1 00:00:02,200 --> 00:00:04,520 Come on, Fran. Don't be that way. 2 00:00:05,240 --> 00:00:08,080 Are you just gonna sit there and keep bawling? 3 00:00:08,240 --> 00:00:11,360 You won't talk to me? You won't tell me what's wrong? 4 00:00:13,080 --> 00:00:17,920 I know you think I'm stalling you but... when you've been married for 12 years,... 5 00:00:18,080 --> 00:00:22,440 ...you just don't sit down to breakfast and say "Pass the sugar. I want a divorce." 6 00:00:22,600 --> 00:00:25,040 It's not that easy. 7 00:00:26,280 --> 00:00:30,880 Anyway, this is the wrong time. The kids are off school, my in-laws are visiting. 8 00:00:31,040 --> 00:00:32,960 I can't bring it up now. 9 00:00:34,720 --> 00:00:39,560 This isn't like you, Fran. You were always such a good sport. Such fun to be with. 10 00:00:41,840 --> 00:00:46,000 That's me. The happy idiot. A million laughs. 11 00:00:46,960 --> 00:00:51,000 Well, that's a little more like it. At least you're speaking to me. 12 00:00:51,960 --> 00:00:55,240 A funny thing happened to me at the office party today. 13 00:00:55,400 --> 00:00:57,720 I ran into your secretary, Miss Olsen. 14 00:00:58,720 --> 00:01:00,640 You know. Ring-a-ding-ding? 15 00:01:01,720 --> 00:01:04,440 And I laughed so much, I like to died. 16 00:01:04,600 --> 00:01:09,000 Is that what's been bothering you, Fran? Miss Olsen? That's ancient history. 17 00:01:09,160 --> 00:01:12,080 Well, I never was very good at history. 18 00:01:12,800 --> 00:01:16,840 Let me see. There was Miss Olsen, and then there was Miss Rossi. 19 00:01:17,000 --> 00:01:19,960 No, she came before. Miss Koch came after Miss Olsen. 20 00:01:20,120 --> 00:01:22,400 - Now, Fran-- - And just think. 21 00:01:22,560 --> 00:01:26,240 Right now some lucky girl in the building is gonna come after me. 22 00:01:26,400 --> 00:01:29,000 OK. OK, Fran. I guess I deserved that. 23 00:01:29,160 --> 00:01:33,080 But ask yourself: why does a man run around with a lot of girls? 24 00:01:33,240 --> 00:01:36,840 Because he's unhappy at home. Because he's lonely. That's why. 25 00:01:37,000 --> 00:01:40,080 But that was before you, Fran. I've stopped running. 26 00:01:41,600 --> 00:01:45,520 How could I be so stupid? You'd think I would've learned by now. 27 00:01:45,680 --> 00:01:50,000 When you're in love with a married man, you shouldn't wear mascara. 28 00:01:50,760 --> 00:01:53,720 It's Christmas Eve, Fran. Let's not fight, huh? 29 00:01:55,960 --> 00:01:58,280 - Merry Christmas. - What is it? 30 00:02:03,600 --> 00:02:06,160 Oh. Our friend at the Chinese restaurant. 31 00:02:07,360 --> 00:02:12,400 - Thanks, Fran. We'd better keep it here. - Yeah, we'd better. 32 00:02:13,160 --> 00:02:15,160 Oh, I have a present for you. 33 00:02:15,320 --> 00:02:19,480 I didn't know what to get you. Besides, it's kind of awkward for me shopping, so-- 34 00:02:19,640 --> 00:02:22,960 Here's $100. You go and buy yourself something. 35 00:02:27,760 --> 00:02:30,800 They have some nice alligator bags at Bergdorf's. 36 00:02:42,120 --> 00:02:46,040 I didn't realise it was so late. It's quarter to seven. I mustn't miss my train. 37 00:02:46,200 --> 00:02:50,520 If we hadn't wasted all this time-- I have to get home and trim the tree. 38 00:02:51,120 --> 00:02:54,800 OK. I just thought, as long as it was paid for-- 39 00:02:54,960 --> 00:02:56,960 Don't ever talk like that, Fran. 40 00:02:57,120 --> 00:03:01,040 - Don't make yourself out to be cheap. - $100? I don't call that cheap. 41 00:03:01,200 --> 00:03:05,120 And you must be paying somebody something for the use of the apartment. 42 00:03:05,280 --> 00:03:07,200 Stop it, Fran. 43 00:03:08,280 --> 00:03:10,200 You'll miss your train, Jeff. 44 00:03:18,520 --> 00:03:20,040 Are you coming? 45 00:03:20,200 --> 00:03:22,760 No, you run along. I'm gonna fix my face. 46 00:03:22,880 --> 00:03:25,280 Don't forget to kill the lights. See you Monday. 47 00:03:25,440 --> 00:03:28,840 Sure. Monday... and Thursday... 48 00:03:29,000 --> 00:03:32,080 ...and Monday again, and Thursday again. 49 00:03:34,000 --> 00:03:36,760 It won't always be like this, Fran. 50 00:03:36,920 --> 00:03:38,960 I love you. 51 00:03:39,120 --> 00:03:41,240 Careful. Lipstick. 52 00:03:42,560 --> 00:03:44,480 Merry Christmas. 53 00:06:05,120 --> 00:06:08,560 - Drink up, pop. It's closing time. - But it's early, Charlie. 54 00:06:08,720 --> 00:06:12,120 - Don't you know what night this is? - I know, Charlie. I know. 55 00:06:12,280 --> 00:06:14,200 I work for the outfit. 56 00:06:19,600 --> 00:06:22,200 Hey, knock it off, will ya? Go home. 57 00:06:30,120 --> 00:06:32,200 O-U-T. Out! 58 00:06:36,960 --> 00:06:39,520 Where'll we go? My place or yours? 59 00:06:42,040 --> 00:06:45,200 Might as well go to mine. Everybody else does. 60 00:06:56,480 --> 00:07:01,600 Poor Mickey. When I think of him all by himself in that jail in Havana-- 61 00:07:01,760 --> 00:07:03,880 Would you like to see his picture? 62 00:07:04,040 --> 00:07:05,960 Not particularly. 63 00:07:07,320 --> 00:07:11,920 He's so cute. He's 5 foot 2, 99 pounds. 64 00:07:12,080 --> 00:07:14,000 Like a little Chihuahua. 65 00:07:26,320 --> 00:07:29,360 - Can I ask you a personal question? - No. 66 00:07:29,520 --> 00:07:31,360 You got a girlfriend? 67 00:07:31,520 --> 00:07:34,240 She may be a girl but she is no friend of mine. 68 00:07:34,400 --> 00:07:38,360 - Still stuck on her, huh? - Obviously you don't know me very well. 69 00:07:38,560 --> 00:07:41,120 - I don't know you at all. - Permit me. 70 00:07:41,600 --> 00:07:47,760 CC Baxter. Junior executive, Arthur Murray graduate... lover. 71 00:07:47,920 --> 00:07:51,120 I'm Mrs. MacDougall. Margie to you. 72 00:07:52,480 --> 00:07:54,400 This way, Mrs. MacDougall. 73 00:08:04,480 --> 00:08:07,160 Say! This is snugsville! 74 00:08:07,320 --> 00:08:09,800 Mrs. MacDougall, it's only fair to warn you... 75 00:08:09,960 --> 00:08:13,160 ...you are now alone with a notorious sexpot. 76 00:08:13,320 --> 00:08:15,880 - No kiddin'! - Ask anybody around here. 77 00:08:16,000 --> 00:08:19,880 As a matter of fact, when it's time for me to go, and I may go just like that,... 78 00:08:20,040 --> 00:08:22,800 ...I have promised my body to the Columbia Medical Center. 79 00:08:22,960 --> 00:08:25,800 Gee! Sort of gives you goose bumps just to think about it. 80 00:08:25,960 --> 00:08:29,080 They haven't got me yet, baby. Dig up some ice from the kitchen. 81 00:08:29,240 --> 00:08:32,000 Let's not waste any more time preliminarywise. 82 00:08:32,160 --> 00:08:34,080 I'm with you, lover. 83 00:09:47,600 --> 00:09:49,920 All right, Miss Kubelik. Get up. 84 00:09:50,720 --> 00:09:52,800 Come on. It's past checking-out time. 85 00:09:52,960 --> 00:09:57,120 The management would appreciate it if you'd get the hell outta here. 86 00:09:59,840 --> 00:10:04,960 I used to like you. I used to like you a lot. Well, it's all over between us, so beat it. 87 00:10:05,600 --> 00:10:07,520 O-U-T, out! 88 00:10:08,680 --> 00:10:10,600 Come on, wake up. 89 00:10:16,920 --> 00:10:18,840 Oh my God. 90 00:10:19,000 --> 00:10:20,920 Miss Kubelik? 91 00:10:21,640 --> 00:10:23,560 Miss Kubelik? 92 00:10:33,000 --> 00:10:35,760 I broke a nail tryin' to get the tray out. 93 00:10:35,920 --> 00:10:38,840 You oughta buy yourself a new refrigerator. 94 00:10:41,200 --> 00:10:42,920 I didn't mean right now! 95 00:10:45,840 --> 00:10:47,760 Dr. Dreyfuss. 96 00:10:48,360 --> 00:10:50,280 Doc! 97 00:10:51,280 --> 00:10:55,120 There's a girl in my place, took some sleeping pills. I can't wake her up. 98 00:10:55,280 --> 00:10:57,200 - Let me get my bag. - Hurry up! 99 00:10:59,160 --> 00:11:02,520 Hey, over here, lover. What's all the running around about? 100 00:11:02,680 --> 00:11:05,240 You're gonna wear yourself out. 101 00:11:06,040 --> 00:11:08,480 - Not so rough, honey! - Good night. 