406 --> 00:11:48,634 So like his. 122 00:11:48,874 --> 00:11:50,205 You must... 123 00:11:50,443 --> 00:11:55,073 I almost said, "You must meet my son, Sebastian." Force of habit. 124 00:11:55,314 --> 00:11:56,713 Is he the son who died? 125 00:11:56,949 --> 00:11:58,507 Yes, last July, in Europe. 126 00:11:58,751 --> 00:12:00,275 He must have been young to die. 127 00:12:00,519 --> 00:12:01,713 All poets... 128 00:12:01,954 --> 00:12:05,549 ...whatever age they may seem to others, die young. 129 00:12:38,057 --> 00:12:39,183 It's unexpected. 130 00:12:39,425 --> 00:12:41,552 Like the dawn of Creation. 131 00:12:41,794 --> 00:12:43,625 It was Sebastian's idea. 132 00:12:43,863 --> 00:12:47,458 Part of his lifelong war against the herbaceous border. 133 00:12:47,700 --> 00:12:51,568 Not unlike a well-groomed jungle and, frankly, a little terrifying. 134 00:12:51,804 --> 00:12:53,533 So was Creation. 135 00:12:53,773 --> 00:12:57,038 So is Creation. Listen to them buzz, buzz. 136 00:12:57,276 --> 00:12:58,709 What's in there? 137 00:12:58,944 --> 00:13:01,606 This way, before our poor Lady dies of hunger. 138 00:13:01,847 --> 00:13:04,714 The Latin names to the plants are printed on tags... 139 00:13:04,950 --> 00:13:07,043 ...attached to them, but the print's fading. 140 00:13:07,286 --> 00:13:10,153 Those ones there are the oldest plants on earth. 141 00:13:10,389 --> 00:13:13,916 Survivors from the age of the giant fern forest. 142 00:13:14,160 --> 00:13:15,855 And here's my poor Lady. 143 00:13:16,862 --> 00:13:18,352 They never get away. 144 00:13:18,597 --> 00:13:21,930 The Lady exudes this marvelous perfume... 145 00:13:22,168 --> 00:13:23,601 ...which attracts them. 146 00:13:23,836 --> 00:13:25,667 They plunge into her chalice. 147 00:13:26,338 --> 00:13:27,566 And they never come out. 148 00:13:28,107 --> 00:13:30,541 This operation you perform is called...? 149 00:13:31,744 --> 00:13:33,006 Lobotomy. 150 00:13:33,245 --> 00:13:35,145 -That's an unusual... -I hate these flies. 151 00:13:35,381 --> 00:13:36,575 Foxhill! 152 00:13:36,849 --> 00:13:37,975 Foxhill! 153 00:13:38,551 --> 00:13:42,043 She loves feeding our wicked Lady. Foxhill's rather a brute. 154 00:13:42,288 --> 00:13:45,451 Such an extravagance, really, from early fall to late spring... 155 00:13:45,691 --> 00:13:47,522 ...Lady must be kept under glass... 156 00:13:47,760 --> 00:13:51,252 ...we have to provide her with flies flown in at great expense. 157 00:13:51,497 --> 00:13:53,624 Foxhill, you do the honors. 158 00:13:53,866 --> 00:13:57,427 -Lady's very hungry today. -Of course, Mrs. Venable. 159 00:13:57,670 --> 00:14:01,538 I've never seen an insectivorous plant before. What is it called? 160 00:14:01,774 --> 00:14:03,867 The Venus's-flytrap. 161 00:14:04,210 --> 00:14:06,178 A devouring organism... 162 00:14:06,412 --> 00:14:09,643 ...aptly named for the goddess of love. 163 00:14:10,616 --> 00:14:14,108 What was your son's work? I mean, aside from this garden. 164 00:14:14,353 --> 00:14:17,447 As many times as I've had to answer that question... 165 00:14:17,690 --> 00:14:19,681 ...it still shocks me a little to realize... 166 00:14:19,925 --> 00:14:22,894 ...that Sebastian Venable the poet was quite unknown... 167 00:14:23,128 --> 00:14:26,291 ...outside of a small coterie of friends, including his mother. 168 00:14:26,532 --> 00:14:27,499 Your son was a poet? 169 00:14:27,733 --> 00:14:29,826 Strictly speaking, his life was his occupation. 170 00:14:30,069 --> 00:14:32,629 Yes. Yes, Sebastian was a poet. 171 00:14:32,872 --> 00:14:35,864 That's what I meant when I said his life was his work. 172 00:14:36,308 --> 00:14:40,768 Because the work of a poet is the life of a poet. And vice versa. 173 00:14:41,013 --> 00:14:43,277 I mean, you can't separate them. 174 00:14:43,515 --> 00:14:46,541 I mean, a poet's life is his work. 175 00:14:46,785 --> 00:14:51,085 And his work is his life, in a special sense. 176 00:14:55,594 --> 00:14:58,757 -Are you all right? -Right as rain, however right that is. 177 00:14:59,431 --> 00:15:02,127 This operation of yours, does it really work? 178 00:15:02,635 --> 00:15:04,398 Yes, yes, it does. 179 00:15:04,637 --> 00:15:06,628 However, it is very experimental. 180 00:15:06,872 --> 00:15:10,933 I was struck by something you said in the paper. 181 00:15:11,176 --> 00:15:13,940 About the sharp knife in the mind. 182 00:15:14,179 --> 00:15:15,942 That kills the devil in the soul? 183 00:15:17,016 --> 00:15:19,109 I'm afraid I got a bit carried away. 184 00:15:20,052 --> 00:15:24,352 No, what you said was almost poetic itself. 185 00:15:25,758 --> 00:15:29,922 Mrs. Venable, the work of a doctor is his life too. 186 00:15:30,162 --> 00:15:34,758 But we need help, particularly in a field as experimental as mine. 187 00:15:35,000 --> 00:15:38,629 Particularly at a state hospital like Lions View. 188 00:15:39,571 --> 00:15:41,766 Yet we have little money, practically none. 189 00:15:42,007 --> 00:15:43,531 Yes, I know. 190 00:15:44,043 --> 00:15:45,067 Doctor... 191 00:15:45,544 --> 00:15:47,341 ...I have a niece by marriage... 192 00:15:47,579 --> 00:15:49,513 ...at a place called St. Mary's. 193 00:15:49,748 --> 00:15:51,045 I've heard of it. 194 00:15:51,450 --> 00:15:53,509 It's a custodial home for the insane. 195 00:15:53,752 --> 00:15:57,313 She suffers from something called dementia praecox. 196 00:15:57,556 --> 00:15:58,682 Dementia praecox? 197 00:15:58,924 --> 00:16:02,087 Which is to say, she's mad as a hatter, poor child. 198 00:16:02,328 --> 00:16:04,125 Would you like to see Sebastian's studio? 199 00:16:04,363 --> 00:16:07,890 It's at the end of the jungle in what used to be the gar�onni�re. 200 00:16:08,133 --> 00:16:09,760 That's an old New Orleans convenience. 201 00:16:10,002 --> 00:16:13,028 A place where the young men could go to be private. 202 00:16:13,272 --> 00:16:15,001 You're not from New Orleans? 203 00:16:15,240 --> 00:16:19,643 No, Chicago. Actually, dementia praecox is a meaningless phrase... 204 00:16:19,878 --> 00:16:23,746 Chicago. I've always wanted to see two places before I die. 205 00:16:23,983 --> 00:16:25,177 Hong Kong... 206 00:16:25,417 --> 00:16:27,112 ...and Chicago. 207 00:16:27,653 --> 00:16:29,678 Now I shall never see either. 208 00:16:30,055 --> 00:16:33,889 Because I must use every inch and ounce of what little strength I have... 209 00:16:34,126 --> 00:16:36,617 ...in doing just what I'm doing. 210 00:16:36,862 --> 00:16:38,489 The foundation you referred to? 211 00:16:38,731 --> 00:16:41,393 Building a memorial to my son. 212 00:16:41,633 --> 00:16:46,036 You see, Sebastian had no public name as a poet. 213 00:16:46,271 --> 00:16:48,239 He didn't want one. 214 00:16:48,474 --> 00:16:50,567 He refused to have one. 215 00:16:50,809 --> 00:16:54,836 He abhorred the false values that come from being publicly known... 216 00:16:55,080 --> 00:16:58,777 ...from fame, from personal exploitation. 217 00:16:59,018 --> 00:17:02,749 He'd say to me, "Violet, Mother, you're going to live longer than me. 218 00:17:02,988 --> 00:17:06,480 When I'm gone, it will be yours to do whatever you please with." 219 00:17:06,825 --> 00:17:09,760 Meaning, of course, his future recognition. 220 00:17:10,796 --> 00:17:14,163 -You're very like him, doctor. -ln what way? 221 00:17:14,400 --> 00:17:17,233 Because you, a doctor, a surgeon... 222 00:17:17,469 --> 00:17:20,336 ...are dedicated to your art. 223 00:17:20,672 --> 00:17:23,835 Yes, to your art. It is an art, what you do. 224 00:17:24,076 --> 00:17:26,169 Using people the way he did. 225 00:17:26,412 --> 00:17:28,573 Grandly, creatively. 226 00:17:29,081 --> 00:17:31,447 Almost like God. 227 00:17:31,683 --> 00:17:34,174 I'm afraid my art is to help. 228 00:17:34,420 --> 00:17:36,888 Not to use, but to be used. 229 00:17:38,824 --> 00:17:41,759 Well, it comes to the same, doesn't it? 230 00:17:41,994 --> 00:17:44,224 I mean, in the end. 231 00:17:45,197 --> 00:17:47,165 Oh, I don't know what I mean. 232 00:17:48,033 --> 00:17:51,594 There is the atelier, Sebastian's studio. 233 00:17:52,204 --> 00:17:54,138 Most people's lives... 234 00:17:54,506 --> 00:17:57,236 ...what are they but trails of debris? 235 00:17:57,476 --> 00:17:59,740 Each day more debris, more debris. 236 00:17:59,978 --> 00:18:03,414 Long, long trails of debris... 237 00:18:03,816 --> 00:18:07,274 ...with nothing to clean it all up but, finally, death. 238 00:18:08,320 --> 00:18:09,582 I guess... 239 00:18:10,122 --> 00:18:13,990 ...quiet desperation is the word for most lives. 240 00:18:15,327 --> 00:18:17,295 But ours were different. 241 00:18:17,529 --> 00:18:19,724 Sebastian's and mine. 242 00:18:20,365 --> 00:18:23,801 I know it sounds hopelessly vain to say... 243 00:18:24,036 --> 00:18:26,266 ...but we were a famous couple. 244 00:18:26,505 --> 00:18:29,440 People didn't speak of Sebastian and his mother... 245 00:18:29,675 --> 00:18:32,200 ...or Mrs. Venable and her son. 246 00:18:32,444 --> 00:18:34,344 They said Sebastian and Violet. 247 00:18:34,580 --> 00:18:36,571 Violet and Sebastian are staying at the Lido. 248 00:18:36,815 --> 00:18:38,077 They're at the Ritz. 249 00:18:38,517 --> 00:18:42,078 And every appearance, every time we appeared... 250 00:18:42,321 --> 00:18:44,755 ...attention was centered on us. 251 00:18:45,090 --> 00:18:47,024 Everyone else eclipsed. 252 00:18:47,526 --> 00:18:50,495 My son, Sebastian... 253 00:18:50,963 --> 00:18:52,590 ...and I... 254 00:18:52,831 --> 00:18:54,799 ...constructed our days. 255 00:18:55,033 --> 00:18:59,265 Each day, we would carve each day like a piece of sculpture. 256 00:19:00,739 --> 00:19:03,173 We left behind us a trail of days... 257 00:19:03,408 --> 00:19:05,706 ...like a gallery of sculpture... 258 00:19:06,912 --> 00:19:10,609 ...until suddenly, last summer... 259 00:19:11,517 --> 00:19:12,848 Your son died? 260 00:19:20,859 --> 00:19:24,727 You say that your niece suffers from dementia praecox. 261 00:19:24,963 --> 00:19:27,329 There must have been a more exact diagnosis. 262 00:19:28,133 --> 00:19:30,727 Such a pretty name for a disease. 263 00:19:30,969 --> 00:19:33,403 Sounds like a rare flower, doesn't it? 264 00:19:33,639 --> 00:19:36,199 Night-blooming dementia praecox. 265 00:19:38,243 --> 00:19:40,711 What form does her disturbance take? 266 00:19:40,946 --> 00:19:42,072 Madness. 267 00:19:42,614 --> 00:19:44,445 Obsession, memory. 268 00:19:44,683 --> 00:19:47,277 She lacerates herself with memory. 269 00:19:47,519 --> 00:19:48,986 Memory of what? 270 00:19:49,221 --> 00:19:51,553 Visions, hallucinations. 271 00:19:52,324 --> 00:19:54,189 It all started last summer. 272 00:19:54,426 --> 00:19:57,156 The first I knew, there was a cable... 273 00:19:57,396 --> 00:19:59,261 ...from this clinic in Paris... 274 00:19:59,498 --> 00:20:02,592 ...saying, "Your niece is out of her mind. What shall we do?" 275 00:20:02,834 --> 00:20:04,825 I was almost out of my own mind last summer. 276 00:20:05,070 --> 00:20:08,733 Sebastian had just died, I was ill, but I did everything I could. 277 00:20:08,974 --> 00:20:11,772 I said, "Send her straight home with a nurse." 278 00:20:12,010 --> 00:20:14,638 So they put her on the Berengaria... 279 00:20:15,147 --> 00:20:17,809 ...locked in her stateroom like a wild animal. 280 00:20:18,050 --> 00:20:20,280 She was taken straight to St. Mary's. 281 00:20:20,519 --> 00:20:24,478 And now they can't keep her there, they can't help her... 282 00:20:24,723 --> 00:20:26,748 ...or cope with her fits of violence. 283 00:20:26,992 --> 00:20:30,553 Her babbling, her dreadful obscene babbling. 284 00:20:30,796 --> 00:20:34,755 -What kind of babbling? -Fantastic delusions and babblings... 285 00:20:35,000 --> 00:20:36,467 ...of an unspeakable nature... 286 00:20:36,702 --> 00:20:39,034 ...mostly taking the form of hideous attacks... 287 00:20:39,271 --> 00:20:42,536 ...on the moral character of my son, Sebastian. 288 00:20:42,808 --> 00:20:46,141 And now they tell me at St. Mary's... 289 00:20:46,378 --> 00:20:48,278 ...the mother superior tells me... 290 00:20:48,513 --> 00:20:51,209 ...that we must find another place for her. 291 00:20:53,885 --> 00:20:56,376 And then I read about you... 292 00:20:56,722 --> 00:20:59,987 ...about your operation, and I thought: 293 00:21:00,225 --> 00:21:02,591 "This may be the answer to all our prayers." 294 00:21:03,028 --> 00:21:05,189 You must realize the operation I do... 295 00:21:05,430 --> 00:21:08,627 ...is only for the unapproachable, for the hopeless. 296 00:21:08,867 --> 00:21:11,631 If she isn't unapproachable and hopeless, I don't know who is. 297 00:21:11,870 --> 00:21:13,360 -The things she says. -What? 298 00:21:13,605 --> 00:21:15,698 -Terrible, obscene things. -Such as? 299 00:21:15,941 --> 00:21:17,704 Oh, anything. 300 00:21:17,943 --> 00:21:19,171 Such as? 301 00:21:20,045 --> 00:21:21,637 All right, you asked. 302 00:21:21,880 --> 00:21:24,348 This happened recently at St. Mary's. 303 00:21:24,583 --> 00:21:28,019 Catherine accused an elderly gardener of making love to her. 304 00:21:28,253 --> 00:21:30,551 They questioned the gardener, an old man. 305 00:21:30,789 --> 00:21:32,416 It was the other way around. 306 00:21:32,658 --> 00:21:36,526 Catherine had made advances to him, spoken obscenely to him. 307 00:21:36,762 --> 00:21:39,060 When confronted with her lies, she fought, she screamed. 308 00:21:39,298 --> 00:21:41,323 It took four nuns to control her. 309 00:21:41,566 --> 00:21:45,332 And now I'm put on notice that they won't keep her there after this week. 310 00:21:45,570 --> 00:21:47,162 You see why I said urgent. 311 00:21:47,406 --> 00:21:49,203 Yes, I do. I certainly do. 312 00:21:49,441 --> 00:21:51,671 It's important I see her as soon as possible. 313 00:21:51,910 --> 00:21:54,640 And help her because if you can't, I'm at my wits' end. 314 00:21:54,880 --> 00:21:58,043 I can transfer her to Lions View. She won't be as comfortable... 315 00:21:58,283 --> 00:21:59,614 I understand, I understand. 316 00:21:59,851 --> 00:22:01,978 But the important thing is you, doctor. 317 00:22:02,220 --> 00:22:04,711 You'll be happy to know that at this very minute... 318 00:22:04,956 --> 00:22:08,858 ...my lawyers are working on the Sebastian Venable Memorial Foundation... 319 00:22:09,094 --> 00:22:12,689 ...to subsidize the work of young people like yourself... 320 00:22:12,931 --> 00:22:16,162 ...who are pushing out the frontiers of art and science... 321 00:22:16,401 --> 00:22:17,868 ...but have a financial problem. 322 00:22:18,403 --> 00:22:22,362 Mrs. Venable, loving your niece as you do, you must know... 323 00:22:22,607 --> 00:22:25,440 ...there's great risk in this operation. 324 00:22:25,677 --> 00:22:27,668 Whenever you enter the brain with a foreign object... 