1 00:01:11,671 --> 00:01:13,263 Oh... 2 00:01:17,210 --> 00:01:19,201 So you're at a movie too. 3 00:01:20,580 --> 00:01:22,445 What are you eating? 4 00:01:24,217 --> 00:01:26,515 You know the noises people make in cinemas... 5 00:01:26,586 --> 00:01:30,386 eating potato chips, crumpling wrappers. 6 00:01:32,926 --> 00:01:36,259 I really can't stand it-- 7 00:01:49,309 --> 00:01:51,539 Are they good? 8 00:01:51,611 --> 00:01:54,375 Sure. Curry-flavored. 9 00:01:55,315 --> 00:01:59,775 I'll kill you if you make that noise once the movie starts. 10 00:02:00,587 --> 00:02:04,045 Understand? 11 00:02:06,659 --> 00:02:08,058 And... 12 00:02:08,128 --> 00:02:12,292 I also don't like watch alarms going off. 13 00:02:12,365 --> 00:02:16,267 I don't want interruptions. 14 00:02:17,804 --> 00:02:21,763 They say when you die you see something like a movie. 15 00:02:22,242 --> 00:02:25,700 A life kaleidoscoped into a few seconds 16 00:02:26,312 --> 00:02:29,042 I look forward to that movie. 17 00:02:29,115 --> 00:02:33,518 A man's last movie. I definitely don't want it interrupted. 18 00:02:35,455 --> 00:02:38,720 "Darling, don't die!" and tears... 19 00:02:38,791 --> 00:02:40,884 I can do without that. 20 00:02:41,694 --> 00:02:45,790 Hey, our movie's starting. 21 00:02:48,868 --> 00:02:50,529 Tsutomu Yamazaki 22 00:02:50,603 --> 00:02:52,230 Nobuko Miyamoto 23 00:02:52,305 --> 00:02:53,738 Koji Yakusho 24 00:03:00,980 --> 00:03:04,575 in Juzo Itami's 25 00:03:12,859 --> 00:03:20,265 Tampopo (Dandelion) 26 00:03:27,674 --> 00:03:29,505 One fine day... 27 00:03:29,576 --> 00:03:32,670 I went out with an old man. 28 00:03:34,314 --> 00:03:36,179 He's studied noodles for 40 years. 29 00:03:36,649 --> 00:03:40,551 He was showing me the right way to eat them. 30 00:03:45,992 --> 00:03:47,220 Master... 31 00:03:47,293 --> 00:03:50,421 soup first or noodles first? 32 00:03:50,897 --> 00:03:53,730 First, observe the whole bowl. 33 00:03:54,667 --> 00:03:56,157 Yes, sir. 34 00:03:56,236 --> 00:04:01,731 Appreciate its gestalt. Savor the aromas. 35 00:04:03,009 --> 00:04:06,604 Jewels of fat glittering on the surface. 36 00:04:08,581 --> 00:04:11,311 Shinachiku roots shining. 37 00:04:11,384 --> 00:04:15,616 Seaweed slowly sinking. 38 00:04:15,688 --> 00:04:19,146 Spring onions floating. 39 00:04:19,225 --> 00:04:23,753 Concentrate on the three pork slices... 40 00:04:23,830 --> 00:04:28,028 They play the key role, but stay modestly hidden. 41 00:04:29,302 --> 00:04:32,999 First caress the surface... 42 00:04:34,040 --> 00:04:40,138 with the chopstick tips. 43 00:04:41,781 --> 00:04:43,305 What for? 44 00:04:43,783 --> 00:04:47,048 To express affection. 45 00:04:47,120 --> 00:04:49,213 I see. 46 00:04:49,289 --> 00:04:53,521 Then poke the pork. 47 00:04:53,593 --> 00:04:55,458 Eat the pork first? 48 00:04:55,928 --> 00:04:58,488 No. Just touch it. 49 00:04:58,564 --> 00:05:01,658 Caress it with the chopstick tips. 50 00:05:01,968 --> 00:05:03,765 Gently pick it up... 51 00:05:03,836 --> 00:05:09,240 and dip it into the soup on the right of the bowl. 52 00:05:09,309 --> 00:05:12,301 What's important here is to... 53 00:05:12,745 --> 00:05:18,206 apologize to the pork by saying... 54 00:05:19,085 --> 00:05:21,246 "See you soon." 55 00:05:21,321 --> 00:05:23,619 "See you soon"? What a fool. 56 00:05:23,690 --> 00:05:25,715 What a book! 57 00:05:25,792 --> 00:05:27,726 Makes me hungry for noodles. 58 00:05:27,794 --> 00:05:30,422 Hang on. Only two more hours. 59 00:05:30,897 --> 00:05:32,797 Let's finish and then eat. 60 00:05:32,865 --> 00:05:34,560 Shall we? 61 00:05:34,634 --> 00:05:35,931 Keep reading. 62 00:05:36,969 --> 00:05:40,837 Finally start eating, the noodles first. 63 00:05:47,914 --> 00:05:52,044 Oh, at this time... 64 00:05:52,118 --> 00:05:58,250 while slurping the noodles, look at the pork. 65 00:05:58,324 --> 00:06:00,053 Yes. 66 00:06:01,861 --> 00:06:04,625 Eye it affectionately. 67 00:06:07,900 --> 00:06:12,132 The old man bit some shinachiku root and chewed it awhile. 68 00:06:12,939 --> 00:06:15,931 Then he took some noodles. 69 00:06:17,043 --> 00:06:23,448 Still chewing noodles, he took some more shinachiku. 70 00:06:26,119 --> 00:06:28,451 Then he sipped some soup. 71 00:06:31,224 --> 00:06:33,249 Three times. 