102 00:11:08,640 --> 00:11:10,560 - Good night?! - The party's over. 103 00:11:10,720 --> 00:11:12,800 What? Did I do somethin' wrong? 104 00:11:12,960 --> 00:11:16,120 It's an emergency. I'll see you some other time. 105 00:11:16,280 --> 00:11:18,200 Not this one. In there, Doc. 106 00:11:19,200 --> 00:11:22,760 - What's goin' on here, anyway? - Will you please just get out?! 107 00:11:22,920 --> 00:11:24,360 My shoes! 108 00:11:24,520 --> 00:11:27,360 Some lover you are! Some sexpot! 109 00:11:27,520 --> 00:11:30,120 Here. Find a phone. Call your husband in Havana. 110 00:11:30,280 --> 00:11:35,480 You bet I will! And when I tell him how you treated me, he'll push your face in! 111 00:11:35,640 --> 00:11:37,560 You fink! 112 00:11:52,520 --> 00:11:54,440 Is she gonna be all right, Doc? 113 00:11:54,600 --> 00:11:58,440 - How many pills were in that bottle? - It was half-full. About a dozen. 114 00:11:58,600 --> 00:12:01,440 - Do you have to take her to the hospital? - Help me, will you? 115 00:12:01,600 --> 00:12:04,160 - Into the bathroom. - What are you gonna do? 116 00:12:04,280 --> 00:12:06,920 Get that stuff out of her stomach if it isn't too late. 117 00:12:07,080 --> 00:12:09,640 You'd better put some coffee on, and pray. 118 00:13:02,320 --> 00:13:04,240 Bring my bag. 119 00:13:13,720 --> 00:13:15,640 Roll up her right sleeve. 120 00:13:25,080 --> 00:13:27,000 Hold that. 121 00:13:33,760 --> 00:13:35,680 Nice veins. 122 00:13:47,000 --> 00:13:49,680 Wanna tell me what happened? 123 00:13:49,840 --> 00:13:52,400 I don't know. I mean, I wasn't even here. 124 00:13:55,320 --> 00:13:58,920 You see, we had... some words earlier. 125 00:13:59,080 --> 00:14:03,000 It was nothin' serious. You might call it a lovers' quarrel. 126 00:14:04,000 --> 00:14:06,760 So you went right out and picked yourself up another dame. 127 00:14:06,920 --> 00:14:11,480 - Something like that. - You know, Baxter, you're a real cutie pie. 128 00:14:11,640 --> 00:14:13,080 Yes, you are. 129 00:14:20,960 --> 00:14:25,840 If you'd come home half an hour later, you'd have had quite a Christmas present. 130 00:14:43,920 --> 00:14:45,840 Get the coffee. 131 00:15:08,520 --> 00:15:11,160 Let's get some air in here. Open the windows. 132 00:15:25,920 --> 00:15:27,840 What's her name? 133 00:15:28,000 --> 00:15:30,560 Miss Kubelik. Fran. 134 00:15:33,800 --> 00:15:38,840 Fran, I'm a doctor. I'm here because you took too many sleeping pills. 135 00:15:39,000 --> 00:15:41,080 Do you understand what I'm saying? 136 00:15:42,760 --> 00:15:46,080 Fran, I'm Dr. Dreyfuss. I'm here to help you. 137 00:15:46,240 --> 00:15:49,000 You took all those sleeping pills. Remember? 138 00:15:50,160 --> 00:15:53,640 - Sleeping pills. - That's right, Fran. And I'm a doctor. 139 00:15:54,480 --> 00:15:57,120 - Doctor? - Dr. Dreyfuss. 140 00:15:59,600 --> 00:16:01,080 Dreyfuss. 141 00:16:01,240 --> 00:16:03,120 Get more coffee. 142 00:16:04,080 --> 00:16:06,400 Now tell me again. What's my name? 143 00:16:09,520 --> 00:16:11,760 Dr... Dreyfuss. 144 00:16:11,920 --> 00:16:13,840 And what happened to you? 145 00:16:14,440 --> 00:16:16,040 I-- 146 00:16:16,160 --> 00:16:18,120 I took sleeping pills. 147 00:16:18,680 --> 00:16:21,040 Do you know where you are? 148 00:16:23,000 --> 00:16:26,120 - No. - Yes, you do, Fran. Now concentrate! 149 00:16:28,000 --> 00:16:29,920 I don't know. 150 00:16:30,800 --> 00:16:32,760 Do you know who that is? 151 00:16:39,280 --> 00:16:41,160 Look at him. 152 00:16:42,280 --> 00:16:45,000 Mr. Baxter. 19th floor. 153 00:16:45,680 --> 00:16:47,640 Hello, Miss Kubelik. 154 00:16:48,120 --> 00:16:50,520 Mr.? Miss? Such politeness! 155 00:16:51,760 --> 00:16:55,600 We work in the same building. We try to keep it quiet. 156 00:16:57,240 --> 00:16:59,760 What are you doing here? 157 00:17:01,320 --> 00:17:04,880 Don't you remember we were together at the office party? 158 00:17:05,040 --> 00:17:07,320 Oh, yes. The office party. 159 00:17:07,480 --> 00:17:09,920 - Miss Olsen. - That's right. 160 00:17:10,080 --> 00:17:12,880 I told you we had a fight. That was what it was about. 161 00:17:13,040 --> 00:17:16,160 Miss Olsen. That girl that was here earlier. 162 00:17:17,680 --> 00:17:20,320 I don't understand. 163 00:17:20,480 --> 00:17:25,600 The main thing is I got here in time and you're gonna be all right. Isn't she, Doc? 164 00:17:26,520 --> 00:17:28,640 I'm so tired. 165 00:17:28,800 --> 00:17:30,760 Come on. Drink this. 166 00:17:31,120 --> 00:17:33,680 Please... just let me sleep. 167 00:17:33,840 --> 00:17:37,480 No, you can't sleep! Fran, open your eyes! 168 00:17:38,120 --> 00:17:40,080 Let's get her walking. 169 00:17:42,640 --> 00:17:47,080 We've got to keep her awake for the next few hours. Now come on, Fran, walk! 170 00:17:47,240 --> 00:17:49,640 One, two, three, four! 171 00:17:49,800 --> 00:17:52,000 One, two, three, four! 172 00:17:52,120 --> 00:17:54,240 Left, right, left, right,... 173 00:17:54,400 --> 00:17:56,520 ...left, right and return! 174 00:17:56,640 --> 00:17:59,680 And... one, two, three, four! 175 00:17:59,840 --> 00:18:03,120 Now you've got it! One, two, three, four! 176 00:18:03,280 --> 00:18:06,360 Walk, Fran! One, two, three, four! 177 00:18:06,520 --> 00:18:09,080 One, two... and return again. 178 00:18:09,160 --> 00:18:12,120 And... left, right, left, right. 179 00:18:19,120 --> 00:18:22,280 She'll sleep on and off for the next 24 hours. 180 00:18:22,440 --> 00:18:25,960 Of course, she'll have a dandy hangover when she wakes up. 181 00:18:26,120 --> 00:18:28,040 Just as long as she's OK. 182 00:18:28,160 --> 00:18:33,440 These cases are harder on the doctor than the patient. I oughta charge by the mile. 183 00:18:33,600 --> 00:18:36,520 - Any of that coffee left? - Yeah, sure. 184 00:18:37,520 --> 00:18:39,840 How do you spell her last name? 185 00:18:40,000 --> 00:18:42,360 Kubelik. Two k's. 186 00:18:42,520 --> 00:18:44,440 What's her address? 187 00:18:45,160 --> 00:18:47,120 Where does she live? 188 00:18:48,120 --> 00:18:50,440 Why do you wanna know, Doc? 189 00:18:51,520 --> 00:18:54,520 - You don't have to report this, do you? - It's regulations. 190 00:18:54,640 --> 00:18:59,440 But it was an accident. She had too much to drink, didn't know what she was doing. 191 00:18:59,600 --> 00:19:01,640 There was no suicide note or anything. 192 00:19:01,760 --> 00:19:04,760 - I'm not thinkin' about myself. - Aren't you? 193 00:19:04,920 --> 00:19:08,240 She's got a family, and there's the people at the office. 194 00:19:08,400 --> 00:19:12,120 Can't you forget you're a doctor, just say you're here as a neighbour? 195 00:19:12,280 --> 00:19:15,000 Well, as a doctor, I can't prove it wasn't an accident. 196 00:19:15,120 --> 00:19:18,160 But as your neighbour, I'd like to kick you around the block. 197 00:19:18,360 --> 00:19:20,760 - Mind if I cool this off? - Help yourself. 198 00:19:20,920 --> 00:19:23,160 I don't know what you did to that girl,... 199 00:19:23,360 --> 00:19:25,760 ...but it was bound to happen, the way you carry on. 200 00:19:25,920 --> 00:19:28,240 Live now, pay later. Diners Club! 201 00:19:30,120 --> 00:19:32,960 Why don't you grow up, Baxter? Be a mensch. 202 00:19:33,120 --> 00:19:35,400 - You know what that means? - I'm not sure. 203 00:19:35,560 --> 00:19:37,480 A mensch. A human being! 204 00:19:38,480 --> 00:19:41,360 So you got off easy this time. So you were lucky. 205 00:19:41,520 --> 00:19:45,960 But you're not out of the woods yet, because most of 'em try it again. 206 00:19:47,000 --> 00:19:49,440 Well, you know where I am if you need me. 207 00:20:58,520 --> 00:21:01,120 Mr. Baxter! Open up already. 208 00:21:04,320 --> 00:21:06,160 Oh. 209 00:21:06,360 --> 00:21:09,600 - Mrs. Lieberman. - Who did you think it was? Kriss Kringle? 210 00:21:09,680 --> 00:21:11,760 What was going on here last night? 211 00:21:11,920 --> 00:21:15,120 - Last night? - All that marching! Tramp, tramp, tramp! 