325 00:22:28,146 --> 00:22:30,137 ...even a needle-thin knife... 326 00:22:30,382 --> 00:22:32,680 ...in the hands of the most skilled surgeon... 327 00:22:33,618 --> 00:22:36,485 ...there still is a great deal of risk. 328 00:22:36,788 --> 00:22:39,279 But it does pacify them, I've read that. 329 00:22:39,524 --> 00:22:42,755 It quiets them down. It suddenly makes them peaceful. 330 00:22:43,028 --> 00:22:44,859 Yes, that it does do, but... 331 00:22:45,097 --> 00:22:46,325 But what? 332 00:22:47,099 --> 00:22:50,694 Well, it will be years before we know if the immediate benefits... 333 00:22:50,936 --> 00:22:53,496 ...of the operation are lasting... 334 00:22:53,739 --> 00:22:56,207 ...or just passing or perhaps... 335 00:22:56,842 --> 00:23:00,744 There's a strong possibility that the patient will always be limited. 336 00:23:00,979 --> 00:23:04,346 Relieved of acute anxiety, yes, but limited. 337 00:23:04,583 --> 00:23:08,747 But what a blessing to them, doctor, to be just peaceful. 338 00:23:10,255 --> 00:23:13,383 To be just suddenly peaceful. 339 00:23:14,226 --> 00:23:16,126 After all that horror... 340 00:23:16,561 --> 00:23:18,620 ...after those nightmares... 341 00:23:19,164 --> 00:23:22,600 ...just to be able to lift up their eyes to a sky... 342 00:23:22,834 --> 00:23:25,200 ...not black with savage, devouring birds. 343 00:23:25,470 --> 00:23:28,633 You said a sky filled with savage, devouring birds? 344 00:23:28,874 --> 00:23:29,863 Did I? 345 00:23:30,108 --> 00:23:33,805 How odd. I hadn't thought about all that in years. 346 00:23:34,045 --> 00:23:35,945 Now, why should I suddenly...? 347 00:23:36,181 --> 00:23:40,413 Yes, we saw those birds one summer in the Pacific. 348 00:23:40,652 --> 00:23:44,019 You see, my son, Sebastian, was looking for... 349 00:23:44,756 --> 00:23:46,280 Looking for what? 350 00:23:46,525 --> 00:23:48,686 Rare, hungry birds. 351 00:23:49,327 --> 00:23:51,056 That isn't what you started to say. 352 00:23:51,430 --> 00:23:53,125 You're too quick for me. 353 00:23:53,365 --> 00:23:57,392 No. I was going to say my son, Sebastian, was looking for God. 354 00:23:57,736 --> 00:24:00,603 But I stopped myself because I thought you'd think: 355 00:24:00,839 --> 00:24:03,000 "What a pretentious young crackpot." 356 00:24:03,809 --> 00:24:05,242 Which Sebastian was not. 357 00:24:05,844 --> 00:24:08,972 This is something I've never told anyone before. 358 00:24:09,214 --> 00:24:10,841 Something so strange, so terrible. 359 00:24:11,383 --> 00:24:15,376 Forgive me if I sound quite mad, but it's true all the same. 360 00:24:15,654 --> 00:24:18,680 Sebastian saw the face of God. 361 00:24:19,224 --> 00:24:21,089 I'd like to hear about that. 362 00:24:21,526 --> 00:24:23,653 Yes, yes. 363 00:24:26,198 --> 00:24:29,793 One long ago summer, sitting right here in this garden... 364 00:24:30,035 --> 00:24:32,629 ...Sebastian said to me, "Mother, listen to this." 365 00:24:32,871 --> 00:24:36,432 And he read me Herman Melville's description... 366 00:24:36,675 --> 00:24:39,735 ...of the Encantadas, the Gal�pagos Islands. 367 00:24:41,546 --> 00:24:44,413 He read me that description and said we had to go there. 368 00:24:44,649 --> 00:24:46,640 And so we did go there that summer... 369 00:24:46,885 --> 00:24:49,479 ...on a chartered boat, a four-masted schooner... 370 00:24:49,721 --> 00:24:53,282 ...the sort of boat that Melville would have sailed on. 371 00:24:53,525 --> 00:24:55,686 We saw the Encantadas. 372 00:24:55,927 --> 00:24:58,555 But on the Encantadas we saw something... 373 00:24:58,797 --> 00:25:00,890 ...that Melville hadn't written about. 374 00:25:01,533 --> 00:25:04,366 We saw the great sea turtles crawl up out of the sea... 375 00:25:04,603 --> 00:25:06,434 ...for their annual egg-laying. 376 00:25:06,671 --> 00:25:09,868 Once a year, the female of the sea turtles... 377 00:25:10,108 --> 00:25:13,669 ...crawls up out of the equatorial sea onto the blazing sand beach... 378 00:25:13,912 --> 00:25:17,939 ...of a volcanic island to dig a pit in the sand... 379 00:25:18,183 --> 00:25:20,674 ...and deposit her eggs there. 380 00:25:20,919 --> 00:25:25,117 It's a long and dreadful thing, the depositing of the eggs in the pits. 381 00:25:25,357 --> 00:25:26,949 And when it's finished... 382 00:25:27,192 --> 00:25:29,683 ...the exhausted female turtle crawls... 383 00:25:29,928 --> 00:25:32,795 ...back to the sea half-dead. 384 00:25:33,198 --> 00:25:35,223 She never sees her offspring. 385 00:25:36,134 --> 00:25:37,601 But we did. 386 00:25:37,869 --> 00:25:42,169 Sebastian knew exactly when the sea turtle eggs would be hatched... 387 00:25:42,407 --> 00:25:44,466 ...and we returned in time for it. 388 00:25:44,709 --> 00:25:45,505 You went back? 389 00:25:45,744 --> 00:25:48,372 In time to witness the hatching of the sea turtles... 390 00:25:48,613 --> 00:25:50,911 ...and their desperate flight to the sea. 391 00:25:51,149 --> 00:25:55,848 The narrow beach, the color of caviar, was all in motion... 392 00:25:56,087 --> 00:25:59,545 ...but the sky was in motion too, full of flesh-eating birds. 393 00:25:59,791 --> 00:26:01,520 And the noise of the birds... 394 00:26:01,760 --> 00:26:04,251 ...their horrible savage cries as they circled... 395 00:26:04,496 --> 00:26:06,930 ...over the narrow black beach of the Encantadas... 396 00:26:07,165 --> 00:26:10,692 ...while the new-hatched sea turtles scrambled out of their sandpits... 397 00:26:10,936 --> 00:26:12,665 ...and started their race to the sea. 398 00:26:12,904 --> 00:26:13,871 Race to the sea? 399 00:26:14,105 --> 00:26:16,300 To escape the flesh-eating birds... 400 00:26:16,541 --> 00:26:19,271 ...that made the sky almost as black as the beach. 401 00:26:19,511 --> 00:26:22,173 And I said, "Sebastian, no. 402 00:26:22,414 --> 00:26:24,644 No, it's not like that." 403 00:26:25,016 --> 00:26:26,506 But he made me look. 404 00:26:26,751 --> 00:26:29,049 He made me see that terrible sight. 405 00:26:29,287 --> 00:26:31,721 -What was not like that? -Life. 406 00:26:32,090 --> 00:26:33,614 I said, "No. 407 00:26:33,858 --> 00:26:37,021 No! That's not true!" 408 00:26:37,596 --> 00:26:39,120 But he said it is. 409 00:26:39,364 --> 00:26:43,232 He said, "Look, Violet. Look, there on the shore." 410 00:26:43,468 --> 00:26:47,928 And I looked and saw the sand all alive, all alive... 411 00:26:48,173 --> 00:26:51,404 ...as the new-hatched sea turtles made their dash to the sea... 412 00:26:51,643 --> 00:26:55,010 ...while the birds hovered and swooped to attack... 413 00:26:55,246 --> 00:26:58,306 ...and hovered and swooped to attack. 414 00:26:59,217 --> 00:27:02,311 They were diving down on the sea turtles... 415 00:27:02,554 --> 00:27:04,545 ...turning them over... 416 00:27:04,789 --> 00:27:07,815 ...to expose their soft undersides... 417 00:27:08,059 --> 00:27:11,085 ...tearing their undersides open... 418 00:27:11,563 --> 00:27:15,397 ...and rending and eating their flesh. 419 00:27:17,769 --> 00:27:21,261 Sebastian guessed that possibly... 420 00:27:21,506 --> 00:27:24,441 ...only a hundredth of 1 percent of their number... 421 00:27:24,676 --> 00:27:26,541 ...would escape to the sea. 422 00:27:29,080 --> 00:27:32,311 Nature is not created in the image of man's compassion. 423 00:27:32,550 --> 00:27:34,313 Nature is cruel! 424 00:27:34,886 --> 00:27:38,378 Sebastian knew it all along, was born knowing it, but not I. 425 00:27:38,623 --> 00:27:43,287 I said, "No, no, those are only birds, turtles, not us." 426 00:27:43,528 --> 00:27:45,655 I didn't know then it was us. 427 00:27:45,897 --> 00:27:50,459 That we are all of us trapped by this devouring creation. 428 00:27:51,002 --> 00:27:54,768 I couldn't, wouldn't face the horror of the truth... 429 00:27:55,006 --> 00:27:57,531 ...even that last day in the Encantadas... 430 00:27:57,776 --> 00:27:59,641 ...when Sebastian left me... 431 00:27:59,878 --> 00:28:03,041 ...and spent the whole blazing equatorial day... 432 00:28:03,281 --> 00:28:06,842 ...in the crow's-nest of the schooner, watching that thing on the beach... 433 00:28:07,085 --> 00:28:09,178 ...until it was too dark to see. 434 00:28:09,421 --> 00:28:13,687 And when he came down the rigging, he said, "Well, now I've seen Him." 435 00:28:14,025 --> 00:28:15,322 And he meant God. 436 00:28:15,660 --> 00:28:17,491 Do you believe he saw God? 437 00:28:17,929 --> 00:28:21,365 He saw the whole thing there that day on the beach. 438 00:28:21,599 --> 00:28:24,363 But I was like you. I said no. 439 00:28:24,602 --> 00:28:26,661 I refused to believe... 440 00:28:26,905 --> 00:28:31,308 ...until suddenly, last summer, I learned my son was right. 441 00:28:31,943 --> 00:28:34,173 That what he had shown me in the Encantadas... 442 00:28:34,412 --> 00:28:35,879 ...was the horrible... 443 00:28:36,114 --> 00:28:38,582 ...the inescapable truth. 444 00:28:53,364 --> 00:28:54,331 Oh, Violet, honey. 445 00:28:55,066 --> 00:28:56,658 You gave me a turn, coming in like that. 446 00:28:56,901 --> 00:28:57,697 Hi, Aunt Vi. 447 00:28:58,303 --> 00:28:59,668 What are you two doing here? 448 00:28:59,904 --> 00:29:03,271 We came for cousin Sebastian's clothes, like you said. 449 00:29:03,508 --> 00:29:04,532 Remember? 450 00:29:04,776 --> 00:29:07,370 So we just kind of let ourselves in. 451 00:29:07,612 --> 00:29:10,843 I must have just got hold of this letter when you frightened me. 452 00:29:11,082 --> 00:29:13,107 Caught on your sleeve probably. 453 00:29:13,351 --> 00:29:16,411 This is Mrs. Holly, the mother of the girl at St. Mary's... 454 00:29:16,654 --> 00:29:18,645 ...and that is her son, George. 455 00:29:18,890 --> 00:29:22,451 Apparently, in a weak moment, I said he could have Sebastian's clothes. 456 00:29:22,694 --> 00:29:27,131 You haven't forgotten what you said last week at Elaine Tutweiler's? 457 00:29:27,365 --> 00:29:29,333 Said since I was going off to college... 458 00:29:29,567 --> 00:29:32,434 ...I could have his clothes, which were going to waste. 459 00:29:32,670 --> 00:29:34,001 That's right, you said that. 460 00:29:34,239 --> 00:29:36,503 I heard you say that son here could have... 461 00:29:37,041 --> 00:29:40,374 All right, I stand accused of generosity. Now will you please...? 462 00:29:41,012 --> 00:29:44,607 Aunt Violet is generous, so generous to her family, Mr... 463 00:29:44,849 --> 00:29:46,077 I didn't catch your name. 464 00:29:46,317 --> 00:29:48,808 -Dr. Cukrowicz. -Doctor? Are you a doctor? 465 00:29:49,487 --> 00:29:51,819 -Violet, you're not ill again? -No, Grace... 466 00:29:52,056 --> 00:29:53,523 Oh, I'm so relieved. 467 00:29:53,758 --> 00:29:56,886 I was afraid you had another of those strokes of yours. 468 00:29:57,128 --> 00:29:58,322 Those hysterical seizures. 469 00:29:58,563 --> 00:30:02,431 I've never had a seizure nor a stroke. We were discussing your daughter. 470 00:30:02,667 --> 00:30:03,725 Cathy? 471 00:30:04,235 --> 00:30:06,999 My poor lamb, my poor little girl. 472 00:30:07,238 --> 00:30:08,762 Doctor, can you help her? 473 00:30:09,007 --> 00:30:10,304 I'll try to if I can. 474 00:30:10,642 --> 00:30:13,668 Mama, look here! White silk. 475 00:30:14,112 --> 00:30:15,841 "Made in Rome." 476 00:30:16,514 --> 00:30:19,381 Oh, boy. Is this one gonna pick up lipstick? 477 00:30:19,617 --> 00:30:23,053 I said take the clothes, George. Don't flaunt them in my face. 478 00:30:23,288 --> 00:30:26,189 Why don't you both kindly let yourselves out? 479 00:30:26,424 --> 00:30:28,688 Get the rest of the clothes another time. 480 00:30:28,927 --> 00:30:31,122 It won't take me two seconds to finish up. 481 00:30:31,362 --> 00:30:32,989 It's impossible to believe... 482 00:30:33,231 --> 00:30:35,859 ...that Sebastian won't walk through that door again... 483 00:30:36,100 --> 00:30:39,467 ...with all those bright young people he used to know. 484 00:30:39,704 --> 00:30:41,501 All laughing and carrying on... 485 00:30:41,739 --> 00:30:45,869 ...saying those witty, sophisticated things that were way over my head. 486 00:30:46,110 --> 00:30:47,407 He was such a tease too. 487 00:30:47,645 --> 00:30:48,543 You know, doctor... 488 00:30:48,780 --> 00:30:52,341 ...he told me that the piece of lace on this table... 489 00:30:52,584 --> 00:30:54,518 ...was made by these blind nuns... 490 00:30:54,752 --> 00:30:57,277 ...in Belgium. Imagine! 491 00:30:57,522 --> 00:30:59,820 I thought I'd gone through everything. 492 00:31:00,058 --> 00:31:00,888 Who is that? 493 00:31:01,125 --> 00:31:04,151 -lt's the girl. -Why, that's my poor angel. 494 00:31:04,395 --> 00:31:07,091 -That's Catherine. -I wonder why he put it there. 495 00:31:07,332 --> 00:31:09,095 Well, maybe he liked her. 496 00:31:09,868 --> 00:31:12,336 George, take your plunder and get out of here. 497 00:31:13,805 --> 00:31:17,104 -Okay, Aunt Vi. -This must have been taken last spring. 498 00:31:17,342 --> 00:31:19,640 Cathy's wearing her Mardi Gras ballgown. 499 00:31:19,878 --> 00:31:24,110 Remember, Vi, how lovely she was? And you loaned her your fur coat. 500 00:31:24,349 --> 00:31:26,544 I remember everything. 501 00:31:27,452 --> 00:31:30,546 I guess it was not exactly a happy evening. 502 00:31:30,955 --> 00:31:32,217 What did happen? 503 00:31:32,457 --> 00:31:35,483 She was... She is a lovely girl. 504 00:31:35,727 --> 00:31:38,457 And I must say, of all my relations... 505 00:31:38,696 --> 00:31:43,326 ...my delightful relations, she was the one most like me. 506 00:31:43,902 --> 00:31:45,733 That's why you've got to save her... 507 00:31:45,970 --> 00:31:49,269 ...because madness is the most horrible doom there is on this earth. 508 00:31:49,507 --> 00:31:53,443 Every item here has been inventoried by the insurance people. 509 00:31:53,678 --> 00:31:56,806 I'm sure they'd be upset if anything were missing. 510 00:31:57,115 --> 00:31:58,707 What do you think I am? 511 00:31:58,950 --> 00:32:01,783 On that subject, George, my lips are sealed. 512 00:32:02,186 --> 00:32:04,347 Now, both of you, please go. 513 00:32:04,589 --> 00:32:07,023 -lt's almost 5:00. -That's right. 514 00:32:07,258 --> 00:32:09,886 Violet always has, I mean, used to have... 515 00:32:10,128 --> 00:32:13,120 ...her 5:00 daiquiri here with Sebastian. 516 00:32:13,364 --> 00:32:14,956 Now I have it here alone. 517 00:32:15,466 --> 00:32:17,957 Well, we must fly now. 518 00:32:18,202 --> 00:32:21,899 I do pray you can help my poor Cathy. Goodbye, doctor. 519 00:32:22,140 --> 00:32:26,600 Violet, bye now. Say thank you, George. 520 00:32:26,844 --> 00:32:29,779 Bye, Aunt Violet. Thanks. Thanks for everything. 521 00:32:30,014 --> 00:32:34,417 Aren't they awful? Sebastian and I used to speculate... 522 00:32:34,652 --> 00:32:36,813 ...on how that family of Neanderthals... 523 00:32:37,055 --> 00:32:40,218 ...could have produced a girl as rare as Catherine. 