72 00:06:33,659 --> 00:06:35,490 He sat up... 73 00:06:39,265 --> 00:06:40,892 sighed, picked up... 74 00:06:40,967 --> 00:06:44,198 one slice of pork as if making a major decision in life... 75 00:06:44,270 --> 00:06:48,468 and lightly tapped it on the side of the bowl. 76 00:06:48,541 --> 00:06:50,406 What for? 77 00:06:51,744 --> 00:06:54,338 To drain it. That's all. 78 00:07:00,520 --> 00:07:01,748 Let's stop. 79 00:07:01,821 --> 00:07:02,719 Why? 80 00:07:04,624 --> 00:07:07,525 Your foolish book is making me hungry. 81 00:07:07,593 --> 00:07:10,187 "Lai Lai Noodle Restaurant" 82 00:07:11,831 --> 00:07:14,299 Looks like a naruto and noritype. 83 00:07:14,367 --> 00:07:15,959 Yeah, shoyu -flavored. 84 00:07:16,035 --> 00:07:17,400 Kind of light. 85 00:07:22,208 --> 00:07:24,073 Hey, what's this? 86 00:07:34,187 --> 00:07:36,052 You okay? 87 00:07:37,356 --> 00:07:39,085 Do you live here? 88 00:07:41,360 --> 00:07:42,554 Cheer up. 89 00:08:04,884 --> 00:08:06,476 Welcome. 90 00:08:10,723 --> 00:08:11,712 Pork in mine. 91 00:08:11,791 --> 00:08:13,258 Special for me. 92 00:08:15,828 --> 00:08:17,489 That's a bad sign. 93 00:08:17,563 --> 00:08:18,655 Huh? 94 00:08:18,731 --> 00:08:20,494 It's not boiling. 95 00:08:30,376 --> 00:08:33,004 Hey, kid, you'll catch cold. 96 00:08:34,046 --> 00:08:36,241 Oh, you're home, Tabo. 97 00:08:36,315 --> 00:08:39,443 What's wrong? Got beat up again? 98 00:08:41,320 --> 00:08:45,723 Who was it this time, Ryuta? 99 00:08:46,526 --> 00:08:50,326 You're soaked. Go dry and change. 100 00:08:50,997 --> 00:08:54,057 I'll say it again. Leave this dump. 101 00:08:54,667 --> 00:08:58,296 Move in with me. That kid won't be bullied any more. 102 00:09:04,243 --> 00:09:06,268 Come with me to Paris. 103 00:09:06,846 --> 00:09:10,043 I'll buy you furs, jewelry, anything. 104 00:09:11,083 --> 00:09:13,517 You're so stubborn. 105 00:09:13,586 --> 00:09:15,019 Pork for you. 106 00:09:15,788 --> 00:09:17,517 Special for you. 107 00:09:18,591 --> 00:09:20,525 Special - like hell. 108 00:09:20,593 --> 00:09:22,584 Why use smelly naruto ? 109 00:09:23,329 --> 00:09:28,392 You're out of date. That's why business is bad. 110 00:09:28,467 --> 00:09:30,298 Why don't you quit? 111 00:09:30,369 --> 00:09:31,961 I'll help you. 112 00:09:32,038 --> 00:09:33,630 Shut up. 113 00:09:33,706 --> 00:09:36,174 What I do is my business. 114 00:09:36,242 --> 00:09:38,437 My shop has nothing to do with you. 115 00:09:38,511 --> 00:09:41,071 I'm just trying to be helpful. 116 00:09:41,447 --> 00:09:43,347 I'm offering to buy you out of this crummy shop. 117 00:09:43,416 --> 00:09:47,682 Hey, you, be quiet. We're trying to eat. 118 00:09:47,753 --> 00:09:48,981 Stay out of this. 119 00:09:49,055 --> 00:09:50,989 Hey, Ken. I'm sorry. 120 00:09:51,057 --> 00:09:55,460 Stop it, Pisken. Leave my customers alone. 121 00:09:55,528 --> 00:09:57,257 Customer! 122 00:09:57,663 --> 00:10:00,655 You don't need smelly truck drivers. 123 00:10:00,733 --> 00:10:02,132 - Stop it! - Shut up! 124 00:10:06,305 --> 00:10:07,704 Hey, man. 125 00:10:07,773 --> 00:10:09,934 If you want to fight, try me. 126 00:10:18,551 --> 00:10:21,645 Okay, I think I will. 127 00:10:27,193 --> 00:10:28,854 Take the truck, Gun. 128 00:10:28,928 --> 00:10:29,860 But... 129 00:10:29,929 --> 00:10:32,796 I'm okay. Go ahead. They're waiting. 130 00:10:35,167 --> 00:10:36,759 Okay. Good luck. 131 00:10:53,285 --> 00:10:55,845 Let's go outside. 132 00:11:54,213 --> 00:11:55,510 Good morning. 133 00:11:56,449 --> 00:11:58,178 Morning. 134 00:11:58,551 --> 00:11:59,711 Ouch. 135 00:12:00,553 --> 00:12:02,487 - Are you okay? - I think so. 136 00:12:02,555 --> 00:12:04,352 How did I end up here? 137 00:12:04,423 --> 00:12:06,323 Don't you remember? 138 00:12:06,392 --> 00:12:08,553 I tried to put you to bed. 139 00:12:08,627 --> 00:12:10,595 But you wouldn't move. 140 00:12:51,437 --> 00:12:52,927 You fight good. 141 00:12:53,005 --> 00:12:55,473 No. I got beaten up. 142 00:12:55,541 --> 00:12:57,168 That's okay. 143 00:12:57,243 --> 00:12:59,711 There were five of them. That's not fair. 144 00:12:59,779 --> 00:13:01,940 - Do you win? - No, not me. 145 00:13:02,014 --> 00:13:03,504 Do you lose? 146 00:13:03,582 --> 00:13:05,641 Always. There are three of them. 147 00:13:05,718 --> 00:13:07,618 Ryuta, Yohei and Uchida. 