212 00:21:15,280 --> 00:21:18,520 - Army manoeuvres maybe? - I'll never invite those people again. 213 00:21:18,640 --> 00:21:22,640 What you get from renting to bachelors. All night I didn't sleep ten minutes. 214 00:21:22,800 --> 00:21:28,080 - And I'm sure you woke up Dr. Dreyfuss. - Don't worry. He was out on a case. 215 00:21:28,240 --> 00:21:33,120 I'm warning you, Mr. Baxter. This is a respectable house, not a honky-tonky. 216 00:21:33,280 --> 00:21:35,160 Come on, Oscar. 217 00:22:01,120 --> 00:22:05,560 Operator, I want White Plains, New York. Mr. JD Sheldrake. 218 00:22:05,680 --> 00:22:07,640 Make that person-to-person. 219 00:22:12,280 --> 00:22:15,120 Five, four, three, two, one-- 220 00:22:15,320 --> 00:22:17,760 Let her rip! 221 00:22:17,920 --> 00:22:19,440 I'll get the phone. 222 00:22:19,600 --> 00:22:22,400 Hey, Dad, why don't we put a fly in the nose cone? 223 00:22:22,560 --> 00:22:25,320 - See if we can bring it back alive. - That's a thought. 224 00:22:25,480 --> 00:22:29,360 Maybe we should put in two flies and see if they'll propagate in orbit. 225 00:22:29,520 --> 00:22:33,480 - See if they'll what? - Propagate. You know. Multiply. 226 00:22:33,640 --> 00:22:37,120 - Baby flies? - Oh. Oh! 227 00:22:38,000 --> 00:22:40,440 - It's for you, Dad. - Thanks, Jeff. 228 00:22:40,600 --> 00:22:43,640 A Mr. Baxter. Person-to-person. 229 00:22:43,760 --> 00:22:46,280 Come on. Help me round up some flies. 230 00:22:46,440 --> 00:22:50,960 - Hello? What's on your mind, Baxter? - Something came up that's important. 231 00:22:51,120 --> 00:22:54,520 I think you should see me at the apartment as soon as possible. 232 00:22:54,640 --> 00:22:58,240 - What's this all about? - I didn't wanna tell you over the phone. 233 00:22:58,400 --> 00:23:03,280 But that certain party... You know who I mean. I found her here last night. 234 00:23:03,440 --> 00:23:06,400 - She took an overdose of sleeping pills. - What?! 235 00:23:07,680 --> 00:23:11,560 - What is it, Jeff? Who's on the phone? - One of our employees had an accident. 236 00:23:11,680 --> 00:23:14,960 I don't know why they bother me with these things on Christmas Day. 237 00:23:15,120 --> 00:23:16,840 Yes, Baxter. 238 00:23:17,000 --> 00:23:18,920 Just how serious is it? 239 00:23:19,080 --> 00:23:22,560 It was touch and go there for a while, but she's sleeping it off now. 240 00:23:22,680 --> 00:23:25,560 I thought maybe you'd like to be here when she wakes up. 241 00:23:26,640 --> 00:23:30,880 That's impossible. You'll have to handle the situation yourself, Baxter. 242 00:23:31,040 --> 00:23:35,240 - As a matter of fact, I'm counting on you. - Yes, sir. I understand. 243 00:23:35,400 --> 00:23:39,560 She left a letter. Would you like me to open it and read it to you? 244 00:23:39,680 --> 00:23:42,320 Well, it was just a suggestion. 245 00:23:42,480 --> 00:23:46,160 No, don't worry. I kept your name out of it, so there'll be no trouble,... 246 00:23:46,360 --> 00:23:48,640 ...policewise or newspaperwise. 247 00:23:49,920 --> 00:23:54,080 You see, the doctor is a friend of mine, so we were very lucky in that respect. 248 00:23:54,240 --> 00:23:56,560 Actually, he thinks she's my girl. 249 00:23:57,440 --> 00:23:59,560 No, he just jumped to the conclusion. 250 00:23:59,680 --> 00:24:02,400 Around here I'm known as quite a ladies' man. 251 00:24:02,560 --> 00:24:06,600 Of course, we're not out of the woods yet. Sometimes they try it again. 252 00:24:06,680 --> 00:24:10,480 Yes, sir. I'll do my best. It'll take her a couple of days to fully recover... 253 00:24:10,640 --> 00:24:13,760 ...and I may have a little problem with the landlady. 254 00:24:14,480 --> 00:24:17,760 OK, Mr. Sheldrake. I'll keep her in the apartment as long as I can. 255 00:24:17,920 --> 00:24:21,280 Isn't there some sort of message you want me to give her? 256 00:24:21,680 --> 00:24:23,840 Well, I'll... think of something. 257 00:24:24,440 --> 00:24:26,440 Yes, sir. Goodbye, Mr. Sheldrake. 258 00:24:29,240 --> 00:24:31,120 I'm sorry. 259 00:24:31,920 --> 00:24:35,360 - I'm sorry, Mr. Baxter. - What are you doing out of bed? 260 00:24:35,520 --> 00:24:38,560 I didn't know. I had no idea this was your apartment. 261 00:24:38,680 --> 00:24:41,280 Here. Let me help you. 262 00:24:41,760 --> 00:24:43,680 Oh, I'm so ashamed. 263 00:24:43,840 --> 00:24:45,800 Why didn't you just let me die? 264 00:24:45,960 --> 00:24:51,280 What kind of talk is that? You got a little overemotional, but you're fine now. 265 00:24:51,440 --> 00:24:52,800 Oh! 266 00:24:52,960 --> 00:24:57,080 Oh, my head! It feels just like a big wad of chewing gum. 267 00:24:57,240 --> 00:24:59,840 - What time is it? - Two o'clock. 268 00:25:00,000 --> 00:25:02,120 Oh, my dress. I have to go home. 269 00:25:02,280 --> 00:25:04,600 You're in no shape to go anywhere but back to bed. 270 00:25:04,680 --> 00:25:07,120 - You don't want me here. - Sure I do. I-- 271 00:25:07,280 --> 00:25:10,240 It's always nice to have company for Christmas. 272 00:25:10,400 --> 00:25:13,760 - I'm stronger than you are. - I just wanna brush my teeth. 273 00:25:13,920 --> 00:25:17,280 Oh. Of course. I think I can find a new toothbrush somewhere. 274 00:25:17,440 --> 00:25:20,000 Here. Put that on. 275 00:25:47,520 --> 00:25:51,080 - How about some breakfast? - No. I don't want anything. 276 00:25:51,240 --> 00:25:53,120 I'll fix you some coffee. 277 00:25:53,320 --> 00:25:57,440 Oh! We're all out of coffee. You had quite a lot last night. 278 00:25:57,600 --> 00:25:59,520 Back in a minute. 279 00:26:08,600 --> 00:26:10,800 Mrs. Dreyfuss, could I borrow some coffee? 280 00:26:10,960 --> 00:26:14,560 - And an orange and a couple of eggs? - Eggs, he asks me for! Oranges! 281 00:26:14,680 --> 00:26:19,000 What you need is a good horsewhipping! From me the doctor has no secrets. 282 00:26:19,120 --> 00:26:21,280 Poor girl. How could you do such a thing? 283 00:26:21,440 --> 00:26:24,240 I didn't do anything. Honest. It's just-- 284 00:26:25,120 --> 00:26:30,360 You take a girl out just for laughs and she thinks you're serious marriagewise. 285 00:26:30,520 --> 00:26:33,840 Big shot! For you, I wouldn't lift a finger! 286 00:26:34,000 --> 00:26:36,920 But for her, I'll fix a little something to eat. 287 00:26:45,120 --> 00:26:46,800 Who are you calling? 288 00:26:46,960 --> 00:26:48,960 My sister, to tell her what happened to me. 289 00:26:49,120 --> 00:26:53,840 Wait a minute! Let's talk it over first. Just what are you gonna tell her? 290 00:26:54,640 --> 00:26:58,400 - I haven't figured it out exactly. - Well, you'd better figure it out exactly. 291 00:26:58,560 --> 00:27:01,480 Suppose she asks you why you didn't come home last night. 292 00:27:01,640 --> 00:27:03,480 I'll say I spent the night with a friend. 293 00:27:03,640 --> 00:27:05,560 - Who? - Someone from the office. 294 00:27:05,680 --> 00:27:07,440 - Where are you now? - In his apartment. 295 00:27:07,600 --> 00:27:09,840 - In his apartment? - In her apartment. 296 00:27:10,000 --> 00:27:12,080 - What's your friend's name? - Baxter. 297 00:27:12,240 --> 00:27:15,120 - What's her first name? - Miss. 298 00:27:15,320 --> 00:27:18,000 - When are you comin' home? - As soon as I can walk. 299 00:27:18,120 --> 00:27:20,080 - Your legs hurt? - No, my stomach. 300 00:27:20,240 --> 00:27:22,880 - Your stomach? - They had to pump it out! 301 00:27:23,040 --> 00:27:27,680 You shouldn't call anybody. Not till you get the chewing gum out of your head. 302 00:27:27,840 --> 00:27:30,880 They'll be worried about me. They might call the police. 303 00:27:31,040 --> 00:27:34,080 We have to be careful. We don't wanna involve anybody. 