524 00:32:40,758 --> 00:32:42,953 You would have liked Sebastian... 525 00:32:43,194 --> 00:32:45,560 ...and he would have been charmed by you. 526 00:32:45,797 --> 00:32:49,563 He wasn't a family or a money snob, but he was a snob, all right. 527 00:32:49,801 --> 00:32:53,259 He was a snob about loveliness and elegance in things... 528 00:32:53,504 --> 00:32:57,702 ...about personal charm and physical grace in people. 529 00:32:57,942 --> 00:32:59,773 We had a perfect little troupe... 530 00:33:00,011 --> 00:33:04,641 ...of young and beautiful people around us always whenever we traveled. 531 00:33:05,717 --> 00:33:08,515 -May I sit here? -Sebastian's seat. 532 00:33:08,753 --> 00:33:11,221 -Oh, well... -No, no, please. 533 00:33:11,456 --> 00:33:16,052 It's a court jester's chair. A rare one, 500 years old. 534 00:33:16,527 --> 00:33:18,825 Please, sit on it. 535 00:33:19,263 --> 00:33:23,131 Say something funny. Make me stop wanting to cry. 536 00:33:24,302 --> 00:33:27,499 I'm afraid I'd make a miserable jester. 537 00:33:27,939 --> 00:33:31,397 You see, I get concerned when people stop wanting to cry. 538 00:33:31,642 --> 00:33:34,167 Time for your medicine and your frozen daiquiri. 539 00:33:34,412 --> 00:33:36,039 In that order. 540 00:33:37,849 --> 00:33:40,511 Isn't it nice of the drugstore to keep me alive? 541 00:33:40,752 --> 00:33:42,344 -Thank you. -Foxhill. 542 00:33:42,587 --> 00:33:47,047 See the Hollys off the premises. They're apt to remove the silver. 543 00:33:47,291 --> 00:33:48,622 Yes, Mrs. Venable. 544 00:33:49,060 --> 00:33:52,962 He would sit in his chair, I in mine, at 5:00 every day... 545 00:33:53,197 --> 00:33:56,894 ...and we'd have our daiquiris with St. Sebastian brooding above us. 546 00:33:57,468 --> 00:34:00,028 But you stayed here last summer. 547 00:34:00,304 --> 00:34:03,796 Yes, I did. I wasn't well. He took Catherine with him. 548 00:34:04,042 --> 00:34:06,033 -And he died. -Of a heart attack. 549 00:34:06,444 --> 00:34:07,604 Was she with him? 550 00:34:07,979 --> 00:34:12,643 She was there with him when he died. It was that day that she lost her mind. 551 00:34:12,884 --> 00:34:15,284 When will you see her, doctor? 552 00:34:15,653 --> 00:34:17,814 As soon as I can. 553 00:34:18,423 --> 00:34:23,224 What can I tell Dr. Hockstader about your interest in helping us? 554 00:34:23,461 --> 00:34:25,861 Can't it wait until you've met my niece... 555 00:34:26,097 --> 00:34:29,589 ...and decided if you think your operation could help her? 556 00:34:29,834 --> 00:34:31,859 Yes, of course it can wait. 557 00:34:32,103 --> 00:34:34,594 Surely there's no connection between... 558 00:34:34,839 --> 00:34:39,469 Aren't we always more interested in something that concerns us personally? 559 00:34:39,877 --> 00:34:41,742 Aren't we, doctor? 560 00:34:42,547 --> 00:34:44,208 I understand. 561 00:34:46,984 --> 00:34:49,248 Please don't bother. I can find my way out. 562 00:34:49,487 --> 00:34:53,651 Millions of years ago, dinosaurs fed on the leaves of those trees. 563 00:34:53,891 --> 00:34:56,792 They were vegetarian. That's why they became extinct. 564 00:34:57,095 --> 00:34:59,529 They were just too gentle for their size. 565 00:34:59,864 --> 00:35:03,197 Then the carnivorous creatures, the ones that eat flesh... 566 00:35:03,434 --> 00:35:05,994 ...the killers, inherited the earth. 567 00:35:06,237 --> 00:35:08,831 But then they always do, don't they? 568 00:35:27,358 --> 00:35:31,055 Catherine. It's Sister Felicity, Catherine. 569 00:35:31,829 --> 00:35:34,389 Please get up. You're to come with me. 570 00:36:35,760 --> 00:36:37,057 Catherine. 571 00:36:39,030 --> 00:36:41,362 I'm not being violent, sister. 572 00:36:59,483 --> 00:37:00,575 What are you doing? 573 00:37:04,855 --> 00:37:06,652 Just smoking a cigarette. 574 00:37:07,291 --> 00:37:08,121 No. 575 00:37:08,359 --> 00:37:12,489 You know we're not allowed to smoke at St. Mary's. 576 00:37:12,730 --> 00:37:14,163 Please let me smoke. 577 00:37:14,398 --> 00:37:15,729 -Please. -Give it here. 578 00:37:15,967 --> 00:37:17,332 Don't be a bully! 579 00:37:17,568 --> 00:37:19,695 Disobedience has to be paid for later. 580 00:37:19,937 --> 00:37:23,236 -All right, I'll pay for it later. -Now, Catherine. 581 00:37:23,474 --> 00:37:25,965 I'm putting out my hand for it. 582 00:37:26,277 --> 00:37:28,711 -All right then! Take it! -You burned me! 583 00:37:28,946 --> 00:37:31,506 -I'm sorry... -You deliberately burned me. 584 00:37:31,782 --> 00:37:32,578 You said to... 585 00:37:32,817 --> 00:37:35,308 You stuck the lighted end of it into my hand. 586 00:37:35,553 --> 00:37:39,216 I'm so sick of being bossed and bullied. 587 00:37:39,457 --> 00:37:41,015 I'm sick of being t... 588 00:37:41,859 --> 00:37:45,192 You saw that, doctor. Saw her deliberately burn me. 589 00:37:45,529 --> 00:37:48,965 -You better put something on that hand. -I can't leave her. 590 00:37:49,400 --> 00:37:52,369 -Patients who are classified violent... -Sister. 591 00:37:52,937 --> 00:37:56,338 Very well, doctor. I'll wait outside. 592 00:37:59,510 --> 00:38:01,273 Just outside the door. 593 00:38:04,048 --> 00:38:07,609 You know, you're very brave being in the room alone with me. 594 00:38:07,852 --> 00:38:09,319 Do you plan to burn me too? 595 00:38:09,553 --> 00:38:10,850 Oh, much worse. 596 00:38:11,656 --> 00:38:14,056 You see, I'm classified as violent. 597 00:38:14,292 --> 00:38:17,728 I'm apt to attack you physically and then accuse you of rape. 598 00:38:18,529 --> 00:38:19,757 Do you do that sort of thing? 599 00:38:19,997 --> 00:38:22,591 Of course. That's why I'm in isolation. 600 00:38:23,267 --> 00:38:27,135 I molested an elderly gardener of great virtue. 601 00:38:27,371 --> 00:38:31,171 When he refused my advances, I denounced him as a lecher. 602 00:38:31,709 --> 00:38:33,108 After that, I was punished. 603 00:38:34,512 --> 00:38:35,877 Was it true? 604 00:38:36,280 --> 00:38:38,475 That I was punished? Yes. 605 00:38:38,983 --> 00:38:40,473 That you accused him unjustly. 606 00:38:40,885 --> 00:38:42,876 Of course I accused him unjustly. 607 00:38:43,521 --> 00:38:45,011 After all, I'm insane. 608 00:38:45,323 --> 00:38:47,883 It's the sort of thing an insane woman would do. 609 00:38:49,360 --> 00:38:52,921 Besides, haven't you noticed how... 610 00:38:53,230 --> 00:38:54,891 ...oddly I've looked at you? 611 00:38:55,299 --> 00:38:56,288 Have you? 612 00:38:56,567 --> 00:38:59,695 How I've been staring at your eyes. 613 00:39:00,137 --> 00:39:04,005 Your beautiful, blue, frightened eyes. 614 00:39:04,241 --> 00:39:07,301 Why are they so frightened? Do you need help? 615 00:39:07,778 --> 00:39:09,609 Do you want help from me? 616 00:39:11,315 --> 00:39:13,044 I'm making you nervous. 617 00:39:13,818 --> 00:39:16,013 You have every reason to be. 618 00:39:16,687 --> 00:39:21,420 Because now I'm going to attack you. Yes, attack. 619 00:39:21,692 --> 00:39:23,660 But it won't be for your beauty. 620 00:39:23,894 --> 00:39:27,295 No, it's for these cigarettes. Doctor, let me have one. 621 00:39:27,531 --> 00:39:29,192 Of course. Help yourself. 622 00:39:31,469 --> 00:39:32,800 You are good. 623 00:39:34,672 --> 00:39:37,436 -Who are you? -I'm a doctor. 624 00:39:38,609 --> 00:39:40,736 -Sent by my aunt? -Yes. 625 00:39:41,345 --> 00:39:44,803 -Because I didn't respond to treatment. -So they say. 626 00:39:45,049 --> 00:39:49,611 You have been invited to try your hand at what is clearly a hopeless case. 627 00:39:49,854 --> 00:39:50,912 Is it hopeless? 628 00:39:51,722 --> 00:39:53,087 What do you think? 629 00:39:56,660 --> 00:39:58,150 Where are you from? 630 00:39:58,396 --> 00:39:59,420 Lions View. 631 00:40:05,469 --> 00:40:07,198 The state asylum. 632 00:40:08,672 --> 00:40:10,367 Where they have The Drum. 633 00:40:10,875 --> 00:40:14,242 What you call "The Drum" is not a torture chamber. 634 00:40:14,678 --> 00:40:16,737 It's really a recreation hall. 635 00:40:18,182 --> 00:40:20,150 They'll keep me there forever. 636 00:40:21,218 --> 00:40:23,448 Like an animal in a cage. 637 00:40:25,256 --> 00:40:27,190 She is merciless, isn't she? 638 00:40:27,425 --> 00:40:28,392 Who? 639 00:40:28,626 --> 00:40:31,390 Aunt Violet. Why else do you think I'm here... 640 00:40:31,629 --> 00:40:34,063 ...where no one can see me, hear me? 641 00:40:34,298 --> 00:40:36,664 You sound as if you think she hates you. 642 00:40:37,234 --> 00:40:38,428 Doesn't she? 643 00:40:38,669 --> 00:40:40,102 Do you hate her? 644 00:40:41,172 --> 00:40:42,696 What, hate? 645 00:40:43,407 --> 00:40:44,374 No. 646 00:40:45,309 --> 00:40:47,209 I don't understand what hate is. 647 00:40:47,445 --> 00:40:50,312 I don't see how anyone could hate and still be sane. 648 00:40:50,548 --> 00:40:52,482 I really do think I am sane... 649 00:40:53,484 --> 00:40:56,612 ...despite considerable evidence to the contrary. 650 00:40:56,954 --> 00:41:00,446 Your aunt, Mrs. Venable... 651 00:41:00,691 --> 00:41:02,989 Can no more help herself than I could. 652 00:41:03,227 --> 00:41:05,695 Help herself? How do you mean? 653 00:41:06,597 --> 00:41:09,031 You see, we all loved Sebastian. 654 00:41:09,266 --> 00:41:13,566 Women, men, children, animal, mineral, vegetable... 655 00:41:13,938 --> 00:41:17,101 Sebastian was a vocation, not a man. 656 00:41:18,976 --> 00:41:21,809 Poor Aunt Vi was hooked from the beginning. 657 00:41:22,046 --> 00:41:25,243 Loved Sebastian from the beginning and nobody else. 658 00:41:25,483 --> 00:41:27,951 She gave up everything for Sebastian. 659 00:41:28,752 --> 00:41:30,413 Even her husband. 660 00:41:30,855 --> 00:41:33,016 What was Mr. Venable like? 661 00:41:33,958 --> 00:41:36,324 Mr. Venable was a good man... 662 00:41:36,694 --> 00:41:39,288 ...but dull to the point of genius. 663 00:41:41,365 --> 00:41:43,526 That was Sebastian you just heard talking. 664 00:41:43,767 --> 00:41:46,702 He would've said that, and it wouldn't have sounded cruel. 665 00:41:46,937 --> 00:41:51,374 When I talk like him or when Aunt Vi talks like him, we sound heartless. 666 00:41:52,076 --> 00:41:53,703 And we're not really. 667 00:41:54,445 --> 00:41:56,072 Though we do terrible things. 668 00:41:56,580 --> 00:41:58,480 What do you consider terrible? 669 00:41:59,984 --> 00:42:03,283 Aunt Vi let her husband die because of Sebastian. 670 00:42:03,787 --> 00:42:05,880 Killed him, some people thought. 671 00:42:07,024 --> 00:42:08,787 How, killed him? 672 00:42:09,493 --> 00:42:13,725 One summer, Sebastian decided to give up the torments of this world... 673 00:42:13,964 --> 00:42:17,365 ...and become a Buddhist monk. That was in Tibet in the Himalayas. 674 00:42:17,601 --> 00:42:21,867 He shaved his head, was given a wooden bowl to beg rice with and was happy. 675 00:42:22,106 --> 00:42:23,869 Till Aunt Vi came. 676 00:42:24,108 --> 00:42:25,769 Why? What did she do? 677 00:42:26,310 --> 00:42:30,576 Lived in a hut, even took vows, or whatever women do in such countries. 678 00:42:30,814 --> 00:42:34,443 Anything to be near him, to get to him, to make him come home. 679 00:42:35,753 --> 00:42:37,721 While they were there, word came. 680 00:42:37,955 --> 00:42:41,186 Mr. Venable was dying. He had to see her. 681 00:42:41,692 --> 00:42:43,284 And she chose to stay? 682 00:42:44,328 --> 00:42:46,990 She chose to let her husband die alone. 683 00:42:48,933 --> 00:42:52,835 If you'd known Sebastian, you'd understand how she had no choice... 684 00:42:53,070 --> 00:42:57,336 ...how none of us ever had a choice, once Sebastian had decided we were... 685 00:42:58,709 --> 00:43:00,301 ...to be used. 686 00:43:00,544 --> 00:43:01,670 Used? 687 00:43:02,179 --> 00:43:04,579 You mean he used people? 688 00:43:05,215 --> 00:43:06,307 Yes. 689 00:43:07,518 --> 00:43:11,010 Isn't that what love is? Using people? 690 00:43:11,488 --> 00:43:16,187 And maybe that's what hate is. Not being able to use people. 691 00:43:16,627 --> 00:43:18,652 -Go on. -Go on where? 692 00:43:18,896 --> 00:43:20,090 Anywhere. 693 00:43:20,898 --> 00:43:24,095 To the first memory you come to. 694 00:43:25,369 --> 00:43:26,893 My first memory? 695 00:43:28,038 --> 00:43:30,506 It was once at a Mardi Gras ball. 696 00:43:31,141 --> 00:43:33,371 The Mardi Gras ball? Yes? 697 00:43:35,045 --> 00:43:37,309 My very first memory. 698 00:43:37,948 --> 00:43:39,347 It was last spring. 699 00:43:40,384 --> 00:43:42,079 Before last spring, I remember... 700 00:43:42,319 --> 00:43:44,685 ...nothing, nothing at all. 701 00:43:45,923 --> 00:43:50,053 It's as if my life began and ended that night. 702 00:43:53,831 --> 00:43:55,298 Tell me about it. 703 00:43:56,467 --> 00:43:58,059 At the ball... 704 00:44:00,704 --> 00:44:04,663 I was taken there by some boy who got too drunk to stand up. 705 00:44:04,908 --> 00:44:08,173 I wanted to go home. My coat was in the cloakroom. 706 00:44:08,412 --> 00:44:12,439 They couldn't find the check for it in his pocket. I said, "Let it go"... 707 00:44:12,683 --> 00:44:14,651 ...and started out for a taxi. 708 00:44:15,719 --> 00:44:18,654 Then somebody took my arm and said: 709 00:44:18,889 --> 00:44:20,584 "I'll drive you home." 710 00:44:21,959 --> 00:44:26,293 As we left the hotel, he took off his coat and put it around my shoulders... 711 00:44:26,597 --> 00:44:28,326 ...and then I looked at him. 712 00:44:29,466 --> 00:44:32,435 I don't think I'd ever seen him before then, really. 713 00:44:34,038 --> 00:44:35,471 He took me home. 714 00:44:36,173 --> 00:44:37,834 He took me another place first. 715 00:44:38,742 --> 00:44:41,870 Near the Dueling Oaks at the end of Esplanade Street. 716 00:44:42,546 --> 00:44:46,573 We stopped. I asked what for. 717 00:44:47,851 --> 00:44:49,341 He didn't answer. 718 00:44:50,154 --> 00:44:52,884 Just struck a match to light a cigarette... 719 00:44:53,123 --> 00:44:56,615 ...and I looked at him, and I knew what for. 720 00:44:59,697 --> 00:45:04,225 I think I got out of the car before he got out of the car, and we... 721 00:45:05,369 --> 00:45:09,362 ...walked through the wet grass toward the great misty oaks as if... 722 00:45:10,874 --> 00:45:13,172 ...as if somebody were... 723 00:45:13,410 --> 00:45:15,901 ...calling for help there. 724 00:45:20,484 --> 00:45:22,611 And after that? 725 00:45:27,524 --> 00:45:29,082 I lost him. 726 00:45:30,527 --> 00:45:33,223 He took me home. 727 00:45:34,064 --> 00:45:36,862 Then he said an awful thing to me. He said: 728 00:45:38,335 --> 00:45:40,064 "We'd better forget it. 729 00:45:40,771 --> 00:45:43,968 My wife's expecting a child." 730 00:45:48,245 --> 00:45:51,305 I just entered the house and sat there thinking a while. 731 00:45:52,883 --> 00:45:57,252 Suddenly, I called a taxi and rushed back to the Roosevelt Hotel ballroom. 