148 00:13:07,686 --> 00:13:09,620 Three? That's not fair. 149 00:13:09,688 --> 00:13:11,622 But I don't run. 150 00:13:11,690 --> 00:13:14,557 A man should never run, my dad used to say. 151 00:13:14,627 --> 00:13:16,424 Your dad was tough. 152 00:13:16,495 --> 00:13:18,395 Yes, and Mom is great too. 153 00:13:18,464 --> 00:13:20,455 She's a good cook. 154 00:13:23,669 --> 00:13:27,264 Yes. Haven't had such good pickles in years. 155 00:13:27,339 --> 00:13:29,204 The best pickles in Japan. 156 00:13:29,508 --> 00:13:31,601 Her noodles too. 157 00:13:32,111 --> 00:13:35,376 Her noodles? Her noodles are, well... 158 00:13:35,447 --> 00:13:37,972 I've got to go. 159 00:13:38,050 --> 00:13:39,517 - Got your notebook? - Yes. 160 00:13:39,585 --> 00:13:41,109 - Pen? - Yes. 161 00:13:41,187 --> 00:13:42,950 Is the denominator top or bottom? 162 00:13:43,022 --> 00:13:45,684 Top, of course. I know more math than you do. 163 00:13:45,758 --> 00:13:47,350 Or is it? 164 00:13:47,426 --> 00:13:49,087 No. It's the bottom one. Bye. 165 00:13:49,161 --> 00:13:50,594 Leave his hat! 166 00:13:58,370 --> 00:14:01,066 Were my noodles that bad? 167 00:14:01,140 --> 00:14:03,768 No, I didn't mean that. 168 00:14:03,843 --> 00:14:06,175 Please. Be honest. 169 00:14:06,812 --> 00:14:10,270 Since my husband died, I've been trying so hard. 170 00:14:10,349 --> 00:14:13,841 But I'm not confident. I'm never sure. 171 00:14:15,621 --> 00:14:18,055 Please tell me the truth. 172 00:14:20,226 --> 00:14:22,091 Oh, I haven't even told you my name. 173 00:14:22,428 --> 00:14:25,397 I'm Tampopo. 174 00:14:25,464 --> 00:14:27,364 - I'm Goro. - My name is Gun. 175 00:14:28,467 --> 00:14:31,368 So, how are my noodles? 176 00:14:33,038 --> 00:14:34,528 Well... 177 00:14:34,607 --> 00:14:40,170 They've got sincerity, but they lack guts, they're-- 178 00:14:40,246 --> 00:14:41,838 Frankly, they're bad. 179 00:14:44,250 --> 00:14:45,911 Uh, Miss Tampopo. 180 00:14:45,985 --> 00:14:47,885 - No. Just Tampopo. - Okay, Tampopo. 181 00:14:47,953 --> 00:14:49,614 Go make noodles. 182 00:14:49,688 --> 00:14:51,178 - Gun, you're the customer. - Okay. 183 00:14:51,257 --> 00:14:52,952 No. Come in the door. 184 00:14:53,025 --> 00:14:54,890 Okay? We'll give it a try. 185 00:14:55,427 --> 00:14:59,227 Ready? Go! 186 00:15:01,333 --> 00:15:02,960 - Welcome! - Stop! 187 00:15:03,035 --> 00:15:04,969 If you say "welcome," look at him. 188 00:15:05,037 --> 00:15:06,834 - If not, just keep working. - Yes, sir. 189 00:15:06,906 --> 00:15:08,066 Carry on. 190 00:15:08,807 --> 00:15:10,138 Plain noodles. 191 00:15:10,209 --> 00:15:14,578 Now, look at the customer while he's not looking. 192 00:15:17,783 --> 00:15:19,375 Wait a minute. 193 00:15:21,287 --> 00:15:23,050 What did you see? 194 00:15:23,122 --> 00:15:26,455 - He's young and cute-- - No, no. That's not the point. 195 00:15:26,825 --> 00:15:29,623 Is he in a hurry? Is he hungry? 196 00:15:29,695 --> 00:15:31,458 Is he a new customer? 197 00:15:31,530 --> 00:15:33,054 Is he drunk? 198 00:15:33,132 --> 00:15:36,693 - Is he a customer you want? - I see. 199 00:15:36,769 --> 00:15:38,361 Now fix the noodles. 200 00:15:45,744 --> 00:15:47,678 Cutting the pork there is good. 201 00:15:47,746 --> 00:15:49,509 That's how my husband did it. 202 00:15:49,581 --> 00:15:51,742 - The slices are too thick. - But thicker is better. 203 00:15:51,817 --> 00:15:53,478 No, not at all. 204 00:15:53,552 --> 00:15:55,417 Three 3mm slices are best. 205 00:15:58,490 --> 00:16:01,288 - No. That's too thin. - I see. 206 00:16:10,803 --> 00:16:13,101 Now, quick, look at the customer! 207 00:16:13,806 --> 00:16:17,401 Don't you want to see how he reacts? 208 00:16:17,476 --> 00:16:19,137 Yes, sir. I'm sorry. 209 00:16:19,211 --> 00:16:21,406 - What's he doing? - Sipping soup. 210 00:16:21,480 --> 00:16:23,209 Isn't that strange? 211 00:16:23,983 --> 00:16:28,113 - Well... - It's very strange. 212 00:16:28,187 --> 00:16:32,817 How could he sip the soup? It's supposed to be boiling hot. 213 00:16:32,891 --> 00:16:33,983 I see. 214 00:16:34,059 --> 00:16:35,686 - A fatal flaw! - Yes, sir. 215 00:16:35,761 --> 00:16:37,592 - The soup must be hot. - Yes, sir. 216 00:16:42,668 --> 00:16:44,568 Wait. Wait, please... 217 00:16:44,636 --> 00:16:45,898 Please... 218 00:16:45,971 --> 00:16:47,666 Please be my teacher. 219 00:16:47,740 --> 00:16:49,264 Teacher? 