304 00:27:34,240 --> 00:27:37,120 After all, Mr. Sheldrake's a married man. 305 00:27:38,000 --> 00:27:39,920 Thanks for reminding me! 306 00:27:43,600 --> 00:27:45,520 I didn't mean it that way. 307 00:27:45,640 --> 00:27:49,600 I was just talking to him on the phone. He's very concerned about you. 308 00:27:49,680 --> 00:27:52,360 He doesn't give a damn about me. 309 00:27:52,520 --> 00:27:56,080 - You're wrong. He told me-- - He's a liar. 310 00:27:56,240 --> 00:27:58,360 But that's not the worst part. 311 00:27:58,520 --> 00:28:00,760 The worst part is I still love him. 312 00:28:04,640 --> 00:28:06,760 Oh. That must be Mrs. Dreyfuss. 313 00:28:06,920 --> 00:28:10,160 Remember the doctor from last night? That's his wife. 314 00:28:11,840 --> 00:28:13,800 So where's the victim? 315 00:28:14,800 --> 00:28:16,760 Max the Knife! 316 00:28:19,320 --> 00:28:23,360 - Nu, little lady, how are we feeling today? - I don't know. Kind of dizzy. 317 00:28:23,520 --> 00:28:28,640 The best thing for dizzy is noodle soup with chicken white meat and a glass tea. 318 00:28:28,760 --> 00:28:33,040 - No, thank you. I'm really not hungry. - Go ahead, eat. Enjoy. 319 00:28:33,160 --> 00:28:35,960 You wouldn't have such a thing as a napkin, would you? 320 00:28:36,120 --> 00:28:39,120 - I have some paper towels. - Beatnik. 321 00:28:39,320 --> 00:28:42,640 In my kitchen, third drawer, under the good silver, are napkins. 322 00:28:42,760 --> 00:28:44,080 Yes, Mrs. Dreyfuss. 323 00:28:44,240 --> 00:28:46,680 So, what are you waiting for? A singing commercial? 324 00:28:46,840 --> 00:28:48,800 - I can't eat. - You must eat. 325 00:28:48,960 --> 00:28:51,960 And you must get healthy and you must forget him. 326 00:28:52,120 --> 00:28:55,240 Such a fine boy he seemed when he first moved in here. 327 00:28:55,400 --> 00:28:58,240 Clean and cut, a regular Ivy Leaguer. 328 00:28:58,400 --> 00:29:02,640 Turns out he's King Farouk, with the drinking, with the cha-cha. 329 00:29:02,760 --> 00:29:04,680 With the no napkins. 330 00:29:04,840 --> 00:29:08,680 A girl like you, for the rest of your life you wanna cry in your noodle soup? 331 00:29:08,840 --> 00:29:11,320 Who needs it? Now you listen to me. 332 00:29:11,480 --> 00:29:15,440 You'll find yourself a nice, substantial man, a widower, maybe... 333 00:29:15,600 --> 00:29:19,080 ...and settle down, instead of noshing all those sleeping pills. 334 00:29:19,240 --> 00:29:22,240 For what? For whom? For some good-time Charlie? 335 00:29:22,400 --> 00:29:24,160 Shh. 336 00:29:24,360 --> 00:29:28,160 One napkin comin' up. Wish we had some champagne to wrap it around. 337 00:29:28,360 --> 00:29:31,360 - What did I tell you? - Mrs. Dreyfuss, you don't have to wait. 338 00:29:31,520 --> 00:29:35,280 - I'll wash the dishes. - You'd break 'em. I'll come back for them. 339 00:29:35,440 --> 00:29:37,800 If he makes trouble, give me a yell. 340 00:29:39,120 --> 00:29:42,760 - She doesn't seem to like you very much. - Oh, I don't mind. 341 00:29:42,920 --> 00:29:45,360 As a matter of fact, I'm sort of flattered. 342 00:29:45,520 --> 00:29:50,440 That anybody'd think a girl like you would do a thing like this over a guy like me. 343 00:29:51,640 --> 00:29:54,560 Did you find something here? An envelope? 344 00:29:54,680 --> 00:29:56,160 Yes. I've got it. 345 00:29:56,360 --> 00:30:00,520 Don't you think we'd better destroy it so it won't fall in the wrong hands? 346 00:30:00,640 --> 00:30:02,600 Open it. 347 00:30:06,120 --> 00:30:08,600 There's nothing here but a $100 bill. 348 00:30:08,680 --> 00:30:11,960 That's right. Will you see that Mr. Sheldrake gets it? 349 00:30:13,120 --> 00:30:15,040 Sure. 350 00:30:16,520 --> 00:30:18,440 Take this away, will you? 351 00:30:19,120 --> 00:30:21,880 Would you like me to move the television set in here? 352 00:30:22,040 --> 00:30:24,640 - You play gin rummy? - I'm not very good at it. 353 00:30:24,760 --> 00:30:28,600 - I am. Let me get the cards. - You don't have to entertain me. 354 00:30:28,680 --> 00:30:32,320 There's nothing I'd like better. You know. Togetherness. 355 00:30:32,480 --> 00:30:36,960 Guess what I did last Christmas. Had dinner at the automat, went to the zoo,... 356 00:30:37,120 --> 00:30:39,760 ...then came home and cleaned up after Mr. Eichelberger. 357 00:30:39,920 --> 00:30:42,120 He had a little eggnog party here. 358 00:30:42,320 --> 00:30:44,480 So I'm way ahead this year. 359 00:30:44,640 --> 00:30:47,240 Three across. Spades double? 360 00:30:47,400 --> 00:30:49,320 High deals. 361 00:30:50,000 --> 00:30:51,920 Six? Eight. 362 00:30:59,640 --> 00:31:02,360 I think I'm gonna give it all up. 363 00:31:03,600 --> 00:31:05,240 Give what up? 364 00:31:08,160 --> 00:31:11,040 Why do people have to love people, anyway? 365 00:31:12,440 --> 00:31:14,360 I know what you mean. 366 00:31:17,520 --> 00:31:19,440 Queen. 367 00:31:22,120 --> 00:31:24,440 - I don't want it. - Pick a card. 368 00:31:29,120 --> 00:31:33,280 What do you call it when somebody keeps gettin' smashed up in car accidents? 369 00:31:33,440 --> 00:31:36,560 - Bad insurance risk? - That's me with men. 370 00:31:38,160 --> 00:31:42,760 I was jinxed from the word go. First time I was ever kissed was in a cemetery. 371 00:31:42,920 --> 00:31:44,920 A cemetery? 372 00:31:45,080 --> 00:31:47,640 I was 15. We used to go there to smoke. 373 00:31:47,800 --> 00:31:51,760 His name was George and he threw me over for a drum majorette. 374 00:31:53,160 --> 00:31:55,120 Uh, gin. 375 00:31:58,440 --> 00:32:03,480 That's 10, 20... 36. And 25 makes 61 and two boxes. 376 00:32:03,640 --> 00:32:05,600 I have this talent for falling in love... 377 00:32:05,680 --> 00:32:09,040 ...with the wrong guy in the wrong place at the wrong time. 378 00:32:09,760 --> 00:32:11,840 Well, how many guys were there? 379 00:32:13,040 --> 00:32:14,760 Three. 380 00:32:14,920 --> 00:32:18,640 The last one was the manager of a finance company back home in Pittsburgh. 381 00:32:18,800 --> 00:32:20,760 They found a shortage in his accounts. 382 00:32:20,920 --> 00:32:24,480 He asked me to wait for him. He'll be out in 1965. 383 00:32:26,000 --> 00:32:27,920 Cut. 384 00:32:28,600 --> 00:32:33,440 So I came to New York and moved in with my sister and her husband, a cab driver. 385 00:32:33,600 --> 00:32:38,240 They sent me to secretarial school and then I applied for a job at Consolidated. 386 00:32:38,400 --> 00:32:40,480 But I flunked the typing test. 387 00:32:40,640 --> 00:32:43,280 - Too slow? - No. I can type up a storm. 388 00:32:43,440 --> 00:32:45,360 I just can't spell. 389 00:32:46,400 --> 00:32:51,240 So they gave me a pair of white gloves and stuck me in an elevator. 390 00:32:51,400 --> 00:32:53,680 And that's how I met Jeff. 391 00:32:54,920 --> 00:32:57,480 Oh God, I'm so fouled up. 392 00:32:57,600 --> 00:32:59,880 What am I gonna do now? 393 00:33:02,040 --> 00:33:04,120 Better win a hand. You're on a blitz. 394 00:33:05,680 --> 00:33:08,440 Was he very upset when you told him? 395 00:33:08,600 --> 00:33:10,520 Mr. Sheldrake? Yeah, very. 396 00:33:11,760 --> 00:33:15,320 Maybe he does love me, only he doesn't have the nerve to tell his wife. 397 00:33:15,480 --> 00:33:16,840 I'm sure that's it. 398 00:33:17,000 --> 00:33:20,160 - You really think so? - No doubt about it. 399 00:33:21,600 --> 00:33:23,760 Would you hand me that pad and pencil? 400 00:33:23,920 --> 00:33:26,800 - What for? - I'm gonna write to Mrs. Sheldrake. 401 00:33:26,960 --> 00:33:29,160 - You what? - As one woman to another. 402 00:33:29,320 --> 00:33:33,080 - I'm sure she'll understand. - I don't think that's a very good idea. 403 00:33:33,240 --> 00:33:36,480 - Why not? - For one thing, you can't spell. 404 00:33:36,640 --> 00:33:40,560 Secondly, if you did something like that, you'd hate yourself. 405 00:33:41,720 --> 00:33:44,280 I don't like myself very much anyway. 406 00:33:46,160 --> 00:33:48,440 Pick up the cards. Let's go. 407 00:33:48,600 --> 00:33:51,520 - Do I have to? - You bet. I got a terrific hand. 408 00:33:58,040 --> 00:34:00,760 - You really wanna discard that? - Sure. 409 00:34:00,920 --> 00:34:02,640 Gin. 410 00:34:06,840 --> 00:34:11,560 10, 20, 40, 52 and 25... 