732 00:45:57,488 --> 00:45:59,456 The ball was still going on. 733 00:45:59,690 --> 00:46:02,318 I thought I'd gone back to pick up my borrowed coat. 734 00:46:02,559 --> 00:46:06,427 But I hadn't. I hadn't gone back for that at all. 735 00:46:06,663 --> 00:46:09,894 I'd gone back to make a scene on the floor of the ballroom. 736 00:46:10,234 --> 00:46:14,136 I didn't pick up Aunt Violet's old silver fox in the cloakroom. 737 00:46:14,571 --> 00:46:19,133 I rushed right into the ballroom, spotted him on the floor... 738 00:46:19,476 --> 00:46:21,944 ...ran up to him and started to... 739 00:46:22,379 --> 00:46:26,281 ...beat him in the face and the chest with my fists till... 740 00:46:29,920 --> 00:46:32,445 ...cousin Sebastian took me away. 741 00:46:35,092 --> 00:46:36,582 Miss Catherine. 742 00:46:43,267 --> 00:46:44,427 Miss Catherine. 743 00:46:46,670 --> 00:46:49,400 She's here. Miss Catherine's here. 744 00:46:50,841 --> 00:46:53,173 In spirit as well as flesh. 745 00:46:54,211 --> 00:46:57,510 And now you want to play a game. Look at pictures? 746 00:46:57,748 --> 00:47:02,310 Tell you the first thing that comes into my mind, my poor deranged mind. 747 00:47:02,553 --> 00:47:03,815 All right. 748 00:47:06,023 --> 00:47:09,925 That shadow on the wall. What does it look like to you? 749 00:47:11,195 --> 00:47:13,322 Like a shadow on a wall. 750 00:47:13,564 --> 00:47:15,589 I thought we were gonna play a game. 751 00:47:16,200 --> 00:47:17,360 All right. 752 00:47:18,235 --> 00:47:21,170 I see forests. 753 00:47:21,405 --> 00:47:23,737 Trees, a girl. 754 00:47:24,341 --> 00:47:27,435 And those trees are the Dueling Oaks... 755 00:47:28,178 --> 00:47:32,672 ...and that tormented figure is the girl, Catherine, losing her... 756 00:47:32,916 --> 00:47:34,144 ...honor. 757 00:47:35,252 --> 00:47:37,652 I'm trying to make you feel sorry for her. 758 00:47:38,188 --> 00:47:39,086 I hope I am. 759 00:47:39,857 --> 00:47:41,415 I am sorry. 760 00:47:42,659 --> 00:47:44,684 I believe you really are. 761 00:47:48,265 --> 00:47:50,961 Tell me about your cousin Sebastian. 762 00:47:52,769 --> 00:47:55,863 He liked me, so I loved him. 763 00:47:56,106 --> 00:47:59,269 How? I mean, in what way did you love him? 764 00:48:00,177 --> 00:48:02,168 The only way he'd accept. 765 00:48:06,350 --> 00:48:10,218 -I tried to save him, doctor. -Save him from what? 766 00:48:11,722 --> 00:48:16,625 Completing a sort of image he had of himself as... 767 00:48:17,628 --> 00:48:20,461 ...a sort of a sacrifice to... 768 00:48:20,697 --> 00:48:22,961 -...a terrible sort of a... -God? 769 00:48:25,035 --> 00:48:28,562 Sebastian, who was gentle, kind... 770 00:48:28,805 --> 00:48:32,297 ...saw something not gentle, not kind, in the universe. 771 00:48:32,542 --> 00:48:36,911 Something terrible in himself. 772 00:48:37,514 --> 00:48:39,414 What was it? Can you tell me? 773 00:48:40,450 --> 00:48:43,783 -One day at Cabeza de Lobo... -Where? 774 00:48:46,556 --> 00:48:50,492 That's where we were last summer. That's where... 775 00:48:51,061 --> 00:48:53,188 That's where Sebastian died? 776 00:48:54,197 --> 00:48:55,323 Yes. 777 00:48:56,199 --> 00:48:57,029 How did he die? 778 00:48:59,036 --> 00:49:01,470 They say a heart attack, but I don't remember. 779 00:49:01,705 --> 00:49:03,434 I really don't. 780 00:49:03,674 --> 00:49:07,633 You see, afterwards, I was hysterical, taut. 781 00:49:08,679 --> 00:49:10,476 Said things I don't remember. 782 00:49:11,048 --> 00:49:12,640 That's why I'm here. 783 00:49:12,950 --> 00:49:16,351 Because I say things people don't... 784 00:49:16,586 --> 00:49:19,487 ...and then I don't even remember. 785 00:49:19,723 --> 00:49:21,418 Try to remember. 786 00:49:25,262 --> 00:49:29,323 You and Sebastian, last summer... 787 00:49:30,267 --> 00:49:31,859 Try to remember. 788 00:49:40,277 --> 00:49:43,678 The beach was very white. 789 00:49:45,082 --> 00:49:47,312 Oh, how the sun burned. 790 00:49:48,618 --> 00:49:53,248 It was like the eye of God watching us. 791 00:49:53,790 --> 00:49:55,985 Burning, burning. 792 00:49:57,094 --> 00:49:59,358 There was no air that day. 793 00:49:59,596 --> 00:50:02,429 The sun had burned up all the air. 794 00:50:03,467 --> 00:50:07,631 Outside it was like inside a furnace. 795 00:50:11,074 --> 00:50:14,373 -Then they came. -Who came? 796 00:50:15,545 --> 00:50:17,809 From all parts of the beach. 797 00:50:19,516 --> 00:50:21,711 And that awful noise they made. 798 00:50:23,120 --> 00:50:27,580 The noise of musical instruments all made of tin. 799 00:50:28,258 --> 00:50:29,555 Who is "they"? 800 00:50:31,995 --> 00:50:34,828 And that... That music. 801 00:50:36,133 --> 00:50:37,896 That awful music. 802 00:50:39,669 --> 00:50:41,660 I hear that music! 803 00:50:42,506 --> 00:50:44,565 I still hear it! 804 00:50:45,308 --> 00:50:48,471 It's getting closer and closer! 805 00:50:49,513 --> 00:50:51,071 Sebastian! 806 00:50:55,452 --> 00:51:00,355 -What happened? What happened then? -I don't remember after that! 807 00:51:01,124 --> 00:51:03,490 Stop that this minute. Stop that noise. 808 00:51:03,727 --> 00:51:06,287 -Doctor, I must see you at once. -Get out of here. 809 00:51:06,797 --> 00:51:10,198 Sister, get out and don't come back until I call you. 810 00:51:17,741 --> 00:51:20,608 I can't remember. 811 00:51:20,844 --> 00:51:24,974 -I can't remember! -lt's all right. 812 00:51:25,415 --> 00:51:26,882 Don't worry, it's all right. 813 00:51:27,117 --> 00:51:29,745 But I have to, I want to! 814 00:51:30,020 --> 00:51:31,419 Then you will. 815 00:51:31,688 --> 00:51:33,212 Will you help me? 816 00:51:33,457 --> 00:51:36,483 -lf you let me. -Yes. 817 00:51:40,864 --> 00:51:42,627 I shouldn't have done that. 818 00:51:42,866 --> 00:51:45,664 Why not? It was a friendly kiss, wasn't it? 819 00:51:46,970 --> 00:51:48,460 Maybe it wasn't. 820 00:51:49,573 --> 00:51:51,541 Maybe now you'll think that all those... 821 00:51:51,775 --> 00:51:54,744 ...stories about the gardener are true. 822 00:51:54,978 --> 00:51:57,242 Whatever's true, we'll find. 823 00:52:11,228 --> 00:52:15,688 I want you to know that I can look attractive... 824 00:52:16,266 --> 00:52:18,325 ...if I had my hair done and if... 825 00:52:20,103 --> 00:52:22,697 When I'm at Lions View, may I wear a pretty dress? 826 00:52:22,939 --> 00:52:24,372 If you like. 827 00:52:27,444 --> 00:52:31,505 Just imagine, once again to be able to do... 828 00:52:31,748 --> 00:52:33,443 ...one thing I'd like. 829 00:52:56,006 --> 00:52:58,941 Come out here, son. I want you to see something. 830 00:53:06,383 --> 00:53:11,286 Take a good long look. Tell me, what do you see? 831 00:53:11,922 --> 00:53:15,858 Old tires, tin cans, and a "Drink Nehi" sign. 832 00:53:16,092 --> 00:53:17,923 That's the past you're looking at. 833 00:53:18,161 --> 00:53:20,721 Thanks to a certain young man from Chicago... 834 00:53:20,964 --> 00:53:23,330 ...there'll be a new building on that lot... 835 00:53:23,567 --> 00:53:28,436 ...devoted to psychosurgery, dedicated to the memory of Sebastian Venable. 836 00:53:29,472 --> 00:53:31,531 I wish I were that optimistic. 837 00:53:33,443 --> 00:53:36,173 I've been working with the lawyers and accountants. 838 00:53:36,413 --> 00:53:38,347 And we're getting, listen to this... 839 00:53:38,582 --> 00:53:42,848 ...in big, round, beautiful figures, $1 million. 840 00:53:43,086 --> 00:53:47,045 -Just like that, no strings attached? -No strings attached. 841 00:53:47,290 --> 00:53:50,453 She wants you, and nobody else, to do the operation on her niece. 842 00:53:50,694 --> 00:53:53,925 You can't blame her for that. There isn't anybody better. 843 00:53:55,999 --> 00:53:59,526 Something horrible happened to that girl last summer. 844 00:54:00,270 --> 00:54:04,934 Some dreadful, traumatic experience of some kind. 845 00:54:05,175 --> 00:54:06,335 What? 846 00:54:06,910 --> 00:54:09,105 I don't know. I haven't found out yet. 847 00:54:09,913 --> 00:54:13,007 And she refuses to allow herself to remember. 848 00:54:13,683 --> 00:54:16,379 She's gonna have to be made to remember it. 849 00:54:18,121 --> 00:54:19,053 Come in. 850 00:54:19,489 --> 00:54:21,047 Excuse me, Dr. Hockstader. 851 00:54:21,291 --> 00:54:24,351 Mrs. Holly and her son are here to see the new patient. 852 00:54:24,694 --> 00:54:27,026 Have them wait in my office, will you? 853 00:54:27,264 --> 00:54:29,459 -How's Miss Catherine? -She looks lovely. 854 00:54:29,699 --> 00:54:33,658 She had her hair done this morning. She's wearing her own clothes. 855 00:54:33,903 --> 00:54:38,033 I've never seen clothes like that girl's got. From Paris! 856 00:54:38,808 --> 00:54:41,902 Thank you, Miss Benson. I'll be along. 857 00:54:42,746 --> 00:54:46,477 But she's a patient. You can't let her wear her own clothes. 858 00:54:46,750 --> 00:54:49,776 I put her in the nurses' wing. I don't want her in the ward. 859 00:54:50,020 --> 00:54:51,715 The nurses' wing? 860 00:54:52,122 --> 00:54:54,352 I know I'm taking a risk... 861 00:54:54,591 --> 00:54:57,856 ...but for a while I don't want her to feel she's a patient. 862 00:54:58,094 --> 00:55:02,190 I want her to feel she's free of restrictions, free of being watched. 863 00:55:02,432 --> 00:55:03,729 This is very unorthodox. 864 00:55:04,134 --> 00:55:06,125 So is insanity. That's why we're here. 865 00:55:06,369 --> 00:55:09,805 Your whole approach has little to do with neurosurgery. 866 00:55:10,440 --> 00:55:13,898 -For the time being. -That's what this new building is for. 867 00:55:14,277 --> 00:55:17,178 Dedicated to neurosurgery. 868 00:55:17,414 --> 00:55:18,244 Yes, I know. 869 00:55:18,515 --> 00:55:22,884 Mrs. Venable thinks you're prepared to go ahead with the operation. 870 00:55:23,987 --> 00:55:25,386 Yes, I know. 871 00:55:40,904 --> 00:55:42,997 Cathy's in there? George, hold me now. 872 00:55:43,173 --> 00:55:46,336 I'm so nervous, I could jump clear out of my skin. 873 00:55:46,576 --> 00:55:48,703 Well, don't, Mama. 874 00:55:55,752 --> 00:55:56,684 Kitten. 875 00:55:56,920 --> 00:55:59,548 Miss Benson, why don't you go to lunch now? 876 00:55:59,789 --> 00:56:00,653 Thank you, doctor. 877 00:56:00,890 --> 00:56:04,417 My poor baby. My angel. 878 00:56:04,661 --> 00:56:08,222 -ln this place. -lt's all right, Mama. I'm just fine. 879 00:56:08,465 --> 00:56:11,434 Say, you look pretty good, Cathy, considering. 880 00:56:11,668 --> 00:56:15,104 -So do you, George, considering. -We wanted to see you... 881 00:56:15,338 --> 00:56:18,068 ...but Violet said not while you were at St. Mary's. 882 00:56:18,308 --> 00:56:22,176 The doctors there didn't want anybody to see you, so we didn't. 883 00:56:22,912 --> 00:56:24,743 Oh, my, that's a pretty dress. 884 00:56:24,981 --> 00:56:26,312 When did you get that, honey? 885 00:56:26,549 --> 00:56:28,744 In Paris. Cousin Sebastian bought it for me. 886 00:56:28,985 --> 00:56:32,284 Yeah? I'm wearing one of his suits. 887 00:56:32,522 --> 00:56:34,683 Yes, I recognize it. 888 00:56:34,924 --> 00:56:37,984 Wasn't it sweet of Vi to give George Sebastian's wardrobe? 889 00:56:38,228 --> 00:56:40,492 Nothing else she could have done with it. 890 00:56:40,730 --> 00:56:44,461 It's the thought behind the deed that matters. 891 00:56:44,868 --> 00:56:47,029 Have you seen Aunt Vi recently? 892 00:56:47,270 --> 00:56:50,137 Yes, we saw her last night. At her house. 893 00:56:50,373 --> 00:56:53,137 She invited us to a little private supper. 894 00:56:53,376 --> 00:56:55,844 She's had this elevator installed. 895 00:56:56,079 --> 00:56:59,105 -Cutest little thing. -We got business to talk about. 896 00:56:59,349 --> 00:57:02,477 You know how children are, how critical they are. 897 00:57:02,919 --> 00:57:05,114 What did Aunt Vi say last night? 898 00:57:05,355 --> 00:57:08,813 That you were in extremely capable hands. 899 00:57:09,058 --> 00:57:12,050 And I can tell they are capable too. 900 00:57:12,295 --> 00:57:15,128 Mr. Brossard, the new lawyer we got... 901 00:57:15,365 --> 00:57:18,129 Such a nice man too, a tower of strength... 902 00:57:18,368 --> 00:57:21,337 ...in all these awful months since Sebastian's been gone. 903 00:57:21,571 --> 00:57:24,972 It nearly killed Violet. I know, I was right there. 904 00:57:25,208 --> 00:57:29,770 You didn't see her the way I did, grieving like a madwoman. 905 00:57:31,948 --> 00:57:34,815 I mean, like her heart would break. 906 00:57:36,553 --> 00:57:38,111 He was her whole life. 907 00:57:38,354 --> 00:57:40,618 She worshiped the ground beneath his feet. 908 00:57:40,857 --> 00:57:44,657 When she got this letter from that place with the funny name... 909 00:57:44,894 --> 00:57:45,792 What letter? 910 00:57:46,029 --> 00:57:50,523 From the authorities, I suppose, telling what happened to him at... 911 00:57:50,767 --> 00:57:53,895 What was the name of that place? Where he passed on? 912 00:57:54,270 --> 00:57:55,897 -Cabeza de Lobo. -That's it. 913 00:57:56,172 --> 00:57:57,799 -Did you see the letter? -No. 914 00:57:58,041 --> 00:58:01,499 I guess it told all about how he had this heart attack... 915 00:58:01,778 --> 00:58:03,336 ...and how Catherine was... 916 00:58:03,813 --> 00:58:05,508 ...not quite herself, poor baby. 917 00:58:05,748 --> 00:58:08,774 I'm myself now. Aren't l, doctor? 918 00:58:09,486 --> 00:58:10,748 Of course you are. 919 00:58:11,154 --> 00:58:13,520 And don't you worry about what people say. 920 00:58:13,756 --> 00:58:16,691 Nobody in the city knows what you've been through. 921 00:58:16,926 --> 00:58:18,655 Do they, George? Not a thing. 922 00:58:18,895 --> 00:58:21,386 Nobody even knows you've come back from Europe. 923 00:58:21,631 --> 00:58:23,496 When they question us... 924 00:58:23,733 --> 00:58:27,965 ...we just say that you stayed abroad to study something or other. 925 00:58:28,705 --> 00:58:30,138 Can we talk to her alone? 926 00:58:30,373 --> 00:58:33,103 Yes, on a little private family matter. 927 00:58:33,343 --> 00:58:37,507 Just some papers got to be signed. Some business. 928 00:58:39,849 --> 00:58:41,441 Is that all right with you? 929 00:58:41,684 --> 00:58:45,814 Don't worry. Since I've been allowed to smoke, I've become a perfect lamb. 930 00:58:46,055 --> 00:58:49,218 My little girl was always a perfect lamb. 931 00:58:51,661 --> 00:58:52,821 Thank you. 932 00:59:01,538 --> 00:59:05,565 -Cathy, Sebastian left a will. -A generous, thoughtful will. 933 00:59:05,808 --> 00:59:09,369 He bequeathed to us, to you and to me, $50,000 each... 934 00:59:09,612 --> 00:59:11,409 ...after taxes are paid. 935 00:59:11,648 --> 00:59:14,879 -Sebastian always was very kind. -lsn't that the truth? 936 00:59:15,118 --> 00:59:16,449 There is a legal problem. 937 00:59:16,686 --> 00:59:20,986 It's very complicated, but Mr. Brossard, this new lawyer, is... 938 00:59:21,224 --> 00:59:25,320 -...trying to get it through probate. -Only it won't go through probate. 