220 00:16:49,341 --> 00:16:52,276 Please. I'll be a good student. 221 00:16:52,344 --> 00:16:57,646 Meeting you makes me want to be a real noodle cook. 222 00:16:58,183 --> 00:17:01,277 For my son too. 223 00:17:01,353 --> 00:17:05,187 I'll do anything. So please, please teach me. 224 00:17:05,557 --> 00:17:08,321 Teach you? But we're... 225 00:17:08,394 --> 00:17:10,259 Only when you're free. 226 00:17:10,963 --> 00:17:14,057 I'll keep pickles ready for you. 227 00:17:15,667 --> 00:17:18,033 One, two! One, two! 228 00:17:18,103 --> 00:17:19,832 "Closed Today" 229 00:17:22,541 --> 00:17:23,906 Come on! 230 00:17:23,976 --> 00:17:25,466 Don't be such a weakling. 231 00:17:25,544 --> 00:17:28,274 One, two! One, two! 232 00:17:39,091 --> 00:17:40,854 Okay, ladle the noodles out. 233 00:17:40,926 --> 00:17:42,723 Into six bowls. 234 00:17:42,795 --> 00:17:44,592 Get set. Go! 235 00:17:49,001 --> 00:17:50,662 Faster. 236 00:17:55,140 --> 00:17:57,199 What's that? Put it back. 237 00:17:57,276 --> 00:17:59,141 - Keep going. - Yes, sir. 238 00:17:59,978 --> 00:18:02,003 Get set! Go! 239 00:18:06,485 --> 00:18:08,885 Get set! Go! 240 00:18:34,546 --> 00:18:37,242 Almost there! 3 minutes 15 seconds. 241 00:18:37,316 --> 00:18:39,181 - You have to beat 3 minutes. - Yes, sir. 242 00:18:43,822 --> 00:18:45,847 Come on! It takes muscles! 243 00:18:45,924 --> 00:18:47,516 Don't give up! 244 00:18:47,593 --> 00:18:49,823 You must be better than a man. 245 00:18:49,895 --> 00:18:51,487 Go! Go! Go! 246 00:18:52,297 --> 00:18:55,596 Okay, now some stretching exercises. 247 00:19:06,612 --> 00:19:08,739 Why am I doing this? 248 00:19:46,818 --> 00:19:49,013 This place is famous for seafood. 249 00:20:38,237 --> 00:20:40,205 Your order, sir? 250 00:20:44,443 --> 00:20:46,206 What would you like, sir? 251 00:20:46,278 --> 00:20:48,143 Just a moment. 252 00:20:49,381 --> 00:20:51,315 And you, sir? 253 00:20:51,383 --> 00:20:56,047 I'm not too hungry. Something light. 254 00:20:56,121 --> 00:20:58,749 Let me see... 255 00:21:03,895 --> 00:21:06,557 Sole meuniere, please. 256 00:21:06,965 --> 00:21:08,728 Some soup or salad, sir? 257 00:21:08,800 --> 00:21:11,030 Consomme. No salad. 258 00:21:11,103 --> 00:21:12,900 - A drink, sir? - Beer. 259 00:21:12,971 --> 00:21:14,939 - Heineken. - Yes, sir. 260 00:21:20,212 --> 00:21:21,873 And you, sir? 261 00:21:21,947 --> 00:21:23,812 I'll have sole too. 262 00:21:25,384 --> 00:21:27,011 Soup or a salad, sir? 263 00:21:27,085 --> 00:21:29,815 Consomme. No salad. 264 00:21:29,888 --> 00:21:32,220 - Something to drink, sir? - Beer too. 265 00:21:37,162 --> 00:21:38,686 And you, sir? 266 00:21:38,764 --> 00:21:39,958 Well... 267 00:21:40,032 --> 00:21:42,159 Maybe I'll try the sole, too. 268 00:21:42,234 --> 00:21:44,293 - Soup or salad, sir? - Well... 269 00:21:44,369 --> 00:21:45,996 Maybe consomme. 270 00:21:46,071 --> 00:21:48,096 - A drink, sir? - Well... 271 00:21:48,874 --> 00:21:50,774 Maybe a beer. 272 00:21:56,081 --> 00:21:57,742 Same for me. 273 00:21:57,816 --> 00:21:59,283 Me, too. 274 00:22:06,825 --> 00:22:08,292 Sir? 275 00:22:11,496 --> 00:22:13,396 - And you, sir? - One moment. 276 00:22:20,706 --> 00:22:22,298 So you have quenelle. 277 00:22:25,610 --> 00:22:27,544 Boudin style... 278 00:22:29,047 --> 00:22:32,983 That's quenelle prepared in the shape of sausage? 279 00:22:33,051 --> 00:22:34,040 Yes, sir. 280 00:22:35,387 --> 00:22:39,619 I think Taille-Vent in France serves this. 281 00:22:39,691 --> 00:22:41,352 You're well-informed. 282 00:22:41,426 --> 00:22:43,792 Our chef trained at Taille-Vent. 283 00:22:44,996 --> 00:22:46,930 Then it's served with caviar sauce? 284 00:22:46,998 --> 00:22:48,590 That's correct, sir. 285 00:22:50,102 --> 00:22:54,436 And the escargots wrapped in pastry. 286 00:22:55,140 --> 00:22:56,937 In fond-de-veau? 287 00:22:57,008 --> 00:23:01,502 Yes. Escargots and mushrooms simmered in Madeira. 288 00:23:01,580 --> 00:23:03,980 And then stewed in fond-de-veau, sir. 289 00:23:04,049 --> 00:23:05,949 Yes. I'll have that. 290 00:23:06,017 --> 00:23:10,317 And apple-and-walnut salad. 291 00:23:10,389 --> 00:23:12,516 A perfect match, sir. 292 00:23:12,591 --> 00:23:14,525 A drink, sir? 293 00:23:14,593 --> 00:23:16,584 Yes. 294 00:23:16,895 --> 00:23:21,298 I think I feel like some Corton Charlemagne. 