77. 411 00:34:12,320 --> 00:34:15,600 Spades are double... 154. 412 00:34:20,600 --> 00:34:22,520 Blitzed. Two games. 413 00:35:49,040 --> 00:35:52,160 All right, all right, Mrs. Dreyfuss. 414 00:35:59,400 --> 00:36:01,120 - Hi, Baxter. - What do you want? 415 00:36:01,280 --> 00:36:03,200 What do I want? Just a minute. 416 00:36:03,360 --> 00:36:05,920 - You can't come in! - What's the matter with you? 417 00:36:06,040 --> 00:36:08,000 I made a reservation for four o'clock. 418 00:36:08,160 --> 00:36:10,360 You can't stay. Take your champagne and go. 419 00:36:10,520 --> 00:36:13,880 I don't wanna pull rank on you, but I told the little lady it was all set. 420 00:36:14,040 --> 00:36:17,560 Are you gonna leave, Mr. Kirkeby, or do I have to throw you out? 421 00:36:18,520 --> 00:36:21,120 Buddy-boy, why didn't you say so? 422 00:36:21,280 --> 00:36:24,480 - Got yourself a little playmate, huh? - Now will you get out? 423 00:36:29,920 --> 00:36:33,120 Hey, come on! What are we waiting for? Open up, will you? 424 00:36:33,280 --> 00:36:35,200 Mildred! 425 00:36:36,760 --> 00:36:41,000 - What's holding things up? - Say, let's have a party, the four of us. 426 00:36:41,160 --> 00:36:43,080 No! 427 00:36:47,160 --> 00:36:49,360 Well, I don't blame you. 428 00:36:49,520 --> 00:36:52,360 So you hit the jackpot, eh, kid? I mean Kubelikwise. 429 00:36:52,520 --> 00:36:54,840 Don't worry. I won't say a word to anybody. 430 00:36:55,240 --> 00:36:57,160 Stay with it, Buddy-boy. 431 00:37:11,680 --> 00:37:13,600 Who was that? 432 00:37:14,320 --> 00:37:17,640 Just somebody delivering a bottle of champagne. Like some? 433 00:37:18,520 --> 00:37:21,080 Would you mind opening that window? 434 00:37:23,760 --> 00:37:28,880 - Now don't get any ideas, Miss Kubelik. - I just want some fresh air. 435 00:37:29,000 --> 00:37:32,200 It's only one storey down. The best you could do is break a leg. 436 00:37:32,360 --> 00:37:34,920 So they'll shoot me, like a horse. 437 00:37:35,280 --> 00:37:38,480 Please, you gotta promise me you won't do anything foolish. 438 00:37:38,640 --> 00:37:40,960 - Who'd care? - I would. 439 00:37:46,520 --> 00:37:50,240 Why can't I ever fall in love with somebody nice like you? 440 00:37:51,160 --> 00:37:53,080 Yeah. Well-- 441 00:37:53,760 --> 00:37:56,560 That's the way it crumbles, cookiewise. 442 00:37:57,920 --> 00:38:00,240 Go to sleep. 443 00:38:33,040 --> 00:38:37,560 - Good morning, Mr. Sheldrake. - Miss Olsen, come into my office, please. 444 00:38:46,640 --> 00:38:50,400 - Did you have a nice Christmas? - Lovely. You were a great help! 445 00:38:50,560 --> 00:38:53,120 Your pep talk to Miss Kubelik at the office party. 446 00:38:53,240 --> 00:38:57,640 - Sorry, Jeff. I never could hold my liquor. - I thought you could hold your tongue. 447 00:38:57,800 --> 00:39:00,200 - It won't happen again. - You bet it won't. 448 00:39:00,360 --> 00:39:03,160 I'll arrange for you to get a month's severance pay. 449 00:39:03,320 --> 00:39:06,160 That's right, Miss Olsen. I'm letting you go. 450 00:39:06,920 --> 00:39:09,360 You let me go four years ago, Jeff. 451 00:39:09,520 --> 00:39:13,720 And were cruel enough to make me sit out there and watch the new models pass by. 452 00:39:13,880 --> 00:39:16,880 I'd appreciate it if you'd be out of here as soon as you can. 453 00:39:17,040 --> 00:39:18,960 Yes, Mr. Sheldrake. 454 00:39:27,440 --> 00:39:31,440 Operator, this is Mr. Sheldrake. I'd like Mr. Baxter's home telephone number. 455 00:39:31,600 --> 00:39:34,320 He's in Ordinary Premium Accounting. 456 00:39:49,120 --> 00:39:52,520 - Hello? - Hello. Jeff Sheldrake. Can you talk? 457 00:39:53,280 --> 00:39:55,000 Yes. She's in the shower. 458 00:39:55,160 --> 00:39:57,720 - She's coming along fine, considering. - Good. 459 00:39:57,880 --> 00:40:01,360 - Is there anything you need? Money? - No, thank you, Mr. Sheldrake. 460 00:40:01,520 --> 00:40:04,520 As a matter of fact, I have some money for you. $100. 461 00:40:04,680 --> 00:40:06,000 Oh. 462 00:40:06,160 --> 00:40:09,800 - If there's anything I can do for you-- - For me? I don't think so. 463 00:40:09,960 --> 00:40:12,560 But I was hoping maybe you could do something for her. 464 00:40:12,880 --> 00:40:16,080 Like what? Put yourself in my place, Baxter. 465 00:40:16,240 --> 00:40:18,320 How can I help her? My hands are tied. 466 00:40:19,600 --> 00:40:21,920 Well... at least you can talk to her. 467 00:40:23,040 --> 00:40:26,440 Let me put her on. And please, be gentle. 468 00:40:27,160 --> 00:40:29,520 There's a call for you! 469 00:40:29,680 --> 00:40:32,000 - For me? - Yeah. Mr. Sheldrake. 470 00:40:33,920 --> 00:40:35,840 I don't wanna talk to him. 471 00:40:36,000 --> 00:40:37,840 I think you should. 472 00:40:38,000 --> 00:40:43,120 I gotta run down to the grocery anyway. There's nothing left here but frozen pizza. 473 00:40:43,920 --> 00:40:45,840 I'll be right back. OK? 474 00:41:05,520 --> 00:41:07,440 Hello, Jeff. 475 00:41:08,880 --> 00:41:11,880 - Yes, I'm all right. - Why did you do it, Fran? 476 00:41:12,040 --> 00:41:14,400 It's so childish, and it never solves anything. 477 00:41:14,560 --> 00:41:17,120 I oughta be very angry with you, scaring me that way. 478 00:41:17,240 --> 00:41:21,800 But let's forget the whole thing, pretend it never happened. What do you say? 479 00:41:21,960 --> 00:41:23,880 Fran? 480 00:41:24,360 --> 00:41:26,760 Are you there, Fran? 481 00:41:28,240 --> 00:41:32,520 Of course I'm not here, because the whole thing never happened. 482 00:41:32,680 --> 00:41:36,360 I never took those pills, I never loved you,... 483 00:41:36,520 --> 00:41:38,640 ...we never even met. 484 00:41:39,800 --> 00:41:43,640 - Isn't that the way you want it, Jeff? - You know I didn't mean it that way. 485 00:41:43,800 --> 00:41:46,480 You just get well. Do what the nurse says. I mean Baxter. 486 00:41:46,640 --> 00:41:49,560 I'll see you as soon as I can. Goodbye, Fran. 487 00:42:07,200 --> 00:42:09,640 Hello, Mrs. Sheldrake. This is Miss Olsen. 488 00:42:09,800 --> 00:42:13,760 Fine, thank you. I was wondering if we could have lunch together. 489 00:42:14,640 --> 00:42:18,160 I don't know how important it is, but you might find it educational. 490 00:42:18,320 --> 00:42:20,880 It concerns your husband. 491 00:42:21,040 --> 00:42:24,560 All right. One o'clock, Longchamps, Madison and 59th. 492 00:42:30,640 --> 00:42:32,760 Don't worry. I'm on my way. 493 00:42:32,920 --> 00:42:34,840 Just making a personal call. 494 00:42:36,520 --> 00:42:38,440 Here's a dime. 495 00:42:41,160 --> 00:42:42,600 Going down. 496 00:42:54,520 --> 00:42:57,000 Oh, Mr. Baxter! I'm glad you're here. 497 00:42:57,160 --> 00:42:59,640 - I was just going to get the passkey. - What for? 498 00:42:59,800 --> 00:43:02,480 I thought I smelled gas coming from your apartment. 499 00:43:02,640 --> 00:43:04,560 Gas?! 500 00:43:13,320 --> 00:43:15,240 Miss Kubelik? 501 00:43:17,080 --> 00:43:19,000 Miss Kubelik! 502 00:43:21,640 --> 00:43:23,560 - You all right? - Sure! 503 00:43:24,480 --> 00:43:27,480 - What's that funny smell? - Gas! Didn't you turn it on? 504 00:43:27,640 --> 00:43:30,480 Yes, to boil water to get the coffee stains out of my dress. 505 00:43:30,640 --> 00:43:33,880 - You turned it on but you didn't light it. - Are you supposed to? 506 00:43:34,040 --> 00:43:37,680 In this house you're supposed to. Hey, what are you doing with that? 507 00:43:37,840 --> 00:43:41,120 I was washing my stockings, so I thought I'd wash your socks too. 508 00:43:41,280 --> 00:43:45,240 - Oh. Thank you. - Very curious. I could only find 3� pair. 509 00:43:45,400 --> 00:43:47,760 Things are a little disorganised around here. 510 00:43:47,920 --> 00:43:51,600 I'd say. What's a tennis racket doing in the kitchen? 