939 00:59:25,562 --> 00:59:27,086 -Why not? -Aunt Vi. 940 00:59:27,330 --> 00:59:31,528 Well, you see, it has to do with you. With your being ill. 941 00:59:32,468 --> 00:59:37,030 -She doesn't trust me with the money? -50 grand is chicken feed to Aunt Vi. 942 00:59:37,273 --> 00:59:40,800 -Then what is it? -When you went off your rocker... 943 00:59:41,044 --> 00:59:45,003 Shut up, Mama. Cathy's not that far gone. Are you, Cathy? 944 00:59:45,248 --> 00:59:48,775 -When I "went off my rocker"? -Yeah. You said something. 945 00:59:49,018 --> 00:59:51,452 You made up some crazy story about Sebastian. 946 00:59:51,688 --> 00:59:54,122 -When she heard whatever it was... -Last night... 947 00:59:54,357 --> 00:59:57,952 ...not a word would she say except that you babbled. 948 00:59:58,194 --> 01:00:02,255 That was her word for it. You "babbled" some story about Sebastian... 949 01:00:02,498 --> 01:00:05,626 -...and how he lived and... -Died... 950 01:00:06,536 --> 01:00:09,130 ...in a place called Cabeza de Lobo. 951 01:00:09,606 --> 01:00:12,336 What you said gave her a real turn. 952 01:00:12,575 --> 01:00:17,410 When the doctors decided you were crazy, she wanted you to stay at St. Mary's. 953 01:00:17,647 --> 01:00:21,481 Or even right here. This seems such a nice place too. 954 01:00:21,718 --> 01:00:24,812 -With that nice, capable doctor. -Go on. 955 01:00:25,288 --> 01:00:27,950 Written permission was needed to keep you here. 956 01:00:28,191 --> 01:00:31,854 So that was the point of the private supper. 957 01:00:32,328 --> 01:00:33,989 You've got to understand. 958 01:00:34,230 --> 01:00:36,994 This $1 00,000 is the most important thing ever. 959 01:00:37,233 --> 01:00:40,100 George will have all sorts of advantages now. 960 01:00:40,336 --> 01:00:44,466 Things we couldn't give, since 1 929 killed your father and our nest egg. 961 01:00:44,707 --> 01:00:47,608 Mother, you didn't sign those papers? 962 01:00:47,844 --> 01:00:51,143 -You didn't commit me to Lions View? -Not yet. 963 01:00:51,381 --> 01:00:55,112 But, Cathy, the way Aunt Vi put it, there was no choice at all. 964 01:00:55,351 --> 01:00:56,682 Mama's got to sign. 965 01:00:56,919 --> 01:01:00,787 Besides, honey, it's not like it was for always. 966 01:01:01,024 --> 01:01:03,891 They say in no time after the little operation... 967 01:01:04,127 --> 01:01:07,324 ...you'll be able to... 968 01:01:08,064 --> 01:01:10,862 What "little operation"? 969 01:01:11,100 --> 01:01:14,934 Oh, Cathy! Oh, Cathy! 970 01:01:15,638 --> 01:01:19,335 There's only one "little operation" they perform here. 971 01:01:19,575 --> 01:01:22,874 It's on the brain. It's called a lobotomy. 972 01:01:23,112 --> 01:01:26,013 You may have heard or read about it. I have. 973 01:01:26,249 --> 01:01:29,377 It's that nice, young doctor's specialty. 974 01:01:29,619 --> 01:01:33,248 In cases of hopeless lunacy... 975 01:01:33,489 --> 01:01:37,050 ...he bores holes into the skull and operates on the brain! 976 01:01:37,293 --> 01:01:41,286 Oh, honey, please don't talk about it. Please! 977 01:01:41,531 --> 01:01:45,592 -You can't let them! -Stop. It's not the end of the world! 978 01:01:45,868 --> 01:01:48,598 -Don't sign. -They say it don't hurt at all. 979 01:01:48,838 --> 01:01:51,534 -Don't let them! -No worse than having your tonsils out. 980 01:01:51,774 --> 01:01:54,766 And then, afterwards, you're all right again. 981 01:03:59,001 --> 01:04:00,866 Miss Catherine. 982 01:04:02,638 --> 01:04:05,038 -Those faces! -Look, for the love of... 983 01:04:05,274 --> 01:04:08,243 -Get her back to her room. -What are you doing here? 984 01:04:13,482 --> 01:04:15,507 Doctor, we've just come from your office. 985 01:04:15,751 --> 01:04:19,084 -What is all that noise? Is it fire? -What happened? 986 01:04:19,322 --> 01:04:23,622 I don't know. We were having this little chat about your treatment... 987 01:04:23,860 --> 01:04:27,489 ...and all of a sudden, she flew out of the room and down the hall. 988 01:04:27,730 --> 01:04:31,928 I'm sure it's the right thing, what you and Violet are doing. 989 01:04:32,168 --> 01:04:34,466 -lt is the right thing for her. -Come on. 990 01:04:34,704 --> 01:04:37,070 -We're so grateful to you. -Come on. 991 01:04:37,340 --> 01:04:38,932 Having you look after her... 992 01:04:39,175 --> 01:04:41,541 Will you get me Dr. Van Vitch? 993 01:04:41,777 --> 01:04:42,937 -Yes. -Thank you. 994 01:04:48,084 --> 01:04:50,279 I'm sorry they upset you. 995 01:04:50,953 --> 01:04:54,047 Miss Catherine, don't ever run away. 996 01:04:54,390 --> 01:04:56,415 Where will you cut, doctor? 997 01:04:57,627 --> 01:04:59,595 I'm not at all sure that I will. 998 01:04:59,829 --> 01:05:02,320 Where will you cut my brain, doctor? 999 01:05:02,565 --> 01:05:06,160 In front? Or further back? 1000 01:05:06,402 --> 01:05:08,768 I suppose I'm to have my head shaved. 1001 01:05:09,872 --> 01:05:13,638 It seems like a waste. I just had my hair fixed this morning. 1002 01:05:13,876 --> 01:05:16,845 Then to have it all cut off right after it. 1003 01:05:17,280 --> 01:05:19,373 I tell you, it's funny. 1004 01:05:21,250 --> 01:05:23,616 You were the one who was going to help me. 1005 01:05:25,888 --> 01:05:26,877 Help me! 1006 01:05:27,123 --> 01:05:28,613 Don't talk like that. 1007 01:05:28,858 --> 01:05:31,884 Why not? Now I sound insane, don't I? 1008 01:05:32,128 --> 01:05:34,062 -Are you trying to? -No, and I'm not. 1009 01:05:34,730 --> 01:05:37,858 You've got to believe me, doctor. I am not. 1010 01:05:38,200 --> 01:05:41,135 Insane is such a meaningless word. 1011 01:05:42,038 --> 01:05:44,836 But lobotomy has a precise meaning, hasn't it? 1012 01:05:45,074 --> 01:05:49,977 Are you going to operate? Tell me, please, are you going to? 1013 01:05:50,313 --> 01:05:52,679 I don't know yet. 1014 01:05:55,751 --> 01:05:57,082 Poor doctor. 1015 01:05:58,721 --> 01:06:00,689 I bother you, don't I? 1016 01:06:01,357 --> 01:06:02,790 Yes, you do. 1017 01:06:03,426 --> 01:06:05,553 Well, I'll try not to anymore. 1018 01:06:09,699 --> 01:06:12,566 -Three cc, please. -Yes, doctor. 1019 01:06:13,169 --> 01:06:15,296 Must I take off my pretty dress? 1020 01:06:15,538 --> 01:06:17,028 Of course not. 1021 01:06:21,544 --> 01:06:25,173 I want to help you. Trust me. 1022 01:06:26,349 --> 01:06:28,180 I want to trust you. 1023 01:06:29,418 --> 01:06:33,787 It seems to me that I need help very much. 1024 01:06:42,064 --> 01:06:45,033 -His eyes are so blue. -Who? 1025 01:06:45,434 --> 01:06:46,662 The doctor. 1026 01:06:47,903 --> 01:06:50,337 Wonder why he isn't blond. 1027 01:06:50,573 --> 01:06:53,007 They usually are with eyes that blue. 1028 01:06:53,242 --> 01:06:55,267 -I'm blond. -Are you? 1029 01:06:55,511 --> 01:06:59,277 Funny. We were going to blonds next. 1030 01:06:59,682 --> 01:07:02,082 Blonds were next on the menu. 1031 01:07:02,318 --> 01:07:06,118 Now you just relax. Let yourself go. 1032 01:07:07,890 --> 01:07:12,452 All last summer, Sebastian was famished for blonds. 1033 01:07:12,795 --> 01:07:14,854 Fed up with the dark ones. 1034 01:07:15,231 --> 01:07:17,392 Famished for blonds. 1035 01:07:17,933 --> 01:07:19,958 The travel brochures he picked up... 1036 01:07:20,202 --> 01:07:23,763 ...were advertisements of blond, northern countries. 1037 01:07:24,607 --> 01:07:28,099 Think he'd already booked us to Stockholm and Copenhagen. 1038 01:07:29,345 --> 01:07:33,475 Fed up with the dark ones, famished for the light ones. 1039 01:07:34,483 --> 01:07:38,385 That's the way he talked about people, as if they were... 1040 01:07:38,954 --> 01:07:41,115 ...items on a menu. 1041 01:07:41,757 --> 01:07:44,248 That one's delicious-looking. 1042 01:07:44,994 --> 01:07:47,189 That one's appetizing. 1043 01:07:47,830 --> 01:07:51,095 Or that one is not appetizing. 1044 01:07:52,868 --> 01:07:56,360 I think really he was half-starved... 1045 01:07:56,605 --> 01:07:59,904 ...from living on pills and salads. 1046 01:08:01,410 --> 01:08:03,241 You just relax now. 1047 01:08:07,683 --> 01:08:10,243 We'll fly north, little bird. 1048 01:08:11,487 --> 01:08:15,617 It's what he called me sometimes. Little bird. 1049 01:08:17,526 --> 01:08:22,395 We'll walk under those radiant, cold northern lights. 1050 01:08:24,300 --> 01:08:27,827 I've never seen the aurora borealis. 1051 01:08:33,309 --> 01:08:36,142 He never saw those northern lights. 1052 01:08:38,581 --> 01:08:42,483 Who said, "We're all of us children... 1053 01:08:43,352 --> 01:08:45,217 ...in a vast kindergarten... 1054 01:08:46,655 --> 01:08:48,782 ...trying to spell God's name... 1055 01:08:49,024 --> 01:08:52,084 ...with the wrong alphabet blocks"? 1056 01:09:15,050 --> 01:09:16,017 Thank you. 1057 01:09:19,121 --> 01:09:21,419 I do want to speak with you... 1058 01:09:21,657 --> 01:09:25,423 Oh, this forgetfulness, my greatest failing. 1059 01:09:25,661 --> 01:09:28,323 I have a little gift for you, this book. 1060 01:09:28,564 --> 01:09:29,963 Thank you. 1061 01:09:30,866 --> 01:09:33,596 -Poem of Summer. -By my son, Sebastian Venable. 1062 01:09:33,836 --> 01:09:37,328 That volume contains one poem, as do the others I have at home. 1063 01:09:37,573 --> 01:09:40,906 Each with the title Poem of Summer and the date of the summer. 1064 01:09:41,143 --> 01:09:43,737 If you like that one, I'll bring you the others. 1065 01:09:43,979 --> 01:09:45,674 He wrote one poem a year? 1066 01:09:45,915 --> 01:09:49,248 One for each summer that we traveled together. 1067 01:09:49,652 --> 01:09:53,520 The other nine months of the year were only a preparation. 1068 01:09:53,756 --> 01:09:55,223 Nine months? 1069 01:09:55,457 --> 01:09:57,391 The length of a pregnancy, yes. 1070 01:09:58,427 --> 01:10:00,952 I gather the poem was hard to deliver. 1071 01:10:01,197 --> 01:10:02,186 Even with me. 1072 01:10:02,698 --> 01:10:04,359 Without me, impossible. 1073 01:10:04,600 --> 01:10:08,058 Doctor, he wrote no poem last summer. 1074 01:10:08,304 --> 01:10:09,464 He died last summer. 1075 01:10:09,705 --> 01:10:11,468 Without me, he died. 1076 01:10:11,707 --> 01:10:13,504 That was his last summer's poem. 1077 01:10:14,777 --> 01:10:19,271 Mrs. Venable, how exactly did your son die? 1078 01:10:20,149 --> 01:10:23,175 I told you, heart attack. 1079 01:10:23,419 --> 01:10:25,387 Is that what the letter said? 1080 01:10:26,155 --> 01:10:29,784 How did Catherine know I received a letter? 1081 01:10:30,025 --> 01:10:32,289 Catherine? She knows very little. 1082 01:10:32,995 --> 01:10:34,622 She can't remember. 1083 01:10:34,863 --> 01:10:38,890 That's her illness. She was there, but she can't remember. 1084 01:10:39,401 --> 01:10:40,732 Mrs. Holly told me. 1085 01:10:40,970 --> 01:10:45,339 You've seen her too? I must say, you have been observing. 1086 01:10:45,574 --> 01:10:48,099 There was no letter, only a death certificate. 1087 01:10:48,344 --> 01:10:50,073 -I'd like to see that. -Why? 1088 01:10:50,713 --> 01:10:52,044 I think it's important. 1089 01:10:52,281 --> 01:10:55,045 I want to know what happened the day your son died. 1090 01:10:55,551 --> 01:10:57,678 You shall have it tomorrow. 1091 01:10:58,554 --> 01:11:02,217 And tomorrow you shall also have the permission to operate. 1092 01:11:02,458 --> 01:11:04,085 And now I'd better go. 1093 01:11:04,326 --> 01:11:06,760 I've got lawyers waiting for me. 1094 01:11:06,996 --> 01:11:11,865 You'd think giving a building was simple. I must sign papers till I drop. 1095 01:11:12,101 --> 01:11:15,264 Not that I'm not used to it. Sebastian never signed anything. 1096 01:11:15,504 --> 01:11:18,098 -He must have suspected... -Mrs. Venable. 1097 01:11:19,141 --> 01:11:20,165 Your son... 1098 01:11:21,176 --> 01:11:22,404 What about my son? 1099 01:11:23,345 --> 01:11:26,473 What sort of personal life did he have? 1100 01:11:27,683 --> 01:11:29,116 He was chaste. 1101 01:11:29,818 --> 01:11:31,183 You mean he was celibate? 1102 01:11:35,024 --> 01:11:37,185 You don't believe me, do you? 1103 01:11:37,559 --> 01:11:39,959 -Do you believe that he never...? -Never. 1104 01:11:40,195 --> 01:11:42,527 As strictly as if he'd taken a vow. 1105 01:11:42,765 --> 01:11:46,132 This sounds like vanity... 1106 01:11:46,368 --> 01:11:49,337 ...but I was actually the only one in his life... 1107 01:11:49,571 --> 01:11:52,563 ...that satisfied the demands he made of people. 1108 01:11:52,808 --> 01:11:55,504 My son would let people go, dismiss them... 1109 01:11:55,744 --> 01:11:58,804 ...because their attitude toward him was not... 1110 01:11:59,048 --> 01:12:02,575 -As pure? -As pure as my son, Sebastian, demanded. 1111 01:12:02,985 --> 01:12:04,976 Would you want to see Catherine? 1112 01:12:06,822 --> 01:12:07,846 Is that wise? 1113 01:12:08,257 --> 01:12:09,690 It might help me. 1114 01:12:09,958 --> 01:12:12,290 But the lawyer. 1115 01:12:12,528 --> 01:12:15,691 Surely you've kept the lawyer waiting before. 1116 01:12:16,031 --> 01:12:17,555 Yes, I have. 1117 01:12:18,400 --> 01:12:23,064 Such a strong, such a persuasive doctor. 1118 01:12:39,888 --> 01:12:43,654 She's been under sedation. She's just coming out of it. 1119 01:12:44,526 --> 01:12:47,324 She looks lovely, doesn't she? 1120 01:12:47,696 --> 01:12:48,890 Doesn't she? 1121 01:12:58,340 --> 01:12:59,967 Where are we going? 1122 01:13:00,242 --> 01:13:01,402 His eyes. 1123 01:13:02,311 --> 01:13:05,303 This one's eyes are so blue... 1124 01:13:05,614 --> 01:13:08,174 ...such strange, frightened... 1125 01:13:13,288 --> 01:13:16,746 I'm sorry. I must have been dreaming. 1126 01:13:17,960 --> 01:13:19,154 Hello, Catherine. 1127 01:13:23,766 --> 01:13:27,725 I thought l... We would have seen each other before this. 1128 01:13:28,170 --> 01:13:31,003 At St. Mary's they wouldn't let any of us see you. 1129 01:13:31,874 --> 01:13:34,001 Mama was here today. 1130 01:13:34,476 --> 01:13:38,708 It was today, wasn't it? I lose all track of time with all these shots. 1131 01:13:38,947 --> 01:13:40,642 You look very well. 1132 01:13:41,216 --> 01:13:45,619 Mama told me how you got her to agree to commit me here... 1133 01:13:45,854 --> 01:13:47,412 ...and then let them... 1134 01:13:47,656 --> 01:13:49,851 She seems disturbed, doctor. 1135 01:13:50,225 --> 01:13:54,355 Aunt Violet! I am disturbed. 1136 01:13:54,997 --> 01:13:58,160 Don't you think I have every reason to be? 1137 01:13:58,934 --> 01:14:01,528 Forcing my mother into signing a paper. 1138 01:14:01,837 --> 01:14:04,567 I've never forced anybody to do anything. 1139 01:14:04,807 --> 01:14:06,274 Oh, yes, you have. 1140 01:14:06,508 --> 01:14:07,634 Always. 1141 01:14:08,877 --> 01:14:11,744 And now you're holding $1 00,000 under... 1142 01:14:11,980 --> 01:14:14,881 ...Mother and George's poor greedy noses... 1143 01:14:15,117 --> 01:14:17,176 ...to force her to sign a paper... 1144 01:14:17,419 --> 01:14:18,909 ...authorizing this doctor... 