295 00:23:24,703 --> 00:23:26,068 Do you have a 1981? 296 00:23:26,138 --> 00:23:28,197 I'll call the sommelier. 297 00:23:29,508 --> 00:23:31,066 Thank you. 298 00:24:13,318 --> 00:24:18,449 You use grated cheese only on certain spaghetti dishes. 299 00:24:18,523 --> 00:24:22,721 This is spaghetti alle vongole. So...? 300 00:24:23,895 --> 00:24:26,420 That's right, no cheese. 301 00:24:26,498 --> 00:24:28,830 Fork and spoon, everybody. 302 00:24:30,569 --> 00:24:33,299 Spoon in your left hand. 303 00:24:33,705 --> 00:24:40,736 Catch three or four strings of spaghetti with your fork... 304 00:24:40,812 --> 00:24:45,010 and gently turn it around on your spoon. 305 00:24:45,784 --> 00:24:48,344 You wind your spaghetti like this. 306 00:24:48,720 --> 00:24:53,589 And eat it silently. 307 00:25:07,973 --> 00:25:13,036 Never make any noise. 308 00:25:17,983 --> 00:25:20,383 No noise, whatsoever. 309 00:25:20,852 --> 00:25:26,256 Listen carefully to hear if you make any noise. 310 00:25:27,425 --> 00:25:32,886 Sometimes people don't know they make noise. 311 00:25:33,265 --> 00:25:34,823 Let's try it. 312 00:25:34,900 --> 00:25:36,925 Listen carefully. 313 00:25:41,239 --> 00:25:44,936 Even a very faint noise... 314 00:25:53,051 --> 00:25:58,318 ...like this is taboo abroad. 315 00:29:14,419 --> 00:29:16,649 This shop is so near to yours... 316 00:29:17,122 --> 00:29:19,113 but look at the queue. 317 00:29:19,691 --> 00:29:22,717 If your noodles are good, you'll get all the customers you want. 318 00:29:22,794 --> 00:29:24,523 That's right. 319 00:29:24,863 --> 00:29:28,492 This place is not so great. 320 00:29:28,933 --> 00:29:31,333 You've eaten here before? 321 00:29:31,402 --> 00:29:33,427 No, I can just tell. 322 00:29:36,508 --> 00:29:39,204 See? Too much wasted motion. 323 00:29:39,277 --> 00:29:43,111 And they talk too much. Only their "welcome" has clout. 324 00:29:43,181 --> 00:29:45,376 Who ordered pork and wonton dumplings? 325 00:29:45,450 --> 00:29:47,748 See? They can't remember who ordered what. 326 00:29:48,219 --> 00:29:50,084 You can beat them in a month. 327 00:29:51,689 --> 00:29:53,418 Tampopo, look. 328 00:29:58,463 --> 00:29:59,760 Watch closely. 329 00:30:00,498 --> 00:30:02,830 See how he changes the water. 330 00:30:03,434 --> 00:30:05,766 See how they switch positions? 331 00:30:05,837 --> 00:30:07,498 No wasted motion. 332 00:30:08,706 --> 00:30:10,606 And they're quiet too. 333 00:30:11,609 --> 00:30:15,340 This is a good place. 334 00:30:15,413 --> 00:30:17,677 Their customers feel good too. 335 00:30:17,749 --> 00:30:22,277 See? They keep on drinking right down to the last drop. 336 00:30:23,988 --> 00:30:28,049 Look, when they return their bowls. 337 00:30:28,660 --> 00:30:32,027 Watch closely. The old man looks at every empty bowl... 338 00:30:33,331 --> 00:30:36,789 to see if the soup is finished. 339 00:30:39,737 --> 00:30:41,762 It's the soup that animates the noodles. 340 00:30:41,840 --> 00:30:44,809 That's why he checks so carefully. 341 00:30:45,944 --> 00:30:51,974 He remembers exactly who orders what and when. 342 00:30:52,050 --> 00:30:53,813 Right? 343 00:30:53,885 --> 00:30:56,080 That's part of being good. 344 00:30:58,122 --> 00:31:00,454 Another train just arrived. Watch... 345 00:31:04,796 --> 00:31:06,229 With pork. 346 00:31:08,433 --> 00:31:10,401 Plain noodles. No bean sprouts. 347 00:31:12,103 --> 00:31:13,695 With dumplings. 348 00:31:14,339 --> 00:31:15,931 Extra noodles. 349 00:31:17,842 --> 00:31:19,742 Shinachiku noodles, please. 350 00:31:19,811 --> 00:31:21,301 Garlic noodles. 351 00:31:21,379 --> 00:31:22,971 I want soft noodles. 352 00:31:24,449 --> 00:31:25,916 How much? 353 00:31:27,352 --> 00:31:29,047 480 yen. 354 00:31:31,055 --> 00:31:32,215 Thanks. 355 00:31:33,791 --> 00:31:35,782 Great, isn't he? 356 00:31:37,528 --> 00:31:40,224 See? He knows exactly who ordered what. 357 00:31:40,531 --> 00:31:43,466 I want fatty pork in mine. 358 00:31:44,235 --> 00:31:45,964 Here's my money. 359 00:31:50,575 --> 00:31:52,509 Plain, with firm noodles. 360 00:31:56,514 --> 00:31:58,539 Plain but no shinachiku. 361 00:31:59,183 --> 00:32:02,584 I can remember. That guy ordered the pork noodles. 362 00:32:02,654 --> 00:32:06,112 And that guy gets straight noodles, without bean sprouts. 