511 00:43:51,760 --> 00:43:56,440 Tennis racket? Oh, I remember. I was cooking myself an Italian dinner. 512 00:43:56,600 --> 00:43:59,200 I used it to strain the spaghetti. 513 00:43:59,360 --> 00:44:01,800 - Why not? - In fact, I'm a pretty good cook. 514 00:44:01,960 --> 00:44:04,600 - Only I'm a lousy housekeeper. - Yes, you are. 515 00:44:04,760 --> 00:44:08,960 When I was straightening up the couch, I found six hairpins, a lipstick,... 516 00:44:09,120 --> 00:44:12,600 ...a pair of false eyelashes and a swizzle stick from the Stork Club. 517 00:44:12,760 --> 00:44:15,920 It's just that I'm the kind of guy who can't say no. 518 00:44:16,080 --> 00:44:19,960 - I don't mean to girls. I mean-- - To someone like Mr. Sheldrake. 519 00:44:20,120 --> 00:44:23,040 - I guess so. - I know so. 520 00:44:24,720 --> 00:44:27,040 - He's a taker. - What? 521 00:44:27,640 --> 00:44:29,760 Some people take, some people get took. 522 00:44:29,920 --> 00:44:33,760 And they know they're gettin' took and there's nothin' they can do about it. 523 00:44:33,920 --> 00:44:35,840 I wouldn't say that. 524 00:44:36,600 --> 00:44:38,520 What would you like for dinner, huh? 525 00:44:38,680 --> 00:44:41,720 Hey. Onion soup, and canned asparagus-- 526 00:44:41,880 --> 00:44:43,800 I really should be getting home. 527 00:44:43,960 --> 00:44:46,800 - My family'll be flipping by now. - You can't leave yet. 528 00:44:46,960 --> 00:44:51,120 The doctor said it takes 48 hours to get that stuff out of your system. 529 00:44:52,200 --> 00:44:56,280 How long does it take to get someone you're stuck on out of your system? 530 00:44:56,440 --> 00:44:59,240 If only they'd invent some kind of pump for that. 531 00:44:59,400 --> 00:45:04,760 I know how you feel, Miss Kubelik. You think it's the end of the world. But it's not. 532 00:45:04,920 --> 00:45:07,360 I went through exactly the same thing myself. 533 00:45:07,520 --> 00:45:09,360 - You did? - Well, not exactly the same. 534 00:45:09,520 --> 00:45:11,160 I tried to do it with a gun. 535 00:45:11,320 --> 00:45:14,280 - Over a girl? - Worse. It was the wife of my best friend. 536 00:45:14,440 --> 00:45:19,240 And I was mad about her. But I knew it was hopeless and I decided to end it all. 537 00:45:19,400 --> 00:45:23,320 I went to a pawnshop and I bought a .45 automatic and I drove up to Eden Park-- 538 00:45:23,480 --> 00:45:25,480 - Do you know Cincinnati? - No, I don't. 539 00:45:25,640 --> 00:45:28,200 Anyway, I parked the car and I loaded that gun-- 540 00:45:28,320 --> 00:45:32,480 You read in the papers that people shoot themselves. Believe me, it's not that easy. 541 00:45:32,640 --> 00:45:36,080 I mean, how do you do it? Here? Here? Here? 542 00:45:37,440 --> 00:45:40,000 - Know where I finally shot myself? - Where? 543 00:45:40,120 --> 00:45:41,920 - Here. - In the knee?! 544 00:45:42,080 --> 00:45:44,480 Yeah! I was sittin' there, tryin' to decide. 545 00:45:44,640 --> 00:45:46,880 A cop came up because I was illegally parked. 546 00:45:47,040 --> 00:45:50,240 I tried to hide the gun under the seat and it went off. 547 00:45:50,400 --> 00:45:53,880 - That's terrible! - It was a year till I could bend the knee. 548 00:45:54,040 --> 00:45:57,000 But I got over the girl in three weeks. 549 00:45:58,520 --> 00:46:02,120 Still lives in Cincinnati. Has four kids and gained 20 pounds. 550 00:46:02,280 --> 00:46:04,560 Sends me a fruitcake every Christmas. 551 00:46:04,720 --> 00:46:07,040 Are you just making this up to make me feel better? 552 00:46:07,200 --> 00:46:09,120 Of course not! Here's the fruitcake. 553 00:46:09,280 --> 00:46:11,360 - Do you wanna see my knee? - No, thank you. 554 00:46:11,520 --> 00:46:14,640 The fellas in the office might get the wrong idea how I found out. 555 00:46:14,800 --> 00:46:18,720 Let 'em! Look, I'm gonna cook dinner for us. We'll have fruitcake for dessert. 556 00:46:18,880 --> 00:46:21,960 You just sit there and rest. You've done enough for today. 557 00:46:22,120 --> 00:46:25,200 Yes, Nurse. 558 00:46:38,800 --> 00:46:41,880 - Can I help you? - I'm lookin' for Miss Kubelik. 559 00:46:42,040 --> 00:46:47,000 - So am I. She didn't report this morning. - She didn't? Who's in charge here? 560 00:46:47,160 --> 00:46:51,320 That comes under General Office Administration. Mr. Dobisch, 21st floor. 561 00:46:51,480 --> 00:46:53,120 Thanks. 562 00:46:55,560 --> 00:46:59,840 So I take Sylvia up to the apartment, and guess who he's stashed in the bedroom. 563 00:47:00,000 --> 00:47:01,200 - Who? - Kubelik. 564 00:47:01,360 --> 00:47:04,320 No kiddin'? Buddy-boy and Kubelik having a little toot? 565 00:47:04,480 --> 00:47:08,760 Toot? More like a lost weekend. Neither of 'em showed up for work today. 566 00:47:08,920 --> 00:47:10,480 AWOL, hm? 567 00:47:10,640 --> 00:47:13,080 What gripes me is they guzzled my champagne... 568 00:47:13,240 --> 00:47:16,600 ...while Sylvia and I wound up at the Guggenheim Museum. 569 00:47:18,240 --> 00:47:20,160 - Mr. Dobisch? - Yeah. 570 00:47:21,200 --> 00:47:25,200 I'm Karl Matuschka. My sister-in-law runs one of the elevators. Fran Kubelik. 571 00:47:25,360 --> 00:47:26,760 - Miss Kubelik? - You know her? 572 00:47:26,920 --> 00:47:30,600 Of course. We have a lot of employees, but we're one big, happy family. 573 00:47:30,760 --> 00:47:35,640 She lives with us, and my wife's nervous cos Fran hasn't been home for two days. 574 00:47:35,800 --> 00:47:37,080 That so? 575 00:47:37,240 --> 00:47:40,160 So we wondered if somebody here knew what happened to her. 576 00:47:40,320 --> 00:47:41,680 I see. 577 00:47:41,840 --> 00:47:45,280 What do you think, Al? Can we help the man? 578 00:47:45,440 --> 00:47:48,680 Why not? We don't owe Buddy-boy anything. 579 00:47:48,840 --> 00:47:52,160 Yeah. What's Buddy-boy done for us lately? 580 00:47:54,280 --> 00:47:56,520 Who is Buddy-boy? 581 00:48:19,760 --> 00:48:23,440 - Are we dressing for dinner? - No. Just come as you are. 582 00:48:23,600 --> 00:48:27,520 - You're pretty good with that racket. - You should see my backhand. 583 00:48:29,520 --> 00:48:32,360 Wait till you see me serve the meatballs. 584 00:48:32,520 --> 00:48:36,400 - Shall I light the candles? - It's a must, gracious livingwise. 585 00:48:39,520 --> 00:48:40,840 # Meatball 586 00:48:44,480 --> 00:48:46,000 # Meatball 587 00:48:54,720 --> 00:48:57,560 - You bought some napkins. - Might as well go all the way. 588 00:49:00,880 --> 00:49:03,160 You know, I used to live like Robinson Crusoe. 589 00:49:03,320 --> 00:49:05,440 Shipwrecked, among eight million people. 590 00:49:05,600 --> 00:49:08,600 And then one day I saw a footprint in the sand... 591 00:49:08,760 --> 00:49:10,680 ...and there you were. 592 00:49:11,600 --> 00:49:13,720 It's a wonderful thing, dinner for two. 593 00:49:13,880 --> 00:49:17,560 - Do you usually eat alone? - No. Sometimes I eat with Ed Sullivan. 594 00:49:17,720 --> 00:49:20,400 Or sometimes Dinah Shore or Perry Como. 595 00:49:20,560 --> 00:49:24,360 The other night it was Mae West. She was much younger then. Cheers. 596 00:49:24,520 --> 00:49:27,200 - Cheers. - Know what we're gonna do after dinner? 597 00:49:27,400 --> 00:49:29,360 - The dishes. - I mean after that. 598 00:49:29,520 --> 00:49:31,680 - What? - You don't have to if you don't want to. 599 00:49:31,840 --> 00:49:34,120 - Oh, I don't? - We're gonna finish the gin game. 600 00:49:34,280 --> 00:49:36,840 So keep a clear head. 601 00:49:37,640 --> 00:49:41,480 Cos I don't wanna take advantage of you, the way I did yesterday in bed. 602 00:49:41,640 --> 00:49:43,640 - Baxter? - Yes. 603 00:49:52,440 --> 00:49:55,000 What's with you, Fran? Did you forget where you live? 604 00:49:55,160 --> 00:49:58,680 - My brother-in-law, Karl Matuschka. - Oh! How do you do, Mr. Matusch-- 605 00:49:58,840 --> 00:50:03,040 - Get dressed. I got the cab downstairs. - Wait. I know what you're thinking, but-- 606 00:50:03,200 --> 00:50:05,840 It's none of my business what you do. You're over 21. 