1145 01:14:19,922 --> 01:14:22,891 I see no purpose in remaining here listening to this. 1146 01:14:23,125 --> 01:14:25,787 I'll wait for you in that sun room. 1147 01:14:58,594 --> 01:15:01,188 Doctor, I wanted to speak to you alone. 1148 01:15:01,497 --> 01:15:04,591 She wanted to see you again before you left. 1149 01:15:05,400 --> 01:15:08,392 I didn't want to take your place last summer. 1150 01:15:08,804 --> 01:15:10,965 Please believe that, Aunt Vi. 1151 01:15:11,440 --> 01:15:13,704 But Sebastian insisted. He said... 1152 01:15:13,942 --> 01:15:17,036 ...you weren't well enough to travel with him. 1153 01:15:17,279 --> 01:15:19,907 He couldn't travel alone, so he insisted... 1154 01:15:20,148 --> 01:15:22,446 ...that I go along with him in your place. 1155 01:15:22,985 --> 01:15:25,044 And he died last summer. 1156 01:15:27,155 --> 01:15:31,649 Aunt Violet, would you like me to tell you? 1157 01:15:51,680 --> 01:15:54,547 You fell in love with Sebastian, didn't you? 1158 01:15:54,783 --> 01:15:58,082 I tried to give him what you had always given him: 1159 01:15:58,320 --> 01:16:00,982 The tender understanding and love... 1160 01:16:01,256 --> 01:16:06,159 My son and I had a rare and wonderful love and trust between us. 1161 01:16:06,395 --> 01:16:08,420 A contract, a covenant between us... 1162 01:16:08,664 --> 01:16:11,155 -I know about the covenant. -He broke it when... 1163 01:16:11,400 --> 01:16:15,166 ...he took her, not me, to travel with him while he created his poem. 1164 01:16:15,604 --> 01:16:18,937 Even when I was with him, he would sometimes be frightened. 1165 01:16:19,174 --> 01:16:20,732 I'd know when and what of. 1166 01:16:20,976 --> 01:16:24,468 I'd reach across a table to him and touch his hands. 1167 01:16:24,713 --> 01:16:28,945 Say not a word, just look, and touch his hands with my hand. 1168 01:16:30,419 --> 01:16:33,911 Then in the morning, the summer poem would be continued... 1169 01:16:34,156 --> 01:16:35,680 ...until it was finished. 1170 01:16:35,924 --> 01:16:38,722 -I couldn't help him. -Naturally. He was mine. 1171 01:16:38,961 --> 01:16:40,895 I knew how to help him. You couldn't. 1172 01:16:41,129 --> 01:16:42,323 -I tried. -I'd say, "You will." 1173 01:16:42,564 --> 01:16:44,191 All right! I failed him. 1174 01:16:44,433 --> 01:16:48,267 I knew that the day we flew down to Cabeza de Lobo from... 1175 01:16:48,503 --> 01:16:50,471 ...where he'd given off writing his poem. 1176 01:16:50,706 --> 01:16:54,267 -Because he had broken our... -Yes, something had broken. 1177 01:16:54,509 --> 01:16:57,842 -That string of pearls old mothers... -Old? 1178 01:16:58,080 --> 01:17:00,071 -...hold their sons by. -Hold them from death. 1179 01:17:00,315 --> 01:17:02,146 No, life! Hold them from life! 1180 01:17:02,384 --> 01:17:04,909 What do you know? You were the destroyer. 1181 01:17:05,153 --> 01:17:07,713 -We were life. -You fed on life. 1182 01:17:07,956 --> 01:17:09,685 Both of you. Taking! 1183 01:17:09,958 --> 01:17:13,257 People were objects for your pleasure. 1184 01:17:13,495 --> 01:17:15,520 That's what you taught each other. 1185 01:17:15,764 --> 01:17:20,201 -You were superior to mere mortals. -We needed no one but one another. 1186 01:17:20,869 --> 01:17:25,602 Sebastian only needed you while you were still useful. 1187 01:17:25,841 --> 01:17:29,709 -Useful? -I mean young, able to attract. 1188 01:17:29,945 --> 01:17:31,776 She's babbling and lying. 1189 01:17:32,014 --> 01:17:34,676 -He left her home because she lost... -You stole him! 1190 01:17:34,916 --> 01:17:36,816 Lost her attraction! 1191 01:17:37,052 --> 01:17:40,044 What would attraction have to do with a son and a mother? 1192 01:17:40,288 --> 01:17:41,084 I'll tell you. 1193 01:17:41,323 --> 01:17:44,918 -Can we stop these lies? -Yes! Have my brain cut. 1194 01:17:45,160 --> 01:17:46,525 This was a mistake. 1195 01:17:46,762 --> 01:17:49,526 The mistake was my going with Sebastian. 1196 01:17:50,132 --> 01:17:52,362 When he left her home, she had a stroke. 1197 01:17:52,601 --> 01:17:53,533 Not a stroke! 1198 01:17:53,769 --> 01:17:55,498 A hysterical stroke. 1199 01:17:55,871 --> 01:17:58,840 Sebastian left her home like a toy he tired of. 1200 01:17:59,074 --> 01:18:02,100 And he took me with him like a new toy. 1201 01:18:02,344 --> 01:18:04,869 -On his last voyage. -Lies. 1202 01:18:05,113 --> 01:18:06,842 You see, doctor, we both... 1203 01:18:08,350 --> 01:18:10,284 -We were decoys. -Decoys? 1204 01:18:10,519 --> 01:18:13,613 For Sebastian. He used us as bait! 1205 01:18:14,322 --> 01:18:18,884 When she was no longer able to lure the better fish into the net, he let her go. 1206 01:18:19,127 --> 01:18:21,755 Bait for what? What were the better fish? 1207 01:18:21,997 --> 01:18:23,794 We procured for him. 1208 01:18:24,466 --> 01:18:28,869 She used to do it in the fashionable places they went before last summer. 1209 01:18:29,104 --> 01:18:31,038 Sebastian was shy with people. She wasn't. 1210 01:18:31,506 --> 01:18:32,939 Neither was I. 1211 01:18:33,775 --> 01:18:36,403 But we both did the same thing for him. 1212 01:18:37,079 --> 01:18:39,138 We both made contacts for him. 1213 01:18:40,449 --> 01:18:44,010 I can't listen to this obscenity. Stop her, doctor. 1214 01:18:44,252 --> 01:18:47,847 Cut the truth out of my brain. Is that what you want? 1215 01:18:48,090 --> 01:18:51,491 You can't. Not even God can change the truth. 1216 01:18:51,727 --> 01:18:53,194 We were nothing but a pair of... 1217 01:18:53,428 --> 01:18:54,952 -Doctor! -lt's the truth! 1218 01:18:55,197 --> 01:18:57,290 See how she destroys us with her tongue? 1219 01:18:57,532 --> 01:18:59,898 Cut this hideous story out of her brain. 1220 01:19:00,235 --> 01:19:04,103 How much are you willing to pay for that? 1221 01:19:04,372 --> 01:19:07,068 Get me away from her. Out of here. 1222 01:19:07,342 --> 01:19:08,809 Out of this... 1223 01:19:12,647 --> 01:19:16,139 -Nurse, some spirits of ammonia. -Yes, doctor. 1224 01:19:16,418 --> 01:19:18,352 -What happened? -She fainted. 1225 01:19:18,587 --> 01:19:21,249 No. No, she didn't. 1226 01:19:21,857 --> 01:19:23,381 Just a little... 1227 01:19:24,025 --> 01:19:26,357 ...dizziness, that's all. 1228 01:19:26,595 --> 01:19:30,326 Dr. Hockstader, would you help me to my car? 1229 01:19:30,565 --> 01:19:32,328 I don't think that's a good idea right now. 1230 01:19:32,567 --> 01:19:35,468 Whether it is or not, I'm going home. 1231 01:19:54,990 --> 01:19:57,891 Tomorrow, I want that girl operated on. 1232 01:19:58,126 --> 01:20:03,029 That decision belongs to the doctor in charge, who is also the surgeon. 1233 01:20:03,298 --> 01:20:07,496 I don't want to hear from you until the operation has been performed. 1234 01:22:25,373 --> 01:22:27,500 No! No! 1235 01:22:30,378 --> 01:22:31,538 Please, no! 1236 01:22:37,185 --> 01:22:40,518 -You trying to ruin this hospital? -You know better than that. 1237 01:22:40,755 --> 01:22:43,918 Can you imagine what would happen to us if she'd jumped? 1238 01:22:44,159 --> 01:22:45,456 She was frightened. She... 1239 01:22:45,694 --> 01:22:48,356 Patients are here because they can't think. 1240 01:22:49,331 --> 01:22:51,265 After 24 hours observation... 1241 01:22:51,499 --> 01:22:55,902 During which she tried to kill herself, incited the men's day room to a riot... 1242 01:22:56,137 --> 01:22:58,901 -She opened that door by mistake. -While trying to get away. 1243 01:22:59,140 --> 01:23:03,668 There was a riot, and she caused it. Don't invent excuses for her. 1244 01:23:03,912 --> 01:23:06,039 And from that Paris clinic... 1245 01:23:06,681 --> 01:23:09,616 ...delusions that the world was devouring her... 1246 01:23:09,851 --> 01:23:12,411 ...that she was raped by a man with dueling pistols. 1247 01:23:12,654 --> 01:23:15,282 -The Dueling Oaks. -Here's more of her erotomania. 1248 01:23:15,523 --> 01:23:17,855 At St. Mary's, they couldn't keep her. And why? 1249 01:23:18,093 --> 01:23:20,391 Because of her obscenity and violence. 1250 01:23:20,628 --> 01:23:23,119 She sexually attacked a 60-year-old gardener. 1251 01:23:23,365 --> 01:23:25,265 It was the other way around. 1252 01:23:25,500 --> 01:23:28,799 She tried to burn one of the sisters with a cigarette. 1253 01:23:29,037 --> 01:23:31,665 She was provoked. I was there, I saw it. 1254 01:23:31,906 --> 01:23:35,000 Provoked? Who would provoke a disturbed patient? 1255 01:23:35,243 --> 01:23:36,642 You'd be surprised. 1256 01:23:36,878 --> 01:23:39,438 And, to top it, she attempts suicide. 1257 01:23:39,681 --> 01:23:42,946 Cogent proof of sanity, wouldn't you say? 1258 01:23:43,551 --> 01:23:45,212 I need time. 1259 01:23:46,154 --> 01:23:48,452 When will you want the operating room? 1260 01:23:49,491 --> 01:23:52,358 I said I need more time. 1261 01:23:52,894 --> 01:23:54,293 I heard you. 1262 01:23:59,200 --> 01:24:02,761 Get me Dr. Glen Kilmer at the Seattle Clinic. 1263 01:24:03,405 --> 01:24:07,068 You know I want that building as much as you do. 1264 01:24:07,308 --> 01:24:08,969 I'll hold on. 1265 01:24:09,944 --> 01:24:14,779 Give me one more day to see if I can break through that block to the truth. 1266 01:24:15,016 --> 01:24:16,813 This is a medical emergency. 1267 01:24:17,052 --> 01:24:18,349 I want to try something. 1268 01:24:18,586 --> 01:24:21,646 I want to try something tomorrow, at Mrs. Venable's. 1269 01:24:22,157 --> 01:24:23,590 Why Mrs. Venable's? 1270 01:24:23,825 --> 01:24:27,886 I don't know. I feel somehow that in that garden... 1271 01:24:28,129 --> 01:24:32,156 ...maybe in that jungle, we might find... 1272 01:24:32,400 --> 01:24:35,528 Look, you don't want Mrs. Venable giving her money... 1273 01:24:35,770 --> 01:24:38,000 ...to the Seattle Clinic, do you? 1274 01:24:38,239 --> 01:24:42,539 And you don't want anybody to be able to say that we acted hastily... 1275 01:24:42,777 --> 01:24:45,041 ...or unethically, do you? 1276 01:24:47,449 --> 01:24:48,507 Cancel the call. 1277 01:24:49,551 --> 01:24:52,179 But be sure you know where I can find Dr. Kilmer. 1278 01:25:26,488 --> 01:25:28,547 Mrs. Venable will be right down. 1279 01:25:28,957 --> 01:25:32,916 -The others are here, as you asked. -Show them into the sun room, please. 1280 01:25:33,361 --> 01:25:34,953 Of course, doctor. 1281 01:25:36,764 --> 01:25:37,924 Cathy, honey... 1282 01:25:38,166 --> 01:25:39,690 Later, Mrs. Holly. 1283 01:25:39,934 --> 01:25:42,334 Doctor, I have the things you wanted. 1284 01:25:42,570 --> 01:25:45,130 -ln the dining room. -Oh, thank you. 1285 01:25:51,880 --> 01:25:53,575 What's going on here? 1286 01:25:54,249 --> 01:25:56,410 Sorry to keep you waiting, Dr. Cukrowicz. 1287 01:25:56,651 --> 01:25:59,814 I had to get those papers you wanted. I mislay everything. 1288 01:26:00,288 --> 01:26:02,916 My son always said, "Mother, if you..." 1289 01:26:04,359 --> 01:26:07,624 What are you two doing here? And where is Dr. Cukrowicz? 1290 01:26:07,862 --> 01:26:09,796 Why, I thought you invited us. 1291 01:26:10,031 --> 01:26:12,659 Dr. Cukrowicz asked me to ask them to come. 1292 01:26:13,601 --> 01:26:14,898 Of course. 1293 01:26:15,170 --> 01:26:16,660 Dr. Hockstader... 1294 01:26:17,238 --> 01:26:19,832 ...I want you to meet my sister-in-law, Mrs. Ho... 1295 01:26:20,074 --> 01:26:21,234 Where is Catherine? 1296 01:26:21,476 --> 01:26:22,841 In the sun room. 1297 01:26:23,378 --> 01:26:26,472 Could Mrs. Holly and her son wait for us in the garden? 1298 01:26:26,714 --> 01:26:28,545 Of course. Foxhill? 1299 01:26:29,017 --> 01:26:31,918 I don't know why everybody is being so mysterious. 1300 01:26:32,153 --> 01:26:35,213 I brought you some of Sebastian's papers. Odds and ends. 1301 01:26:35,456 --> 01:26:37,151 And this, the thing you wanted. 1302 01:26:37,392 --> 01:26:38,757 Your son's death certificate? 1303 01:26:38,993 --> 01:26:42,656 -This must be painful for you. -lf you don't read Spanish, I have... 1304 01:26:42,897 --> 01:26:44,421 I read Spanish. 1305 01:26:45,600 --> 01:26:47,329 Well, I have a translation. 1306 01:26:47,569 --> 01:26:49,264 As you see, there was no mystery... 1307 01:26:49,504 --> 01:26:52,530 ...no matter what the girl said at the time or any other time. 1308 01:26:52,774 --> 01:26:55,334 It says the body was somewhat... 1309 01:26:55,743 --> 01:26:57,836 ...damaged in falling. Where did he fall? 1310 01:26:58,079 --> 01:27:01,708 On the ground. Where else do you fall when you die in the hot sun... 1311 01:27:01,950 --> 01:27:03,975 ...in the street of some godforsaken village? 1312 01:27:04,452 --> 01:27:05,646 Did you see his body? 1313 01:27:05,887 --> 01:27:08,549 It was a primitive country. The coffin came to us sealed. 1314 01:27:08,790 --> 01:27:09,882 Sealed? 1315 01:27:10,258 --> 01:27:11,486 Were there any rumors? 1316 01:27:11,726 --> 01:27:14,889 There were no rumors. His heart stopped and he fell. 1317 01:27:15,430 --> 01:27:18,228 I'll wait in the garden now. That is where you want me? 1318 01:27:18,466 --> 01:27:20,058 Yes, if you will. 1319 01:27:21,236 --> 01:27:22,498 Dr. Hockstader... 1320 01:27:22,971 --> 01:27:25,735 ...let me show you my son's garden. 1321 01:27:25,974 --> 01:27:30,274 It's very unusual. Like the dawn of Creation. 1322 01:27:33,081 --> 01:27:35,049 Sebastian's garden. 1323 01:27:37,218 --> 01:27:39,277 I can still cry. 1324 01:27:40,722 --> 01:27:42,485 Am I dreaming this? 1325 01:27:42,824 --> 01:27:44,815 It doesn't seem real. 1326 01:27:47,295 --> 01:27:51,664 Would you take off your jacket? It's time for another injection. 1327 01:27:53,001 --> 01:27:54,764 What is it this time? 1328 01:27:55,603 --> 01:27:57,002 Something different. 1329 01:27:57,238 --> 01:27:58,432 The truth serum? 1330 01:27:58,673 --> 01:28:01,665 Yes, except there is no such thing. 1331 01:28:02,010 --> 01:28:03,272 As truth? 1332 01:28:03,511 --> 01:28:04,739 Or the truth serum? 1333 01:28:05,113 --> 01:28:06,944 There is truth, all right. 1334 01:28:07,181 --> 01:28:08,307 Somewhere. 1335 01:28:08,783 --> 01:28:10,080 Sit down. 1336 01:28:12,420 --> 01:28:15,218 And now you want me to start counting backwards from 1 00? 1337 01:28:17,759 --> 01:28:22,162 -Do you enjoy counting backwards? -Oh, I love it. Just love it. 1338 01:28:25,300 --> 01:28:26,665 1 00... 1339 01:28:26,901 --> 01:28:28,869 ...99, 98... 1340 01:28:29,103 --> 01:28:30,263 ...97... 1341 01:28:30,705 --> 01:28:31,831 ...96... 1342 01:28:32,073 --> 01:28:33,506 ...95... 1343 01:28:36,611 --> 01:28:38,636 I feel it already. 1344 01:28:38,946 --> 01:28:39,810 How funny. 1345 01:28:40,048 --> 01:28:41,948 Close your eyes for a minute. 1346 01:28:54,996 --> 01:28:57,226 I want you to give me something. 1347 01:28:57,465 --> 01:28:59,558 You name it, it's yours. 1348 01:29:00,335 --> 01:29:02,394 I want you to give me all your resistance. 