363 00:32:06,190 --> 00:32:10,251 And he gets the large noodles, but... 364 00:32:10,328 --> 00:32:12,125 - Uh... - What? 365 00:32:12,196 --> 00:32:15,597 The dumplings guy gets served before Mr. Big Noodles. 366 00:32:15,667 --> 00:32:17,726 - Is that right? - Yes. 367 00:32:17,802 --> 00:32:19,326 With dumplings. 368 00:32:19,404 --> 00:32:20,598 Large noodles. 369 00:32:20,672 --> 00:32:22,469 Shinachiku noodles. 370 00:32:22,540 --> 00:32:24,337 Garlic noodles. 371 00:32:24,409 --> 00:32:26,240 Soft noodles. Fatty pork. 372 00:32:26,311 --> 00:32:27,642 Firm noodles. 373 00:32:27,712 --> 00:32:29,441 No shinachiku. 374 00:32:53,304 --> 00:32:57,638 This is it. This is it ! 375 00:33:01,980 --> 00:33:05,381 Excuse me. Please! 376 00:33:05,450 --> 00:33:09,113 Please tell me your soup recipe. 377 00:33:09,187 --> 00:33:12,156 How to make my soup? Never! 378 00:33:12,557 --> 00:33:16,084 You're a professional. I can tell by your eyes. 379 00:33:16,160 --> 00:33:19,027 I don't tell competitors my secrets. 380 00:33:19,097 --> 00:33:21,930 Please. I'll pay you for it. 381 00:33:24,235 --> 00:33:25,725 How much? 382 00:33:25,803 --> 00:33:27,737 Uh, 50,000 yen or so. 383 00:33:27,805 --> 00:33:29,170 Never! 384 00:33:29,240 --> 00:33:32,971 If you want to pay money, you loan me one million yen... 385 00:33:33,044 --> 00:33:35,103 to be paid back in a year, no interest... 386 00:33:35,179 --> 00:33:39,138 then I'll tell you the secret of my soup free. 387 00:33:40,118 --> 00:33:41,983 One million yen... 388 00:33:46,324 --> 00:33:49,885 Don't lend him anything. 389 00:33:50,328 --> 00:33:54,355 He's crazy about the horses. You'll never get it back. 390 00:33:55,500 --> 00:34:00,164 You give me 30,000 yen. I give you the secret of his soup. 391 00:34:00,738 --> 00:34:04,037 My shop is next door. 392 00:34:04,108 --> 00:34:07,635 Tonight come back with the money. 393 00:34:21,459 --> 00:34:22,619 Hello. 394 00:34:36,307 --> 00:34:37,638 Come this way. 395 00:34:38,209 --> 00:34:40,769 - Where to? - This way. This way. 396 00:34:41,212 --> 00:34:44,181 Where are we going? 397 00:34:44,715 --> 00:34:46,148 There, there. 398 00:34:48,052 --> 00:34:49,849 What's happening? 399 00:34:49,921 --> 00:34:52,185 You can't learn soup-making here. 400 00:35:02,033 --> 00:35:04,092 Look through here. 401 00:36:09,200 --> 00:36:10,633 How much? 402 00:36:13,638 --> 00:36:17,335 Hey, why didn't you finish it? 403 00:36:17,408 --> 00:36:19,205 Sorry, but I'm full. 404 00:36:19,277 --> 00:36:23,543 What? Why did you order it if you're not hungry, you jerks? 405 00:36:26,083 --> 00:36:28,449 You're from Lai Lai, aren't you? 406 00:36:28,753 --> 00:36:33,520 Why did you come here? To steal our secrets, you lousy bastards! 407 00:36:35,693 --> 00:36:39,288 We've been in this business for 40 years. 408 00:36:39,597 --> 00:36:44,193 We don't need comments from beginners. 409 00:36:44,936 --> 00:36:47,029 Apologize right now. 410 00:36:47,371 --> 00:36:50,363 Or finish every drop of our soup before you go. 411 00:36:55,613 --> 00:36:58,810 Now we can't leave without a last word, can we? 412 00:36:59,317 --> 00:37:03,754 I didn't finish the soup because I couldn't. It stinks! 413 00:37:03,821 --> 00:37:05,914 How dare you! 414 00:37:05,990 --> 00:37:09,221 The soup tastes like overcooked pork bones. 415 00:37:09,660 --> 00:37:13,619 The vegetables you use to hide the pork stink are too sweet. 416 00:37:14,198 --> 00:37:16,132 The kombu is too strong. 417 00:37:16,200 --> 00:37:19,328 Yeah, and you use dried seguro sardines. 418 00:37:19,403 --> 00:37:22,133 Those fish are not fit to eat. Their innards stink. 419 00:37:22,473 --> 00:37:23,735 How dare you! 420 00:37:23,808 --> 00:37:29,075 You stupid amateurs could never appreciate my noodles! 421 00:37:29,146 --> 00:37:32,582 But people who eat noodles are all amateurs. 422 00:37:32,650 --> 00:37:35,084 So why make noodles amateurs can't appreciate? 423 00:37:35,152 --> 00:37:39,782 She's right. You let the dough sit too long. It smells like soda. 424 00:37:39,857 --> 00:37:42,621 After it rains, go easy on the soda. 425 00:37:42,693 --> 00:37:44,820 And your overcooked pork is like cardboard. 426 00:37:44,895 --> 00:37:49,355 Your shinachiku aren't pickled. So they're soggy and bland. 427 00:37:51,469 --> 00:37:56,634 You goddamn big mouths! You think you make better noodles! 