607 00:50:06,000 --> 00:50:09,440 - But your sister thinks you're a lady. - All we were gonna do was eat! 608 00:50:09,600 --> 00:50:11,960 If there wasn't a lady present, I'd clobber you. 609 00:50:12,120 --> 00:50:14,840 All right, Karl! I'll get dressed. 610 00:50:23,720 --> 00:50:25,640 Want a martini? 611 00:50:29,520 --> 00:50:33,200 How about some spaghetti with meat sauce that I cooked myself? 612 00:50:38,520 --> 00:50:41,160 Your sister-in-law sure is terrific. 613 00:50:44,320 --> 00:50:48,640 It must be murder drivin' a cab in New York with the cross-town traffic. 614 00:50:52,960 --> 00:50:54,880 Hi, Baxter. How's the patient? 615 00:50:55,040 --> 00:50:56,920 Oh, uh... I'm fine, Doc. 616 00:50:57,080 --> 00:50:59,000 Not you. Miss Kubelik. 617 00:50:59,760 --> 00:51:04,480 - What's the matter with Miss Kubelik? - This is Mr. Matuschka. He's... got a cab. 618 00:51:04,640 --> 00:51:06,960 - Fran been sick? - No. Just a little accident. 619 00:51:07,120 --> 00:51:10,880 - What does he mean, accident? - Well... these things happen all the time. 620 00:51:11,040 --> 00:51:13,080 What things? What kind of a doctor are you? 621 00:51:13,240 --> 00:51:16,280 Not that kind! He just gave her a shot, pumped out her stomach. 622 00:51:16,440 --> 00:51:19,480 - What for? - I took sleeping pills. But I'm fine now. 623 00:51:19,640 --> 00:51:22,080 - Why'd you take sleeping pills? - On account of me. 624 00:51:22,240 --> 00:51:24,160 You? 625 00:51:24,320 --> 00:51:26,000 Who else? 626 00:51:30,720 --> 00:51:32,640 Leave him alone! 627 00:51:34,960 --> 00:51:38,080 Oh, you fool. You damn fool. 628 00:51:40,160 --> 00:51:43,080 - Come on, Fran. - Goodbye, Mr. Baxter. 629 00:51:48,840 --> 00:51:50,760 Goodbye, Doctor. 630 00:51:52,640 --> 00:51:57,160 Well, I don't wanna gloat, but just between us, you had it coming to you. 631 00:51:59,400 --> 00:52:02,160 You're gonna have a shiner tomorrow. 632 00:52:02,320 --> 00:52:04,040 Let me get my bag. 633 00:52:06,120 --> 00:52:08,040 Don't bother, Doc. 634 00:52:08,200 --> 00:52:10,120 It doesn't hurt a bit. 635 00:52:31,080 --> 00:52:33,280 Mr. Sheldrake's office? This is CC Baxter. 636 00:52:33,440 --> 00:52:36,520 Please tell him I'd like to come up and see him. It's important. 637 00:52:36,680 --> 00:52:38,600 Will you call me back, please? 638 00:52:41,320 --> 00:52:44,200 Mr. Sheldrake, I've got good news for you. 639 00:52:45,400 --> 00:52:47,320 All your troubles are over. 640 00:52:48,520 --> 00:52:51,200 I'm gonna take Miss Kubelik off your hands. 641 00:52:52,040 --> 00:52:54,360 The plain fact is, I love her. 642 00:52:55,280 --> 00:52:57,720 I thought you should be the first to know. 643 00:52:57,880 --> 00:53:00,640 After all, you don't really want her, and I do. 644 00:53:00,800 --> 00:53:04,720 And though it may sound presumptuous, she needs somebody like me. 645 00:53:04,880 --> 00:53:08,160 So I think it would be best all around. 646 00:53:08,320 --> 00:53:09,680 Solutionwise. 647 00:53:09,840 --> 00:53:11,040 Yes? 648 00:53:11,200 --> 00:53:13,240 I'll be right up. 649 00:53:13,400 --> 00:53:16,600 Mr. Sheldrake, I've got good news for you. 650 00:53:16,760 --> 00:53:18,680 All your troubles are over. 651 00:53:22,840 --> 00:53:24,960 19. 652 00:53:25,120 --> 00:53:28,640 - Hi, Buddy-boy. What happened to you? - Hit by a swinging door? 653 00:53:28,800 --> 00:53:31,560 - Or a yellow cab? - That guy really must've belted him. 654 00:53:31,720 --> 00:53:34,760 Yeah. He's punchy. Talking to himself. 655 00:53:35,040 --> 00:53:36,320 27. 656 00:53:36,480 --> 00:53:38,800 Those two days she spent in the apartment... 657 00:53:38,960 --> 00:53:41,800 ...made me realise how lonely I'd been before. 658 00:53:41,960 --> 00:53:45,320 But, thanks to you, I'm in a financial position to marry her. 659 00:53:45,480 --> 00:53:48,360 If I can ever square things with her family. 660 00:53:48,520 --> 00:53:50,800 Good morning. CC Baxter. 661 00:53:54,640 --> 00:53:56,560 - Mr. Baxter is here. - Send him in. 662 00:53:58,760 --> 00:54:01,520 Mr. Sheldrake, I've got good news for you. 663 00:54:01,680 --> 00:54:03,680 And I've got good news for you, Baxter. 664 00:54:03,840 --> 00:54:06,000 - All your troubles are over. - Sir? 665 00:54:06,360 --> 00:54:09,400 I know how worried you were about Miss Kubelik. Stop worrying. 666 00:54:09,560 --> 00:54:12,280 I'm going to take her off your hands. 667 00:54:12,440 --> 00:54:15,200 - You're gonna take her off my hands? - That's right. 668 00:54:15,360 --> 00:54:17,680 I've moved out of the house. 669 00:54:18,640 --> 00:54:21,480 I'm gonna be staying in town, at the Athletic Club. 670 00:54:21,640 --> 00:54:24,480 - You left your wife. - If you must know, I fired my secretary. 671 00:54:24,640 --> 00:54:29,240 My secretary got to my wife, and my wife fired me. Ain't that a kick in the head? 672 00:54:29,400 --> 00:54:30,840 Yeah. 673 00:54:31,000 --> 00:54:32,800 Now what's your news, Baxter? 674 00:54:34,920 --> 00:54:38,480 It's about Miss Kubelik. She's feeling all right again so she went home. 675 00:54:38,640 --> 00:54:41,560 Swell. And don't think I've forgotten what you did for me. 676 00:54:41,720 --> 00:54:43,640 This way, Baxter. 677 00:54:46,960 --> 00:54:49,200 Sit down. Try it on for size. 678 00:54:50,240 --> 00:54:52,640 - You like? It's all yours. - Mine? 679 00:54:52,800 --> 00:54:57,760 My assistant has been shifted to the Denver office and you're taking his place. 680 00:54:57,920 --> 00:55:00,240 What's the matter? You don't seem very excited. 681 00:55:00,400 --> 00:55:04,440 Well, it's just that so many things have been happening so fast. 682 00:55:04,600 --> 00:55:07,240 I'm very pleased. Especially for Miss Kubelik. 683 00:55:07,400 --> 00:55:12,160 I think she's the kind of girl that definitely ought to be married to... someone. 684 00:55:12,320 --> 00:55:17,560 Sure, sure. But first the property has to be settled. Then it takes six weeks in Reno. 685 00:55:17,720 --> 00:55:20,480 Meanwhile I'm going to enjoy being a bachelor for a while. 686 00:55:20,640 --> 00:55:23,920 Oh, Baxter, you now can have lunch in the executive dining room. 687 00:55:24,080 --> 00:55:26,640 That's one of the privileges that goes with this job. 688 00:55:26,760 --> 00:55:31,160 You also get a nice little expense account, use of the executive washroom-- 689 00:55:31,320 --> 00:55:33,600 Say, what happened to you, Baxter? 690 00:55:33,760 --> 00:55:36,320 - I got kicked in the head too. - Oh? 691 00:55:56,600 --> 00:55:58,600 Good evening, Mr. Baxter. 692 00:55:58,760 --> 00:56:00,160 Oh. 693 00:56:00,320 --> 00:56:02,960 Miss Kubelik. How are you feeling? 694 00:56:03,120 --> 00:56:05,680 - I feel fine. How's your eye? - Oh, fine. 695 00:56:05,840 --> 00:56:08,520 - How are things at the apartment? - Nothing's changed. 696 00:56:08,680 --> 00:56:11,480 - We never did finish that gin game. - I know. 697 00:56:13,160 --> 00:56:15,400 I suppose you heard about Mr. Sheldrake. 698 00:56:15,560 --> 00:56:18,000 Leaving his wife? Yeah. I'm very happy for you. 699 00:56:18,160 --> 00:56:20,600 - I never thought he'd do it. - I told you all along. 700 00:56:20,760 --> 00:56:24,120 - You were wrong about Mr. Sheldrake. - I guess so. 701 00:56:24,280 --> 00:56:26,200 You were wrong about me too. 702 00:56:26,360 --> 00:56:29,360 What you said about those who take and those who get took. 703 00:56:29,520 --> 00:56:32,560 Mr. Sheldrake wasn't using me. I was using him. See? 704 00:56:32,720 --> 00:56:37,000 Last month I was at desk 861 on the 19th floor. Now I'm on the 27th floor. 705 00:56:37,160 --> 00:56:39,080 A panelled office, three windows. 706 00:56:39,240 --> 00:56:42,120 So it all worked out fine. We're both getting what we wanted. 707 00:56:42,280 --> 00:56:45,040 Yes. Will you walk me to the subway? 