1349 01:29:02,904 --> 01:29:04,838 Resistance? To what? 1350 01:29:05,306 --> 01:29:06,136 To the truth. 1351 01:29:07,475 --> 01:29:10,603 Truth is the one thing I have never resisted. 1352 01:29:10,945 --> 01:29:13,846 People think they don't resist it, but they still do. 1353 01:29:14,248 --> 01:29:16,079 Sebastian said: 1354 01:29:16,784 --> 01:29:20,584 "Truth is at the bottom of a bottomless well." 1355 01:29:22,090 --> 01:29:23,387 Why did...? 1356 01:29:26,427 --> 01:29:28,054 Open your eyes. 1357 01:29:30,465 --> 01:29:32,194 Why did you try to kill yourself? 1358 01:29:34,335 --> 01:29:36,462 Isn't that what everybody wants? 1359 01:29:36,704 --> 01:29:38,433 Me out of the way? 1360 01:29:39,240 --> 01:29:41,538 Mother and George would get their money. 1361 01:29:41,776 --> 01:29:43,767 You'd get your building. 1362 01:29:44,011 --> 01:29:45,273 Aunt Vi... 1363 01:29:46,047 --> 01:29:47,207 Go on. 1364 01:29:48,750 --> 01:29:51,150 You know what I think you're trying to do? 1365 01:29:52,754 --> 01:29:54,881 I think you're trying to hypnotize me. 1366 01:29:55,923 --> 01:29:57,390 You're looking at me so... 1367 01:29:57,625 --> 01:29:58,922 ...straight. 1368 01:29:59,761 --> 01:30:03,857 You're doing something strange to me with your eyes. 1369 01:30:04,098 --> 01:30:04,996 Your eyes. 1370 01:30:05,633 --> 01:30:08,727 -ls that what you're doing? -ls that what you feel I'm doing? 1371 01:30:09,337 --> 01:30:10,395 I feel... 1372 01:30:10,638 --> 01:30:12,037 ...peculiar. 1373 01:30:14,609 --> 01:30:17,476 It doesn't just have to do with what you gave me. 1374 01:30:21,349 --> 01:30:23,180 I'm putting out my hands. 1375 01:30:23,418 --> 01:30:27,855 I want you to put your hands into mine and give me all your resistance. 1376 01:30:28,089 --> 01:30:31,889 Pass all the resistance from your hands into mine. 1377 01:30:33,528 --> 01:30:35,291 Here are my hands... 1378 01:30:36,063 --> 01:30:37,860 ...but there's no resistance in them. 1379 01:30:38,299 --> 01:30:39,596 You'll tell the true story? 1380 01:30:40,435 --> 01:30:42,266 Yes, I'll try. 1381 01:30:42,737 --> 01:30:45,570 Nothing not spoken. Everything told exactly? 1382 01:30:46,007 --> 01:30:48,032 Everything exactly. 1383 01:30:49,410 --> 01:30:51,139 Because I have to. 1384 01:30:57,185 --> 01:30:58,174 Can I...? 1385 01:30:58,619 --> 01:30:59,711 Can I get up? 1386 01:30:59,954 --> 01:31:03,515 Yes, of course, but be careful. You'll feel a little dizzy. 1387 01:31:05,193 --> 01:31:06,524 I can't. 1388 01:31:09,697 --> 01:31:11,221 Tell me to. 1389 01:31:11,933 --> 01:31:13,457 Then I think I could. 1390 01:31:13,701 --> 01:31:15,066 Stand up. 1391 01:31:22,710 --> 01:31:24,177 Now I can. 1392 01:31:25,079 --> 01:31:28,515 -Oh, I'm dizzy. Help me. -lt's all right. You're all right. 1393 01:31:32,520 --> 01:31:33,987 Hold me. 1394 01:31:34,355 --> 01:31:36,482 I've been so lonely. 1395 01:31:40,995 --> 01:31:42,257 Let me. 1396 01:31:42,530 --> 01:31:43,656 Let me. 1397 01:31:51,806 --> 01:31:55,105 I suggest you bring her outside, if you don't mind, doctor. 1398 01:31:55,343 --> 01:31:57,038 We'll be right out. 1399 01:32:04,352 --> 01:32:05,910 Are you ready? 1400 01:32:21,102 --> 01:32:22,763 Hello, Catherine. 1401 01:32:23,804 --> 01:32:25,271 Now, Catherine... 1402 01:32:25,506 --> 01:32:28,066 ...you're going to tell the true story. 1403 01:32:28,409 --> 01:32:29,774 Where do I start? 1404 01:32:30,011 --> 01:32:32,070 Wherever you think it started. 1405 01:32:32,713 --> 01:32:34,442 I think it started... 1406 01:32:34,682 --> 01:32:36,946 ...the day Sebastian was born in this house. 1407 01:32:37,184 --> 01:32:38,378 -Cathy. -I don't mind. 1408 01:32:38,619 --> 01:32:43,249 Let's start later than that. Why don't we begin with last summer? 1409 01:32:43,491 --> 01:32:44,617 Last summer? 1410 01:32:44,859 --> 01:32:47,054 Last summer. How did it begin? 1411 01:32:47,461 --> 01:32:48,928 It began... 1412 01:32:49,463 --> 01:32:50,862 ...after the Dueling Oaks. 1413 01:32:51,098 --> 01:32:55,262 -Don't tell about that, Cathy... -Mrs. Holly, don't interrupt. 1414 01:32:56,137 --> 01:32:58,196 After that happened... 1415 01:32:58,506 --> 01:33:01,669 ...the next morning, I started writing my diary... 1416 01:33:01,909 --> 01:33:04,070 ...in the third person singular such as: 1417 01:33:04,312 --> 01:33:07,509 "She is still living this morning." 1418 01:33:08,015 --> 01:33:10,142 Meaning that I was. 1419 01:33:10,384 --> 01:33:13,785 "What's next for her? God knows." 1420 01:33:14,322 --> 01:33:17,223 I couldn't go out anywhere. 1421 01:33:17,458 --> 01:33:19,722 That's true. She wouldn't leave her room. 1422 01:33:19,961 --> 01:33:21,326 Shut up, Mama. 1423 01:33:21,562 --> 01:33:22,824 I would write: 1424 01:33:23,497 --> 01:33:25,226 "She woke up early this morning. 1425 01:33:25,866 --> 01:33:28,699 She had her coffee, dressed... 1426 01:33:28,936 --> 01:33:30,369 ...went for a brief walk." 1427 01:33:30,805 --> 01:33:32,932 -Who did? -She did. 1428 01:33:34,575 --> 01:33:35,872 I did. 1429 01:33:37,144 --> 01:33:39,612 From the Esplanade to Canal Street... 1430 01:33:39,847 --> 01:33:43,112 ...as though being pursued by a pack of Siberian wolves. 1431 01:33:43,851 --> 01:33:47,981 Went through all the stop signs. Couldn't wait for the green signals. 1432 01:33:48,589 --> 01:33:53,151 "Where did she think she was going, back to the Dueling Oaks?" 1433 01:33:55,896 --> 01:33:57,227 Everything... 1434 01:33:57,698 --> 01:33:59,689 ...chilly and dim. 1435 01:34:00,935 --> 01:34:02,402 But that hot... 1436 01:34:02,803 --> 01:34:03,929 ...ravenous mouth. 1437 01:34:04,639 --> 01:34:06,766 He was a very ordinary married man. 1438 01:34:07,241 --> 01:34:08,208 And then? 1439 01:34:09,977 --> 01:34:13,708 One morning, cousin Sebastian came in and said, "Get up." 1440 01:34:13,981 --> 01:34:16,541 Well, if you're still alive after dying... 1441 01:34:16,784 --> 01:34:18,877 ...then you're obedient. I got up. 1442 01:34:19,353 --> 01:34:23,255 He took me downtown to a place where they take passport photos. 1443 01:34:23,491 --> 01:34:25,925 He said, "Mother can't go abroad with me this summer. 1444 01:34:26,260 --> 01:34:29,161 You're going to go with me this summer instead of Mother." 1445 01:34:29,397 --> 01:34:33,333 -Except that it was her idea, not his. -Mrs. Venable. 1446 01:34:34,201 --> 01:34:35,395 And your cousin? 1447 01:34:36,137 --> 01:34:38,628 He helped bring me back to life... 1448 01:34:38,873 --> 01:34:41,603 ...in Paris, Barcelona, Rome. 1449 01:34:41,842 --> 01:34:45,676 All those lovely foreign cities I'd never seen, we saw together. 1450 01:34:45,913 --> 01:34:46,880 And those... 1451 01:34:47,114 --> 01:34:48,741 What did he call them? 1452 01:34:48,983 --> 01:34:50,951 Those sunshine days... 1453 01:34:51,185 --> 01:34:54,814 ...where it's always noon, and we cast no shadows. 1454 01:34:55,056 --> 01:34:55,852 But then... 1455 01:34:56,257 --> 01:34:57,349 But then what? 1456 01:34:58,059 --> 01:34:59,390 At Amalfi... 1457 01:35:00,461 --> 01:35:04,522 ...high above the Mediterranean, in a garden, I took his arm. 1458 01:35:05,332 --> 01:35:07,129 You took his arm. Yes? 1459 01:35:07,368 --> 01:35:10,599 It seemed like such a natural thing to do, but he pulled away. 1460 01:35:10,971 --> 01:35:14,202 How he must have loathed being touched by her. 1461 01:35:14,642 --> 01:35:18,874 I only did it to try and show my appreciation for his kindness. 1462 01:35:19,113 --> 01:35:20,637 I didn't want to... 1463 01:35:21,382 --> 01:35:23,373 There was nothing else. 1464 01:35:25,186 --> 01:35:26,585 Anyway... 1465 01:35:27,121 --> 01:35:29,555 ...it was there in Amalfi... 1466 01:35:29,790 --> 01:35:33,749 ...suddenly, last summer, that he began to be restless and... 1467 01:35:34,729 --> 01:35:35,957 Go on. 1468 01:35:38,265 --> 01:35:39,857 He couldn't go on. 1469 01:35:40,201 --> 01:35:42,431 He couldn't write his summer poem. 1470 01:35:42,837 --> 01:35:45,772 I have his notebook here. See? 1471 01:35:46,006 --> 01:35:50,067 Title, "Poem of Summer." And the date of the summer. 1 937. 1472 01:35:50,311 --> 01:35:54,338 And after that, blank pages, blank pages. Nothing but nothing. 1473 01:35:54,582 --> 01:35:56,777 A poet's vocation rests on something... 1474 01:35:57,017 --> 01:35:59,110 ...as fine and thin as the web of a spider. 1475 01:35:59,653 --> 01:36:01,814 It's all that holds him out of destruction. 1476 01:36:02,056 --> 01:36:04,024 Very few are able to do it alone. 1477 01:36:04,258 --> 01:36:06,749 Great help is needed. I did give it. She didn't. 1478 01:36:06,994 --> 01:36:09,394 She's right about that. I failed him. 1479 01:36:09,630 --> 01:36:11,689 I wasn't able to keep the web from breaking. 1480 01:36:11,932 --> 01:36:14,059 I saw it breaking, but I couldn't save it. 1481 01:36:14,301 --> 01:36:18,237 Now the truth's coming out. Maybe she'll admit what really happened. 1482 01:36:18,606 --> 01:36:19,538 What did happen? 1483 01:36:19,774 --> 01:36:21,708 How she killed him. 1484 01:36:21,942 --> 01:36:24,672 How she murdered him at Cabeza de Lobo. Ask her. 1485 01:36:30,151 --> 01:36:32,016 What did really happen? 1486 01:36:32,553 --> 01:36:34,885 Suddenly, last summer... 1487 01:36:35,156 --> 01:36:37,147 ...he wasn't young anymore. 1488 01:36:37,391 --> 01:36:39,154 We went to Cabeza de Lobo... 1489 01:36:39,660 --> 01:36:42,493 ...and suddenly, he switched from the evenings to the beach. 1490 01:36:42,730 --> 01:36:44,163 From the evenings to the beach? 1491 01:36:44,598 --> 01:36:48,967 I mean, from the evenings to the afternoons. 1492 01:36:49,203 --> 01:36:53,333 Suddenly, cousin Sebastian changed to the afternoons in the beach. 1493 01:36:53,741 --> 01:36:56,539 What kind of a beach was it? Was it a public beach? 1494 01:36:56,777 --> 01:36:58,335 Yes, public. 1495 01:36:58,579 --> 01:37:01,173 It's little statements like that that give her away. 1496 01:37:02,049 --> 01:37:05,917 After all I've told you about his fastidiousness, can you accept that... 1497 01:37:06,153 --> 01:37:09,884 ...Sebastian would go to some dirty, free public beach near a harbor? 1498 01:37:10,124 --> 01:37:13,252 Whatever she wants to say, I want her to say it. 1499 01:37:13,928 --> 01:37:15,020 Go on. 1500 01:37:15,629 --> 01:37:18,154 I don't want to go on. 1501 01:37:18,399 --> 01:37:23,029 Every afternoon, you and your cousin would go to this free public beach? 1502 01:37:23,704 --> 01:37:27,902 It wasn't the free one. The free one was right next to it. 1503 01:37:28,142 --> 01:37:30,508 There was a fence between the free beach... 1504 01:37:30,744 --> 01:37:33,770 ...and the beach that we went to that charged admission. 1505 01:37:34,348 --> 01:37:36,407 Did anything happen there that disturbed you? 1506 01:37:37,751 --> 01:37:39,582 -Yes. -What? 1507 01:37:39,820 --> 01:37:43,221 He bought me a bathing suit I didn't want to wear. 1508 01:37:43,457 --> 01:37:45,425 I laughed. I said, "I can't wear that. 1509 01:37:45,659 --> 01:37:48,856 Why, it's a scandal to the jaybirds." 1510 01:37:49,096 --> 01:37:51,360 What do you mean? Was this suit immodest? 1511 01:37:51,599 --> 01:37:55,831 It was a one-piece bathing suit. Made of white something. 1512 01:37:56,070 --> 01:37:58,231 But the water made it transparent. 1513 01:37:58,472 --> 01:38:01,236 I told him I didn't want to swim in it... 1514 01:38:01,475 --> 01:38:04,967 ...but he just grabbed my hand and dragged me into the water... 1515 01:38:05,212 --> 01:38:06,941 ...all the way in... 1516 01:38:07,181 --> 01:38:10,082 ...and I came out looking naked. 1517 01:38:10,317 --> 01:38:13,878 Why did he do that? Do you know why he did that? 1518 01:38:14,121 --> 01:38:15,611 Yes. 1519 01:38:15,856 --> 01:38:17,983 To attract attention. 1520 01:38:18,225 --> 01:38:20,284 Why? Because he thought you were lonely? 1521 01:38:20,527 --> 01:38:23,428 Did he think he could shock you out of your depression? 1522 01:38:24,365 --> 01:38:27,994 You know why I was doing it. I told you. 1523 01:38:28,235 --> 01:38:30,760 I was procuring for him. 1524 01:38:32,172 --> 01:38:35,300 Sebastian was lonely, doctor. 1525 01:38:35,542 --> 01:38:39,945 That empty blue jay notebook got bigger and bigger. 1526 01:38:40,180 --> 01:38:42,774 So big, it was big and empty... 1527 01:38:43,017 --> 01:38:46,680 ...like that big, empty, blue sea and sky. 1528 01:38:49,089 --> 01:38:53,423 And before long, when the weather was warmer and the beach so crowded... 1529 01:38:53,661 --> 01:38:56,323 ...he didn't need me anymore for that purpose. 1530 01:38:57,131 --> 01:39:01,727 The ones from the free beach climbed over the fence or swam around it. 1531 01:39:02,603 --> 01:39:06,733 So now he let me wear a decent dark suit. 1532 01:39:06,974 --> 01:39:10,102 I'd go to a faraway end of the beach and write post cards... 1533 01:39:10,344 --> 01:39:13,836 ...and letters and keep up my third person journal... 1534 01:39:14,081 --> 01:39:18,177 ...till it was time to meet him outside the bathhouses on the street. 1535 01:39:18,953 --> 01:39:20,887 He would come out... 1536 01:39:21,121 --> 01:39:21,951 ...followed. 1537 01:39:22,690 --> 01:39:24,282 Who'd follow him? 1538 01:39:24,525 --> 01:39:29,292 The hungry young people that climbed over the fence from the free beach. 1539 01:39:30,497 --> 01:39:33,193 He'd pass out tips among them, as if they'd all... 1540 01:39:33,434 --> 01:39:37,302 ...shined his shoes or called taxis for him. 1541 01:39:37,538 --> 01:39:40,132 Each day the crowd got bigger... 1542 01:39:40,374 --> 01:39:43,366 ...noisier, greedier. 1543 01:39:43,610 --> 01:39:46,773 At last, we stopped going out there. 1544 01:39:47,014 --> 01:39:50,814 And after that? After you stopped going to the public beach? 1545 01:39:51,051 --> 01:39:52,279 Then one day... 1546 01:39:52,519 --> 01:39:57,047 ...a few days after we'd stopped going out to the beach... 1547 01:39:57,291 --> 01:40:00,283 ...it was a blazing white day. 1548 01:40:00,527 --> 01:40:05,021 Not a blazing hot, blue day, but a blazing hot, white one. 1549 01:40:05,699 --> 01:40:09,965 We had a late lunch at a shabby, lonely restaurant by the sea there. 1550 01:40:10,204 --> 01:40:12,570 Sebastian was white as the weather. 1551 01:40:12,806 --> 01:40:17,709 He had on a white silk suit, a white tie, a white Panama. 1552 01:40:18,045 --> 01:40:22,072 And he kept touching his face and his throat here and there... 1553 01:40:22,316 --> 01:40:24,375 ...with a white silk handkerchief... 1554 01:40:24,618 --> 01:40:27,553 ...and popping little white pills into his mouth all the time. 1555 01:40:27,788 --> 01:40:31,815 I knew he was having a bad time with his heart and that it frightened him. 1556 01:40:32,059 --> 01:40:33,959 "Let's go north," he kept on saying. 