428 00:37:58,109 --> 00:38:00,771 We just make normal noodles in a normal way. 429 00:38:00,845 --> 00:38:04,747 Okay. We'll come try your normal noodles. 430 00:38:05,316 --> 00:38:07,716 We'll be there in the morning. 431 00:38:08,552 --> 00:38:11,020 It'd better be good, or else. 432 00:38:18,763 --> 00:38:21,288 The pork is okay. Is the water boiling? 433 00:38:21,365 --> 00:38:22,332 Here. 434 00:38:22,400 --> 00:38:23,697 How's the soup? 435 00:38:26,170 --> 00:38:27,967 - Oh, God! - What's wrong? 436 00:38:28,039 --> 00:38:29,370 I let the soup boil. 437 00:38:29,440 --> 00:38:31,305 - It's not clear. - What can we do? 438 00:38:34,178 --> 00:38:36,840 - They're coming. - Mom, they're here! 439 00:38:45,489 --> 00:38:50,688 Okay, let's have some of your normal noodles. 440 00:38:50,761 --> 00:38:52,626 - Wait a minute. - Wait? 441 00:38:53,998 --> 00:38:55,829 It won't take long. 442 00:38:55,900 --> 00:39:00,667 No, we want it now. A promise is a promise. Get moving. 443 00:39:02,239 --> 00:39:03,831 What's that smell? 444 00:39:06,310 --> 00:39:08,801 Let me see the soup. 445 00:39:12,783 --> 00:39:14,341 Leave my mom alone! 446 00:39:21,392 --> 00:39:23,383 Don't! Stop it! 447 00:39:24,829 --> 00:39:26,694 Goro! 448 00:39:29,300 --> 00:39:30,631 Help! 449 00:39:30,701 --> 00:39:32,430 Goro, help! 450 00:39:50,788 --> 00:39:52,221 Oh, damn it! 451 00:40:12,276 --> 00:40:14,039 "Closed Today" 452 00:40:14,111 --> 00:40:16,477 Closed again, eh? 453 00:40:17,415 --> 00:40:19,975 It's not good for business. 454 00:40:24,021 --> 00:40:25,955 So you still can't get the soup right. 455 00:40:29,226 --> 00:40:31,285 We'll just have to ask the old master. 456 00:40:31,732 --> 00:40:34,030 . 457 00:40:34,068 --> 00:40:36,730 Goro, we're over here. Come join us. 458 00:40:37,304 --> 00:40:38,896 There they are. 459 00:40:40,341 --> 00:40:41,865 Come on. 460 00:40:45,346 --> 00:40:47,780 Hello, hello. 461 00:40:49,216 --> 00:40:51,207 Come on. 462 00:40:53,420 --> 00:40:54,887 Hey! 463 00:40:55,889 --> 00:40:57,618 Come here. 464 00:41:02,963 --> 00:41:04,828 Come share our meal. 465 00:41:10,571 --> 00:41:12,971 This is our master. He was a doctor. 466 00:41:13,040 --> 00:41:15,133 While he was selling noodles for fun... 467 00:41:15,209 --> 00:41:19,669 ...his partner stole his wife and practice. 468 00:41:21,181 --> 00:41:23,240 Now he's our resident gourmet. 469 00:41:24,084 --> 00:41:26,348 Nice to meet you. 470 00:41:26,420 --> 00:41:28,251 You came just in time. 471 00:41:28,322 --> 00:41:31,985 We just got our hands on some of Carlton's boeuf bourgignon. 472 00:41:33,627 --> 00:41:36,562 It's slightly burnt, so you can't call it perfect. 473 00:41:36,930 --> 00:41:40,866 French cooking is a constant battle with burns. 474 00:41:42,970 --> 00:41:44,403 Ummm. Good. 475 00:41:46,173 --> 00:41:49,438 How's the sake? Pretty good, isn't it? 476 00:41:50,244 --> 00:41:53,839 Yeah. But what is it? I can't tell the brand. 477 00:41:55,516 --> 00:41:58,849 No, you can't. It's a blend. 478 00:41:58,919 --> 00:42:02,286 The base is a semi-dry Nada. 479 00:42:02,823 --> 00:42:05,121 But we blended it quite a bit. 480 00:42:05,192 --> 00:42:08,286 He's been studying this for 15 years. 481 00:42:08,796 --> 00:42:13,961 It's a pork cutlet from Kitaro. But I can't recommend it. 482 00:42:14,034 --> 00:42:16,161 Their quality has gone down. 483 00:42:16,570 --> 00:42:21,439 They used to use good pork from Kagoshima. But not now. 484 00:42:23,577 --> 00:42:27,343 Now they even use machines to shred cabbage. 485 00:42:27,414 --> 00:42:29,746 No more soul in their food. 486 00:42:29,817 --> 00:42:32,786 It used to be good, though. 487 00:42:32,853 --> 00:42:35,253 They tend to be fussy. 488 00:42:35,322 --> 00:42:39,190 What's the story about this wine? 489 00:42:39,727 --> 00:42:43,060 You mean this Medoc, a 1980 Chateau Pichon Lalande. 490 00:42:47,134 --> 00:42:54,700 The weather was bad in 1980, and it was a bad year for Bordeaux. 491 00:42:56,610 --> 00:42:59,738 The other day I was in the alley behind Chat Qui P�che... 492 00:42:59,813 --> 00:43:02,247 and found some empty bottles... 493 00:43:02,316 --> 00:43:07,117 including this particular Chateau Pichon Lalande. 