708 00:56:45,200 --> 00:56:50,600 No, thank you. Well, I... To tell you the truth, I have this heavy date for tonight. 709 00:56:54,000 --> 00:56:57,200 - Aren't you meeting Mr. Sheldrake? - No. You know how people talk. 710 00:56:57,360 --> 00:57:02,400 I decided it was best not to see each other until everything was settled, divorcewise. 711 00:57:02,560 --> 00:57:04,480 That's very wise. 712 00:57:05,600 --> 00:57:07,920 - Good night, Mr. Baxter. - Good night. 713 00:57:42,520 --> 00:57:45,720 - Baxter, could you step in here a minute? - Yes, Mr. Sheldrake. 714 00:57:45,880 --> 00:57:47,800 - There you are. - Much obliged. 715 00:57:49,640 --> 00:57:55,200 Here are the figures on staff turnover. 37% of females leave to get married and 22%... 716 00:57:55,360 --> 00:57:58,160 Baxter, you work too hard. It's New Year's Eve. Relax! 717 00:57:58,320 --> 00:58:01,160 - Yes, sir. - I suppose you'll be celebrating tonight. 718 00:58:01,320 --> 00:58:03,320 - Naturally. - I'm taking Miss Kubelik out. 719 00:58:03,520 --> 00:58:05,480 - I finally talked her into it. - I see. 720 00:58:05,640 --> 00:58:09,800 The only thing is, I'm staying at the Athletic Club and it's strictly stag, so-- 721 00:58:09,960 --> 00:58:11,960 If you don't mind? 722 00:58:12,760 --> 00:58:16,120 - Don't mind what? - You know my key to your apartment? 723 00:58:16,280 --> 00:58:19,360 When we had that little scare about Miss Kubelik,... 724 00:58:19,520 --> 00:58:23,320 - ...I threw it out the window of the train. - Very clever. 725 00:58:23,480 --> 00:58:25,640 So now I'll have to borrow your key. 726 00:58:27,120 --> 00:58:29,800 - Sorry, Mr. Sheldrake. - What do you mean, sorry? 727 00:58:29,960 --> 00:58:32,240 You're not bringing anybody to my apartment. 728 00:58:32,400 --> 00:58:36,560 - It's not just anybody. It's Miss Kubelik. - Especially not Miss Kubelik. 729 00:58:36,720 --> 00:58:39,760 - How's that again? - No key. 730 00:58:41,600 --> 00:58:46,000 Baxter, I picked you for my team because I thought you were a bright young man. 731 00:58:46,160 --> 00:58:49,440 Do you realise what you're doing? Not to me, but to yourself? 732 00:58:49,600 --> 00:58:52,800 Normally it takes years to work your way up to the 27th floor. 733 00:58:52,960 --> 00:58:55,840 But it only takes 30 seconds to be out on the street again. 734 00:58:56,000 --> 00:58:58,440 - You dig? - I dig. 735 00:58:59,600 --> 00:59:01,520 So what's it going to be? 736 00:59:08,080 --> 00:59:11,000 - Now you're being bright. - Thank you, sir. 737 00:59:27,760 --> 00:59:30,320 - Baxter, you gave me the wrong key. - No, I didn't. 738 00:59:30,480 --> 00:59:33,040 But this is the key to the executive washroom. 739 00:59:33,160 --> 00:59:36,760 That's right. I won't be needing it because I'm all washed up around here. 740 00:59:36,920 --> 00:59:40,160 - What's gotten into you? - Just following doctor's orders. 741 00:59:40,320 --> 00:59:44,360 I've decided to become a mensch. Know what that means? A human being. 742 00:59:44,520 --> 00:59:48,280 - Now hold on, Baxter. - The old payola won't work any more. 743 00:59:48,440 --> 00:59:50,360 Goodbye, Mr. Sheldrake. 744 01:00:24,560 --> 01:00:28,320 - We're having a party and ran out of ice. - Sure, Doc. 745 01:00:28,480 --> 01:00:30,480 How come you're alone on New Year's Eve? 746 01:00:30,640 --> 01:00:32,480 Well, I got things to do. 747 01:00:32,640 --> 01:00:36,640 - What's this? You're packing? - Yeah. I'm giving up the apartment. 748 01:00:36,800 --> 01:00:38,560 Where are you moving to? 749 01:00:38,720 --> 01:00:41,600 I don't know. All I know is I gotta get outta this place. 750 01:00:41,760 --> 01:00:43,680 Sorry to lose you, Baxter. 751 01:00:43,840 --> 01:00:48,360 Me? Oh, my body. Don't worry, it'll go to the university, Doc. I'll put it in writing. 752 01:00:48,520 --> 01:00:51,560 - Could you use some champagne? - Booze we don't need. 753 01:00:51,720 --> 01:00:53,440 Say, why don't you join us? 754 01:00:53,600 --> 01:00:58,360 We got two brain surgeons, a proctologist and three nurses from Bellevue. 755 01:00:58,520 --> 01:01:00,360 No, thanks. I don't feel like it. 756 01:01:00,520 --> 01:01:04,560 In case I don't see you again, how much do I owe you for taking care of that girl? 757 01:01:04,720 --> 01:01:08,400 Forget it. I didn't do it as a doctor. I did it as a neighbour. 758 01:01:08,560 --> 01:01:11,120 By the way, whatever happened to her? 759 01:01:12,360 --> 01:01:15,200 You know me with girls. Easy come, easy go. 760 01:01:15,360 --> 01:01:17,920 - Goodbye, Doc. - Happy New Year. 761 01:01:59,480 --> 01:02:01,800 Sorry I took so long on the phone. We're all set. 762 01:02:01,960 --> 01:02:04,240 - For what? - I rented a car. It'll be here at one. 763 01:02:04,400 --> 01:02:07,120 - We're driving to Atlantic City. - Atlantic City? 764 01:02:07,280 --> 01:02:11,600 I know it's a drag, but you can't find a hotel room in town on New Year's Eve. 765 01:02:12,640 --> 01:02:15,360 Ring out the old year, ring in the new. 766 01:02:15,520 --> 01:02:17,600 Ring-a-ding-ding. 767 01:02:18,120 --> 01:02:21,320 I didn't plan it this way. It's Baxter's fault. 768 01:02:21,480 --> 01:02:22,400 Baxter? 769 01:02:22,560 --> 01:02:25,920 He wouldn't give me the key to the apartment. 770 01:02:26,080 --> 01:02:28,520 - He wouldn't? - No. He just walked out on me. Quit. 771 01:02:28,680 --> 01:02:31,560 Threw that big, fat job right in my face. 772 01:02:32,960 --> 01:02:36,840 - The nerve. - The little punk. After all I did for him. 773 01:02:37,000 --> 01:02:41,160 Said I couldn't bring anybody to the apartment, especially not Miss Kubelik. 774 01:02:41,320 --> 01:02:43,960 What's he got against you, anyway? 775 01:02:44,120 --> 01:02:49,720 I don't know. I guess that's the way it crumbles, cookiewise. 776 01:02:51,720 --> 01:02:54,040 What are you talking about? 777 01:02:55,040 --> 01:02:58,280 I'd spell it out for you, only I can't spell. 778 01:03:03,120 --> 01:03:07,960 # Should auld acquaintance be forgot 779 01:03:08,120 --> 01:03:12,800 # And never brought to mind... 780 01:03:14,120 --> 01:03:16,040 Happy New Year, Fran. 781 01:03:18,080 --> 01:03:22,240 # And days of auld lang syne 782 01:03:23,120 --> 01:03:28,040 # For auld lang syne, my dear 783 01:03:28,200 --> 01:03:33,000 # For auld lang syne 784 01:03:33,160 --> 01:03:38,080 # We'll drink a cup of kindness yet 785 01:03:38,320 --> 01:03:43,640 # For auld lang syne 786 01:03:54,960 --> 01:03:56,880 Fran? 787 01:03:58,160 --> 01:04:00,080 Where are you, Fran? 788 01:04:17,520 --> 01:04:19,440 Mr. Baxter! 789 01:04:19,760 --> 01:04:20,840 Mr. Baxter! 790 01:04:21,240 --> 01:04:24,080 Mr. Baxter! Mr. Baxter! 791 01:04:27,000 --> 01:04:28,240 Oh! 792 01:04:28,400 --> 01:04:31,360 - Are you all right? - I'm fine. 793 01:04:31,520 --> 01:04:33,840 Are you sure? How's your knee? 794 01:04:34,600 --> 01:04:36,520 I'm fine all over. 795 01:04:38,520 --> 01:04:41,760 - Mind if I come in? - Of course not. 796 01:04:45,400 --> 01:04:47,320 Let me get another glass. 797 01:04:50,200 --> 01:04:52,200 - Where are you going? - Who knows? 798 01:04:52,360 --> 01:04:55,520 Another neighbourhood, another town, another job. 799 01:04:55,680 --> 01:04:57,880 I'm on my own. 800 01:04:58,040 --> 01:04:59,960 That's funny. So am I. 801 01:05:01,160 --> 01:05:03,320 What'd you do with the cards? 802 01:05:03,480 --> 01:05:05,400 In there. 803 01:05:16,320 --> 01:05:18,240 What about Mr. Sheldrake? 804 01:05:18,400 --> 01:05:21,320 I'm gonna send him a fruitcake every Christmas. 805 01:05:23,720 --> 01:05:25,640 Cut. 806 01:05:27,280 --> 01:05:29,200 I love you, Miss Kubelik. 807 01:05:29,760 --> 01:05:31,480 Three. 808 01:05:31,640 --> 01:05:32,760 Queen. 809 01:05:32,920 --> 01:05:36,720 Did you hear what I said, Miss Kubelik? I absolutely adore you. 810 01:05:39,320 --> 01:05:41,240 Shut up and deal.