1557 01:40:34,194 --> 01:40:38,324 "I think we've done Cabeza de Lobo. I think we've done it, don't you?" 1558 01:40:38,565 --> 01:40:39,964 I thought we'd done it. 1559 01:40:40,200 --> 01:40:43,363 Then there were those children along the beach... 1560 01:40:43,604 --> 01:40:47,301 ...which was fenced off with wire from the restaurant. 1561 01:40:47,541 --> 01:40:51,705 Our table was less than a yard away from the wire fence. 1562 01:40:51,945 --> 01:40:54,937 And those children... 1563 01:40:55,182 --> 01:40:56,649 There was a band of them. 1564 01:40:56,884 --> 01:40:59,079 They looked like a flock of plucked birds... 1565 01:40:59,319 --> 01:41:01,787 ...and they came darting up to the wire fence... 1566 01:41:02,022 --> 01:41:04,047 ...as if they'd been blown there by the wind... 1567 01:41:04,291 --> 01:41:07,260 ...by the hot, white wind from the sea. 1568 01:41:07,494 --> 01:41:11,021 They were all calling out, "Pan! Pan! Pan!" 1569 01:41:11,265 --> 01:41:12,857 They were calling for bread? 1570 01:41:13,100 --> 01:41:15,728 They made gobbling noises with their mouths... 1571 01:41:15,969 --> 01:41:18,802 ...stuffing their fists into their mouths and making... 1572 01:41:19,039 --> 01:41:22,440 ...gobbling noises with frightful grins. 1573 01:41:23,544 --> 01:41:27,810 We were sorry we'd come to the place, but it was too late to go. 1574 01:41:28,048 --> 01:41:29,743 Why was it too late to go? 1575 01:41:29,983 --> 01:41:32,213 I told you. Cousin Sebastian wasn't well. 1576 01:41:32,453 --> 01:41:35,183 His eyes looked dazed. 1577 01:41:35,422 --> 01:41:38,482 But he said, "Don't look at those little monsters. 1578 01:41:38,725 --> 01:41:41,023 Beggars are a social disease in this country. 1579 01:41:41,261 --> 01:41:43,627 If you look at them, you'll get sick of the country. 1580 01:41:43,864 --> 01:41:46,628 It spoils the whole country for you." 1581 01:41:48,001 --> 01:41:49,161 Go on. 1582 01:41:52,106 --> 01:41:53,368 Go on. 1583 01:41:57,644 --> 01:41:58,804 Go on. 1584 01:41:59,847 --> 01:42:02,247 I am going on. 1585 01:42:02,483 --> 01:42:05,975 The band of children began to serenade us. 1586 01:42:06,220 --> 01:42:08,688 -Began to what? -Play for us on instruments... 1587 01:42:08,922 --> 01:42:12,619 ...make music, if you could call it music. 1588 01:42:12,860 --> 01:42:17,194 Their instruments were the instruments of percussion, do you know what I mean? 1589 01:42:17,431 --> 01:42:20,264 Yes, instruments of percussion, like drums. 1590 01:42:20,501 --> 01:42:25,302 As far as I could make out in the white blaze of the sand beach... 1591 01:42:25,539 --> 01:42:29,339 ...the instruments were tin cans strung together... 1592 01:42:29,576 --> 01:42:32,101 ...and bits of metal, other bits of metal... 1593 01:42:32,346 --> 01:42:35,474 ...that had been flattened out and made into... 1594 01:42:35,716 --> 01:42:36,774 Into what? 1595 01:42:37,017 --> 01:42:38,006 Cymbals, you know? 1596 01:42:38,252 --> 01:42:39,810 Yes, brass plates hit together. 1597 01:42:40,053 --> 01:42:41,179 That's right. 1598 01:42:41,421 --> 01:42:45,619 Tin cans flattened out and clashed together. Cymbals. 1599 01:42:46,326 --> 01:42:50,285 The others had other things. All sorts of things. 1600 01:42:50,531 --> 01:42:55,434 Things that they'd made or picked up on the beach to make a sort of noise. 1601 01:42:56,537 --> 01:42:59,301 A music made out of noise. 1602 01:42:59,540 --> 01:43:00,370 Go on. 1603 01:43:00,607 --> 01:43:02,973 I am going on. Nothing could stop me now. 1604 01:43:03,210 --> 01:43:07,146 Your cousin Sebastian, was he entertained by this concert? 1605 01:43:07,381 --> 01:43:09,508 -Terrified of it. -Terrified, why? 1606 01:43:09,750 --> 01:43:13,413 I think he recognized some of the musicians. 1607 01:43:13,654 --> 01:43:14,951 Some of the boys. 1608 01:43:15,789 --> 01:43:18,053 Between childhood and older. 1609 01:43:18,292 --> 01:43:21,022 What did he do? Did he complain to the manager? 1610 01:43:21,261 --> 01:43:23,058 What manager? God? 1611 01:43:23,297 --> 01:43:24,889 You don't understand my cousin. 1612 01:43:25,399 --> 01:43:26,366 How do you mean? 1613 01:43:27,834 --> 01:43:31,930 He accepted all as how things are... 1614 01:43:32,172 --> 01:43:37,075 ...and thought nobody had any right to complain or interfere whatsoever. 1615 01:43:37,311 --> 01:43:40,940 Even though he knew what was awful was awful... 1616 01:43:41,181 --> 01:43:43,206 ...what was wrong was wrong. 1617 01:43:43,450 --> 01:43:48,114 He thought it unfitting to ever take any action about anything whatsoever... 1618 01:43:48,355 --> 01:43:51,950 ...except to go on doing as something in him directed. 1619 01:43:52,192 --> 01:43:55,161 What did this something in him direct him to do? 1620 01:43:55,395 --> 01:43:59,593 He suddenly pushed himself away from the table and said: 1621 01:43:59,833 --> 01:44:02,825 "They've got to stop that. Make them stop. I'm not a well man. 1622 01:44:03,070 --> 01:44:06,198 I have a heart condition. It's making me sick." 1623 01:44:06,440 --> 01:44:09,841 That was the first time that cousin Sebastian had ever attempted... 1624 01:44:10,077 --> 01:44:12,705 ...to correct a human situation. 1625 01:44:12,946 --> 01:44:17,679 I think that that was his fatal error. 1626 01:44:17,918 --> 01:44:22,412 He stalked out of the restaurant after throwing paper money on the table. 1627 01:44:22,656 --> 01:44:24,817 He fled from the place. 1628 01:44:25,058 --> 01:44:26,025 I followed. 1629 01:44:26,260 --> 01:44:30,697 It was all white outside. 1630 01:44:30,931 --> 01:44:33,263 White hot. A blazing white hot, it... 1631 01:44:33,500 --> 01:44:37,561 You followed Sebastian out of the restaurant onto that hot, white street? 1632 01:44:37,804 --> 01:44:39,101 Running along the beach... 1633 01:44:39,339 --> 01:44:42,274 -You ran along the beach? -No, no. We didn't. 1634 01:44:42,509 --> 01:44:44,067 We didn't move either way. 1635 01:44:46,513 --> 01:44:50,950 I rarely made any suggestion, but this time I did. 1636 01:44:51,184 --> 01:44:52,776 What did you suggest? 1637 01:44:53,020 --> 01:44:56,854 Cousin Sebastian seemed to be paralyzed near the entrance at the caf�. 1638 01:44:57,090 --> 01:45:00,116 So I said, "Let's go." I remember I said: 1639 01:45:00,360 --> 01:45:04,353 "Down that way is the harbor, and we're more likely to find a taxi near there. 1640 01:45:04,598 --> 01:45:07,761 Or why don't we go back in and have them call us a taxi? 1641 01:45:08,001 --> 01:45:10,526 Oh, let's do! Let's do that. That's better." 1642 01:45:10,771 --> 01:45:14,969 And he said, "Are you mad? Go back in that filthy place? Never! 1643 01:45:15,208 --> 01:45:18,974 That gang of kids shouted vile things about me to the waiters." 1644 01:45:19,212 --> 01:45:21,976 I said, "Well, let's go down towards the harbor. 1645 01:45:22,215 --> 01:45:26,914 Let's not try to climb that hill in this dreadful heat." 1646 01:45:27,154 --> 01:45:29,850 And cousin Sebastian shouted, "Please shut up! 1647 01:45:30,090 --> 01:45:34,151 Let me handle this situation, will you? I want to handle this thing." 1648 01:45:35,562 --> 01:45:39,999 And he started up the steep street with a hand stuck in his jacket... 1649 01:45:40,233 --> 01:45:44,294 ...where I knew he was having a pain from his palpitations. 1650 01:45:44,538 --> 01:45:49,305 But he walked faster and faster in panic. 1651 01:45:49,543 --> 01:45:51,135 The faster he walked... 1652 01:45:51,378 --> 01:45:54,404 ...the louder and the closer it got. 1653 01:45:54,648 --> 01:45:55,774 Closer what got? 1654 01:45:56,016 --> 01:45:57,449 The music! 1655 01:45:57,684 --> 01:45:58,616 The music again? 1656 01:45:58,852 --> 01:46:00,217 The music! 1657 01:46:00,454 --> 01:46:02,888 The noise of the following band. 1658 01:46:03,123 --> 01:46:06,422 They were following. They were following... 1659 01:46:06,660 --> 01:46:09,322 ...up the blazing white street. 1660 01:46:09,563 --> 01:46:13,966 Up. Straight up. That was the only way open, so he went that way. 1661 01:46:14,301 --> 01:46:17,065 He tried to escape from those streets? 1662 01:46:17,304 --> 01:46:21,536 He tried to escape from those streets... 1663 01:46:21,775 --> 01:46:23,072 But he couldn't find a way out? 1664 01:46:23,310 --> 01:46:26,711 He couldn't find a way out. 1665 01:46:26,947 --> 01:46:28,972 Did the band of children...? 1666 01:46:29,216 --> 01:46:32,242 When he tried to escape... 1667 01:46:32,652 --> 01:46:34,381 ...from those streets... 1668 01:46:35,122 --> 01:46:39,491 ...down those little side streets, between the buildings... 1669 01:46:39,726 --> 01:46:42,217 ...they came from everywhere. 1670 01:46:42,462 --> 01:46:44,862 So the only way was up. 1671 01:46:45,098 --> 01:46:47,089 The only way was straight up... 1672 01:46:47,334 --> 01:46:49,268 ...up those steep, white streets... 1673 01:46:49,503 --> 01:46:54,099 ...in the sun, that was like a great white bone of a giant beast... 1674 01:46:54,341 --> 01:46:56,172 ...that had caught on fire in the sky. 1675 01:46:56,410 --> 01:46:58,810 And Sebastian kept running straight up. 1676 01:46:59,045 --> 01:47:01,377 I don't know how he still ran. He never ran... 1677 01:47:01,615 --> 01:47:04,083 ...but he ran and he ran and he ran... 1678 01:47:04,317 --> 01:47:06,785 ...where it was whiter and emptier. 1679 01:47:07,020 --> 01:47:08,385 What was emptier? 1680 01:47:08,622 --> 01:47:12,023 The light... The sky and the light. 1681 01:47:12,259 --> 01:47:17,162 Those steep, white streets and the sun, and everything blazed white and empty. 1682 01:47:18,131 --> 01:47:20,190 Where did those streets lead to? 1683 01:47:20,434 --> 01:47:21,458 Nowhere! 1684 01:47:21,701 --> 01:47:22,599 He never reached...? 1685 01:47:22,836 --> 01:47:27,500 He never reached the end. They stopped nowhere! Never! 1686 01:47:27,741 --> 01:47:30,209 Except, except... 1687 01:47:30,444 --> 01:47:32,241 Except? 1688 01:47:32,646 --> 01:47:35,046 At the very top of the hill. 1689 01:47:35,282 --> 01:47:39,776 Something. A place, a ruin. 1690 01:47:40,020 --> 01:47:41,954 Broken stones. Like... 1691 01:47:42,189 --> 01:47:43,281 Like what? 1692 01:47:43,523 --> 01:47:47,050 Like the entrance... 1693 01:47:47,294 --> 01:47:51,060 ...to a ruined temple... 1694 01:47:51,298 --> 01:47:54,961 ...some ancient ruined temple... 1695 01:47:55,202 --> 01:47:57,966 ...which he entered. 1696 01:48:02,642 --> 01:48:04,473 And they overtook him. 1697 01:48:06,980 --> 01:48:09,380 There in that... 1698 01:48:09,616 --> 01:48:12,551 And you, Catherine, what did you do then? 1699 01:48:13,854 --> 01:48:16,152 I heard Sebastian scream. 1700 01:48:20,160 --> 01:48:22,492 He screamed just once. 1701 01:48:23,964 --> 01:48:25,158 Then I... 1702 01:48:31,204 --> 01:48:33,263 Help! 1703 01:48:37,244 --> 01:48:38,506 Help! 1704 01:48:39,713 --> 01:48:41,112 And then? Then? 1705 01:48:41,348 --> 01:48:43,612 I ran. They let me run. 1706 01:48:43,850 --> 01:48:45,147 They didn't even see me. 1707 01:48:45,385 --> 01:48:46,181 Run where? 1708 01:48:46,419 --> 01:48:47,386 Down. 1709 01:48:47,621 --> 01:48:50,590 The waiters, police, people... 1710 01:48:50,824 --> 01:48:53,918 ...ran out of buildings, back up to where... 1711 01:48:54,160 --> 01:48:57,926 ...to where cousin Sebastian... 1712 01:49:00,000 --> 01:49:04,334 He was lying naked... 1713 01:49:04,571 --> 01:49:07,267 ...on the broken stones. 1714 01:49:08,942 --> 01:49:12,139 And this you won't believe. 1715 01:49:12,379 --> 01:49:17,248 Nobody, nobody could believe it. 1716 01:49:20,587 --> 01:49:23,215 It looked as if... 1717 01:49:23,456 --> 01:49:26,789 ...as if they had devoured him! 1718 01:49:27,961 --> 01:49:30,691 As if they had torn or cut... 1719 01:49:30,931 --> 01:49:34,389 ...parts of him away with their hands... 1720 01:49:35,035 --> 01:49:38,732 ...or with knives or those jagged tin cans... 1721 01:49:38,972 --> 01:49:40,701 ...they made music with... 1722 01:49:42,008 --> 01:49:45,637 ...as if they'd torn bits of him away... 1723 01:49:45,879 --> 01:49:50,646 ...and stuffed them in their own gobbling mouths! 1724 01:49:53,887 --> 01:49:58,688 There wasn't a sound anymore. 1725 01:49:58,925 --> 01:50:02,088 There was nothing... 1726 01:50:03,496 --> 01:50:05,862 ...but Sebastian... 1727 01:50:08,602 --> 01:50:13,130 ...lying on those stones... 1728 01:50:13,373 --> 01:50:17,742 ...torn and crushed. 1729 01:50:28,488 --> 01:50:30,183 Oh, Cathy. 1730 01:50:35,462 --> 01:50:37,089 Mrs. Venable. 1731 01:50:42,802 --> 01:50:44,793 There you are. 1732 01:50:45,038 --> 01:50:46,835 I thought you were still on deck. 1733 01:50:47,073 --> 01:50:51,567 And where's your hat? Oh, dear, you'll get fever. 1734 01:50:51,811 --> 01:50:55,008 A whole day up there in the rigging in the hot sun. 1735 01:50:55,248 --> 01:50:58,706 Watching those awful, hungry birds. 1736 01:50:58,952 --> 01:51:02,012 I don't know what you see in such terrible sights. 1737 01:51:02,255 --> 01:51:05,691 It's too much for both of us, my darling. 1738 01:51:05,925 --> 01:51:08,155 That horrible sun. 1739 01:51:37,424 --> 01:51:39,187 Of course God is cruel. 1740 01:51:39,426 --> 01:51:43,556 We didn't need to come to the Encantadas to find that out, did we? 1741 01:51:43,797 --> 01:51:45,458 No, we've always known about Him. 1742 01:51:45,699 --> 01:51:47,894 The savage face He shows to people... 1743 01:51:48,134 --> 01:51:50,329 ...and the fierce things He shouts. 1744 01:51:50,570 --> 01:51:55,473 It's all we ever see or hear of Him now. Nobody seems to know why. 1745 01:51:55,875 --> 01:51:57,103 The difference is... 1746 01:51:57,343 --> 01:52:00,073 ...we know about Him, the others don't. That's where we're lucky. 1747 01:52:00,313 --> 01:52:02,281 Go rest, my darling. 1748 01:52:02,515 --> 01:52:04,483 Look out for that fever. 1749 01:52:04,718 --> 01:52:09,052 I'm going to see the captain and tell him to change our course for home. 1750 01:52:09,289 --> 01:52:11,849 Oh, Sebastian. 1751 01:52:12,092 --> 01:52:15,823 What a lovely summer it's been. Just the two of us. 1752 01:52:16,062 --> 01:52:17,791 Sebastian and Violet. 1753 01:52:18,031 --> 01:52:19,862 Violet and Sebastian. 1754 01:52:20,100 --> 01:52:22,694 Just the way it's always going to be. 1755 01:52:22,936 --> 01:52:25,564 Oh, we are lucky, my darling... 1756 01:52:25,805 --> 01:52:28,706 ...to have one another and need no one else, ever. 1757 01:52:42,756 --> 01:52:46,248 There's every possibility that the girl's story is true. 1758 01:52:52,632 --> 01:52:55,795 George, tell her she's got to come home with us. 1759 01:52:56,035 --> 01:52:58,435 -Catherine'll be all right. -Can't she come home? 1760 01:52:58,671 --> 01:53:00,070 Don't worry, she will. 1761 01:53:00,306 --> 01:53:03,173 -Why don't you take your mother. -Sure. Come on, Ma. 1762 01:53:14,854 --> 01:53:15,752 Miss Catherine? 1763 01:53:16,923 --> 01:53:18,823 She's here, doctor. 1764 01:53:20,693 --> 01:53:22,752 Miss Catherine's here.