494 00:43:07,588 --> 00:43:11,854 There was still 5cm left. 495 00:43:11,925 --> 00:43:15,827 So I brought it home and decanted it. 496 00:43:17,398 --> 00:43:20,094 It's a real find. 497 00:43:23,570 --> 00:43:27,370 Light but firm... 498 00:43:28,008 --> 00:43:33,344 The tail that trailed down my throat was so long. 499 00:43:36,617 --> 00:43:40,644 They live deeply, these vagabonds. 500 00:43:40,721 --> 00:43:43,690 You're not eating much, sonny. Can I fix you something? 501 00:43:43,757 --> 00:43:46,248 What do you want? 502 00:43:46,326 --> 00:43:48,817 - A rice omelet. - Rice omelet. Hmm. 503 00:43:48,896 --> 00:43:50,887 Okay, follow me. 504 00:46:30,891 --> 00:46:33,155 We want to borrow your master for a while. 505 00:46:33,226 --> 00:46:34,887 So long. 506 00:46:34,962 --> 00:46:37,089 I'm so grateful, master. 507 00:46:37,164 --> 00:46:38,654 Good luck. 508 00:46:38,732 --> 00:46:41,530 Why don't we sing our master off. 509 00:46:47,574 --> 00:46:55,504 How precious 510 00:46:57,684 --> 00:47:04,112 Our teacher's teachings 511 00:47:07,294 --> 00:47:15,633 Time flies swiftly 512 00:47:18,338 --> 00:47:25,801 In this garden of learning 513 00:47:27,147 --> 00:47:36,078 So swiftly 514 00:47:38,291 --> 00:47:44,787 After all these years 515 00:47:49,202 --> 00:48:00,807 We must part 516 00:48:02,916 --> 00:48:09,412 Goodbye 517 00:50:01,468 --> 00:50:03,026 What did you catch? 518 00:50:03,103 --> 00:50:04,263 Oysters. 519 00:50:04,571 --> 00:50:06,095 Let me see. 520 00:50:19,486 --> 00:50:21,351 Sell me one. 521 00:50:22,455 --> 00:50:23,752 Sure. 522 00:50:24,457 --> 00:50:26,015 Shall I open it? 523 00:50:53,320 --> 00:50:54,082 Ouch! 524 00:51:14,808 --> 00:51:16,400 Here, let me help. 525 00:51:23,984 --> 00:51:25,679 It tickles. 526 00:52:51,004 --> 00:52:52,869 Anesthetic. 527 00:54:04,544 --> 00:54:06,444 God, what a huge abscess. 528 00:54:06,513 --> 00:54:09,107 What a stink. Didn't you smell it? 529 00:54:09,816 --> 00:54:11,647 A little bit. 530 00:54:11,718 --> 00:54:14,084 Whew! I thought I'd vomit. 531 00:54:15,889 --> 00:54:17,686 You can eat anything now. 532 00:54:17,757 --> 00:54:19,782 But start with something soft. 533 00:54:33,206 --> 00:54:34,798 "I only eat natural food" 534 00:54:39,379 --> 00:54:41,711 "Do not give me sweets or snacks" 535 00:54:41,781 --> 00:54:43,646 "A message from my mother" 536 00:54:51,991 --> 00:54:54,687 Do you want this? 537 00:55:01,701 --> 00:55:03,794 It's good. 538 00:55:04,771 --> 00:55:06,363 Here. 539 00:55:29,329 --> 00:55:30,626 Listen carefully. 540 00:55:30,697 --> 00:55:37,125 Noodles are synergetic things. Every step must be perfectly built. 541 00:55:38,605 --> 00:55:40,505 Don't forget that. 542 00:55:40,573 --> 00:55:45,738 Let's review the basic rules of soup. 543 00:55:45,812 --> 00:55:51,273 Fowl spoils quickly. So use only the freshest chicken. 544 00:55:51,351 --> 00:55:57,551 Both chicken and pork have strong smells. So parboil them first. 545 00:55:57,624 --> 00:56:01,390 Then rinse them well in cold water. 546 00:56:01,461 --> 00:56:04,555 Don't cut the vegetables. 547 00:56:05,431 --> 00:56:07,558 The main point is heat. 548 00:56:08,101 --> 00:56:10,899 Heat releases the soul of the ingredients. 549 00:56:10,970 --> 00:56:15,703 But never allow it to come to a full boil like that. 550 00:56:16,376 --> 00:56:19,311 If you boil it, the soup will never clear. 551 00:56:20,313 --> 00:56:26,445 And keep skimming the scum off. 552 00:56:29,155 --> 00:56:32,989 Today I have a most interesting addition. 553 00:56:33,293 --> 00:56:35,887 Isn't he beautiful? 554 00:56:36,930 --> 00:56:38,363 This is... 555 00:56:57,350 --> 00:57:01,946 Sorry. It's just the way it looked at me. 556 00:57:02,488 --> 00:57:06,982 Here's your 14 servings of mori noodles. 557 00:57:16,936 --> 00:57:18,733 Welcome! 558 00:57:18,805 --> 00:57:20,796 How nice to see you, sir. 559 00:57:20,873 --> 00:57:23,774 Please, come this way. 560 00:57:43,162 --> 00:57:45,221 No shiroko , darling. 561 00:57:45,298 --> 00:57:47,425 Or kamonamban or tempura soba either. 562 00:57:47,500 --> 00:57:50,162 They almost got you last time. 563 00:57:50,236 --> 00:57:52,170 I'm just going to the bank now. 564 00:57:52,238 --> 00:57:53,967 Come, Shohei. 565 00:58:13,626 --> 00:58:15,423 One kamonamban here. 566 00:58:15,495 --> 00:58:17,360 One tempura soba here. 567 00:58:17,730 --> 00:58:20,631 And one shiruko. All for you.